1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
22 msgid "BiblioModuleBase"
25 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
26 msgid "Citation Style"
27 msgstr "Litteraturstil"
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Nummerert"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
56 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
58 msgid "Natbib &style:"
59 msgstr "Natbib&stil:"
61 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
66 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
70 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
72 msgid "BranchesModuleBase"
75 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
77 msgid "A&vailable Branches:"
78 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
80 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
81 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
82 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
83 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
84 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
88 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
89 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
93 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
94 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
95 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
96 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
97 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
101 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
102 msgid "The available branches"
103 msgstr "Tilgjengelege greiner"
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&Passiviser)"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
111 msgid "Toggle the selected branch"
112 msgstr "Skru av/på den valde greina"
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&dra farge..."
119 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
123 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
131 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 msgid "Remove the selected branch"
133 msgstr "Fjern den valde greina"
135 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
141 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
149 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
150 msgid "Add a new branch to the list"
151 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
153 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
155 msgid "BulletsModuleBase"
158 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
161 msgstr "&Første nivå"
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
194 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
202 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
210 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
226 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
234 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
242 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
250 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
258 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
264 msgid "&Second level"
265 msgstr "&Andre nivå"
267 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
270 msgstr "&Tredje nivå"
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
274 msgid "Fou&rth level"
275 msgstr "Fjer&de nivå"
277 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
279 msgid "FontModuleBase"
282 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
284 msgid "Document Fonts"
285 msgstr "Dokument skrifttype"
287 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standard margar"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
309 msgid "Advanced Options"
310 msgstr "Avanserte val"
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
314 msgid "Use true S&mall Caps"
315 msgstr "Lita skrifttype"
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
322 msgid "Use &Old Style Figures"
325 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
326 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
327 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
334 msgstr "Skriftstorleik"
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
341 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
343 msgid "S&cale Sans Serif %:"
346 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
348 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
351 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
353 msgid "LaTeXModuleBase"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
358 msgid "Document &class:"
359 msgstr "&Dokumentklassa:"
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
362 msgid "Class Settings"
365 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
370 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
372 msgid "Postscript &driver:"
373 msgstr "Postscript-&drivaren:"
375 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
377 msgid "LanguageModuleBase"
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
381 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
386 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
388 msgid "&Use language's default encoding"
389 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
391 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
394 msgstr "&Koding:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
398 msgid "&Quote Style:"
399 msgstr "&Sitatstil:"
401 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
403 msgid "MarginsModuleBase"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
408 msgid "&Default Margins"
409 msgstr "&Standard margar"
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
413 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
420 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
425 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
430 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
435 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
438 msgstr "Topptekst av&stand:"
440 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
442 msgid "Head &height:"
443 msgstr "Topptekst&høgd:"
445 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
448 msgstr "&Botntekst avstand:"
450 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
452 msgid "MathsModuleBase"
455 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
457 msgid "&Use AMS math package automatically"
458 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
460 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
462 msgid "Use AMS &math package"
463 msgstr "Bruk AMS &matte"
465 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
467 msgid "NumberingModuleBase"
470 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
473 msgstr "&Nummerering"
475 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
477 msgid "&List in Table of Contents"
478 msgstr "&Innhaldsliste"
480 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
484 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
486 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
490 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
495 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
497 msgid "Appears in TOC"
498 msgstr "Kjem i innhaldslista"
500 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
501 msgid "Example numbering and table of contents"
502 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
506 msgid "PageLayoutModuleBase"
509 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
511 msgstr "Papirstorleik"
513 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
514 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
515 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
522 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
525 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
526 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
531 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
532 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
533 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
539 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
542 msgstr "S&tåande"
544 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
552 msgstr "&Side stil:"
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
555 msgid "Style used for the page header and footer"
556 msgstr "Topp og botntekst stil"
558 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
560 msgid "&Two-sided document"
561 msgstr "&Tosidig"
563 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
564 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
565 msgstr "Bruk to spaltar"
567 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
569 msgid "PreambleModuleBase"
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
577 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
581 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
582 msgid "Version goes here"
583 msgstr "Versjonen her"
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
589 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
594 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
595 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
596 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
597 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
598 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
599 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
600 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
601 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
602 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
603 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
604 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
605 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
607 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
608 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
609 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
610 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
611 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
612 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
613 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
614 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
615 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
616 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
617 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
622 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
623 msgid "LyX: Enter text"
624 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
626 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
631 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
633 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
635 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
636 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
637 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
638 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
639 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
640 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
641 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
643 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
644 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
645 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
646 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
647 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
648 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
649 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
650 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
651 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
652 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
653 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
658 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
659 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
660 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
661 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
662 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
667 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
668 msgid "QBibitemDialogBase"
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
674 msgstr "&Nøkkel:"
676 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
677 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
678 msgid "The bibliography key"
679 msgstr "Litteratur nøkkel"
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
682 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
683 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
688 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
690 msgid "The label as it appears in the document"
691 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
693 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
694 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
695 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
697 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
699 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
701 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
702 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
705 msgstr "Bla gjennom..."
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
708 msgid "Enter BibTeX database name"
709 msgstr "Vel BibTeX database"
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
712 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
713 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
714 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
718 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
719 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
721 msgstr "Nytt element"
723 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
724 msgid "Available BibTeX databases"
725 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
729 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
730 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
731 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
732 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
733 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
734 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
735 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
740 msgid "QBibtexDialogBase"
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
749 msgid "The BibTeX style"
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
755 msgstr "&Databasar"
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
758 msgid "BibTeX database to use"
759 msgstr "Vel BibTeX database"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
762 msgid "Selected BibTeX databases"
763 msgstr "Valde BibTeX databasar"
765 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
766 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
769 msgstr "&Legg til..."
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
772 msgid "Add a BibTeX database file"
773 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
781 msgid "Remove the selected database"
782 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
786 msgid "Choose a style file"
787 msgstr "Vel ein stil"
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
790 msgid "all cited references"
791 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
794 msgid "all uncited references"
795 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
798 msgid "all references"
799 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
803 msgid "This bibliography section contains..."
804 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
813 msgid "Add bibliography to &TOC"
814 msgstr "Legg &til innhaldslista"
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
817 msgid "Add bibliography to the table of contents"
818 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
820 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
822 msgid "QBoxDialogBase"
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
827 msgid "Supported box types"
828 msgstr "Støtta rammeslag"
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
836 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
837 msgid "Units of height value"
838 msgstr "Høgde einingar"
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
841 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
842 msgid "Units of width value"
843 msgstr "Breiddeining"
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
847 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
851 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
852 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
853 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
854 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
855 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
856 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
858 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
861 msgstr "Gjenopp&rett"
863 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
864 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
865 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
866 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
867 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
868 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
869 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
870 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
871 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
872 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
873 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
874 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
885 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
886 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
887 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
888 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
893 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
894 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
897 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
898 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
903 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
904 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
905 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
906 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
911 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
916 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
917 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
918 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
936 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
937 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
943 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
944 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
946 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
948 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
949 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
951 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
953 msgid "Content hori&zontal:"
954 msgstr "Innhaldet &vassrett:"
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
958 msgid "Content &vertical:"
959 msgstr "Innhaldet &loddrett:"
961 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
963 msgid "&Box vertical:"
964 msgstr "Ramma l&oddrett:"
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
968 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
969 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
970 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
971 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
976 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
977 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
978 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
979 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
980 #: src/insets/insetbox.C:144
982 msgstr "Avsnittramme"
984 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
985 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
986 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
987 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
991 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
992 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
994 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
995 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1000 msgstr "&Indre ramme:"
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1008 msgid "QBranchDialogBase"
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
1013 msgid "&Available branches:"
1014 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1016 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
1017 msgid "Select your branch"
1018 msgstr "Vel greina di"
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1021 msgid "QChangesDialogBase"
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1028 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1029 msgid "Details of the change"
1030 msgstr "Detaljar i endringa"
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1038 msgid "Accept this change"
1039 msgstr "Godta endringa"
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1044 msgstr "&Forkast"
1046 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1047 msgid "Reject this change"
1048 msgstr "Forkast endringa"
1050 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1052 msgid "&Next change"
1053 msgstr "&Neste endring"
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1056 msgid "Go to next change"
1057 msgstr "Gå til neste endring"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1061 msgid "QCharacterDialogBase"
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1067 msgstr "&Familie:"
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1072 msgstr "Skriftfamilie"
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1085 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1087 msgstr "Skriftserie"
1089 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1091 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1100 msgstr "Farge på skrifta"
1102 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1105 msgstr "&Serier:"
1107 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1113 msgid "Never Toggled"
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1121 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1124 msgstr "Skriftstorleik"
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1127 msgid "Always Toggled"
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1132 msgid "Other font settings"
1133 msgstr "Andreskriftval"
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1143 msgstr "&Byt alle"
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1146 msgid "toggle font on all of the above"
1147 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1149 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1150 msgid "Apply changes immediately"
1151 msgstr "Bruk endringane med det same"
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1154 msgid "Apply each change automatically"
1155 msgstr "Bruk ending automatisk"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1165 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1171 msgid "QCitationDialogBase"
1172 msgstr "Litteraturstil"
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1176 msgid "Bibliography entry"
1177 msgstr "Litteratur nøkkel"
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1180 msgid "Move the selected citation down"
1181 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1184 msgid "Citations currently selected"
1185 msgstr "Den valde litteraturen"
1187 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1193 msgid "Move the selected citation up"
1194 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1199 msgstr "Litteratur:"
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1212 msgid "Citation &style:"
1213 msgstr "&Litteraturstil:"
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1216 msgid "Natbib citation style to use"
1217 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1221 msgid "Force &upper case"
1222 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1224 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1225 msgid "Force upper case in citation"
1226 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1230 msgid "&Text after:"
1231 msgstr "&Tekst etter:"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1234 msgid "Text to place after citation"
1235 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1238 msgid "Text to place before citation"
1239 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1243 msgid "Text &before:"
1244 msgstr "Tekst &før:"
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1248 msgid "&Full author list"
1249 msgstr "&Heile forfattarlista"
1251 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1252 msgid "List all authors"
1253 msgstr "Alle forfattarane"
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1256 msgid "LyX: Add Citation"
1257 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1260 msgid "Available bibliography keys"
1261 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1269 msgid "Browse the available bibliography entries"
1270 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1275 msgid "Case &sensitive"
1276 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
1278 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1279 msgid "Make the search case-sensitive"
1280 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1282 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1291 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1299 msgid "&Regular Expression"
1300 msgstr "&Regulært uttrykk"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1303 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1304 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1307 msgid "QDelimiterDialogBase"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1311 msgid "Left delimiter"
1312 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1315 msgid "Right delimiter"
1316 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1320 msgid "&Keep matched"
1321 msgstr "&Hald uendra"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1324 msgid "Match delimiter types"
1325 msgstr "Like skiljeteikn"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1329 msgid "Choose delimiter size"
1330 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1338 msgid "Insert the delimiters"
1339 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1343 msgid "QDocumentDialogBase"
1344 msgstr "Dokumentklasse"
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1347 msgid "Use Class Defaults"
1348 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1351 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1352 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1355 msgid "Save as Document Defaults"
1356 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1359 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1360 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1362 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1364 msgid "QERTDialogBase"
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1374 msgstr "I teksten|I"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1377 msgid "Show ERT inline"
1378 msgstr "Vis ERT i teksten"
1380 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1383 msgstr "&Samanlagd"
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1386 msgid "Show ERT button only"
1387 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1395 msgid "Show ERT contents"
1396 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1399 msgid "QErrorListDialogBase"
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1404 msgid "QExternalDialogBase"
1405 msgstr "Eksternt materiale"
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1416 msgid "Available templates"
1417 msgstr "Tilgjengelege malar"
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1430 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1439 msgid "Select a file"
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1444 msgid "&Edit File..."
1445 msgstr "&Rediger fil..."
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1448 msgid "Edit the file externally"
1449 msgstr "Rediger fila eksternt"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1453 msgstr "LyX utsjånad"
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1464 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1465 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1479 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1481 msgid "Screen display"
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1492 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1493 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1494 #: src/tex-strings.C:86
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1513 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1515 msgstr "Førehandsvising"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1520 msgid "&Show in LyX"
1521 msgstr "&Vis i LyX"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1525 msgid "Display image in LyX"
1526 msgstr "Vis bilete i LyX"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1536 msgid "Angle to rotate image by"
1537 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1542 msgstr "&Origo:"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1548 msgid "The origin of the rotation"
1549 msgstr "Origo for roteringa"
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1555 msgstr "Vi&nkel:"
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1563 msgid "Width of image in output"
1564 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1568 msgid "Height of image in output"
1569 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1574 msgid "&Maintain aspect ratio"
1575 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1579 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1580 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1590 msgstr "Til høgre &oppe:"
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1595 msgid "&Left bottom:"
1596 msgstr "&Til venstre nede:"
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1613 msgid "Clip to &bounding box"
1614 msgstr "Klipp til &ramma"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1618 msgid "Clip to bounding box values"
1619 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1624 msgid "&Get from File"
1625 msgstr "&Hent frå fil"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1630 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1639 msgstr "Forma&t:"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1647 msgid "QFloatDialogBase"
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1651 msgid "QGraphicsDialogBase"
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1666 msgstr "&Origo:"
1668 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1672 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1676 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1680 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1691 msgid "File name of image"
1692 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1695 msgid "Select an image file"
1696 msgstr "Vel ei biletefil"
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1701 msgstr "&Klipping"
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1705 msgid "E&xtra options"
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1711 msgstr "&Delfigur"
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1714 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1716 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1720 msgid "Don't un&zip on export"
1721 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1724 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1725 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1727 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1729 msgid "LaTeX &options:"
1730 msgstr "LaTeX-&val:"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1733 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1734 msgid "Additional LaTeX options"
1735 msgstr "Andre LaTeX-val"
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1749 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1753 msgid "The caption for the sub-figure"
1754 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1758 msgid "QIncludeDialogBase"
1759 msgstr "Set inn underdokument"
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1762 msgid "File name to include"
1763 msgstr "Namnet på fila"
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1767 msgid "&Include Type:"
1768 msgstr "&Filtype:"
1770 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1771 #: src/insets/insetinclude.C:285
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1776 #: src/insets/insetinclude.C:288
1778 msgstr "Underdokument"
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1781 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1788 msgstr "&Last inn"
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1791 msgid "Load the file"
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1796 msgid "&Mark spaces in output"
1797 msgstr "&Marker mellomrom"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1800 msgid "Underline spaces in generated output"
1801 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1805 msgid "&Show preview"
1806 msgstr "&Førehandsvising"
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1809 msgid "Show LaTeX preview"
1810 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1813 msgid "QIndexDialogBase"
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1818 msgid "QLogDialogBase"
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1822 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1828 msgid "Update the display"
1829 msgstr "Oppdater skjermen"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1833 msgid "QMathDialogBase"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1841 msgid "Insert spacing"
1842 msgstr "Set inn mellomrom"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1845 msgid "Set limits style"
1846 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1849 msgid "Set math font"
1850 msgstr "Matte skriftstil"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1853 msgid "Insert fraction"
1854 msgstr "Set inn brøk"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1857 msgid "Toggle between display and inline mode"
1858 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1861 msgid "Insert matrix"
1862 msgstr "Sett inn matrise"
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1866 msgstr "Senka skrift"
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1870 msgstr "Heva skrift"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1873 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1874 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1879 msgstr "Funksjonar:"
1881 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1882 msgid "Select a function or operator to insert"
1883 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
1885 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1889 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1894 msgid "Big operators"
1895 msgstr "Store Operatorar"
1897 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1914 msgid "Frame decorations"
1915 msgstr "Ramme attributter"
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1918 msgid "Miscellaneous"
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1922 msgid "AMS operators"
1923 msgstr "AMS Operatorar"
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1926 msgid "AMS relations"
1927 msgstr "AMS Relasjonar"
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1930 msgid "AMS negated relations"
1931 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1938 msgid "AMS Miscellaneous"
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1942 msgid "Select a page of symbols"
1943 msgstr "Vel ei symbol side"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1947 msgid "&Detach panel"
1948 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1951 msgid "Open this panel as a separate window"
1952 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1954 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1956 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1957 msgstr "Matte matrise"
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1965 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1966 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1969 msgid "Number of rows"
1970 msgstr "Tal på rader"
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1982 msgid "Number of columns"
1983 msgstr "Tal på kolonnar"
1985 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1987 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1988 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1990 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1992 msgid "Vertical alignment"
1993 msgstr "Loddrett justering"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1998 msgstr "&Loddrett:"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2001 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2002 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2004 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2006 msgid "&Horizontal:"
2007 msgstr "&Vassrett:"
2009 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2011 msgid "QNoteDialogBase"
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2021 msgstr "LyX notat|N"
2023 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2024 msgid "LyX internal only"
2025 msgstr "Berre for LyX internt "
2027 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2033 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2034 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2039 msgstr "Som &Grå-tekst"
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2042 msgid "Print as grey text"
2043 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2054 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2059 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2062 msgstr "Skuggelagd ramme"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2066 msgid "QParagraphDialogBase"
2067 msgstr "set avsnitt stil"
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2070 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2080 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2085 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2088 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2094 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2096 msgid "L&ine spacing:"
2097 msgstr "&Linjeavstand:"
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2103 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2110 msgid "In&dent paragraph"
2111 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2115 msgstr "Etikettbreidd"
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2119 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2120 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2124 msgid "&Longest label"
2125 msgstr "&Lengste etikett"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2128 msgid "QPrefAsciiModule"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2133 msgid "&roff command:"
2134 msgstr "&roff kommando:"
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2137 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2138 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2142 msgid "Output &line length:"
2143 msgstr "Linje&lengd:"
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2146 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2147 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2150 msgid "QPrefColorsModule"
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2161 msgstr "&Endra..."
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2165 msgid "QPrefConvertersModule"
2166 msgstr "Eksportprogram"
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2171 msgstr "Eksportprogram"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2175 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2176 msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2185 msgid "E&xtra flag:"
2186 msgstr "&Ekstra flagg:"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2204 msgstr "Eksportprogram"
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2207 msgid "QPrefCopiersModule"
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2224 msgstr "&Format:"
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2227 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2232 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2233 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2238 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2239 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2240 "rather than the Cygwin teTeX."
2242 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2243 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2244 "eksportprogramma du vil nytte."
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2247 msgid "QPrefDateModule"
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2252 msgid "&Date format:"
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2256 msgid "Date format for strftime output"
2257 msgstr "Datoformatet til strftime"
2259 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2260 msgid "QPrefDisplayModule"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2265 msgid "Display &Graphics:"
2266 msgstr "Vis &grafikk:"
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2274 msgstr "Ikkje nytt matte"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2280 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2281 msgid "Do not display"
2282 msgstr "Ikkje vis matte"
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2286 msgid "Instant &Preview:"
2287 msgstr "Før&ehandsvising:"
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2291 msgid "QPrefFileformatsModule"
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2296 msgid "&Document format"
2297 msgstr "Dokumentstil feil"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2305 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2306 "exported to or viewed in a non-document format."
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2312 msgstr "&GUI namn:"
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2317 msgstr "F&ormat:"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2322 msgstr "&Framsynar:"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2327 msgstr "Skriveprogram:"
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2332 msgstr "&Snøggtast:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2337 msgstr "Fil E&tternamn:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2341 msgid "&File formats"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2345 msgid "QPrefIdentityModule"
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2353 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2357 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2365 msgid "Your E-mail address"
2366 msgstr "Di E-post adresse"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2369 msgid "QPrefKeyboardModule"
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2376 msgstr "Bla gjennom..."
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2381 msgstr "Andr&e:"
2383 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2386 msgstr "&Første:"
2388 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2392 msgstr "Bla gjennom..."
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2396 msgid "Use &keyboard map"
2397 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2401 msgid "QPrefLanguageModule"
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2406 msgid "Command s&tart:"
2407 msgstr "S&tart kommando:"
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2411 msgid "&Default language:"
2412 msgstr "&Standard språk:"
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2416 msgid "Command e&nd:"
2417 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2419 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2421 msgid "Language pac&kage:"
2422 msgstr "Språ&k pakke:"
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2427 msgstr "Start aut&omatisk"
2429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2432 msgstr "Bruk& babel"
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2437 msgstr "&Global"
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2441 msgid "&Right-to-left language support"
2442 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2447 msgstr "Auto slut&t"
2449 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2451 msgid "Mark &foreign languages"
2452 msgstr "Marker &andre språk"
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2455 msgid "QPrefLatexModule"
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2460 msgid "&Reset class options when document class changes"
2461 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2463 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2464 msgid "Set class options to default on class change"
2465 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2467 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2468 msgid "External Applications"
2469 msgstr "Eksterne program"
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2472 msgid "CheckTeX start options and flags"
2473 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2477 msgid "Chec&kTeX command:"
2478 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2481 msgid "BibTeX command and options"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2486 msgid "&BibTeX command:"
2487 msgstr "&BibTeX kommando:"
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2490 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2491 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2494 msgid "Index command:"
2495 msgstr "Indeks kommando:"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2498 msgid "DVI viewer paper size options:"
2499 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2502 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2503 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2506 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2507 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2512 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2513 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2519 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2520 msgid "US executive"
2521 msgstr "US Executive"
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2524 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2530 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2531 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2549 msgid "Te&X encoding:"
2550 msgstr "TeX &koding:"
2552 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2554 msgid "Default paper si&ze:"
2555 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2558 msgid "QPrefPathsModule"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2564 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2567 msgstr "Bla gjennom..."
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2571 msgid "&Document templates:"
2572 msgstr "Stig til &malar:"
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2576 msgid "&Backup directory:"
2577 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2581 msgid "&Temporary directory:"
2582 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2584 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2586 msgid "&PATH prefix:"
2587 msgstr "&Stig-prefiks:"
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2591 msgid "&Working directory:"
2592 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2596 msgid "Ly&XServer pipe:"
2597 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2600 msgid "QPrefPrinterModule"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2605 msgid "Printer &name:"
2606 msgstr "Skrivar&namn:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2610 msgid "Printer co&mmand:"
2611 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2614 msgid "Name of the default printer"
2615 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2619 msgid "Adapt outp&ut"
2620 msgstr "Send skrivar namn"
2622 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2623 msgid "Use printer name explicitely"
2624 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2627 msgid "Command Options"
2628 msgstr "Kommando flagg"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2635 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2637 msgid "To p&rinter:"
2638 msgstr "Til skrivar:"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2642 msgid "Paper si&ze:"
2643 msgstr "Papirstorleik:"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2648 msgstr "Utskrift til fil:"
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2652 msgid "Spool &command:"
2653 msgstr "Kø-kommando:"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2658 msgstr "odde-sider:"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2662 msgid "Paper t&ype:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2667 msgid "E&xtra options:"
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2672 msgid "Spool pref&ix:"
2673 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2682 msgid "&Even pages:"
2683 msgstr "Like-sider:"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2687 msgid "File ex&tension:"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2702 msgid "Pa&ge range:"
2703 msgstr "Utval av sider:"
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2706 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2707 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2711 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2712 msgstr "Skjermskrifttype"
2714 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2716 msgid "Sa&ns Serif:"
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2721 msgid "T&ypewriter:"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2726 msgid "Screen &DPI:"
2727 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2732 msgstr "&Forstørring %:"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2768 msgstr "Svært liten:"
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2776 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2777 msgstr "Stavekontroll"
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2781 msgid "Spellchec&ker executable:"
2782 msgstr "Stave&kontroll program:"
2784 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2785 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2786 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2790 msgid "Al&ternative language:"
2791 msgstr "An&drespråk:"
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2795 msgid "Escape cha&racters:"
2796 msgstr "Ve&rna teikn:"
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2799 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2800 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2804 msgid "Personal &dictionary:"
2805 msgstr "Personleg&ordbok:"
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2809 msgid "Accept compound &words"
2810 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2813 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2814 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2818 msgid "Use input encod&ing"
2819 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2821 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2822 msgid "QPrefUIModule"
2825 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2828 msgstr "Bla gjennom..."
2830 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2832 msgid "&User interface file:"
2833 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2835 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2838 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2842 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2843 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2845 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2849 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2861 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2863 msgid "&Maximum last files:"
2864 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2866 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2868 msgid "B&ackup documents "
2869 msgstr "T&a reservekopi "
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2882 msgid "Restore cursor positions"
2883 msgstr "Den noverande rada"
2885 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2886 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2890 msgid "Load opened files from last session"
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2894 msgid "QPrefsDialogBase"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2898 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2904 msgid "QPrintDialogBase"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2912 msgid "Page number to print from"
2913 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2917 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2918 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2921 msgid "Page number to print to"
2922 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2924 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2930 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2931 msgid "Print all pages"
2932 msgstr "Skriv ut alle sider"
2934 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2941 msgid "Print &odd-numbered pages"
2942 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2946 msgid "Print &even-numbered pages"
2947 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2951 msgid "Re&verse order"
2952 msgstr "Om&vendt"
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2955 msgid "Print in reverse order"
2956 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2963 msgid "Number of copies"
2964 msgstr "Kor mange kopiar"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2972 msgid "Collate copies"
2973 msgstr "Samla kopiar"
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2981 msgid "Print Destination"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2990 msgid "Send output to the printer"
2991 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2994 msgid "Send output to the given printer"
2995 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2999 msgid "Send output to a file"
3000 msgstr "Skriv til ei fil"
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3004 msgid "QRefDialogBase"
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3008 msgid "Update the label list"
3009 msgstr "Oppdater referanselista"
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
3012 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
3014 msgid "&Go to Label"
3015 msgstr "Gå til etikett|e"
3017 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3018 msgid "Jump to the label"
3019 msgstr "Hopp til etikett"
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3024 msgstr "&Sorter"
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3027 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3028 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3030 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3037 msgid "(<reference>)"
3040 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3047 msgid "on page <page>"
3048 msgstr "på side <side>"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3052 msgid "<reference> on page <page>"
3053 msgstr "<referanse> på side <side>"
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3056 msgid "Formatted reference"
3057 msgstr "Formatet på referansen"
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3060 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3061 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3064 msgid "Available labels"
3065 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3070 msgstr "E&tikettar i:"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3073 msgid "QSearchDialogBase"
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3078 msgid "Replace &with:"
3079 msgstr "&Erstatt med:"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3083 msgid "Match whole words onl&y"
3084 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3092 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3096 msgstr "&Erstatt"
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3100 msgid "Replace &All"
3101 msgstr "Erstatt &alle"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3105 msgid "Search &backwards"
3106 msgstr "Søk heilt bakover."
3108 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3109 msgid "QSendtoDialogBase"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3119 msgid "&Export formats:"
3120 msgstr "&Eksportformat:"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3123 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3125 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3128 msgid "Available export converters"
3129 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3132 msgid "QShowFileDialogBase"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3137 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3138 msgstr "Stavekontroll"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3141 msgid "Suggestions:"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3145 msgid "Replace word with current choice"
3146 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3149 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3150 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3152 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3158 msgid "Ignore this word"
3159 msgstr "Ignorer dette ordet"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3164 msgstr "I&gnorer alle"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3167 msgid "Ignore this word throughout this session"
3168 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3171 msgid "Proportion of document checked"
3172 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3179 msgid "Replacement:"
3180 msgstr "Erstatning:"
3182 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3183 msgid "Current word"
3184 msgstr "Noverande ord"
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3187 msgid "Unknown word:"
3188 msgstr "Ukjent ord:"
3190 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3191 msgid "Replace with selected word"
3192 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3195 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3199 msgid "QTabularDialogBase"
3202 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
3204 msgid "&Table Settings"
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3209 msgid "&Horizontal alignment:"
3210 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3213 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3214 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3216 msgstr "Blokk justert"
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3219 msgid "Horizontal alignment in column"
3220 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3224 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3225 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3228 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3229 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3233 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3234 msgstr "Roter &cella 90 grader"
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3237 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3238 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3242 msgid "LaTe&X argument:"
3243 msgstr "LaTe&X argument:"
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3246 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3247 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3251 msgid "&Multicolumn"
3252 msgstr "Multikolonne|M"
3254 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3256 msgstr "Slå saman celler"
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3259 msgid "Column Width"
3260 msgstr "Kolonnebreidd"
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3264 msgid "&Vertical alignment:"
3265 msgstr "Loddrett justering"
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3269 msgstr "Breiddeining"
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3272 msgid "Fixed width of the column"
3273 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3276 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3277 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3286 msgstr "Endre kantlinjer"
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3289 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3290 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3294 msgstr "Alle kantlinjer"
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3303 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3305 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3312 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3317 msgstr "Lang-Tabell"
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3321 msgid "&Use long table"
3322 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3325 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3326 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3338 msgstr "Overskrift:"
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3345 msgid "First header:"
3346 msgstr "Første overskrift:"
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3349 msgid "Last footer:"
3350 msgstr "Siste botntekst:"
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3357 msgid "Border above"
3358 msgstr "Kantlinje over"
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3361 msgid "Border below"
3362 msgstr "Kantlinje under"
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3365 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3367 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3372 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3373 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3375 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3376 msgid "This row is the header of the first page"
3377 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3381 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3383 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3384 msgid "This row is the footer of the last page"
3385 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3391 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3401 msgstr "Skal vere tom"
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3404 msgid "Don't output the last footer"
3405 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3407 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3408 msgid "Don't output the first header"
3409 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3413 msgid "Page &break on current row"
3414 msgstr "Skift si&de i denne rada"
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3417 msgid "Set a page break on the current row"
3418 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3421 msgid "Current cell:"
3422 msgstr "Noverande celle:"
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3425 msgid "Current row position"
3426 msgstr "Den noverande rada"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3429 msgid "Current column position"
3430 msgstr "Den noverande kolonna"
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3433 msgid "QTexinfoDialogBase"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3438 msgid "LaTeX classes"
3439 msgstr "LaTeX klassar"
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3442 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3443 msgid "LaTeX styles"
3444 msgstr "LaTeX stiler"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3447 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3448 msgid "BibTeX styles"
3449 msgstr "BibTeX stiler"
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3452 msgid "Selected classes or styles"
3453 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3458 msgstr "Vis &stig"
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3461 msgid "Toggles view of the file list"
3462 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3464 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3465 msgid "Installed files"
3466 msgstr "Installerte filer"
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3471 msgstr "&Frisk opp"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3474 msgid "Rebuild the file lists"
3475 msgstr "Lag nye fil-lister"
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3484 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3485 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3488 msgid "Close this dialog"
3489 msgstr "Lukk dette vindauget"
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3493 msgid "QThesaurusDialogBase"
3494 msgstr "Synonym ordbok"
3496 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3497 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3504 msgstr "Indeksnøkkel"
3506 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3511 msgid "Thesaurus entries:"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3515 msgid "Select a related word"
3516 msgstr "Vel eit synonymt ord"
3518 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3521 msgstr "&Utval:"
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3525 msgid "The selected entry"
3526 msgstr "Det valde setelen"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3529 msgid "Replace the entry with the selection"
3530 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3534 msgid "QTocDialogBase"
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3543 msgid "Contents list"
3544 msgstr "Innhaldsliste"
3546 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3555 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3564 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3571 msgid "QURLDialogBase"
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3580 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3581 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3582 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3588 msgid "Name associated with the URL"
3589 msgstr "Namn for URL-en"
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3593 msgid "&Generate hyperlink"
3594 msgstr "&Lag hyperlink"
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3600 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3601 msgid "Output as a hyperlink ?"
3602 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3605 msgid "QVSpaceDialogBase"
3608 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3611 msgstr "Mellom&rom:"
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3616 msgstr "&Verdi:"
3618 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3623 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3624 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3625 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3628 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3629 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3633 msgstr "Standard avstand"
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3636 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3638 msgstr "Liten avstand"
3640 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3641 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3643 msgstr "Medium avstand"
3645 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3646 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3648 msgstr "Stor avstand"
3650 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3652 msgstr "Fyll vertikalt"
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3655 msgid "Supported spacing types"
3656 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3658 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3659 msgid "QViewSourceDialogBase"
3662 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3664 msgid "QWrapDialogBase"
3667 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3668 msgid "Default (outer)"
3669 msgstr "Standard (ytre)"
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3675 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3680 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3683 msgstr "&Einingar:"
3685 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3687 msgid "TextLayoutModuleBase"
3690 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3691 msgid "Separate Paragraphs With"
3692 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3694 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3696 msgid "&Indentation"
3697 msgstr "&Innrykk"
3699 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3700 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3701 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3703 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3705 msgid "&Vertical space"
3706 msgstr "Loddrett avstand"
3708 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3710 msgid "&Line spacing:"
3711 msgstr "&Linjeavstand:"
3713 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3715 msgid "Two-&column document"
3716 msgstr "To &spalter"
3718 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3719 msgid "Format text into two columns"
3720 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3723 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3724 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3725 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3726 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3727 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3728 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3729 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3733 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3734 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3736 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3737 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3738 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3739 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3740 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3745 msgid "TheoremTemplate"
3748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3749 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3761 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3762 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3776 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3779 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3789 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3790 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3799 msgid "Corollary #:"
3800 msgstr "Korollar #:"
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3804 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3805 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3807 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3813 msgid "Proposition #:"
3814 msgstr "Framlegg #:"
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3818 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3820 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3825 msgid "Conjecture #:"
3826 msgstr "Konjektur #:"
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3836 msgid "Criterion #:"
3837 msgstr "Kriterium #:"
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3840 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3850 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3851 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3861 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3863 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3864 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3870 msgid "Definition #:"
3871 msgstr "Definisjon #:"
3873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3884 msgid "Condition #:"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3913 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3914 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3915 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3925 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3927 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3938 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3939 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3940 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3941 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3952 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3958 msgstr "Notasjon #:"
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3963 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3969 msgstr "Tilfelle #:"
3971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3972 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3973 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3975 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3976 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3978 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3979 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3981 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3982 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3983 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3985 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3986 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3993 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3994 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3995 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3996 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3997 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3999 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
4000 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4001 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
4002 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
4003 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4004 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4005 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4006 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:61
4011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4012 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4013 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4014 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4016 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4017 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
4018 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4019 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4020 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4021 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4022 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4023 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4024 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4025 msgid "Subsubsection"
4026 msgstr "Underunderbolk"
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4030 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4031 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4032 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4037 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4038 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4043 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4044 msgid "Subsubsection*"
4045 msgstr "Underunderbolk*"
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4048 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4051 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4052 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4053 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4054 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4056 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4057 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4058 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4059 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4060 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4061 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4062 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4064 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4065 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4066 #: src/output_plaintext.C:154
4070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4072 msgstr "Samandrag---"
4074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4075 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4077 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4079 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4080 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4085 msgid "Index Terms---"
4086 msgstr "Indeksord---"
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4089 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4091 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4092 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4093 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4095 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4096 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4097 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4098 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4099 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4100 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4101 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4102 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4104 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4105 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4106 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
4107 msgid "Bibliography"
4110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4113 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4114 #: src/rowpainter.C:437
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4128 msgid "BiographyNoPhoto"
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4132 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4135 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4136 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4138 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4140 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4148 msgstr "Markerbegge"
4150 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4152 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4153 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4154 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4155 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4159 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4161 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4162 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4163 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4167 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4169 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4170 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4172 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4173 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4178 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4180 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4181 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4186 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4187 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4188 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4189 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4190 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4191 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4192 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4194 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4196 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4197 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4198 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4199 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4201 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4203 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4204 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4208 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4209 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4211 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4213 msgstr "Undertittel"
4215 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4216 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4218 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4220 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4221 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4223 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4224 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4225 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4226 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4227 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4229 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4230 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4234 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4235 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4236 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4239 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4241 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4246 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4249 msgstr "Ekstratrykk"
4251 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4256 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4259 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4261 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4262 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4264 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4266 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4267 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4271 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4272 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4274 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4275 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4276 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4277 msgid "Acknowledgement"
4280 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4281 msgid "Offprint Requests to:"
4282 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4284 #: lib/layouts/aa.layout:178
4285 msgid "Correspondence to:"
4286 msgstr "Brevbyt med:"
4288 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4290 msgid "Acknowledgements."
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4294 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4300 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4307 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4309 msgstr "Synonym ordbok"
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4312 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4313 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4314 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4315 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4316 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4320 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4324 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4325 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4326 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4327 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4331 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4335 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4336 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4338 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4339 msgid "Acknowledgements"
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4344 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4345 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4348 #: src/output_plaintext.C:166
4352 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4354 msgstr "Plasser_Figuren"
4356 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4358 msgstr "Plasser_Tabellen"
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4361 msgid "TableComments"
4362 msgstr "Tabell_Kommentarar"
4364 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4366 msgstr "Tabell_Refar"
4368 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4370 msgstr "Matte_Bokstavar"
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4373 msgid "NoteToEditor"
4374 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4389 msgid "Subject headings:"
4390 msgstr "Subjekt overskrifter:"
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4393 msgid "[Acknowledgements]"
4396 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4401 msgid "Place Figure here:"
4402 msgstr "Sett figuren her:"
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4405 msgid "Place Table here:"
4406 msgstr "Sett tabellen her:"
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4413 msgid "Note to Editor:"
4414 msgstr "Merknad til utgjevar:"
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4417 msgid "References. ---"
4418 msgstr "Referansar. --- "
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4422 msgstr "Merknad. ---"
4424 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4428 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4432 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4436 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4451 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4465 msgid "Proposition."
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4477 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4478 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4479 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4498 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4501 msgstr "Definisjon."
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4508 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4518 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4528 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4530 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4534 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4556 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4557 msgid "Acknowledgement."
4560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4573 msgstr "Konklusjon."
4575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4576 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4577 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4580 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4581 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4584 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4585 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4588 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4589 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4592 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4593 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4596 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4597 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4600 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4601 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4604 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4605 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4607 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4608 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4609 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4611 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4612 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4613 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4616 msgid "Example \\arabic{example}."
4617 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4619 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4620 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4621 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4623 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4624 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4625 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4627 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4629 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4630 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4632 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4633 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4634 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4636 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4637 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4638 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4640 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4641 msgid "Note \\arabic{note}."
4642 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4645 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4646 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4649 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4650 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4653 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4654 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4656 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4657 msgid "Case \\arabic{case}."
4658 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4661 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4662 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4664 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4665 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4666 msgid "\\arabic{section}"
4667 msgstr "\\arabic{section}"
4669 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4670 msgid "Chapter Exercises"
4671 msgstr "Kapittel øving"
4673 #: lib/layouts/apa.layout:50
4675 msgstr "Høgre_topptekst"
4677 #: lib/layouts/apa.layout:59
4678 msgid "Right header:"
4679 msgstr "Høgre topptekst:"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:83
4685 #: lib/layouts/apa.layout:92
4687 msgstr "Kort_Tittel"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:100
4690 msgid "Short title:"
4691 msgstr "Kort tittel:"
4693 #: lib/layouts/apa.layout:129
4695 msgstr "To_Forfattarar"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:136
4698 msgid "ThreeAuthors"
4699 msgstr "Tre_Forfattarar"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:143
4703 msgstr "Fire_Forfattarar"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4707 msgid "Affiliation:"
4708 msgstr "Tilknyting:"
4710 #: lib/layouts/apa.layout:171
4711 msgid "TwoAffiliations"
4712 msgstr "To_Tilknytingar"
4714 #: lib/layouts/apa.layout:178
4715 msgid "ThreeAffiliations"
4716 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4718 #: lib/layouts/apa.layout:185
4719 msgid "FourAffiliations"
4720 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4722 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4726 #: lib/layouts/apa.layout:206
4730 #: lib/layouts/apa.layout:234
4731 msgid "Acknowledgements:"
4734 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4735 #: lib/layouts/spie.layout:88
4736 msgid "Acknowledgments"
4739 #: lib/layouts/apa.layout:248
4743 #: lib/layouts/apa.layout:258
4744 msgid "CenteredCaption"
4745 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4747 #: lib/layouts/apa.layout:266
4749 msgstr "Tilpass_Figur"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:272
4753 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4755 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4756 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4757 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4761 #: lib/layouts/apa.layout:330
4763 msgstr "Punkt i teksten"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4766 #: src/buffer_funcs.C:455
4767 msgid "(\\alph{enumii})"
4768 msgstr "(\\alph{enumii})"
4770 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4771 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4772 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4773 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4774 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4775 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4779 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4780 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4781 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4785 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4798 msgid "ACT \\arabic{act}"
4799 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4806 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4807 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4815 msgstr "VED_OPPGANG:"
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4822 msgid "Parenthetical"
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4838 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4839 msgid "Right Address"
4842 #: lib/layouts/chess.layout:33
4846 #: lib/layouts/chess.layout:40
4848 msgstr "Hovudlinje:"
4850 #: lib/layouts/chess.layout:58
4854 #: lib/layouts/chess.layout:62
4858 #: lib/layouts/chess.layout:68
4859 msgid "SubVariation"
4860 msgstr "Undervariasjon"
4862 #: lib/layouts/chess.layout:71
4863 msgid "Subvariation:"
4864 msgstr "Undervariasjon:"
4866 #: lib/layouts/chess.layout:77
4867 msgid "SubVariation2"
4868 msgstr "Undervariasjon(2)"
4870 #: lib/layouts/chess.layout:80
4871 msgid "Subvariation(2):"
4872 msgstr "Undervariasjon(2):"
4874 #: lib/layouts/chess.layout:86
4875 msgid "SubVariation3"
4876 msgstr "Undervariasjon(3)"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:89
4879 msgid "Subvariation(3):"
4880 msgstr "Undervariasjon(3):"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:95
4883 msgid "SubVariation4"
4884 msgstr "Undervariasjon4"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:98
4887 msgid "Subvariation(4):"
4888 msgstr "Undervariasjon(4):"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:104
4891 msgid "SubVariation5"
4892 msgstr "Undervariasjon5"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:107
4895 msgid "Subvariation(5):"
4896 msgstr "Undervariasjon(5):"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:114
4902 #: lib/layouts/chess.layout:119
4906 #: lib/layouts/chess.layout:124
4910 #: lib/layouts/chess.layout:128
4911 msgid "[chessboard]"
4912 msgstr "[sjakkbrett]"
4914 #: lib/layouts/chess.layout:137
4915 msgid "BoardCentered"
4916 msgstr "Sentrert brett"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:142
4919 msgid "[centered board]"
4920 msgstr "[sentrert brett]"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:152
4926 #: lib/layouts/chess.layout:157
4930 #: lib/layouts/chess.layout:172
4934 #: lib/layouts/chess.layout:177
4938 #: lib/layouts/chess.layout:183
4940 msgstr "Knekt trekk"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:188
4944 msgstr "Knekt trekk:"
4946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4947 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4951 #: lib/layouts/cv.layout:58
4955 #: lib/layouts/cv.layout:72
4959 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4962 msgstr "Venstre topptekst"
4964 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4966 msgid "Right Header"
4967 msgstr "Høgre topptekst"
4969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4970 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4979 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4980 msgid "Send To Address"
4981 msgstr "Send til adresse"
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4989 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5004 msgid "Unterschrift:"
5005 msgstr "Underskrift:"
5007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5035 #: src/lengthcommon.C:48
5039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5067 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5068 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5069 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5070 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5071 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5072 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5073 msgid "Subparagraph"
5074 msgstr "Underavsnitt"
5076 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5077 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5081 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5082 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5086 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5090 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5091 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5095 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5099 #: lib/layouts/egs.layout:268
5101 msgstr "LaTeX tittel"
5103 #: lib/layouts/egs.layout:303
5107 #: lib/layouts/egs.layout:312
5111 #: lib/layouts/egs.layout:326
5113 msgstr "Tilknyting:"
5115 #: lib/layouts/egs.layout:349
5119 #: lib/layouts/egs.layout:358
5123 #: lib/layouts/egs.layout:373
5127 #: lib/layouts/egs.layout:383
5129 msgstr "Fyrsteforfattar"
5131 #: lib/layouts/egs.layout:397
5132 msgid "1st_author_surname:"
5133 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5135 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5136 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5140 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5141 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5145 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5146 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5150 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5151 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5155 #: lib/layouts/egs.layout:452
5159 #: lib/layouts/egs.layout:466
5160 msgid "reprint_reqs_to:"
5161 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5163 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5165 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5170 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5171 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5175 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5176 msgid "Author Address"
5177 msgstr "Forfattar adresse"
5179 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5181 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5186 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5187 msgid "Author Email"
5188 msgstr "Forfattar E-post"
5190 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5194 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5196 msgstr "Forfattar URL"
5198 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5209 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5210 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5216 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5217 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5218 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5220 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5221 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5222 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5224 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5225 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5226 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5228 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5229 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5230 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5232 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5233 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5234 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5236 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5237 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5238 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5240 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5241 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5242 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5244 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5245 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5246 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5248 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5249 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5250 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5253 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5254 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5257 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5258 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5260 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5261 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5262 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5264 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5265 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5266 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5268 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5269 msgid "Case \\arabic{case}"
5270 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5273 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5274 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5276 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5280 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5284 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5288 #: lib/layouts/foils.layout:42
5292 #: lib/layouts/foils.layout:61
5293 msgid "ShortFoilhead"
5294 msgstr "kortLysarkTopp"
5296 #: lib/layouts/foils.layout:67
5297 msgid "Rotatefoilhead"
5298 msgstr "VriddLysarkTopp"
5300 #: lib/layouts/foils.layout:73
5301 msgid "ShortRotatefoilhead"
5302 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5304 #: lib/layouts/foils.layout:82
5306 msgstr "TjukkkListe"
5308 #: lib/layouts/foils.layout:97
5312 #: lib/layouts/foils.layout:103
5316 #: lib/layouts/foils.layout:118
5320 #: lib/layouts/foils.layout:164
5324 #: lib/layouts/foils.layout:173
5328 #: lib/layouts/foils.layout:182
5332 #: lib/layouts/foils.layout:186
5333 msgid "Restriction:"
5334 msgstr "Avgrensing:"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5337 msgid "Left Header:"
5338 msgstr "Venstre topptekst:"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5341 msgid "Right Header:"
5342 msgstr "Høgre topptekst:"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:206
5345 msgid "Right Footer"
5346 msgstr "Høgre botntekst"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:210
5349 msgid "Right Footer:"
5350 msgstr "Høgre botntekst:"
5352 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5358 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5360 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5364 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5366 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5367 msgid "Corollary #."
5368 msgstr "Korollar #."
5370 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5371 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5372 msgid "Proposition #."
5373 msgstr "Framlegg #."
5375 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5378 msgid "Definition #."
5379 msgstr "Definisjon #."
5381 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5384 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5388 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5393 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5398 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5403 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5405 msgid "Proposition*"
5408 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5411 msgstr "Definisjon*"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5428 msgid "Unterschrift"
5429 msgstr "Underskrift"
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5464 msgid "RetourAdresse"
5465 msgstr "Returadresse"
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5468 msgid "RetourAdresse:"
5469 msgstr "Returadresse:"
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5473 msgstr "MinReferanse"
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5476 msgid "MeinZeichen:"
5477 msgstr "MinReferanse:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5481 msgstr "DinReferanse"
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5485 msgstr "DinReferanse:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5488 msgid "IhrSchreiben"
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5492 msgid "IhrSchreiben:"
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5563 msgstr "Post-kommentar"
5565 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5566 msgid "Postvermerk:"
5567 msgstr "Post-kommentar:"
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5573 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5637 msgid "ReturnAddress"
5638 msgstr "Returadresse"
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5641 msgid "ReturnAddress:"
5642 msgstr "Returadresse:"
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5666 msgstr "DinAdresse:"
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5689 msgid "BankAccount:"
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5693 msgid "PostalComment"
5694 msgstr "Post-kommentar "
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5697 msgid "PostalComment:"
5698 msgstr "Post-kommentar :"
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5701 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5713 msgstr "Referansen:"
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5730 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5737 msgstr "Avslutning:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5797 msgstr "AdresseradA"
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5800 msgid "AddressRowA:"
5801 msgstr "AdresseradA:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5805 msgstr "AdresseradB"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5808 msgid "AddressRowB:"
5809 msgstr "AdresseradB:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5813 msgstr "AdresseradC"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5816 msgid "AddressRowC:"
5817 msgstr "AdresseradC:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5821 msgstr "AdressefotD"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5824 msgid "AddressRowD:"
5825 msgstr "AdressefotD:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5829 msgstr "AdresseradE"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5832 msgid "AddressRowE:"
5833 msgstr "AdresseradE:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5837 msgstr "AdresseradF"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5840 msgid "AddressRowF:"
5841 msgstr "AdresseradF:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5844 msgid "TelephoneRowA"
5845 msgstr "TelefonradA"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5848 msgid "TelephoneRowA:"
5849 msgstr "TelefonradA:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5852 msgid "TelephoneRowB"
5853 msgstr "TelefonradB"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5856 msgid "TelephoneRowB:"
5857 msgstr "TelefonradB:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5860 msgid "TelephoneRowC"
5861 msgstr "TelefonradC"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5864 msgid "TelephoneRowC:"
5865 msgstr "TelefonradC:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5868 msgid "TelephoneRowD"
5869 msgstr "TelefonradD"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5872 msgid "TelephoneRowD:"
5873 msgstr "TelefonradD:"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5876 msgid "TelephoneRowE"
5877 msgstr "TelefonradE"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5880 msgid "TelephoneRowE:"
5881 msgstr "TelefonradE:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5884 msgid "TelephoneRowF"
5885 msgstr "TelefonradF"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5888 msgid "TelephoneRowF:"
5889 msgstr "TelefonradF:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5892 msgid "InternetRowA"
5893 msgstr "InternetradA"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5896 msgid "InternetRowA:"
5897 msgstr "InternetradA:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5900 msgid "InternetRowB"
5901 msgstr "InternetradB"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5904 msgid "InternetRowB:"
5905 msgstr "InternetradB:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5908 msgid "InternetRowC"
5909 msgstr "InternetradC"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5912 msgid "InternetRowC:"
5913 msgstr "InternetradC:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5916 msgid "InternetRowD"
5917 msgstr "InternetradD"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5920 msgid "InternetRowD:"
5921 msgstr "InternetradD:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5924 msgid "InternetRowE"
5925 msgstr "InternetradE"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5928 msgid "InternetRowE:"
5929 msgstr "InternetradE:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5932 msgid "InternetRowF"
5933 msgstr "InternetradF"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5936 msgid "InternetRowF:"
5937 msgstr "InternetradF:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5987 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5991 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5997 msgstr "Merknader #."
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6024 msgid "(continuing)"
6027 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6031 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6033 msgstr "TITTEL OVER:"
6035 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6040 msgid "INTERCUT WITH:"
6041 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6056 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6057 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6063 msgid "Classification Codes"
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6073 msgid "Step \\arabic{step}."
6074 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6083 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6084 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6086 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6093 msgid "Question \\arabic{question}."
6094 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6103 msgid "Appendices Section"
6106 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6108 msgid "--- Appendices ---"
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6113 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6114 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6118 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6119 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6123 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6124 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6128 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6129 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6133 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6134 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6137 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6138 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6142 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6143 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6147 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6148 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6150 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6152 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6153 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6157 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6158 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6162 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6163 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6167 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6168 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6170 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6172 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6173 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6176 msgid "AddressForOffprints"
6177 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6180 msgid "Address for Offprints:"
6181 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6184 msgid "RunningTitle"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6188 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6189 msgid "Running title:"
6190 msgstr "Løpetittel:"
6192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6193 msgid "RunningAuthor"
6194 msgstr "Løpeforfattar"
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6197 msgid "Running author:"
6198 msgstr "Løpeforfattar:"
6200 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6204 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6205 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6209 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6210 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6215 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6216 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6217 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6221 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6222 msgid "Running LaTeX Title"
6223 msgstr "LaTeX laupetittel "
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6227 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6231 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6234 msgid "Author Running"
6235 msgstr "Løpeforfattar"
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6238 msgid "Author Running:"
6239 msgstr "Laupeforfatter:"
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6243 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6247 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6251 msgstr "Tilfelle #."
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6254 msgid "Conjecture #."
6255 msgstr "Konjektur #."
6257 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6261 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6269 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6275 msgstr "Eigenskapar"
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6279 msgstr "Eigenskapar #."
6281 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6283 msgstr "Spørsmål #."
6285 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6289 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6298 msgid "Chapterprecis"
6299 msgstr "Kapittel_samandrag"
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6303 msgstr "Kapittel_motto"
6305 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6309 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6311 msgstr "Dikttittel*"
6313 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6315 msgstr "Figur_forklaring"
6317 #: lib/layouts/paper.layout:152
6319 msgstr "Undertittel"
6321 #: lib/layouts/paper.layout:163
6323 msgstr "Institutsjon"
6325 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6329 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6334 msgid "Electronic Address:"
6335 msgstr "Elektronisk adresse:"
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6338 msgid "acknowledgments"
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6346 msgid "PACS number:"
6347 msgstr "PACS nummer:"
6349 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6350 msgid "\\arabic{chapter}"
6351 msgstr "\\arabic{chapter}"
6353 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6354 msgid "\\Alph{chapter}"
6355 msgstr "\\Alph{chapter}"
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6358 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6360 msgstr "Etikettering"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6376 msgstr "Med kopi til"
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6383 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6388 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6406 msgstr "Bakside-adresse"
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6409 msgid "Backaddress:"
6410 msgstr "Bakside-adresse:"
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6414 msgstr "Spesial post"
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6417 msgid "Specialmail:"
6418 msgstr "Spesial post:"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6423 msgstr "Lokalisering"
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6426 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6428 msgstr "Lokalisering:"
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6435 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6456 msgid "Your letter of:"
6457 msgstr "Ditt brev den:"
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6472 msgid "Customer no.:"
6473 msgstr "Kunde num.:"
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6480 msgid "Invoice no.:"
6481 msgstr "Faktura num.:"
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6485 msgstr "NesteAdresse"
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6488 msgid "Next Address:"
6489 msgstr "Neste adresse:"
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6492 msgid "Post Scriptum:"
6493 msgstr "Post Scriptum:"
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6496 msgid "Sender Name:"
6497 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6500 msgid "SenderAddress"
6501 msgstr "SendarSinAdresse"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6504 msgid "Sender Address:"
6505 msgstr "SendarSinAdresse:"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6508 msgid "Sender Phone:"
6509 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6517 msgstr "Sendaren sin fax:"
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6524 msgid "Sender E-Mail:"
6525 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6529 msgstr "Sendaren sin URL:"
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6540 msgid "LandscapeSlide"
6541 msgstr "LiggandeLysark"
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6544 msgid "Landscape Slide"
6545 msgstr "Liggande lysark"
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6548 msgid "PortraitSlide"
6549 msgstr "StåandeLysark"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6552 msgid "Portrait Slide"
6553 msgstr "Ståande lysark"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6564 msgid "SlideHeading"
6565 msgstr "Lysark_topptekst"
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6568 msgid "SlideSubHeading"
6569 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6572 msgid "ListOfSlides"
6573 msgstr "LysarkListe"
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6576 msgid "List Of Slides"
6577 msgstr "Lysark liste"
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6580 msgid "SlideContents"
6581 msgstr "LysarkInnhald"
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6584 msgid "Slidecontents"
6585 msgstr "Lysark innhald"
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6588 msgid "ProgressContents"
6589 msgstr "ProgresjonInnhald"
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6592 msgid "Progress Contents"
6593 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6600 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6613 msgid "AMS subject classifications."
6614 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6616 #: lib/layouts/slides.layout:104
6618 msgstr "Nytt lysark:"
6620 #: lib/layouts/slides.layout:126
6624 #: lib/layouts/slides.layout:142
6625 msgid "New Overlay:"
6626 msgstr "Ny overliggar:"
6628 #: lib/layouts/slides.layout:183
6630 msgstr "Nytt notat:"
6632 #: lib/layouts/slides.layout:208
6633 msgid "InvisibleText"
6634 msgstr "UsynlegTekst"
6636 #: lib/layouts/slides.layout:216
6638 msgid "<Invisible Text Follows>"
6639 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:233
6643 msgstr "SynlegTekst"
6645 #: lib/layouts/slides.layout:241
6647 msgid "<Visible Text Follows>"
6648 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6650 #: lib/layouts/spie.layout:53
6652 msgstr "Forfattarinfo"
6654 #: lib/layouts/spie.layout:65
6656 msgstr "Forfattarinfo:"
6658 #: lib/layouts/spie.layout:78
6662 #: lib/layouts/spie.layout:93
6663 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6666 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6670 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6672 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6673 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6675 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6676 msgid "Subsubparagraph"
6677 msgstr "Underunderavsnitt"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6684 msgid "-- Header --"
6685 msgstr "-- Topptekst --"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6688 msgid "Special-section"
6689 msgstr "Spesialbolk"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6692 msgid "Special-section:"
6693 msgstr "Spesialbolk:"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6697 msgstr "AGU-Tidskrift"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6700 msgid "AGU-journal:"
6701 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6704 msgid "Citation-number"
6705 msgstr "Litteraturnummer"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6708 msgid "Citation-number:"
6709 msgstr "Litteraturnummer:"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6725 msgstr "AGU-utgåve:"
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6729 msgstr "Opphavsrett:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6736 msgid "Index-terms..."
6737 msgstr "Indeksord..."
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6741 msgstr "Indeksordet"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6745 msgstr "Indeksordet:"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6749 msgstr "Kryssreferanse"
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6753 msgstr "Kryssreferanse:"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6756 msgid "Supplementary"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6760 msgid "Supplementary..."
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6765 msgstr "Tilleggnotat"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6768 msgid "Sup-mat-note:"
6769 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6773 msgstr "Vis til ein annan"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6777 msgstr "Vis til ein annan:"
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 msgstr "Ident-linje"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6793 msgstr "Ident-linje:"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6804 msgid "Published-online:"
6805 msgstr "Nettpublikasjon:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6808 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6814 msgstr "Litteratur:"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6817 msgid "Posting-order"
6818 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6821 msgid "Posting-order:"
6822 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6864 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6868 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6872 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6882 msgstr "ForfattarADR"
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6885 msgid "Author Address:"
6886 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6888 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6890 msgstr "SlugKommentar"
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6893 msgid "Slug Comment:"
6894 msgstr "SlugKommentar:"
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6900 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6902 msgstr "Plano- tabell"
6904 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6905 msgid "Table Caption"
6906 msgstr "Tabell tekst"
6908 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6909 msgid "TableCaption"
6910 msgstr "TabellTekst"
6912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6913 msgid "Current Address"
6914 msgstr "Noverande adresse"
6916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6917 msgid "Current address:"
6918 msgstr "Noverande adresse:"
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6921 msgid "E-mail address:"
6922 msgstr "E-postadresse:"
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6925 msgid "Key words and phrases:"
6926 msgstr "Stikkord og fraser:"
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6934 msgstr "Dedisering:"
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6942 msgstr "Oversetter:"
6944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6945 msgid "Subjectclass"
6946 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6949 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6950 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6952 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6953 msgid "Algorithm #."
6954 msgstr "Algoritme #."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6957 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6961 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6965 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6969 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6970 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6977 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6981 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6982 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6985 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6992 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6993 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6994 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6997 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6998 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7001 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7002 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7009 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7010 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7017 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7018 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7025 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7026 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7033 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7034 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7041 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7042 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7049 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7057 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7065 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7069 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7073 msgid "Acknowledgement*"
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7077 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7081 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7086 msgstr "Konklusjon*"
7088 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7092 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7096 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7097 msgid "Subparagraph*"
7098 msgstr "Underavsnitt*"
7100 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7102 msgstr "Forfattergruppe"
7104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7105 msgid "RevisionHistory"
7106 msgstr "Revisjonshistorie"
7108 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7109 msgid "Revision History"
7110 msgstr "Revisjonshistorie"
7112 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7116 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7117 msgid "RevisionRemark"
7118 msgstr "RevisjonsMerknad"
7120 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7124 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7128 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7132 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7133 msgid "Part \\Roman{part}"
7134 msgstr "Del \\Roman{part}"
7136 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7137 msgid "\\Alph{section}"
7138 msgstr "\\Alph{section}"
7140 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7141 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7142 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7144 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7145 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7146 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7149 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7150 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7153 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7154 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7156 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7157 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7158 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7160 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7161 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7162 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7164 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7165 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7166 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7169 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7170 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7172 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7173 msgid "\\Roman{section}."
7174 msgstr "\\Roman{section}."
7176 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7177 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7178 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7180 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7181 msgid "\\Alph{subsection}."
7182 msgstr "\\Alph{subsection}."
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7185 msgid "\\arabic{subsection}."
7186 msgstr "\\arabic{subsection}."
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7189 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7190 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7193 msgid "\\alph{subsubsection}."
7194 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7196 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7197 msgid "\\alph{paragraph}."
7198 msgstr "\\alph{paragraph}."
7200 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7202 msgstr "Legg til del"
7204 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7206 msgstr "Legg_til_kap"
7208 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7210 msgstr "Legg_til_bolk "
7212 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7214 msgstr "Legg_til_kap* "
7216 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7218 msgstr "Legg_til_bolk*"
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7224 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7228 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7232 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7234 msgstr "Title_topptekst"
7236 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7237 msgid "Uppertitleback"
7238 msgstr "Uppertitleback"
7240 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7241 msgid "Lowertitleback"
7242 msgstr "Lowertitleback"
7244 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7248 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7249 msgid "Captionabove"
7250 msgstr "Over_figurtekst"
7252 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7253 msgid "Captionbelow"
7254 msgstr "Under_figurtekst"
7256 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7260 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7264 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7265 msgid "List of Tables"
7266 msgstr "Liste over tabellar"
7268 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7273 msgid "List of Figures"
7274 msgstr "Liste over figurar"
7276 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7277 msgid "List of Algorithms"
7278 msgstr "Liste over algoritmer"
7280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7282 msgstr "Meiningslaust!"
7284 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7288 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7293 msgid "Headnote (optional):"
7294 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7297 msgid "Corr Author:"
7298 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7302 msgstr "Ekstra_kopiar"
7304 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7306 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7326 msgid "Austrian (new spelling)"
7327 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7335 msgstr "Kviterussisk"
7342 msgid "Portuguese (Brazil)"
7343 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7362 msgid "French Canadian"
7363 msgstr "Fransk-kanadisk"
7383 msgstr "Nederlandsk"
7414 msgid "German (new spelling)"
7415 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7431 msgstr "Kasakhstansk"
7463 msgstr "Portugisisk"
7482 msgid "Serbo-Croatian"
7483 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7517 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7521 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7525 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7529 #: lib/ui/classic.ui:35
7533 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7537 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7541 #: lib/ui/classic.ui:38
7545 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7549 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7553 #: lib/ui/classic.ui:48
7554 msgid "New from Template...|T"
7555 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7557 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7561 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7565 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7569 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7570 msgid "Save As...|A"
7571 msgstr "Lagra som ...|g"
7573 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7575 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7577 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7578 msgid "Version Control|V"
7579 msgstr "Versjonkontroll|V"
7581 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7583 msgstr "Importere|I"
7585 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7587 msgstr "Eksportere|E"
7589 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7593 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7597 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7601 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7602 msgid "Register...|R"
7603 msgstr "Register...|R"
7605 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7606 msgid "Check In Changes...|I"
7607 msgstr "Registrer endringar...|e"
7609 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7610 msgid "Check Out for Edit|O"
7611 msgstr "Hent ut til editering|t"
7613 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7614 msgid "Revert to Last Version|L"
7615 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7617 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7618 msgid "Undo Last Check In|U"
7619 msgstr "Angra siste registrering|A"
7621 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7622 msgid "Show History|H"
7623 msgstr "Vis Historie|H"
7625 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7627 msgstr "Tilpassa...|E"
7629 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7633 #: lib/ui/classic.ui:91
7637 #: lib/ui/classic.ui:93
7641 #: lib/ui/classic.ui:94
7645 #: lib/ui/classic.ui:95
7649 #: lib/ui/classic.ui:96
7650 msgid "Paste External Selection|x"
7651 msgstr "Lim inn Utval|U"
7653 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7655 msgid "Find & Replace...|F"
7656 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7658 #: lib/ui/classic.ui:100
7662 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7666 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7667 msgid "Spellchecker...|S"
7668 msgstr "Stavekontroll...|S"
7670 #: lib/ui/classic.ui:105
7671 msgid "Thesaurus..."
7672 msgstr "Synonymordbok..."
7674 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7675 msgid "Count Words|W"
7678 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7680 msgstr "Sjekk TeX|k"
7682 #: lib/ui/classic.ui:108
7683 msgid "Change Tracking|g"
7684 msgstr "Endra sporing|g"
7686 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7687 msgid "Preferences...|P"
7690 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7691 msgid "Reconfigure|R"
7692 msgstr "Set opp på nytt|R"
7694 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7695 msgid "Selection as Lines|L"
7696 msgstr "Utval som linjer|l"
7698 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7699 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7700 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7702 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7703 msgid "Multicolumn|M"
7704 msgstr "Multikolonne|M"
7706 #: lib/ui/classic.ui:122
7708 msgstr ",,,,,,,,,,"
7710 #: lib/ui/classic.ui:123
7711 msgid "Line Bottom|B"
7712 msgstr "Botn linje|B"
7714 #: lib/ui/classic.ui:124
7716 msgstr "Venstre linje|V"
7718 #: lib/ui/classic.ui:125
7719 msgid "Line Right|R"
7720 msgstr "Høgre linje|H"
7722 #: lib/ui/classic.ui:127
7724 msgstr "Justering|J"
7726 #: lib/ui/classic.ui:129
7728 msgstr "Legg til rad|L"
7730 #: lib/ui/classic.ui:130
7731 msgid "Delete Row|w"
7732 msgstr "Fjern rad|F"
7734 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7736 msgstr "Kopier rad|K"
7738 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7740 msgstr "Byt om på rader|d"
7742 #: lib/ui/classic.ui:134
7743 msgid "Add Column|u"
7744 msgstr "Legg til kolonne|k"
7746 #: lib/ui/classic.ui:135
7747 msgid "Delete Column|D"
7748 msgstr "Fjern kolonne|j"
7750 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7752 msgstr "Kopier kolonne|p"
7754 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7755 msgid "Swap Columns"
7756 msgstr "Byt kolonner"
7758 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7762 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7766 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7770 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7774 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7778 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7782 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7783 msgid "Toggle Numbering|N"
7784 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7786 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7787 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7788 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7790 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7791 msgid "Change Limits Type|L"
7792 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7794 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7795 msgid "Change Formula Type|F"
7796 msgstr "Endra formel type|T"
7798 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7799 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7800 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:168
7804 msgstr "Justering|J"
7806 #: lib/ui/classic.ui:170
7808 msgstr "Legg til rad|L"
7810 #: lib/ui/classic.ui:171
7811 msgid "Delete Row|D"
7812 msgstr "Fjern rad|F"
7814 #: lib/ui/classic.ui:175
7815 msgid "Add Column|C"
7816 msgstr "Legg til kolonne|k"
7818 #: lib/ui/classic.ui:176
7819 msgid "Delete Column|e"
7820 msgstr "Fjern kolonne|o"
7822 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7826 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7830 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7832 msgstr "I teksten|I"
7834 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7838 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7842 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7844 msgstr "Mathematica"
7846 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7847 msgid "Maple, simplify"
7848 msgstr "Maple, simplify"
7850 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7851 msgid "Maple, factor"
7852 msgstr "Maple, factor"
7854 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7855 msgid "Maple, evalm"
7856 msgstr "Maple,evalm"
7858 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7859 msgid "Maple, evalf"
7860 msgstr "Maple, evalf"
7862 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7863 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7864 msgid "Inline Formula|I"
7865 msgstr "Formel i teksten|i"
7867 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7868 msgid "Displayed Formula|D"
7869 msgstr "Eigen formel|E"
7871 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7872 msgid "Eqnarray Environment|q"
7873 msgstr "Sett med likningar|r"
7875 #: lib/ui/classic.ui:202
7876 msgid "Align Environment|A"
7877 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7879 #: lib/ui/classic.ui:203
7880 msgid "AlignAt Environment"
7881 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7883 #: lib/ui/classic.ui:204
7884 msgid "Flalign Environment|F"
7885 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7887 #: lib/ui/classic.ui:207
7888 msgid "Gather Environment"
7889 msgstr "Samla miljø"
7891 #: lib/ui/classic.ui:208
7892 msgid "Multline Environment"
7893 msgstr "Multilinje miljø"
7895 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7899 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
7900 msgid "Special Character|S"
7901 msgstr "Spesialteikn|S"
7903 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
7904 msgid "Citation...|C"
7905 msgstr "Litteratur...|L"
7907 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
7908 msgid "Cross-reference...|r"
7909 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7911 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
7913 msgstr "Etikett...|t"
7915 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
7919 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
7920 msgid "Marginal Note|M"
7921 msgstr "Margnotat|a"
7923 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
7925 msgstr "Kort tittel"
7927 #: lib/ui/classic.ui:223
7928 msgid "Index Entry|I"
7929 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7931 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
7935 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
7939 #: lib/ui/classic.ui:226
7941 msgid "Lists & TOC|O"
7942 msgstr "Ulike Lister|l"
7944 #: lib/ui/classic.ui:228
7948 #: lib/ui/classic.ui:229
7952 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
7953 msgid "Graphics...|G"
7954 msgstr "Bilete...|B"
7956 #: lib/ui/classic.ui:231
7957 msgid "Tabular Material...|b"
7958 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7960 #: lib/ui/classic.ui:232
7964 #: lib/ui/classic.ui:234
7965 msgid "Include File...|d"
7966 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7968 #: lib/ui/classic.ui:235
7969 msgid "Insert File|e"
7970 msgstr "Set inn fil|n"
7972 #: lib/ui/classic.ui:236
7973 msgid "External Material...|x"
7974 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7976 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
7977 msgid "Superscript|S"
7978 msgstr "Heva tekst|v"
7980 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
7982 msgstr "Senka tekst|n"
7984 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
7985 msgid "Horizontal Fill|H"
7986 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7988 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
7989 msgid "Hyphenation Point|P"
7990 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7992 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
7993 msgid "Ligature Break|k"
7994 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7996 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
7997 msgid "Protected Space|r"
7998 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8000 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8001 msgid "Inter-word Space|w"
8002 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8004 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8005 msgid "Thin Space|T"
8006 msgstr "Lite mellomrom|t"
8008 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8009 msgid "Vertical Space..."
8010 msgstr "Loddrett avstand..."
8012 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8013 msgid "Line Break|L"
8016 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8020 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8021 msgid "End of Sentence|E"
8022 msgstr "Slutt å setning|P"
8024 #: lib/ui/classic.ui:252
8025 msgid "Single Quote|Q"
8026 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8028 #: lib/ui/classic.ui:253
8029 msgid "Ordinary Quote|O"
8030 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8032 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8033 msgid "Menu Separator|M"
8034 msgstr "Meny delar|M"
8036 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8037 msgid "Horizontal Line"
8038 msgstr "Vassrett linje"
8040 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8044 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8045 msgid "Display Formula|D"
8046 msgstr "Vis formel|V"
8048 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8049 msgid "Eqnarray Environment|E"
8050 msgstr "Sett med likningar|l"
8052 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8053 msgid "AMS align Environment|a"
8054 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8056 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8057 msgid "AMS alignat Environment|t"
8058 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8060 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8061 msgid "AMS flalign Environment|f"
8062 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8064 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8065 msgid "AMS gather Environment|g"
8066 msgstr "AMS samla miljø|s"
8068 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8069 msgid "AMS multline Environment|m"
8070 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8072 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8073 msgid "Array Environment|y"
8074 msgstr "Likningsmiljø|y"
8076 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8077 msgid "Cases Environment|C"
8078 msgstr "Alternativmiljø|n"
8080 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8081 msgid "Split Environment|S"
8082 msgstr "Delt miljø|V"
8084 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8085 msgid "Font Change|o"
8086 msgstr "Endra skrifttype|f"
8088 #: lib/ui/classic.ui:276
8089 msgid "Math Panel|l"
8090 msgstr "Matte dialog|d"
8092 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8093 msgid "Math Normal Font"
8094 msgstr "Normal matte skriftype"
8096 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8097 msgid "Math Calligraphic Family"
8098 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8100 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8101 msgid "Math Fraktur Family"
8102 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8104 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8105 msgid "Math Roman Family"
8106 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8108 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8109 msgid "Math Sans Serif Family"
8110 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8112 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8113 msgid "Math Bold Series"
8114 msgstr "Feit matte skriftype"
8116 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8117 msgid "Text Normal Font"
8118 msgstr "Normal tekst skriftype"
8120 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8121 msgid "Text Roman Family"
8122 msgstr "Romansk tekst familie"
8124 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8125 msgid "Text Sans Serif Family"
8126 msgstr "Sans serif tekst familie"
8128 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8129 msgid "Text Typewriter Family"
8130 msgstr "Typewriter tekst familie"
8132 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8133 msgid "Text Bold Series"
8134 msgstr "Feit tekst familie"
8136 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8137 msgid "Text Medium Series"
8138 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8140 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8141 msgid "Text Italic Shape"
8142 msgstr "Kursiv tekst"
8144 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8145 msgid "Text Small Caps Shape"
8146 msgstr "Litenbokstav tekst"
8148 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8149 msgid "Text Slanted Shape"
8150 msgstr "Skråstilt tekst"
8152 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8153 msgid "Text Upright Shape"
8154 msgstr "Opprett tekst"
8156 #: lib/ui/classic.ui:306
8157 msgid "Floatflt Figure"
8158 msgstr "Flytar figur"
8160 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8161 msgid "Table of Contents|C"
8162 msgstr "Innhaldsliste|I"
8164 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8165 msgid "Index List|I"
8166 msgstr "Indeks liste|l"
8168 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8169 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8170 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8172 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8173 msgid "LyX Document...|X"
8174 msgstr "LyX dokument...|X"
8176 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8177 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8178 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8180 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8181 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8182 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8184 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8185 msgid "Track Changes|T"
8186 msgstr "Registrer endringar...|r"
8188 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8189 msgid "Merge Changes...|M"
8190 msgstr "Flett endringar...|e"
8192 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8193 msgid "Accept All Changes|A"
8194 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8196 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8197 msgid "Reject All Changes|R"
8198 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8200 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8201 msgid "Show Changes in Output|S"
8202 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8204 #: lib/ui/classic.ui:334
8205 msgid "Character...|C"
8206 msgstr "Teiknsett...|B"
8208 #: lib/ui/classic.ui:335
8209 msgid "Paragraph...|P"
8210 msgstr "Avsnitt...|A"
8212 #: lib/ui/classic.ui:336
8213 msgid "Document...|D"
8214 msgstr "Dokument...|D"
8216 #: lib/ui/classic.ui:337
8217 msgid "Tabular...|T"
8218 msgstr "Tabell...|T"
8220 #: lib/ui/classic.ui:339
8221 msgid "Emphasize Style|E"
8222 msgstr "Utheva skrift|U"
8224 #: lib/ui/classic.ui:340
8225 msgid "Noun Style|N"
8226 msgstr "Kapitelar|K"
8228 #: lib/ui/classic.ui:341
8229 msgid "Bold Style|B"
8230 msgstr "Feit skrift|F"
8232 #: lib/ui/classic.ui:344
8233 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8234 msgstr "Mink listedjup|M"
8236 #: lib/ui/classic.ui:345
8237 msgid "Increase Environment Depth|i"
8238 msgstr "Auk listedjup|A"
8240 #: lib/ui/classic.ui:346
8241 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8242 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
8244 #: lib/ui/classic.ui:347
8245 msgid "Start Appendix Here|S"
8246 msgstr "Start vedlegga her|S"
8248 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8249 msgid "Build Program|B"
8250 msgstr "Lag program|B"
8252 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8256 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8258 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8260 #: lib/ui/classic.ui:361
8261 msgid "TeX Information|X"
8262 msgstr "TeX informasjon|T"
8264 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8266 msgstr "Neste notat|N"
8268 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8269 msgid "Go to Label|L"
8270 msgstr "Gå til etikett|e"
8272 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8276 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8277 msgid "Save Bookmark 1|S"
8278 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8280 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8281 msgid "Save Bookmark 2"
8282 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8284 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8285 msgid "Save Bookmark 3"
8286 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8288 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8289 msgid "Save Bookmark 4"
8290 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8292 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8293 msgid "Save Bookmark 5"
8294 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8296 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8297 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8298 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8300 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8301 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8302 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8304 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8305 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8306 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8308 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8309 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8310 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8312 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8313 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8314 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8316 #: lib/ui/classic.ui:405
8318 msgstr "Verktøytips|V"
8320 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8321 msgid "Introduction|I"
8322 msgstr "Introduksjon|I"
8324 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8328 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8329 msgid "User's Guide|U"
8330 msgstr "Brukarhandbok|B"
8332 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8333 msgid "Extended Features|E"
8334 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8336 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8337 msgid "Customization|C"
8338 msgstr "Tilpassing|T"
8340 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8344 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8345 msgid "Table of Contents|a"
8346 msgstr "Innhaldsliste|a"
8348 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8349 msgid "LaTeX Configuration|L"
8350 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8352 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8356 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8357 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8361 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8362 msgid "Preferences..."
8365 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8367 msgstr "Skru av LyX"
8369 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8371 msgstr "Verktyliner"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8379 msgstr "Verktøytips|V"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8382 msgid "New from Template...|m"
8383 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8386 msgid "Open recent|t"
8387 msgstr "Opna nylege|y"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8394 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8399 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8404 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8410 msgid "Paste Recent"
8411 msgstr "Lim inn nyleg"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8414 msgid "Paste External Selection"
8415 msgstr "Lim inn Utval"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8418 msgid "Text Style...|S"
8419 msgstr "Tekststil...|s"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8422 msgid "Paragraph Settings...|P"
8423 msgstr "Avsnittval...|A"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8431 msgid "Rows & Columns|C"
8432 msgstr "Radar& kolonner|k"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8435 msgid "Increase List Depth|I"
8436 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8439 msgid "Decrease List Depth|D"
8440 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8443 msgid "TeX Code Settings...|C"
8444 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8447 msgid "Float Settings...|a"
8448 msgstr "Flytarval...|a"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8451 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8452 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8455 msgid "Note Settings...|N"
8456 msgstr "Notatval...|N"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8459 msgid "Branch Settings...|B"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8463 msgid "Box Settings...|x"
8464 msgstr "Rammeval...|R"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8467 msgid "Table Settings...|a"
8468 msgstr "Tabellval...|a"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8472 msgstr "Topplinje|#T"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8475 msgid "Bottom Line|B"
8476 msgstr "Botnlinje|B"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8480 msgstr "Venstrelinje|V"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8483 msgid "Right Line|R"
8484 msgstr "Høgrelinje|H"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8488 msgstr "Legg til rad"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8496 msgstr "Legg til kolonne"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8499 msgid "Delete Column"
8500 msgstr "Fjern kolonne"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8503 msgid "Add Line Above"
8504 msgstr "Ny linje over"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8507 msgid "Add Line Below"
8508 msgstr "Ny linje under"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8511 msgid "Delete Line Above"
8512 msgstr "Fjern linja over"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8515 msgid "Delete Line Below"
8516 msgstr "Fjern linja over"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8519 msgid "Add Line to Left"
8520 msgstr "Ny linje til venstre"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8523 msgid "Add Line to Right"
8524 msgstr "Ny linje til høgre"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8527 msgid "Delete Line to Left"
8528 msgstr "Fjern linja til venstre"
8530 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8531 msgid "Delete Line to Right"
8532 msgstr "Fjern linja til høgre"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8535 msgid "Display Tooltips|i"
8536 msgstr "Verktøytips|V"
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8540 msgid "View source|s"
8541 msgstr "Synleg område|#S"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8544 msgid "Special Formatting|o"
8545 msgstr "Spesiell formatering|"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8548 msgid "List / TOC|i"
8549 msgstr "Ulike Lister|l"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8560 msgid "Character Style|y"
8561 msgstr "Teiknstil|T"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8567 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8568 #: src/insets/insetbox.C:148
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8573 msgid "Index Entry|d"
8574 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8578 msgstr "Tabell...|T"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8585 msgid "Ordinary Quote|Q"
8586 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8589 msgid "Single Quote|S"
8590 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8593 msgid "Aligned Environment"
8594 msgstr "Ved sida av miljø"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8597 msgid "AlignedAt Environment"
8598 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8601 msgid "Gathered Environment"
8602 msgstr "Samla miljø"
8604 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8605 msgid "Math Panel|P"
8606 msgstr "Matte dialog|d"
8608 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8609 msgid "Text Wrap Float|W"
8610 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8613 msgid "External Material...|M"
8614 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8617 msgid "Child Document...|d"
8618 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8622 msgstr "LyX notat|N"
8624 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8626 msgstr "Kommentar|K"
8628 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8629 msgid "Greyed Out|G"
8630 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8632 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8633 msgid "Change Tracking|C"
8634 msgstr "Endra sporing|E"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8637 msgid "Table of Contents|T"
8638 msgstr "Innhaldsliste|I"
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8641 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8642 msgstr "LaTeX fortekst...|f"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8645 msgid "Start Appendix Here|A"
8646 msgstr "Start vedlegga her|S"
8648 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8649 msgid "Compressed|o"
8652 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8653 msgid "Settings...|S"
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8657 msgid "Thesaurus...|T"
8658 msgstr "Synonymordbok...|S"
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8661 msgid "TeX Information|I"
8662 msgstr "TeX informasjon|T"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8669 msgid "New document"
8670 msgstr "Nytt dokument"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8673 msgid "Open document"
8674 msgstr "Opna eit dokument"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8677 msgid "Save document"
8678 msgstr "Lagre dokumentet"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8681 msgid "Print document"
8682 msgstr "Skriv ut dokument"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8693 msgid "Find and replace"
8694 msgstr "Søk og erstatt"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8697 msgid "Toggle emphasis"
8698 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8702 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8706 msgstr "Bruk den førre"
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8710 msgstr "Set inn matte"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8713 msgid "Insert graphics"
8714 msgstr "Set inn grafikk"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8717 msgid "Insert table"
8718 msgstr "Set inn tabell"
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8725 msgid "Numbered list"
8726 msgstr "Nummerert liste "
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8729 msgid "Itemized list"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8733 msgid "Increase depth"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8737 msgid "Decrease depth"
8738 msgstr "Minsk djupna"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8741 msgid "Insert figure float"
8742 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8745 msgid "Insert table float"
8746 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8749 msgid "Insert label"
8750 msgstr "Set inn ein etikett"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8753 msgid "Insert cross-reference"
8754 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8757 msgid "Insert citation"
8758 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8761 msgid "Insert index entry"
8762 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8765 msgid "Insert footnote"
8766 msgstr "Set inn fotnote"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8769 msgid "Insert margin note"
8770 msgstr "Set inn marg-notat"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8774 msgstr "Set inn notat"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8778 msgstr "Set inn URL"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8781 msgid "Insert TeX Code"
8782 msgstr "Set inn TeX"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8785 msgid "Include file"
8786 msgstr "Set inn underdokument"
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8790 msgstr "LaTeX stiler"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8793 msgid "Paragraph settings"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8797 msgid "Table of contents"
8798 msgstr "Innhaldsliste"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8801 msgid "Check spelling"
8802 msgstr "Sjekk rettskriving"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8810 msgstr "Legg til rad"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8814 msgstr "Legg til kolonne"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8821 msgid "Delete column"
8822 msgstr "Fjern kolonne"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8825 msgid "Set top line"
8826 msgstr "Lag topplinje"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8829 msgid "Set bottom line"
8830 msgstr "Lag botnlinje"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8833 msgid "Set left line"
8834 msgstr "Lag venstrelinje"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8837 msgid "Set right line"
8838 msgstr "Lag høgrelinje"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8841 msgid "Set all lines"
8842 msgstr "Lag kantlinjer"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8845 msgid "Unset all lines"
8846 msgstr "Fjern kantlinjer"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8850 msgstr "Venstrejuster"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8853 msgid "Align center"
8854 msgstr "Set i sentrum"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8858 msgstr "Høgrejuster"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8865 msgid "Align middle"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8869 msgid "Align bottom"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8874 msgstr "Roter cella"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8877 msgid "Rotate table"
8878 msgstr "Roter tabell"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8881 msgid "Set multi-column"
8882 msgstr "Spesiell multikolonne"
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8889 msgid "Show math panel"
8890 msgstr "Vis matte dialog"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8893 msgid "Set display mode"
8894 msgstr "Byt matte modus"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8897 msgid "Insert square root"
8898 msgstr "Set inn rotteikn"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8902 msgstr "Set inn sum"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8905 msgid "Insert integral"
8906 msgstr "Set inn integral"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8909 msgid "Insert product"
8910 msgstr "Set produkt"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8914 msgstr "Set inn ( )"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8918 msgstr "Set inn [ ]"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8922 msgstr "Set inn { }"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8926 msgid "Insert cases environment"
8927 msgstr "Alternativmiljø|n"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8933 #: src/BufferView.C:278
8935 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
8936 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
8938 #: src/BufferView_pimpl.C:246
8941 "The document %1$s is already loaded.\n"
8943 "Do you want to revert to the saved version?"
8945 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8947 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8949 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
8950 msgid "Revert to saved document?"
8951 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8953 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
8956 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:250
8960 msgid "&Switch to document"
8961 msgstr "&Byt til dokumentet"
8963 #: src/BufferView_pimpl.C:272
8966 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8968 "Do you want to create a new document?"
8970 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8972 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8974 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8975 msgid "Create new document?"
8976 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8978 #: src/BufferView_pimpl.C:276
8983 #: src/BufferView_pimpl.C:285
8987 #: src/BufferView_pimpl.C:434
8988 msgid "Formatting document..."
8989 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
8991 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8993 msgid "Saved bookmark %1$d"
8994 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8996 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8998 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8999 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9001 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9002 msgid "Select LyX document to insert"
9003 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9005 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9010 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9011 msgid "Documents|#o#O"
9012 msgstr "Dokument|#o#O"
9014 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9015 msgid "Examples|#E#e"
9016 msgstr "Eksempla|#E#e"
9018 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9019 #: src/lyxfunc.C:1767
9020 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9021 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9023 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9024 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9028 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9030 msgid "Inserting document %1$s..."
9031 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9033 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9035 msgid "Document %1$s inserted."
9036 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9038 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9040 msgid "Could not insert document %1$s"
9041 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9043 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9044 msgid "Document insertion"
9045 msgstr "Set inn dokument"
9047 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9048 msgid "No further undo information"
9049 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9051 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9052 msgid "No further redo information"
9053 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9055 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9057 msgstr "Merke slått av"
9059 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9063 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9064 msgid "Mark removed"
9065 msgstr "Fjerna merke"
9067 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9071 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9073 msgid "%1$d words in selection."
9074 msgstr "%1$d ord i utval."
9076 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9078 msgid "%1$d words in document."
9079 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9081 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9082 msgid "One word in selection."
9083 msgstr "Eit ord i utvalet."
9085 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9086 msgid "One word in document."
9087 msgstr "Eit ord i dokument."
9089 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9096 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9099 msgid "ChkTeX warning id # "
9100 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9102 #: src/CutAndPaste.C:399
9105 "Layout had to be changed from\n"
9107 "because of class conversion from\n"
9110 "Stil har blitt endra frå\n"
9112 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9115 #: src/CutAndPaste.C:403
9116 msgid "Changed Layout"
9117 msgstr "Endra avsnittstil"
9119 #: src/CutAndPaste.C:422
9122 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9125 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9128 #: src/CutAndPaste.C:428
9129 msgid "Undefined character style"
9130 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9162 msgstr "magentaraud"
9170 msgstr "Skrivemerke"
9186 msgstr "LaTeX tekst"
9189 msgid "previewed snippet"
9190 msgstr "Førehandvist bit"
9197 msgid "note background"
9198 msgstr "notat bakgrunn"
9205 msgid "comment background"
9206 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9209 msgid "greyedout inset"
9210 msgstr "gråfarga innskot"
9213 msgid "greyedout inset background"
9214 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9219 msgstr "Skuggelagd ramme"
9230 msgid "command inset"
9231 msgstr "Kommando innskot"
9234 msgid "command inset background"
9235 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9238 msgid "command inset frame"
9239 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9242 msgid "special character"
9243 msgstr "Spesial teikn"
9246 msgid "math background"
9247 msgstr "matte bakgrunn"
9250 msgid "graphics background"
9251 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9254 msgid "Math macro background"
9255 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9259 msgstr "matte ramme"
9263 msgstr "matte linje"
9266 msgid "caption frame"
9267 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9270 msgid "collapsable inset text"
9271 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9274 msgid "collapsable inset frame"
9275 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9278 msgid "inset background"
9279 msgstr "Innskot bakgrunn"
9283 msgstr "innskot ramme"
9290 msgid "end-of-line marker"
9291 msgstr "linjesluttmerke"
9294 msgid "appendix marker"
9295 msgstr "Vedegg merke"
9299 msgstr "Linje for endring"
9302 msgid "Deleted text"
9303 msgstr "Sletta tekst"
9307 msgstr "Lagt til tekst"
9310 msgid "added space markers"
9311 msgstr "la til mellomrom markør"
9314 msgid "top/bottom line"
9315 msgstr "Topp-/botn linje"
9319 msgstr "tabell-linje"
9322 msgid "table on/off line"
9323 msgstr "Tabell linja av/på"
9334 msgid "top of button"
9335 msgstr "over knappen"
9338 msgid "bottom of button"
9339 msgstr "under knappen"
9342 msgid "left of button"
9343 msgstr "til venstre for knappen"
9346 msgid "right of button"
9347 msgstr "til høgre for knappen"
9350 msgid "button background"
9351 msgstr "bakgrunn på knappen"
9363 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9364 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9366 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9367 msgid "Running MakeIndex."
9368 msgstr "Lag indeks."
9371 msgid "Running BibTeX."
9372 msgstr "BibTeX køyrer."
9374 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9375 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9376 msgid "No Documents Open!"
9377 msgstr "Ingen opne dokument!"
9379 #: src/MenuBackend.C:511
9380 msgid "Plain Text as Lines"
9381 msgstr "Rein tekst som linjer"
9383 #: src/MenuBackend.C:513
9384 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9385 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9387 #: src/MenuBackend.C:713
9388 msgid "No Table of contents"
9389 msgstr "Inga innhaldsliste"
9391 #: src/SpellBase.C:48
9392 msgid "Native OS API not yet supported."
9393 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9396 msgid "Could not remove temporary directory"
9397 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9401 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9402 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9405 msgid "Unknown document class"
9406 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9410 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9411 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9413 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9415 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9416 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9418 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9419 msgid "Document header error"
9420 msgstr "Filhovud-feil"
9423 msgid "\\begin_header is missing"
9424 msgstr "\\begin_header manglar"
9427 msgid "\\begin_document is missing"
9428 msgstr "\\begin_document manglar"
9431 msgid "Can't load document class"
9432 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9434 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9435 msgid "Document could not be read"
9436 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9438 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9440 msgid "%1$s could not be read."
9441 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9443 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9444 msgid "Document format failure"
9445 msgstr "Dokumentstil feil"
9449 msgid "%1$s is not a LyX document."
9450 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9453 msgid "Conversion failed"
9454 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9459 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9460 "it could not be created."
9462 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9463 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9466 msgid "Conversion script not found"
9467 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9472 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9473 "could not be found."
9475 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9476 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9479 msgid "Conversion script failed"
9480 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9485 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9488 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9489 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9493 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9494 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9496 #: src/buffer.C:1127
9497 msgid "Running chktex..."
9498 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9500 #: src/buffer.C:1140
9501 msgid "chktex failure"
9502 msgstr "ChkTeX feil"
9504 #: src/buffer.C:1141
9505 msgid "Could not run chktex successfully."
9506 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9508 #: src/buffer_funcs.C:77
9511 "The specified document\n"
9513 "could not be read."
9517 "kunne ikkje bli lest."
9519 #: src/buffer_funcs.C:79
9520 msgid "Could not read document"
9521 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9523 #: src/buffer_funcs.C:91
9526 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9528 "Recover emergency save?"
9530 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9532 "Gå tilbake til nødkopien?"
9534 #: src/buffer_funcs.C:94
9535 msgid "Load emergency save?"
9536 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9538 #: src/buffer_funcs.C:95
9541 msgstr "&Gå tilbake"
9543 #: src/buffer_funcs.C:95
9545 msgid "&Load Original"
9546 msgstr "&Last Original"
9548 #: src/buffer_funcs.C:117
9551 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9553 "Load the backup instead?"
9555 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9557 "Skal vi opna det istaden?"
9559 #: src/buffer_funcs.C:120
9560 msgid "Load backup?"
9561 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9563 #: src/buffer_funcs.C:121
9565 msgid "&Load backup"
9566 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9568 #: src/buffer_funcs.C:121
9570 msgid "Load &original"
9571 msgstr "Last &original"
9573 #: src/buffer_funcs.C:160
9575 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9576 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9578 #: src/buffer_funcs.C:162
9579 msgid "Retrieve from version control?"
9580 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9582 #: src/buffer_funcs.C:163
9585 msgstr "Gjenopp&rett"
9587 #: src/buffer_funcs.C:195
9590 "The specified document template\n"
9592 "could not be read."
9596 "kunne ikkje bli lest."
9598 #: src/buffer_funcs.C:196
9599 msgid "Could not read template"
9600 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9602 #: src/buffer_funcs.C:452
9603 msgid "\\arabic{enumi}."
9604 msgstr "\\arabic{enumi}."
9606 #: src/buffer_funcs.C:458
9607 msgid "\\roman{enumiii}."
9608 msgstr "\\roman{enumiii}."
9610 #: src/buffer_funcs.C:461
9611 msgid "\\Alph{enumiv}."
9612 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9614 #: src/buffer_funcs.C:497
9619 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9622 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9624 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9626 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9628 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9630 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9631 msgid "Save changed document?"
9632 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9634 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9637 msgstr "&Forkast"
9639 #: src/bufferlist.C:313
9641 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9642 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9644 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9645 msgid " Save seems successful. Phew."
9646 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9648 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9649 msgid " Save failed! Trying..."
9650 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9652 #: src/bufferlist.C:353
9653 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9654 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9656 #: src/bufferparams.C:431
9658 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9659 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9661 #: src/bufferparams.C:433
9662 msgid "Document class not available"
9663 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9665 #: src/bufferparams.C:434
9666 msgid "LyX will not be able to produce output."
9667 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9669 #: src/bufferview_funcs.C:297
9670 msgid "No more insets"
9671 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9673 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9674 msgid "No debugging message"
9675 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9677 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9678 msgid "General information"
9679 msgstr "Generell informasjon"
9681 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9682 msgid "Developers' general debug messages"
9683 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9685 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9686 msgid "All debugging messages"
9687 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9689 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9691 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9692 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9694 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9695 #: src/converter.C:504
9696 msgid "Cannot convert file"
9697 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9699 #: src/converter.C:319
9702 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9703 "Define a convertor in the preferences."
9705 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9706 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9708 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9709 msgid "Executing command: "
9710 msgstr "Køyrer kommando: "
9712 #: src/converter.C:436
9713 msgid "Build errors"
9716 #: src/converter.C:437
9717 msgid "There were errors during the build process."
9718 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9720 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9722 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9723 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9725 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9727 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9728 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9730 #: src/converter.C:506
9732 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9733 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9735 #: src/converter.C:575
9736 msgid "Running LaTeX..."
9737 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9739 #: src/converter.C:593
9742 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9745 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9748 #: src/converter.C:596
9749 msgid "LaTeX failed"
9750 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9752 #: src/converter.C:598
9753 msgid "Output is empty"
9754 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9756 #: src/converter.C:599
9757 msgid "An empty output file was generated."
9758 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9761 msgid "Program initialisation"
9762 msgstr "Startar opp programmet"
9765 msgid "Keyboard events handling"
9766 msgstr "Tastatur handtering"
9769 msgid "GUI handling"
9770 msgstr "GUI handtering"
9773 msgid "Lyxlex grammar parser"
9774 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9777 msgid "Configuration files reading"
9778 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9781 msgid "Custom keyboard definition"
9782 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9785 msgid "LaTeX generation/execution"
9786 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9790 msgstr "Redigere matte"
9793 msgid "Font handling"
9794 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9797 msgid "Textclass files reading"
9798 msgstr "Les tekstklasser"
9801 msgid "Version control"
9802 msgstr "Kontroll av versjonar"
9805 msgid "External control interface"
9806 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9809 msgid "Keep *roff temporary files"
9810 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9813 msgid "User commands"
9814 msgstr "Brukar kommandoar"
9817 msgid "The LyX Lexxer"
9818 msgstr "Lex for LyX"
9821 msgid "Dependency information"
9822 msgstr "Informasjon om bindingar"
9826 msgstr "LyX innskot"
9829 msgid "Files used by LyX"
9830 msgstr "Filer brukt av LyX"
9833 msgid "Workarea events"
9834 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9837 msgid "Insettext/tabular messages"
9838 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9841 msgid "Graphics conversion and loading"
9842 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9845 msgid "Change tracking"
9846 msgstr "Endra sporing"
9849 msgid "External template/inset messages"
9850 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9853 msgid "RowPainter profiling"
9856 #: src/exporter.C:77
9859 "The file %1$s already exists.\n"
9861 "Do you want to over-write that file?"
9863 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9865 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9867 #: src/exporter.C:80
9868 msgid "Over-write file?"
9869 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9871 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
9874 msgstr "Skriv&over"
9876 #: src/exporter.C:82
9878 msgid "Over-write &all"
9879 msgstr "Skrivover &alt"
9881 #: src/exporter.C:83
9883 msgid "&Cancel export"
9884 msgstr "&Avbryt eksport"
9886 #: src/exporter.C:132
9887 msgid "Couldn't copy file"
9888 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9890 #: src/exporter.C:133
9892 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9893 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9895 #: src/exporter.C:171
9896 msgid "Couldn't export file"
9897 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9899 #: src/exporter.C:172
9901 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9902 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9904 #: src/exporter.C:210
9905 msgid "File name error"
9906 msgstr "Feil på filnamn"
9908 #: src/exporter.C:211
9909 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9910 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9912 #: src/exporter.C:241
9913 msgid "Document export cancelled."
9914 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9916 #: src/exporter.C:247
9918 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9919 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9921 #: src/exporter.C:253
9923 msgid "Document exported as %1$s"
9924 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9926 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9927 msgid "Cannot view file"
9928 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9930 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9932 msgid "File does not exist: %1$s"
9933 msgstr "Finn ikkje fila."
9937 msgid "No information for viewing %1$s"
9938 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9942 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9943 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9945 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9946 msgid "Cannot edit file"
9947 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9951 msgid "No information for editing %1$s"
9952 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9956 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9959 #: src/frontends/LyXView.C:199
9963 #: src/frontends/LyXView.C:203
9964 msgid " (read only)"
9965 msgstr " (berre lesing)"
9967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9968 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9969 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9971 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9972 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9973 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9976 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9977 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9981 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9982 "1995-2001 LyX Team"
9984 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9985 "1995-2001 LyX Teamet"
9987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9989 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9990 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9991 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9992 "any later version."
9994 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9995 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9996 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10000 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10003 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10004 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10005 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10006 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10009 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10010 msgid "LyX Version "
10011 msgstr "LyX Versjon "
10013 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10017 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10018 msgid "Library directory: "
10019 msgstr "Bibliotek katalog: "
10021 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10022 msgid "User directory: "
10023 msgstr "Brukar katalog"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10026 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10027 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10030 msgid "Select a BibTeX database to add"
10031 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10033 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10034 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10035 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10037 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10038 msgid "Select a BibTeX style"
10039 msgstr "Vel BibTeX stil"
10041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10042 msgid "No frame drawn"
10043 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10046 msgid "Rectangular box"
10047 msgstr "Rektangulær ramme"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10050 msgid "Oval box, thin"
10051 msgstr "Tynn, oval ramme"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10054 msgid "Oval box, thick"
10055 msgstr "Tjukk oval ramme"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10059 msgstr "Skuggelagd ramme"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10063 msgstr "Dobbel ramme"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10066 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10067 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10071 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10072 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10073 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10078 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10079 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10080 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10081 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10082 msgid "Total Height"
10083 msgstr "Heile høgda"
10085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10086 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10087 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10091 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10096 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10099 msgstr "Sans Serif"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10102 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10104 msgstr "Typewriter"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10107 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10108 msgid "Select external file"
10109 msgstr "Vel ekstern fil"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10114 msgstr "Øvst til venstre"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10118 msgid "Bottom left"
10119 msgstr "Nedst til venstre"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10123 msgid "Baseline left"
10124 msgstr "Venstre grunnlinje"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10129 msgstr "Øvst midt på"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10133 msgid "Bottom center"
10134 msgstr "Nedst midt på"
10136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10138 msgid "Baseline center"
10139 msgstr "Midt på grunnlina"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10142 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10144 msgstr "Øvst til høgre"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10147 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10148 msgid "Bottom right"
10149 msgstr "Nedst til høgre"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10152 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10153 msgid "Baseline right"
10154 msgstr "Høgre grunnlinje"
10156 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10157 msgid "Select graphics file"
10158 msgstr "Vel grafikk fil"
10160 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10161 msgid "Clipart|#C#c"
10162 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10164 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10165 msgid "Select document to include"
10166 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10168 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10169 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10170 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10172 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10174 msgstr "LaTeX-logg"
10176 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10177 msgid "Literate Programming Build Log"
10178 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10181 msgid "lyx2lyx Error Log"
10182 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10185 msgid "Version Control Log"
10186 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10189 msgid "No LaTeX log file found."
10190 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10193 msgid "No literate programming build log file found."
10194 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10196 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10197 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10198 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10200 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10201 msgid "No version control log file found."
10202 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10204 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10205 msgid "Choose bind file"
10206 msgstr "Vel bindingsfil"
10208 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10209 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10210 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10212 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10213 msgid "Choose UI file"
10214 msgstr "Vel UI fil"
10216 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10217 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10218 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10221 msgid "Choose keyboard map"
10222 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10225 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10226 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10229 msgid "Choose personal dictionary"
10230 msgstr "Vel personleg ordbok"
10232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10236 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10237 msgid "Print to file"
10238 msgstr "Skriv ut til fil"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10241 msgid "PostScript files (*.ps)"
10242 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10245 msgid "Spellchecker error"
10246 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10249 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10250 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10252 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10254 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10255 "Maybe it has been killed."
10257 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10258 "Kanskje nokon drap den."
10260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10261 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10262 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10265 msgid "The spellchecker has failed"
10266 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10270 msgid "%1$d words checked."
10271 msgstr "%1$d ord sjekka."
10273 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10274 msgid "One word checked."
10275 msgstr "Eit ord er sjekka."
10277 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10278 msgid "Spelling check completed"
10279 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10282 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10283 msgid "Table of Contents"
10284 msgstr "Innhaldsliste"
10286 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10288 msgid "%1$s and %2$s"
10289 msgstr "%1$s og %2$s"
10291 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10293 msgid "%1$s et al."
10294 msgstr "%1$s et al."
10296 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10300 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10308 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10310 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10312 msgstr "Inga endring"
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10316 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10320 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10324 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10328 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10336 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10340 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10344 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10346 msgstr "Lita skrifttype"
10348 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10356 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10360 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10362 msgstr "Understrek"
10364 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10366 msgstr "Storebokstaver"
10368 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10370 msgstr "Ingen fargar"
10372 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10376 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10380 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10392 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10400 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10404 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10405 msgid "System files|#S#s"
10406 msgstr "System filer|#S#s"
10408 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10409 msgid "User files|#U#u"
10410 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10412 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10413 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10414 msgid "Index Entry"
10415 msgstr "Indeksnøkkel"
10417 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10418 msgid "Keyword:|#K"
10419 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10421 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10422 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10426 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10428 msgstr "Etikett:|#E"
10430 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10435 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10436 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10437 msgid "Bibliography Entry Settings"
10438 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10440 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10441 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10442 msgid "BibTeX Bibliography"
10443 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10445 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10447 msgid "Box Settings"
10450 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10451 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10452 msgid "Branch Settings"
10455 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10456 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10457 msgid "Merge Changes"
10458 msgstr "Slå saman endringar"
10460 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10461 msgid "Accept highlighted change?"
10462 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10464 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10465 msgid "unknown author"
10466 msgstr "Ukjend forfattar"
10468 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10469 msgid "unknown date"
10470 msgstr "Ukjend dato"
10472 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10473 msgid "Done merging changes"
10474 msgstr "Slått saman endringar"
10476 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10477 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10481 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10485 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10489 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10490 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10491 msgid "Document Settings"
10492 msgstr "Dokumentval"
10494 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10495 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10497 msgid "Unavailable: %1$s"
10498 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10500 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10501 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10502 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10504 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10505 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10506 msgid " (not installed)"
10509 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10511 msgstr "Liten avstand"
10513 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10514 msgid "Medium Skip"
10515 msgstr "Medium avstand"
10517 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10519 msgstr "Stor avstand"
10521 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10526 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10527 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10533 msgid "No headings numbered"
10534 msgstr "Ingen nummer"
10536 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10537 msgid "Only parts numbered"
10540 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10541 msgid "Chapters and above numbered"
10544 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10546 msgid "Sections and above numbered"
10547 msgstr "Kor mange nivå:"
10549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10550 msgid "Subsections and above numbered"
10553 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10554 msgid "Subsubsections and above numbered"
10557 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10558 msgid "Paragraphs and above numbered"
10561 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10562 msgid "All headings numbered"
10565 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10567 msgid "Only Parts appear in TOC"
10568 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10570 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10571 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10574 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10575 msgid "Sections and above appear in TOC"
10578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10579 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10582 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10583 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10587 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10590 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10591 msgid "TOC contains all headings"
10594 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10595 msgid "TeX Settings"
10598 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10602 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10603 msgid "*** No Errors ***"
10604 msgstr "*** Ingen feil ***"
10606 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10611 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10612 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10613 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10614 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10615 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10616 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10618 msgstr "Forstørring%"
10620 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10622 msgid "External Settings"
10623 msgstr "Tekst brekkingval"
10625 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10630 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10635 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10636 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10637 msgid "Float Settings"
10640 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10641 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10642 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10646 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10647 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10648 msgid "Child Document"
10649 msgstr "Barnedokumentet"
10651 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10653 msgstr "Logg framsynar"
10655 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10656 msgid "Error reading file!"
10657 msgstr "Feil ved lasting."
10659 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10660 msgid "Math Delimiters"
10661 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10663 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10664 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10666 msgstr "Matte dialog"
10668 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10669 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10670 msgid "Math Matrix"
10671 msgstr "Matte matrise"
10673 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10674 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10675 msgid "Note Settings"
10678 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10679 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10680 msgid "Paragraph Settings"
10681 msgstr "Val for avsnitt"
10683 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10684 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10685 msgid "Senseless with this layout!"
10686 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10688 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10690 msgid "Preferences"
10693 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10695 msgid "pspell (library)"
10696 msgstr "psspell (bibliotek )"
10698 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10699 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10700 msgid "aspell (library)"
10701 msgstr "aspell (bibliotek )"
10703 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10704 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10705 msgid "Cross-reference"
10706 msgstr "Kryssreferanse"
10708 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10709 msgid "No labels found."
10710 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10712 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10713 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10714 msgid "Find and Replace"
10715 msgstr "Søk og erstatt"
10717 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10718 msgid "Send document to command"
10719 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10721 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10722 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10726 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10727 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10728 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10729 msgid "Spellchecker"
10730 msgstr "Stavekontroll"
10732 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10734 msgstr "Kontrollert"
10736 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10737 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10738 msgid "Insert Table"
10739 msgstr "Set inn tabell"
10741 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10742 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10743 msgid "Table Settings"
10746 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10747 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10748 msgid "TeX Information"
10749 msgstr "TeX informasjon"
10751 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10755 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10756 msgid "No synonyms found"
10757 msgstr "Fann ikkje synonym"
10759 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10760 msgid "*** No Lists ***"
10761 msgstr "*** Inga liste ***"
10763 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10764 msgid "*** No Items ***"
10765 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10767 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10768 msgid "VSpace Settings"
10769 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10771 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10772 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10773 msgid "Text Wrap Settings"
10774 msgstr "Tekst brekkingval"
10776 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10777 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10778 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10779 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10780 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10785 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10790 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10793 msgstr "&Matte"
10795 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10798 msgstr "Dings &1"
10800 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10803 msgstr "Ding &2"
10805 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10808 msgstr "Ding &3"
10810 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10813 msgstr "Ding &4"
10815 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10818 msgstr "Tilpassa...|E"
10820 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10821 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10822 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10827 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
10828 msgid "Enter a custom bullet"
10829 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
10831 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10832 msgid "Directories"
10835 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10844 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10846 msgid "Change made at %1$s\n"
10847 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10849 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10850 msgid "Previous command"
10851 msgstr "Kommandoen før"
10853 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10854 msgid "Next command"
10855 msgstr "Neste kommando"
10857 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10860 msgstr "Stor avstand"
10862 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10865 msgstr "Stor avstand"
10867 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10871 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10874 msgstr "Stor avstand"
10876 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10877 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10878 msgid "LyX: Delimiters"
10879 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10881 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10883 msgid "Variable size"
10884 msgstr "tabell-linje"
10886 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10887 msgid "Author-year"
10888 msgstr "Forfattar-år"
10890 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10894 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10898 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10902 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10906 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10910 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10915 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10920 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10924 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10928 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10932 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10936 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10940 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10944 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10948 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10952 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10957 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10960 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10961 msgid "Document Class"
10962 msgstr "Dokumentklasse"
10964 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10968 msgstr "Skri&fttypar:"
10970 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10972 msgid "Text Layout"
10975 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10977 msgid "Page Layout"
10978 msgstr "Avsnittstil"
10980 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10981 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10982 msgid "Page Margins"
10983 msgstr "Sidemargar"
10985 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10986 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10988 msgid "Numbering & TOC"
10989 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10991 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10993 msgid "Math Options"
10996 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10998 msgid "Float Placement"
10999 msgstr "Flytar plassering"
11001 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11006 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11007 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11008 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11010 msgid "LaTeX Preamble"
11011 msgstr "LaTeX fortekst"
11013 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11014 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11015 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11019 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11020 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11021 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11022 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11026 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11027 msgid "TeX Code Settings"
11030 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11031 msgid "External Material"
11032 msgstr "Eksternt materiale"
11034 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11035 msgid "Math Delimiter"
11036 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11039 msgid "LyX: Math Spacing"
11040 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11043 msgid "Thin space\t\\,"
11044 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11047 msgid "Medium space\t\\:"
11048 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11051 msgid "Thick space\t\\;"
11052 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11055 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11056 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11059 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11060 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11063 msgid "Negative space\t\\!"
11064 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11066 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11067 msgid "LyX: Math Roots"
11068 msgstr "LyX: Matte røtter"
11070 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11071 msgid "Square root\t\\sqrt"
11072 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11074 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11075 msgid "Cube root\t\\root"
11076 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11078 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11079 msgid "Other root\t\\root"
11080 msgstr "Anna rot\t\\root"
11082 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11084 msgid "LyX: Fractions"
11085 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11087 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11089 msgid "Standard\t\\frac"
11092 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11094 msgid "No hor. line\t\\atop"
11095 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11097 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11098 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11101 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11102 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11105 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11106 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11109 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11110 msgid "Binomial\t\\choose"
11113 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11114 msgid "LyX: Math Styles"
11115 msgstr "LyX: Matte stilar"
11117 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11118 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11119 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11121 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11122 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11123 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11125 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11126 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11127 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11129 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11130 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11131 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11133 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11134 msgid "LyX: Math Fonts"
11135 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11137 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11138 msgid "Roman\t\\mathrm"
11139 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11141 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11142 msgid "Bold\t\\mathbf"
11143 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11145 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11146 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11147 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11149 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11150 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11151 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11153 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11154 msgid "Italic\t\\mathit"
11155 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11157 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11158 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11159 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11161 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11162 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11163 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11165 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11166 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11167 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11169 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11170 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11171 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11173 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11174 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11175 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11177 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11178 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11179 msgid "LyX: Insert Matrix"
11180 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11182 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11186 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11190 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11194 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11195 msgid "Look and feel"
11196 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11198 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11200 msgid "User interface"
11201 msgstr "Grensesnitt"
11203 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11204 msgid "Screen fonts"
11205 msgstr "Skjerm skrift"
11207 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11211 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11215 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11216 msgid "Language settings"
11219 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11221 msgstr "Eksportvegar "
11223 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11225 msgstr "Rein tekst"
11227 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11228 msgid "Date format"
11229 msgstr "Datoformat"
11231 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11232 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11236 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11240 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11244 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11245 msgid "File formats"
11248 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11250 msgstr "Eksportprogram"
11252 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11254 msgstr "Kopierarar"
11256 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11258 msgid "Format in use"
11261 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11262 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11264 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
11265 "programmet fyrst."
11267 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11268 msgid "Select a document templates directory"
11269 msgstr "Vel ein stig til malar"
11271 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11272 msgid "Select a temporary directory"
11273 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
11275 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11276 msgid "Select a backups directory"
11277 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
11279 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11280 msgid "Select a document directory"
11281 msgstr "Vel stig til dokument"
11283 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11284 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11285 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
11287 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11288 msgid "Print Document"
11289 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11291 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11294 msgstr "&Gå tilbake"
11296 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11298 msgstr "Hopp tilbake"
11300 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11301 msgid "Jump to label"
11302 msgstr "Gå til referanse"
11304 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11305 msgid "Send Document to Command"
11306 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11308 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11309 msgid "Vertical Space Settings"
11310 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11312 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11316 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11317 msgid "Advanced Placement Options"
11318 msgstr "Avanserte val for plassering"
11320 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11322 msgid "Use &default placement"
11323 msgstr "Bruk &standard plassering"
11325 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11327 msgid "&Top of page"
11328 msgstr "&Øvst på sida"
11330 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11332 msgid "&Bottom of page"
11333 msgstr "&Nedst på sida"
11335 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11337 msgid "&Page of floats"
11338 msgstr "&Flytar side"
11340 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11342 msgid "&Here if possible"
11343 msgstr "&Her, om det går"
11345 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11346 msgid "Here definitely"
11347 msgstr "Heilt sikkert her"
11349 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11351 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11352 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
11354 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11356 msgid "&Span columns"
11357 msgstr "&Over fleire spaltar"
11359 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11361 msgid "&Rotate sideways"
11364 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11368 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11369 msgid "Invalid filename"
11370 msgstr "Ugyldig filnamn"
11372 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11374 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11376 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11378 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11383 #: src/importer.C:44
11385 msgid "Importing %1$s..."
11386 msgstr "Importerer %1$s..."
11388 #: src/importer.C:62
11389 msgid "Couldn't import file"
11390 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11392 #: src/importer.C:63
11394 msgid "No information for importing the format %1$s."
11395 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11397 #: src/importer.C:84
11399 msgstr "importert."
11401 #: src/insets/insetbase.C:265
11402 msgid "Opened inset"
11403 msgstr "Opna innskot"
11405 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11406 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11407 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11409 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11410 msgid "Export Warning!"
11411 msgstr "Eksport åtvaring!"
11413 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11415 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11416 "BibTeX will be unable to find them."
11418 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11419 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11421 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11424 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11425 "BibTeX will be unable to find it."
11427 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11428 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11430 #: src/insets/insetbox.C:57
11434 #: src/insets/insetbox.C:58
11436 msgstr "Utan ramme"
11438 #: src/insets/insetbox.C:59
11440 msgstr "oval ramme"
11442 #: src/insets/insetbox.C:60
11444 msgstr "Oval ramme"
11446 #: src/insets/insetbox.C:61
11448 msgstr "Skuggelagdramme"
11450 #: src/insets/insetbox.C:62
11452 msgstr "Dobbelramme"
11454 #: src/insets/insetbox.C:116
11455 msgid "Opened Box Inset"
11456 msgstr "Opna ramme innskot"
11458 #: src/insets/insetbranch.C:72
11459 msgid "Opened Branch Inset"
11460 msgstr "Opna grein innskot"
11462 #: src/insets/insetbranch.C:97
11466 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11467 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11471 #: src/insets/insetcaption.C:80
11472 msgid "Opened Caption Inset"
11473 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11475 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11476 msgid "Opened CharStyle Inset"
11477 msgstr "Opna bokstav innskot"
11479 #: src/insets/insetenv.C:65
11480 msgid "Opened Environment Inset: "
11481 msgstr "Opna miljø innskot"
11483 #: src/insets/insetert.C:142
11484 msgid "Opened ERT Inset"
11485 msgstr "Opna ERT innskot"
11487 #: src/insets/insetert.C:405
11491 #: src/insets/insetexternal.C:579
11493 msgid "External template %1$s is not installed"
11494 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11496 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11497 #: src/insets/insetfloat.C:422
11501 #: src/insets/insetfloat.C:291
11502 msgid "Opened Float Inset"
11503 msgstr "Opna flytar innskot"
11505 #: src/insets/insetfloat.C:424
11506 msgid " (sideways)"
11509 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11510 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11511 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11513 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11515 msgid "List of %1$s"
11516 msgstr "Liste over %1$s"
11518 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11522 #: src/insets/insetfoot.C:56
11523 msgid "Opened Footnote Inset"
11524 msgstr "Opna botntekst innskot"
11526 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11529 "Could not copy the file\n"
11531 "into the temporary directory."
11533 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11535 "til den mellombelse katalogen."
11537 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11539 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11540 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11542 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11544 msgid "Graphics file: %1$s"
11545 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11547 #: src/insets/insetinclude.C:286
11548 msgid "Verbatim Input"
11549 msgstr "Set inn Verbatim"
11551 #: src/insets/insetinclude.C:287
11552 msgid "Verbatim Input*"
11553 msgstr "Set inn Verbatim*"
11555 #: src/insets/insetinclude.C:384
11558 "Included file `%1$s'\n"
11559 "has textclass `%2$s'\n"
11560 "while parent file has textclass `%3$s'."
11562 "Underdokumentet %1$s'\n"
11563 "har tekstklassa %2$s'\n"
11564 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11566 #: src/insets/insetinclude.C:390
11567 msgid "Different textclasses"
11568 msgstr "Ulike tekstklassar"
11570 #: src/insets/insetindex.C:39
11574 #: src/insets/insetindex.C:71
11578 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11582 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11583 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11584 msgstr "Opna margnotis innskot"
11586 #: src/insets/insetnote.C:60
11590 #: src/insets/insetnote.C:61
11592 msgstr "Som &Grå-tekst"
11594 #: src/insets/insetnote.C:62
11599 #: src/insets/insetnote.C:63
11602 msgstr "&Form:"
11604 #: src/insets/insetnote.C:141
11605 msgid "Opened Note Inset"
11606 msgstr "Opna notat innskot"
11608 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11612 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11613 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11614 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11616 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11620 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11624 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11628 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11629 msgid "Page Number"
11632 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11636 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11637 msgid "Textual Page Number"
11638 msgstr "Sidetal i teksten"
11640 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11642 msgstr "Tekstside: "
11644 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11645 msgid "Standard+Textual Page"
11646 msgstr "Standard+tekstside"
11648 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11650 msgstr "Ref+Tekst: "
11652 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11656 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11657 msgid "PrettyRef: "
11658 msgstr "PrettyRef: "
11660 #: src/insets/insettabular.C:429
11661 msgid "Opened table"
11662 msgstr "Opna Tabell"
11664 #: src/insets/insettabular.C:1527
11665 msgid "Error setting multicolumn"
11666 msgstr "Feil ved multikolonne"
11668 #: src/insets/insettabular.C:1528
11669 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11670 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11672 #: src/insets/insettext.C:229
11673 msgid "Opened Text Inset"
11674 msgstr "Opna tekst innskot"
11676 #: src/insets/insettheorem.C:39
11680 #: src/insets/insettheorem.C:87
11681 msgid "Opened Theorem Inset"
11682 msgstr "Opna teorem innskot"
11684 #: src/insets/insettoc.C:43
11685 msgid "Unknown toc list"
11686 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11688 #: src/insets/inseturl.C:40
11692 #: src/insets/inseturl.C:42
11696 #: src/insets/insetvspace.C:107
11697 msgid "Vertical Space"
11698 msgstr "Loddrett avstand"
11700 #: src/insets/insetwrap.C:60
11702 msgstr "Tekstbrekking: "
11704 #: src/insets/insetwrap.C:189
11705 msgid "Opened Wrap Inset"
11706 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11708 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11710 msgstr "Ikkje vist."
11712 #: src/insets/render_graphic.C:95
11714 msgstr "Lastar ..."
11716 #: src/insets/render_graphic.C:97
11717 msgid "Converting to loadable format..."
11718 msgstr "Feil ved konvertering..."
11720 #: src/insets/render_graphic.C:99
11721 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11722 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11724 #: src/insets/render_graphic.C:101
11725 msgid "Scaling etc..."
11726 msgstr "Storleik etc..."
11728 #: src/insets/render_graphic.C:103
11729 msgid "Ready to display"
11730 msgstr "Klar til vising"
11732 #: src/insets/render_graphic.C:105
11733 msgid "No file found!"
11734 msgstr "Fann ikkje fila!"
11736 #: src/insets/render_graphic.C:107
11737 msgid "Error converting to loadable format"
11738 msgstr "Feil ved konvertering"
11740 #: src/insets/render_graphic.C:109
11741 msgid "Error loading file into memory"
11742 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11744 #: src/insets/render_graphic.C:111
11745 msgid "Error generating the pixmap"
11746 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11748 #: src/insets/render_graphic.C:113
11750 msgstr "Fann ingen bilete"
11752 #: src/insets/render_preview.C:89
11753 msgid "Preview loading"
11754 msgstr "Lasting av førehandvising"
11756 #: src/insets/render_preview.C:92
11757 msgid "Preview ready"
11758 msgstr "Førehandsvising klar"
11760 #: src/insets/render_preview.C:95
11761 msgid "Preview failed"
11762 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11764 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11765 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11766 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11768 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11769 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11770 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11772 #: src/ispell.C:246
11774 "Could not create an ispell process.\n"
11775 "You may not have the right languages installed."
11777 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11778 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11780 #: src/ispell.C:268
11782 "The ispell process returned an error.\n"
11783 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11785 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11786 "Er den rett innstilt?"
11788 #: src/ispell.C:377
11789 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11790 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11792 #: src/kbsequence.C:160
11796 #: src/lengthcommon.C:47
11800 #: src/lengthcommon.C:47
11804 #: src/lengthcommon.C:47
11808 #: src/lengthcommon.C:47
11812 #: src/lengthcommon.C:47
11816 #: src/lengthcommon.C:47
11820 #: src/lengthcommon.C:48
11824 #: src/lengthcommon.C:48
11828 #: src/lengthcommon.C:48
11832 #: src/lengthcommon.C:48
11836 #: src/lengthcommon.C:48
11840 #: src/lengthcommon.C:49
11844 #: src/lengthcommon.C:49
11848 #: src/lengthcommon.C:49
11852 #: src/lengthcommon.C:49
11856 #: src/lengthcommon.C:50
11860 #: src/lengthcommon.C:50
11864 #: src/lyx_cb.C:112
11867 "The document %1$s could not be saved.\n"
11869 "Do you want to rename the document and try again?"
11871 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11873 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11875 #: src/lyx_cb.C:114
11876 msgid "Rename and save?"
11877 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11879 #: src/lyx_cb.C:115
11882 msgstr "End&ra namn"
11884 #: src/lyx_cb.C:131
11885 msgid "Choose a filename to save document as"
11886 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11888 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
11889 msgid "Templates|#T#t"
11890 msgstr "Malar|#M#m"
11892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
11895 "The document %1$s already exists.\n"
11897 "Do you want to over-write that document?"
11899 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11901 "Vil du skriva over dokumentet?"
11903 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
11904 msgid "Over-write document?"
11905 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11907 #: src/lyx_cb.C:214
11909 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11910 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11912 #: src/lyx_cb.C:216
11913 msgid "Unable to remove temporary directory"
11914 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11916 #: src/lyx_cb.C:248
11918 msgid "Auto-saving %1$s"
11919 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11921 #: src/lyx_cb.C:287
11922 msgid "Autosave failed!"
11923 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11925 #: src/lyx_cb.C:313
11926 msgid "Autosaving current document..."
11927 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11929 #: src/lyx_cb.C:376
11930 msgid "Select file to insert"
11931 msgstr "Vel fil å setje inn"
11933 #: src/lyx_cb.C:395
11936 "Could not read the specified document\n"
11938 "due to the error: %2$s"
11940 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11942 "på grunn av feilen: %2$s"
11944 #: src/lyx_cb.C:397
11945 msgid "Could not read file"
11946 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11948 #: src/lyx_cb.C:405
11951 "Could not open the specified document\n"
11953 "due to the error: %2$s"
11955 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11957 "på grunn av feilen: %2$s"
11959 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
11960 msgid "Could not open file"
11961 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11963 #: src/lyx_cb.C:436
11964 msgid "Running configure..."
11965 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11967 #: src/lyx_cb.C:444
11968 msgid "Reloading configuration..."
11969 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11971 #: src/lyx_cb.C:449
11972 msgid "System reconfigured"
11973 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11975 #: src/lyx_cb.C:450
11977 "The system has been reconfigured.\n"
11978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11979 "updated document class specifications."
11981 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11982 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11983 "kunne nytte endringane."
11985 #: src/lyx_main.C:123
11986 msgid "Could not read configuration file"
11987 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11989 #: src/lyx_main.C:124
11992 "Error while reading the configuration file\n"
11994 "Please check your installation."
11996 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11998 "Sjekk LyX installasjonen din."
12000 #: src/lyx_main.C:134
12001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12002 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12004 #: src/lyx_main.C:138
12008 #: src/lyx_main.C:237
12010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12011 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12013 #: src/lyx_main.C:455
12017 #: src/lyx_main.C:558
12018 msgid "Could not create temporary directory"
12019 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12021 #: src/lyx_main.C:559
12024 "Could not create a temporary directory in\n"
12025 "%1$s. Make sure that this\n"
12026 "path exists and is writable and try again."
12028 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12029 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12030 "og er skrivbar og prøv igjen."
12032 #: src/lyx_main.C:707
12033 msgid "Missing user LyX directory"
12034 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12036 #: src/lyx_main.C:708
12039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12040 "It is needed to keep your own configuration."
12042 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
12043 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12045 #: src/lyx_main.C:713
12047 msgid "&Create directory"
12048 msgstr "&Lag katalog."
12050 #: src/lyx_main.C:714
12053 msgstr "&Skru av LyX."
12055 #: src/lyx_main.C:715
12056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12057 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12059 #: src/lyx_main.C:719
12061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12062 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12064 #: src/lyx_main.C:725
12065 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12066 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12068 #: src/lyx_main.C:874
12069 msgid "List of supported debug flags:"
12070 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12072 #: src/lyx_main.C:878
12074 msgid "Setting debug level to %1$s"
12075 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12077 #: src/lyx_main.C:889
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 " select the features to debug.\n"
12088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 " where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 " where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 " where fmt is the import format of choice\n"
12095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12099 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12100 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12101 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
12102 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12103 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
12105 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12106 " Vel del for avlusing.\n"
12107 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
12108 "\t-x [--execute] kommando\n"
12109 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12110 "\t-e [--export] fmt\n"
12111 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12112 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12113 " der fmt er det ønska importformatet\n"
12114 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12115 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
12116 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12118 #: src/lyx_main.C:925
12119 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12120 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12122 #: src/lyx_main.C:935
12123 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12124 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12126 #: src/lyx_main.C:945
12127 msgid "Missing command string after --execute switch"
12128 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12130 #: src/lyx_main.C:955
12131 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12132 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12134 #: src/lyx_main.C:967
12135 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12136 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12138 #: src/lyx_main.C:972
12139 msgid "Missing filename for --import"
12140 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12142 #: src/lyxfind.C:141
12143 msgid "Search error"
12146 #: src/lyxfind.C:141
12147 msgid "Search string is empty"
12148 msgstr "Søkje strengen er tom"
12150 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12151 msgid "String not found!"
12152 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12154 #: src/lyxfind.C:326
12155 msgid "String has been replaced."
12156 msgstr "Teksten er bytta ut."
12158 #: src/lyxfind.C:329
12159 msgid " strings have been replaced."
12160 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12162 #: src/lyxfont.C:52
12166 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12167 #: src/lyxfont.C:69
12171 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12172 #: src/lyxfont.C:69
12176 #: src/lyxfont.C:60
12180 #: src/lyxfont.C:69
12184 #: src/lyxfont.C:510
12186 msgid "Emphasis %1$s, "
12187 msgstr "Utheva %1$s, "
12189 #: src/lyxfont.C:512
12191 msgid "Underline %1$s, "
12192 msgstr "Strek under %1$s,"
12194 #: src/lyxfont.C:514
12196 msgid "Noun %1$s, "
12197 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12199 #: src/lyxfont.C:518
12201 msgid "Language: %1$s, "
12202 msgstr "Språk: %1$s,"
12204 #: src/lyxfont.C:520
12206 msgid " Number %1$s"
12207 msgstr " Nummerering %1$s"
12209 #: src/lyxfunc.C:317
12210 msgid "Unknown function."
12211 msgstr "Ukjent funksjon."
12213 #: src/lyxfunc.C:357
12214 msgid "Nothing to do"
12215 msgstr "Har ingenting å gjere"
12217 #: src/lyxfunc.C:375
12218 msgid "Unknown action"
12219 msgstr "Ukjend handling"
12221 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12222 msgid "Command disabled"
12223 msgstr "Den kommandoen er stengt"
12225 #: src/lyxfunc.C:388
12226 msgid "Command not allowed without any document open"
12227 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
12229 #: src/lyxfunc.C:632
12230 msgid "Document is read-only"
12231 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
12233 #: src/lyxfunc.C:641
12234 msgid "This portion of the document is deleted."
12235 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
12237 #: src/lyxfunc.C:662
12240 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12242 "Do you want to save the document?"
12244 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
12246 "Vil du lagra dokumentet?"
12248 #: src/lyxfunc.C:678
12251 "Could not print the document %1$s.\n"
12252 "Check that your printer is set up correctly."
12254 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12255 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
12257 #: src/lyxfunc.C:681
12258 msgid "Print document failed"
12259 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
12261 #: src/lyxfunc.C:700
12264 "The document could not be converted\n"
12265 "into the document class %1$s."
12267 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
12268 "til dokumentklassa %1$s."
12270 #: src/lyxfunc.C:703
12271 msgid "Could not change class"
12272 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
12274 #: src/lyxfunc.C:815
12276 msgid "Saving document %1$s..."
12277 msgstr "Lagrar %1$s..."
12279 #: src/lyxfunc.C:819
12283 #: src/lyxfunc.C:832
12286 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12287 "version of the document %1$s?"
12289 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
12290 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
12292 #: src/lyxfunc.C:854
12296 #: src/lyxfunc.C:859
12300 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12301 msgid "Missing argument"
12302 msgstr "Manglande val"
12304 #: src/lyxfunc.C:1047
12306 msgid "Opening help file %1$s..."
12307 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
12309 #: src/lyxfunc.C:1298
12310 msgid "Opening child document "
12311 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12313 #: src/lyxfunc.C:1377
12315 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12316 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12318 #: src/lyxfunc.C:1388
12320 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12322 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12324 #: src/lyxfunc.C:1501
12325 msgid "Document defaults saved in "
12326 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12328 #: src/lyxfunc.C:1504
12329 msgid "Unable to save document defaults"
12330 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12332 #: src/lyxfunc.C:1558
12333 msgid "Converting document to new document class..."
12334 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12336 #: src/lyxfunc.C:1569
12337 msgid "Class switch"
12338 msgstr "Klasse val"
12340 #: src/lyxfunc.C:1721
12341 msgid "Select template file"
12344 #: src/lyxfunc.C:1758
12345 msgid "Select document to open"
12346 msgstr "Vel dokument"
12348 #: src/lyxfunc.C:1799
12350 msgid "Opening document %1$s..."
12351 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12353 #: src/lyxfunc.C:1803
12355 msgid "Document %1$s opened."
12356 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12358 #: src/lyxfunc.C:1805
12360 msgid "Could not open document %1$s"
12361 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12363 #: src/lyxfunc.C:1830
12365 msgid "Select %1$s file to import"
12366 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12368 #: src/lyxfunc.C:1943
12369 msgid "Welcome to LyX!"
12370 msgstr "Velkomen til LyX!"
12372 #: src/lyxrc.C:2139
12374 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12377 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12379 #: src/lyxrc.C:2144
12381 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12383 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12385 #: src/lyxrc.C:2148
12388 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12389 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12390 "specified, an internal routine is used."
12392 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12393 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12394 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12396 #: src/lyxrc.C:2152
12398 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12401 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12403 #: src/lyxrc.C:2156
12405 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12406 "automatically by what you type."
12407 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12409 #: src/lyxrc.C:2160
12411 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12414 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12417 #: src/lyxrc.C:2164
12419 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12421 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12422 "automatisk lagring."
12424 #: src/lyxrc.C:2171
12426 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12427 "the backup file in the same directory as the original file."
12429 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12430 "lagt i den same katalogen som original fila."
12432 #: src/lyxrc.C:2175
12434 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12435 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12437 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12438 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12440 #: src/lyxrc.C:2179
12442 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12443 "its global and local bind/ directories."
12445 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12446 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12448 #: src/lyxrc.C:2183
12449 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12450 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12452 #: src/lyxrc.C:2187
12454 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12455 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12457 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12458 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12460 #: src/lyxrc.C:2197
12462 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12463 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12465 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12466 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12468 #: src/lyxrc.C:2208
12471 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12472 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12474 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12475 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12477 #: src/lyxrc.C:2212
12478 msgid "New documents will be assigned this language."
12479 msgstr "språket til nye dokument."
12481 #: src/lyxrc.C:2216
12482 msgid "Specify the default paper size."
12483 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12485 #: src/lyxrc.C:2220
12487 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12488 "shown after the change has been made.)"
12490 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12491 "oppretta etter endringa)."
12493 #: src/lyxrc.C:2224
12494 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12495 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12497 #: src/lyxrc.C:2228
12499 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12500 "LyX was started from."
12502 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12503 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12505 #: src/lyxrc.C:2233
12506 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12507 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12509 #: src/lyxrc.C:2237
12511 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12512 "recommended for non-English languages."
12514 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12516 #: src/lyxrc.C:2244
12518 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12519 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12520 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12522 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12523 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12526 #: src/lyxrc.C:2253
12528 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12529 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12531 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12532 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12534 #: src/lyxrc.C:2257
12535 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12536 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12538 #: src/lyxrc.C:2261
12540 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12542 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12544 #: src/lyxrc.C:2265
12546 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12547 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12549 #: src/lyxrc.C:2269
12551 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12552 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12553 "name of the second language."
12555 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12556 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12557 "med namnet på det alternative språket."
12559 #: src/lyxrc.C:2273
12560 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12561 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12563 #: src/lyxrc.C:2277
12564 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12565 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12567 #: src/lyxrc.C:2281
12569 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12571 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12573 #: src/lyxrc.C:2285
12575 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12576 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12578 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12579 "\"\\usepackage{omega}\"."
12581 #: src/lyxrc.C:2289
12583 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12584 "document is the default language."
12585 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12587 #: src/lyxrc.C:2293
12589 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12590 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12592 #: src/lyxrc.C:2297
12593 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12596 #: src/lyxrc.C:2301
12597 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12598 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12600 #: src/lyxrc.C:2305
12602 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12605 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12607 #: src/lyxrc.C:2309
12609 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12611 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12613 #: src/lyxrc.C:2313
12615 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12616 "variable. Use the OS native format."
12618 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12619 "operativsystemet."
12621 #: src/lyxrc.C:2320
12623 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12624 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12626 #: src/lyxrc.C:2324
12627 msgid "The bold font in the dialogs."
12628 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12630 #: src/lyxrc.C:2328
12631 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12632 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12634 #: src/lyxrc.C:2332
12635 msgid "The normal font in the dialogs."
12636 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12638 #: src/lyxrc.C:2336
12639 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12640 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12642 #: src/lyxrc.C:2340
12643 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12645 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12647 #: src/lyxrc.C:2344
12648 msgid "Scale the preview size to suit."
12649 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12651 #: src/lyxrc.C:2348
12652 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12653 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12655 #: src/lyxrc.C:2352
12656 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12657 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12659 #: src/lyxrc.C:2356
12661 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12662 "environment variable PRINTER."
12664 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12665 "\" frå operativsystemet."
12667 #: src/lyxrc.C:2360
12668 msgid "The option to print only even pages."
12669 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12671 #: src/lyxrc.C:2364
12673 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12674 "the filename of the DVI file to be printed."
12676 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12679 #: src/lyxrc.C:2368
12680 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12681 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12683 #: src/lyxrc.C:2372
12684 msgid "The option to print out in landscape."
12685 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12687 #: src/lyxrc.C:2376
12688 msgid "The option to print only odd pages."
12689 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12691 #: src/lyxrc.C:2380
12692 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12693 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12695 #: src/lyxrc.C:2384
12696 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12697 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12699 #: src/lyxrc.C:2388
12700 msgid "The option to specify paper type."
12701 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12703 #: src/lyxrc.C:2392
12704 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12705 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12707 #: src/lyxrc.C:2396
12709 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12710 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12713 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12714 "programfor å skriva dokumentet ut."
12716 #: src/lyxrc.C:2400
12718 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12719 "prepended along with the printer name after the spool command."
12721 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12723 #: src/lyxrc.C:2404
12724 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12725 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12727 #: src/lyxrc.C:2408
12728 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12729 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12731 #: src/lyxrc.C:2412
12733 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12735 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12737 #: src/lyxrc.C:2416
12738 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12739 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12741 #: src/lyxrc.C:2420
12743 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12745 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12747 #: src/lyxrc.C:2424
12749 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12750 "wrong, override the setting here."
12752 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12753 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12755 #: src/lyxrc.C:2428
12756 msgid "The encoding for the screen fonts."
12757 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12759 #: src/lyxrc.C:2434
12760 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12761 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12763 #: src/lyxrc.C:2443
12765 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12766 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12767 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12769 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12770 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12771 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12773 #: src/lyxrc.C:2447
12774 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12776 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12779 #: src/lyxrc.C:2452
12782 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12783 "roughly the same size as on paper."
12785 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12787 #: src/lyxrc.C:2457
12789 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12790 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12793 #: src/lyxrc.C:2461
12794 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12797 #: src/lyxrc.C:2465
12799 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12800 "\".out\". Only for advanced users."
12802 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12803 "Mest for røynde brukarar."
12805 #: src/lyxrc.C:2472
12806 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12807 msgstr "Vis startopp bilete."
12809 #: src/lyxrc.C:2476
12810 msgid "What command runs the spellchecker?"
12811 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12813 #: src/lyxrc.C:2480
12815 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12816 "when you quit LyX."
12818 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12819 "stigen som LyX vart starta i."
12821 #: src/lyxrc.C:2484
12823 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12824 "value selects the directory LyX was started from."
12826 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12829 #: src/lyxrc.C:2494
12831 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12832 "will look in its global and local ui/ directories."
12834 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12835 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12837 #: src/lyxrc.C:2507
12839 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12840 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12841 "may not work with all dictionaries."
12843 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12844 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12845 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12847 #: src/lyxrc.C:2514
12848 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12850 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12852 #: src/lyxrc.C:2521
12854 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12857 "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"
12860 msgid "Document not saved"
12861 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12864 msgid "You must save the document before it can be registered."
12865 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12868 msgid "LyX VC: Initial description"
12869 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12872 msgid "(no initial description)"
12873 msgstr "(ingen skildring)"
12876 msgid "LyX VC: Log Message"
12877 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12880 msgid "(no log message)"
12881 msgstr "(Inga loggmelding)"
12886 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12889 "Do you want to revert to the saved version?"
12891 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12892 "alle endringane gå tapt\n"
12894 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12897 msgid "Revert to stored version of document?"
12898 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12900 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
12902 msgid " Macro: %1$s: "
12903 msgstr "Makro: %1$s: "
12905 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
12906 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12908 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12909 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12911 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12913 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12914 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12916 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12917 msgid "Only one row"
12918 msgstr "Berre ei rad"
12920 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12921 msgid "Only one column"
12922 msgstr "Berre ei kolonne"
12924 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12925 msgid "No hline to delete"
12926 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12928 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12929 msgid "No vline to delete"
12930 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12932 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12934 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12935 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12937 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12939 msgstr "Ingen nummer"
12941 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12945 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
12947 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12948 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12950 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
12952 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12953 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12955 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
12957 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12958 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12960 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
12961 msgid "Math editor mode"
12962 msgstr "Mattemodus"
12964 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
12965 msgid "create new math text environment ($...$)"
12966 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12968 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12969 msgid "entered math text mode (textrm)"
12970 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12975 "Could not open the specified document\n"
12978 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12981 #: src/output_linuxdoc.C:92
12985 #: src/output_linuxdoc.C:92
12986 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12987 msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
12989 #: src/output_plaintext.C:157
12991 msgstr "Samandrag: "
12993 #: src/output_plaintext.C:169
12994 msgid "References: "
12995 msgstr "Referansar: "
12997 #: src/support/filefilterlist.C:106
12998 msgid "All files (*)"
12999 msgstr "*|Alle filer (*)"
13001 #: src/support/package.C.in:443
13004 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13005 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13007 #: src/support/package.C.in:564
13010 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13012 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13013 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13015 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13017 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13018 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13020 #: src/support/package.C.in:649
13023 "Invalid %1$s switch.\n"
13024 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13026 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13027 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13029 #: src/support/package.C.in:675
13032 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13033 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13035 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13036 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13038 #: src/support/package.C.in:698
13041 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13042 "%2$s is not a directory."
13044 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13045 "%2$s er ikkje ein stig."
13047 #: src/support/userinfo.C:44
13048 msgid "Unknown user"
13049 msgstr "Ukjend brukar"
13051 #: src/tex-strings.C:65
13052 msgid "Computer Modern Roman"
13055 #: src/tex-strings.C:65
13056 msgid "Latin Modern Roman"
13059 #: src/tex-strings.C:66
13060 msgid "AE (Almost European)"
13063 #: src/tex-strings.C:66
13065 msgid "Times Roman"
13068 #: src/tex-strings.C:66
13073 #: src/tex-strings.C:66
13074 msgid "Bitstream Charter"
13077 #: src/tex-strings.C:67
13078 msgid "New Century Schoolbook"
13081 #: src/tex-strings.C:67
13084 msgstr "Bokmerke|B"
13086 #: src/tex-strings.C:67
13090 #: src/tex-strings.C:67
13093 msgstr "Sans Serif"
13095 #: src/tex-strings.C:68
13096 msgid "Concrete Roman"
13099 #: src/tex-strings.C:68
13100 msgid "Zapf Chancery"
13103 #: src/tex-strings.C:76
13104 msgid "Computer Modern Sans"
13107 #: src/tex-strings.C:76
13108 msgid "Latin Modern Sans"
13111 #: src/tex-strings.C:77
13115 #: src/tex-strings.C:77
13116 msgid "Avant Garde"
13119 #: src/tex-strings.C:77
13123 #: src/tex-strings.C:77
13126 msgstr "Opphavsrett"
13128 #: src/tex-strings.C:86
13129 msgid "Computer Modern Typewriter"
13132 #: src/tex-strings.C:87
13134 msgid "Latin Modern Typewriter"
13135 msgstr "Typewriter"
13137 #: src/tex-strings.C:87
13140 msgstr "Kopierarar"
13142 #: src/tex-strings.C:87
13146 #: src/tex-strings.C:87
13150 #: src/tex-strings.C:88
13152 msgid "CM Typewriter Light"
13153 msgstr "Typewriter"
13156 msgid "Unknown layout"
13157 msgstr "Ukjend Stil"
13162 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13163 "Trying to use the default instead.\n"
13165 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13166 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13169 msgid "Unknown Inset"
13170 msgstr "Ukjend innskot"
13172 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13174 msgid "Change tracking error"
13175 msgstr "Endra sporing"
13179 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13184 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13188 msgid "Unknown token"
13189 msgstr "Ukjent symbol: "
13193 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13196 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13197 "å lese innføring i LyX."
13200 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13202 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13216 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13220 msgid ", Depth: %1$d"
13221 msgstr " Djupn: %1$d"
13224 msgid ", Spacing: "
13225 msgstr ", mellomrom: "
13233 msgstr ", Innskot: "
13236 msgid ", Paragraph: "
13237 msgstr ", Avsnitt: "
13244 msgid ", Position: "
13248 msgid ", Boundary: "
13249 msgstr ", Grense: "
13253 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13256 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
13257 "definere skrifttype."
13260 msgid "Nothing to index!"
13261 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
13264 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13265 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
13268 msgid "Unknown spacing argument: "
13269 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
13272 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13273 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
13283 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13284 msgid "Character set"
13287 #: src/text3.C:1538
13288 msgid "Paragraph layout set"
13289 msgstr "set avsnitt stil"
13291 #: src/vspace.C:487
13292 msgid "Default skip"
13293 msgstr "Standard mellomrom"
13295 #: src/vspace.C:490
13297 msgstr "Liten avstand"
13299 #: src/vspace.C:493
13300 msgid "Medium skip"
13301 msgstr "Medium avstand"
13303 #: src/vspace.C:496
13305 msgstr "Stor avstand"
13307 #: src/vspace.C:499
13308 msgid "Vertical fill"
13309 msgstr "Fyll loddrett"
13311 #: src/vspace.C:506