]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nn.po
9f42d4ad5805a3f1d0758d6294101e9a1a9440b8
[lyx.git] / po / nn.po
1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
5 #
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team:  <nn@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
20
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
22 msgid "BiblioModuleBase"
23 msgstr ""
24
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
26 msgid "Citation Style"
27 msgstr "Litteraturstil"
28
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
30 #, fuzzy
31 msgid "&Jurabib"
32 msgstr "&amp;Jurabib"
33
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
37
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 #, fuzzy
40 msgid "&Natbib"
41 msgstr "&amp;Natbib"
42
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
46
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
48 #, fuzzy
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&amp;Nummerert"
51
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
55
56 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
57 #, fuzzy
58 msgid "Natbib &style:"
59 msgstr "Natbib&amp;stil:"
60
61 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
62 #, fuzzy
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&amp;elt Litteraturliste"
65
66 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
69
70 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
71 #, fuzzy
72 msgid "BranchesModuleBase"
73 msgstr "Språk"
74
75 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
76 #, fuzzy
77 msgid "A&vailable Branches:"
78 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
79
80 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
81 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
82 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
83 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
84 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
85 msgid "Name"
86 msgstr "Namn"
87
88 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
89 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
90 msgid "Activated"
91 msgstr "Aktivert"
92
93 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
94 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
95 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
96 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
97 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
98 msgid "Color"
99 msgstr "Farge"
100
101 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
102 msgid "The available branches"
103 msgstr "Tilgjengelege greiner"
104
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
106 #, fuzzy
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&amp;Passiviser)"
109
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
111 msgid "Toggle the selected branch"
112 msgstr "Skru av/på den valde greina"
113
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
115 #, fuzzy
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&amp;dra farge..."
118
119 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
122
123 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
127 #, fuzzy
128 msgid "&Remove"
129 msgstr "&amp;Fjern"
130
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 msgid "Remove the selected branch"
133 msgstr "Fjern den valde greina"
134
135 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
136 #, fuzzy
137 msgid "&New:"
138 msgstr "&amp;Ny:"
139
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
141 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
145 #, fuzzy
146 msgid "&Add"
147 msgstr "Legg til"
148
149 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
150 msgid "Add a new branch to the list"
151 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
152
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
154 #, fuzzy
155 msgid "BulletsModuleBase"
156 msgstr "Språk"
157
158 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
159 #, fuzzy
160 msgid "&First level"
161 msgstr "&amp;Første nivå"
162
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
167 msgid "Size:"
168 msgstr "Storleik:"
169
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
179 msgid "default"
180 msgstr "standard"
181
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
187 msgid "Tiny"
188 msgstr "Svært liten"
189
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
194 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
195 msgid "Smallest"
196 msgstr "Minst"
197
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
202 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
203 msgid "Smaller"
204 msgstr "Mindre"
205
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
210 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
211 msgid "Small"
212 msgstr "Lite"
213
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Normal"
221
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
226 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
227 msgid "Large"
228 msgstr "Stor"
229
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
234 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
235 msgid "Larger"
236 msgstr "Større"
237
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
242 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
243 msgid "Largest"
244 msgstr "Størst"
245
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
250 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
251 msgid "Huge"
252 msgstr "Enorm"
253
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
258 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
259 msgid "Huger"
260 msgstr "Gigantisk"
261
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
263 #, fuzzy
264 msgid "&Second level"
265 msgstr "&amp;Andre nivå"
266
267 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
268 #, fuzzy
269 msgid "&Third level"
270 msgstr "&amp;Tredje nivå"
271
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
273 #, fuzzy
274 msgid "Fou&rth level"
275 msgstr "Fjer&amp;de nivå"
276
277 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
278 #, fuzzy
279 msgid "FontModuleBase"
280 msgstr "Språk"
281
282 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
283 #, fuzzy
284 msgid "Document Fonts"
285 msgstr "Dokument skrifttype"
286
287 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
289 #, fuzzy
290 msgid "&Roman:"
291 msgstr "Romansk"
292
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
294 #, fuzzy
295 msgid "&Sans Serif:"
296 msgstr "Sans Serif"
297
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
299 #, fuzzy
300 msgid "&Typewriter:"
301 msgstr "Typewriter"
302
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&amp;Standard margar"
307
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
309 msgid "Advanced Options"
310 msgstr "Avanserte val"
311
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
313 #, fuzzy
314 msgid "Use true S&mall Caps"
315 msgstr "Lita skrifttype"
316
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
318 msgid "Alt+M"
319 msgstr ""
320
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
322 msgid "Use &Old Style Figures"
323 msgstr ""
324
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
326 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
327 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
328 msgid "Alt+O"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
333 msgid "Font Sizes"
334 msgstr "Skriftstorleik"
335
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
337 #, fuzzy
338 msgid "&Base Size:"
339 msgstr "Storleik:"
340
341 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
342 #, fuzzy
343 msgid "S&cale Sans Serif %:"
344 msgstr "Sans Serif"
345
346 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
347 #, fuzzy
348 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
349 msgstr "Typewriter"
350
351 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
352 #, fuzzy
353 msgid "LaTeXModuleBase"
354 msgstr "Språk"
355
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
357 #, fuzzy
358 msgid "Document &class:"
359 msgstr "&amp;Dokumentklassa:"
360
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
362 msgid "Class Settings"
363 msgstr "Klasseval"
364
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
366 #, fuzzy
367 msgid "&Options:"
368 msgstr "Val"
369
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
371 #, fuzzy
372 msgid "Postscript &driver:"
373 msgstr "Postscript-&amp;drivaren:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
376 #, fuzzy
377 msgid "LanguageModuleBase"
378 msgstr "Språk"
379
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
382 #, fuzzy
383 msgid "&Language:"
384 msgstr "Språk"
385
386 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "&Use language's default encoding"
389 msgstr "&amp;Bruk standard vala til språket"
390
391 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
392 #, fuzzy
393 msgid "&Encoding:"
394 msgstr "&amp;Koding:"
395
396 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
397 #, fuzzy
398 msgid "&Quote Style:"
399 msgstr "&amp;Sitatstil:"
400
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
402 #, fuzzy
403 msgid "MarginsModuleBase"
404 msgstr "Språk"
405
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
407 #, fuzzy
408 msgid "&Default Margins"
409 msgstr "&amp;Standard margar"
410
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
413 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
414
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
416 #, fuzzy
417 msgid "&Top:"
418 msgstr "Topp"
419
420 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
421 #, fuzzy
422 msgid "&Bottom:"
423 msgstr "Botn"
424
425 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
426 #, fuzzy
427 msgid "&Inner:"
428 msgstr "&amp;Indre:"
429
430 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
431 #, fuzzy
432 msgid "O&uter:"
433 msgstr "Ytre"
434
435 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
436 #, fuzzy
437 msgid "Head &sep:"
438 msgstr "Topptekst av&amp;stand:"
439
440 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
441 #, fuzzy
442 msgid "Head &height:"
443 msgstr "Topptekst&amp;høgd:"
444
445 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
446 #, fuzzy
447 msgid "&Foot skip:"
448 msgstr "&amp;Botntekst avstand:"
449
450 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
451 #, fuzzy
452 msgid "MathsModuleBase"
453 msgstr "Språk"
454
455 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
456 #, fuzzy
457 msgid "&Use AMS math package automatically"
458 msgstr "&amp;Bruk AMS-Matte automatisk"
459
460 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
461 #, fuzzy
462 msgid "Use AMS &math package"
463 msgstr "Bruk AMS &amp;matte"
464
465 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
466 #, fuzzy
467 msgid "NumberingModuleBase"
468 msgstr "Språk"
469
470 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
471 #, fuzzy
472 msgid "&Numbering"
473 msgstr "&amp;Nummerering"
474
475 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
476 #, fuzzy
477 msgid "&List in Table of Contents"
478 msgstr "&amp;Innhaldsliste"
479
480 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
484 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
486 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
487 msgid "Example"
488 msgstr "Døme"
489
490 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
492 msgid "Numbered"
493 msgstr "Nummerering"
494
495 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
497 msgid "Appears in TOC"
498 msgstr "Kjem i innhaldslista"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
501 msgid "Example numbering and table of contents"
502 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
503
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
505 #, fuzzy
506 msgid "PageLayoutModuleBase"
507 msgstr "Språk"
508
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
510 msgid "Paper Size"
511 msgstr "Papirstorleik"
512
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
514 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
515 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
517 #, fuzzy
518 msgid "&Height:"
519 msgstr "Høgd"
520
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
522 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
526 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
527 #, fuzzy
528 msgid "&Width:"
529 msgstr "Breidd"
530
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
532 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
533 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Retning"
538
539 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
540 #, fuzzy
541 msgid "&Portrait"
542 msgstr "S&amp;tåande"
543
544 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
545 #, fuzzy
546 msgid "&Landscape"
547 msgstr "Liggjande:"
548
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
550 #, fuzzy
551 msgid "Page &style:"
552 msgstr "&amp;Side stil:"
553
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
555 msgid "Style used for the page header and footer"
556 msgstr "Topp og botntekst stil"
557
558 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
559 #, fuzzy
560 msgid "&Two-sided document"
561 msgstr "&amp;Tosidig"
562
563 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
564 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
565 msgstr "Bruk to spaltar"
566
567 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
568 #, fuzzy
569 msgid "PreambleModuleBase"
570 msgstr "Språk"
571
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
573 #, fuzzy
574 msgid "AboutDialog"
575 msgstr "Dialog"
576
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
578 msgid "Version"
579 msgstr "Versjon"
580
581 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
582 msgid "Version goes here"
583 msgstr "Versjonen her"
584
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
586 msgid "Credits"
587 msgstr "Bidrag"
588
589 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
591 msgid "Copyright"
592 msgstr "Opphavsrett"
593
594 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
596 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
597 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
598 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
599 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
600 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
601 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
602 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
603 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
604 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
605 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
607 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
608 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
609 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
610 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
612 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
613 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
614 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
615 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
616 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
617 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
618 #, fuzzy
619 msgid "&Close"
620 msgstr "Lukk"
621
622 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
623 msgid "LyX: Enter text"
624 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
625
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
627 #, fuzzy
628 msgid "&Dummy"
629 msgstr "&amp;Dummy"
630
631 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
636 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
637 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
638 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
639 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
641 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
643 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
644 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
645 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
646 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
647 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
648 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
649 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
651 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
652 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
653 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
654 #, fuzzy
655 msgid "&OK"
656 msgstr "OK"
657
658 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
659 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
660 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
661 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
662 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
663 #, fuzzy
664 msgid "&Cancel"
665 msgstr "Avbrot"
666
667 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
668 msgid "QBibitemDialogBase"
669 msgstr ""
670
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
672 #, fuzzy
673 msgid "&Key:"
674 msgstr "&amp;Nøkkel:"
675
676 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
678 msgid "The bibliography key"
679 msgstr "Litteratur nøkkel"
680
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
682 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
683 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
684 #, fuzzy
685 msgid "&Label:"
686 msgstr "Etikett"
687
688 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
690 msgid "The label as it appears in the document"
691 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
692
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
694 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
695 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
696
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
699 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
701 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
703 #, fuzzy
704 msgid "&Browse..."
705 msgstr "Bla gjennom..."
706
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
708 msgid "Enter BibTeX database name"
709 msgstr "Vel BibTeX database"
710
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
712 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
713 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
714 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
718 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
720 msgid "New Item"
721 msgstr "Nytt element"
722
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
724 msgid "Available BibTeX databases"
725 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
726
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
730 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
731 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
732 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
733 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
734 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
735 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
736 msgid "Cancel"
737 msgstr "Avbrot"
738
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
740 msgid "QBibtexDialogBase"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
744 #, fuzzy
745 msgid "St&yle"
746 msgstr "Stil"
747
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
749 msgid "The BibTeX style"
750 msgstr "BibTeX stil"
751
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "Databa&ses"
755 msgstr "&amp;Databasar"
756
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
758 msgid "BibTeX database to use"
759 msgstr "Vel BibTeX database"
760
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
762 msgid "Selected BibTeX databases"
763 msgstr "Valde BibTeX databasar"
764
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
766 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
767 #, fuzzy
768 msgid "&Add..."
769 msgstr "&amp;Legg til..."
770
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
772 msgid "Add a BibTeX database file"
773 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
774
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
776 #, fuzzy
777 msgid "&Delete"
778 msgstr "&amp;Slett"
779
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
781 msgid "Remove the selected database"
782 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
783
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
786 msgid "Choose a style file"
787 msgstr "Vel ein stil"
788
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
790 msgid "all cited references"
791 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
792
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
794 msgid "all uncited references"
795 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
796
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
798 msgid "all references"
799 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
800
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
803 msgid "This bibliography section contains..."
804 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
805
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
807 #, fuzzy
808 msgid "&Content:"
809 msgstr "Innhald"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
812 #, fuzzy
813 msgid "Add bibliography to &TOC"
814 msgstr "Legg &amp;til innhaldslista"
815
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
817 msgid "Add bibliography to the table of contents"
818 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
819
820 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
821 #, fuzzy
822 msgid "QBoxDialogBase"
823 msgstr "Dialog"
824
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
827 msgid "Supported box types"
828 msgstr "Støtta rammeslag"
829
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
832 msgid "Height value"
833 msgstr "Høgde"
834
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
836 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
837 msgid "Units of height value"
838 msgstr "Høgde einingar"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
841 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
842 msgid "Units of width value"
843 msgstr "Breiddeining"
844
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
847 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
848 msgid "Width value"
849 msgstr "Breidd"
850
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
852 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
853 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
854 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
855 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
856 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
858 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
859 #, fuzzy
860 msgid "&Restore"
861 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
862
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
864 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
865 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
866 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
867 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
868 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
869 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
870 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
871 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
872 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
873 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
874 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
875 #, fuzzy
876 msgid "&Apply"
877 msgstr "&amp;Bruk"
878
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
881 msgid "Alignment"
882 msgstr "Justering"
883
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
885 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
886 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
887 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
888 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
889 msgid "Left"
890 msgstr "Venstre"
891
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
893 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
894 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
897 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
898 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
899 msgid "Center"
900 msgstr "Midten"
901
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
903 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
904 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
905 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
906 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
907 msgid "Right"
908 msgstr "Høgre"
909
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
911 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
912 msgid "Stretch"
913 msgstr "Strekk"
914
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
917 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
918 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
919
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
924 msgid "Top"
925 msgstr "Topp"
926
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
931 msgid "Middle"
932 msgstr "Midten"
933
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
936 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
937 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
938 msgid "Bottom"
939 msgstr "Botn"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
944 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
945
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
948 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
949 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
950
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
952 #, fuzzy
953 msgid "Content hori&zontal:"
954 msgstr "Innhaldet &amp;vassrett:"
955
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
957 #, fuzzy
958 msgid "Content &vertical:"
959 msgstr "Innhaldet &amp;loddrett:"
960
961 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
962 #, fuzzy
963 msgid "&Box vertical:"
964 msgstr "Ramma l&amp;oddrett:"
965
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
968 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
969 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
970 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
971 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
972 msgid "None"
973 msgstr "Ingen"
974
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
976 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
977 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
978 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
979 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
980 #: src/insets/insetbox.C:144
981 msgid "Parbox"
982 msgstr "Avsnittramme"
983
984 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
985 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
986 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
987 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
988 msgid "Minipage"
989 msgstr "Miniside"
990
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
992 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
993 #, fuzzy
994 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
995 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
996
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
998 #, fuzzy
999 msgid "&Inner Box:"
1000 msgstr "&amp;Indre ramme:"
1001
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1003 #, fuzzy
1004 msgid "T&ype:"
1005 msgstr "Type"
1006
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1008 msgid "QBranchDialogBase"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
1012 #, fuzzy
1013 msgid "&Available branches:"
1014 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1015
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
1017 msgid "Select your branch"
1018 msgstr "Vel greina di"
1019
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1021 msgid "QChangesDialogBase"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1025 msgid "Change:"
1026 msgstr "Endring:"
1027
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1029 msgid "Details of the change"
1030 msgstr "Detaljar i endringa"
1031
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1033 #, fuzzy
1034 msgid "&Accept"
1035 msgstr "Akseptert"
1036
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1038 msgid "Accept this change"
1039 msgstr "Godta endringa"
1040
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1042 #, fuzzy
1043 msgid "&Reject"
1044 msgstr "&amp;Forkast"
1045
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1047 msgid "Reject this change"
1048 msgstr "Forkast endringa"
1049
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Next change"
1053 msgstr "&amp;Neste endring"
1054
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1056 msgid "Go to next change"
1057 msgstr "Gå til neste endring"
1058
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1060 #, fuzzy
1061 msgid "QCharacterDialogBase"
1062 msgstr "Teiknsett"
1063
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1065 #, fuzzy
1066 msgid "&Family:"
1067 msgstr "&amp;Familie:"
1068
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1071 msgid "Font family"
1072 msgstr "Skriftfamilie"
1073
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1076 msgid "Font shape"
1077 msgstr "Skrifttype"
1078
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1080 #, fuzzy
1081 msgid "S&hape:"
1082 msgstr "&amp;Form:"
1083
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1086 msgid "Font series"
1087 msgstr "Skriftserie"
1088
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1091 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1094 msgid "Language"
1095 msgstr "Språk"
1096
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1099 msgid "Font color"
1100 msgstr "Farge på skrifta"
1101
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1103 #, fuzzy
1104 msgid "&Series:"
1105 msgstr "&amp;Serier:"
1106
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Color:"
1110 msgstr "Farge"
1111
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1113 msgid "Never Toggled"
1114 msgstr "Byt aldri"
1115
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Si&ze:"
1119 msgstr "Storleik:"
1120
1121 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1123 msgid "Font size"
1124 msgstr "Skriftstorleik"
1125
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1127 msgid "Always Toggled"
1128 msgstr "Byt alltid"
1129
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1132 msgid "Other font settings"
1133 msgstr "Andreskriftval"
1134
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1136 #, fuzzy
1137 msgid "&Misc:"
1138 msgstr "Ymse"
1139
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1141 #, fuzzy
1142 msgid "&Toggle all"
1143 msgstr "&amp;Byt alle"
1144
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1146 msgid "toggle font on all of the above"
1147 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1148
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1150 msgid "Apply changes immediately"
1151 msgstr "Bruk endringane med det same"
1152
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1154 msgid "Apply each change automatically"
1155 msgstr "Bruk ending automatisk"
1156
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1165 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1166 msgid "Close"
1167 msgstr "Lukk"
1168
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1170 #, fuzzy
1171 msgid "QCitationDialogBase"
1172 msgstr "Litteraturstil"
1173
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1176 msgid "Bibliography entry"
1177 msgstr "Litteratur nøkkel"
1178
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1180 msgid "Move the selected citation down"
1181 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1182
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1184 msgid "Citations currently selected"
1185 msgstr "Den valde litteraturen"
1186
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1188 #, fuzzy
1189 msgid "D&elete"
1190 msgstr "Sle&amp;tt"
1191
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1193 msgid "Move the selected citation up"
1194 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1195
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Citations:"
1199 msgstr "Litteratur:"
1200
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1202 #, fuzzy
1203 msgid "A&pply"
1204 msgstr "&amp;Bruk"
1205
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1207 msgid "Style"
1208 msgstr "Stil"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Citation &style:"
1213 msgstr "&amp;Litteraturstil:"
1214
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1216 msgid "Natbib citation style to use"
1217 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1218
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Force &upper case"
1222 msgstr "Br&amp;uk storebokstavar alltid"
1223
1224 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1225 msgid "Force upper case in citation"
1226 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1227
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Text after:"
1231 msgstr "&amp;Tekst etter:"
1232
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1234 msgid "Text to place after citation"
1235 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1236
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1238 msgid "Text to place before citation"
1239 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1240
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Text &before:"
1244 msgstr "Tekst &amp;før:"
1245
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Full author list"
1249 msgstr "&amp;Heile forfattarlista"
1250
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1252 msgid "List all authors"
1253 msgstr "Alle forfattarane"
1254
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1256 msgid "LyX: Add Citation"
1257 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
1258
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1260 msgid "Available bibliography keys"
1261 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1262
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Previous"
1266 msgstr "&amp;Førre"
1267
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1269 msgid "Browse the available bibliography entries"
1270 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Case &sensitive"
1276 msgstr "&amp;Skil mellom små og store bokstavar"
1277
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1279 msgid "Make the search case-sensitive"
1280 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1281
1282 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Next"
1285 msgstr "&amp;Neste"
1286
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1288 msgid "Alt+N"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1293 #, fuzzy
1294 msgid "&Find:"
1295 msgstr "&amp;Finn:"
1296
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1298 #, fuzzy
1299 msgid "&Regular Expression"
1300 msgstr "&amp;Regulært uttrykk"
1301
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1303 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1304 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1305
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1307 msgid "QDelimiterDialogBase"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1311 msgid "Left delimiter"
1312 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1313
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1315 msgid "Right delimiter"
1316 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1317
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1319 #, fuzzy
1320 msgid "&Keep matched"
1321 msgstr "&amp;Hald uendra"
1322
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1324 msgid "Match delimiter types"
1325 msgstr "Like skiljeteikn"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Choose delimiter size"
1330 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1333 #, fuzzy
1334 msgid "&Insert"
1335 msgstr "Set inn|S"
1336
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1338 msgid "Insert the delimiters"
1339 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1342 #, fuzzy
1343 msgid "QDocumentDialogBase"
1344 msgstr "Dokumentklasse"
1345
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1347 msgid "Use Class Defaults"
1348 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1349
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1351 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1352 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1353
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1355 msgid "Save as Document Defaults"
1356 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1357
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1359 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1360 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1361
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1363 #, fuzzy
1364 msgid "QERTDialogBase"
1365 msgstr "Dialog"
1366
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1368 msgid "Display"
1369 msgstr "Vis"
1370
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1372 #, fuzzy
1373 msgid "&Inline"
1374 msgstr "I teksten|I"
1375
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1377 msgid "Show ERT inline"
1378 msgstr "Vis ERT i teksten"
1379
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1381 #, fuzzy
1382 msgid "&Collapsed"
1383 msgstr "&amp;Samanlagd"
1384
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1386 msgid "Show ERT button only"
1387 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1388
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1390 #, fuzzy
1391 msgid "O&pen"
1392 msgstr "&amp;Opna"
1393
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1395 msgid "Show ERT contents"
1396 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1397
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1399 msgid "QErrorListDialogBase"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1403 #, fuzzy
1404 msgid "QExternalDialogBase"
1405 msgstr "Eksternt materiale"
1406
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1408 msgid "File"
1409 msgstr "Fil"
1410
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1412 msgid "Template"
1413 msgstr "Mal"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1416 msgid "Available templates"
1417 msgstr "Tilgjengelege malar"
1418
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Draft"
1422 msgstr "Kla&amp;dd"
1423
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1426 msgid "Filename"
1427 msgstr "Filnamn"
1428
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1433 #, fuzzy
1434 msgid "&File:"
1435 msgstr "Fil"
1436
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1439 msgid "Select a file"
1440 msgstr "Vel ei-fil"
1441
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1443 #, fuzzy
1444 msgid "&Edit File..."
1445 msgstr "&amp;Rediger fil..."
1446
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1448 msgid "Edit the file externally"
1449 msgstr "Rediger fila eksternt"
1450
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1452 msgid "LyX View"
1453 msgstr "LyX utsjånad"
1454
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Sca&le:"
1458 msgstr "Skala:"
1459
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1469 msgid "%"
1470 msgstr "%"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Display:"
1475 msgstr "Vis:"
1476
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1481 msgid "Screen display"
1482 msgstr "Skjerm"
1483
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1492 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1493 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1494 #: src/tex-strings.C:86
1495 msgid "Default"
1496 msgstr "Standard"
1497
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1502 msgid "Monochrome"
1503 msgstr "Svart/kvit"
1504
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1509 msgid "Grayscale"
1510 msgstr "Gråtonar"
1511
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1513 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1514 msgid "Preview"
1515 msgstr "Førehandsvising"
1516
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Show in LyX"
1521 msgstr "&amp;Vis i LyX"
1522
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1525 msgid "Display image in LyX"
1526 msgstr "Vis bilete i LyX"
1527
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1529 msgid "Rotate"
1530 msgstr "Roter"
1531
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1536 msgid "Angle to rotate image by"
1537 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1538
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1540 #, fuzzy
1541 msgid "&Origin:"
1542 msgstr "&amp;Origo:"
1543
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1548 msgid "The origin of the rotation"
1549 msgstr "Origo for roteringa"
1550
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1553 #, fuzzy
1554 msgid "A&ngle:"
1555 msgstr "Vi&amp;nkel:"
1556
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1558 msgid "Scale"
1559 msgstr "Storleik"
1560
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1563 msgid "Width of image in output"
1564 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1565
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1568 msgid "Height of image in output"
1569 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1570
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1573 #, fuzzy
1574 msgid "&Maintain aspect ratio"
1575 msgstr "&amp;Same høgde og breidde høve"
1576
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1579 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1580 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1581
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1583 msgid "Crop"
1584 msgstr "Kutt"
1585
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Right &top:"
1590 msgstr "Til høgre &amp;oppe:"
1591
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1594 #, fuzzy
1595 msgid "&Left bottom:"
1596 msgstr "&amp;Til venstre nede:"
1597
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1601 msgid "x"
1602 msgstr "x"
1603
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1607 msgid "y"
1608 msgstr "y"
1609
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Clip to &bounding box"
1614 msgstr "Klipp til &amp;ramma"
1615
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1618 msgid "Clip to bounding box values"
1619 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1620
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1623 #, fuzzy
1624 msgid "&Get from File"
1625 msgstr "&amp;Hent frå fil"
1626
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1630 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1631
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1633 msgid "Options"
1634 msgstr "Val"
1635
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Forma&t:"
1639 msgstr "Forma&amp;t:"
1640
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1642 #, fuzzy
1643 msgid "O&ption:"
1644 msgstr "Val"
1645
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1647 msgid "QFloatDialogBase"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1651 msgid "QGraphicsDialogBase"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Graphics"
1657 msgstr "Grafikk"
1658
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1660 msgid "Rotation"
1661 msgstr "Rotering"
1662
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Or&igin:"
1666 msgstr "&amp;Origo:"
1667
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1669 msgid "LyX Display"
1670 msgstr "LyX vising"
1671
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1673 msgid "Display:"
1674 msgstr "Vis:"
1675
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1677 msgid "Scale:"
1678 msgstr "Skala:"
1679
1680 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1681 msgid "Output"
1682 msgstr "Resultat"
1683
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Edit"
1687 msgstr "Rediger|R"
1688
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1691 msgid "File name of image"
1692 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1693
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1695 msgid "Select an image file"
1696 msgstr "Vel ei biletefil"
1697
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Clipping"
1701 msgstr "&amp;Klipping"
1702
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1704 #, fuzzy
1705 msgid "E&xtra options"
1706 msgstr "Andre val:"
1707
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Su&bfigure"
1711 msgstr "&amp;Delfigur"
1712
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1714 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1715 msgstr ""
1716 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1717
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Don't un&zip on export"
1721 msgstr "Ikkje un&amp;zip ved eksport"
1722
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1724 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1725 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1726
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1728 #, fuzzy
1729 msgid "LaTeX &options:"
1730 msgstr "LaTeX-&amp;val:"
1731
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1734 msgid "Additional LaTeX options"
1735 msgstr "Andre LaTeX-val"
1736
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Draft mode"
1740 msgstr "Kladd"
1741
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1743 msgid "Draft mode"
1744 msgstr "Kladd"
1745
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Ca&ption:"
1749 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1750
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1753 msgid "The caption for the sub-figure"
1754 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1755
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1757 #, fuzzy
1758 msgid "QIncludeDialogBase"
1759 msgstr "Set inn underdokument"
1760
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1762 msgid "File name to include"
1763 msgstr "Namnet på fila"
1764
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Include Type:"
1768 msgstr "&amp;Filtype:"
1769
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1771 #: src/insets/insetinclude.C:285
1772 msgid "Input"
1773 msgstr "Tekstfil"
1774
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1776 #: src/insets/insetinclude.C:288
1777 msgid "Include"
1778 msgstr "Underdokument"
1779
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1781 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1782 msgid "Verbatim"
1783 msgstr "Verbatim"
1784
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Load"
1788 msgstr "&amp;Last inn"
1789
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1791 msgid "Load the file"
1792 msgstr "Last fila"
1793
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Mark spaces in output"
1797 msgstr "&amp;Marker mellomrom"
1798
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1800 msgid "Underline spaces in generated output"
1801 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1802
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1804 #, fuzzy
1805 msgid "&Show preview"
1806 msgstr "&amp;Førehandsvising"
1807
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1809 msgid "Show LaTeX preview"
1810 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1811
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1813 msgid "QIndexDialogBase"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1817 #, fuzzy
1818 msgid "QLogDialogBase"
1819 msgstr "Dialog"
1820
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1823 #, fuzzy
1824 msgid "&Update"
1825 msgstr "Oppdater|O"
1826
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1828 msgid "Update the display"
1829 msgstr "Oppdater skjermen"
1830
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1832 #, fuzzy
1833 msgid "QMathDialogBase"
1834 msgstr "Dialog"
1835
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1837 msgid "Insert root"
1838 msgstr "Set rot"
1839
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1841 msgid "Insert spacing"
1842 msgstr "Set inn mellomrom"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1845 msgid "Set limits style"
1846 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1847
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1849 msgid "Set math font"
1850 msgstr "Matte skriftstil"
1851
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1853 msgid "Insert fraction"
1854 msgstr "Set inn brøk"
1855
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1857 msgid "Toggle between display and inline mode"
1858 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1859
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1861 msgid "Insert matrix"
1862 msgstr "Sett inn matrise"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1865 msgid "Subscript"
1866 msgstr "Senka skrift"
1867
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1869 msgid "Superscript"
1870 msgstr "Heva skrift"
1871
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1873 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1874 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1875
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1877 #, fuzzy
1878 msgid "&Functions"
1879 msgstr "Funksjonar:"
1880
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1882 msgid "Select a function or operator to insert"
1883 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
1884
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1886 msgid "Symbols"
1887 msgstr "Symbol"
1888
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1890 msgid "Operators"
1891 msgstr "Operatorar"
1892
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1894 msgid "Big operators"
1895 msgstr "Store Operatorar"
1896
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1898 msgid "Relations"
1899 msgstr "Relasjonar"
1900
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1902 msgid "Greek"
1903 msgstr "Gresk"
1904
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1906 msgid "Arrows"
1907 msgstr "Piler"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1910 msgid "Dots"
1911 msgstr "Prikkar"
1912
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1914 msgid "Frame decorations"
1915 msgstr "Ramme attributter"
1916
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1918 msgid "Miscellaneous"
1919 msgstr "Ymse"
1920
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1922 msgid "AMS operators"
1923 msgstr "AMS Operatorar"
1924
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1926 msgid "AMS relations"
1927 msgstr "AMS Relasjonar"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1930 msgid "AMS negated relations"
1931 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1932
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1934 msgid "AMS arrows"
1935 msgstr "AMS piler"
1936
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1938 msgid "AMS Miscellaneous"
1939 msgstr "AMS ymse"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1942 msgid "Select a page of symbols"
1943 msgstr "Vel ei symbol side"
1944
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Detach panel"
1948 msgstr "&amp;Kopla frå vindauge"
1949
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1951 msgid "Open this panel as a separate window"
1952 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1953
1954 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1955 #, fuzzy
1956 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1957 msgstr "Matte matrise"
1958
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Rows:"
1963 msgstr "Rader:"
1964
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1969 msgid "Number of rows"
1970 msgstr "Tal på rader"
1971
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Columns:"
1976 msgstr "Kolonnar:"
1977
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1982 msgid "Number of columns"
1983 msgstr "Tal på kolonnar"
1984
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1987 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1988 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1989
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1992 msgid "Vertical alignment"
1993 msgstr "Loddrett justering"
1994
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1996 #, fuzzy
1997 msgid "&Vertical:"
1998 msgstr "&amp;Loddrett:"
1999
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2001 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2002 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2003
2004 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Horizontal:"
2007 msgstr "&amp;Vassrett:"
2008
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2010 #, fuzzy
2011 msgid "QNoteDialogBase"
2012 msgstr "Dialog"
2013
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2015 msgid "Type"
2016 msgstr "Type"
2017
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2019 #, fuzzy
2020 msgid "LyX &Note"
2021 msgstr "LyX notat|N"
2022
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2024 msgid "LyX internal only"
2025 msgstr "Berre for LyX internt "
2026
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2028 #, fuzzy
2029 msgid "&Comment"
2030 msgstr "Kommentar"
2031
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2033 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2034 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2035
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Greyed out"
2039 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
2040
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2042 msgid "Print as grey text"
2043 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2044
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2046 #, fuzzy
2047 msgid "&Framed"
2048 msgstr "Fornamn"
2049
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2051 msgid "Framed box"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Shaded"
2057 msgstr "Lagra"
2058
2059 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Shaded box"
2062 msgstr "Skuggelagd ramme"
2063
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2065 #, fuzzy
2066 msgid "QParagraphDialogBase"
2067 msgstr "set avsnitt stil"
2068
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2070 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2071 #: src/text.C:2312
2072 msgid "Single"
2073 msgstr "Enkel"
2074
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2076 msgid "1.5"
2077 msgstr "1.5"
2078
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2080 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2081 #: src/text.C:2318
2082 msgid "Double"
2083 msgstr "Dobbel"
2084
2085 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2088 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2091 msgid "Custom"
2092 msgstr "Tilpassa"
2093
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2095 #, fuzzy
2096 msgid "L&ine spacing:"
2097 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
2098
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2100 msgid "Justified"
2101 msgstr "Justert"
2102
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Alig&nment:"
2106 msgstr "Justering"
2107
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2109 #, fuzzy
2110 msgid "In&dent paragraph"
2111 msgstr "In&amp;nrykk på avsnitt"
2112
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2114 msgid "Label Width"
2115 msgstr "Etikettbreidd"
2116
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2119 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2120 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2121
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Longest label"
2125 msgstr "&amp;Lengste etikett"
2126
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2128 msgid "QPrefAsciiModule"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&roff command:"
2134 msgstr "&amp;roff kommando:"
2135
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2137 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2138 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2139
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Output &line length:"
2143 msgstr "Linje&amp;lengd:"
2144
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2146 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2147 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2148
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2150 msgid "QPrefColorsModule"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2154 #, fuzzy
2155 msgid "&Colors"
2156 msgstr "Fargar"
2157
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Alter..."
2161 msgstr "&amp;Endra..."
2162
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2164 #, fuzzy
2165 msgid "QPrefConvertersModule"
2166 msgstr "Eksportprogram"
2167
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2169 #, fuzzy
2170 msgid "C&onverter:"
2171 msgstr "Eksportprogram"
2172
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2174 #, fuzzy
2175 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2176 msgstr "&amp;Til:[[som i frå format x til format y]]"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&From:"
2181 msgstr "F&amp;rå:"
2182
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2184 #, fuzzy
2185 msgid "E&xtra flag:"
2186 msgstr "&amp;Ekstra flagg:"
2187
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2190 #, fuzzy
2191 msgid "A&dd"
2192 msgstr "Legg til"
2193
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&Modify"
2199 msgstr "Endra"
2200
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2202 #, fuzzy
2203 msgid "&Converters"
2204 msgstr "Eksportprogram"
2205
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2207 msgid "QPrefCopiersModule"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2211 #, fuzzy
2212 msgid "C&opiers"
2213 msgstr "Kopierarar"
2214
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Copier:"
2218 msgstr "Kopiar:"
2219
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2222 #, fuzzy
2223 msgid "&Format:"
2224 msgstr "&amp;Format:"
2225
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2227 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2231 #, fuzzy
2232 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2233 msgstr "&amp;Bruk Cygwin stigar"
2234
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2236 #, fuzzy
2237 msgid ""
2238 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2239 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2240 "rather than the Cygwin teTeX."
2241 msgstr ""
2242 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2243 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2244 "eksportprogramma du vil nytte."
2245
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2247 msgid "QPrefDateModule"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2251 #, fuzzy
2252 msgid "&Date format:"
2253 msgstr "Datoformat"
2254
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2256 msgid "Date format for strftime output"
2257 msgstr "Datoformatet til strftime"
2258
2259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2260 msgid "QPrefDisplayModule"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Display &Graphics:"
2266 msgstr "Vis &amp;grafikk:"
2267
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2269 msgid "Off"
2270 msgstr "Av"
2271
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2273 msgid "No math"
2274 msgstr "Ikkje nytt matte"
2275
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2277 msgid "On"
2278 msgstr "På"
2279
2280 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2281 msgid "Do not display"
2282 msgstr "Ikkje vis matte"
2283
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Instant &Preview:"
2287 msgstr "Før&amp;ehandsvising:"
2288
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2290 #, fuzzy
2291 msgid "QPrefFileformatsModule"
2292 msgstr "Filformat"
2293
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2295 #, fuzzy
2296 msgid "&Document format"
2297 msgstr "Dokumentstil feil"
2298
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2300 msgid "Alt+D"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2304 msgid ""
2305 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2306 "exported to or viewed in a non-document format."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&GUI name:"
2312 msgstr "&amp;GUI namn:"
2313
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2315 #, fuzzy
2316 msgid "F&ormat:"
2317 msgstr "F&amp;ormat:"
2318
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Viewer:"
2322 msgstr "&amp;Framsynar:"
2323
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Ed&itor:"
2327 msgstr "Skriveprogram:"
2328
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2330 #, fuzzy
2331 msgid "S&hortcut:"
2332 msgstr "&amp;Snøggtast:"
2333
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2335 #, fuzzy
2336 msgid "E&xtension:"
2337 msgstr "Fil E&amp;tternamn:"
2338
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2340 #, fuzzy
2341 msgid "&File formats"
2342 msgstr "Filformat"
2343
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2345 msgid "QPrefIdentityModule"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2349 #, fuzzy
2350 msgid "&E-mail:"
2351 msgstr "E-post:"
2352
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2354 msgid "Your name"
2355 msgstr "Ditt namn"
2356
2357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Name:"
2362 msgstr "Namn:"
2363
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2365 msgid "Your E-mail address"
2366 msgstr "Di E-post adresse"
2367
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2369 msgid "QPrefKeyboardModule"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Bro&wse..."
2376 msgstr "Bla gjennom..."
2377
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2379 #, fuzzy
2380 msgid "S&econd:"
2381 msgstr "Andr&amp;e:"
2382
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2384 #, fuzzy
2385 msgid "&First:"
2386 msgstr "&amp;Første:"
2387
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Br&owse..."
2392 msgstr "Bla gjennom..."
2393
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Use &keyboard map"
2397 msgstr "Byt &amp;tastaturoversikt"
2398
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2400 #, fuzzy
2401 msgid "QPrefLanguageModule"
2402 msgstr "Språk"
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Command s&tart:"
2407 msgstr "S&amp;tart kommando:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Default language:"
2412 msgstr "&amp;Standard språk:"
2413
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Command e&nd:"
2417 msgstr "Slutt Komma&amp;ndo:"
2418
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Language pac&kage:"
2422 msgstr "Språ&amp;k pakke:"
2423
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Auto &begin"
2427 msgstr "Start aut&amp;omatisk"
2428
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Use b&abel"
2432 msgstr "Bruk&amp; babel"
2433
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Global"
2437 msgstr "&amp;Global"
2438
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2440 #, fuzzy
2441 msgid "&Right-to-left language support"
2442 msgstr "Skriv frå høg&amp;re til venstre"
2443
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Auto &end"
2447 msgstr "Auto slut&amp;t"
2448
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Mark &foreign languages"
2452 msgstr "Marker &amp;andre språk"
2453
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2455 msgid "QPrefLatexModule"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&Reset class options when document class changes"
2461 msgstr "&amp;Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2462
2463 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2464 msgid "Set class options to default on class change"
2465 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2466
2467 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2468 msgid "External Applications"
2469 msgstr "Eksterne program"
2470
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2472 msgid "CheckTeX start options and flags"
2473 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2474
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Chec&kTeX command:"
2478 msgstr "Chec&amp;ktex kommando:"
2479
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2481 msgid "BibTeX command and options"
2482 msgstr "BibTeX val"
2483
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&BibTeX command:"
2487 msgstr "&amp;BibTeX kommando:"
2488
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2490 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2491 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2492
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2494 msgid "Index command:"
2495 msgstr "Indeks kommando:"
2496
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2498 msgid "DVI viewer paper size options:"
2499 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2503 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2504
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2506 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2508 msgid "US letter"
2509 msgstr "US-letter"
2510
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2514 msgid "US legal"
2515 msgstr "US-legal"
2516
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2520 msgid "US executive"
2521 msgstr "US Executive"
2522
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2526 msgid "A3"
2527 msgstr "A3"
2528
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2530 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2532 msgid "A4"
2533 msgstr "A4"
2534
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2538 msgid "A5"
2539 msgstr "A5"
2540
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2544 msgid "B5"
2545 msgstr "B5"
2546
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "TeX &amp;koding:"
2551
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Default paper si&ze:"
2555 msgstr "Standard pap&amp;irstorleik:"
2556
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2558 msgid "QPrefPathsModule"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2564 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2566 msgid "Browse..."
2567 msgstr "Bla gjennom..."
2568
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "Stig til &amp;malar:"
2573
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2575 #, fuzzy
2576 msgid "&Backup directory:"
2577 msgstr "&amp;Stig til reservekopi:"
2578
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2580 #, fuzzy
2581 msgid "&Temporary directory:"
2582 msgstr "&amp;Mellombelslager stig:"
2583
2584 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&PATH prefix:"
2587 msgstr "&amp;Stig-prefiks:"
2588
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2590 #, fuzzy
2591 msgid "&Working directory:"
2592 msgstr "&amp;Arbeidskatalog:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Ly&XServer pipe:"
2597 msgstr "Ly&amp;XServer datarøyr:"
2598
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2600 msgid "QPrefPrinterModule"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Printer &name:"
2606 msgstr "Skrivar&amp;namn:"
2607
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2609 #, fuzzy
2610 msgid "Printer co&mmand:"
2611 msgstr "Utskriftsko&amp;mmando:"
2612
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2614 msgid "Name of the default printer"
2615 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2616
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Adapt outp&ut"
2620 msgstr "Send skrivar namn"
2621
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2623 msgid "Use printer name explicitely"
2624 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2625
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2627 msgid "Command Options"
2628 msgstr "Kommando flagg"
2629
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Re&verse:"
2633 msgstr "Omvendt:"
2634
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2636 #, fuzzy
2637 msgid "To p&rinter:"
2638 msgstr "Til skrivar:"
2639
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Paper si&ze:"
2643 msgstr "Papirstorleik:"
2644
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2646 #, fuzzy
2647 msgid "To &file:"
2648 msgstr "Utskrift til fil:"
2649
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Spool &command:"
2653 msgstr "Kø-kommando:"
2654
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Odd pages:"
2658 msgstr "odde-sider:"
2659
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Paper t&ype:"
2663 msgstr "Papirtype:"
2664
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2666 #, fuzzy
2667 msgid "E&xtra options:"
2668 msgstr "Andre val:"
2669
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Spool pref&ix:"
2673 msgstr "Skrivar-kø pref&amp;iks:"
2674
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Co&llated:"
2678 msgstr "Samla:"
2679
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Even pages:"
2683 msgstr "Like-sider:"
2684
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2686 #, fuzzy
2687 msgid "File ex&tension:"
2688 msgstr "Etternamn:"
2689
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Lan&dscape:"
2693 msgstr "Liggjande:"
2694
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Co&pies:"
2698 msgstr "Kopiar:"
2699
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Pa&ge range:"
2703 msgstr "Utval av sider:"
2704
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2706 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2707 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2708
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2710 #, fuzzy
2711 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2712 msgstr "Skjermskrifttype"
2713
2714 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Sa&ns Serif:"
2717 msgstr "Sans Serif"
2718
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2720 #, fuzzy
2721 msgid "T&ypewriter:"
2722 msgstr "Typewriter"
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Screen &DPI:"
2727 msgstr "Skjermoppløysing (&amp;DPI):"
2728
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2730 #, fuzzy
2731 msgid "&Zoom %:"
2732 msgstr "&amp;Forstørring %:"
2733
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2735 msgid "Larger:"
2736 msgstr "Større:"
2737
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2739 msgid "Largest:"
2740 msgstr "Største:"
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2743 msgid "Huge:"
2744 msgstr "Enorm:"
2745
2746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2747 msgid "Hugest:"
2748 msgstr "Megasvær:"
2749
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2751 msgid "Smallest:"
2752 msgstr "Minst:"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2755 msgid "Smaller:"
2756 msgstr "Mindre:"
2757
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2759 msgid "Small:"
2760 msgstr "Liten:"
2761
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2763 msgid "Normal:"
2764 msgstr "Normal:"
2765
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2767 msgid "Tiny:"
2768 msgstr "Svært liten:"
2769
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2771 msgid "Large:"
2772 msgstr "Stor:"
2773
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2775 #, fuzzy
2776 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2777 msgstr "Stavekontroll"
2778
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Spellchec&ker executable:"
2782 msgstr "Stave&amp;kontroll program:"
2783
2784 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2785 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2786 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Al&ternative language:"
2791 msgstr "An&amp;drespråk:"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Escape cha&racters:"
2796 msgstr "Ve&amp;rna teikn:"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2799 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2800 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2801
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Personal &dictionary:"
2805 msgstr "Personleg&amp;ordbok:"
2806
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Accept compound &words"
2810 msgstr "Godta sa&amp;mansetteord"
2811
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2813 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2814 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2815
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Use input encod&ing"
2819 msgstr "Bruk lokal teiknkod&amp;ing"
2820
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2822 msgid "QPrefUIModule"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2826 #, fuzzy
2827 msgid "B&rowse..."
2828 msgstr "Bla gjennom..."
2829
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&User interface file:"
2833 msgstr "Br&amp;ukargrensesnitt fil:"
2834
2835 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Bind file:"
2838 msgstr "Fil med &amp;tastaurbindingar:"
2839
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2843 msgstr "Skriv&amp;emerke følgjer rullefelt"
2844
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2846 msgid "Alt+S"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2850 msgid "Documents"
2851 msgstr "Dokument"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2854 msgid " every"
2855 msgstr "kvart"
2856
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2858 msgid "minutes"
2859 msgstr "minutt"
2860
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Maximum last files:"
2864 msgstr "&amp;Filer du lasta sist:"
2865
2866 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2867 #, fuzzy
2868 msgid "B&ackup documents "
2869 msgstr "T&amp;a reservekopi "
2870
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2872 msgid "Alt+A"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Session"
2878 msgstr "Versjon"
2879
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Restore cursor positions"
2883 msgstr "Den noverande rada"
2884
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2886 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2890 msgid "Load opened files from last session"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2894 msgid "QPrefsDialogBase"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2899 #, fuzzy
2900 msgid "&Save"
2901 msgstr "Lagra"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2904 msgid "QPrintDialogBase"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2908 msgid "Pages"
2909 msgstr "Sider"
2910
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2912 msgid "Page number to print from"
2913 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2914
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2918 msgstr "&amp;Til:[[som i frå side x til side y]]"
2919
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2921 msgid "Page number to print to"
2922 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2923
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Fro&m"
2927 msgstr "F&amp;rå"
2928
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2931 msgid "Print all pages"
2932 msgstr "Skriv ut alle sider"
2933
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&All"
2937 msgstr "&amp;Alle"
2938
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Print &odd-numbered pages"
2942 msgstr "Skriv ut &amp;oddetalsider"
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Print &even-numbered pages"
2947 msgstr "Skriv ut partalsid&amp;er"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Re&verse order"
2952 msgstr "Om&amp;vendt"
2953
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2955 msgid "Print in reverse order"
2956 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2957
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2959 msgid "Copies"
2960 msgstr "Kopiar"
2961
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2963 msgid "Number of copies"
2964 msgstr "Kor mange kopiar"
2965
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Collate"
2969 msgstr "Samla:"
2970
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2972 msgid "Collate copies"
2973 msgstr "Samla kopiar"
2974
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2976 #, fuzzy
2977 msgid "&Print"
2978 msgstr "Skrivar"
2979
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2981 msgid "Print Destination"
2982 msgstr "Skrivar"
2983
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2985 #, fuzzy
2986 msgid "P&rinter:"
2987 msgstr "Skrivar"
2988
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2990 msgid "Send output to the printer"
2991 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2992
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2994 msgid "Send output to the given printer"
2995 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2996
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2999 msgid "Send output to a file"
3000 msgstr "Skriv til ei fil"
3001
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3003 #, fuzzy
3004 msgid "QRefDialogBase"
3005 msgstr "Dialog"
3006
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3008 msgid "Update the label list"
3009 msgstr "Oppdater referanselista"
3010
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
3012 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Go to Label"
3015 msgstr "Gå til etikett|e"
3016
3017 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3018 msgid "Jump to the label"
3019 msgstr "Hopp til etikett"
3020
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Sort"
3024 msgstr "&amp;Sorter"
3025
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3027 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3028 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3029
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3031 #, fuzzy
3032 msgid "<reference>"
3033 msgstr "Val"
3034
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3036 #, fuzzy
3037 msgid "(<reference>)"
3038 msgstr "Val"
3039
3040 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3041 #, fuzzy
3042 msgid "<page>"
3043 msgstr "side%"
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3046 #, fuzzy
3047 msgid "on page <page>"
3048 msgstr "på side &lt;side&gt;"
3049
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3051 #, fuzzy
3052 msgid "<reference> on page <page>"
3053 msgstr "&lt;referanse&gt; på side &lt;side&gt;"
3054
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3056 msgid "Formatted reference"
3057 msgstr "Formatet på referansen"
3058
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3060 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3061 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3064 msgid "Available labels"
3065 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3066
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3068 #, fuzzy
3069 msgid "La&bels in:"
3070 msgstr "E&amp;tikettar i:"
3071
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3073 msgid "QSearchDialogBase"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Replace &with:"
3079 msgstr "&amp;Erstatt med:"
3080
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Match whole words onl&y"
3084 msgstr "&amp;Leit berre etter heile ord"
3085
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Find &Next"
3089 msgstr "Finn neste"
3090
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3092 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Replace"
3096 msgstr "&amp;Erstatt"
3097
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Replace &All"
3101 msgstr "Erstatt &amp;alle"
3102
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Search &backwards"
3106 msgstr "Søk heilt bakover."
3107
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3109 msgid "QSendtoDialogBase"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Command:"
3115 msgstr "Kommando:"
3116
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Export formats:"
3120 msgstr "&amp;Eksportformat:"
3121
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3123 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3124 msgstr ""
3125 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet  ($$FNamn = fil namn)"
3126
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3128 msgid "Available export converters"
3129 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3130
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3132 msgid "QShowFileDialogBase"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3136 #, fuzzy
3137 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3138 msgstr "Stavekontroll"
3139
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3141 msgid "Suggestions:"
3142 msgstr "Framlegg:"
3143
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3145 msgid "Replace word with current choice"
3146 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3147
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3149 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3150 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3151
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Ignore"
3155 msgstr "Ignorer"
3156
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3158 msgid "Ignore this word"
3159 msgstr "Ignorer dette ordet"
3160
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3162 #, fuzzy
3163 msgid "I&gnore All"
3164 msgstr "I&amp;gnorer alle"
3165
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3167 msgid "Ignore this word throughout this session"
3168 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3171 msgid "Proportion of document checked"
3172 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3173
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3175 msgid "Suggestions"
3176 msgstr "Framlegg"
3177
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3179 msgid "Replacement:"
3180 msgstr "Erstatning:"
3181
3182 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3183 msgid "Current word"
3184 msgstr "Noverande ord"
3185
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3187 msgid "Unknown word:"
3188 msgstr "Ukjent ord:"
3189
3190 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3191 msgid "Replace with selected word"
3192 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3193
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3195 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3199 msgid "QTabularDialogBase"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
3203 #, fuzzy
3204 msgid "&Table Settings"
3205 msgstr "Tabellval"
3206
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3208 #, fuzzy
3209 msgid "&Horizontal alignment:"
3210 msgstr "&amp;Vassrett tekstjustering:"
3211
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3213 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3214 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3215 msgid "Block"
3216 msgstr "Blokk justert"
3217
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3219 msgid "Horizontal alignment in column"
3220 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3221
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3225 msgstr "&amp;Roter tabell 90 grader"
3226
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3228 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3229 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3234 msgstr "Roter &amp;cella 90 grader"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3237 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3238 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3239
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3241 #, fuzzy
3242 msgid "LaTe&X argument:"
3243 msgstr "LaTe&amp;X argument:"
3244
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3246 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3247 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3248
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Multicolumn"
3252 msgstr "Multikolonne|M"
3253
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3255 msgid "Merge cells"
3256 msgstr "Slå saman celler"
3257
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3259 msgid "Column Width"
3260 msgstr "Kolonnebreidd"
3261
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Vertical alignment:"
3265 msgstr "Loddrett justering"
3266
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3268 msgid "Width unit"
3269 msgstr "Breiddeining"
3270
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3272 msgid "Fixed width of the column"
3273 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3274
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3276 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3277 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3278
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Borders"
3282 msgstr "Kantlinjer"
3283
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3285 msgid "Set Borders"
3286 msgstr "Endre kantlinjer"
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3289 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3290 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3291
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3293 msgid "All Borders"
3294 msgstr "Alle kantlinjer"
3295
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Set"
3299 msgstr "&amp;Vel"
3300
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3303 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3304
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3306 #, fuzzy
3307 msgid "C&lear"
3308 msgstr "&amp;Fjern"
3309
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3312 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3313
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3315 #, fuzzy
3316 msgid "&Longtable"
3317 msgstr "Lang-Tabell"
3318
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Use long table"
3322 msgstr "&amp;Det er ein lang tabell"
3323
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3325 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3326 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3327
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3329 msgid "Settings"
3330 msgstr "Val"
3331
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3333 msgid "Status"
3334 msgstr "Status"
3335
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3337 msgid "Header:"
3338 msgstr "Overskrift:"
3339
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3341 msgid "Footer:"
3342 msgstr "Botntekst:"
3343
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3345 msgid "First header:"
3346 msgstr "Første overskrift:"
3347
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3349 msgid "Last footer:"
3350 msgstr "Siste botntekst:"
3351
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3353 msgid "Contents"
3354 msgstr "Innhald"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3357 msgid "Border above"
3358 msgstr "Kantlinje over"
3359
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3361 msgid "Border below"
3362 msgstr "Kantlinje under"
3363
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3368 msgid "on"
3369 msgstr "på"
3370
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3372 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3373 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3374
3375 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3376 msgid "This row is the header of the first page"
3377 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3378
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3381 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3382
3383 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3384 msgid "This row is the footer of the last page"
3385 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3395 msgid "double"
3396 msgstr "dobbel"
3397
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3400 msgid "is empty"
3401 msgstr "Skal vere tom"
3402
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3404 msgid "Don't output the last footer"
3405 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3406
3407 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3408 msgid "Don't output the first header"
3409 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3410
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Page &break on current row"
3414 msgstr "Skift si&amp;de i denne rada"
3415
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3417 msgid "Set a page break on the current row"
3418 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3419
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3421 msgid "Current cell:"
3422 msgstr "Noverande celle:"
3423
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3425 msgid "Current row position"
3426 msgstr "Den noverande rada"
3427
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3429 msgid "Current column position"
3430 msgstr "Den noverande kolonna"
3431
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3433 msgid "QTexinfoDialogBase"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3438 msgid "LaTeX classes"
3439 msgstr "LaTeX klassar"
3440
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3442 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3443 msgid "LaTeX styles"
3444 msgstr "LaTeX stiler"
3445
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3447 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3448 msgid "BibTeX styles"
3449 msgstr "BibTeX stiler"
3450
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3452 msgid "Selected classes or styles"
3453 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3454
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Show &path"
3458 msgstr "Vis &amp;stig"
3459
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3461 msgid "Toggles view of the file list"
3462 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3463
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3465 msgid "Installed files"
3466 msgstr "Installerte filer"
3467
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3469 #, fuzzy
3470 msgid "&Rescan"
3471 msgstr "&amp;Frisk opp"
3472
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3474 msgid "Rebuild the file lists"
3475 msgstr "Lag nye fil-lister"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&View"
3480 msgstr "Vis|V"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3483 msgid ""
3484 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3485 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3488 msgid "Close this dialog"
3489 msgstr "Lukk dette vindauget"
3490
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3492 #, fuzzy
3493 msgid "QThesaurusDialogBase"
3494 msgstr "Synonym ordbok"
3495
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3497 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Keyword:"
3500 msgstr "Nøkkelord:"
3501
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3503 msgid "Index entry"
3504 msgstr "Indeksnøkkel"
3505
3506 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3507 msgid "Entry"
3508 msgstr "Setelen"
3509
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3511 msgid "Thesaurus entries:"
3512 msgstr "Synonym:"
3513
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3515 msgid "Select a related word"
3516 msgstr "Vel eit synonymt ord"
3517
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Selection:"
3521 msgstr "&amp;Utval:"
3522
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3525 msgid "The selected entry"
3526 msgstr "Det valde setelen"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3529 msgid "Replace the entry with the selection"
3530 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3531
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3533 #, fuzzy
3534 msgid "QTocDialogBase"
3535 msgstr "Dialog"
3536
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Type:"
3540 msgstr "Type"
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3543 msgid "Contents list"
3544 msgstr "Innhaldsliste"
3545
3546 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3547 #, fuzzy
3548 msgid "U&pdate"
3549 msgstr "Oppdater|O"
3550
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3552 msgid "&Up"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3556 #, fuzzy
3557 msgid "&Down"
3558 msgstr "Stad"
3559
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3561 msgid "&In"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Out"
3567 msgstr "Ytre"
3568
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3570 #, fuzzy
3571 msgid "QURLDialogBase"
3572 msgstr "Dialog"
3573
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&URL:"
3577 msgstr "URL:"
3578
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3580 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3582 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3583 msgid "URL"
3584 msgstr "URL"
3585
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3588 msgid "Name associated with the URL"
3589 msgstr "Namn for URL-en"
3590
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Generate hyperlink"
3594 msgstr "&amp;Lag hyperlink"
3595
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3597 msgid "Alt+G"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3601 msgid "Output as a hyperlink ?"
3602 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3603
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3605 msgid "QVSpaceDialogBase"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Spacing:"
3611 msgstr "Mellom&amp;rom:"
3612
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Value:"
3616 msgstr "&amp;Verdi:"
3617
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Protect:"
3621 msgstr "&amp;Vern:"
3622
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3624 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3625 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3626
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3628 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3629 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3630
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3632 msgid "DefSkip"
3633 msgstr "Standard avstand"
3634
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3636 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3637 msgid "SmallSkip"
3638 msgstr "Liten avstand"
3639
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3641 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3642 msgid "MedSkip"
3643 msgstr "Medium avstand"
3644
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3646 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3647 msgid "BigSkip"
3648 msgstr "Stor avstand"
3649
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3651 msgid "VFill"
3652 msgstr "Fyll vertikalt"
3653
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3655 msgid "Supported spacing types"
3656 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3657
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3659 msgid "QViewSourceDialogBase"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3663 #, fuzzy
3664 msgid "QWrapDialogBase"
3665 msgstr "Dialog"
3666
3667 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3668 msgid "Default (outer)"
3669 msgstr "Standard (ytre)"
3670
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3672 msgid "Outer"
3673 msgstr "Ytre"
3674
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Placement:"
3678 msgstr "Plassering"
3679
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3681 #, fuzzy
3682 msgid "&Units:"
3683 msgstr "&amp;Einingar:"
3684
3685 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3686 #, fuzzy
3687 msgid "TextLayoutModuleBase"
3688 msgstr "Språk"
3689
3690 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3691 msgid "Separate Paragraphs With"
3692 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3693
3694 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3695 #, fuzzy
3696 msgid "&Indentation"
3697 msgstr "&amp;Innrykk"
3698
3699 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3700 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3701 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3702
3703 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Vertical space"
3706 msgstr "Loddrett avstand"
3707
3708 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3709 #, fuzzy
3710 msgid "&Line spacing:"
3711 msgstr "&amp;Linjeavstand:"
3712
3713 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Two-&column document"
3716 msgstr "To &amp;spalter"
3717
3718 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3719 msgid "Format text into two columns"
3720 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3724 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3725 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3726 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3727 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3728 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3729 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3733 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3736 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3737 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3738 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3740 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3741 msgid "Standard"
3742 msgstr "Standard"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3745 msgid "TheoremTemplate"
3746 msgstr "Teorem-mal"
3747
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3749 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3753 msgid "Proof"
3754 msgstr "Prov"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3757 msgid "Proof:"
3758 msgstr "Prov:"
3759
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3762 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3767 msgid "Theorem"
3768 msgstr "Teorem"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3771 msgid "Theorem #:"
3772 msgstr "Teorem #:"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3776 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3781 msgid "Lemma"
3782 msgstr "Lemma"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3785 msgid "Lemma #:"
3786 msgstr "Lemma #:"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3790 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3795 msgid "Corollary"
3796 msgstr "Korollar"
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3799 msgid "Corollary #:"
3800 msgstr "Korollar #:"
3801
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3804 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3809 msgid "Proposition"
3810 msgstr "Framlegg"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3813 msgid "Proposition #:"
3814 msgstr "Framlegg #:"
3815
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3821 msgid "Conjecture"
3822 msgstr "Konjektur"
3823
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3825 msgid "Conjecture #:"
3826 msgstr "Konjektur #:"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3832 msgid "Criterion"
3833 msgstr "Kriterium"
3834
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3836 msgid "Criterion #:"
3837 msgstr "Kriterium #:"
3838
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3842 msgid "Fact"
3843 msgstr "Faktum"
3844
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3846 msgid "Fact #:"
3847 msgstr "Faktum #:"
3848
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3852 msgid "Axiom"
3853 msgstr "Aksiom"
3854
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3856 msgid "Axiom #:"
3857 msgstr "Aksiom #:"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3861 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3866 msgid "Definition"
3867 msgstr "Definisjon"
3868
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3870 msgid "Definition #:"
3871 msgstr "Definisjon #:"
3872
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3874 msgid "Example #:"
3875 msgstr "Døme #:"
3876
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3880 msgid "Condition"
3881 msgstr "Vilkår"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3884 msgid "Condition #:"
3885 msgstr "Vilkår #:"
3886
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3892 msgid "Problem"
3893 msgstr "Problem"
3894
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3896 msgid "Problem #:"
3897 msgstr "Problem #:"
3898
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3903 msgid "Exercise"
3904 msgstr "Øving"
3905
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3907 msgid "Exercise #:"
3908 msgstr "Øving #:"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3916 msgid "Remark"
3917 msgstr "Merknad"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3920 msgid "Remark #:"
3921 msgstr "Merknad #:"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3925 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3929 msgid "Claim"
3930 msgstr "Påstand"
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3933 msgid "Claim #:"
3934 msgstr "Påstand #:"
3935
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3939 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3942 msgid "Note"
3943 msgstr "Notat"
3944
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3946 msgid "Note #:"
3947 msgstr "Notat #:"
3948
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3953 msgid "Notation"
3954 msgstr "Notasjon"
3955
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3957 msgid "Notation #:"
3958 msgstr "Notasjon #:"
3959
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3963 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3964 msgid "Case"
3965 msgstr "Tilfelle"
3966
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3968 msgid "Case #:"
3969 msgstr "Tilfelle #:"
3970
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3972 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3976 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3978 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3979 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3981 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3982 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3986 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3989 msgid "Section"
3990 msgstr "Bolk"
3991
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3993 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3997 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3999 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
4000 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4001 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
4002 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4004 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4005 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:61
4008 msgid "Subsection"
4009 msgstr "Underbolk"
4010
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4012 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4013 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4017 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
4018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4019 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4020 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4022 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4024 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4025 msgid "Subsubsection"
4026 msgstr "Underunderbolk"
4027
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4031 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4033 msgid "Section*"
4034 msgstr "Bolk*"
4035
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4039 msgid "Subsection*"
4040 msgstr "Underbolk*"
4041
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4044 msgid "Subsubsection*"
4045 msgstr "Underunderbolk*"
4046
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4048 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4051 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4054 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4056 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4057 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4058 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4059 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4060 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4061 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4062 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4065 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4066 #: src/output_plaintext.C:154
4067 msgid "Abstract"
4068 msgstr "Samandrag"
4069
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4071 msgid "Abstract---"
4072 msgstr "Samandrag---"
4073
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4079 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4081 msgid "Keywords"
4082 msgstr "Stikkord"
4083
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4085 msgid "Index Terms---"
4086 msgstr "Indeksord---"
4087
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4089 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4091 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4092 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4093 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4095 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4096 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4097 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4098 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4099 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4100 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4101 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4102 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4104 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4105 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
4107 msgid "Bibliography"
4108 msgstr "Litteratur"
4109
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4113 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4114 #: src/rowpainter.C:437
4115 msgid "Appendix"
4116 msgstr "Vedlegg"
4117
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4119 msgid "Appendices"
4120 msgstr "Vedlegg"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4123 msgid "Biography"
4124 msgstr "Biografi"
4125
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4127 #, fuzzy
4128 msgid "BiographyNoPhoto"
4129 msgstr "Biografi"
4130
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4132 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4135 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4136 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4139 msgid "Caption"
4140 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4141
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4143 msgid "Footernote"
4144 msgstr "Botntekst"
4145
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4147 msgid "MarkBoth"
4148 msgstr "Markerbegge"
4149
4150 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4152 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4153 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4154 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4155 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4156 msgid "Itemize"
4157 msgstr "Punktliste"
4158
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4161 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4163 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4164 msgid "Enumerate"
4165 msgstr "Nummerert"
4166
4167 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4169 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4175 msgid "Description"
4176 msgstr "Skildring"
4177
4178 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4183 msgid "List"
4184 msgstr "Liste"
4185
4186 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4194 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4197 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4199 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4204 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4205 msgid "Title"
4206 msgstr "Tittel"
4207
4208 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4211 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4212 msgid "Subtitle"
4213 msgstr "Undertittel"
4214
4215 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4218 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4220 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4221 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4223 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4225 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4226 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4227 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4231 msgid "Author"
4232 msgstr "Forfattar"
4233
4234 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4236 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4239 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4241 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4243 msgid "Address"
4244 msgstr "Adresse"
4245
4246 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4248 msgid "Offprint"
4249 msgstr "Ekstratrykk"
4250
4251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4253 msgid "Mail"
4254 msgstr "E-post"
4255
4256 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4259 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4262 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4268 msgid "Date"
4269 msgstr "Dato"
4270
4271 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4277 msgid "Acknowledgement"
4278 msgstr "Takk til"
4279
4280 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4281 msgid "Offprint Requests to:"
4282 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4283
4284 #: lib/layouts/aa.layout:178
4285 msgid "Correspondence to:"
4286 msgstr "Brevbyt med:"
4287
4288 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4290 msgid "Acknowledgements."
4291 msgstr "Takk til."
4292
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4294 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4295 msgid "LaTeX"
4296 msgstr "LaTeX"
4297
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4302 msgid "Email"
4303 msgstr "E-post"
4304
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4307 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4308 msgid "Thesaurus"
4309 msgstr "Synonym ordbok"
4310
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4312 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4313 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4315 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4321 msgid "Paragraph"
4322 msgstr "Avsnitt"
4323
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4325 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4327 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4328 msgid "Affiliation"
4329 msgstr "Tilknyting"
4330
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4332 msgid "And"
4333 msgstr "Og"
4334
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4336 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4338 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4339 msgid "Acknowledgements"
4340 msgstr "Takk til"
4341
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4344 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4348 #: src/output_plaintext.C:166
4349 msgid "References"
4350 msgstr "Referansar"
4351
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4353 msgid "PlaceFigure"
4354 msgstr "Plasser_Figuren"
4355
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4357 msgid "PlaceTable"
4358 msgstr "Plasser_Tabellen"
4359
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4361 msgid "TableComments"
4362 msgstr "Tabell_Kommentarar"
4363
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4365 msgid "TableRefs"
4366 msgstr "Tabell_Refar"
4367
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4369 msgid "MathLetters"
4370 msgstr "Matte_Bokstavar"
4371
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4373 msgid "NoteToEditor"
4374 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
4375
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4377 msgid "Facility"
4378 msgstr "Fasilitet"
4379
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4381 msgid "Objectname"
4382 msgstr "Objektnamn"
4383
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4385 msgid "Dataset"
4386 msgstr "Datasett"
4387
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4389 msgid "Subject headings:"
4390 msgstr "Subjekt overskrifter:"
4391
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4393 msgid "[Acknowledgements]"
4394 msgstr "[Takk til]"
4395
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4397 msgid "and"
4398 msgstr "og"
4399
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4401 msgid "Place Figure here:"
4402 msgstr "Sett figuren her:"
4403
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4405 msgid "Place Table here:"
4406 msgstr "Sett tabellen her:"
4407
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4409 msgid "[Appendix]"
4410 msgstr "[Vedlegg]"
4411
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4413 msgid "Note to Editor:"
4414 msgstr "Merknad til utgjevar:"
4415
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4417 msgid "References. ---"
4418 msgstr "Referansar. --- "
4419
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4421 msgid "Note. ---"
4422 msgstr "Merknad. ---"
4423
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4425 msgid "FigCaption"
4426 msgstr "Figurtekst"
4427
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4429 msgid "Fig. ---"
4430 msgstr "Fig. ---"
4431
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4433 msgid "Facility:"
4434 msgstr "Fasilitet:"
4435
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4437 msgid "Obj:"
4438 msgstr "Obj:"
4439
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4441 msgid "Dataset:"
4442 msgstr "Datasett:"
4443
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4447 msgid "Theorem."
4448 msgstr "Teorem."
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4453 msgid "Corollary."
4454 msgstr "Korollar."
4455
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4459 msgid "Lemma."
4460 msgstr "Lemma."
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4465 msgid "Proposition."
4466 msgstr "Framlegg."
4467
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4470 msgid "Conjecture."
4471 msgstr "Konjektur."
4472
4473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4474 msgid "Criterion."
4475 msgstr "Kriterium."
4476
4477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4481 msgid "Algorithm"
4482 msgstr "Algoritme"
4483
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4485 msgid "Algorithm."
4486 msgstr "Algoritme."
4487
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4490 msgid "Fact."
4491 msgstr "Faktum."
4492
4493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4494 msgid "Axiom."
4495 msgstr "Aksiom."
4496
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4500 msgid "Definition."
4501 msgstr "Definisjon."
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4505 msgid "Example."
4506 msgstr "Døme."
4507
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4510 msgid "Condition."
4511 msgstr "Vilkår."
4512
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4515 msgid "Problem."
4516 msgstr "Problem."
4517
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4520 msgid "Exercise."
4521 msgstr "Øving."
4522
4523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4525 msgid "Remark."
4526 msgstr "Merknad."
4527
4528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4531 msgid "Claim."
4532 msgstr "Påstand."
4533
4534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4536 msgid "Note."
4537 msgstr "Notat."
4538
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4541 msgid "Notation."
4542 msgstr "Notasjon."
4543
4544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4547 msgid "Summary"
4548 msgstr "Samandrag"
4549
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4551 msgid "Summary."
4552 msgstr "Samandrag."
4553
4554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4557 msgid "Acknowledgement."
4558 msgstr "Takk til."
4559
4560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4561 msgid "Case."
4562 msgstr "Tilfelle."
4563
4564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4567 msgid "Conclusion"
4568 msgstr "Konklusjon"
4569
4570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4572 msgid "Conclusion."
4573 msgstr "Konklusjon."
4574
4575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4576 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4577 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4578
4579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4580 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4581 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4582
4583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4584 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4585 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4586
4587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4588 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4589 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4590
4591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4592 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4593 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4594
4595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4596 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4597 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4598
4599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4600 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4601 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4602
4603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4604 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4605 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4606
4607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4608 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4609 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4610
4611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4612 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4613 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4614
4615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4616 msgid "Example \\arabic{example}."
4617 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4618
4619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4620 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4621 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4622
4623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4624 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4625 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4626
4627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4630 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4631
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4633 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4634 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4635
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4637 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4638 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4639
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4641 msgid "Note \\arabic{note}."
4642 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4643
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4645 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4646 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4647
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4649 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4650 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4651
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4653 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4654 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4655
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4657 msgid "Case \\arabic{case}."
4658 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4659
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4661 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4662 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4663
4664 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4665 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4666 msgid "\\arabic{section}"
4667 msgstr "\\arabic{section}"
4668
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4670 msgid "Chapter Exercises"
4671 msgstr "Kapittel øving"
4672
4673 #: lib/layouts/apa.layout:50
4674 msgid "RightHeader"
4675 msgstr "Høgre_topptekst"
4676
4677 #: lib/layouts/apa.layout:59
4678 msgid "Right header:"
4679 msgstr "Høgre topptekst:"
4680
4681 #: lib/layouts/apa.layout:83
4682 msgid "Abstract:"
4683 msgstr "Samandrag:"
4684
4685 #: lib/layouts/apa.layout:92
4686 msgid "ShortTitle"
4687 msgstr "Kort_Tittel"
4688
4689 #: lib/layouts/apa.layout:100
4690 msgid "Short title:"
4691 msgstr "Kort tittel:"
4692
4693 #: lib/layouts/apa.layout:129
4694 msgid "TwoAuthors"
4695 msgstr "To_Forfattarar"
4696
4697 #: lib/layouts/apa.layout:136
4698 msgid "ThreeAuthors"
4699 msgstr "Tre_Forfattarar"
4700
4701 #: lib/layouts/apa.layout:143
4702 msgid "FourAuthors"
4703 msgstr "Fire_Forfattarar"
4704
4705 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4707 msgid "Affiliation:"
4708 msgstr "Tilknyting:"
4709
4710 #: lib/layouts/apa.layout:171
4711 msgid "TwoAffiliations"
4712 msgstr "To_Tilknytingar"
4713
4714 #: lib/layouts/apa.layout:178
4715 msgid "ThreeAffiliations"
4716 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4717
4718 #: lib/layouts/apa.layout:185
4719 msgid "FourAffiliations"
4720 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4721
4722 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4723 msgid "Journal"
4724 msgstr "Tidskrift"
4725
4726 #: lib/layouts/apa.layout:206
4727 msgid "CopNum"
4728 msgstr "Serie_num"
4729
4730 #: lib/layouts/apa.layout:234
4731 msgid "Acknowledgements:"
4732 msgstr "Takk til:"
4733
4734 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4735 #: lib/layouts/spie.layout:88
4736 msgid "Acknowledgments"
4737 msgstr "Takk"
4738
4739 #: lib/layouts/apa.layout:248
4740 msgid "ThickLine"
4741 msgstr "Tjukklinje"
4742
4743 #: lib/layouts/apa.layout:258
4744 msgid "CenteredCaption"
4745 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4746
4747 #: lib/layouts/apa.layout:266
4748 msgid "FitFigure"
4749 msgstr "Tilpass_Figur"
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:272
4752 msgid "FitBitmap"
4753 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4756 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4757 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4758 msgid "*"
4759 msgstr "*"
4760
4761 #: lib/layouts/apa.layout:330
4762 msgid "Seriate"
4763 msgstr "Punkt i teksten"
4764
4765 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4766 #: src/buffer_funcs.C:455
4767 msgid "(\\alph{enumii})"
4768 msgstr "(\\alph{enumii})"
4769
4770 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4771 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4772 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4774 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4775 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4776 msgid "Part"
4777 msgstr "Del"
4778
4779 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4780 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4782 msgid "Part*"
4783 msgstr "Del*"
4784
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4786 msgid "Dialogue"
4787 msgstr "Dialog"
4788
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4790 msgid "Narrative"
4791 msgstr "Forteljing"
4792
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4794 msgid "ACT"
4795 msgstr "AKT"
4796
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4798 msgid "ACT \\arabic{act}"
4799 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4800
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4802 msgid "SCENE"
4803 msgstr "SCENE"
4804
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4806 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4807 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4808
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4810 msgid "SCENE*"
4811 msgstr "SCENE*"
4812
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4814 msgid "AT RISE:"
4815 msgstr "VED_OPPGANG:"
4816
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4818 msgid "Speaker"
4819 msgstr "Stemme"
4820
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4822 msgid "Parenthetical"
4823 msgstr "I parentes"
4824
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4826 msgid "("
4827 msgstr "("
4828
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4830 msgid "\tEnd)"
4831 msgstr "\tSlutt)"
4832
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4834 msgid "CURTAIN"
4835 msgstr "TEPPE"
4836
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4838 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4839 msgid "Right Address"
4840 msgstr "Frå høgre"
4841
4842 #: lib/layouts/chess.layout:33
4843 msgid "Mainline"
4844 msgstr "Hovudlinje"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:40
4847 msgid "Mainline:"
4848 msgstr "Hovudlinje:"
4849
4850 #: lib/layouts/chess.layout:58
4851 msgid "Variation"
4852 msgstr "Variasjon"
4853
4854 #: lib/layouts/chess.layout:62
4855 msgid "Variation:"
4856 msgstr "Variasjon:"
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:68
4859 msgid "SubVariation"
4860 msgstr "Undervariasjon"
4861
4862 #: lib/layouts/chess.layout:71
4863 msgid "Subvariation:"
4864 msgstr "Undervariasjon:"
4865
4866 #: lib/layouts/chess.layout:77
4867 msgid "SubVariation2"
4868 msgstr "Undervariasjon(2)"
4869
4870 #: lib/layouts/chess.layout:80
4871 msgid "Subvariation(2):"
4872 msgstr "Undervariasjon(2):"
4873
4874 #: lib/layouts/chess.layout:86
4875 msgid "SubVariation3"
4876 msgstr "Undervariasjon(3)"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:89
4879 msgid "Subvariation(3):"
4880 msgstr "Undervariasjon(3):"
4881
4882 #: lib/layouts/chess.layout:95
4883 msgid "SubVariation4"
4884 msgstr "Undervariasjon4"
4885
4886 #: lib/layouts/chess.layout:98
4887 msgid "Subvariation(4):"
4888 msgstr "Undervariasjon(4):"
4889
4890 #: lib/layouts/chess.layout:104
4891 msgid "SubVariation5"
4892 msgstr "Undervariasjon5"
4893
4894 #: lib/layouts/chess.layout:107
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Undervariasjon(5):"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4899 msgid "HideMoves"
4900 msgstr "Gøymtrekk"
4901
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4903 msgid "HideMoves:"
4904 msgstr "Gøymtrekk:"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:124
4907 msgid "ChessBoard"
4908 msgstr "Sjakkbrett"
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:128
4911 msgid "[chessboard]"
4912 msgstr "[sjakkbrett]"
4913
4914 #: lib/layouts/chess.layout:137
4915 msgid "BoardCentered"
4916 msgstr "Sentrert brett"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:142
4919 msgid "[centered board]"
4920 msgstr "[sentrert brett]"
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:152
4923 msgid "HighLight"
4924 msgstr "Visfram"
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:157
4927 msgid "Highlights:"
4928 msgstr "Visfram:"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:172
4931 msgid "Arrow"
4932 msgstr "Pil"
4933
4934 #: lib/layouts/chess.layout:177
4935 msgid "Arrow:"
4936 msgstr "Pil:"
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4939 msgid "KnightMove"
4940 msgstr "Knekt trekk"
4941
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4943 msgid "KnightMove:"
4944 msgstr "Knekt trekk:"
4945
4946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4948 msgid "Institute"
4949 msgstr "Institutt"
4950
4951 #: lib/layouts/cv.layout:58
4952 msgid "Topic"
4953 msgstr "Sak"
4954
4955 #: lib/layouts/cv.layout:72
4956 msgid "MMMMM"
4957 msgstr "MMMMM"
4958
4959 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4961 msgid "Left Header"
4962 msgstr "Venstre topptekst"
4963
4964 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4966 msgid "Right Header"
4967 msgstr "Høgre topptekst"
4968
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4971 msgid "My Address"
4972 msgstr "Mi adresse"
4973
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4975 msgid "Briefkopf:"
4976 msgstr "Brevhovud:"
4977
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4979 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4980 msgid "Send To Address"
4981 msgstr "Send til adresse"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4984 msgid "Adresse:"
4985 msgstr "Adresse:"
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4990 msgid "Opening"
4991 msgstr "Opning"
4992
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4994 msgid "Anrede:"
4995 msgstr "Ærendet:"
4996
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5000 msgid "Signature"
5001 msgstr "Signatur"
5002
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5004 msgid "Unterschrift:"
5005 msgstr "Underskrift:"
5006
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5010 msgid "Closing"
5011 msgstr "Avslutning"
5012
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5014 msgid "Gruss:"
5015 msgstr "Helsing:"
5016
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5018 msgid "encl"
5019 msgstr "Vedlegg"
5020
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5022 msgid "Anlagen:"
5023 msgstr "Grunn:"
5024
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5026 msgid "ps"
5027 msgstr "ps"
5028
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5030 msgid "PS:"
5031 msgstr "PS:"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5035 #: src/lengthcommon.C:48
5036 msgid "cc"
5037 msgstr "Kopi til"
5038
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5040 msgid "Verteiler:"
5041 msgstr "Fordelar:"
5042
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5044 msgid "Betreff"
5045 msgstr "Høve"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5048 msgid "Betreff:"
5049 msgstr "Høve:"
5050
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5052 msgid "Stadt"
5053 msgstr "Stad"
5054
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5056 msgid "Stadt:"
5057 msgstr "Stad:"
5058
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5060 msgid "Datum"
5061 msgstr "Dato"
5062
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5064 msgid "Datum:"
5065 msgstr "Dato:"
5066
5067 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5068 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5069 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5071 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5072 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5073 msgid "Subparagraph"
5074 msgstr "Underavsnitt"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5078 msgid "Quotation"
5079 msgstr "Avskrift"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5083 msgid "Quote"
5084 msgstr "Sitere"
5085
5086 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5087 msgid "00.00.0000"
5088 msgstr "00.00.0000"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5091 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5092 msgid "MM"
5093 msgstr "MM"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5096 msgid "Verse"
5097 msgstr "Vers"
5098
5099 #: lib/layouts/egs.layout:268
5100 msgid "LaTeX Title"
5101 msgstr "LaTeX tittel"
5102
5103 #: lib/layouts/egs.layout:303
5104 msgid "Author:"
5105 msgstr "Forfattar:"
5106
5107 #: lib/layouts/egs.layout:312
5108 msgid "Affil"
5109 msgstr "Tilknyt"
5110
5111 #: lib/layouts/egs.layout:326
5112 msgid "Affilation:"
5113 msgstr "Tilknyting:"
5114
5115 #: lib/layouts/egs.layout:349
5116 msgid "Journal:"
5117 msgstr "Tidskrift:"
5118
5119 #: lib/layouts/egs.layout:358
5120 msgid "msnumber"
5121 msgstr "msnummer"
5122
5123 #: lib/layouts/egs.layout:373
5124 msgid "MS_number:"
5125 msgstr "MS_nummer:"
5126
5127 #: lib/layouts/egs.layout:383
5128 msgid "FirstAuthor"
5129 msgstr "Fyrsteforfattar"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:397
5132 msgid "1st_author_surname:"
5133 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5136 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5137 msgid "Received"
5138 msgstr "Motteke"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5142 msgid "Received:"
5143 msgstr "Motteke:"
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5146 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5147 msgid "Accepted"
5148 msgstr "Akseptert"
5149
5150 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5152 msgid "Accepted:"
5153 msgstr "Akseptert:"
5154
5155 #: lib/layouts/egs.layout:452
5156 msgid "Offsets"
5157 msgstr "Startpunkt"
5158
5159 #: lib/layouts/egs.layout:466
5160 msgid "reprint_reqs_to:"
5161 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5165 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5167 msgid "Abstract."
5168 msgstr "Samandrag."
5169
5170 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5171 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5172 msgid "LyX-Code"
5173 msgstr "LyX-Kode"
5174
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5176 msgid "Author Address"
5177 msgstr "Forfattar adresse"
5178
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5181 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5183 msgid "Address:"
5184 msgstr "Adresse:"
5185
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5187 msgid "Author Email"
5188 msgstr "Forfattar E-post"
5189
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5191 msgid "Email:"
5192 msgstr "E-post:"
5193
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5195 msgid "Author URL"
5196 msgstr "Forfattar URL"
5197
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5200 msgid "URL:"
5201 msgstr "URL:"
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5205 msgid "Thanks"
5206 msgstr "Takk"
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5210 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5213 msgid "PROOF."
5214 msgstr "PROV."
5215
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5217 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5218 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5219
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5221 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5222 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5223
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5225 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5226 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5227
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5229 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5230 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5231
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5233 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5234 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5235
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5237 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5238 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5239
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5241 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5242 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5243
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5245 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5246 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5247
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5250 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5251
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5253 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5254 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5255
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5257 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5258 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5259
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5261 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5262 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5263
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5265 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5266 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5267
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5269 msgid "Case \\arabic{case}"
5270 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5271
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5273 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5274 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5275
5276 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5277 msgid "FrontMatter"
5278 msgstr "Front-ting"
5279
5280 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5281 msgid "Keyword"
5282 msgstr "Nøkkelord"
5283
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5285 msgid "Key words:"
5286 msgstr "Nøkkelord:"
5287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5289 msgid "Foilhead"
5290 msgstr "lysarktopp"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "kortLysarkTopp"
5295
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "VriddLysarkTopp"
5299
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5305 msgid "TickList"
5306 msgstr "TjukkkListe"
5307
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5309 msgid "_/"
5310 msgstr "_/"
5311
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5313 msgid "CrossList"
5314 msgstr "KryssListe"
5315
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5317 msgid "><"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5321 msgid "My Logo"
5322 msgstr "Min logo"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5325 msgid "My Logo:"
5326 msgstr "Min logo:"
5327
5328 #: lib/layouts/foils.layout:182
5329 msgid "Restriction"
5330 msgstr "Avgrensing"
5331
5332 #: lib/layouts/foils.layout:186
5333 msgid "Restriction:"
5334 msgstr "Avgrensing:"
5335
5336 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5337 msgid "Left Header:"
5338 msgstr "Venstre topptekst:"
5339
5340 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5341 msgid "Right Header:"
5342 msgstr "Høgre topptekst:"
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:206
5345 msgid "Right Footer"
5346 msgstr "Høgre botntekst"
5347
5348 #: lib/layouts/foils.layout:210
5349 msgid "Right Footer:"
5350 msgstr "Høgre botntekst:"
5351
5352 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5355 msgid "Theorem #."
5356 msgstr "Teorem #."
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5361 msgid "Lemma #."
5362 msgstr "Lemma #."
5363
5364 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5367 msgid "Corollary #."
5368 msgstr "Korollar #."
5369
5370 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5372 msgid "Proposition #."
5373 msgstr "Framlegg #."
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Definisjon #."
5380
5381 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5385 msgid "Proof."
5386 msgstr "Prov."
5387
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5390 msgid "Theorem*"
5391 msgstr "Teorem*"
5392
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5395 msgid "Lemma*"
5396 msgstr "Lemma*"
5397
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5400 msgid "Corollary*"
5401 msgstr "Korollar*"
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5406 msgstr "Framlegg*"
5407
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5410 msgid "Definition*"
5411 msgstr "Definisjon*"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5414 msgid "Brieftext"
5415 msgstr "Brevtekst"
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5418 msgid "Text:"
5419 msgstr "Tekst:"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5424 msgid "Name:"
5425 msgstr "Namn:"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5428 msgid "Unterschrift"
5429 msgstr "Underskrift"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5432 msgid "Strasse"
5433 msgstr "Gate"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5436 msgid "Strasse:"
5437 msgstr "Gate:"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5440 msgid "Zusatz"
5441 msgstr "Vedlegg"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5444 msgid "Zusatz:"
5445 msgstr "Vedlegg:"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5448 msgid "Ort"
5449 msgstr "Stad"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5452 msgid "Ort:"
5453 msgstr "Stad:"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5456 msgid "Land"
5457 msgstr "Land"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5460 msgid "Land:"
5461 msgstr "Land:"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5464 msgid "RetourAdresse"
5465 msgstr "Returadresse"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5468 msgid "RetourAdresse:"
5469 msgstr "Returadresse:"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5472 msgid "MeinZeichen"
5473 msgstr "MinReferanse"
5474
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5476 msgid "MeinZeichen:"
5477 msgstr "MinReferanse:"
5478
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5480 msgid "IhrZeichen"
5481 msgstr "DinReferanse"
5482
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5484 msgid "IhrZeichen:"
5485 msgstr "DinReferanse:"
5486
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5488 msgid "IhrSchreiben"
5489 msgstr "DinDato"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5492 msgid "IhrSchreiben:"
5493 msgstr "DinDato:"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5496 msgid "Telefon"
5497 msgstr "Telefon"
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5500 msgid "Telefon:"
5501 msgstr "Telefon:"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5504 msgid "Telefax"
5505 msgstr "Telefax"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5508 msgid "Telefax:"
5509 msgstr "Telefax:"
5510
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5512 msgid "Telex"
5513 msgstr "Telex"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5516 msgid "Telex:"
5517 msgstr "Telex:"
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5520 msgid "EMail"
5521 msgstr "Epost"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5524 msgid "EMail:"
5525 msgstr "Epost:"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5528 msgid "HTTP"
5529 msgstr "HTTP"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5532 msgid "HTTP:"
5533 msgstr "HTTP:"
5534
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5537 msgid "Bank"
5538 msgstr "Bank"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5542 msgid "Bank:"
5543 msgstr "Bank:"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5546 msgid "BLZ"
5547 msgstr "BLZ "
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5550 msgid "BLZ:"
5551 msgstr "BLZ :"
5552
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5554 msgid "Konto"
5555 msgstr "Konto"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5558 msgid "Konto:"
5559 msgstr "Konto:"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5562 msgid "Postvermerk"
5563 msgstr "Post-kommentar"
5564
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5566 msgid "Postvermerk:"
5567 msgstr "Post-kommentar:"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5570 msgid "Adresse"
5571 msgstr "Adresse"
5572
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5574 msgid "Anrede"
5575 msgstr "Ærendet"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5578 msgid "Anlagen"
5579 msgstr "Grunn"
5580
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5582 msgid "Verteiler"
5583 msgstr "  "
5584
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5586 msgid "Gruss"
5587 msgstr "Helsing"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5591 msgid "Letter"
5592 msgstr "Brev"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5595 msgid "Letter:"
5596 msgstr "Brev:"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5601 msgid "Signature:"
5602 msgstr "Signatur:"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5605 msgid "Street"
5606 msgstr "Gate"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5609 msgid "Street:"
5610 msgstr "Gate:"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5613 msgid "Addition"
5614 msgstr "Vedlegg"
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5617 msgid "Addition:"
5618 msgstr "Vedlegg:"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5621 msgid "Town"
5622 msgstr "Stad"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5625 msgid "Town:"
5626 msgstr "Stad:"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5629 msgid "State"
5630 msgstr "Stat"
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5633 msgid "State:"
5634 msgstr "Stat:"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5637 msgid "ReturnAddress"
5638 msgstr "Returadresse"
5639
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "Returadresse:"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5645 msgid "MyRef"
5646 msgstr "MinRef"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5649 msgid "MyRef:"
5650 msgstr "MinRef:"
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5653 msgid "YourRef"
5654 msgstr "DinRef"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5657 msgid "YourRef:"
5658 msgstr "DinRef:"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5661 msgid "YourMail"
5662 msgstr "DinAdresse"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5665 msgid "YourMail:"
5666 msgstr "DinAdresse:"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5669 msgid "Phone"
5670 msgstr "Telefon"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5673 msgid "Phone:"
5674 msgstr "Telefon:"
5675
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5677 msgid "BankCode"
5678 msgstr "Bank"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5681 msgid "BankCode:"
5682 msgstr "Bank:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5685 msgid "BankAccount"
5686 msgstr "Bankkonto"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5689 msgid "BankAccount:"
5690 msgstr "Bankkonto:"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5693 msgid "PostalComment"
5694 msgstr "Post-kommentar  "
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5697 msgid "PostalComment:"
5698 msgstr "Post-kommentar :"
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5701 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5704 msgid "Date:"
5705 msgstr "Dato:"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5708 msgid "Reference"
5709 msgstr "Referanse"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5712 msgid "Reference:"
5713 msgstr "Referansen:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5717 msgid "Opening:"
5718 msgstr "Opning:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5721 msgid "Encl."
5722 msgstr "Vedlgg."
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5725 msgid "Encl.:"
5726 msgstr "Vedlgg.:"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5731 msgid "cc:"
5732 msgstr "Kopi til:"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5736 msgid "Closing:"
5737 msgstr "Avslutning:"
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5740 msgid "NameRowA"
5741 msgstr "NamnradA"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5744 msgid "NameRowA:"
5745 msgstr "NamnradA:"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5748 msgid "NameRowB"
5749 msgstr "NamnradB"
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5752 msgid "NameRowB:"
5753 msgstr "NamnradB:"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5756 msgid "NameRowC"
5757 msgstr "NamnradC"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5760 msgid "NameRowC:"
5761 msgstr "NamnradC:"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5764 msgid "NameRowD"
5765 msgstr "NamnradD"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5768 msgid "NameRowD:"
5769 msgstr "NamnradD:"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5772 msgid "NameRowE"
5773 msgstr "NamnradE"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5776 msgid "NameRowE:"
5777 msgstr "NamnradE:"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5780 msgid "NameRowF"
5781 msgstr "NamnradF"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5784 msgid "NameRowF:"
5785 msgstr "NamnradF:"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5788 msgid "NameRowG"
5789 msgstr "NamnradG"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5792 msgid "NameRowG:"
5793 msgstr "NamnradG:"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5796 msgid "AddressRowA"
5797 msgstr "AdresseradA"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5800 msgid "AddressRowA:"
5801 msgstr "AdresseradA:"
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5804 msgid "AddressRowB"
5805 msgstr "AdresseradB"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5808 msgid "AddressRowB:"
5809 msgstr "AdresseradB:"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5812 msgid "AddressRowC"
5813 msgstr "AdresseradC"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5816 msgid "AddressRowC:"
5817 msgstr "AdresseradC:"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5820 msgid "AddressRowD"
5821 msgstr "AdressefotD"
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5824 msgid "AddressRowD:"
5825 msgstr "AdressefotD:"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5828 msgid "AddressRowE"
5829 msgstr "AdresseradE"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5832 msgid "AddressRowE:"
5833 msgstr "AdresseradE:"
5834
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5836 msgid "AddressRowF"
5837 msgstr "AdresseradF"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5840 msgid "AddressRowF:"
5841 msgstr "AdresseradF:"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5844 msgid "TelephoneRowA"
5845 msgstr "TelefonradA"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5848 msgid "TelephoneRowA:"
5849 msgstr "TelefonradA:"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "TelefonradB"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5856 msgid "TelephoneRowB:"
5857 msgstr "TelefonradB:"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5860 msgid "TelephoneRowC"
5861 msgstr "TelefonradC"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5864 msgid "TelephoneRowC:"
5865 msgstr "TelefonradC:"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5868 msgid "TelephoneRowD"
5869 msgstr "TelefonradD"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5872 msgid "TelephoneRowD:"
5873 msgstr "TelefonradD:"
5874
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5876 msgid "TelephoneRowE"
5877 msgstr "TelefonradE"
5878
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5880 msgid "TelephoneRowE:"
5881 msgstr "TelefonradE:"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5884 msgid "TelephoneRowF"
5885 msgstr "TelefonradF"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5888 msgid "TelephoneRowF:"
5889 msgstr "TelefonradF:"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5892 msgid "InternetRowA"
5893 msgstr "InternetradA"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5896 msgid "InternetRowA:"
5897 msgstr "InternetradA:"
5898
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5900 msgid "InternetRowB"
5901 msgstr "InternetradB"
5902
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5904 msgid "InternetRowB:"
5905 msgstr "InternetradB:"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5908 msgid "InternetRowC"
5909 msgstr "InternetradC"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5912 msgid "InternetRowC:"
5913 msgstr "InternetradC:"
5914
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5916 msgid "InternetRowD"
5917 msgstr "InternetradD"
5918
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5920 msgid "InternetRowD:"
5921 msgstr "InternetradD:"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5924 msgid "InternetRowE"
5925 msgstr "InternetradE"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5928 msgid "InternetRowE:"
5929 msgstr "InternetradE:"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5932 msgid "InternetRowF"
5933 msgstr "InternetradF"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5936 msgid "InternetRowF:"
5937 msgstr "InternetradF:"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5940 msgid "BankRowA"
5941 msgstr "BankradA"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5944 msgid "BankRowA:"
5945 msgstr "BankradA:"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5948 msgid "BankRowB"
5949 msgstr "BankradB"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5952 msgid "BankRowB:"
5953 msgstr "BankradB:"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5956 msgid "BankRowC"
5957 msgstr "BankradC"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5960 msgid "BankRowC:"
5961 msgstr "BankradC:"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5964 msgid "BankRowD"
5965 msgstr "BankradD"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5968 msgid "BankRowD:"
5969 msgstr "BankradD:"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5972 msgid "BankRowE"
5973 msgstr "BankradE"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5976 msgid "BankRowE:"
5977 msgstr "BankradE:"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5980 msgid "BankRowF"
5981 msgstr "BankradF"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5984 msgid "BankRowF:"
5985 msgstr "BankradF:"
5986
5987 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5988 msgid "Claim #."
5989 msgstr "Påstand #."
5990
5991 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5992 msgid "Remarks"
5993 msgstr "Merknader"
5994
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5996 msgid "Remarks #."
5997 msgstr "Merknader #."
5998
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6000 msgid "More"
6001 msgstr "Meir"
6002
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6004 msgid "(MORE)"
6005 msgstr "(MEIR)"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6008 msgid "FADE IN:"
6009 msgstr "LYS OPP:"
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6012 msgid "INT."
6013 msgstr "INV."
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6016 msgid "EXT."
6017 msgstr "UTV."
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6020 msgid "Continuing"
6021 msgstr "Framhald"
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6024 msgid "(continuing)"
6025 msgstr "(framhald)"
6026
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6028 msgid "Transition"
6029 msgstr "Overgang"
6030
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6032 msgid "TITLE OVER:"
6033 msgstr "TITTEL OVER:"
6034
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6036 msgid "INTERCUT"
6037 msgstr "KROSSKLIPP"
6038
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6040 msgid "INTERCUT WITH:"
6041 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6042
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6044 msgid "FADE OUT"
6045 msgstr "LYS UT"
6046
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6048 msgid "General"
6049 msgstr "Generelt"
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6052 msgid "Scene"
6053 msgstr "Scene"
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6059 msgid "Keywords:"
6060 msgstr "Nøkkelord:"
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6063 msgid "Classification Codes"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Step"
6069 msgstr "Stil"
6070
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Step \\arabic{step}."
6074 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6075
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Prop"
6079 msgstr "Kutt"
6080
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6082 #, fuzzy
6083 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6084 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6085
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6088 msgid "Question"
6089 msgstr "Spørsmål"
6090
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Question \\arabic{question}."
6094 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Conjecture "
6099 msgstr "Konjektur"
6100
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Appendices Section"
6104 msgstr "Vedlegg"
6105
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6107 #, fuzzy
6108 msgid "--- Appendices ---"
6109 msgstr "Vedlegg"
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6114 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6119 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6124 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6129 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6130
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6134 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6135
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6137 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6138 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6139
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6143 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6148 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6149
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6153 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6154
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6158 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6163 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6168 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6169
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6173 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6174
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6176 msgid "AddressForOffprints"
6177 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6178
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6180 msgid "Address for Offprints:"
6181 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6182
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6184 msgid "RunningTitle"
6185 msgstr "Løpetittel"
6186
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6188 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6189 msgid "Running title:"
6190 msgstr "Løpetittel:"
6191
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6193 msgid "RunningAuthor"
6194 msgstr "Løpeforfattar"
6195
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6197 msgid "Running author:"
6198 msgstr "Løpeforfattar:"
6199
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6201 msgid "E-mail:"
6202 msgstr "E-post:"
6203
6204 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6205 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6206 msgid "Code"
6207 msgstr "Kode"
6208
6209 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6210 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6211 msgid "SGML"
6212 msgstr "SGML"
6213
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6218 msgid "Chapter"
6219 msgstr "Kapittel"
6220
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6222 msgid "Running LaTeX Title"
6223 msgstr "LaTeX laupetittel "
6224
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6226 msgid "TOC Title"
6227 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6228
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6230 msgid "TOC title:"
6231 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6232
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6234 msgid "Author Running"
6235 msgstr "Løpeforfattar"
6236
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6238 msgid "Author Running:"
6239 msgstr "Laupeforfatter:"
6240
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6242 msgid "TOC Author"
6243 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6246 msgid "TOC Author:"
6247 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6250 msgid "Case #."
6251 msgstr "Tilfelle #."
6252
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6254 msgid "Conjecture #."
6255 msgstr "Konjektur #."
6256
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6258 msgid "Example #."
6259 msgstr "Døme #."
6260
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6262 msgid "Exercise #."
6263 msgstr "Øving #."
6264
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6266 msgid "Note #."
6267 msgstr "Notat #."
6268
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6270 msgid "Problem #."
6271 msgstr "Problem #."
6272
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6274 msgid "Property"
6275 msgstr "Eigenskapar"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6278 msgid "Property #."
6279 msgstr "Eigenskapar #."
6280
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6282 msgid "Question #."
6283 msgstr "Spørsmål #."
6284
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6286 msgid "Remark #."
6287 msgstr "Merknad #."
6288
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6290 msgid "Solution"
6291 msgstr "Løysing"
6292
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6294 msgid "Solution #."
6295 msgstr "Løysing #."
6296
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6298 msgid "Chapterprecis"
6299 msgstr "Kapittel_samandrag"
6300
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6302 msgid "Epigraph"
6303 msgstr "Kapittel_motto"
6304
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6306 msgid "Poemtitle"
6307 msgstr "Dikttittel"
6308
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6310 msgid "Poemtitle*"
6311 msgstr "Dikttittel*"
6312
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6314 msgid "Legend"
6315 msgstr "Figur_forklaring"
6316
6317 #: lib/layouts/paper.layout:152
6318 msgid "SubTitle"
6319 msgstr "Undertittel"
6320
6321 #: lib/layouts/paper.layout:163
6322 msgid "Institution"
6323 msgstr "Institutsjon"
6324
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6326 msgid "Preprint"
6327 msgstr "For-trykk"
6328
6329 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6330 msgid "Thanks:"
6331 msgstr "Takk:"
6332
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6334 msgid "Electronic Address:"
6335 msgstr "Elektronisk adresse:"
6336
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6338 msgid "acknowledgments"
6339 msgstr "takk til"
6340
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6342 msgid "PACS"
6343 msgstr "PACS"
6344
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6346 msgid "PACS number:"
6347 msgstr "PACS nummer:"
6348
6349 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6350 msgid "\\arabic{chapter}"
6351 msgstr "\\arabic{chapter}"
6352
6353 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6354 msgid "\\Alph{chapter}"
6355 msgstr "\\Alph{chapter}"
6356
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6358 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6359 msgid "Labeling"
6360 msgstr "Etikettering"
6361
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6363 msgid "L"
6364 msgstr "B"
6365
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6367 msgid "O"
6368 msgstr "O"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6371 msgid "PS"
6372 msgstr "PS"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6375 msgid "CC"
6376 msgstr "Med kopi til"
6377
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6379 msgid "Encl"
6380 msgstr "Vedlegg"
6381
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6383 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6384 msgid "encl:"
6385 msgstr "Vedlg:"
6386
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6388 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6389 msgid "Telephone"
6390 msgstr "Telefon"
6391
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6393 msgid "Telephone:"
6394 msgstr "Telefon:"
6395
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6397 msgid "Place"
6398 msgstr "Stad"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6401 msgid "Place:"
6402 msgstr "Stad:"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6405 msgid "Backaddress"
6406 msgstr "Bakside-adresse"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6409 msgid "Backaddress:"
6410 msgstr "Bakside-adresse:"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6413 msgid "Specialmail"
6414 msgstr "Spesial post"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6417 msgid "Specialmail:"
6418 msgstr "Spesial post:"
6419
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6422 msgid "Location"
6423 msgstr "Lokalisering"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6426 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6427 msgid "Location:"
6428 msgstr "Lokalisering:"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6431 msgid "Title:"
6432 msgstr "Tittel:"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6436 msgid "Subject"
6437 msgstr "Emne"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6440 msgid "Subject:"
6441 msgstr "Emne:"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6444 msgid "Yourref"
6445 msgstr "Dinref"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6448 msgid "Your ref.:"
6449 msgstr "Din ref.:"
6450
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6452 msgid "Yourmail"
6453 msgstr "DinAdresse"
6454
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6456 msgid "Your letter of:"
6457 msgstr "Ditt brev den:"
6458
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6460 msgid "Myref"
6461 msgstr "MinRef"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6464 msgid "Our ref.:"
6465 msgstr "Din ref.:"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6468 msgid "Customer"
6469 msgstr "Kunde"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6472 msgid "Customer no.:"
6473 msgstr "Kunde num.:"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6476 msgid "Invoice"
6477 msgstr "Faktura"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6480 msgid "Invoice no.:"
6481 msgstr "Faktura num.:"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6484 msgid "NextAddress"
6485 msgstr "NesteAdresse"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6488 msgid "Next Address:"
6489 msgstr "Neste adresse:"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6492 msgid "Post Scriptum:"
6493 msgstr "Post Scriptum:"
6494
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6496 msgid "Sender Name:"
6497 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6498
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6500 msgid "SenderAddress"
6501 msgstr "SendarSinAdresse"
6502
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6504 msgid "Sender Address:"
6505 msgstr "SendarSinAdresse:"
6506
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6508 msgid "Sender Phone:"
6509 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6510
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6512 msgid "Fax"
6513 msgstr "Faks"
6514
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6516 msgid "Sender Fax:"
6517 msgstr "Sendaren sin fax:"
6518
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6520 msgid "E-Mail"
6521 msgstr "E-post"
6522
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6524 msgid "Sender E-Mail:"
6525 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6526
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6528 msgid "Sender URL:"
6529 msgstr "Sendaren sin URL:"
6530
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6532 msgid "Logo"
6533 msgstr "Logo"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6536 msgid "Logo:"
6537 msgstr "Logo:"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6540 msgid "LandscapeSlide"
6541 msgstr "LiggandeLysark"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6544 msgid "Landscape Slide"
6545 msgstr "Liggande lysark"
6546
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6548 msgid "PortraitSlide"
6549 msgstr "StåandeLysark"
6550
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6552 msgid "Portrait Slide"
6553 msgstr "Ståande lysark"
6554
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6556 msgid "Slide"
6557 msgstr "Lysark"
6558
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6560 msgid "Slide*"
6561 msgstr "Lysark*"
6562
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6564 msgid "SlideHeading"
6565 msgstr "Lysark_topptekst"
6566
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6568 msgid "SlideSubHeading"
6569 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6570
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6572 msgid "ListOfSlides"
6573 msgstr "LysarkListe"
6574
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6576 msgid "List Of Slides"
6577 msgstr "Lysark liste"
6578
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6580 msgid "SlideContents"
6581 msgstr "LysarkInnhald"
6582
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6584 msgid "Slidecontents"
6585 msgstr "Lysark innhald"
6586
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6588 msgid "ProgressContents"
6589 msgstr "ProgresjonInnhald"
6590
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6592 msgid "Progress Contents"
6593 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6594
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6596 msgid "\tEnd."
6597 msgstr "\tSlutt."
6598
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6601 msgid "Paragraph*"
6602 msgstr "Avsnitt*"
6603
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6605 msgid "Key words."
6606 msgstr "Nøkkelord."
6607
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6609 msgid "AMS"
6610 msgstr "AMS"
6611
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6613 msgid "AMS subject classifications."
6614 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6615
6616 #: lib/layouts/slides.layout:104
6617 msgid "New Slide:"
6618 msgstr "Nytt lysark:"
6619
6620 #: lib/layouts/slides.layout:126
6621 msgid "Overlay"
6622 msgstr "Overliggar"
6623
6624 #: lib/layouts/slides.layout:142
6625 msgid "New Overlay:"
6626 msgstr "Ny overliggar:"
6627
6628 #: lib/layouts/slides.layout:183
6629 msgid "New Note:"
6630 msgstr "Nytt notat:"
6631
6632 #: lib/layouts/slides.layout:208
6633 msgid "InvisibleText"
6634 msgstr "UsynlegTekst"
6635
6636 #: lib/layouts/slides.layout:216
6637 #, fuzzy
6638 msgid "<Invisible Text Follows>"
6639 msgstr "&lt;UsynlegTekst følgjer&gt;"
6640
6641 #: lib/layouts/slides.layout:233
6642 msgid "VisibleText"
6643 msgstr "SynlegTekst"
6644
6645 #: lib/layouts/slides.layout:241
6646 #, fuzzy
6647 msgid "<Visible Text Follows>"
6648 msgstr "&lt;Synleg tekst følgjer&gt;"
6649
6650 #: lib/layouts/spie.layout:53
6651 msgid "Authorinfo"
6652 msgstr "Forfattarinfo"
6653
6654 #: lib/layouts/spie.layout:65
6655 msgid "Authorinfo:"
6656 msgstr "Forfattarinfo:"
6657
6658 #: lib/layouts/spie.layout:78
6659 msgid "ABSTRACT"
6660 msgstr "SAMANDRAG"
6661
6662 #: lib/layouts/spie.layout:93
6663 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6664 msgstr "TAKK TIL"
6665
6666 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6667 msgid "email:"
6668 msgstr "epost:"
6669
6670 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6673 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&amp;A:"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6676 msgid "Subsubparagraph"
6677 msgstr "Underunderavsnitt"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6680 msgid "Header"
6681 msgstr "Topptekst"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6684 msgid "-- Header --"
6685 msgstr "-- Topptekst --"
6686
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6688 msgid "Special-section"
6689 msgstr "Spesialbolk"
6690
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6692 msgid "Special-section:"
6693 msgstr "Spesialbolk:"
6694
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6696 msgid "AGU-journal"
6697 msgstr "AGU-Tidskrift"
6698
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6700 msgid "AGU-journal:"
6701 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6702
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6704 msgid "Citation-number"
6705 msgstr "Litteraturnummer"
6706
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6708 msgid "Citation-number:"
6709 msgstr "Litteraturnummer:"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6712 msgid "AGU-volume"
6713 msgstr "AGU-bind"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6716 msgid "AGU-volume:"
6717 msgstr "AGU-bind:"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6720 msgid "AGU-issue"
6721 msgstr "AGU-utgåve"
6722
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6724 msgid "AGU-issue:"
6725 msgstr "AGU-utgåve:"
6726
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6728 msgid "Copyright:"
6729 msgstr "Opphavsrett:"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6732 msgid "Index-terms"
6733 msgstr "Indeksord"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6736 msgid "Index-terms..."
6737 msgstr "Indeksord..."
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6740 msgid "Index-term"
6741 msgstr "Indeksordet"
6742
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6744 msgid "Index-term:"
6745 msgstr "Indeksordet:"
6746
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6748 msgid "Cross-term"
6749 msgstr "Kryssreferanse"
6750
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6752 msgid "Cross-term:"
6753 msgstr "Kryssreferanse:"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6756 msgid "Supplementary"
6757 msgstr "Tillegg"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6760 msgid "Supplementary..."
6761 msgstr "Tillegg..."
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6764 msgid "Supp-note"
6765 msgstr "Tilleggnotat"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6768 msgid "Sup-mat-note:"
6769 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6772 msgid "Cite-other"
6773 msgstr "Vis til ein annan"
6774
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6776 msgid "Cite-other:"
6777 msgstr "Vis til ein annan:"
6778
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6780 msgid "Revised"
6781 msgstr "Retta"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6784 msgid "Revised:"
6785 msgstr "Retta:"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6788 msgid "Ident-line"
6789 msgstr "Ident-linje"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6792 msgid "Ident-line:"
6793 msgstr "Ident-linje:"
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6796 msgid "Runhead"
6797 msgstr "Topptekst"
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6800 msgid "Runhead:"
6801 msgstr "Topptekst:"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6804 msgid "Published-online:"
6805 msgstr "Nettpublikasjon:"
6806
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6808 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6809 msgid "Citation"
6810 msgstr "Litteratur"
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6813 msgid "Citation:"
6814 msgstr "Litteratur:"
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6817 msgid "Posting-order"
6818 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6822 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6823
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6825 msgid "AGU-pages"
6826 msgstr "AGU-sider"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6829 msgid "AGU-pages:"
6830 msgstr "AGU-sider:"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 msgid "Words"
6834 msgstr "Ord"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 msgid "Words:"
6838 msgstr "Ord:"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6841 msgid "Figures"
6842 msgstr "Figurar"
6843
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6845 msgid "Figures:"
6846 msgstr "Figurar:"
6847
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 msgid "Tables"
6850 msgstr "Tabellar"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 msgid "Tables:"
6854 msgstr "Tabellar:"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6857 msgid "Datasets"
6858 msgstr "Datasett"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 msgid "Datasets:"
6862 msgstr "Datasett:"
6863
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 msgid "CCC"
6866 msgstr "CCC"
6867
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6869 msgid "CCC code:"
6870 msgstr "CCC Kode:"
6871
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 msgid "PaperId"
6874 msgstr "PapirId"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 msgid "Paper Id:"
6878 msgstr "Papir Id:"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 msgid "AuthorAddr"
6882 msgstr "ForfattarADR"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6887
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 msgid "SlugComment"
6890 msgstr "SlugKommentar"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 msgid "Slug Comment:"
6894 msgstr "SlugKommentar:"
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 msgid "Plate"
6898 msgstr "Plate"
6899
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 msgid "Planotable"
6902 msgstr "Plano- tabell"
6903
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6905 msgid "Table Caption"
6906 msgstr "Tabell tekst"
6907
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 msgid "TableCaption"
6910 msgstr "TabellTekst"
6911
6912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6913 msgid "Current Address"
6914 msgstr "Noverande adresse"
6915
6916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6917 msgid "Current address:"
6918 msgstr "Noverande adresse:"
6919
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6921 msgid "E-mail address:"
6922 msgstr "E-postadresse:"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6925 msgid "Key words and phrases:"
6926 msgstr "Stikkord og fraser:"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6929 msgid "Dedicatory"
6930 msgstr "Dedisering"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6933 msgid "Dedication:"
6934 msgstr "Dedisering:"
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6937 msgid "Translator"
6938 msgstr "Oversetter"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6941 msgid "Translator:"
6942 msgstr "Oversetter:"
6943
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6945 msgid "Subjectclass"
6946 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6947
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6949 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6950 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6951
6952 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6953 msgid "Algorithm #."
6954 msgstr "Algoritme #."
6955
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6957 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6959
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6961 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6965 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6969 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6971
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6973 msgid "Conjecture*"
6974 msgstr "Konjektur*"
6975
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6977 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6979
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6981 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6983
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6985 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6987
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6989 msgid "Fact*"
6990 msgstr "Fakta*"
6991
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6993 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6995
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6997 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6999
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7001 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7003
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7005 msgid "Example*"
7006 msgstr "Døme*"
7007
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7009 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7011
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7013 msgid "Condition*"
7014 msgstr "Vilkår*"
7015
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7017 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7019
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7021 msgid "Problem*"
7022 msgstr "Problem*"
7023
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7025 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7029 msgid "Exercise*"
7030 msgstr "Øving*"
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7033 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7035
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7037 msgid "Remark*"
7038 msgstr "Merknad*"
7039
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7041 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7043
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7045 msgid "Claim*"
7046 msgstr "Påstand*"
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7049 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7053 msgid "Note*"
7054 msgstr "Notat*"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7057 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7061 msgid "Notation*"
7062 msgstr "Notasjon*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7065 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7069 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7073 msgid "Acknowledgement*"
7074 msgstr "Takk til*"
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7077 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7081 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7083
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7085 msgid "Conclusion*"
7086 msgstr "Konklusjon*"
7087
7088 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7089 msgid "Literal"
7090 msgstr "Ordrett"
7091
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7093 msgid "Chapter*"
7094 msgstr "Kapittel*"
7095
7096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7097 msgid "Subparagraph*"
7098 msgstr "Underavsnitt*"
7099
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7101 msgid "Authorgroup"
7102 msgstr "Forfattergruppe"
7103
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7105 msgid "RevisionHistory"
7106 msgstr "Revisjonshistorie"
7107
7108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7109 msgid "Revision History"
7110 msgstr "Revisjonshistorie"
7111
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7113 msgid "Revision"
7114 msgstr "Revisjon"
7115
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7117 msgid "RevisionRemark"
7118 msgstr "RevisjonsMerknad"
7119
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7121 msgid "FirstName"
7122 msgstr "Fornamn"
7123
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7125 msgid "Surname"
7126 msgstr "Etternamn"
7127
7128 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7129 msgid "Scrap"
7130 msgstr "Utklipp"
7131
7132 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7133 msgid "Part \\Roman{part}"
7134 msgstr "Del \\Roman{part}"
7135
7136 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7137 msgid "\\Alph{section}"
7138 msgstr "\\Alph{section}"
7139
7140 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7141 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7142 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7143
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7145 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7146 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7149 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7150 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7153 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7154 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7155
7156 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7157 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7158 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7159
7160 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7161 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7162 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7163
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7165 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7166 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7169 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7170 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7171
7172 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7173 msgid "\\Roman{section}."
7174 msgstr "\\Roman{section}."
7175
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7177 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7178 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7179
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7181 msgid "\\Alph{subsection}."
7182 msgstr "\\Alph{subsection}."
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7185 msgid "\\arabic{subsection}."
7186 msgstr "\\arabic{subsection}."
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7190 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7193 msgid "\\alph{subsubsection}."
7194 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7195
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7197 msgid "\\alph{paragraph}."
7198 msgstr "\\alph{paragraph}."
7199
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7201 msgid "Addpart"
7202 msgstr "Legg til del"
7203
7204 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7205 msgid "Addchap"
7206 msgstr "Legg_til_kap"
7207
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7209 msgid "Addsec"
7210 msgstr "Legg_til_bolk "
7211
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7213 msgid "Addchap*"
7214 msgstr "Legg_til_kap* "
7215
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7217 msgid "Addsec*"
7218 msgstr "Legg_til_bolk*"
7219
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7221 msgid "Minisec"
7222 msgstr "Mini_bolk "
7223
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7225 msgid "Publishers"
7226 msgstr "Forlag"
7227
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7229 msgid "Dedication"
7230 msgstr "Dedikasjon"
7231
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7233 msgid "Titlehead"
7234 msgstr "Title_topptekst"
7235
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7237 msgid "Uppertitleback"
7238 msgstr "Uppertitleback"
7239
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7241 msgid "Lowertitleback"
7242 msgstr "Lowertitleback"
7243
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7245 msgid "Extratitle"
7246 msgstr "Extratitle"
7247
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7249 msgid "Captionabove"
7250 msgstr "Over_figurtekst"
7251
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7253 msgid "Captionbelow"
7254 msgstr "Under_figurtekst"
7255
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7257 msgid "Dictum"
7258 msgstr "Dictum "
7259
7260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7261 msgid "Table"
7262 msgstr "Tabell"
7263
7264 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7265 msgid "List of Tables"
7266 msgstr "Liste over tabellar"
7267
7268 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7269 msgid "Figure"
7270 msgstr "Figur"
7271
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7273 msgid "List of Figures"
7274 msgstr "Liste over figurar"
7275
7276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7277 msgid "List of Algorithms"
7278 msgstr "Liste over algoritmer"
7279
7280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7281 msgid "Senseless!"
7282 msgstr "Meiningslaust!"
7283
7284 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7285 msgid "#*"
7286 msgstr "#*"
7287
7288 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7289 msgid "Headnote"
7290 msgstr "Topptekst"
7291
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7293 msgid "Headnote (optional):"
7294 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7301 msgid "Offprints"
7302 msgstr "Ekstra_kopiar"
7303
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 msgid "Offprints:"
7306 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7307
7308 #: lib/languages:2
7309 msgid "Afrikaans"
7310 msgstr "Afrikaans"
7311
7312 #: lib/languages:3
7313 msgid "American"
7314 msgstr "Amerikansk"
7315
7316 #: lib/languages:4
7317 msgid "Arabic"
7318 msgstr "Arabisk"
7319
7320 #: lib/languages:5
7321 msgid "Austrian"
7322 msgstr "Østerisk"
7323
7324 #: lib/languages:6
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7327 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7328
7329 #: lib/languages:7
7330 msgid "Bahasa"
7331 msgstr "Bahasa"
7332
7333 #: lib/languages:8
7334 msgid "Belarusian"
7335 msgstr "Kviterussisk"
7336
7337 #: lib/languages:9
7338 msgid "Basque"
7339 msgstr "Baskisk"
7340
7341 #: lib/languages:10
7342 msgid "Portuguese (Brazil)"
7343 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7344
7345 #: lib/languages:11
7346 msgid "Breton"
7347 msgstr "Breton"
7348
7349 #: lib/languages:12
7350 msgid "British"
7351 msgstr "Britisk"
7352
7353 #: lib/languages:13
7354 msgid "Bulgarian"
7355 msgstr "Bulgarsk"
7356
7357 #: lib/languages:14
7358 msgid "Canadian"
7359 msgstr "Kanadisk"
7360
7361 #: lib/languages:15
7362 msgid "French Canadian"
7363 msgstr "Fransk-kanadisk"
7364
7365 #: lib/languages:16
7366 msgid "Catalan"
7367 msgstr "Katalansk"
7368
7369 #: lib/languages:17
7370 msgid "Croatian"
7371 msgstr "Kroatisk"
7372
7373 #: lib/languages:18
7374 msgid "Czech"
7375 msgstr "Tsjekkisk"
7376
7377 #: lib/languages:19
7378 msgid "Danish"
7379 msgstr "Dansk"
7380
7381 #: lib/languages:20
7382 msgid "Dutch"
7383 msgstr "Nederlandsk"
7384
7385 #: lib/languages:21
7386 msgid "English"
7387 msgstr "Engelsk"
7388
7389 #: lib/languages:22
7390 msgid "Esperanto"
7391 msgstr "Esperanto"
7392
7393 #: lib/languages:24
7394 msgid "Estonian"
7395 msgstr "Estisk"
7396
7397 #: lib/languages:25
7398 msgid "Finnish"
7399 msgstr "Finsk"
7400
7401 #: lib/languages:27
7402 msgid "French"
7403 msgstr "Fransk"
7404
7405 #: lib/languages:28
7406 msgid "Galician"
7407 msgstr "Gælisk"
7408
7409 #: lib/languages:31
7410 msgid "German"
7411 msgstr "Tysk"
7412
7413 #: lib/languages:32
7414 msgid "German (new spelling)"
7415 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7416
7417 #: lib/languages:34
7418 msgid "Hebrew"
7419 msgstr "Hebraisk"
7420
7421 #: lib/languages:36
7422 msgid "Irish"
7423 msgstr "Irsk"
7424
7425 #: lib/languages:37
7426 msgid "Italian"
7427 msgstr "Italiensk"
7428
7429 #: lib/languages:38
7430 msgid "Kazakh"
7431 msgstr "Kasakhstansk"
7432
7433 #: lib/languages:41
7434 msgid "Lithuanian"
7435 msgstr "Litauisk"
7436
7437 #: lib/languages:42
7438 msgid "Latvian"
7439 msgstr "Latvisk"
7440
7441 #: lib/languages:43
7442 msgid "Icelandic"
7443 msgstr "Islandsk"
7444
7445 #: lib/languages:44
7446 msgid "Magyar"
7447 msgstr "Ungarsk"
7448
7449 #: lib/languages:45
7450 msgid "Norsk"
7451 msgstr "Bokmål"
7452
7453 #: lib/languages:46
7454 msgid "Nynorsk"
7455 msgstr "Nynorsk"
7456
7457 #: lib/languages:47
7458 msgid "Polish"
7459 msgstr "Polsk"
7460
7461 #: lib/languages:48
7462 msgid "Portugese"
7463 msgstr "Portugisisk"
7464
7465 #: lib/languages:49
7466 msgid "Romanian"
7467 msgstr "Rumensk"
7468
7469 #: lib/languages:50
7470 msgid "Russian"
7471 msgstr "Russisk"
7472
7473 #: lib/languages:51
7474 msgid "Scottish"
7475 msgstr "Skotsk"
7476
7477 #: lib/languages:52
7478 msgid "Serbian"
7479 msgstr "Serbisk"
7480
7481 #: lib/languages:53
7482 msgid "Serbo-Croatian"
7483 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7484
7485 #: lib/languages:54
7486 msgid "Spanish"
7487 msgstr "Spansk"
7488
7489 #: lib/languages:55
7490 msgid "Slovak"
7491 msgstr "Slovakisk"
7492
7493 #: lib/languages:56
7494 msgid "Slovene"
7495 msgstr "Slovensk"
7496
7497 #: lib/languages:57
7498 msgid "Swedish"
7499 msgstr "Svensk"
7500
7501 #: lib/languages:58
7502 msgid "Thai"
7503 msgstr "Thailandsk"
7504
7505 #: lib/languages:59
7506 msgid "Turkish"
7507 msgstr "Tyrkisk"
7508
7509 #: lib/languages:60
7510 msgid "Ukrainian"
7511 msgstr "Ukrainsk"
7512
7513 #: lib/languages:63
7514 msgid "Welsh"
7515 msgstr "Walisisk"
7516
7517 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7518 msgid "File|F"
7519 msgstr "Fil|F"
7520
7521 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7522 msgid "Edit|E"
7523 msgstr "Rediger|R"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7526 msgid "Insert|I"
7527 msgstr "Set inn|S"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:35
7530 msgid "Layout|L"
7531 msgstr "Oppsett|O"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7534 msgid "View|V"
7535 msgstr "Vis|V"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7538 msgid "Navigate|N"
7539 msgstr "Naviger|N"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:38
7542 msgid "Documents|D"
7543 msgstr "Dokument|D"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7546 msgid "Help|H"
7547 msgstr "Hjelp|H"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7550 msgid "New|N"
7551 msgstr "Ny|N"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:48
7554 msgid "New from Template...|T"
7555 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7558 msgid "Open...|O"
7559 msgstr "Opna|O"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7562 msgid "Close|C"
7563 msgstr "Lukk|u"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7566 msgid "Save|S"
7567 msgstr "Lagra|L"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7570 msgid "Save As...|A"
7571 msgstr "Lagra som ...|g"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7574 msgid "Revert|R"
7575 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7578 msgid "Version Control|V"
7579 msgstr "Versjonkontroll|V"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7582 msgid "Import|I"
7583 msgstr "Importere|I"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7586 msgid "Export|E"
7587 msgstr "Eksportere|E"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7590 msgid "Print...|P"
7591 msgstr "Skriv ut|S"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7594 msgid "Fax...|F"
7595 msgstr "Faks...|F"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7598 msgid "Exit|x"
7599 msgstr "Avslutt|A"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7602 msgid "Register...|R"
7603 msgstr "Register...|R"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7606 msgid "Check In Changes...|I"
7607 msgstr "Registrer endringar...|e"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7610 msgid "Check Out for Edit|O"
7611 msgstr "Hent ut til editering|t"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Revert to Last Version|L"
7615 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Undo Last Check In|U"
7619 msgstr "Angra siste registrering|A"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Show History|H"
7623 msgstr "Vis Historie|H"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7626 msgid "Custom...|C"
7627 msgstr "Tilpassa...|E"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7630 msgid "Undo|U"
7631 msgstr "Angra|A"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:91
7634 msgid "Redo|d"
7635 msgstr "Gjer om|G"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:93
7638 msgid "Cut|C"
7639 msgstr "Klipp ut|K"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:94
7642 msgid "Copy|o"
7643 msgstr "Kopier|o"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:95
7646 msgid "Paste|a"
7647 msgstr "Lim inn|L"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:96
7650 msgid "Paste External Selection|x"
7651 msgstr "Lim inn Utval|U"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Find & Replace...|F"
7656 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7657
7658 #: lib/ui/classic.ui:100
7659 msgid "Tabular|T"
7660 msgstr "Tabell|T"
7661
7662 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7663 msgid "Math|M"
7664 msgstr "Matte|M"
7665
7666 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7667 msgid "Spellchecker...|S"
7668 msgstr "Stavekontroll...|S"
7669
7670 #: lib/ui/classic.ui:105
7671 msgid "Thesaurus..."
7672 msgstr "Synonymordbok..."
7673
7674 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7675 msgid "Count Words|W"
7676 msgstr "Tel ord|o"
7677
7678 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7679 msgid "Check TeX|h"
7680 msgstr "Sjekk TeX|k"
7681
7682 #: lib/ui/classic.ui:108
7683 msgid "Change Tracking|g"
7684 msgstr "Endra sporing|g"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7687 msgid "Preferences...|P"
7688 msgstr "Val...|I"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7691 msgid "Reconfigure|R"
7692 msgstr "Set opp på nytt|R"
7693
7694 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7695 msgid "Selection as Lines|L"
7696 msgstr "Utval som linjer|l"
7697
7698 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7700 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7701
7702 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7703 msgid "Multicolumn|M"
7704 msgstr "Multikolonne|M"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:122
7707 msgid "Line Top|T"
7708 msgstr ",,,,,,,,,,"
7709
7710 #: lib/ui/classic.ui:123
7711 msgid "Line Bottom|B"
7712 msgstr "Botn linje|B"
7713
7714 #: lib/ui/classic.ui:124
7715 msgid "Line Left|L"
7716 msgstr "Venstre linje|V"
7717
7718 #: lib/ui/classic.ui:125
7719 msgid "Line Right|R"
7720 msgstr "Høgre linje|H"
7721
7722 #: lib/ui/classic.ui:127
7723 msgid "Alignment|i"
7724 msgstr "Justering|J"
7725
7726 #: lib/ui/classic.ui:129
7727 msgid "Add Row|A"
7728 msgstr "Legg til rad|L"
7729
7730 #: lib/ui/classic.ui:130
7731 msgid "Delete Row|w"
7732 msgstr "Fjern rad|F"
7733
7734 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7735 msgid "Copy Row"
7736 msgstr "Kopier rad|K"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7739 msgid "Swap Rows"
7740 msgstr "Byt om på rader|d"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:134
7743 msgid "Add Column|u"
7744 msgstr "Legg til kolonne|k"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:135
7747 msgid "Delete Column|D"
7748 msgstr "Fjern kolonne|j"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7751 msgid "Copy Column"
7752 msgstr "Kopier kolonne|p"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7755 msgid "Swap Columns"
7756 msgstr "Byt kolonner"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7759 msgid "Left|L"
7760 msgstr "Venstre|V"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7763 msgid "Center|C"
7764 msgstr "Sentrum|S"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7767 msgid "Right|R"
7768 msgstr "Høgre|H"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7771 msgid "Top|T"
7772 msgstr "Topp|T"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7775 msgid "Middle|M"
7776 msgstr "Midten|M"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7779 msgid "Bottom|B"
7780 msgstr "Nedst|N"
7781
7782 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7783 msgid "Toggle Numbering|N"
7784 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7785
7786 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7787 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7788 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7791 msgid "Change Limits Type|L"
7792 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7795 msgid "Change Formula Type|F"
7796 msgstr "Endra formel type|T"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7799 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7800 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:168
7803 msgid "Alignment|A"
7804 msgstr "Justering|J"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:170
7807 msgid "Add Row|R"
7808 msgstr "Legg til rad|L"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:171
7811 msgid "Delete Row|D"
7812 msgstr "Fjern rad|F"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:175
7815 msgid "Add Column|C"
7816 msgstr "Legg til kolonne|k"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:176
7819 msgid "Delete Column|e"
7820 msgstr "Fjern kolonne|o"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7823 msgid "Default|t"
7824 msgstr "standard|t"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7827 msgid "Display|D"
7828 msgstr "Vis|V"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7831 msgid "Inline|I"
7832 msgstr "I teksten|I"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7835 msgid "Octave"
7836 msgstr "Octave"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7839 msgid "Maxima"
7840 msgstr "Maxima"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7843 msgid "Mathematica"
7844 msgstr "Mathematica"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7847 msgid "Maple, simplify"
7848 msgstr "Maple, simplify"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7851 msgid "Maple, factor"
7852 msgstr "Maple, factor"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7855 msgid "Maple, evalm"
7856 msgstr "Maple,evalm"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7859 msgid "Maple, evalf"
7860 msgstr "Maple, evalf"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7863 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7864 msgid "Inline Formula|I"
7865 msgstr "Formel i teksten|i"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7868 msgid "Displayed Formula|D"
7869 msgstr "Eigen formel|E"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7872 msgid "Eqnarray Environment|q"
7873 msgstr "Sett med likningar|r"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:202
7876 msgid "Align Environment|A"
7877 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:203
7880 msgid "AlignAt Environment"
7881 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:204
7884 msgid "Flalign Environment|F"
7885 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:207
7888 msgid "Gather Environment"
7889 msgstr "Samla miljø"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:208
7892 msgid "Multline Environment"
7893 msgstr "Multilinje miljø"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7896 msgid "Math|h"
7897 msgstr "Matte|t"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
7900 msgid "Special Character|S"
7901 msgstr "Spesialteikn|S"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
7904 msgid "Citation...|C"
7905 msgstr "Litteratur...|L"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
7908 msgid "Cross-reference...|r"
7909 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
7912 msgid "Label...|L"
7913 msgstr "Etikett...|t"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
7916 msgid "Footnote|F"
7917 msgstr "Fotnote|F"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
7920 msgid "Marginal Note|M"
7921 msgstr "Margnotat|a"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
7924 msgid "Short Title"
7925 msgstr "Kort tittel"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:223
7928 msgid "Index Entry|I"
7929 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
7932 msgid "URL...|U"
7933 msgstr "URL...|U"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
7936 msgid "Note|N"
7937 msgstr "Notat|N"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:226
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Lists & TOC|O"
7942 msgstr "Ulike Lister|l"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:228
7945 msgid "TeX Code|T"
7946 msgstr "TeX|X"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:229
7949 msgid "Minipage|p"
7950 msgstr "Miniside|d"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
7953 msgid "Graphics...|G"
7954 msgstr "Bilete...|B"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:231
7957 msgid "Tabular Material...|b"
7958 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:232
7961 msgid "Floats|a"
7962 msgstr "Flytarar|y"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:234
7965 msgid "Include File...|d"
7966 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:235
7969 msgid "Insert File|e"
7970 msgstr "Set inn fil|n"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:236
7973 msgid "External Material...|x"
7974 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
7977 msgid "Superscript|S"
7978 msgstr "Heva tekst|v"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
7981 msgid "Subscript|u"
7982 msgstr "Senka tekst|n"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
7985 msgid "Horizontal Fill|H"
7986 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
7989 msgid "Hyphenation Point|P"
7990 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
7993 msgid "Ligature Break|k"
7994 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
7997 msgid "Protected Space|r"
7998 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8001 msgid "Inter-word Space|w"
8002 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8005 msgid "Thin Space|T"
8006 msgstr "Lite mellomrom|t"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8009 msgid "Vertical Space..."
8010 msgstr "Loddrett avstand..."
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8013 msgid "Line Break|L"
8014 msgstr "Ny linje|L"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8017 msgid "Ellipsis|i"
8018 msgstr "Ellipsis|i"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8021 msgid "End of Sentence|E"
8022 msgstr "Slutt å setning|P"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:252
8025 msgid "Single Quote|Q"
8026 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:253
8029 msgid "Ordinary Quote|O"
8030 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8033 msgid "Menu Separator|M"
8034 msgstr "Meny delar|M"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8037 msgid "Horizontal Line"
8038 msgstr "Vassrett linje"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8041 msgid "Page Break"
8042 msgstr "Sideskift"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8045 msgid "Display Formula|D"
8046 msgstr "Vis formel|V"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8049 msgid "Eqnarray Environment|E"
8050 msgstr "Sett med likningar|l"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8053 msgid "AMS align Environment|a"
8054 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8057 msgid "AMS alignat Environment|t"
8058 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8061 msgid "AMS flalign Environment|f"
8062 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8065 msgid "AMS gather Environment|g"
8066 msgstr "AMS samla miljø|s"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8069 msgid "AMS multline Environment|m"
8070 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8073 msgid "Array Environment|y"
8074 msgstr "Likningsmiljø|y"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8077 msgid "Cases Environment|C"
8078 msgstr "Alternativmiljø|n"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8081 msgid "Split Environment|S"
8082 msgstr "Delt miljø|V"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8085 msgid "Font Change|o"
8086 msgstr "Endra skrifttype|f"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:276
8089 msgid "Math Panel|l"
8090 msgstr "Matte dialog|d"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8093 msgid "Math Normal Font"
8094 msgstr "Normal matte skriftype"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8097 msgid "Math Calligraphic Family"
8098 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8101 msgid "Math Fraktur Family"
8102 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8105 msgid "Math Roman Family"
8106 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8109 msgid "Math Sans Serif Family"
8110 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8113 msgid "Math Bold Series"
8114 msgstr "Feit matte skriftype"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8117 msgid "Text Normal Font"
8118 msgstr "Normal tekst skriftype"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8121 msgid "Text Roman Family"
8122 msgstr "Romansk tekst familie"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8125 msgid "Text Sans Serif Family"
8126 msgstr "Sans serif tekst familie"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8129 msgid "Text Typewriter Family"
8130 msgstr "Typewriter tekst familie"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8133 msgid "Text Bold Series"
8134 msgstr "Feit tekst familie"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8137 msgid "Text Medium Series"
8138 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8141 msgid "Text Italic Shape"
8142 msgstr "Kursiv tekst"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8145 msgid "Text Small Caps Shape"
8146 msgstr "Litenbokstav tekst"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8149 msgid "Text Slanted Shape"
8150 msgstr "Skråstilt tekst"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8153 msgid "Text Upright Shape"
8154 msgstr "Opprett tekst"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:306
8157 msgid "Floatflt Figure"
8158 msgstr "Flytar figur"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8161 msgid "Table of Contents|C"
8162 msgstr "Innhaldsliste|I"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8165 msgid "Index List|I"
8166 msgstr "Indeks liste|l"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8169 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8170 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8173 msgid "LyX Document...|X"
8174 msgstr "LyX dokument...|X"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8177 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8178 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8181 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8182 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8185 msgid "Track Changes|T"
8186 msgstr "Registrer endringar...|r"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8189 msgid "Merge Changes...|M"
8190 msgstr "Flett endringar...|e"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8193 msgid "Accept All Changes|A"
8194 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8197 msgid "Reject All Changes|R"
8198 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8201 msgid "Show Changes in Output|S"
8202 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:334
8205 msgid "Character...|C"
8206 msgstr "Teiknsett...|B"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:335
8209 msgid "Paragraph...|P"
8210 msgstr "Avsnitt...|A"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:336
8213 msgid "Document...|D"
8214 msgstr "Dokument...|D"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:337
8217 msgid "Tabular...|T"
8218 msgstr "Tabell...|T"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:339
8221 msgid "Emphasize Style|E"
8222 msgstr "Utheva skrift|U"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:340
8225 msgid "Noun Style|N"
8226 msgstr "Kapitelar|K"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:341
8229 msgid "Bold Style|B"
8230 msgstr "Feit skrift|F"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:344
8233 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8234 msgstr "Mink listedjup|M"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:345
8237 msgid "Increase Environment Depth|i"
8238 msgstr "Auk listedjup|A"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:346
8241 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8242 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:347
8245 msgid "Start Appendix Here|S"
8246 msgstr "Start vedlegga her|S"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8249 msgid "Build Program|B"
8250 msgstr "Lag program|B"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8253 msgid "Update|U"
8254 msgstr "Oppdater|O"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8257 msgid "LaTeX Log|L"
8258 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:361
8261 msgid "TeX Information|X"
8262 msgstr "TeX informasjon|T"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8265 msgid "Next Note|N"
8266 msgstr "Neste notat|N"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8269 msgid "Go to Label|L"
8270 msgstr "Gå til etikett|e"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8273 msgid "Bookmarks|B"
8274 msgstr "Bokmerke|B"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8277 msgid "Save Bookmark 1|S"
8278 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8281 msgid "Save Bookmark 2"
8282 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8285 msgid "Save Bookmark 3"
8286 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8289 msgid "Save Bookmark 4"
8290 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8293 msgid "Save Bookmark 5"
8294 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8297 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8298 msgstr "Gå til  bokmerke 1|1"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8301 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8302 msgstr "Gå til  bokmerke 2|2"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8305 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8306 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8309 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8310 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8313 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8314 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:405
8317 msgid "Tooltips|o"
8318 msgstr "Verktøytips|V"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8321 msgid "Introduction|I"
8322 msgstr "Introduksjon|I"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8325 msgid "Tutorial|T"
8326 msgstr "Lærebok|L"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8329 msgid "User's Guide|U"
8330 msgstr "Brukarhandbok|B"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8333 msgid "Extended Features|E"
8334 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8337 msgid "Customization|C"
8338 msgstr "Tilpassing|T"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8341 msgid "FAQ|F"
8342 msgstr "FAQ|Q"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8345 msgid "Table of Contents|a"
8346 msgstr "Innhaldsliste|a"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8349 msgid "LaTeX Configuration|L"
8350 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8353 msgid "About LyX|X"
8354 msgstr "Om LyX|X"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8357 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8358 msgid "About LyX"
8359 msgstr "Om LyX"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8362 msgid "Preferences..."
8363 msgstr "Val..."
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8366 msgid "Quit LyX"
8367 msgstr "Skru av LyX"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8370 msgid "Toolbars"
8371 msgstr "Verktyliner"
8372
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8374 msgid "Document|D"
8375 msgstr "Dokument|D"
8376
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8378 msgid "Tools|T"
8379 msgstr "Verktøytips|V"
8380
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8382 msgid "New from Template...|m"
8383 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8384
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8386 msgid "Open recent|t"
8387 msgstr "Opna nylege|y"
8388
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8390 msgid "Redo|R"
8391 msgstr "Gjer om|G"
8392
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8394 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8395 msgid "Cut"
8396 msgstr "Klipp"
8397
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8399 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8400 msgid "Copy"
8401 msgstr "Kopier"
8402
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8404 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8405 #: src/text3.C:871
8406 msgid "Paste"
8407 msgstr "Lim inn"
8408
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8410 msgid "Paste Recent"
8411 msgstr "Lim inn nyleg"
8412
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8414 msgid "Paste External Selection"
8415 msgstr "Lim inn Utval"
8416
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8418 msgid "Text Style...|S"
8419 msgstr "Tekststil...|s"
8420
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8422 msgid "Paragraph Settings...|P"
8423 msgstr "Avsnittval...|A"
8424
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8426 msgid "Table|T"
8427 msgstr "Tabell|T"
8428
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Rows & Columns|C"
8432 msgstr "Radar&amp; kolonner|k"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8435 msgid "Increase List Depth|I"
8436 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8437
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8439 msgid "Decrease List Depth|D"
8440 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8441
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8443 msgid "TeX Code Settings...|C"
8444 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8447 msgid "Float Settings...|a"
8448 msgstr "Flytarval...|a"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8451 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8452 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8455 msgid "Note Settings...|N"
8456 msgstr "Notatval...|N"
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8459 msgid "Branch Settings...|B"
8460 msgstr "Greinval|G"
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8463 msgid "Box Settings...|x"
8464 msgstr "Rammeval...|R"
8465
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8467 msgid "Table Settings...|a"
8468 msgstr "Tabellval...|a"
8469
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8471 msgid "Top Line|T"
8472 msgstr "Topplinje|#T"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8475 msgid "Bottom Line|B"
8476 msgstr "Botnlinje|B"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8479 msgid "Left Line|L"
8480 msgstr "Venstrelinje|V"
8481
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8483 msgid "Right Line|R"
8484 msgstr "Høgrelinje|H"
8485
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8487 msgid "Add Row"
8488 msgstr "Legg til rad"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8491 msgid "Delete Row"
8492 msgstr "Fjern rad"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8495 msgid "Add Column"
8496 msgstr "Legg til kolonne"
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8499 msgid "Delete Column"
8500 msgstr "Fjern kolonne"
8501
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8503 msgid "Add Line Above"
8504 msgstr "Ny linje over"
8505
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8507 msgid "Add Line Below"
8508 msgstr "Ny linje under"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8511 msgid "Delete Line Above"
8512 msgstr "Fjern linja over"
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8515 msgid "Delete Line Below"
8516 msgstr "Fjern linja over"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8519 msgid "Add Line to Left"
8520 msgstr "Ny linje til venstre"
8521
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8523 msgid "Add Line to Right"
8524 msgstr "Ny linje til høgre"
8525
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8527 msgid "Delete Line to Left"
8528 msgstr "Fjern linja til venstre"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8531 msgid "Delete Line to Right"
8532 msgstr "Fjern linja til høgre"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8535 msgid "Display Tooltips|i"
8536 msgstr "Verktøytips|V"
8537
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8539 #, fuzzy
8540 msgid "View source|s"
8541 msgstr "Synleg område|#S"
8542
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8544 msgid "Special Formatting|o"
8545 msgstr "Spesiell formatering|"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8548 msgid "List / TOC|i"
8549 msgstr "Ulike Lister|l"
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8552 msgid "Float|a"
8553 msgstr "Flytar|y"
8554
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8556 msgid "Branch|B"
8557 msgstr "Grein|G"
8558
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8560 msgid "Character Style|y"
8561 msgstr "Teiknstil|T"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8564 msgid "File|e"
8565 msgstr "Fil|F"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8568 #: src/insets/insetbox.C:148
8569 msgid "Box"
8570 msgstr "Ramme"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8573 msgid "Index Entry|d"
8574 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8577 msgid "Table...|T"
8578 msgstr "Tabell...|T"
8579
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8581 msgid "TeX Code|X"
8582 msgstr "TeX|X"
8583
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8585 msgid "Ordinary Quote|Q"
8586 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8589 msgid "Single Quote|S"
8590 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8593 msgid "Aligned Environment"
8594 msgstr "Ved sida av miljø"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8597 msgid "AlignedAt Environment"
8598 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8601 msgid "Gathered Environment"
8602 msgstr "Samla miljø"
8603
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8605 msgid "Math Panel|P"
8606 msgstr "Matte dialog|d"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8609 msgid "Text Wrap Float|W"
8610 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8613 msgid "External Material...|M"
8614 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8615
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8617 msgid "Child Document...|d"
8618 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8621 msgid "LyX Note|N"
8622 msgstr "LyX notat|N"
8623
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8625 msgid "Comment|C"
8626 msgstr "Kommentar|K"
8627
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8629 msgid "Greyed Out|G"
8630 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8633 msgid "Change Tracking|C"
8634 msgstr "Endra sporing|E"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8637 msgid "Table of Contents|T"
8638 msgstr "Innhaldsliste|I"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8641 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8642 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
8643
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8645 msgid "Start Appendix Here|A"
8646 msgstr "Start vedlegga her|S"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8649 msgid "Compressed|o"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8653 msgid "Settings...|S"
8654 msgstr "Val...|I"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8657 msgid "Thesaurus...|T"
8658 msgstr "Synonymordbok...|S"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8661 msgid "TeX Information|I"
8662 msgstr "TeX informasjon|T"
8663
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8665 msgid "standard"
8666 msgstr "standard"
8667
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8669 msgid "New document"
8670 msgstr "Nytt dokument"
8671
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8673 msgid "Open document"
8674 msgstr "Opna eit dokument"
8675
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8677 msgid "Save document"
8678 msgstr "Lagre dokumentet"
8679
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8681 msgid "Print document"
8682 msgstr "Skriv ut dokument"
8683
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8685 msgid "Undo"
8686 msgstr "Angre"
8687
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8689 msgid "Redo"
8690 msgstr "Gjer om"
8691
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8693 msgid "Find and replace"
8694 msgstr "Søk og erstatt"
8695
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8697 msgid "Toggle emphasis"
8698 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8699
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8701 msgid "Toggle noun"
8702 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8703
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8705 msgid "Apply last"
8706 msgstr "Bruk den førre"
8707
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8709 msgid "Insert math"
8710 msgstr "Set inn matte"
8711
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8713 msgid "Insert graphics"
8714 msgstr "Set inn grafikk"
8715
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8717 msgid "Insert table"
8718 msgstr "Set inn tabell"
8719
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8721 msgid "extra"
8722 msgstr "ekstra"
8723
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8725 msgid "Numbered list"
8726 msgstr "Nummerert liste "
8727
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8729 msgid "Itemized list"
8730 msgstr "Punktliste"
8731
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8733 msgid "Increase depth"
8734 msgstr "Auk djupna"
8735
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8737 msgid "Decrease depth"
8738 msgstr "Minsk djupna"
8739
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8741 msgid "Insert figure float"
8742 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8743
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8745 msgid "Insert table float"
8746 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8747
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8749 msgid "Insert label"
8750 msgstr "Set inn ein etikett"
8751
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8753 msgid "Insert cross-reference"
8754 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8755
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8757 msgid "Insert citation"
8758 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8759
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8761 msgid "Insert index entry"
8762 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8763
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8765 msgid "Insert footnote"
8766 msgstr "Set inn fotnote"
8767
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8769 msgid "Insert margin note"
8770 msgstr "Set inn marg-notat"
8771
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8773 msgid "Insert note"
8774 msgstr "Set inn notat"
8775
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8777 msgid "Insert URL"
8778 msgstr "Set inn URL"
8779
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8781 msgid "Insert TeX Code"
8782 msgstr "Set inn TeX"
8783
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8785 msgid "Include file"
8786 msgstr "Set inn underdokument"
8787
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8789 msgid "Text style"
8790 msgstr "LaTeX stiler"
8791
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8793 msgid "Paragraph settings"
8794 msgstr "avsnittval"
8795
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8797 msgid "Table of contents"
8798 msgstr "Innhaldsliste"
8799
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8801 msgid "Check spelling"
8802 msgstr "Sjekk rettskriving"
8803
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8805 msgid "table"
8806 msgstr "tabell"
8807
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8809 msgid "Add row"
8810 msgstr "Legg til rad"
8811
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8813 msgid "Add column"
8814 msgstr "Legg til kolonne"
8815
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8817 msgid "Delete row"
8818 msgstr "Fjern rad"
8819
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8821 msgid "Delete column"
8822 msgstr "Fjern kolonne"
8823
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8825 msgid "Set top line"
8826 msgstr "Lag topplinje"
8827
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8829 msgid "Set bottom line"
8830 msgstr "Lag botnlinje"
8831
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8833 msgid "Set left line"
8834 msgstr "Lag venstrelinje"
8835
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8837 msgid "Set right line"
8838 msgstr "Lag høgrelinje"
8839
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8841 msgid "Set all lines"
8842 msgstr "Lag kantlinjer"
8843
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8845 msgid "Unset all lines"
8846 msgstr "Fjern kantlinjer"
8847
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8849 msgid "Align left"
8850 msgstr "Venstrejuster"
8851
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8853 msgid "Align center"
8854 msgstr "Set i sentrum"
8855
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8857 msgid "Align right"
8858 msgstr "Høgrejuster"
8859
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8861 msgid "Align top"
8862 msgstr "Toppjuster"
8863
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8865 msgid "Align middle"
8866 msgstr "Midtstill"
8867
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8869 msgid "Align bottom"
8870 msgstr "Botnjuster"
8871
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8873 msgid "Rotate cell"
8874 msgstr "Roter cella"
8875
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8877 msgid "Rotate table"
8878 msgstr "Roter tabell"
8879
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8881 msgid "Set multi-column"
8882 msgstr "Spesiell multikolonne"
8883
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8885 msgid "math"
8886 msgstr "matte"
8887
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8889 msgid "Show math panel"
8890 msgstr "Vis matte dialog"
8891
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8893 msgid "Set display mode"
8894 msgstr "Byt matte modus"
8895
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8897 msgid "Insert square root"
8898 msgstr "Set inn rotteikn"
8899
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8901 msgid "Insert sum"
8902 msgstr "Set inn sum"
8903
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8905 msgid "Insert integral"
8906 msgstr "Set inn integral"
8907
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8909 msgid "Insert product"
8910 msgstr "Set produkt"
8911
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8913 msgid "Insert ( )"
8914 msgstr "Set inn ( )"
8915
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8917 msgid "Insert [ ]"
8918 msgstr "Set inn [ ]"
8919
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8921 msgid "Insert { }"
8922 msgstr "Set inn { }"
8923
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Insert cases environment"
8927 msgstr "Alternativmiljø|n"
8928
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8930 msgid "minibuffer"
8931 msgstr "minibuffer"
8932
8933 #: src/BufferView.C:278
8934 #, c-format
8935 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
8936 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
8937
8938 #: src/BufferView_pimpl.C:246
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "The document %1$s is already loaded.\n"
8942 "\n"
8943 "Do you want to revert to the saved version?"
8944 msgstr ""
8945 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8946 "\n"
8947 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8948
8949 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
8950 msgid "Revert to saved document?"
8951 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8952
8953 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
8954 #, fuzzy
8955 msgid "&Revert"
8956 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8957
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:250
8959 #, fuzzy
8960 msgid "&Switch to document"
8961 msgstr "&amp;Byt til dokumentet"
8962
8963 #: src/BufferView_pimpl.C:272
8964 #, c-format
8965 msgid ""
8966 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8967 "\n"
8968 "Do you want to create a new document?"
8969 msgstr ""
8970 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8971 "\n"
8972 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8973
8974 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8975 msgid "Create new document?"
8976 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8977
8978 #: src/BufferView_pimpl.C:276
8979 #, fuzzy
8980 msgid "&Create"
8981 msgstr "&amp;Laga"
8982
8983 #: src/BufferView_pimpl.C:285
8984 msgid "Parse"
8985 msgstr "Tolk"
8986
8987 #: src/BufferView_pimpl.C:434
8988 msgid "Formatting document..."
8989 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
8990
8991 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8992 #, c-format
8993 msgid "Saved bookmark %1$d"
8994 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8995
8996 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8997 #, c-format
8998 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8999 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9000
9001 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9002 msgid "Select LyX document to insert"
9003 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9004
9005 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9010 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9011 msgid "Documents|#o#O"
9012 msgstr "Dokument|#o#O"
9013
9014 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9015 msgid "Examples|#E#e"
9016 msgstr "Eksempla|#E#e"
9017
9018 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9019 #: src/lyxfunc.C:1767
9020 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9021 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9022
9023 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9024 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9025 msgid "Canceled."
9026 msgstr "Avbroten."
9027
9028 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9029 #, c-format
9030 msgid "Inserting document %1$s..."
9031 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9032
9033 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9034 #, c-format
9035 msgid "Document %1$s inserted."
9036 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9037
9038 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9039 #, c-format
9040 msgid "Could not insert document %1$s"
9041 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9042
9043 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9044 msgid "Document insertion"
9045 msgstr "Set inn dokument"
9046
9047 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9048 msgid "No further undo information"
9049 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9050
9051 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9052 msgid "No further redo information"
9053 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9054
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9056 msgid "Mark off"
9057 msgstr "Merke slått av"
9058
9059 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9060 msgid "Mark on"
9061 msgstr "Merke på"
9062
9063 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9064 msgid "Mark removed"
9065 msgstr "Fjerna merke"
9066
9067 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9068 msgid "Mark set"
9069 msgstr "Merke sett"
9070
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9072 #, c-format
9073 msgid "%1$d words in selection."
9074 msgstr "%1$d ord i utval."
9075
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9077 #, c-format
9078 msgid "%1$d words in document."
9079 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9080
9081 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9082 msgid "One word in selection."
9083 msgstr "Eit ord i utvalet."
9084
9085 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9086 msgid "One word in document."
9087 msgstr "Eit ord i dokument."
9088
9089 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9090 msgid "Count words"
9091 msgstr "Tel ord"
9092
9093 #: src/Chktex.C:67
9094 #, c-format
9095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9096 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9097
9098 #: src/Chktex.C:69
9099 msgid "ChkTeX warning id # "
9100 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9101
9102 #: src/CutAndPaste.C:399
9103 #, c-format
9104 msgid ""
9105 "Layout had to be changed from\n"
9106 "%1$s to %2$s\n"
9107 "because of class conversion from\n"
9108 "%3$s to %4$s"
9109 msgstr ""
9110 "Stil har blitt endra frå\n"
9111 "%1$s til %2$s\n"
9112 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9113 "%3$s til %4$s"
9114
9115 #: src/CutAndPaste.C:403
9116 msgid "Changed Layout"
9117 msgstr "Endra avsnittstil"
9118
9119 #: src/CutAndPaste.C:422
9120 #, c-format
9121 msgid ""
9122 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9123 "%2$s to %3$s"
9124 msgstr ""
9125 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9126 "%2$s til %3$s"
9127
9128 #: src/CutAndPaste.C:428
9129 msgid "Undefined character style"
9130 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9131
9132 #: src/LColor.C:92
9133 msgid "none"
9134 msgstr "ingen"
9135
9136 #: src/LColor.C:93
9137 msgid "black"
9138 msgstr "Svart"
9139
9140 #: src/LColor.C:94
9141 msgid "white"
9142 msgstr "Kvit"
9143
9144 #: src/LColor.C:95
9145 msgid "red"
9146 msgstr "raud"
9147
9148 #: src/LColor.C:96
9149 msgid "green"
9150 msgstr "grøn"
9151
9152 #: src/LColor.C:97
9153 msgid "blue"
9154 msgstr "blå"
9155
9156 #: src/LColor.C:98
9157 msgid "cyan"
9158 msgstr "cyanblå"
9159
9160 #: src/LColor.C:99
9161 msgid "magenta"
9162 msgstr "magentaraud"
9163
9164 #: src/LColor.C:100
9165 msgid "yellow"
9166 msgstr "gul"
9167
9168 #: src/LColor.C:101
9169 msgid "cursor"
9170 msgstr "Skrivemerke"
9171
9172 #: src/LColor.C:102
9173 msgid "background"
9174 msgstr "bakgrunn"
9175
9176 #: src/LColor.C:103
9177 msgid "text"
9178 msgstr "tekst"
9179
9180 #: src/LColor.C:104
9181 msgid "selection"
9182 msgstr "utvalet"
9183
9184 #: src/LColor.C:105
9185 msgid "LaTeX text"
9186 msgstr "LaTeX tekst"
9187
9188 #: src/LColor.C:106
9189 msgid "previewed snippet"
9190 msgstr "Førehandvist bit"
9191
9192 #: src/LColor.C:107
9193 msgid "note"
9194 msgstr "notat"
9195
9196 #: src/LColor.C:108
9197 msgid "note background"
9198 msgstr "notat bakgrunn"
9199
9200 #: src/LColor.C:109
9201 msgid "comment"
9202 msgstr "Kommentar"
9203
9204 #: src/LColor.C:110
9205 msgid "comment background"
9206 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9207
9208 #: src/LColor.C:111
9209 msgid "greyedout inset"
9210 msgstr "gråfarga innskot"
9211
9212 #: src/LColor.C:112
9213 msgid "greyedout inset background"
9214 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9215
9216 #: src/LColor.C:113
9217 #, fuzzy
9218 msgid "shaded box"
9219 msgstr "Skuggelagd ramme"
9220
9221 #: src/LColor.C:114
9222 msgid "depth bar"
9223 msgstr "djupnmerke"
9224
9225 #: src/LColor.C:115
9226 msgid "language"
9227 msgstr "språk"
9228
9229 #: src/LColor.C:116
9230 msgid "command inset"
9231 msgstr "Kommando innskot"
9232
9233 #: src/LColor.C:117
9234 msgid "command inset background"
9235 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9236
9237 #: src/LColor.C:118
9238 msgid "command inset frame"
9239 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9240
9241 #: src/LColor.C:119
9242 msgid "special character"
9243 msgstr "Spesial teikn"
9244
9245 #: src/LColor.C:121
9246 msgid "math background"
9247 msgstr "matte bakgrunn"
9248
9249 #: src/LColor.C:122
9250 msgid "graphics background"
9251 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9252
9253 #: src/LColor.C:123
9254 msgid "Math macro background"
9255 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9256
9257 #: src/LColor.C:124
9258 msgid "math frame"
9259 msgstr "matte ramme"
9260
9261 #: src/LColor.C:125
9262 msgid "math line"
9263 msgstr "matte linje"
9264
9265 #: src/LColor.C:126
9266 msgid "caption frame"
9267 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9268
9269 #: src/LColor.C:127
9270 msgid "collapsable inset text"
9271 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9272
9273 #: src/LColor.C:128
9274 msgid "collapsable inset frame"
9275 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9276
9277 #: src/LColor.C:129
9278 msgid "inset background"
9279 msgstr "Innskot bakgrunn"
9280
9281 #: src/LColor.C:130
9282 msgid "inset frame"
9283 msgstr "innskot ramme"
9284
9285 #: src/LColor.C:131
9286 msgid "LaTeX error"
9287 msgstr "LaTeX-feil"
9288
9289 #: src/LColor.C:132
9290 msgid "end-of-line marker"
9291 msgstr "linjesluttmerke"
9292
9293 #: src/LColor.C:133
9294 msgid "appendix marker"
9295 msgstr "Vedegg merke"
9296
9297 #: src/LColor.C:134
9298 msgid "change bar"
9299 msgstr "Linje for endring"
9300
9301 #: src/LColor.C:135
9302 msgid "Deleted text"
9303 msgstr "Sletta tekst"
9304
9305 #: src/LColor.C:136
9306 msgid "Added text"
9307 msgstr "Lagt til tekst"
9308
9309 #: src/LColor.C:137
9310 msgid "added space markers"
9311 msgstr "la til mellomrom markør"
9312
9313 #: src/LColor.C:138
9314 msgid "top/bottom line"
9315 msgstr "Topp-/botn linje"
9316
9317 #: src/LColor.C:139
9318 msgid "table line"
9319 msgstr "tabell-linje"
9320
9321 #: src/LColor.C:141
9322 msgid "table on/off line"
9323 msgstr "Tabell linja av/på"
9324
9325 #: src/LColor.C:143
9326 msgid "bottom area"
9327 msgstr "botnområde"
9328
9329 #: src/LColor.C:144
9330 msgid "page break"
9331 msgstr "sideskift"
9332
9333 #: src/LColor.C:145
9334 msgid "top of button"
9335 msgstr "over knappen"
9336
9337 #: src/LColor.C:146
9338 msgid "bottom of button"
9339 msgstr "under knappen"
9340
9341 #: src/LColor.C:147
9342 msgid "left of button"
9343 msgstr "til venstre for knappen"
9344
9345 #: src/LColor.C:148
9346 msgid "right of button"
9347 msgstr "til høgre for knappen"
9348
9349 #: src/LColor.C:149
9350 msgid "button background"
9351 msgstr "bakgrunn på knappen"
9352
9353 #: src/LColor.C:150
9354 msgid "inherit"
9355 msgstr "arv"
9356
9357 #: src/LColor.C:151
9358 msgid "ignore"
9359 msgstr "ignorer"
9360
9361 #: src/LaTeX.C:87
9362 #, c-format
9363 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9364 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9365
9366 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9367 msgid "Running MakeIndex."
9368 msgstr "Lag indeks."
9369
9370 #: src/LaTeX.C:293
9371 msgid "Running BibTeX."
9372 msgstr "BibTeX køyrer."
9373
9374 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9375 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9376 msgid "No Documents Open!"
9377 msgstr "Ingen opne dokument!"
9378
9379 #: src/MenuBackend.C:511
9380 msgid "Plain Text as Lines"
9381 msgstr "Rein tekst som linjer"
9382
9383 #: src/MenuBackend.C:513
9384 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9385 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9386
9387 #: src/MenuBackend.C:713
9388 msgid "No Table of contents"
9389 msgstr "Inga innhaldsliste"
9390
9391 #: src/SpellBase.C:48
9392 msgid "Native OS API not yet supported."
9393 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9394
9395 #: src/buffer.C:233
9396 msgid "Could not remove temporary directory"
9397 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9398
9399 #: src/buffer.C:234
9400 #, c-format
9401 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9402 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9403
9404 #: src/buffer.C:391
9405 msgid "Unknown document class"
9406 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9407
9408 #: src/buffer.C:392
9409 #, c-format
9410 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9411 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9412
9413 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9414 #, c-format
9415 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9416 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9417
9418 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9419 msgid "Document header error"
9420 msgstr "Filhovud-feil"
9421
9422 #: src/buffer.C:455
9423 msgid "\\begin_header is missing"
9424 msgstr "\\begin_header manglar"
9425
9426 #: src/buffer.C:470
9427 msgid "\\begin_document is missing"
9428 msgstr "\\begin_document manglar"
9429
9430 #: src/buffer.C:480
9431 msgid "Can't load document class"
9432 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9433
9434 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9435 msgid "Document could not be read"
9436 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9437
9438 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9439 #, c-format
9440 msgid "%1$s could not be read."
9441 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9442
9443 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9444 msgid "Document format failure"
9445 msgstr "Dokumentstil feil"
9446
9447 #: src/buffer.C:608
9448 #, c-format
9449 msgid "%1$s is not a LyX document."
9450 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9451
9452 #: src/buffer.C:627
9453 msgid "Conversion failed"
9454 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9455
9456 #: src/buffer.C:628
9457 #, c-format
9458 msgid ""
9459 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9460 "it could not be created."
9461 msgstr ""
9462 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9463 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9464
9465 #: src/buffer.C:637
9466 msgid "Conversion script not found"
9467 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9468
9469 #: src/buffer.C:638
9470 #, c-format
9471 msgid ""
9472 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9473 "could not be found."
9474 msgstr ""
9475 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9476 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9477
9478 #: src/buffer.C:658
9479 msgid "Conversion script failed"
9480 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9481
9482 #: src/buffer.C:659
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9486 "convert it."
9487 msgstr ""
9488 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9489 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9490
9491 #: src/buffer.C:674
9492 #, c-format
9493 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9494 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9495
9496 #: src/buffer.C:1127
9497 msgid "Running chktex..."
9498 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9499
9500 #: src/buffer.C:1140
9501 msgid "chktex failure"
9502 msgstr "ChkTeX feil"
9503
9504 #: src/buffer.C:1141
9505 msgid "Could not run chktex successfully."
9506 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9507
9508 #: src/buffer_funcs.C:77
9509 #, c-format
9510 msgid ""
9511 "The specified document\n"
9512 "%1$s\n"
9513 "could not be read."
9514 msgstr ""
9515 "Dokumentet\n"
9516 "%1$s\n"
9517 "kunne ikkje bli lest."
9518
9519 #: src/buffer_funcs.C:79
9520 msgid "Could not read document"
9521 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9522
9523 #: src/buffer_funcs.C:91
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9527 "\n"
9528 "Recover emergency save?"
9529 msgstr ""
9530 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9531 "\n"
9532 "Gå tilbake til nødkopien?"
9533
9534 #: src/buffer_funcs.C:94
9535 msgid "Load emergency save?"
9536 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9537
9538 #: src/buffer_funcs.C:95
9539 #, fuzzy
9540 msgid "&Recover"
9541 msgstr "&amp;Gå tilbake"
9542
9543 #: src/buffer_funcs.C:95
9544 #, fuzzy
9545 msgid "&Load Original"
9546 msgstr "&amp;Last Original"
9547
9548 #: src/buffer_funcs.C:117
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9552 "\n"
9553 "Load the backup instead?"
9554 msgstr ""
9555 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9556 "\n"
9557 "Skal vi opna det istaden?"
9558
9559 #: src/buffer_funcs.C:120
9560 msgid "Load backup?"
9561 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9562
9563 #: src/buffer_funcs.C:121
9564 #, fuzzy
9565 msgid "&Load backup"
9566 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9567
9568 #: src/buffer_funcs.C:121
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Load &original"
9571 msgstr "Last &amp;original"
9572
9573 #: src/buffer_funcs.C:160
9574 #, c-format
9575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9576 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9577
9578 #: src/buffer_funcs.C:162
9579 msgid "Retrieve from version control?"
9580 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9581
9582 #: src/buffer_funcs.C:163
9583 #, fuzzy
9584 msgid "&Retrieve"
9585 msgstr "Gjenopp&amp;rett"
9586
9587 #: src/buffer_funcs.C:195
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "The specified document template\n"
9591 "%1$s\n"
9592 "could not be read."
9593 msgstr ""
9594 "Dokumentmalen\n"
9595 "%1$s\n"
9596 "kunne ikkje bli lest."
9597
9598 #: src/buffer_funcs.C:196
9599 msgid "Could not read template"
9600 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9601
9602 #: src/buffer_funcs.C:452
9603 msgid "\\arabic{enumi}."
9604 msgstr "\\arabic{enumi}."
9605
9606 #: src/buffer_funcs.C:458
9607 msgid "\\roman{enumiii}."
9608 msgstr "\\roman{enumiii}."
9609
9610 #: src/buffer_funcs.C:461
9611 msgid "\\Alph{enumiv}."
9612 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9613
9614 #: src/buffer_funcs.C:497
9615 #, c-format
9616 msgid "%1$s #:"
9617 msgstr "%1$s #:"
9618
9619 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9620 #, c-format
9621 msgid ""
9622 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9623 "\n"
9624 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9625 msgstr ""
9626 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9627 "\n"
9628 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9629
9630 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9631 msgid "Save changed document?"
9632 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9633
9634 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9635 #, fuzzy
9636 msgid "&Discard"
9637 msgstr "&amp;Forkast"
9638
9639 #: src/bufferlist.C:313
9640 #, c-format
9641 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9642 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9643
9644 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9645 msgid "  Save seems successful. Phew."
9646 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9647
9648 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9649 msgid "  Save failed! Trying..."
9650 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9651
9652 #: src/bufferlist.C:353
9653 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9654 msgstr "  Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9655
9656 #: src/bufferparams.C:431
9657 #, c-format
9658 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9659 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9660
9661 #: src/bufferparams.C:433
9662 msgid "Document class not available"
9663 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9664
9665 #: src/bufferparams.C:434
9666 msgid "LyX will not be able to produce output."
9667 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9668
9669 #: src/bufferview_funcs.C:297
9670 msgid "No more insets"
9671 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9672
9673 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9674 msgid "No debugging message"
9675 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9676
9677 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9678 msgid "General information"
9679 msgstr "Generell informasjon"
9680
9681 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9682 msgid "Developers' general debug messages"
9683 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9684
9685 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9686 msgid "All debugging messages"
9687 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9688
9689 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9690 #, c-format
9691 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9692 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9693
9694 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9695 #: src/converter.C:504
9696 msgid "Cannot convert file"
9697 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9698
9699 #: src/converter.C:319
9700 #, fuzzy, c-format
9701 msgid ""
9702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9703 "Define a convertor in the preferences."
9704 msgstr ""
9705 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9706 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9707
9708 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9709 msgid "Executing command: "
9710 msgstr "Køyrer kommando: "
9711
9712 #: src/converter.C:436
9713 msgid "Build errors"
9714 msgstr "Byggjefeil"
9715
9716 #: src/converter.C:437
9717 msgid "There were errors during the build process."
9718 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9719
9720 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9721 #, c-format
9722 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9723 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9724
9725 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9726 #, c-format
9727 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9728 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9729
9730 #: src/converter.C:506
9731 #, c-format
9732 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9733 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9734
9735 #: src/converter.C:575
9736 msgid "Running LaTeX..."
9737 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9738
9739 #: src/converter.C:593
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9743 "log %1$s."
9744 msgstr ""
9745 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9746 "loggen %1$s."
9747
9748 #: src/converter.C:596
9749 msgid "LaTeX failed"
9750 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9751
9752 #: src/converter.C:598
9753 msgid "Output is empty"
9754 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9755
9756 #: src/converter.C:599
9757 msgid "An empty output file was generated."
9758 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9759
9760 #: src/debug.C:43
9761 msgid "Program initialisation"
9762 msgstr "Startar opp programmet"
9763
9764 #: src/debug.C:44
9765 msgid "Keyboard events handling"
9766 msgstr "Tastatur handtering"
9767
9768 #: src/debug.C:45
9769 msgid "GUI handling"
9770 msgstr "GUI handtering"
9771
9772 #: src/debug.C:46
9773 msgid "Lyxlex grammar parser"
9774 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9775
9776 #: src/debug.C:47
9777 msgid "Configuration files reading"
9778 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9779
9780 #: src/debug.C:48
9781 msgid "Custom keyboard definition"
9782 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9783
9784 #: src/debug.C:49
9785 msgid "LaTeX generation/execution"
9786 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9787
9788 #: src/debug.C:50
9789 msgid "Math editor"
9790 msgstr "Redigere matte"
9791
9792 #: src/debug.C:51
9793 msgid "Font handling"
9794 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9795
9796 #: src/debug.C:52
9797 msgid "Textclass files reading"
9798 msgstr "Les tekstklasser"
9799
9800 #: src/debug.C:53
9801 msgid "Version control"
9802 msgstr "Kontroll av versjonar"
9803
9804 #: src/debug.C:54
9805 msgid "External control interface"
9806 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9807
9808 #: src/debug.C:55
9809 msgid "Keep *roff temporary files"
9810 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9811
9812 #: src/debug.C:56
9813 msgid "User commands"
9814 msgstr "Brukar kommandoar"
9815
9816 #: src/debug.C:57
9817 msgid "The LyX Lexxer"
9818 msgstr "Lex for LyX"
9819
9820 #: src/debug.C:58
9821 msgid "Dependency information"
9822 msgstr "Informasjon om bindingar"
9823
9824 #: src/debug.C:59
9825 msgid "LyX Insets"
9826 msgstr "LyX innskot"
9827
9828 #: src/debug.C:60
9829 msgid "Files used by LyX"
9830 msgstr "Filer brukt av LyX"
9831
9832 #: src/debug.C:61
9833 msgid "Workarea events"
9834 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9835
9836 #: src/debug.C:62
9837 msgid "Insettext/tabular messages"
9838 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9839
9840 #: src/debug.C:63
9841 msgid "Graphics conversion and loading"
9842 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9843
9844 #: src/debug.C:64
9845 msgid "Change tracking"
9846 msgstr "Endra sporing"
9847
9848 #: src/debug.C:65
9849 msgid "External template/inset messages"
9850 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9851
9852 #: src/debug.C:66
9853 msgid "RowPainter profiling"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: src/exporter.C:77
9857 #, c-format
9858 msgid ""
9859 "The file %1$s already exists.\n"
9860 "\n"
9861 "Do you want to over-write that file?"
9862 msgstr ""
9863 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9864 "\n"
9865 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9866
9867 #: src/exporter.C:80
9868 msgid "Over-write file?"
9869 msgstr "S&amp;krivover dokumentet?"
9870
9871 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
9872 #, fuzzy
9873 msgid "&Over-write"
9874 msgstr "Skriv&amp;over"
9875
9876 #: src/exporter.C:82
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Over-write &all"
9879 msgstr "Skrivover &amp;alt"
9880
9881 #: src/exporter.C:83
9882 #, fuzzy
9883 msgid "&Cancel export"
9884 msgstr "&amp;Avbryt eksport"
9885
9886 #: src/exporter.C:132
9887 msgid "Couldn't copy file"
9888 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9889
9890 #: src/exporter.C:133
9891 #, c-format
9892 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9893 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9894
9895 #: src/exporter.C:171
9896 msgid "Couldn't export file"
9897 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9898
9899 #: src/exporter.C:172
9900 #, c-format
9901 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9902 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9903
9904 #: src/exporter.C:210
9905 msgid "File name error"
9906 msgstr "Feil på filnamn"
9907
9908 #: src/exporter.C:211
9909 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9910 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9911
9912 #: src/exporter.C:241
9913 msgid "Document export cancelled."
9914 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9915
9916 #: src/exporter.C:247
9917 #, c-format
9918 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9919 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9920
9921 #: src/exporter.C:253
9922 #, c-format
9923 msgid "Document exported as %1$s"
9924 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9925
9926 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9927 msgid "Cannot view file"
9928 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9929
9930 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9931 #, fuzzy, c-format
9932 msgid "File does not exist: %1$s"
9933 msgstr "Finn ikkje fila."
9934
9935 #: src/format.C:279
9936 #, c-format
9937 msgid "No information for viewing %1$s"
9938 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9939
9940 #: src/format.C:289
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9943 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9944
9945 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9946 msgid "Cannot edit file"
9947 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9948
9949 #: src/format.C:349
9950 #, c-format
9951 msgid "No information for editing %1$s"
9952 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9953
9954 #: src/format.C:359
9955 #, c-format
9956 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/LyXView.C:199
9960 msgid " (changed)"
9961 msgstr " (endra)"
9962
9963 #: src/frontends/LyXView.C:203
9964 msgid " (read only)"
9965 msgstr " (berre lesing)"
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9968 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9969 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9972 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9973 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9974
9975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9976 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9977 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9978
9979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9980 msgid ""
9981 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9982 "1995-2001 LyX Team"
9983 msgstr ""
9984 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9985 "1995-2001 LyX Teamet"
9986
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9988 msgid ""
9989 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9990 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9991 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9992 "any later version."
9993 msgstr ""
9994 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9995 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9996 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9997
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9999 msgid ""
10000 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10003 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10004 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10005 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10006 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10007 msgstr " "
10008
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10010 msgid "LyX Version "
10011 msgstr "LyX Versjon "
10012
10013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10014 msgid " of "
10015 msgstr " av "
10016
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10018 msgid "Library directory: "
10019 msgstr "Bibliotek katalog: "
10020
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10022 msgid "User directory: "
10023 msgstr "Brukar katalog"
10024
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10026 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10027 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10030 msgid "Select a BibTeX database to add"
10031 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10032
10033 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10034 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10035 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10036
10037 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10038 msgid "Select a BibTeX style"
10039 msgstr "Vel BibTeX stil"
10040
10041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10042 msgid "No frame drawn"
10043 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10044
10045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10046 msgid "Rectangular box"
10047 msgstr "Rektangulær ramme"
10048
10049 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10050 msgid "Oval box, thin"
10051 msgstr "Tynn, oval ramme"
10052
10053 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10054 msgid "Oval box, thick"
10055 msgstr "Tjukk oval ramme"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10058 msgid "Shadow box"
10059 msgstr "Skuggelagd ramme"
10060
10061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10062 msgid "Double box"
10063 msgstr "Dobbel ramme"
10064
10065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10066 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10067 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10068 msgid "Height"
10069 msgstr "Høgd"
10070
10071 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10072 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10073 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10074 msgid "Depth"
10075 msgstr "Djupn"
10076
10077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10078 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10079 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10080 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10081 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10082 msgid "Total Height"
10083 msgstr "Heile høgda"
10084
10085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10086 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10088 msgid "Width"
10089 msgstr "Breidd"
10090
10091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10093 msgid "Roman"
10094 msgstr "Romansk"
10095
10096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10098 msgid "Sans Serif"
10099 msgstr "Sans Serif"
10100
10101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10103 msgid "Typewriter"
10104 msgstr "Typewriter"
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10107 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10108 msgid "Select external file"
10109 msgstr "Vel ekstern fil"
10110
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10113 msgid "Top left"
10114 msgstr "Øvst til venstre"
10115
10116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10118 msgid "Bottom left"
10119 msgstr "Nedst til venstre"
10120
10121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10123 msgid "Baseline left"
10124 msgstr "Venstre grunnlinje"
10125
10126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10128 msgid "Top center"
10129 msgstr "Øvst midt på"
10130
10131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10133 msgid "Bottom center"
10134 msgstr "Nedst midt på"
10135
10136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10138 msgid "Baseline center"
10139 msgstr "Midt på grunnlina"
10140
10141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10143 msgid "Top right"
10144 msgstr "Øvst til høgre"
10145
10146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10148 msgid "Bottom right"
10149 msgstr "Nedst til høgre"
10150
10151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10153 msgid "Baseline right"
10154 msgstr "Høgre grunnlinje"
10155
10156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10157 msgid "Select graphics file"
10158 msgstr "Vel grafikk fil"
10159
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10161 msgid "Clipart|#C#c"
10162 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10163
10164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10165 msgid "Select document to include"
10166 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10167
10168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10169 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10170 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10171
10172 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10173 msgid "LaTeX Log"
10174 msgstr "LaTeX-logg"
10175
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10177 msgid "Literate Programming Build Log"
10178 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10181 msgid "lyx2lyx Error Log"
10182 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10183
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10185 msgid "Version Control Log"
10186 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10187
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10189 msgid "No LaTeX log file found."
10190 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10191
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10193 msgid "No literate programming build log file found."
10194 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10195
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10197 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10198 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10199
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10201 msgid "No version control log file found."
10202 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10205 msgid "Choose bind file"
10206 msgstr "Vel bindingsfil"
10207
10208 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10210 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10211
10212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10213 msgid "Choose UI file"
10214 msgstr "Vel UI fil"
10215
10216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10217 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10218 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10219
10220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10221 msgid "Choose keyboard map"
10222 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10223
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10225 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10226 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10227
10228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10229 msgid "Choose personal dictionary"
10230 msgstr "Vel personleg ordbok"
10231
10232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10233 msgid "*.ispell"
10234 msgstr "*.ispell"
10235
10236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10237 msgid "Print to file"
10238 msgstr "Skriv ut til fil"
10239
10240 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10241 msgid "PostScript files (*.ps)"
10242 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10243
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10245 msgid "Spellchecker error"
10246 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10249 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10250 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10251
10252 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10253 msgid ""
10254 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10255 "Maybe it has been killed."
10256 msgstr ""
10257 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10258 "Kanskje nokon drap den."
10259
10260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10261 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10262 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10263
10264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10265 msgid "The spellchecker has failed"
10266 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10267
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10269 #, c-format
10270 msgid "%1$d words checked."
10271 msgstr "%1$d ord sjekka."
10272
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10274 msgid "One word checked."
10275 msgstr "Eit ord er sjekka."
10276
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10278 msgid "Spelling check completed"
10279 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10280
10281 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10282 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10283 msgid "Table of Contents"
10284 msgstr "Innhaldsliste"
10285
10286 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10287 #, c-format
10288 msgid "%1$s and %2$s"
10289 msgstr "%1$s og %2$s"
10290
10291 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10292 #, c-format
10293 msgid "%1$s et al."
10294 msgstr "%1$s et al."
10295
10296 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10297 msgid "No year"
10298 msgstr "Inkje år"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10301 msgid "before"
10302 msgstr "Tekst før"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10310 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10311 msgid "No change"
10312 msgstr "Inga endring"
10313
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10320 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10321 msgid "Reset"
10322 msgstr "Nullstill"
10323
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10325 msgid "Medium"
10326 msgstr "Middels"
10327
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10329 msgid "Bold"
10330 msgstr "Feit"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10333 msgid "Upright"
10334 msgstr "Ståande"
10335
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10337 msgid "Italic"
10338 msgstr "Kursiv"
10339
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10341 msgid "Slanted"
10342 msgstr "Skråstilt"
10343
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10345 msgid "Small Caps"
10346 msgstr "Lita skrifttype"
10347
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10349 msgid "Increase"
10350 msgstr "Auk"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10353 msgid "Decrease"
10354 msgstr "Minsk"
10355
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10357 msgid "Emph"
10358 msgstr "Utheva "
10359
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10361 msgid "Underbar"
10362 msgstr "Understrek"
10363
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10365 msgid "Noun"
10366 msgstr "Storebokstaver"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10369 msgid "No color"
10370 msgstr "Ingen fargar"
10371
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10373 msgid "Black"
10374 msgstr "Svart"
10375
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10377 msgid "White"
10378 msgstr "Kvit"
10379
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10381 msgid "Red"
10382 msgstr "Raud"
10383
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10385 msgid "Green"
10386 msgstr "Grøn"
10387
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10389 msgid "Blue"
10390 msgstr "Blå"
10391
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10393 msgid "Cyan"
10394 msgstr "Cyan"
10395
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10397 msgid "Magenta"
10398 msgstr "Magenta"
10399
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10401 msgid "Yellow"
10402 msgstr "Gul"
10403
10404 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10405 msgid "System files|#S#s"
10406 msgstr "System filer|#S#s"
10407
10408 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10409 msgid "User files|#U#u"
10410 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10411
10412 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10413 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10414 msgid "Index Entry"
10415 msgstr "Indeksnøkkel"
10416
10417 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10418 msgid "Keyword:|#K"
10419 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10420
10421 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10422 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10423 msgid "Label"
10424 msgstr "Etikett"
10425
10426 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10427 msgid "Label:|#L"
10428 msgstr "Etikett:|#E"
10429
10430 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10431 #, fuzzy
10432 msgid "C_redits"
10433 msgstr "Bidrag"
10434
10435 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10436 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10437 msgid "Bibliography Entry Settings"
10438 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10439
10440 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10441 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10442 msgid "BibTeX Bibliography"
10443 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10444
10445 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10447 msgid "Box Settings"
10448 msgstr "Rammeval"
10449
10450 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10451 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10452 msgid "Branch Settings"
10453 msgstr "Greinval"
10454
10455 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10456 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10457 msgid "Merge Changes"
10458 msgstr "Slå saman endringar"
10459
10460 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10461 msgid "Accept highlighted change?"
10462 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10463
10464 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10465 msgid "unknown author"
10466 msgstr "Ukjend forfattar"
10467
10468 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10469 msgid "unknown date"
10470 msgstr "Ukjend dato"
10471
10472 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10473 msgid "Done merging changes"
10474 msgstr "Slått saman endringar"
10475
10476 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10477 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10478 msgid "Text Style"
10479 msgstr "Tekststil"
10480
10481 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10482 msgid "CiteKeys"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10486 msgid "BibKeys"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10490 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10491 msgid "Document Settings"
10492 msgstr "Dokumentval"
10493
10494 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10496 #, c-format
10497 msgid "Unavailable: %1$s"
10498 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10499
10500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10501 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10502 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10506 msgid " (not installed)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10510 msgid "Small Skip"
10511 msgstr "Liten avstand"
10512
10513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10514 msgid "Medium Skip"
10515 msgstr "Medium avstand"
10516
10517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10518 msgid "Big Skip"
10519 msgstr "Stor avstand"
10520
10521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10523 msgid "B3"
10524 msgstr "B3"
10525
10526 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10528 msgid "B4"
10529 msgstr "B4"
10530
10531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10532 #, fuzzy
10533 msgid "No headings numbered"
10534 msgstr "Ingen nummer"
10535
10536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10537 msgid "Only parts numbered"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10541 msgid "Chapters and above numbered"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Sections and above numbered"
10547 msgstr "Kor mange nivå:"
10548
10549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10550 msgid "Subsections and above numbered"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10554 msgid "Subsubsections and above numbered"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10558 msgid "Paragraphs and above numbered"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10562 msgid "All headings numbered"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Only Parts appear in TOC"
10568 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10569
10570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10571 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10575 msgid "Sections and above appear in TOC"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10579 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10583 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10587 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10591 msgid "TOC contains all headings"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10595 msgid "TeX Settings"
10596 msgstr "TeXval"
10597
10598 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10599 msgid "Errors"
10600 msgstr "Feil"
10601
10602 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10603 msgid "*** No Errors ***"
10604 msgstr "*** Ingen feil ***"
10605
10606 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10607 #, fuzzy
10608 msgid "files"
10609 msgstr "Fil"
10610
10611 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10612 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10613 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10614 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10615 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10616 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10617 msgid "Scale%"
10618 msgstr "Forstørring%"
10619
10620 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10621 #, fuzzy
10622 msgid "External Settings"
10623 msgstr "Tekst brekkingval"
10624
10625 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Forma_t"
10628 msgstr "Formater"
10629
10630 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10631 #, fuzzy
10632 msgid "O_ption"
10633 msgstr "Val"
10634
10635 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10636 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10637 msgid "Float Settings"
10638 msgstr "Flytarval"
10639
10640 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10641 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10643 msgid "Graphics"
10644 msgstr "Grafikk"
10645
10646 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10647 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10648 msgid "Child Document"
10649 msgstr "Barnedokumentet"
10650
10651 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10652 msgid "Log Viewer"
10653 msgstr "Logg framsynar"
10654
10655 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10656 msgid "Error reading file!"
10657 msgstr "Feil ved lasting."
10658
10659 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10660 msgid "Math Delimiters"
10661 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10662
10663 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10664 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10665 msgid "Math Panel"
10666 msgstr "Matte dialog"
10667
10668 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10669 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10670 msgid "Math Matrix"
10671 msgstr "Matte matrise"
10672
10673 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10674 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10675 msgid "Note Settings"
10676 msgstr "Notaval"
10677
10678 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10679 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10680 msgid "Paragraph Settings"
10681 msgstr "Val for avsnitt"
10682
10683 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10684 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10685 msgid "Senseless with this layout!"
10686 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10687
10688 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10690 msgid "Preferences"
10691 msgstr "Val"
10692
10693 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10695 msgid "pspell (library)"
10696 msgstr "psspell (bibliotek )"
10697
10698 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10700 msgid "aspell (library)"
10701 msgstr "aspell (bibliotek )"
10702
10703 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10704 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10705 msgid "Cross-reference"
10706 msgstr "Kryssreferanse"
10707
10708 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10709 msgid "No labels found."
10710 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10711
10712 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10713 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10714 msgid "Find and Replace"
10715 msgstr "Søk og erstatt"
10716
10717 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10718 msgid "Send document to command"
10719 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10720
10721 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10722 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10723 msgid "Show File"
10724 msgstr "Vis fila"
10725
10726 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10727 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10728 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10729 msgid "Spellchecker"
10730 msgstr "Stavekontroll"
10731
10732 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10733 msgid "checked"
10734 msgstr "Kontrollert"
10735
10736 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10737 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10738 msgid "Insert Table"
10739 msgstr "Set inn tabell"
10740
10741 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10743 msgid "Table Settings"
10744 msgstr "Tabellval"
10745
10746 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10747 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10748 msgid "TeX Information"
10749 msgstr "TeX informasjon"
10750
10751 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10752 msgid "Synonym"
10753 msgstr "Synonym"
10754
10755 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10756 msgid "No synonyms found"
10757 msgstr "Fann ikkje synonym"
10758
10759 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10760 msgid "*** No Lists ***"
10761 msgstr "*** Inga liste ***"
10762
10763 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10764 msgid "*** No Items ***"
10765 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10766
10767 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10768 msgid "VSpace Settings"
10769 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10770
10771 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10772 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10773 msgid "Text Wrap Settings"
10774 msgstr "Tekst brekkingval"
10775
10776 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10777 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10778 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10779 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10780 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10781 #, c-format
10782 msgid "LyX: %1$s"
10783 msgstr "LyX: %1$s"
10784
10785 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10786 #, fuzzy
10787 msgid "&Standard"
10788 msgstr "Standard"
10789
10790 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10791 #, fuzzy
10792 msgid "&Maths"
10793 msgstr "&amp;Matte"
10794
10795 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Dings &1"
10798 msgstr "Dings &amp;1"
10799
10800 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Dings &2"
10803 msgstr "Ding &amp;2"
10804
10805 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Dings &3"
10808 msgstr "Ding &amp;3"
10809
10810 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Dings &4"
10813 msgstr "Ding &amp;4"
10814
10815 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10816 #, fuzzy
10817 msgid "&Custom..."
10818 msgstr "Tilpassa...|E"
10819
10820 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10821 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10824 msgid "Bullets"
10825 msgstr "Bomber"
10826
10827 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
10828 msgid "Enter a custom bullet"
10829 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
10830
10831 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10832 msgid "Directories"
10833 msgstr "Katalogar"
10834
10835 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10836 #, c-format
10837 msgid ""
10838 "Change by %1$s\n"
10839 "\n"
10840 msgstr ""
10841 "Endra av %1$s\n"
10842 "\n"
10843
10844 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10845 #, c-format
10846 msgid "Change made at %1$s\n"
10847 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10848
10849 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10850 msgid "Previous command"
10851 msgstr "Kommandoen før"
10852
10853 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10854 msgid "Next command"
10855 msgstr "Neste kommando"
10856
10857 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10858 #, fuzzy
10859 msgid "big size"
10860 msgstr "Stor avstand"
10861
10862 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Big size"
10865 msgstr "Stor avstand"
10866
10867 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10868 msgid "bigg size"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Bigg size"
10874 msgstr "Stor avstand"
10875
10876 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10878 msgid "LyX: Delimiters"
10879 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10880
10881 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Variable size"
10884 msgstr "tabell-linje"
10885
10886 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10887 msgid "Author-year"
10888 msgstr "Forfattar-år"
10889
10890 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10891 msgid "Numerical"
10892 msgstr "Numerisk"
10893
10894 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10895 msgid "``text''"
10896 msgstr "``tekst''"
10897
10898 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10899 msgid "''text''"
10900 msgstr "''tekst''"
10901
10902 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10903 msgid ",,text``"
10904 msgstr ",,tekst``"
10905
10906 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10907 msgid ",,text''"
10908 msgstr ",,tekst''"
10909
10910 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10911 #, fuzzy
10912 msgid "<<text>>"
10913 msgstr "tekst"
10914
10915 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10916 #, fuzzy
10917 msgid ">>text<<"
10918 msgstr "tekst"
10919
10920 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10921 msgid "Length"
10922 msgstr "Lengd"
10923
10924 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10925 msgid "10"
10926 msgstr "10"
10927
10928 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10929 msgid "11"
10930 msgstr "11"
10931
10932 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10933 msgid "12"
10934 msgstr "12"
10935
10936 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10937 msgid "empty"
10938 msgstr "tom"
10939
10940 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10941 msgid "plain"
10942 msgstr "enkel"
10943
10944 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10945 msgid "headings"
10946 msgstr "hovud"
10947
10948 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10949 msgid "fancy"
10950 msgstr "frodig"
10951
10952 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10953 #: src/text.C:2315
10954 msgid "OneHalf"
10955 msgstr "Halvannan"
10956
10957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10961 msgid "Document Class"
10962 msgstr "Dokumentklasse"
10963
10964 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Fonts"
10968 msgstr "Skri&amp;fttypar:"
10969
10970 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10972 msgid "Text Layout"
10973 msgstr "Tekststil"
10974
10975 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10977 msgid "Page Layout"
10978 msgstr "Avsnittstil"
10979
10980 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10982 msgid "Page Margins"
10983 msgstr "Sidemargar"
10984
10985 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Numbering & TOC"
10989 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10990
10991 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10993 msgid "Math Options"
10994 msgstr "Matte val"
10995
10996 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10998 msgid "Float Placement"
10999 msgstr "Flytar plassering"
11000
11001 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11003 msgid "Branches"
11004 msgstr "Greiner"
11005
11006 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11007 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11010 msgid "LaTeX Preamble"
11011 msgstr "LaTeX fortekst"
11012
11013 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11014 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11016 msgid "No"
11017 msgstr "Nei"
11018
11019 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11020 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11021 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11022 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11023 msgid "Yes"
11024 msgstr "Ja"
11025
11026 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11027 msgid "TeX Code Settings"
11028 msgstr "TeX val"
11029
11030 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11031 msgid "External Material"
11032 msgstr "Eksternt materiale"
11033
11034 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11035 msgid "Math Delimiter"
11036 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11037
11038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11039 msgid "LyX: Math Spacing"
11040 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11041
11042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11043 msgid "Thin space\t\\,"
11044 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11045
11046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11047 msgid "Medium space\t\\:"
11048 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11049
11050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11051 msgid "Thick space\t\\;"
11052 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11053
11054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11055 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11056 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11057
11058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11059 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11060 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11061
11062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11063 msgid "Negative space\t\\!"
11064 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11065
11066 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11067 msgid "LyX: Math Roots"
11068 msgstr "LyX: Matte røtter"
11069
11070 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11071 msgid "Square root\t\\sqrt"
11072 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11073
11074 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11075 msgid "Cube root\t\\root"
11076 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11077
11078 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11079 msgid "Other root\t\\root"
11080 msgstr "Anna rot\t\\root"
11081
11082 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11083 #, fuzzy
11084 msgid "LyX: Fractions"
11085 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11086
11087 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Standard\t\\frac"
11090 msgstr "Standard"
11091
11092 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11093 #, fuzzy
11094 msgid "No hor. line\t\\atop"
11095 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11096
11097 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11098 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11102 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11106 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11110 msgid "Binomial\t\\choose"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11114 msgid "LyX: Math Styles"
11115 msgstr "LyX: Matte stilar"
11116
11117 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11118 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11119 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11120
11121 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11122 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11123 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11124
11125 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11126 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11127 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11128
11129 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11130 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11131 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11132
11133 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11134 msgid "LyX: Math Fonts"
11135 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11136
11137 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11138 msgid "Roman\t\\mathrm"
11139 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11140
11141 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11142 msgid "Bold\t\\mathbf"
11143 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11144
11145 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11146 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11147 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11148
11149 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11151 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11152
11153 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11154 msgid "Italic\t\\mathit"
11155 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11156
11157 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11159 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11160
11161 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11163 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11164
11165 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11167 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11168
11169 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11171 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11172
11173 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11175 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11176
11177 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11178 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11179 msgid "LyX: Insert Matrix"
11180 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11181
11182 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11183 msgid "ispell"
11184 msgstr "ispell"
11185
11186 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11187 msgid "aspell"
11188 msgstr "aspell"
11189
11190 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11191 msgid "hspell"
11192 msgstr "hspell"
11193
11194 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11195 msgid "Look and feel"
11196 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11197
11198 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11200 msgid "User interface"
11201 msgstr "Grensesnitt"
11202
11203 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11204 msgid "Screen fonts"
11205 msgstr "Skjerm skrift"
11206
11207 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11208 msgid "Colors"
11209 msgstr "Fargar"
11210
11211 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11212 msgid "Keyboard"
11213 msgstr "Tastatur"
11214
11215 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11216 msgid "Language settings"
11217 msgstr "Språkval"
11218
11219 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11220 msgid "Outputs"
11221 msgstr "Eksportvegar "
11222
11223 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11224 msgid "Plain text"
11225 msgstr "Rein tekst"
11226
11227 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11228 msgid "Date format"
11229 msgstr "Datoformat"
11230
11231 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11233 msgid "Paths"
11234 msgstr "Stigar"
11235
11236 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11237 msgid "Printer"
11238 msgstr "Skrivar"
11239
11240 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11241 msgid "Identity"
11242 msgstr "Identitet"
11243
11244 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11245 msgid "File formats"
11246 msgstr "Filformat"
11247
11248 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11249 msgid "Converters"
11250 msgstr "Eksportprogram"
11251
11252 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11253 msgid "Copiers"
11254 msgstr "Kopierarar"
11255
11256 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Format in use"
11259 msgstr "Formater"
11260
11261 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11262 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11263 msgstr ""
11264 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
11265 "programmet fyrst."
11266
11267 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11268 msgid "Select a document templates directory"
11269 msgstr "Vel ein stig til malar"
11270
11271 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11272 msgid "Select a temporary directory"
11273 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
11274
11275 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11276 msgid "Select a backups directory"
11277 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
11278
11279 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11280 msgid "Select a document directory"
11281 msgstr "Vel stig til dokument"
11282
11283 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11284 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11285 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
11286
11287 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11288 msgid "Print Document"
11289 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11290
11291 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11292 #, fuzzy
11293 msgid "&Go Back"
11294 msgstr "&amp;Gå tilbake"
11295
11296 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11297 msgid "Jump back"
11298 msgstr "Hopp tilbake"
11299
11300 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11301 msgid "Jump to label"
11302 msgstr "Gå til referanse"
11303
11304 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11305 msgid "Send Document to Command"
11306 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11307
11308 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11309 msgid "Vertical Space Settings"
11310 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11311
11312 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11313 msgid "LyX"
11314 msgstr "LyX"
11315
11316 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11317 msgid "Advanced Placement Options"
11318 msgstr "Avanserte val for plassering"
11319
11320 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Use &default placement"
11323 msgstr "Bruk &amp;standard plassering"
11324
11325 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11326 #, fuzzy
11327 msgid "&Top of page"
11328 msgstr "&amp;Øvst på sida"
11329
11330 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11331 #, fuzzy
11332 msgid "&Bottom of page"
11333 msgstr "&amp;Nedst på sida"
11334
11335 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11336 #, fuzzy
11337 msgid "&Page of floats"
11338 msgstr "&amp;Flytar side"
11339
11340 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11341 #, fuzzy
11342 msgid "&Here if possible"
11343 msgstr "&amp;Her, om det går"
11344
11345 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11346 msgid "Here definitely"
11347 msgstr "Heilt sikkert her"
11348
11349 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11350 #, fuzzy
11351 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11352 msgstr "&amp;Ignorer LaTeX reglar"
11353
11354 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11355 #, fuzzy
11356 msgid "&Span columns"
11357 msgstr "&amp;Over fleire spaltar"
11358
11359 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11360 #, fuzzy
11361 msgid "&Rotate sideways"
11362 msgstr "Roter 90°"
11363
11364 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11365 msgid "space"
11366 msgstr "mellomrom"
11367
11368 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11369 msgid "Invalid filename"
11370 msgstr "Ugyldig filnamn"
11371
11372 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11373 msgid ""
11374 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11375 "characters:\n"
11376 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11377
11378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Branch"
11381 msgstr "Grein|G"
11382
11383 #: src/importer.C:44
11384 #, c-format
11385 msgid "Importing %1$s..."
11386 msgstr "Importerer %1$s..."
11387
11388 #: src/importer.C:62
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11391
11392 #: src/importer.C:63
11393 #, c-format
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11396
11397 #: src/importer.C:84
11398 msgid "imported."
11399 msgstr "importert."
11400
11401 #: src/insets/insetbase.C:265
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Opna innskot"
11404
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11407 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11408
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11410 msgid "Export Warning!"
11411 msgstr "Eksport åtvaring!"
11412
11413 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11414 msgid ""
11415 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11416 "BibTeX will be unable to find them."
11417 msgstr ""
11418 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11419 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11420
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11422 #, fuzzy
11423 msgid ""
11424 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11425 "BibTeX will be unable to find it."
11426 msgstr ""
11427 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11428 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11429
11430 #: src/insets/insetbox.C:57
11431 msgid "Boxed"
11432 msgstr "Innramma"
11433
11434 #: src/insets/insetbox.C:58
11435 msgid "Frameless"
11436 msgstr "Utan ramme"
11437
11438 #: src/insets/insetbox.C:59
11439 msgid "ovalbox"
11440 msgstr "oval ramme"
11441
11442 #: src/insets/insetbox.C:60
11443 msgid "Ovalbox"
11444 msgstr "Oval ramme"
11445
11446 #: src/insets/insetbox.C:61
11447 msgid "Shadowbox"
11448 msgstr "Skuggelagdramme"
11449
11450 #: src/insets/insetbox.C:62
11451 msgid "Doublebox"
11452 msgstr "Dobbelramme"
11453
11454 #: src/insets/insetbox.C:116
11455 msgid "Opened Box Inset"
11456 msgstr "Opna ramme innskot"
11457
11458 #: src/insets/insetbranch.C:72
11459 msgid "Opened Branch Inset"
11460 msgstr "Opna grein innskot"
11461
11462 #: src/insets/insetbranch.C:97
11463 msgid "Branch: "
11464 msgstr "Grein: "
11465
11466 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11467 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11468 msgid "Undef: "
11469 msgstr "Udefin: "
11470
11471 #: src/insets/insetcaption.C:80
11472 msgid "Opened Caption Inset"
11473 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11474
11475 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11476 msgid "Opened CharStyle Inset"
11477 msgstr "Opna bokstav innskot"
11478
11479 #: src/insets/insetenv.C:65
11480 msgid "Opened Environment Inset: "
11481 msgstr "Opna miljø innskot"
11482
11483 #: src/insets/insetert.C:142
11484 msgid "Opened ERT Inset"
11485 msgstr "Opna ERT innskot"
11486
11487 #: src/insets/insetert.C:405
11488 msgid "ERT"
11489 msgstr "ERT"
11490
11491 #: src/insets/insetexternal.C:579
11492 #, c-format
11493 msgid "External template %1$s is not installed"
11494 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11495
11496 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11497 #: src/insets/insetfloat.C:422
11498 msgid "float: "
11499 msgstr "flytar"
11500
11501 #: src/insets/insetfloat.C:291
11502 msgid "Opened Float Inset"
11503 msgstr "Opna flytar innskot"
11504
11505 #: src/insets/insetfloat.C:424
11506 msgid " (sideways)"
11507 msgstr " (rotert)"
11508
11509 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11510 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11511 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11512
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11514 #, c-format
11515 msgid "List of %1$s"
11516 msgstr "Liste over %1$s"
11517
11518 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11519 msgid "foot"
11520 msgstr "fot"
11521
11522 #: src/insets/insetfoot.C:56
11523 msgid "Opened Footnote Inset"
11524 msgstr "Opna botntekst innskot"
11525
11526 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11527 #, c-format
11528 msgid ""
11529 "Could not copy the file\n"
11530 "%1$s\n"
11531 "into the temporary directory."
11532 msgstr ""
11533 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11534 "%1$s\n"
11535 "til den mellombelse katalogen."
11536
11537 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11538 #, c-format
11539 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11540 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11541
11542 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11543 #, c-format
11544 msgid "Graphics file: %1$s"
11545 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11546
11547 #: src/insets/insetinclude.C:286
11548 msgid "Verbatim Input"
11549 msgstr "Set inn Verbatim"
11550
11551 #: src/insets/insetinclude.C:287
11552 msgid "Verbatim Input*"
11553 msgstr "Set inn Verbatim*"
11554
11555 #: src/insets/insetinclude.C:384
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "Included file `%1$s'\n"
11559 "has textclass `%2$s'\n"
11560 "while parent file has textclass `%3$s'."
11561 msgstr ""
11562 "Underdokumentet %1$s'\n"
11563 "har tekstklassa %2$s'\n"
11564 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11565
11566 #: src/insets/insetinclude.C:390
11567 msgid "Different textclasses"
11568 msgstr "Ulike tekstklassar"
11569
11570 #: src/insets/insetindex.C:39
11571 msgid "Idx"
11572 msgstr "ldx "
11573
11574 #: src/insets/insetindex.C:71
11575 msgid "Index"
11576 msgstr "Indeks"
11577
11578 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11579 msgid "margin"
11580 msgstr "margin"
11581
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11583 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11584 msgstr "Opna margnotis innskot"
11585
11586 #: src/insets/insetnote.C:60
11587 msgid "Comment"
11588 msgstr "Kommentar"
11589
11590 #: src/insets/insetnote.C:61
11591 msgid "Greyed out"
11592 msgstr "Som &amp;Grå-tekst"
11593
11594 #: src/insets/insetnote.C:62
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Framed"
11597 msgstr "Fornamn"
11598
11599 #: src/insets/insetnote.C:63
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Shaded"
11602 msgstr "&amp;Form:"
11603
11604 #: src/insets/insetnote.C:141
11605 msgid "Opened Note Inset"
11606 msgstr "Opna notat innskot"
11607
11608 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11609 msgid "opt"
11610 msgstr "opt "
11611
11612 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11613 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11614 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11615
11616 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11617 msgid "Ref: "
11618 msgstr "Ref: "
11619
11620 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11621 msgid "Equation"
11622 msgstr "Likninga"
11623
11624 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11625 msgid "EqRef: "
11626 msgstr "LiknRef: "
11627
11628 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11629 msgid "Page Number"
11630 msgstr "Sidetal"
11631
11632 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11633 msgid "Page: "
11634 msgstr "Side: "
11635
11636 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11637 msgid "Textual Page Number"
11638 msgstr "Sidetal i teksten"
11639
11640 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11641 msgid "TextPage: "
11642 msgstr "Tekstside: "
11643
11644 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11645 msgid "Standard+Textual Page"
11646 msgstr "Standard+tekstside"
11647
11648 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11649 msgid "Ref+Text: "
11650 msgstr "Ref+Tekst: "
11651
11652 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11653 msgid "PrettyRef"
11654 msgstr "Pen_ Ref"
11655
11656 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11657 msgid "PrettyRef: "
11658 msgstr "PrettyRef: "
11659
11660 #: src/insets/insettabular.C:429
11661 msgid "Opened table"
11662 msgstr "Opna Tabell"
11663
11664 #: src/insets/insettabular.C:1527
11665 msgid "Error setting multicolumn"
11666 msgstr "Feil ved multikolonne"
11667
11668 #: src/insets/insettabular.C:1528
11669 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11670 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11671
11672 #: src/insets/insettext.C:229
11673 msgid "Opened Text Inset"
11674 msgstr "Opna tekst innskot"
11675
11676 #: src/insets/insettheorem.C:39
11677 msgid "theorem"
11678 msgstr "theorem"
11679
11680 #: src/insets/insettheorem.C:87
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11682 msgstr "Opna teorem innskot"
11683
11684 #: src/insets/insettoc.C:43
11685 msgid "Unknown toc list"
11686 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11687
11688 #: src/insets/inseturl.C:40
11689 msgid "Url: "
11690 msgstr "URL:  "
11691
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11693 msgid "HtmlUrl: "
11694 msgstr "HtmlUrl: "
11695
11696 #: src/insets/insetvspace.C:107
11697 msgid "Vertical Space"
11698 msgstr "Loddrett avstand"
11699
11700 #: src/insets/insetwrap.C:60
11701 msgid "wrap: "
11702 msgstr "Tekstbrekking: "
11703
11704 #: src/insets/insetwrap.C:189
11705 msgid "Opened Wrap Inset"
11706 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11707
11708 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11709 msgid "Not shown."
11710 msgstr "Ikkje vist."
11711
11712 #: src/insets/render_graphic.C:95
11713 msgid "Loading..."
11714 msgstr "Lastar ..."
11715
11716 #: src/insets/render_graphic.C:97
11717 msgid "Converting to loadable format..."
11718 msgstr "Feil ved konvertering..."
11719
11720 #: src/insets/render_graphic.C:99
11721 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11722 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11723
11724 #: src/insets/render_graphic.C:101
11725 msgid "Scaling etc..."
11726 msgstr "Storleik etc..."
11727
11728 #: src/insets/render_graphic.C:103
11729 msgid "Ready to display"
11730 msgstr "Klar til vising"
11731
11732 #: src/insets/render_graphic.C:105
11733 msgid "No file found!"
11734 msgstr "Fann ikkje fila!"
11735
11736 #: src/insets/render_graphic.C:107
11737 msgid "Error converting to loadable format"
11738 msgstr "Feil ved konvertering"
11739
11740 #: src/insets/render_graphic.C:109
11741 msgid "Error loading file into memory"
11742 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11743
11744 #: src/insets/render_graphic.C:111
11745 msgid "Error generating the pixmap"
11746 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11747
11748 #: src/insets/render_graphic.C:113
11749 msgid "No image"
11750 msgstr "Fann ingen bilete"
11751
11752 #: src/insets/render_preview.C:89
11753 msgid "Preview loading"
11754 msgstr "Lasting av førehandvising"
11755
11756 #: src/insets/render_preview.C:92
11757 msgid "Preview ready"
11758 msgstr "Førehandsvising klar"
11759
11760 #: src/insets/render_preview.C:95
11761 msgid "Preview failed"
11762 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11763
11764 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11765 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11766 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11767
11768 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11769 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11770 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11771
11772 #: src/ispell.C:246
11773 msgid ""
11774 "Could not create an ispell process.\n"
11775 "You may not have the right languages installed."
11776 msgstr ""
11777 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11778 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11779
11780 #: src/ispell.C:268
11781 msgid ""
11782 "The ispell process returned an error.\n"
11783 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11784 msgstr ""
11785 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11786 "Er den rett innstilt?"
11787
11788 #: src/ispell.C:377
11789 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11790 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11791
11792 #: src/kbsequence.C:160
11793 msgid "   options: "
11794 msgstr "   val: "
11795
11796 #: src/lengthcommon.C:47
11797 msgid "sp"
11798 msgstr "sp"
11799
11800 #: src/lengthcommon.C:47
11801 msgid "pt"
11802 msgstr "pt"
11803
11804 #: src/lengthcommon.C:47
11805 msgid "bp"
11806 msgstr "bp"
11807
11808 #: src/lengthcommon.C:47
11809 msgid "dd"
11810 msgstr "dd"
11811
11812 #: src/lengthcommon.C:47
11813 msgid "mm"
11814 msgstr "mm"
11815
11816 #: src/lengthcommon.C:47
11817 msgid "pc"
11818 msgstr "pc"
11819
11820 #: src/lengthcommon.C:48
11821 msgid "cm"
11822 msgstr "cm"
11823
11824 #: src/lengthcommon.C:48
11825 msgid "in"
11826 msgstr "in"
11827
11828 #: src/lengthcommon.C:48
11829 msgid "ex"
11830 msgstr "ex"
11831
11832 #: src/lengthcommon.C:48
11833 msgid "em"
11834 msgstr "em"
11835
11836 #: src/lengthcommon.C:48
11837 msgid "mu"
11838 msgstr "mu"
11839
11840 #: src/lengthcommon.C:49
11841 msgid "text%"
11842 msgstr "tekst%"
11843
11844 #: src/lengthcommon.C:49
11845 msgid "col%"
11846 msgstr "kol%"
11847
11848 #: src/lengthcommon.C:49
11849 msgid "page%"
11850 msgstr "side%"
11851
11852 #: src/lengthcommon.C:49
11853 msgid "line%"
11854 msgstr "linje%"
11855
11856 #: src/lengthcommon.C:50
11857 msgid "theight%"
11858 msgstr "høgd%"
11859
11860 #: src/lengthcommon.C:50
11861 msgid "pheight%"
11862 msgstr "ahøgd%"
11863
11864 #: src/lyx_cb.C:112
11865 #, c-format
11866 msgid ""
11867 "The document %1$s could not be saved.\n"
11868 "\n"
11869 "Do you want to rename the document and try again?"
11870 msgstr ""
11871 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11872 "\n"
11873 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11874
11875 #: src/lyx_cb.C:114
11876 msgid "Rename and save?"
11877 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11878
11879 #: src/lyx_cb.C:115
11880 #, fuzzy
11881 msgid "&Rename"
11882 msgstr "End&amp;ra namn"
11883
11884 #: src/lyx_cb.C:131
11885 msgid "Choose a filename to save document as"
11886 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11887
11888 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
11889 msgid "Templates|#T#t"
11890 msgstr "Malar|#M#m"
11891
11892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
11893 #, c-format
11894 msgid ""
11895 "The document %1$s already exists.\n"
11896 "\n"
11897 "Do you want to over-write that document?"
11898 msgstr ""
11899 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11900 "\n"
11901 "Vil du skriva over dokumentet?"
11902
11903 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
11904 msgid "Over-write document?"
11905 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11906
11907 #: src/lyx_cb.C:214
11908 #, c-format
11909 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11910 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11911
11912 #: src/lyx_cb.C:216
11913 msgid "Unable to remove temporary directory"
11914 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11915
11916 #: src/lyx_cb.C:248
11917 #, c-format
11918 msgid "Auto-saving %1$s"
11919 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11920
11921 #: src/lyx_cb.C:287
11922 msgid "Autosave failed!"
11923 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11924
11925 #: src/lyx_cb.C:313
11926 msgid "Autosaving current document..."
11927 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11928
11929 #: src/lyx_cb.C:376
11930 msgid "Select file to insert"
11931 msgstr "Vel fil å setje inn"
11932
11933 #: src/lyx_cb.C:395
11934 #, c-format
11935 msgid ""
11936 "Could not read the specified document\n"
11937 "%1$s\n"
11938 "due to the error: %2$s"
11939 msgstr ""
11940 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11941 "%1$s\n"
11942 "på grunn av feilen: %2$s"
11943
11944 #: src/lyx_cb.C:397
11945 msgid "Could not read file"
11946 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11947
11948 #: src/lyx_cb.C:405
11949 #, c-format
11950 msgid ""
11951 "Could not open the specified document\n"
11952 "%1$s\n"
11953 "due to the error: %2$s"
11954 msgstr ""
11955 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11956 "%1$s\n"
11957 "på grunn av feilen: %2$s"
11958
11959 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
11960 msgid "Could not open file"
11961 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11962
11963 #: src/lyx_cb.C:436
11964 msgid "Running configure..."
11965 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11966
11967 #: src/lyx_cb.C:444
11968 msgid "Reloading configuration..."
11969 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11970
11971 #: src/lyx_cb.C:449
11972 msgid "System reconfigured"
11973 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11974
11975 #: src/lyx_cb.C:450
11976 msgid ""
11977 "The system has been reconfigured.\n"
11978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11979 "updated document class specifications."
11980 msgstr ""
11981 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11982 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11983 "kunne nytte endringane."
11984
11985 #: src/lyx_main.C:123
11986 msgid "Could not read configuration file"
11987 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11988
11989 #: src/lyx_main.C:124
11990 #, c-format
11991 msgid ""
11992 "Error while reading the configuration file\n"
11993 "%1$s.\n"
11994 "Please check your installation."
11995 msgstr ""
11996 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11997 "%1$s.\n"
11998 "Sjekk LyX installasjonen din."
11999
12000 #: src/lyx_main.C:134
12001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12002 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12003
12004 #: src/lyx_main.C:138
12005 msgid "Done!"
12006 msgstr "Ferdig!"
12007
12008 #: src/lyx_main.C:237
12009 #, c-format
12010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12011 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12012
12013 #: src/lyx_main.C:455
12014 msgid "LyX: "
12015 msgstr "LyX: "
12016
12017 #: src/lyx_main.C:558
12018 msgid "Could not create temporary directory"
12019 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12020
12021 #: src/lyx_main.C:559
12022 #, c-format
12023 msgid ""
12024 "Could not create a temporary directory in\n"
12025 "%1$s. Make sure that this\n"
12026 "path exists and is writable and try again."
12027 msgstr ""
12028 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12029 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12030 "og er skrivbar og prøv igjen."
12031
12032 #: src/lyx_main.C:707
12033 msgid "Missing user LyX directory"
12034 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12035
12036 #: src/lyx_main.C:708
12037 #, c-format
12038 msgid ""
12039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12040 "It is needed to keep your own configuration."
12041 msgstr ""
12042 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar  %1$s.\n"
12043 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12044
12045 #: src/lyx_main.C:713
12046 #, fuzzy
12047 msgid "&Create directory"
12048 msgstr "&amp;Lag katalog."
12049
12050 #: src/lyx_main.C:714
12051 #, fuzzy
12052 msgid "&Exit LyX"
12053 msgstr "&amp;Skru av LyX."
12054
12055 #: src/lyx_main.C:715
12056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12057 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12058
12059 #: src/lyx_main.C:719
12060 #, c-format
12061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12062 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12063
12064 #: src/lyx_main.C:725
12065 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12066 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12067
12068 #: src/lyx_main.C:874
12069 msgid "List of supported debug flags:"
12070 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12071
12072 #: src/lyx_main.C:878
12073 #, c-format
12074 msgid "Setting debug level to %1$s"
12075 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12076
12077 #: src/lyx_main.C:889
12078 #, fuzzy
12079 msgid ""
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 "                  select the features to debug.\n"
12088 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 "                  where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12095 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version        summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12098 msgstr ""
12099 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12100 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12101 "\t-help              samandrag av lyx kommandoen\n"
12102 "\t-userdir dir       prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12103 "\t-sysdir dir        prøv å bruke stig som system-stig\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y  set storleiken til LyX dialgen\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 "                  Vel del for avlusing.\n"
12107 "                  Skriv `lyx -dbg'  for liste over delar\n"
12108 "\t-x [--execute] kommando\n"
12109 "                  Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 "                   der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12113 "                  der fmt er det ønska importformatet\n"
12114 "                  og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12115 "\t-version        samandrag av versjon og byggje info\n"
12116 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12117
12118 #: src/lyx_main.C:925
12119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12120 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12121
12122 #: src/lyx_main.C:935
12123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12124 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12125
12126 #: src/lyx_main.C:945
12127 msgid "Missing command string after --execute switch"
12128 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12129
12130 #: src/lyx_main.C:955
12131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12132 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12133
12134 #: src/lyx_main.C:967
12135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12136 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12137
12138 #: src/lyx_main.C:972
12139 msgid "Missing filename for --import"
12140 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12141
12142 #: src/lyxfind.C:141
12143 msgid "Search error"
12144 msgstr "Søk feil"
12145
12146 #: src/lyxfind.C:141
12147 msgid "Search string is empty"
12148 msgstr "Søkje strengen er tom"
12149
12150 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12151 msgid "String not found!"
12152 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12153
12154 #: src/lyxfind.C:326
12155 msgid "String has been replaced."
12156 msgstr "Teksten er bytta ut."
12157
12158 #: src/lyxfind.C:329
12159 msgid " strings have been replaced."
12160 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12161
12162 #: src/lyxfont.C:52
12163 msgid "Symbol"
12164 msgstr "Symbol"
12165
12166 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12167 #: src/lyxfont.C:69
12168 msgid "Inherit"
12169 msgstr "Arv"
12170
12171 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12172 #: src/lyxfont.C:69
12173 msgid "Ignore"
12174 msgstr "Ignorer"
12175
12176 #: src/lyxfont.C:60
12177 msgid "Smallcaps"
12178 msgstr "Kapiteler"
12179
12180 #: src/lyxfont.C:69
12181 msgid "Toggle"
12182 msgstr "Av/på"
12183
12184 #: src/lyxfont.C:510
12185 #, c-format
12186 msgid "Emphasis %1$s, "
12187 msgstr "Utheva %1$s, "
12188
12189 #: src/lyxfont.C:512
12190 #, c-format
12191 msgid "Underline %1$s, "
12192 msgstr "Strek under %1$s,"
12193
12194 #: src/lyxfont.C:514
12195 #, c-format
12196 msgid "Noun %1$s, "
12197 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12198
12199 #: src/lyxfont.C:518
12200 #, c-format
12201 msgid "Language: %1$s, "
12202 msgstr "Språk: %1$s,"
12203
12204 #: src/lyxfont.C:520
12205 #, c-format
12206 msgid "  Number %1$s"
12207 msgstr "   Nummerering %1$s"
12208
12209 #: src/lyxfunc.C:317
12210 msgid "Unknown function."
12211 msgstr "Ukjent funksjon."
12212
12213 #: src/lyxfunc.C:357
12214 msgid "Nothing to do"
12215 msgstr "Har ingenting å gjere"
12216
12217 #: src/lyxfunc.C:375
12218 msgid "Unknown action"
12219 msgstr "Ukjend handling"
12220
12221 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12222 msgid "Command disabled"
12223 msgstr "Den kommandoen er stengt"
12224
12225 #: src/lyxfunc.C:388
12226 msgid "Command not allowed without any document open"
12227 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
12228
12229 #: src/lyxfunc.C:632
12230 msgid "Document is read-only"
12231 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
12232
12233 #: src/lyxfunc.C:641
12234 msgid "This portion of the document is deleted."
12235 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
12236
12237 #: src/lyxfunc.C:662
12238 #, c-format
12239 msgid ""
12240 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12241 "\n"
12242 "Do you want to save the document?"
12243 msgstr ""
12244 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
12245 "\n"
12246 "Vil du lagra dokumentet?"
12247
12248 #: src/lyxfunc.C:678
12249 #, c-format
12250 msgid ""
12251 "Could not print the document %1$s.\n"
12252 "Check that your printer is set up correctly."
12253 msgstr ""
12254 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12255 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
12256
12257 #: src/lyxfunc.C:681
12258 msgid "Print document failed"
12259 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
12260
12261 #: src/lyxfunc.C:700
12262 #, c-format
12263 msgid ""
12264 "The document could not be converted\n"
12265 "into the document class %1$s."
12266 msgstr ""
12267 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
12268 "til dokumentklassa %1$s."
12269
12270 #: src/lyxfunc.C:703
12271 msgid "Could not change class"
12272 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
12273
12274 #: src/lyxfunc.C:815
12275 #, c-format
12276 msgid "Saving document %1$s..."
12277 msgstr "Lagrar %1$s..."
12278
12279 #: src/lyxfunc.C:819
12280 msgid " done."
12281 msgstr "ferdig."
12282
12283 #: src/lyxfunc.C:832
12284 #, c-format
12285 msgid ""
12286 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12287 "version of the document %1$s?"
12288 msgstr ""
12289 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
12290 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
12291
12292 #: src/lyxfunc.C:854
12293 msgid "Build"
12294 msgstr "Bygg"
12295
12296 #: src/lyxfunc.C:859
12297 msgid "ChkTeX"
12298 msgstr "ChkTeX"
12299
12300 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12301 msgid "Missing argument"
12302 msgstr "Manglande val"
12303
12304 #: src/lyxfunc.C:1047
12305 #, c-format
12306 msgid "Opening help file %1$s..."
12307 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
12308
12309 #: src/lyxfunc.C:1298
12310 msgid "Opening child document "
12311 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12312
12313 #: src/lyxfunc.C:1377
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12316 msgstr "Syntaks: set-color &lt;lyx_name&gt; &lt;x11_name&gt;"
12317
12318 #: src/lyxfunc.C:1388
12319 #, c-format
12320 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12321 msgstr ""
12322 "Kan ikkje sette fargen  \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12323
12324 #: src/lyxfunc.C:1501
12325 msgid "Document defaults saved in "
12326 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12327
12328 #: src/lyxfunc.C:1504
12329 msgid "Unable to save document defaults"
12330 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12331
12332 #: src/lyxfunc.C:1558
12333 msgid "Converting document to new document class..."
12334 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12335
12336 #: src/lyxfunc.C:1569
12337 msgid "Class switch"
12338 msgstr "Klasse val"
12339
12340 #: src/lyxfunc.C:1721
12341 msgid "Select template file"
12342 msgstr "Vel mal"
12343
12344 #: src/lyxfunc.C:1758
12345 msgid "Select document to open"
12346 msgstr "Vel dokument"
12347
12348 #: src/lyxfunc.C:1799
12349 #, c-format
12350 msgid "Opening document %1$s..."
12351 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12352
12353 #: src/lyxfunc.C:1803
12354 #, c-format
12355 msgid "Document %1$s opened."
12356 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12357
12358 #: src/lyxfunc.C:1805
12359 #, c-format
12360 msgid "Could not open document %1$s"
12361 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12362
12363 #: src/lyxfunc.C:1830
12364 #, c-format
12365 msgid "Select %1$s file to import"
12366 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12367
12368 #: src/lyxfunc.C:1943
12369 msgid "Welcome to LyX!"
12370 msgstr "Velkomen til LyX!"
12371
12372 #: src/lyxrc.C:2139
12373 msgid ""
12374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12375 "legal words?"
12376 msgstr ""
12377 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12378
12379 #: src/lyxrc.C:2144
12380 msgid ""
12381 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12382 "document."
12383 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12384
12385 #: src/lyxrc.C:2148
12386 #, fuzzy
12387 msgid ""
12388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12390 "specified, an internal routine is used."
12391 msgstr ""
12392 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12393 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12394 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12395
12396 #: src/lyxrc.C:2152
12397 msgid ""
12398 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12399 "plain text)."
12400 msgstr ""
12401 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12402
12403 #: src/lyxrc.C:2156
12404 msgid ""
12405 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12406 "automatically by what you type."
12407 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12408
12409 #: src/lyxrc.C:2160
12410 msgid ""
12411 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12412 "class change."
12413 msgstr ""
12414 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12415 "bytter klasse."
12416
12417 #: src/lyxrc.C:2164
12418 msgid ""
12419 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12420 msgstr ""
12421 "Kor lang tid  mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12422 "automatisk lagring."
12423
12424 #: src/lyxrc.C:2171
12425 msgid ""
12426 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12427 "the backup file in the same directory as the original file."
12428 msgstr ""
12429 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12430 "lagt i den same katalogen som original fila."
12431
12432 #: src/lyxrc.C:2175
12433 msgid ""
12434 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12435 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12436 msgstr ""
12437 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12438 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12439
12440 #: src/lyxrc.C:2179
12441 msgid ""
12442 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12443 "its global and local bind/ directories."
12444 msgstr ""
12445 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12446 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12447
12448 #: src/lyxrc.C:2183
12449 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12450 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12451
12452 #: src/lyxrc.C:2187
12453 msgid ""
12454 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12455 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12456 msgstr ""
12457 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12458 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12459
12460 #: src/lyxrc.C:2197
12461 msgid ""
12462 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12463 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12464 msgstr ""
12465 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12466 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12467
12468 #: src/lyxrc.C:2208
12469 #, no-c-format
12470 msgid ""
12471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12473 msgstr ""
12474 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12475 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12476
12477 #: src/lyxrc.C:2212
12478 msgid "New documents will be assigned this language."
12479 msgstr "språket til nye dokument."
12480
12481 #: src/lyxrc.C:2216
12482 msgid "Specify the default paper size."
12483 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12484
12485 #: src/lyxrc.C:2220
12486 msgid ""
12487 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12488 "shown after the change has been made.)"
12489 msgstr ""
12490 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12491 "oppretta etter endringa)."
12492
12493 #: src/lyxrc.C:2224
12494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12495 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12496
12497 #: src/lyxrc.C:2228
12498 msgid ""
12499 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12500 "LyX was started from."
12501 msgstr ""
12502 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12503 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12504
12505 #: src/lyxrc.C:2233
12506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12507 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12508
12509 #: src/lyxrc.C:2237
12510 msgid ""
12511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12512 "recommended for non-English languages."
12513 msgstr ""
12514 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12515
12516 #: src/lyxrc.C:2244
12517 msgid ""
12518 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12519 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12520 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12521 msgstr ""
12522 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12523 "Dvs dersom du brukar  xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12524 "\"."
12525
12526 #: src/lyxrc.C:2253
12527 msgid ""
12528 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12529 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12530 msgstr ""
12531 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12532 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12533
12534 #: src/lyxrc.C:2257
12535 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12536 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12537
12538 #: src/lyxrc.C:2261
12539 msgid ""
12540 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12541 "document."
12542 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12543
12544 #: src/lyxrc.C:2265
12545 msgid ""
12546 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12547 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12548
12549 #: src/lyxrc.C:2269
12550 msgid ""
12551 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12552 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12553 "name of the second language."
12554 msgstr ""
12555 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12556 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der  $$lang blir bytta ut "
12557 "med namnet på det alternative språket."
12558
12559 #: src/lyxrc.C:2273
12560 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12561 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12562
12563 #: src/lyxrc.C:2277
12564 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12565 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12566
12567 #: src/lyxrc.C:2281
12568 msgid ""
12569 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12570 "\\documentclass."
12571 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12572
12573 #: src/lyxrc.C:2285
12574 msgid ""
12575 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12576 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12577 msgstr ""
12578 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12579 "\"\\usepackage{omega}\"."
12580
12581 #: src/lyxrc.C:2289
12582 msgid ""
12583 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12584 "document is the default language."
12585 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12586
12587 #: src/lyxrc.C:2293
12588 #, fuzzy
12589 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12590 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
12591
12592 #: src/lyxrc.C:2297
12593 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12594 msgstr ""
12595
12596 #: src/lyxrc.C:2301
12597 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12598 msgstr "Vel om du vil  at LyX skal ta reservekopiar."
12599
12600 #: src/lyxrc.C:2305
12601 msgid ""
12602 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12603 "of the document."
12604 msgstr ""
12605 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet  ein annan farge."
12606
12607 #: src/lyxrc.C:2309
12608 #, c-format
12609 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12610 msgstr ""
12611 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12612
12613 #: src/lyxrc.C:2313
12614 msgid ""
12615 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12616 "variable. Use the OS native format."
12617 msgstr ""
12618 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12619 "operativsystemet."
12620
12621 #: src/lyxrc.C:2320
12622 msgid ""
12623 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12624 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12625
12626 #: src/lyxrc.C:2324
12627 msgid "The bold font in the dialogs."
12628 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12629
12630 #: src/lyxrc.C:2328
12631 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12632 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12633
12634 #: src/lyxrc.C:2332
12635 msgid "The normal font in the dialogs."
12636 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12637
12638 #: src/lyxrc.C:2336
12639 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12640 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12641
12642 #: src/lyxrc.C:2340
12643 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12644 msgstr ""
12645 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12646
12647 #: src/lyxrc.C:2344
12648 msgid "Scale the preview size to suit."
12649 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12650
12651 #: src/lyxrc.C:2348
12652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12653 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12654
12655 #: src/lyxrc.C:2352
12656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12657 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12658
12659 #: src/lyxrc.C:2356
12660 msgid ""
12661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12662 "environment variable PRINTER."
12663 msgstr ""
12664 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12665 "\" frå operativsystemet."
12666
12667 #: src/lyxrc.C:2360
12668 msgid "The option to print only even pages."
12669 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12670
12671 #: src/lyxrc.C:2364
12672 msgid ""
12673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12674 "the filename of the DVI file to be printed."
12675 msgstr ""
12676 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12677 "fila."
12678
12679 #: src/lyxrc.C:2368
12680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12681 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12682
12683 #: src/lyxrc.C:2372
12684 msgid "The option to print out in landscape."
12685 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12686
12687 #: src/lyxrc.C:2376
12688 msgid "The option to print only odd pages."
12689 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12690
12691 #: src/lyxrc.C:2380
12692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12693 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12694
12695 #: src/lyxrc.C:2384
12696 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12697 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12698
12699 #: src/lyxrc.C:2388
12700 msgid "The option to specify paper type."
12701 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12702
12703 #: src/lyxrc.C:2392
12704 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12705 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12706
12707 #: src/lyxrc.C:2396
12708 msgid ""
12709 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12710 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12711 "arguments."
12712 msgstr ""
12713 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12714 "programfor å skriva dokumentet ut."
12715
12716 #: src/lyxrc.C:2400
12717 msgid ""
12718 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12719 "prepended along with the printer name after the spool command."
12720 msgstr ""
12721 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12722
12723 #: src/lyxrc.C:2404
12724 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12725 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12726
12727 #: src/lyxrc.C:2408
12728 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12729 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12730
12731 #: src/lyxrc.C:2412
12732 msgid ""
12733 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12734 "command."
12735 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12736
12737 #: src/lyxrc.C:2416
12738 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12739 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d.  \"dvips\", \"dvilj4\"."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2420
12742 msgid ""
12743 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12744 msgstr ""
12745 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12746
12747 #: src/lyxrc.C:2424
12748 msgid ""
12749 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12750 "wrong, override the setting here."
12751 msgstr ""
12752 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12753 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2428
12756 msgid "The encoding for the screen fonts."
12757 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12758
12759 #: src/lyxrc.C:2434
12760 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12761 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2443
12764 msgid ""
12765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12768 msgstr ""
12769 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12770 "bokstavane  i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12771 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12772
12773 #: src/lyxrc.C:2447
12774 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12775 msgstr ""
12776 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning  av skjerm "
12777 "skrifttypane."
12778
12779 #: src/lyxrc.C:2452
12780 #, no-c-format
12781 msgid ""
12782 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12783 "roughly the same size as on paper."
12784 msgstr ""
12785 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12786
12787 #: src/lyxrc.C:2457
12788 msgid ""
12789 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12790 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12791 msgstr ""
12792
12793 #: src/lyxrc.C:2461
12794 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12795 msgstr ""
12796
12797 #: src/lyxrc.C:2465
12798 msgid ""
12799 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12800 "\".out\". Only for advanced users."
12801 msgstr ""
12802 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12803 "Mest for røynde brukarar."
12804
12805 #: src/lyxrc.C:2472
12806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12807 msgstr "Vis startopp bilete."
12808
12809 #: src/lyxrc.C:2476
12810 msgid "What command runs the spellchecker?"
12811 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12812
12813 #: src/lyxrc.C:2480
12814 msgid ""
12815 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12816 "when you quit LyX."
12817 msgstr ""
12818 "Stigen til mellombels filer.  Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12819 "stigen som LyX vart starta i."
12820
12821 #: src/lyxrc.C:2484
12822 msgid ""
12823 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12824 "value selects the directory LyX was started from."
12825 msgstr ""
12826 "Stigen til malane.  Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12827 "vart starta i."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2494
12830 msgid ""
12831 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12832 "will look in its global and local ui/ directories."
12833 msgstr ""
12834 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12835 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2507
12838 msgid ""
12839 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12840 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12841 "may not work with all dictionaries."
12842 msgstr ""
12843 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12844 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12845 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12846
12847 #: src/lyxrc.C:2514
12848 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12849 msgstr ""
12850 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12851
12852 #: src/lyxrc.C:2521
12853 msgid ""
12854 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12855 "mice."
12856 msgstr ""
12857 "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
12858
12859 #: src/lyxvc.C:93
12860 msgid "Document not saved"
12861 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12862
12863 #: src/lyxvc.C:94
12864 msgid "You must save the document before it can be registered."
12865 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12866
12867 #: src/lyxvc.C:123
12868 msgid "LyX VC: Initial description"
12869 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12870
12871 #: src/lyxvc.C:124
12872 msgid "(no initial description)"
12873 msgstr "(ingen skildring)"
12874
12875 #: src/lyxvc.C:139
12876 msgid "LyX VC: Log Message"
12877 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12878
12879 #: src/lyxvc.C:142
12880 msgid "(no log message)"
12881 msgstr "(Inga loggmelding)"
12882
12883 #: src/lyxvc.C:164
12884 #, c-format
12885 msgid ""
12886 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12887 "changes.\n"
12888 "\n"
12889 "Do you want to revert to the saved version?"
12890 msgstr ""
12891 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12892 "alle endringane gå tapt\n"
12893 "\n"
12894 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12895
12896 #: src/lyxvc.C:167
12897 msgid "Revert to stored version of document?"
12898 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12899
12900 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
12901 #, c-format
12902 msgid " Macro: %1$s: "
12903 msgstr "Makro: %1$s: "
12904
12905 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
12906 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12907 #, c-format
12908 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12909 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12910
12911 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12912 #, c-format
12913 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12914 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12915
12916 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12917 msgid "Only one row"
12918 msgstr "Berre ei rad"
12919
12920 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12921 msgid "Only one column"
12922 msgstr "Berre ei kolonne"
12923
12924 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12925 msgid "No hline to delete"
12926 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12927
12928 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12929 msgid "No vline to delete"
12930 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12931
12932 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12933 #, c-format
12934 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12935 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12936
12937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12938 msgid "No number"
12939 msgstr "Ingen nummer"
12940
12941 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12942 msgid "Number"
12943 msgstr "Nummer"
12944
12945 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
12946 #, c-format
12947 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12948 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12949
12950 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
12951 #, c-format
12952 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12953 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12954
12955 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
12956 #, c-format
12957 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12958 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12959
12960 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
12961 msgid "Math editor mode"
12962 msgstr "Mattemodus"
12963
12964 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
12965 msgid "create new math text environment ($...$)"
12966 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12967
12968 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12969 msgid "entered math text mode (textrm)"
12970 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12971
12972 #: src/output.C:34
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "Could not open the specified document\n"
12976 "%1$s."
12977 msgstr ""
12978 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12979 "%1$s."
12980
12981 #: src/output_linuxdoc.C:92
12982 msgid "Error:"
12983 msgstr "Feil:"
12984
12985 #: src/output_linuxdoc.C:92
12986 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12987 msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
12988
12989 #: src/output_plaintext.C:157
12990 msgid "Abstract: "
12991 msgstr "Samandrag: "
12992
12993 #: src/output_plaintext.C:169
12994 msgid "References: "
12995 msgstr "Referansar: "
12996
12997 #: src/support/filefilterlist.C:106
12998 msgid "All files (*)"
12999 msgstr "*|Alle filer (*)"
13000
13001 #: src/support/package.C.in:443
13002 #, c-format
13003 msgid ""
13004 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13005 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13006
13007 #: src/support/package.C.in:564
13008 #, fuzzy, c-format
13009 msgid ""
13010 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13011 "\t%1$s\n"
13012 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13013 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13014 msgstr ""
13015 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13016 "\t%1$s\n"
13017 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13018 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13019
13020 #: src/support/package.C.in:649
13021 #, c-format
13022 msgid ""
13023 "Invalid %1$s switch.\n"
13024 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13025 msgstr ""
13026 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13027 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13028
13029 #: src/support/package.C.in:675
13030 #, c-format
13031 msgid ""
13032 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13034 msgstr ""
13035 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13036 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13037
13038 #: src/support/package.C.in:698
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13042 "%2$s is not a directory."
13043 msgstr ""
13044 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13045 "%2$s er ikkje ein stig."
13046
13047 #: src/support/userinfo.C:44
13048 msgid "Unknown user"
13049 msgstr "Ukjend brukar"
13050
13051 #: src/tex-strings.C:65
13052 msgid "Computer Modern Roman"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/tex-strings.C:65
13056 msgid "Latin Modern Roman"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/tex-strings.C:66
13060 msgid "AE (Almost European)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/tex-strings.C:66
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Times Roman"
13066 msgstr "Romansk"
13067
13068 #: src/tex-strings.C:66
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Palatino"
13071 msgstr "Plate"
13072
13073 #: src/tex-strings.C:66
13074 msgid "Bitstream Charter"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: src/tex-strings.C:67
13078 msgid "New Century Schoolbook"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: src/tex-strings.C:67
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Bookman"
13084 msgstr "Bokmerke|B"
13085
13086 #: src/tex-strings.C:67
13087 msgid "Utopia"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/tex-strings.C:67
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Bera Serif"
13093 msgstr "Sans Serif"
13094
13095 #: src/tex-strings.C:68
13096 msgid "Concrete Roman"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/tex-strings.C:68
13100 msgid "Zapf Chancery"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: src/tex-strings.C:76
13104 msgid "Computer Modern Sans"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/tex-strings.C:76
13108 msgid "Latin Modern Sans"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: src/tex-strings.C:77
13112 msgid "Helvetica"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/tex-strings.C:77
13116 msgid "Avant Garde"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: src/tex-strings.C:77
13120 msgid "Bera Sans"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/tex-strings.C:77
13124 #, fuzzy
13125 msgid "CM Bright"
13126 msgstr "Opphavsrett"
13127
13128 #: src/tex-strings.C:86
13129 msgid "Computer Modern Typewriter"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/tex-strings.C:87
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Latin Modern Typewriter"
13135 msgstr "Typewriter"
13136
13137 #: src/tex-strings.C:87
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Courier"
13140 msgstr "Kopierarar"
13141
13142 #: src/tex-strings.C:87
13143 msgid "Bera Mono"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: src/tex-strings.C:87
13147 msgid "LuxiMono"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/tex-strings.C:88
13151 #, fuzzy
13152 msgid "CM Typewriter Light"
13153 msgstr "Typewriter"
13154
13155 #: src/text.C:183
13156 msgid "Unknown layout"
13157 msgstr "Ukjend Stil"
13158
13159 #: src/text.C:184
13160 #, c-format
13161 msgid ""
13162 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13163 "Trying to use the default instead.\n"
13164 msgstr ""
13165 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13166 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13167
13168 #: src/text.C:215
13169 msgid "Unknown Inset"
13170 msgstr "Ukjend innskot"
13171
13172 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Change tracking error"
13175 msgstr "Endra sporing"
13176
13177 #: src/text.C:333
13178 #, c-format
13179 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/text.C:347
13183 #, c-format
13184 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/text.C:355
13188 msgid "Unknown token"
13189 msgstr "Ukjent symbol: "
13190
13191 #: src/text.C:1192
13192 msgid ""
13193 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13194 "Tutorial."
13195 msgstr ""
13196 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13197 "å lese innføring i LyX."
13198
13199 #: src/text.C:1204
13200 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13201 msgstr ""
13202 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13203 "innføring i LyX."
13204
13205 #: src/text.C:2280
13206 msgid "Change: "
13207 msgstr "Endring: "
13208
13209 #: src/text.C:2284
13210 msgid " at "
13211 msgstr " til "
13212
13213 #: src/text.C:2296
13214 #, c-format
13215 msgid "Font: %1$s"
13216 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13217
13218 #: src/text.C:2303
13219 #, c-format
13220 msgid ", Depth: %1$d"
13221 msgstr " Djupn: %1$d"
13222
13223 #: src/text.C:2309
13224 msgid ", Spacing: "
13225 msgstr ", mellomrom: "
13226
13227 #: src/text.C:2321
13228 msgid "Other ("
13229 msgstr "Anna ("
13230
13231 #: src/text.C:2330
13232 msgid ", Inset: "
13233 msgstr ", Innskot: "
13234
13235 #: src/text.C:2331
13236 msgid ", Paragraph: "
13237 msgstr ", Avsnitt: "
13238
13239 #: src/text.C:2332
13240 msgid ", Id: "
13241 msgstr " Id: "
13242
13243 #: src/text.C:2333
13244 msgid ", Position: "
13245 msgstr ", plass: "
13246
13247 #: src/text.C:2334
13248 msgid ", Boundary: "
13249 msgstr ", Grense: "
13250
13251 #: src/text2.C:549
13252 msgid ""
13253 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13254 "change."
13255 msgstr ""
13256 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
13257 "definere skrifttype."
13258
13259 #: src/text2.C:591
13260 msgid "Nothing to index!"
13261 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
13262
13263 #: src/text2.C:593
13264 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13265 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
13266
13267 #: src/text3.C:780
13268 msgid "Unknown spacing argument: "
13269 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
13270
13271 #: src/text3.C:933
13272 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13273 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
13274
13275 #: src/text3.C:951
13276 msgid "Layout "
13277 msgstr "Stil "
13278
13279 #: src/text3.C:952
13280 msgid " not known"
13281 msgstr " ukjent"
13282
13283 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13284 msgid "Character set"
13285 msgstr "Teiknsett"
13286
13287 #: src/text3.C:1538
13288 msgid "Paragraph layout set"
13289 msgstr "set avsnitt stil"
13290
13291 #: src/vspace.C:487
13292 msgid "Default skip"
13293 msgstr "Standard mellomrom"
13294
13295 #: src/vspace.C:490
13296 msgid "Small skip"
13297 msgstr "Liten avstand"
13298
13299 #: src/vspace.C:493
13300 msgid "Medium skip"
13301 msgstr "Medium avstand"
13302
13303 #: src/vspace.C:496
13304 msgid "Big skip"
13305 msgstr "Stor avstand"
13306
13307 #: src/vspace.C:499
13308 msgid "Vertical fill"
13309 msgstr "Fyll loddrett"
13310
13311 #: src/vspace.C:506
13312 msgid "protected"
13313 msgstr "vern"