1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-12 12:58+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 18:34+0200\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
186 msgid "Custom Bullet:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
194 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
200 msgid "Use &default placement"
201 msgstr "Bruk &standard plassering"
203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
204 msgid "Advanced Placement Options"
205 msgstr "Avanserte val for plassering"
207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
209 msgstr "&Øvst på sida"
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
213 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
217 msgid "Here de&finitely"
218 msgstr "Heilt sikkert her"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
221 msgid "&Here if possible"
222 msgstr "&Her, om det går"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
225 msgid "&Page of floats"
226 msgstr "&Flytar side"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
229 msgid "&Bottom of page"
230 msgstr "&Nedst på sida"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
233 msgid "&Span columns"
234 msgstr "&Over fleire spaltar"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
237 msgid "&Rotate sideways"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
243 msgstr "Skri&fttypar:"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
246 msgid "Advanced Options"
247 msgstr "Avanserte val"
249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
251 msgid "Use true S&mall Caps"
252 msgstr "Lita skrifttype"
254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
255 msgid "Use &Old Style Figures"
258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
270 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
275 msgid "S&cale Sans Serif %:"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
285 msgid "&Default Family:"
286 msgstr "&Standard margar"
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
303 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
304 msgid "Document &class:"
305 msgstr "&Dokumentklasse:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
308 msgid "Class Settings"
311 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
315 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
316 msgid "Postscript &driver:"
317 msgstr "Postscript-&drivaren:"
319 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
320 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
324 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
325 msgid "&Use language's default encoding"
326 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
332 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
333 msgid "&Quote Style:"
336 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
337 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
338 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
340 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
341 msgid "&Default Margins"
342 msgstr "&Standard margar"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
348 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
352 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
362 msgstr "Topptekst av&stand:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
365 msgid "Head &height:"
366 msgstr "Topptekst&høgd:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
370 msgstr "&Botntekst avstand:"
372 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
373 msgid "&Use AMS math package automatically"
374 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
376 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
377 msgid "Use AMS &math package"
378 msgstr "Bruk AMS &matte"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
381 msgid "&List in Table of Contents"
382 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
384 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
386 msgstr "&Nummerering"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
390 msgstr "Papirstorleik"
392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
393 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
399 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
400 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
401 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
406 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
407 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
426 msgid "Style used for the page header and footer"
427 msgstr "Topp og botntekst stil"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
430 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
431 msgstr "Bruk to spaltar"
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
434 msgid "&Two-sided document"
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
442 msgid "Version goes here"
443 msgstr "Versjonen her"
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
449 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
455 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
456 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
457 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
458 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
462 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
463 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
465 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
466 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
467 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
468 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
469 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
474 msgid "LyX: Enter text"
475 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
481 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
482 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
483 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
484 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
486 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
488 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
489 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
492 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
493 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
495 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
496 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
497 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
501 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
502 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:95
504 #: src/buffer_funcs.C:121 src/buffer_funcs.C:162 src/bufferlist.C:90
505 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
506 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
511 msgid "The bibliography key"
512 msgstr "Litteratur nøkkel"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
515 msgid "The label as it appears in the document"
516 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
518 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
528 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
529 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
533 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
535 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
540 msgid "Enter BibTeX database name"
541 msgstr "Vel BibTeX database"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
544 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
545 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
546 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
547 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
549 msgstr "&Bla gjennom..."
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
552 msgid "Add bibliography to the table of contents"
553 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
556 msgid "Add bibliography to &TOC"
557 msgstr "Legg &til innhaldslista"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
560 msgid "This bibliography section contains..."
561 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
568 msgid "all cited references"
569 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
572 msgid "all uncited references"
573 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
576 msgid "all references"
577 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
580 msgid "Choose a style file"
581 msgstr "Vel ein stil"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
584 msgid "Remove the selected database"
585 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
592 msgid "Add a BibTeX database file"
593 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
597 msgstr "&Legg til..."
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
600 msgid "BibTeX database to use"
601 msgstr "Vel BibTeX database"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
608 msgid "The BibTeX style"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
616 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
617 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
622 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
623 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
628 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
629 #: src/insets/insetbox.C:156
631 msgstr "Avsnittramme"
633 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
634 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
639 msgid "Supported box types"
640 msgstr "Støtta rammeslag"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
645 msgstr "&Indre ramme:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
657 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
661 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
667 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
668 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
672 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
678 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
679 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
686 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
700 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
701 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
703 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
704 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
709 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
710 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
732 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
733 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
741 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
742 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
746 msgstr "Gjenopp&rett"
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
752 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
754 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
755 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
760 msgid "&Available branches:"
761 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
764 msgid "Select your branch"
765 msgstr "Vel greina di"
767 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
771 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
772 msgid "Go to next change"
773 msgstr "Gå til neste endring"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
777 msgstr "&Neste endring"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
780 msgid "Accept this change"
781 msgstr "Godta endringa"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
787 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
788 msgid "Reject this change"
789 msgstr "Forkast endringa"
791 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
798 msgstr "Skriftfamilie"
800 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
805 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
814 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
819 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
820 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
821 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
828 msgstr "Farge på skrifta"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
839 msgid "Never Toggled"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
845 msgstr "Skriftstorleik"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
848 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
849 msgid "Other font settings"
850 msgstr "Andreskriftval"
852 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
853 msgid "Always Toggled"
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
861 msgid "toggle font on all of the above"
862 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
868 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
869 msgid "Apply each change automatically"
870 msgstr "Bruk ending automatisk"
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
873 msgid "Apply changes immediately"
874 msgstr "Bruk endringane med det same"
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
877 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
878 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
879 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
887 msgid "&Available Citations:"
888 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
892 msgid "&Selected Citations:"
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
896 msgid "Move the selected citation up"
897 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
905 msgid "Move the selected citation down"
906 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
918 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
928 msgid "Natbib citation style to use"
929 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
932 msgid "Citation &style:"
933 msgstr "&Litteraturstil:"
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
936 msgid "List all authors"
937 msgstr "Alle forfattarane"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
940 msgid "&Full author list"
941 msgstr "&Heile forfattarlista"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
944 msgid "Force upper case in citation"
945 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
948 msgid "Force &upper case"
949 msgstr "Br&uk storebokstavar"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
953 msgstr "&Tekst etter:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
956 msgid "Text to place after citation"
957 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
960 msgid "Text &before:"
963 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
964 msgid "Text to place before citation"
965 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
971 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
972 msgid "Match delimiter types"
973 msgstr "Like skiljeteikn"
975 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
976 msgid "&Keep matched"
977 msgstr "&Hald uendra"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
983 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
984 msgid "Insert the delimiters"
985 msgstr "Set inn skiljeteikn"
987 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
991 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
992 msgid "Reset to the default settings for the document class"
993 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
995 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
996 msgid "Use Class Defaults"
997 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
999 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1000 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1001 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1004 msgid "Save as Document Defaults"
1005 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1011 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1012 msgid "Show ERT inline"
1013 msgstr "Vis ERT i teksten"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1020 msgid "Show ERT button only"
1021 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1028 msgid "Show ERT contents"
1029 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1039 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1044 msgid "Edit the file externally"
1045 msgstr "Rediger fila eksternt"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1048 msgid "&Edit File..."
1049 msgstr "&Rediger fil..."
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1053 msgid "Select a file"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1072 msgid "Available templates"
1073 msgstr "Tilgjengelege malar"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1077 msgstr "LyX utsjånad"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1083 msgid "Screen display"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1106 msgstr "Førehandsvising"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1112 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1113 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1129 msgid "Display image in LyX"
1130 msgstr "Vis bilete i LyX"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1133 msgid "&Show in LyX"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1144 msgid "Angle to rotate image by"
1145 msgstr "Rotèr bilete etter vinkelen"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1151 msgid "The origin of the rotation"
1152 msgstr "Origo for roteringa"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1168 msgid "Height of image in output"
1169 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1173 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1174 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1178 msgid "&Maintain aspect ratio"
1179 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1183 msgid "Width of image in output"
1184 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1192 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1193 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1197 msgid "&Get from File"
1198 msgstr "<&Hent frå fil"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1202 msgid "Clip to bounding box values"
1203 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1207 msgid "Clip to &bounding box"
1208 msgstr "Klipp til &ramma"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1212 msgid "&Left bottom:"
1213 msgstr "&Til venstre nede:"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1218 msgstr "Til høgre &oppe:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1246 msgid "File name of image"
1247 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Vel ei biletefil"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1264 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1269 msgid "Rotate Graphics"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1273 msgid "A&ngle (Degrees):"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1297 msgid "E&xtra options"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1302 msgid "Additional LaTeX options"
1303 msgstr "Andre LaTeX-val"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1306 msgid "LaTeX &options:"
1307 msgstr "LaTeX-&val:"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1310 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1311 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1314 msgid "Don't un&zip on export"
1315 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1337 msgstr "Figur-tekst:"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1346 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1347 msgstr "Sa&ns Serif"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1350 msgid "Show LaTeX preview"
1351 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1354 msgid "&Show preview"
1355 msgstr "&Førehandsvising"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1358 msgid "Underline spaces in generated output"
1359 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1362 msgid "&Mark spaces in output"
1363 msgstr "&Marker mellomrom"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1366 msgid "File name to include"
1367 msgstr "Namnet på fila"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1370 msgid "Load the file"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:306
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:315
1383 msgstr "Underdokument"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1390 msgid "&Include Type:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1394 msgid "Update the display"
1395 msgstr "Oppdater skjermen"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1406 msgid "Number of rows"
1407 msgstr "Tal på rader"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1418 msgid "Number of columns"
1419 msgstr "Tal på kolonnar"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1427 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1428 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1432 msgid "Vertical alignment"
1433 msgstr "Loddrett justering"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1440 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1441 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1444 msgid "&Horizontal:"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1448 msgid "Open this panel as a separate window"
1449 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1452 msgid "&Detach panel"
1453 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1456 msgid "Select a page of symbols"
1457 msgstr "Vel ei symbol side"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1464 msgid "Big operators"
1465 msgstr "Store Operatorar"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1484 msgid "Frame decorations"
1485 msgstr "Ramme attributter"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1488 msgid "Miscellaneous"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1492 msgid "AMS operators"
1493 msgstr "AMS Operatorar"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1496 msgid "AMS relations"
1497 msgstr "AMS Relasjonar"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1500 msgid "AMS negated relations"
1501 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1508 msgid "AMS Miscellaneous"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1513 msgstr "&Funksjonar"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1520 msgid "Insert spacing"
1521 msgstr "Set inn mellomrom"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1524 msgid "Set limits style"
1525 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1528 msgid "Set math font"
1529 msgstr "Matte skriftstil"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1532 msgid "Toggle between display and inline mode"
1533 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1537 msgstr "Senka skrift"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1541 msgstr "Heva skrift"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1544 msgid "Insert matrix"
1545 msgstr "Sett inn matrise"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1548 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1549 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1558 msgid "&Description:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1571 msgid "LyX internal only"
1572 msgstr "Berre for LyX internt "
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1579 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1580 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1587 msgid "Print as grey text"
1588 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1592 msgstr "Som &Grå-tekst"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1595 msgid "Framed in box"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1605 msgid "Box with shaded background"
1606 msgstr "notat bakgrunn"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1614 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2328
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2334
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1632 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1633 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1638 msgid "L&ine spacing:"
1639 msgstr "&Linjeavstand:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1647 msgstr "Justeri&ng:"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1650 msgid "In&dent paragraph"
1651 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1655 msgstr "Etikettbreidd"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1659 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1660 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1663 msgid "&Longest label"
1664 msgstr "&Lengste etikett"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1667 msgid "&roff command:"
1668 msgstr "&roff kommando:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1671 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1672 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1675 msgid "Output &line length:"
1676 msgstr "Linje&lengd:"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1679 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1680 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1691 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1706 msgid "E&xtra flag:"
1707 msgstr "&Ekstra flagg:"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1711 msgstr "Eksportprogram:"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1715 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1716 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1720 msgstr "E&ksportprogram"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1724 msgstr "K&opierarar"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1737 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1738 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1739 "rather than the Cygwin teTeX."
1741 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1742 "teTeX under MS Windows."
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1745 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1746 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1749 msgid "&Date format:"
1750 msgstr "&Datoformat"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1753 msgid "Date format for strftime output"
1754 msgstr "Datoformatet til strftime"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1757 msgid "Display &Graphics:"
1758 msgstr "Vis &grafikk:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1766 msgstr "Ikkje nytt matte"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1773 msgid "Do not display"
1774 msgstr "Ikkje vis matte"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1777 msgid "Instant &Preview:"
1778 msgstr "Vis med det &same:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1782 msgstr "Skr&iveprogram:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1790 msgstr "Fil E&tternamn:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1794 msgstr "&Snøggtast:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1802 msgstr "&Framsynar:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1805 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1810 msgid "Vector graphi&cs format"
1811 msgstr "Vel grafikk fil"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1815 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1816 "exported to or viewed in a non-document format."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1821 msgid "&Document format"
1822 msgstr "Dokumentstil feil"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1825 msgid "&File formats"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1842 msgid "Your E-mail address"
1843 msgstr "Di E-post adresse"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1848 msgstr "B&la gjennom..."
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1861 msgstr "B&la gjennom..."
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1864 msgid "Use &keyboard map"
1865 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1868 msgid "Command s&tart:"
1869 msgstr "S&tart kommando:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1872 msgid "&Default language:"
1873 msgstr "&Standard språk:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1876 msgid "Command e&nd:"
1877 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1880 msgid "Language pac&kage:"
1881 msgstr "Språ&k pakke:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1885 msgstr "Start aut&omatisk"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1889 msgstr "Bruk& babel"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1896 msgid "&Right-to-left language support"
1897 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1901 msgstr "Sl&utt automatisk"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1904 msgid "Mark &foreign languages"
1905 msgstr "Marker &framandespråk"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1908 msgid "Set class options to default on class change"
1909 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1912 msgid "&Reset class options when document class changes"
1913 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1916 msgid "Default paper si&ze:"
1917 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1920 msgid "Te&X encoding:"
1921 msgstr "TeX &koding:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1935 msgid "US executive"
1936 msgstr "US Executive"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1943 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1959 msgid "External Applications"
1960 msgstr "Eksterne program"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1963 msgid "CheckTeX start options and flags"
1964 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1967 msgid "Chec&kTeX command:"
1968 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1971 msgid "BibTeX command and options"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1975 msgid "&BibTeX command:"
1976 msgstr "&BibTeX kommando:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1979 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1980 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1983 msgid "Index command:"
1984 msgstr "Indeks kommando:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1987 msgid "DVI viewer paper size options:"
1988 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1991 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1992 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1995 msgid "Ly&XServer pipe:"
1996 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2004 msgstr "Bla gjennom..."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2007 msgid "&PATH prefix:"
2008 msgstr "&Stig-prefiks:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2011 msgid "&Temporary directory:"
2012 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2015 msgid "&Backup directory:"
2016 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2019 msgid "&Working directory:"
2020 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2023 msgid "&Document templates:"
2024 msgstr "Stig til &malar:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2027 msgid "Name of the default printer"
2028 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2031 msgid "Use printer name explicitely"
2032 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2035 msgid "Adapt outp&ut"
2036 msgstr "S&end skrivar namn"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2039 msgid "Command Options"
2040 msgstr "Kommando flagg"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2047 msgid "To p&rinter:"
2048 msgstr "Til sk&rivar:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2051 msgid "Paper si&ze:"
2052 msgstr "&Papirstorleik:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2056 msgstr "Utskrift til &fil:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2059 msgid "Spool &command:"
2060 msgstr "&Kø-kommando:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2064 msgstr "&Odde-sider:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2067 msgid "Paper t&ype:"
2068 msgstr "Papir&type:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2071 msgid "E&xtra options:"
2072 msgstr "E&kstra val:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2075 msgid "Spool pref&ix:"
2076 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2083 msgid "&Even pages:"
2084 msgstr "&Like-sider:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2087 msgid "File ex&tension:"
2088 msgstr "Fil E&tternamn:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2092 msgstr "Ligg&jande:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2099 msgid "Pa&ge range:"
2100 msgstr "&Utval av sider:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2103 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2104 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2107 msgid "Printer co&mmand:"
2108 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2111 msgid "Printer &name:"
2112 msgstr "Skrivar&namn:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2115 msgid "Sa&ns Serif:"
2116 msgstr "Sa&ns Serif"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2119 msgid "T&ypewriter:"
2120 msgstr "T&ypewriter"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2123 msgid "Screen &DPI:"
2124 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2128 msgstr "&Forstørring %:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2132 msgstr "Skriftstorleik"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2168 msgstr "Svært liten:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2175 msgid "Spellchec&ker executable:"
2176 msgstr "Stave&kontroll program:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2179 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2180 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2183 msgid "Al&ternative language:"
2184 msgstr "Al&ternative språk:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2187 msgid "Escape cha&racters:"
2188 msgstr "Ve&rna teikn:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2191 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2192 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2195 msgid "Personal &dictionary:"
2196 msgstr "Personleg&ordbok:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2199 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2200 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2203 msgid "Accept compound &words"
2204 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2207 msgid "Use input encod&ing"
2208 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2215 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2216 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2220 msgstr "B&la gjennom..."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2223 msgid "&User interface file:"
2224 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2228 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2236 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2240 msgid "Load opened files from last session"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2245 msgid "Restore cursor positions"
2246 msgstr "Den noverande rada"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2249 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2254 msgid "Save/restore window position"
2255 msgstr "Den noverande rada"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2258 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2259 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2264 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2265 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2274 msgid "B&ackup documents "
2275 msgstr "L&ag reservekopi "
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2286 msgid "&Maximum last files:"
2287 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2290 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2299 msgid "Page number to print from"
2300 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2304 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2307 msgid "Page number to print to"
2308 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2311 msgid "Print all pages"
2312 msgstr "Skriv ut alle sider"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2323 msgid "Print &odd-numbered pages"
2324 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2327 msgid "Print &even-numbered pages"
2328 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2331 msgid "Print in reverse order"
2332 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2335 msgid "Re&verse order"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2343 msgid "Number of copies"
2344 msgstr "Kor mange kopiar"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2347 msgid "Collate copies"
2348 msgstr "Samla kopiar"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2359 msgid "Print Destination"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2363 msgid "Send output to the printer"
2364 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2371 msgid "Send output to the given printer"
2372 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2375 msgid "Send output to a file"
2376 msgstr "Skriv til ei fil"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2380 msgstr "E&tikettar i:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2383 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2384 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2388 msgstr "<referanse>"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2391 msgid "(<reference>)"
2392 msgstr "(<referance>)"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2399 msgid "on page <page>"
2400 msgstr "på side <side>"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2403 msgid "<reference> on page <page>"
2404 msgstr "<referanse> på side <side>"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2407 msgid "Formatted reference"
2408 msgstr "Formatert referanse"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2411 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2412 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2419 msgid "Update the label list"
2420 msgstr "Oppdater referanselista"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2423 msgid "Jump to the label"
2424 msgstr "Hopp til etikett"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2427 msgid "&Go to Label"
2428 msgstr "&Gå til etikett"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2431 msgid "Replace &with:"
2432 msgstr "&Erstatt med:"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2435 msgid "Case &sensitive"
2436 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2439 msgid "Match whole words onl&y"
2440 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2444 msgstr "Finn &neste"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2453 msgid "Replace &All"
2454 msgstr "Erstatt &alle"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2457 msgid "Search &backwards"
2458 msgstr "Søk &bakover."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2461 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2463 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2466 msgid "&Export formats:"
2467 msgstr "Eks&portformat:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2474 msgid "Suggestions:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2478 msgid "Replace word with current choice"
2479 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2482 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2483 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2486 msgid "Ignore this word"
2487 msgstr "Ignorer dette ordet"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2494 msgid "Ignore this word throughout this session"
2495 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2499 msgstr "I&gnorer alle"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2502 msgid "Replacement:"
2503 msgstr "Erstatning:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2506 msgid "Current word"
2507 msgstr "Noverande ord"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2510 msgid "Unknown word:"
2511 msgstr "Ukjent ord:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2514 msgid "Replace with selected word"
2515 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2518 msgid "&Table Settings"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2522 msgid "Column Width"
2523 msgstr "Kolonnebreidd"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2526 msgid "Fixed width of the column"
2527 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2530 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2531 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2534 msgid "&Vertical alignment:"
2535 msgstr "&Loddrett justering"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2538 msgid "&Horizontal alignment:"
2539 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2542 msgid "Horizontal alignment in column"
2543 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2546 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2548 msgstr "Blokk justert"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2551 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2552 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2555 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2556 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2559 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2560 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2563 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2564 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2568 msgstr "Slå saman celler"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2571 msgid "&Multicolumn"
2572 msgstr "&Multikolonne"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2575 msgid "LaTe&X argument:"
2576 msgstr "LaTe&X argument:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2579 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2580 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2584 msgstr "&Kantlinjer"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2588 msgstr "Alle kantlinjer"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2591 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2592 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2599 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2600 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2611 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2619 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2620 msgid "Use default (grid-like) border style"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2630 msgstr "Endre kantlinjer"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2633 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2634 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2638 msgid "Additional Space"
2639 msgstr "Ekstra loddrett mellomrom."
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2642 msgid "T&op of row:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2647 msgid "Botto&m of row:"
2648 msgstr "&Nedst på sida"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2651 msgid "Bet&ween rows:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2656 msgstr "&Langtabell"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2659 msgid "Set a page break on the current row"
2660 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2663 msgid "Page &break on current row"
2664 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2676 msgstr "Overskrift:"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2683 msgid "First header:"
2684 msgstr "Første overskrift:"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2687 msgid "Last footer:"
2688 msgstr "Siste botntekst:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2695 msgid "Border above"
2696 msgstr "Kantlinje over"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2699 msgid "Border below"
2700 msgstr "Kantlinje under"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2703 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2704 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2714 msgid "This row is the header of the first page"
2715 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2718 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2719 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2722 msgid "This row is the footer of the last page"
2723 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2737 msgid "Don't output the last footer"
2738 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2743 msgstr "Skal vere tom"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2746 msgid "Don't output the first header"
2747 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2750 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2751 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2754 msgid "&Use long table"
2755 msgstr "&Bruk langtabell"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2758 msgid "Current cell:"
2759 msgstr "Noverande celle:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2762 msgid "Current row position"
2763 msgstr "Den noverande rada"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2766 msgid "Current column position"
2767 msgstr "Den noverande kolonna"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2770 msgid "Close this dialog"
2771 msgstr "Lukk dette vindauget"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2774 msgid "Rebuild the file lists"
2775 msgstr "Lag nye fil-lister"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2783 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2784 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2791 msgid "Selected classes or styles"
2792 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2795 msgid "LaTeX classes"
2796 msgstr "LaTeX klassar"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2799 msgid "LaTeX styles"
2800 msgstr "LaTeX stiler"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2803 msgid "BibTeX styles"
2804 msgstr "BibTeX stiler"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2807 msgid "Toggles view of the file list"
2808 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2816 msgstr "Indeksnøkkel"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2820 msgstr "&Nøkkelord:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2828 msgid "The selected entry"
2829 msgstr "Det valde setelen"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2836 msgid "Replace the entry with the selection"
2837 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2854 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2863 msgid "Name associated with the URL"
2864 msgstr "Namn for URL-en"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2867 msgid "Output as a hyperlink ?"
2868 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2871 msgid "&Generate hyperlink"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2876 msgstr "Mellom&rom:"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2887 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2888 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2891 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2892 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2895 msgid "Supported spacing types"
2896 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2900 msgstr "Standard avstand"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2905 msgstr "Liten avstand"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2910 msgstr "Medium avstand"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2915 msgstr "Stor avstand"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2919 msgstr "Fyll vertikalt"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2923 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2924 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2925 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2926 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2927 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2931 msgid "Display complete source"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2935 msgid "Automatic update"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2939 msgid "Default (outer)"
2940 msgstr "Standard (ytre)"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2948 msgstr "&Plassering"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2951 msgid "Units of width value"
2952 msgstr "Breiddeining"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2959 msgid "&Line spacing:"
2960 msgstr "&Linjeavstand:"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2963 msgid "Separate Paragraphs With"
2964 msgstr "Del avsnitta med"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2967 msgid "&Vertical space"
2968 msgstr "Loddrett avstand"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2971 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2972 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2979 msgid "Format text into two columns"
2980 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2983 msgid "Two-&column document"
2984 msgstr "To &spalter"
2986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2987 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2988 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2989 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2990 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2991 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2992 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2993 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2994 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2995 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2996 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2997 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2998 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3000 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3001 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3002 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3004 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3009 msgid "TheoremTemplate"
3012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3013 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3014 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3016 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3017 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3028 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3030 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3042 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3044 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3045 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3056 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3057 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3059 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3061 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3066 msgid "Corollary #:"
3067 msgstr "Korollar #:"
3069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3071 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3073 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3075 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3080 msgid "Proposition #:"
3081 msgstr "Framlegg #:"
3083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3085 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3086 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3087 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3092 msgid "Conjecture #:"
3093 msgstr "Konjektur #:"
3095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3103 msgid "Criterion #:"
3104 msgstr "Kriterium #:"
3106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3119 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3129 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3130 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3132 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3133 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3134 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3139 msgid "Definition #:"
3140 msgstr "Definisjon #:"
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3144 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3146 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3163 msgid "Condition #:"
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3168 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3170 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3192 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3194 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3204 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3206 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3217 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3218 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3237 msgstr "Notasjon #:"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3241 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3242 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3248 msgstr "Tilfelle #:"
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3251 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3252 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3253 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3254 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3255 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3256 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3257 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3258 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3259 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3260 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3261 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3262 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3263 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3264 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3265 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3267 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3272 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3273 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3274 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3275 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3276 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3278 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3279 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3280 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3281 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3282 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3283 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3284 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3285 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3286 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3291 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3292 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3293 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3294 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3296 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3298 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3299 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3301 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3302 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3303 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3304 msgid "Subsubsection"
3305 msgstr "Underunderbolk"
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3308 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3311 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3317 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3318 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3319 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3324 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3325 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3326 msgid "Subsubsection*"
3327 msgstr "Underunderbolk*"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3330 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3332 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3333 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3334 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3335 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3336 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3338 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3339 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3341 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3342 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3343 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3344 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3346 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3347 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3348 #: src/output_plaintext.C:153
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3354 msgstr "Samandrag---"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3357 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3359 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3360 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3361 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3363 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3368 msgid "Index Terms---"
3369 msgstr "Indeksord---"
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3372 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3373 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3374 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3375 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3376 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3378 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3379 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3380 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3381 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3382 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3383 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3386 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3387 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3389 msgid "Bibliography"
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3393 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3395 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3396 #: src/rowpainter.C:497
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3409 msgid "BiographyNoPhoto"
3410 msgstr "Biografi utan foto"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3413 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3414 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3416 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3417 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3418 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3419 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3421 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3429 msgstr "Markerbegge"
3431 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3432 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3433 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3434 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3435 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3436 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3440 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3441 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3442 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3443 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3444 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3448 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3450 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3451 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3453 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3454 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3459 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3460 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3462 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3467 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3470 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3471 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3472 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3473 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3474 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3476 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3480 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3481 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3483 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3485 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3486 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3490 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3492 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3493 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3494 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3496 msgstr "Undertittel"
3498 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3499 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3500 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3501 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3502 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3503 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3504 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3505 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3507 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3508 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3509 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3513 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3517 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3518 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3519 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3522 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3529 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3532 msgstr "Ekstratrykk"
3534 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3535 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3539 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3540 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3541 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3542 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3543 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3545 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3547 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3549 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3550 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3554 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3555 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3558 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3560 msgid "Acknowledgement"
3563 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3564 msgid "Offprint Requests to:"
3565 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3567 #: lib/layouts/aa.layout:178
3568 msgid "Correspondence to:"
3569 msgstr "Brevbyt med:"
3571 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3573 msgid "Acknowledgements."
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3582 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3583 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3591 msgstr "Synonym ordbok"
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3594 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3595 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3596 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3597 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3598 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3599 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3600 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3601 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3607 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3608 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3609 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3617 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3618 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3619 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3620 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3622 msgid "Acknowledgements"
3625 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3629 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3630 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3631 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3635 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3637 msgstr "Plasser_Figuren"
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3641 msgstr "Plasser_Tabellen"
3643 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3644 msgid "TableComments"
3645 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3649 msgstr "Tabell_Refar"
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3653 msgstr "Matte_Bokstavar"
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3656 msgid "NoteToEditor"
3657 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3672 msgid "Subject headings:"
3673 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3676 msgid "[Acknowledgements]"
3679 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3684 msgid "Place Figure here:"
3685 msgstr "Sett figuren her:"
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3688 msgid "Place Table here:"
3689 msgstr "Sett tabellen her:"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3696 msgid "Note to Editor:"
3697 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3700 msgid "References. ---"
3701 msgstr "Referansar. --- "
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3705 msgstr "Merknad. ---"
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3739 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3740 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3745 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3748 msgid "Proposition."
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3761 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3762 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3763 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3784 msgstr "Definisjon."
3786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3812 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3813 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3822 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3823 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3828 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3829 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3838 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3839 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3840 msgid "Acknowledgement."
3843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3849 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3856 msgstr "Konklusjon."
3858 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3859 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3860 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3862 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3863 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3864 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3867 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3868 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3871 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3872 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3875 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3876 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3879 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3880 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3883 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3884 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3887 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3888 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3891 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3892 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3895 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3896 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3899 msgid "Example \\arabic{example}."
3900 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3903 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3904 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3907 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3908 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3911 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3912 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3915 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3916 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3919 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3920 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3923 msgid "Note \\arabic{note}."
3924 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3927 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3928 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3931 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3932 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3935 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3936 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3939 msgid "Case \\arabic{case}."
3940 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3943 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3944 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3946 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3947 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3948 msgid "\\arabic{section}"
3949 msgstr "\\arabic{section}"
3951 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3952 msgid "Chapter Exercises"
3953 msgstr "Kapittel øving"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:50
3957 msgstr "Høgre_topptekst"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:59
3960 msgid "Right header:"
3961 msgstr "Høgre topptekst:"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:83
3967 #: lib/layouts/apa.layout:92
3969 msgstr "Kort_Tittel"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:100
3972 msgid "Short title:"
3973 msgstr "Kort tittel:"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:129
3977 msgstr "To_Forfattarar"
3979 #: lib/layouts/apa.layout:136
3980 msgid "ThreeAuthors"
3981 msgstr "Tre_Forfattarar"
3983 #: lib/layouts/apa.layout:143
3985 msgstr "Fire_Forfattarar"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3989 msgid "Affiliation:"
3990 msgstr "Tilknyting:"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:171
3993 msgid "TwoAffiliations"
3994 msgstr "To_Tilknytingar"
3996 #: lib/layouts/apa.layout:178
3997 msgid "ThreeAffiliations"
3998 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:185
4001 msgid "FourAffiliations"
4002 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4008 #: lib/layouts/apa.layout:206
4012 #: lib/layouts/apa.layout:234
4013 msgid "Acknowledgements:"
4016 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4017 #: lib/layouts/spie.layout:88
4018 msgid "Acknowledgments"
4021 #: lib/layouts/apa.layout:248
4025 #: lib/layouts/apa.layout:258
4026 msgid "CenteredCaption"
4027 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4029 #: lib/layouts/apa.layout:266
4031 msgstr "Tilpass_Figur"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:272
4035 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4038 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4043 #: lib/layouts/apa.layout:330
4045 msgstr "Punkt i teksten"
4047 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4048 #: src/buffer_funcs.C:450
4049 msgid "(\\alph{enumii})"
4050 msgstr "(\\alph{enumii})"
4052 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4053 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4054 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4056 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4057 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4061 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4062 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4063 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4068 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4072 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4076 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4080 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4081 msgid "BeginPlainFrame"
4084 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4085 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4088 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4091 msgstr "Sendaren sitt namn:"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4094 msgid "________________________________ "
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4102 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4103 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4106 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4108 msgid "Section \\arabic{section}"
4109 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4112 msgid "\\Alph{section}"
4113 msgstr "\\Alph{section}"
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4117 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4118 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4120 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4122 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4123 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4128 msgstr "figur/tabell tekstramme"
4130 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4131 msgid "Again frame with label "
4134 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4137 msgstr "Blokk justert"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4140 msgid "block with alerted text "
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4146 msgstr "Blokk justert"
4148 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4158 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4159 msgid "start column of width: "
4162 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4166 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4172 msgid "ColumnsCenterAligned"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4176 msgid "columns (center aligned) "
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4180 msgid "ColumnsTopAligned"
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4184 msgid "columns (top aligned) "
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4189 msgid "Definition. "
4190 msgstr "Definisjon."
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4199 msgid "Definitions. "
4200 msgstr "Definisjon."
4202 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4212 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4219 msgid "ExampleBlock"
4222 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4223 msgid "block showing an example "
4226 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4233 msgid "FrameSubtitle"
4234 msgstr "Undertittel"
4236 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4237 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4242 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4246 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4249 msgstr "Nytt element"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4262 msgid "only on slides "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4268 msgstr "Ekstratrykk"
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4282 msgid "overlayarea "
4285 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4290 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4295 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4298 msgstr "Separasjon mellom avsnitt"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4306 msgid "TitleGraphic"
4309 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4317 msgstr "&Gå tilbake"
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4320 msgid "uncovered on slides "
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4328 msgid "List of Tables"
4329 msgstr "Liste over tabellar"
4331 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4336 msgid "List of Figures"
4337 msgstr "Liste over figurar"
4339 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4343 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4347 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4351 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4352 msgid "ACT \\arabic{act}"
4353 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4355 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4359 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4360 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4361 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4363 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4367 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4369 msgstr "VED_OPPGANG:"
4371 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4375 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4376 msgid "Parenthetical"
4379 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4383 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4387 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4391 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4392 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4393 msgid "Right Address"
4396 #: lib/layouts/chess.layout:33
4400 #: lib/layouts/chess.layout:40
4402 msgstr "Hovudlinje:"
4404 #: lib/layouts/chess.layout:58
4408 #: lib/layouts/chess.layout:62
4412 #: lib/layouts/chess.layout:68
4413 msgid "SubVariation"
4414 msgstr "Undervariasjon"
4416 #: lib/layouts/chess.layout:71
4417 msgid "Subvariation:"
4418 msgstr "Undervariasjon:"
4420 #: lib/layouts/chess.layout:77
4421 msgid "SubVariation2"
4422 msgstr "Undervariasjon(2)"
4424 #: lib/layouts/chess.layout:80
4425 msgid "Subvariation(2):"
4426 msgstr "Undervariasjon(2):"
4428 #: lib/layouts/chess.layout:86
4429 msgid "SubVariation3"
4430 msgstr "Undervariasjon(3)"
4432 #: lib/layouts/chess.layout:89
4433 msgid "Subvariation(3):"
4434 msgstr "Undervariasjon(3):"
4436 #: lib/layouts/chess.layout:95
4437 msgid "SubVariation4"
4438 msgstr "Undervariasjon4"
4440 #: lib/layouts/chess.layout:98
4441 msgid "Subvariation(4):"
4442 msgstr "Undervariasjon(4):"
4444 #: lib/layouts/chess.layout:104
4445 msgid "SubVariation5"
4446 msgstr "Undervariasjon5"
4448 #: lib/layouts/chess.layout:107
4449 msgid "Subvariation(5):"
4450 msgstr "Undervariasjon(5):"
4452 #: lib/layouts/chess.layout:114
4456 #: lib/layouts/chess.layout:119
4460 #: lib/layouts/chess.layout:124
4464 #: lib/layouts/chess.layout:128
4465 msgid "[chessboard]"
4466 msgstr "[sjakkbrett]"
4468 #: lib/layouts/chess.layout:137
4469 msgid "BoardCentered"
4470 msgstr "Sentrert brett"
4472 #: lib/layouts/chess.layout:142
4473 msgid "[centered board]"
4474 msgstr "[sentrert brett]"
4476 #: lib/layouts/chess.layout:152
4480 #: lib/layouts/chess.layout:157
4484 #: lib/layouts/chess.layout:172
4488 #: lib/layouts/chess.layout:177
4492 #: lib/layouts/chess.layout:183
4494 msgstr "Knekt trekk"
4496 #: lib/layouts/chess.layout:188
4498 msgstr "Knekt trekk:"
4500 #: lib/layouts/cv.layout:58
4504 #: lib/layouts/cv.layout:72
4508 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4509 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4511 msgstr "Venstre topptekst"
4513 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4514 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4515 msgid "Right Header"
4516 msgstr "Høgre topptekst"
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4519 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4528 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4529 msgid "Send To Address"
4530 msgstr "Send til adresse"
4532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4553 msgid "Unterschrift:"
4554 msgstr "Underskrift:"
4556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4584 #: src/lengthcommon.C:38
4588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4616 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4617 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4618 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4619 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4620 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4621 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4622 msgid "Subparagraph"
4623 msgstr "Underavsnitt"
4625 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4630 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4631 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4635 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4639 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4643 #: lib/layouts/egs.layout:268
4645 msgstr "LaTeX tittel"
4647 #: lib/layouts/egs.layout:303
4651 #: lib/layouts/egs.layout:312
4655 #: lib/layouts/egs.layout:326
4657 msgstr "Tilknyting:"
4659 #: lib/layouts/egs.layout:349
4663 #: lib/layouts/egs.layout:358
4667 #: lib/layouts/egs.layout:373
4671 #: lib/layouts/egs.layout:383
4673 msgstr "Fyrsteforfattar"
4675 #: lib/layouts/egs.layout:397
4676 msgid "1st_author_surname:"
4677 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4679 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4680 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4684 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4685 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4689 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4690 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4694 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4695 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4699 #: lib/layouts/egs.layout:452
4703 #: lib/layouts/egs.layout:466
4704 msgid "reprint_reqs_to:"
4705 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4707 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4708 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4709 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4710 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4714 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4715 msgid "Author Address"
4716 msgstr "Forfattar adresse"
4718 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4720 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4726 msgid "Author Email"
4727 msgstr "Forfattar E-post"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4735 msgstr "Forfattar URL"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4742 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4747 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4748 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4749 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4751 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4755 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4756 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4757 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4759 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4760 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4761 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4763 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4764 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4765 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4767 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4768 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4769 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4771 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4772 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4773 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4775 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4776 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4777 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4779 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4780 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4781 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4783 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4784 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4785 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4788 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4789 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4791 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4792 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4793 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4795 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4796 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4797 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4799 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4800 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4801 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4803 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4804 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4805 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4807 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4808 msgid "Case \\arabic{case}"
4809 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4811 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4812 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4813 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4815 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4819 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4823 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4827 #: lib/layouts/foils.layout:42
4831 #: lib/layouts/foils.layout:61
4832 msgid "ShortFoilhead"
4833 msgstr "kortLysarkTopp"
4835 #: lib/layouts/foils.layout:67
4836 msgid "Rotatefoilhead"
4837 msgstr "VriddLysarkTopp"
4839 #: lib/layouts/foils.layout:73
4840 msgid "ShortRotatefoilhead"
4841 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4843 #: lib/layouts/foils.layout:82
4845 msgstr "TjukkkListe"
4847 #: lib/layouts/foils.layout:97
4851 #: lib/layouts/foils.layout:103
4855 #: lib/layouts/foils.layout:118
4859 #: lib/layouts/foils.layout:164
4863 #: lib/layouts/foils.layout:173
4867 #: lib/layouts/foils.layout:182
4871 #: lib/layouts/foils.layout:186
4872 msgid "Restriction:"
4873 msgstr "Avgrensing:"
4875 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4876 msgid "Left Header:"
4877 msgstr "Venstre topptekst:"
4879 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4880 msgid "Right Header:"
4881 msgstr "Høgre topptekst:"
4883 #: lib/layouts/foils.layout:206
4884 msgid "Right Footer"
4885 msgstr "Høgre botntekst"
4887 #: lib/layouts/foils.layout:210
4888 msgid "Right Footer:"
4889 msgstr "Høgre botntekst:"
4891 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4892 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4893 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4897 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4898 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4899 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4903 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4905 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4906 msgid "Corollary #."
4907 msgstr "Korollar #."
4909 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4910 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4911 msgid "Proposition #."
4912 msgstr "Framlegg #."
4914 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4915 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4916 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4917 msgid "Definition #."
4918 msgstr "Definisjon #."
4920 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4922 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4923 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4927 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4932 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4933 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4937 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4942 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4944 msgid "Proposition*"
4947 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4950 msgstr "Definisjon*"
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4973 msgid "Unterschrift"
4974 msgstr "Underskrift"
4976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4984 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4988 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5008 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5009 msgid "RetourAdresse"
5010 msgstr "Returadresse"
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5013 msgid "RetourAdresse:"
5014 msgstr "Returadresse:"
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5018 msgstr "MinReferanse"
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5021 msgid "MeinZeichen:"
5022 msgstr "MinReferanse:"
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5026 msgstr "DinReferanse"
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5030 msgstr "DinReferanse:"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5033 msgid "IhrSchreiben"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5037 msgid "IhrSchreiben:"
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5090 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5094 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5098 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5102 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5106 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5108 msgstr "Post-kommentar"
5110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5111 msgid "Postvermerk:"
5112 msgstr "Post-kommentar:"
5114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5144 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5145 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5157 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5161 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5165 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5169 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5177 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5181 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5182 msgid "ReturnAddress"
5183 msgstr "Returadresse"
5185 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5186 msgid "ReturnAddress:"
5187 msgstr "Returadresse:"
5189 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5209 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5211 msgstr "DinAdresse:"
5213 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5225 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5233 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5234 msgid "BankAccount:"
5237 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5238 msgid "PostalComment"
5239 msgstr "Post-kommentar "
5241 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5242 msgid "PostalComment:"
5243 msgstr "Post-kommentar :"
5245 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5246 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5256 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5258 msgstr "Referansen:"
5260 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5275 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5282 msgstr "Avslutning:"
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5342 msgstr "AdresseradA"
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5345 msgid "AddressRowA:"
5346 msgstr "AdresseradA:"
5348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5350 msgstr "AdresseradB"
5352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5353 msgid "AddressRowB:"
5354 msgstr "AdresseradB:"
5356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5358 msgstr "AdresseradC"
5360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5361 msgid "AddressRowC:"
5362 msgstr "AdresseradC:"
5364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5366 msgstr "AdressefotD"
5368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5369 msgid "AddressRowD:"
5370 msgstr "AdressefotD:"
5372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5374 msgstr "AdresseradE"
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5377 msgid "AddressRowE:"
5378 msgstr "AdresseradE:"
5380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5382 msgstr "AdresseradF"
5384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5385 msgid "AddressRowF:"
5386 msgstr "AdresseradF:"
5388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5389 msgid "TelephoneRowA"
5390 msgstr "TelefonradA"
5392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5393 msgid "TelephoneRowA:"
5394 msgstr "TelefonradA:"
5396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5397 msgid "TelephoneRowB"
5398 msgstr "TelefonradB"
5400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5401 msgid "TelephoneRowB:"
5402 msgstr "TelefonradB:"
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5405 msgid "TelephoneRowC"
5406 msgstr "TelefonradC"
5408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5409 msgid "TelephoneRowC:"
5410 msgstr "TelefonradC:"
5412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5413 msgid "TelephoneRowD"
5414 msgstr "TelefonradD"
5416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5417 msgid "TelephoneRowD:"
5418 msgstr "TelefonradD:"
5420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5421 msgid "TelephoneRowE"
5422 msgstr "TelefonradE"
5424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5425 msgid "TelephoneRowE:"
5426 msgstr "TelefonradE:"
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5429 msgid "TelephoneRowF"
5430 msgstr "TelefonradF"
5432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5433 msgid "TelephoneRowF:"
5434 msgstr "TelefonradF:"
5436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5437 msgid "InternetRowA"
5438 msgstr "InternetradA"
5440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5441 msgid "InternetRowA:"
5442 msgstr "InternetradA:"
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5445 msgid "InternetRowB"
5446 msgstr "InternetradB"
5448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5449 msgid "InternetRowB:"
5450 msgstr "InternetradB:"
5452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5453 msgid "InternetRowC"
5454 msgstr "InternetradC"
5456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5457 msgid "InternetRowC:"
5458 msgstr "InternetradC:"
5460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5461 msgid "InternetRowD"
5462 msgstr "InternetradD"
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5465 msgid "InternetRowD:"
5466 msgstr "InternetradD:"
5468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5469 msgid "InternetRowE"
5470 msgstr "InternetradE"
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5473 msgid "InternetRowE:"
5474 msgstr "InternetradE:"
5476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5477 msgid "InternetRowF"
5478 msgstr "InternetradF"
5480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5481 msgid "InternetRowF:"
5482 msgstr "InternetradF:"
5484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5516 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5532 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5536 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5540 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5542 msgstr "Merknader #."
5544 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5548 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5552 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5556 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5560 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5564 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5568 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5569 msgid "(continuing)"
5572 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5576 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5578 msgstr "TITTEL OVER:"
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5584 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5585 msgid "INTERCUT WITH:"
5586 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5588 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5592 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5596 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5601 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5608 msgid "Classification Codes"
5609 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5611 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5616 msgid "Step \\arabic{step}."
5617 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5624 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5625 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5633 msgid "Question \\arabic{question}."
5634 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5641 msgid "Appendices Section"
5642 msgstr "Bolk for vedlegg"
5644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5645 msgid "--- Appendices ---"
5646 msgstr "-- Vedlegg ---"
5648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5649 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5650 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5653 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5654 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5657 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5658 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5661 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5662 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5664 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5665 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5666 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5669 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5670 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5673 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5674 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5677 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5678 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5680 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5681 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5682 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5685 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5686 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5688 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5689 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5690 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5693 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5694 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5696 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5697 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5698 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5700 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5705 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5709 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5714 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5717 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5719 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5724 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5725 msgid "AddressForOffprints"
5726 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5728 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5729 msgid "Address for Offprints:"
5730 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5732 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5733 msgid "RunningTitle"
5736 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5737 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5738 msgid "Running title:"
5739 msgstr "Løpetittel:"
5741 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5742 msgid "RunningAuthor"
5743 msgstr "Løpeforfattar"
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5746 msgid "Running author:"
5747 msgstr "Løpeforfattar:"
5749 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5754 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5755 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5756 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5760 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5761 msgid "Running LaTeX Title"
5762 msgstr "LaTeX laupetittel "
5764 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5766 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5768 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5770 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
5772 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5773 msgid "Author Running"
5774 msgstr "Løpeforfattar"
5776 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5777 msgid "Author Running:"
5778 msgstr "Laupeforfatter:"
5780 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5782 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
5784 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5786 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
5788 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5790 msgstr "Tilfelle #."
5792 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5793 msgid "Conjecture #."
5794 msgstr "Konjektur #."
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5800 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5808 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5814 msgstr "Eigenskapar"
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5818 msgstr "Eigenskapar #."
5820 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5822 msgstr "Spørsmål #."
5824 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5828 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5836 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5840 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5844 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5845 msgid "Chapterprecis"
5846 msgstr "Kapittel_samandrag"
5848 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5850 msgstr "Kapittel_motto"
5852 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5856 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5858 msgstr "Dikttittel*"
5860 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5862 msgstr "Figur_forklaring"
5864 #: lib/layouts/paper.layout:152
5866 msgstr "Undertittel"
5868 #: lib/layouts/paper.layout:163
5870 msgstr "Institutsjon"
5872 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5876 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5880 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5881 msgid "Electronic Address:"
5882 msgstr "Elektronisk adresse:"
5884 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5885 msgid "acknowledgments"
5888 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5893 msgid "PACS number:"
5894 msgstr "PACS nummer:"
5896 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5897 msgid "\\arabic{chapter}"
5898 msgstr "\\arabic{chapter}"
5900 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5901 msgid "\\Alph{chapter}"
5902 msgstr "\\Alph{chapter}"
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5905 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5907 msgstr "Etikettering"
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5923 msgstr "Med kopi til"
5925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5930 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5935 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5953 msgstr "Bakside-adresse"
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5956 msgid "Backaddress:"
5957 msgstr "Bakside-adresse:"
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5961 msgstr "Spesial post"
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5964 msgid "Specialmail:"
5965 msgstr "Spesial post:"
5967 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5968 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5970 msgstr "Lokalisering"
5972 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5973 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5975 msgstr "Lokalisering:"
5977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5998 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6003 msgid "Your letter of:"
6004 msgstr "Ditt brev den:"
6006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6019 msgid "Customer no.:"
6020 msgstr "Kunde num.:"
6022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6027 msgid "Invoice no.:"
6028 msgstr "Faktura num.:"
6030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6032 msgstr "NesteAdresse"
6034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6035 msgid "Next Address:"
6036 msgstr "Neste adresse:"
6038 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6039 msgid "Post Scriptum:"
6040 msgstr "Post Scriptum:"
6042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6043 msgid "Sender Name:"
6044 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6047 msgid "SenderAddress"
6048 msgstr "SendarSinAdresse"
6050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6051 msgid "Sender Address:"
6052 msgstr "SendarSinAdresse:"
6054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6055 msgid "Sender Phone:"
6056 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6062 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6064 msgstr "Sendaren sin fax:"
6066 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6070 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6071 msgid "Sender E-Mail:"
6072 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6076 msgstr "Sendaren sin URL:"
6078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6086 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6087 msgid "LandscapeSlide"
6088 msgstr "LiggandeLysark"
6090 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6091 msgid "Landscape Slide"
6092 msgstr "Liggande lysark"
6094 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6095 msgid "PortraitSlide"
6096 msgstr "StåandeLysark"
6098 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6099 msgid "Portrait Slide"
6100 msgstr "Ståande lysark"
6102 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6106 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6110 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6111 msgid "SlideHeading"
6112 msgstr "Lysark_topptekst"
6114 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6115 msgid "SlideSubHeading"
6116 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6118 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6119 msgid "ListOfSlides"
6120 msgstr "LysarkListe"
6122 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6123 msgid "List Of Slides"
6124 msgstr "Lysark liste"
6126 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6127 msgid "SlideContents"
6128 msgstr "LysarkInnhald"
6130 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6131 msgid "Slidecontents"
6132 msgstr "Lysark innhald"
6134 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6135 msgid "ProgressContents"
6136 msgstr "ProgresjonInnhald"
6138 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6139 msgid "Progress Contents"
6140 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6142 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6151 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6155 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6159 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6160 msgid "AMS subject classifications."
6161 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6163 #: lib/layouts/slides.layout:104
6165 msgstr "Nytt lysark:"
6167 #: lib/layouts/slides.layout:126
6171 #: lib/layouts/slides.layout:142
6172 msgid "New Overlay:"
6173 msgstr "Ny overliggar:"
6175 #: lib/layouts/slides.layout:183
6177 msgstr "Nytt notat:"
6179 #: lib/layouts/slides.layout:208
6180 msgid "InvisibleText"
6181 msgstr "UsynlegTekst"
6183 #: lib/layouts/slides.layout:216
6184 msgid "<Invisible Text Follows>"
6185 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6187 #: lib/layouts/slides.layout:233
6189 msgstr "SynlegTekst"
6191 #: lib/layouts/slides.layout:241
6192 msgid "<Visible Text Follows>"
6193 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6195 #: lib/layouts/spie.layout:53
6197 msgstr "Forfattarinfo"
6199 #: lib/layouts/spie.layout:65
6201 msgstr "Forfattarinfo:"
6203 #: lib/layouts/spie.layout:78
6207 #: lib/layouts/spie.layout:93
6208 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6211 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6215 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6216 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6217 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6219 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6220 msgid "Subsubparagraph"
6221 msgstr "Underunderavsnitt"
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6228 msgid "-- Header --"
6229 msgstr "-- Topptekst --"
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6232 msgid "Special-section"
6233 msgstr "Spesialbolk"
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6236 msgid "Special-section:"
6237 msgstr "Spesialbolk:"
6239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6241 msgstr "AGU-Tidskrift"
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6244 msgid "AGU-journal:"
6245 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6248 msgid "Citation-number"
6249 msgstr "Litteraturnummer"
6251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6252 msgid "Citation-number:"
6253 msgstr "Litteraturnummer:"
6255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6269 msgstr "AGU-utgåve:"
6271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6273 msgstr "Opphavsrett:"
6275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6280 msgid "Index-terms..."
6281 msgstr "Indeksord..."
6283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6285 msgstr "Indeksordet"
6287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6289 msgstr "Indeksordet:"
6291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6293 msgstr "Kryssreferanse"
6295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6297 msgstr "Kryssreferanse:"
6299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6300 msgid "Supplementary"
6303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6304 msgid "Supplementary..."
6307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6309 msgstr "Tilleggnotat"
6311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6312 msgid "Sup-mat-note:"
6313 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6317 msgstr "Vis til ein annan"
6319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6321 msgstr "Vis til ein annan:"
6323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6333 msgstr "Ident-linje"
6335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6337 msgstr "Ident-linje:"
6339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6348 msgid "Published-online:"
6349 msgstr "Nettpublikasjon:"
6351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6357 msgstr "Litteratur:"
6359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6360 msgid "Posting-order"
6361 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6364 msgid "Posting-order:"
6365 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6407 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6411 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6415 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6419 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6423 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6425 msgstr "ForfattarADR"
6427 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6428 msgid "Author Address:"
6429 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6431 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6433 msgstr "SlugKommentar"
6435 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6436 msgid "Slug Comment:"
6437 msgstr "SlugKommentar:"
6439 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6443 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6445 msgstr "Plano- tabell"
6447 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6448 msgid "Table Caption"
6449 msgstr "Tabell tekst"
6451 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6452 msgid "TableCaption"
6453 msgstr "TabellTekst"
6455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6456 msgid "Current Address"
6457 msgstr "Noverande adresse"
6459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6460 msgid "Current address:"
6461 msgstr "Noverande adresse:"
6463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6464 msgid "E-mail address:"
6465 msgstr "E-postadresse:"
6467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6468 msgid "Key words and phrases:"
6469 msgstr "Stikkord og fraser:"
6471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6477 msgstr "Dedisering:"
6479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6485 msgstr "Oversetter:"
6487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6488 msgid "Subjectclass"
6489 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6491 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6492 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6493 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6495 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6496 msgid "Algorithm #."
6497 msgstr "Algoritme #."
6499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6500 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6501 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6504 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6505 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6508 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6509 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6512 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6520 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6524 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6525 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6528 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6536 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6540 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6544 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6552 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6553 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6560 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6568 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6569 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6576 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6577 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6584 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6585 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6592 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6593 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6600 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6601 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6608 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6609 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6612 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6613 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6616 msgid "Acknowledgement*"
6619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6620 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6621 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6624 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6625 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6627 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6629 msgstr "Konklusjon*"
6631 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6640 msgid "Subparagraph*"
6641 msgstr "Underavsnitt*"
6643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6645 msgstr "Forfattergruppe"
6647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6648 msgid "RevisionHistory"
6649 msgstr "Revisjonshistorie"
6651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6652 msgid "Revision History"
6653 msgstr "Revisjonshistorie"
6655 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6659 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6660 msgid "RevisionRemark"
6661 msgstr "RevisjonsMerknad"
6663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6671 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6675 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6676 msgid "Part \\Roman{part}"
6677 msgstr "Del \\Roman{part}"
6679 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6680 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6681 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6683 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6684 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6685 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6687 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6688 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6689 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6691 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6692 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6693 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6695 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6696 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6697 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6699 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6700 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6701 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6703 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6704 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6705 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6707 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6708 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6709 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6711 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6712 msgid "\\Roman{section}."
6713 msgstr "\\Roman{section}."
6715 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6716 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6717 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6720 msgid "\\Alph{subsection}."
6721 msgstr "\\Alph{subsection}."
6723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6724 msgid "\\arabic{subsection}."
6725 msgstr "\\arabic{subsection}."
6727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6728 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6729 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6731 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6732 msgid "\\alph{subsubsection}."
6733 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6736 msgid "\\alph{paragraph}."
6737 msgstr "\\alph{paragraph}."
6739 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6741 msgstr "Legg til del"
6743 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6745 msgstr "Legg_til_kap"
6747 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6749 msgstr "Legg_til_bolk "
6751 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6753 msgstr "Legg_til_kap* "
6755 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6757 msgstr "Legg_til_bolk*"
6759 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6763 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6771 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6773 msgstr "Title_topptekst"
6775 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6776 msgid "Uppertitleback"
6777 msgstr "Uppertitleback"
6779 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6780 msgid "Lowertitleback"
6781 msgstr "Lowertitleback"
6783 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6787 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6788 msgid "Captionabove"
6789 msgstr "Over_figurtekst"
6791 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6792 msgid "Captionbelow"
6793 msgstr "Under_figurtekst"
6795 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6800 msgid "List of Algorithms"
6801 msgstr "Liste over algoritmer"
6803 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6805 msgstr "Meiningslaust!"
6807 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6811 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6815 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6816 msgid "Headnote (optional):"
6817 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6820 msgid "Corr Author:"
6821 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6823 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6825 msgstr "Ekstra_kopiar"
6827 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6829 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6848 msgid "Austrian (new spelling)"
6849 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6857 msgstr "Kviterussisk"
6864 msgid "Portuguese (Brazil)"
6865 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6884 msgid "French Canadian"
6885 msgstr "Fransk-kanadisk"
6905 msgstr "Nederlandsk"
6936 msgid "German (new spelling)"
6937 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6953 msgstr "Kasakhstansk"
6985 msgstr "Portugisisk"
7004 msgid "Serbo-Croatian"
7005 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7039 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7043 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7047 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7051 #: lib/ui/classic.ui:35
7055 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7059 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7063 #: lib/ui/classic.ui:38
7067 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7071 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7075 #: lib/ui/classic.ui:48
7076 msgid "New from Template...|T"
7077 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7079 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7083 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7087 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7091 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7092 msgid "Save As...|A"
7093 msgstr "Lagra som ...|g"
7095 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7097 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7099 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7100 msgid "Version Control|V"
7101 msgstr "Versjonkontroll|V"
7103 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7105 msgstr "Importere|I"
7107 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7109 msgstr "Eksportere|E"
7111 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7115 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7119 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7123 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7124 msgid "Register...|R"
7125 msgstr "Register...|R"
7127 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7128 msgid "Check In Changes...|I"
7129 msgstr "Registrer endringar...|e"
7131 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7132 msgid "Check Out for Edit|O"
7133 msgstr "Hent ut til editering|t"
7135 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7136 msgid "Revert to Last Version|L"
7137 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7139 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7140 msgid "Undo Last Check In|U"
7141 msgstr "Angra siste registrering|A"
7143 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7144 msgid "Show History|H"
7145 msgstr "Vis Historie|H"
7147 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7149 msgstr "Tilpassa...|E"
7151 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7155 #: lib/ui/classic.ui:91
7159 #: lib/ui/classic.ui:93
7163 #: lib/ui/classic.ui:94
7167 #: lib/ui/classic.ui:95
7171 #: lib/ui/classic.ui:96
7172 msgid "Paste External Selection|x"
7173 msgstr "Lim inn Utval|U"
7175 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7176 msgid "Find & Replace...|F"
7177 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7179 #: lib/ui/classic.ui:100
7183 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7187 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7188 msgid "Spellchecker...|S"
7189 msgstr "Stavekontroll...|S"
7191 #: lib/ui/classic.ui:105
7192 msgid "Thesaurus..."
7193 msgstr "Synonymordbok..."
7195 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7196 msgid "Count Words|W"
7199 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7201 msgstr "Sjekk TeX|k"
7203 #: lib/ui/classic.ui:108
7204 msgid "Change Tracking|g"
7205 msgstr "Endra sporing|g"
7207 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7208 msgid "Preferences...|P"
7209 msgstr "LyX-Val...|L"
7211 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7212 msgid "Reconfigure|R"
7213 msgstr "Set opp på nytt|S"
7215 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7216 msgid "Selection as Lines|L"
7217 msgstr "Utval som linjer|l"
7219 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7220 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7221 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7223 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7224 msgid "Multicolumn|M"
7225 msgstr "Multikolonne|M"
7227 #: lib/ui/classic.ui:122
7229 msgstr ",,,,,,,,,,"
7231 #: lib/ui/classic.ui:123
7232 msgid "Line Bottom|B"
7233 msgstr "Botn linje|B"
7235 #: lib/ui/classic.ui:124
7237 msgstr "Venstre linje|V"
7239 #: lib/ui/classic.ui:125
7240 msgid "Line Right|R"
7241 msgstr "Høgre linje|H"
7243 #: lib/ui/classic.ui:127
7245 msgstr "Justering|J"
7247 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7249 msgstr "Legg til rad|L"
7251 #: lib/ui/classic.ui:130
7252 msgid "Delete Row|w"
7253 msgstr "Fjern rad|F"
7255 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7257 msgstr "Kopier rad|K"
7259 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7261 msgstr "Byt om på rader|d"
7263 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7264 msgid "Add Column|u"
7265 msgstr "Legg til kolonne|k"
7267 #: lib/ui/classic.ui:135
7268 msgid "Delete Column|D"
7269 msgstr "Fjern kolonne|j"
7271 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7273 msgstr "Kopier kolonne|p"
7275 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7276 msgid "Swap Columns"
7277 msgstr "Byt kolonner"
7279 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7283 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7287 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7291 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7295 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7299 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7303 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7304 msgid "Toggle Numbering|N"
7305 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7307 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7308 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7309 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7311 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7312 msgid "Change Limits Type|L"
7313 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7315 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7316 msgid "Change Formula Type|F"
7317 msgstr "Endra formel type|T"
7319 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7320 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7321 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7323 #: lib/ui/classic.ui:168
7325 msgstr "Justering|J"
7327 #: lib/ui/classic.ui:170
7329 msgstr "Legg til rad|L"
7331 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7332 msgid "Delete Row|D"
7333 msgstr "Fjern rad|F"
7335 #: lib/ui/classic.ui:175
7336 msgid "Add Column|C"
7337 msgstr "Legg til kolonne|k"
7339 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7340 msgid "Delete Column|e"
7341 msgstr "Fjern kolonne|o"
7343 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7347 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7351 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7353 msgstr "I teksten|I"
7355 #: lib/ui/classic.ui:188
7359 #: lib/ui/classic.ui:189
7363 #: lib/ui/classic.ui:190
7365 msgstr "Mathematica"
7367 #: lib/ui/classic.ui:192
7368 msgid "Maple, simplify"
7369 msgstr "Maple, simplify"
7371 #: lib/ui/classic.ui:193
7372 msgid "Maple, factor"
7373 msgstr "Maple, factor"
7375 #: lib/ui/classic.ui:194
7376 msgid "Maple, evalm"
7377 msgstr "Maple,evalm"
7379 #: lib/ui/classic.ui:195
7380 msgid "Maple, evalf"
7381 msgstr "Maple, evalf"
7383 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7384 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7385 msgid "Inline Formula|I"
7386 msgstr "Formel i teksten|i"
7388 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7389 msgid "Displayed Formula|D"
7390 msgstr "Eigen formel|E"
7392 #: lib/ui/classic.ui:201
7393 msgid "Eqnarray Environment|q"
7394 msgstr "Sett med likningar|r"
7396 #: lib/ui/classic.ui:202
7397 msgid "Align Environment|A"
7398 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7400 #: lib/ui/classic.ui:203
7401 msgid "AlignAt Environment"
7402 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7404 #: lib/ui/classic.ui:204
7405 msgid "Flalign Environment|F"
7406 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7408 #: lib/ui/classic.ui:207
7409 msgid "Gather Environment"
7410 msgstr "Samla miljø"
7412 #: lib/ui/classic.ui:208
7413 msgid "Multline Environment"
7414 msgstr "Multilinje miljø"
7416 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7420 #: lib/ui/classic.ui:216
7421 msgid "Special Character|S"
7422 msgstr "Spesialteikn|S"
7424 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7425 msgid "Citation...|C"
7426 msgstr "Litteratur...|L"
7428 #: lib/ui/classic.ui:218
7429 msgid "Cross-reference...|r"
7430 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7432 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7434 msgstr "Etikett...|t"
7436 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7440 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7441 msgid "Marginal Note|M"
7442 msgstr "Margnotat|a"
7444 #: lib/ui/classic.ui:222
7446 msgstr "Kort tittel"
7448 #: lib/ui/classic.ui:223
7449 msgid "Index Entry|I"
7450 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7452 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7453 msgid "Glossary Entry"
7456 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7460 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7464 #: lib/ui/classic.ui:227
7465 msgid "Lists & TOC|O"
7466 msgstr "Ulike Lister|l"
7468 #: lib/ui/classic.ui:229
7472 #: lib/ui/classic.ui:230
7476 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7477 msgid "Graphics...|G"
7478 msgstr "Bilete...|B"
7480 #: lib/ui/classic.ui:232
7481 msgid "Tabular Material...|b"
7482 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7484 #: lib/ui/classic.ui:233
7488 #: lib/ui/classic.ui:235
7489 msgid "Include File...|d"
7490 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7492 #: lib/ui/classic.ui:236
7493 msgid "Insert File|e"
7494 msgstr "Set inn fil|n"
7496 #: lib/ui/classic.ui:237
7497 msgid "External Material...|x"
7498 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7500 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7501 msgid "Superscript|S"
7502 msgstr "Heva tekst|v"
7504 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7506 msgstr "Senka tekst|n"
7508 #: lib/ui/classic.ui:243
7509 msgid "Horizontal Fill|H"
7510 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7512 #: lib/ui/classic.ui:244
7513 msgid "Hyphenation Point|P"
7514 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7516 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7517 msgid "Ligature Break|k"
7518 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7520 #: lib/ui/classic.ui:246
7521 msgid "Protected Space|r"
7522 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7524 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7525 msgid "Inter-word Space|w"
7526 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7528 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7529 msgid "Thin Space|T"
7530 msgstr "Lite mellomrom|t"
7532 #: lib/ui/classic.ui:249
7533 msgid "Vertical Space..."
7534 msgstr "Loddrett avstand..."
7536 #: lib/ui/classic.ui:250
7537 msgid "Line Break|L"
7540 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7544 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7545 msgid "End of Sentence|E"
7546 msgstr "Slutt å setning|P"
7548 #: lib/ui/classic.ui:253
7549 msgid "Single Quote|Q"
7550 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7552 #: lib/ui/classic.ui:254
7553 msgid "Ordinary Quote|O"
7554 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7556 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7557 msgid "Menu Separator|M"
7558 msgstr "Meny delar|M"
7560 #: lib/ui/classic.ui:256
7561 msgid "Horizontal Line"
7562 msgstr "Vassrett linje"
7564 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7568 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7569 msgid "Display Formula|D"
7570 msgstr "Vis formel|V"
7572 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7573 msgid "Eqnarray Environment|E"
7574 msgstr "Sett med likningar|l"
7576 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7577 msgid "AMS align Environment|a"
7578 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7580 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7581 msgid "AMS alignat Environment|t"
7582 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7584 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7585 msgid "AMS flalign Environment|f"
7586 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7588 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7589 msgid "AMS gather Environment|g"
7590 msgstr "AMS samla miljø|s"
7592 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7593 msgid "AMS multline Environment|m"
7594 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7596 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7597 msgid "Array Environment|y"
7598 msgstr "Likningsmiljø|y"
7600 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7601 msgid "Cases Environment|C"
7602 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7604 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7605 msgid "Split Environment|S"
7606 msgstr "Delt miljø|V"
7608 #: lib/ui/classic.ui:276
7609 msgid "Font Change|o"
7610 msgstr "Endra skrifttype|f"
7612 #: lib/ui/classic.ui:277
7613 msgid "Math Panel|l"
7614 msgstr "Matte dialog|d"
7616 #: lib/ui/classic.ui:281
7617 msgid "Math Normal Font"
7618 msgstr "Normal matte skriftype"
7620 #: lib/ui/classic.ui:283
7621 msgid "Math Calligraphic Family"
7622 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7624 #: lib/ui/classic.ui:284
7625 msgid "Math Fraktur Family"
7626 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7628 #: lib/ui/classic.ui:285
7629 msgid "Math Roman Family"
7630 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7632 #: lib/ui/classic.ui:286
7633 msgid "Math Sans Serif Family"
7634 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7636 #: lib/ui/classic.ui:288
7637 msgid "Math Bold Series"
7638 msgstr "Feit matte skriftype"
7640 #: lib/ui/classic.ui:290
7641 msgid "Text Normal Font"
7642 msgstr "Normal tekst skriftype"
7644 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7645 msgid "Text Roman Family"
7646 msgstr "Romansk tekst familie"
7648 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7649 msgid "Text Sans Serif Family"
7650 msgstr "Sans serif tekst familie"
7652 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7653 msgid "Text Typewriter Family"
7654 msgstr "Typewriter tekst familie"
7656 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7657 msgid "Text Bold Series"
7658 msgstr "Feit tekst familie"
7660 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7661 msgid "Text Medium Series"
7662 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7664 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7665 msgid "Text Italic Shape"
7666 msgstr "Kursiv tekst"
7668 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7669 msgid "Text Small Caps Shape"
7670 msgstr "Litenbokstav tekst"
7672 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7673 msgid "Text Slanted Shape"
7674 msgstr "Skråstilt tekst"
7676 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7677 msgid "Text Upright Shape"
7678 msgstr "Opprett tekst"
7680 #: lib/ui/classic.ui:307
7681 msgid "Floatflt Figure"
7682 msgstr "Flytar figur"
7684 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7685 msgid "Table of Contents|C"
7686 msgstr "Innhaldsliste|I"
7688 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7689 msgid "Index List|I"
7690 msgstr "Indeks liste|l"
7692 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7696 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7697 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7698 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7700 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7701 msgid "LyX Document...|X"
7702 msgstr "LyX dokument...|X"
7704 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7705 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7706 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7708 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7709 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7710 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7712 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7713 msgid "Track Changes|T"
7714 msgstr "Registrer endringar...|r"
7716 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7717 msgid "Merge Changes...|M"
7718 msgstr "Flett endringar...|e"
7720 #: lib/ui/classic.ui:327
7721 msgid "Accept All Changes|A"
7722 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7724 #: lib/ui/classic.ui:328
7725 msgid "Reject All Changes|R"
7726 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7728 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7729 msgid "Show Changes in Output|S"
7730 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
7732 #: lib/ui/classic.ui:336
7733 msgid "Character...|C"
7734 msgstr "Teiknsett...|B"
7736 #: lib/ui/classic.ui:337
7737 msgid "Paragraph...|P"
7738 msgstr "Avsnitt...|A"
7740 #: lib/ui/classic.ui:338
7741 msgid "Document...|D"
7742 msgstr "Dokument...|D"
7744 #: lib/ui/classic.ui:339
7745 msgid "Tabular...|T"
7746 msgstr "Tabell...|T"
7748 #: lib/ui/classic.ui:341
7749 msgid "Emphasize Style|E"
7750 msgstr "Utheva skrift|U"
7752 #: lib/ui/classic.ui:342
7753 msgid "Noun Style|N"
7754 msgstr "Kapitelar|K"
7756 #: lib/ui/classic.ui:343
7757 msgid "Bold Style|B"
7758 msgstr "Feit skrift|F"
7760 #: lib/ui/classic.ui:346
7761 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7762 msgstr "Mink listedjup|M"
7764 #: lib/ui/classic.ui:347
7765 msgid "Increase Environment Depth|i"
7766 msgstr "Auk listedjup|A"
7768 #: lib/ui/classic.ui:348
7769 msgid "Start Appendix Here|S"
7770 msgstr "Start vedlegga her|S"
7772 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7773 msgid "Build Program|B"
7774 msgstr "Lag program|B"
7776 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7780 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7782 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7784 #: lib/ui/classic.ui:362
7785 msgid "TeX Information|X"
7786 msgstr "TeX informasjon|T"
7788 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7790 msgstr "Neste notat|N"
7792 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7793 msgid "Go to Label|L"
7794 msgstr "Gå til etikett|e"
7796 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7800 #: lib/ui/classic.ui:381
7801 msgid "Save Bookmark 1|S"
7802 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7804 #: lib/ui/classic.ui:382
7805 msgid "Save Bookmark 2"
7806 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7808 #: lib/ui/classic.ui:383
7809 msgid "Save Bookmark 3"
7810 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7812 #: lib/ui/classic.ui:384
7813 msgid "Save Bookmark 4"
7814 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7816 #: lib/ui/classic.ui:385
7817 msgid "Save Bookmark 5"
7818 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7820 #: lib/ui/classic.ui:387
7821 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7822 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7824 #: lib/ui/classic.ui:388
7825 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7826 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7828 #: lib/ui/classic.ui:389
7829 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7830 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7832 #: lib/ui/classic.ui:390
7833 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7834 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7836 #: lib/ui/classic.ui:391
7837 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7838 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7840 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7841 msgid "Introduction|I"
7842 msgstr "Introduksjon|I"
7844 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7848 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7849 msgid "User's Guide|U"
7850 msgstr "Brukarhandbok|B"
7852 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7853 msgid "Extended Features|E"
7854 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7856 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7857 msgid "Customization|C"
7858 msgstr "Tilpassing|T"
7860 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7864 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7865 msgid "Table of Contents|a"
7866 msgstr "Innhaldsliste|a"
7868 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7869 msgid "LaTeX Configuration|L"
7870 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7872 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7876 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7880 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7881 msgid "Preferences..."
7884 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7886 msgstr "Skru av LyX"
7888 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7894 msgstr "Verktøytips|V"
7896 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7897 msgid "New from Template...|m"
7898 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7900 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7902 msgid "Open Recent|t"
7903 msgstr "Opna nylege|y"
7905 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7906 msgid "New Window|W"
7909 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7910 msgid "Close Window|d"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7918 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7922 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7923 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7927 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7928 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7935 msgid "Paste Recent|e"
7936 msgstr "Lim inn nyleg"
7938 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7940 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7941 msgstr "Lim inn Utval"
7943 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7945 msgid "Move Paragraph Up|o"
7946 msgstr ", Avsnitt: "
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7950 msgid "Move Paragraph Down|v"
7951 msgstr ", Avsnitt: "
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7955 msgid "Text Style|S"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7959 msgid "Paragraph Settings...|P"
7960 msgstr "Avsnittval...|A"
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7967 msgid "Rows & Columns|C"
7968 msgstr "Radar og kolonner"
7970 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7971 msgid "Increase List Depth|I"
7972 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7975 msgid "Decrease List Depth|D"
7976 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7979 msgid "Dissolve Inset|l"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7983 msgid "TeX Code Settings...|C"
7984 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7987 msgid "Float Settings...|a"
7988 msgstr "Flytarval...|a"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7991 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7992 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7995 msgid "Note Settings...|N"
7996 msgstr "Notatval...|N"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7999 msgid "Branch Settings...|B"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8003 msgid "Box Settings...|x"
8004 msgstr "Rammeval...|R"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8007 msgid "Table Settings...|a"
8008 msgstr "Tabellval...|a"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8012 msgid "Clipboard as Lines|C"
8013 msgstr "Utval som linjer|l"
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8017 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8018 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8022 msgid "Customized...|C"
8023 msgstr "Tilpassa...|E"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8027 msgid "Capitalize|a"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8041 msgstr "Topplinje|#T"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8044 msgid "Bottom Line|B"
8045 msgstr "Botnlinje|B"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8049 msgstr "Venstrelinje|V"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8052 msgid "Right Line|R"
8053 msgstr "Høgrelinje|H"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8058 msgstr "Kopier rad|K"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8063 msgstr "Byt om på rader|d"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8067 msgid "Copy Column|p"
8068 msgstr "Kopier kolonne|p"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8072 msgid "Swap Columns|w"
8073 msgstr "Byt kolonner"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8077 msgid "Text Style|T"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8082 msgid "Split Cell|C"
8083 msgstr "Set inn spesiell celle"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8087 msgid "Add Line Above|A"
8088 msgstr "Ny linje over"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8092 msgid "Add Line Below|B"
8093 msgstr "Ny linje under"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8097 msgid "Delete Line Above|D"
8098 msgstr "Fjern linja over"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8102 msgid "Delete Line Below|e"
8103 msgstr "Fjern linja over"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8106 msgid "Add Line to Left"
8107 msgstr "Ny linje til venstre"
8109 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8110 msgid "Add Line to Right"
8111 msgstr "Ny linje til høgre"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8114 msgid "Delete Line to Left"
8115 msgstr "Fjern linja til venstre"
8117 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8118 msgid "Delete Line to Right"
8119 msgstr "Fjern linja til høgre"
8121 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8123 msgid "Math Normal Font|N"
8124 msgstr "Normal matte skriftype"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8128 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8129 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8133 msgid "Math Fraktur Family|F"
8134 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8136 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8138 msgid "Math Roman Family|R"
8139 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8143 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8144 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8148 msgid "Math Bold Series|B"
8149 msgstr "Feit matte skriftype"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8153 msgid "Text Normal Font|T"
8154 msgstr "Normal tekst skriftype"
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8168 msgid "Mathematica|a"
8169 msgstr "Mathematica"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8173 msgid "Maple, simplify|s"
8174 msgstr "Maple, simplify"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8178 msgid "Maple, factor|f"
8179 msgstr "Maple, factor"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8183 msgid "Maple, evalm|e"
8184 msgstr "Maple,evalm"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8188 msgid "Maple, evalf|v"
8189 msgstr "Maple, evalf"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8193 msgid "Open All Insets|O"
8194 msgstr "Opna flytar innskot"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8197 msgid "Close All Insets|C"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8202 msgid "View Source|S"
8203 msgstr "Synleg område|#S"
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8208 msgstr "Verktyliner"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8212 msgid "Special Character|p"
8213 msgstr "Spesialteikn|S"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8216 msgid "Special Formatting|o"
8217 msgstr "Spesiell formatering|"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8220 msgid "List / TOC|i"
8221 msgstr "Ulike Lister|l"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8241 msgid "Cross-Reference...|R"
8242 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8245 msgid "Index Entry|d"
8246 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8249 msgid "Glossary Entry|y"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8254 msgstr "Tabell...|T"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8258 msgid "Short Title|S"
8259 msgstr "Kort tittel"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8266 msgid "Ordinary Quote|Q"
8267 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8270 msgid "Single Quote|S"
8271 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8274 msgid "Phonetic Symbols|y"
8275 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8279 msgid "Protected Space|P"
8280 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8282 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8284 msgid "Horizontal Fill|F"
8285 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8289 msgid "Horizontal Line|L"
8290 msgstr "Vassrett linje"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8294 msgid "Vertical Space...|V"
8295 msgstr "Loddrett avstand..."
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8299 msgid "Hyphenation Point|H"
8300 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8304 msgid "Line Break|B"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8309 msgid "Page Break|a"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8314 msgid "Numbered Formula|N"
8315 msgstr "Nummerert liste "
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8319 msgid "Aligned Environment|l"
8320 msgstr "Ved sida av miljø"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8324 msgid "AlignedAt Environment|v"
8325 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8329 msgid "Gathered Environment|h"
8330 msgstr "Samla miljø"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8333 msgid "Math Panel|P"
8334 msgstr "Matte dialog|d"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8337 msgid "Text Wrap Float|W"
8338 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8341 msgid "External Material...|M"
8342 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8345 msgid "Child Document...|d"
8346 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8350 msgstr "LyX notat|N"
8352 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8354 msgstr "Kommentar|K"
8356 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8357 msgid "Greyed Out|G"
8358 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8360 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8361 msgid "Change Tracking|C"
8362 msgstr "Endra sporing|E"
8364 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8365 msgid "Table of Contents|T"
8366 msgstr "Innhaldsliste|I"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8369 msgid "Start Appendix Here|A"
8370 msgstr "Start vedlegga her|S"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8373 msgid "Compressed|o"
8374 msgstr "Komprimert|o"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8377 msgid "Settings...|S"
8378 msgstr "Dokumentval...|D"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8381 msgid "Accept Change|A"
8382 msgstr "Godta endring|G"
8384 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8385 msgid "Reject Change|R"
8386 msgstr "Avvis endring|v"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8389 msgid "Accept All Changes|c"
8390 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8392 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8393 msgid "Reject All Changes|e"
8394 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8398 msgid "Next Change|C"
8399 msgstr "Neste endring|#N"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8403 msgid "Next Cross-Reference|R"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8408 msgid "Save Bookmark|S"
8409 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8413 msgid "Clear Bookmarks|C"
8416 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8417 msgid "Thesaurus...|T"
8418 msgstr "Synonymordbok...|S"
8420 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8421 msgid "TeX Information|I"
8422 msgstr "TeX informasjon|T"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8429 msgid "New document"
8430 msgstr "Nytt dokument"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8433 msgid "Open document"
8434 msgstr "Opna eit dokument"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8437 msgid "Save document"
8438 msgstr "Lagre dokumentet"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8441 msgid "Print document"
8442 msgstr "Skriv ut dokument"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8453 msgid "Find and replace"
8454 msgstr "Søk og erstatt"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8457 msgid "Toggle emphasis"
8458 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8462 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8466 msgstr "Bruk den førre"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8470 msgstr "Set inn matte"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8473 msgid "Insert graphics"
8474 msgstr "Set inn grafikk"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8477 msgid "Insert table"
8478 msgstr "Set inn tabell"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8485 msgid "Numbered list"
8486 msgstr "Nummerert liste "
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8489 msgid "Itemized list"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8493 msgid "Increase depth"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8497 msgid "Decrease depth"
8498 msgstr "Minsk djupna"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8501 msgid "Insert figure float"
8502 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8505 msgid "Insert table float"
8506 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8509 msgid "Insert label"
8510 msgstr "Set inn ein etikett"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8513 msgid "Insert cross-reference"
8514 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8517 msgid "Insert citation"
8518 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8521 msgid "Insert index entry"
8522 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8526 msgid "Insert glossary entry"
8527 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8530 msgid "Insert footnote"
8531 msgstr "Set inn fotnote"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8534 msgid "Insert margin note"
8535 msgstr "Set inn marg-notat"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8539 msgstr "Set inn notat"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8543 msgstr "Set inn URL"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8547 msgid "Insert TeX code"
8548 msgstr "Set inn TeX"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8551 msgid "Include file"
8552 msgstr "Set inn underdokument"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8556 msgstr "LaTeX stiler"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8559 msgid "Paragraph settings"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8563 msgid "Table of contents"
8564 msgstr "Innhaldsliste"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8567 msgid "Check spelling"
8568 msgstr "Sjekk rettskriving"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8576 msgstr "Legg til rad"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8580 msgstr "Legg til kolonne"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8587 msgid "Delete column"
8588 msgstr "Fjern kolonne"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8591 msgid "Set top line"
8592 msgstr "Lag topplinje"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8595 msgid "Set bottom line"
8596 msgstr "Lag botnlinje"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8599 msgid "Set left line"
8600 msgstr "Lag venstrelinje"
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8603 msgid "Set right line"
8604 msgstr "Lag høgrelinje"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8607 msgid "Set all lines"
8608 msgstr "Lag kantlinjer"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8611 msgid "Unset all lines"
8612 msgstr "Fjern kantlinjer"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8616 msgstr "Venstrejuster"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8619 msgid "Align center"
8620 msgstr "Set i sentrum"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8624 msgstr "Høgrejuster"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8631 msgid "Align middle"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8635 msgid "Align bottom"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8640 msgstr "Rotèr cella"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8643 msgid "Rotate table"
8644 msgstr "Rotèr tabell"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8647 msgid "Set multi-column"
8648 msgstr "Spesiell multikolonne"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8655 msgid "Show math panel"
8656 msgstr "Vis matte dialog"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8659 msgid "Set display mode"
8660 msgstr "Byt matte modus"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8663 msgid "Insert square root"
8664 msgstr "Set inn rotteikn"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8668 msgstr "Set inn sum"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8671 msgid "Insert integral"
8672 msgstr "Set inn integral"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8675 msgid "Insert product"
8676 msgstr "Set produkt"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8679 msgid "Insert fraction"
8680 msgstr "Set inn brøk"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8684 msgstr "Set inn ( )"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8688 msgstr "Set inn [ ]"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8692 msgstr "Set inn { }"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8695 msgid "Insert cases environment"
8696 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8705 msgstr "Førehandsvising"
8707 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8709 msgid "Track changes"
8710 msgstr "Registrer endringar...|r"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8714 msgid "Show changes in output"
8715 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8720 msgstr "&Neste endring"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8724 msgid "Accept change"
8725 msgstr "Godta endring|#G"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8729 msgid "Reject change"
8730 msgstr "Avvis endring|#A"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8734 msgid "Merge changes"
8735 msgstr "Slå saman endringar"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8739 msgid "Accept all changes"
8740 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8744 msgid "Reject all changes"
8745 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8747 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8750 msgstr "Neste notat|N"
8752 #: src/BufferView.C:221
8755 "The document %1$s is already loaded.\n"
8757 "Do you want to revert to the saved version?"
8759 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8761 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8763 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8764 msgid "Revert to saved document?"
8765 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8767 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8769 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8771 #: src/BufferView.C:225
8772 msgid "&Switch to document"
8773 msgstr "&Byt til dokument"
8775 #: src/BufferView.C:247
8778 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8780 "Do you want to create a new document?"
8782 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8784 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8786 #: src/BufferView.C:250
8787 msgid "Create new document?"
8788 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8790 #: src/BufferView.C:251
8794 #: src/BufferView.C:517
8796 msgid "Save bookmark"
8797 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8799 #: src/BufferView.C:670
8800 msgid "No further undo information"
8801 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8803 #: src/BufferView.C:681
8804 msgid "No further redo information"
8805 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8807 #: src/BufferView.C:829
8809 msgstr "Merke slått av"
8811 #: src/BufferView.C:836
8815 #: src/BufferView.C:843
8816 msgid "Mark removed"
8817 msgstr "Fjerna merke"
8819 #: src/BufferView.C:846
8823 #: src/BufferView.C:892
8825 msgid "%1$d words in selection."
8826 msgstr "%1$d ord i utval."
8828 #: src/BufferView.C:895
8830 msgid "%1$d words in document."
8831 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8833 #: src/BufferView.C:900
8834 msgid "One word in selection."
8835 msgstr "Eit ord i utvalet."
8837 #: src/BufferView.C:902
8838 msgid "One word in document."
8839 msgstr "Eit ord i dokument."
8841 #: src/BufferView.C:905
8845 #: src/BufferView.C:1334
8846 msgid "Select LyX document to insert"
8847 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8849 #: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8850 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8851 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8852 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8853 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8854 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8855 msgid "Documents|#o#O"
8856 msgstr "Dokument|#o#O"
8858 #: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8859 msgid "Examples|#E#e"
8860 msgstr "Eksempla|#E#e"
8862 #: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8863 #: src/lyxfunc.C:1867
8864 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8865 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8867 #: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8868 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8872 #: src/BufferView.C:1364
8874 msgid "Inserting document %1$s..."
8875 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8877 #: src/BufferView.C:1374
8879 msgid "Document %1$s inserted."
8880 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8882 #: src/BufferView.C:1376
8884 msgid "Could not insert document %1$s"
8885 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8889 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8890 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8893 msgid "ChkTeX warning id # "
8894 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8896 #: src/CutAndPaste.C:410
8899 "Layout had to be changed from\n"
8901 "because of class conversion from\n"
8904 "Stil har blitt endra frå\n"
8906 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8909 #: src/CutAndPaste.C:415
8910 msgid "Changed Layout"
8911 msgstr "Endra avsnittstil"
8913 #: src/CutAndPaste.C:434
8916 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8919 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8922 #: src/CutAndPaste.C:441
8923 msgid "Undefined character style"
8924 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8956 msgstr "magentaraud"
8964 msgstr "Skrivemerke"
8980 msgstr "LaTeX tekst"
8983 msgid "previewed snippet"
8984 msgstr "Førehandvist bit"
8991 msgid "note background"
8992 msgstr "notat bakgrunn"
8999 msgid "comment background"
9000 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9003 msgid "greyedout inset"
9004 msgstr "gråfarga innskot"
9007 msgid "greyedout inset background"
9008 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9013 msgstr "Skuggelagd ramme"
9024 msgid "command inset"
9025 msgstr "Kommando innskot"
9028 msgid "command inset background"
9029 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9032 msgid "command inset frame"
9033 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9036 msgid "special character"
9037 msgstr "Spesial teikn"
9040 msgid "math background"
9041 msgstr "matte bakgrunn"
9044 msgid "graphics background"
9045 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9048 msgid "Math macro background"
9049 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9053 msgstr "matte ramme"
9057 msgstr "matte linje"
9060 msgid "caption frame"
9061 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9064 msgid "collapsable inset text"
9065 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9068 msgid "collapsable inset frame"
9069 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9072 msgid "inset background"
9073 msgstr "Innskot bakgrunn"
9077 msgstr "innskot ramme"
9084 msgid "end-of-line marker"
9085 msgstr "linjesluttmerke"
9088 msgid "appendix marker"
9089 msgstr "Vedegg merke"
9093 msgstr "Linje for endring"
9096 msgid "Deleted text"
9097 msgstr "Sletta tekst"
9101 msgstr "Lagt til tekst"
9104 msgid "added space markers"
9105 msgstr "la til mellomrom markør"
9108 msgid "top/bottom line"
9109 msgstr "Topp-/botn linje"
9113 msgstr "tabell-linje"
9116 msgid "table on/off line"
9117 msgstr "Tabell linja av/på"
9128 msgid "top of button"
9129 msgstr "over knappen"
9132 msgid "bottom of button"
9133 msgstr "under knappen"
9136 msgid "left of button"
9137 msgstr "til venstre for knappen"
9140 msgid "right of button"
9141 msgstr "til høgre for knappen"
9144 msgid "button background"
9145 msgstr "bakgrunn på knappen"
9157 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9158 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9160 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9161 msgid "Running MakeIndex."
9162 msgstr "Lag indeks."
9164 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9166 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9167 msgstr "Lag indeks."
9170 msgid "Running BibTeX."
9171 msgstr "BibTeX køyrer."
9173 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
9174 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
9175 msgid "No Documents Open!"
9176 msgstr "Ingen opne dokument!"
9178 #: src/MenuBackend.C:539
9179 msgid "Plain Text as Lines"
9180 msgstr "Rein tekst som linjer"
9182 #: src/MenuBackend.C:541
9183 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9184 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9186 #: src/MenuBackend.C:736
9187 msgid "No Table of contents"
9188 msgstr "Inga innhaldsliste"
9190 #: src/MenuBackend.C:781
9194 #: src/SpellBase.C:51
9195 msgid "Native OS API not yet supported."
9196 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9199 msgid "Could not remove temporary directory"
9200 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9204 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9205 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9208 msgid "Unknown document class"
9209 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9213 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9214 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9216 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9218 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9219 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9221 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9222 msgid "Document header error"
9223 msgstr "Filhovud-feil"
9226 msgid "\\begin_header is missing"
9227 msgstr "\\begin_header manglar"
9230 msgid "\\begin_document is missing"
9231 msgstr "\\begin_document manglar"
9234 msgid "Can't load document class"
9235 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9240 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9242 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9244 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9245 msgid "Document could not be read"
9246 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9248 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9250 msgid "%1$s could not be read."
9251 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9253 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9254 msgid "Document format failure"
9255 msgstr "Dokumentstil feil"
9259 msgid "%1$s is not a LyX document."
9260 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9263 msgid "Conversion failed"
9264 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9269 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9270 "it could not be created."
9272 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9273 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9276 msgid "Conversion script not found"
9277 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9282 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9283 "could not be found."
9285 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9286 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9289 msgid "Conversion script failed"
9290 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9295 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9298 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9299 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9303 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9304 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9307 msgid "Backup failure"
9308 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9313 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9314 "Please check if the directory exists and is writeable."
9316 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9317 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9321 msgid "Encoding error"
9322 msgstr "&Teiknsett:"
9326 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9328 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9333 msgid "Error closing file"
9334 msgstr "Feil ved lasting."
9338 "The output file could not be closed properly.\n"
9339 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9340 "chosen encoding.\n"
9341 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9344 #: src/buffer.C:1131
9345 msgid "Running chktex..."
9346 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9348 #: src/buffer.C:1144
9349 msgid "chktex failure"
9350 msgstr "ChkTeX feil"
9352 #: src/buffer.C:1145
9353 msgid "Could not run chktex successfully."
9354 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9356 #: src/buffer_funcs.C:76
9359 "The specified document\n"
9361 "could not be read."
9365 "kunne ikkje bli lest."
9367 #: src/buffer_funcs.C:78
9368 msgid "Could not read document"
9369 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9371 #: src/buffer_funcs.C:90
9374 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9376 "Recover emergency save?"
9378 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9380 "Gå tilbake til nødkopien?"
9382 #: src/buffer_funcs.C:93
9383 msgid "Load emergency save?"
9384 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9386 #: src/buffer_funcs.C:94
9388 msgstr "&Gå tilbake"
9390 #: src/buffer_funcs.C:94
9391 msgid "&Load Original"
9392 msgstr "&Last Original"
9394 #: src/buffer_funcs.C:116
9397 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9399 "Load the backup instead?"
9401 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9403 "Skal vi opna det istaden?"
9405 #: src/buffer_funcs.C:119
9406 msgid "Load backup?"
9407 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9409 #: src/buffer_funcs.C:120
9410 msgid "&Load backup"
9411 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9413 #: src/buffer_funcs.C:120
9414 msgid "Load &original"
9415 msgstr "Last &original"
9417 #: src/buffer_funcs.C:159
9419 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9420 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9422 #: src/buffer_funcs.C:161
9423 msgid "Retrieve from version control?"
9424 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9426 #: src/buffer_funcs.C:162
9430 #: src/buffer_funcs.C:195
9433 "The specified document template\n"
9435 "could not be read."
9439 "kunne ikkje bli lest."
9441 #: src/buffer_funcs.C:197
9442 msgid "Could not read template"
9443 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9445 #: src/buffer_funcs.C:447
9446 msgid "\\arabic{enumi}."
9447 msgstr "\\arabic{enumi}."
9449 #: src/buffer_funcs.C:453
9450 msgid "\\roman{enumiii}."
9451 msgstr "\\roman{enumiii}."
9453 #: src/buffer_funcs.C:456
9454 msgid "\\Alph{enumiv}."
9455 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9457 #: src/buffer_funcs.C:492
9462 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9465 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9467 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9469 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9471 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9473 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9474 msgid "Save changed document?"
9475 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9477 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9481 #: src/bufferlist.C:318
9483 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9484 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9486 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9487 msgid " Save seems successful. Phew."
9488 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9490 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9491 msgid " Save failed! Trying..."
9492 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9494 #: src/bufferlist.C:359
9495 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9496 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9498 #: src/bufferparams.C:433
9500 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9501 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9503 #: src/bufferparams.C:435
9504 msgid "Document class not available"
9505 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9507 #: src/bufferparams.C:436
9508 msgid "LyX will not be able to produce output."
9509 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9511 #: src/bufferview_funcs.C:310
9512 msgid "No more insets"
9513 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9515 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9516 msgid "No debugging message"
9517 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9519 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9520 msgid "General information"
9521 msgstr "Generell informasjon"
9523 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9524 msgid "Developers' general debug messages"
9525 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9527 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9528 msgid "All debugging messages"
9529 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9531 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9533 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9534 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9536 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9537 #: src/converter.C:518
9538 msgid "Cannot convert file"
9539 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9541 #: src/converter.C:324
9544 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9545 "Define a converter in the preferences."
9547 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9548 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9550 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9551 msgid "Executing command: "
9552 msgstr "Køyrer kommando: "
9554 #: src/converter.C:450
9555 msgid "Build errors"
9558 #: src/converter.C:451
9559 msgid "There were errors during the build process."
9560 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9562 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9564 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9565 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9567 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9569 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9570 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9572 #: src/converter.C:520
9574 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9575 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9577 #: src/converter.C:589
9578 msgid "Running LaTeX..."
9579 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9581 #: src/converter.C:607
9584 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9587 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9590 #: src/converter.C:610
9591 msgid "LaTeX failed"
9592 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9594 #: src/converter.C:612
9595 msgid "Output is empty"
9596 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9598 #: src/converter.C:613
9599 msgid "An empty output file was generated."
9600 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9603 msgid "Program initialisation"
9604 msgstr "Startar opp programmet"
9607 msgid "Keyboard events handling"
9608 msgstr "Tastatur handtering"
9611 msgid "GUI handling"
9612 msgstr "GUI handtering"
9615 msgid "Lyxlex grammar parser"
9616 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9619 msgid "Configuration files reading"
9620 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9623 msgid "Custom keyboard definition"
9624 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9627 msgid "LaTeX generation/execution"
9628 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9632 msgstr "Redigere matte"
9635 msgid "Font handling"
9636 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9639 msgid "Textclass files reading"
9640 msgstr "Les tekstklasser"
9643 msgid "Version control"
9644 msgstr "Kontroll av versjonar"
9647 msgid "External control interface"
9648 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9651 msgid "Keep *roff temporary files"
9652 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9655 msgid "User commands"
9656 msgstr "Brukar kommandoar"
9659 msgid "The LyX Lexxer"
9660 msgstr "Lex for LyX"
9663 msgid "Dependency information"
9664 msgstr "Informasjon om bindingar"
9668 msgstr "LyX innskot"
9671 msgid "Files used by LyX"
9672 msgstr "Filer brukt av LyX"
9675 msgid "Workarea events"
9676 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9679 msgid "Insettext/tabular messages"
9680 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9683 msgid "Graphics conversion and loading"
9684 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9687 msgid "Change tracking"
9688 msgstr "Endra sporing"
9691 msgid "External template/inset messages"
9692 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9695 msgid "RowPainter profiling"
9696 msgstr "Profilering av RadMålar"
9698 #: src/exporter.C:81
9701 "The file %1$s already exists.\n"
9703 "Do you want to over-write that file?"
9705 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9707 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9709 #: src/exporter.C:84
9710 msgid "Over-write file?"
9711 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9713 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9717 #: src/exporter.C:86
9718 msgid "Over-write &all"
9719 msgstr "Skrivover &alt"
9721 #: src/exporter.C:87
9722 msgid "&Cancel export"
9723 msgstr "&Avbryt eksport"
9725 #: src/exporter.C:136
9726 msgid "Couldn't copy file"
9727 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9729 #: src/exporter.C:137
9731 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9732 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9734 #: src/exporter.C:175
9735 msgid "Couldn't export file"
9736 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9738 #: src/exporter.C:176
9740 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9741 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9743 #: src/exporter.C:210
9744 msgid "File name error"
9745 msgstr "Feil på filnamn"
9747 #: src/exporter.C:211
9748 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9749 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9751 #: src/exporter.C:247
9752 msgid "Document export cancelled."
9753 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9755 #: src/exporter.C:253
9757 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9758 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9760 #: src/exporter.C:259
9762 msgid "Document exported as %1$s"
9763 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9765 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9766 msgid "Cannot view file"
9767 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9769 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9771 msgid "File does not exist: %1$s"
9772 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9776 msgid "No information for viewing %1$s"
9777 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9781 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9782 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9784 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9785 msgid "Cannot edit file"
9786 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9790 msgid "No information for editing %1$s"
9791 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9795 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9796 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9798 #: src/frontends/LyXView.C:387
9802 #: src/frontends/LyXView.C:391
9803 msgid " (read only)"
9804 msgstr " (berre lesing)"
9806 #: src/frontends/WorkArea.C:221
9807 msgid "Formatting document..."
9808 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9810 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9811 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9812 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9815 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9816 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9819 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9820 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9824 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9825 "1995-2001 LyX Team"
9827 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9828 "1995-2001 LyX Teamet"
9830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9832 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9833 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9834 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9835 "any later version."
9837 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9838 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9839 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9841 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9843 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9844 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9845 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9846 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9847 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9848 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9849 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9852 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9853 msgid "LyX Version "
9854 msgstr "LyX Versjon "
9856 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9857 msgid "Library directory: "
9858 msgstr "Bibliotek katalog: "
9860 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9861 msgid "User directory: "
9862 msgstr "Brukar katalog"
9864 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9865 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9866 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9868 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9869 msgid "Select a BibTeX database to add"
9870 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9872 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9873 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9874 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9876 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9877 msgid "Select a BibTeX style"
9878 msgstr "Vel BibTeX stil"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9881 msgid "No frame drawn"
9882 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9884 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9885 msgid "Rectangular box"
9886 msgstr "Rektangulær ramme"
9888 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9889 msgid "Oval box, thin"
9890 msgstr "Tynn, oval ramme"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9893 msgid "Oval box, thick"
9894 msgstr "Tjukk oval ramme"
9896 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9898 msgstr "Skuggelagd ramme"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9902 msgstr "Dobbel ramme"
9904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9905 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9909 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9911 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9912 msgid "Total Height"
9913 msgstr "Heile høgda"
9915 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9920 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9921 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9925 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9926 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9930 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9932 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9933 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9936 msgid "Select external file"
9937 msgstr "Vel ekstern fil"
9939 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9940 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9942 msgstr "Øvst til venstre"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9945 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9947 msgstr "Nedst til venstre"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9950 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9951 msgid "Baseline left"
9952 msgstr "Venstre grunnlinje"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9955 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9957 msgstr "Øvst midt på"
9959 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9960 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9961 msgid "Bottom center"
9962 msgstr "Nedst midt på"
9964 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9965 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9966 msgid "Baseline center"
9967 msgstr "Midt på grunnlina"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9972 msgstr "Øvst til høgre"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9975 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9976 msgid "Bottom right"
9977 msgstr "Nedst til høgre"
9979 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9980 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9981 msgid "Baseline right"
9982 msgstr "Høgre grunnlinje"
9984 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9985 msgid "Select graphics file"
9986 msgstr "Vel grafikk fil"
9988 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9989 msgid "Clipart|#C#c"
9990 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9992 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9993 msgid "Select document to include"
9994 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9997 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9998 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10002 msgstr "LaTeX-logg"
10004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10005 msgid "Literate Programming Build Log"
10006 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10008 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10009 msgid "lyx2lyx Error Log"
10010 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10012 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10013 msgid "Version Control Log"
10014 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10016 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10017 msgid "No LaTeX log file found."
10018 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10020 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10021 msgid "No literate programming build log file found."
10022 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10024 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10025 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10026 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10028 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10029 msgid "No version control log file found."
10030 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10033 msgid "Choose bind file"
10034 msgstr "Vel bindingsfil"
10036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10037 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10038 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10041 msgid "Choose UI file"
10042 msgstr "Vel UI fil"
10044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10045 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10046 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10048 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10049 msgid "Choose keyboard map"
10050 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10053 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10054 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10056 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10057 msgid "Choose personal dictionary"
10058 msgstr "Vel personleg ordbok"
10060 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10064 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10065 msgid "Print to file"
10066 msgstr "Skriv ut til fil"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10069 msgid "PostScript files (*.ps)"
10070 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10073 msgid "Spellchecker error"
10074 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10076 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10077 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10078 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10080 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10082 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10083 "Maybe it has been killed."
10085 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10086 "Kanskje nokon drap den."
10088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10089 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10090 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10093 msgid "The spellchecker has failed"
10094 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10098 msgid "%1$d words checked."
10099 msgstr "%1$d ord sjekka."
10101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10102 msgid "One word checked."
10103 msgstr "Eit ord er sjekka."
10105 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10106 msgid "Spelling check completed"
10107 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10109 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10110 msgid "Table of Contents"
10111 msgstr "Innhaldsliste"
10113 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10115 msgid "%1$s and %2$s"
10116 msgstr "%1$s og %2$s"
10118 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10120 msgid "%1$s et al."
10121 msgstr "%1$s et al."
10123 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10127 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10131 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10134 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10137 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10139 msgstr "Inga endring"
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10142 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10146 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10147 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10173 msgstr "Lita skrifttype"
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10189 msgstr "Understrek"
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10193 msgstr "Storebokstaver"
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10197 msgstr "Ingen fargar"
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10215 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10219 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10223 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10227 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10231 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10232 msgid "System files|#S#s"
10233 msgstr "System filer|#S#s"
10235 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10236 msgid "User files|#U#u"
10237 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10239 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10240 msgid "Could not update TeX information"
10241 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10243 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10245 msgid "The script `%s' failed."
10246 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10248 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10249 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10250 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10270 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10275 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10280 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10281 msgid "Index Entry"
10282 msgstr "Indeksnøkkel"
10284 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10288 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10289 msgid "Directories"
10292 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10296 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10297 msgid "Bibliography Entry Settings"
10298 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10300 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10301 msgid "BibTeX Bibliography"
10302 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10304 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10305 msgid "Box Settings"
10308 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10309 msgid "Branch Settings"
10312 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10317 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10321 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10326 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10330 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10331 msgid "Merge Changes"
10332 msgstr "Slå saman endringar"
10334 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10343 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10345 msgid "Change made at %1$s\n"
10346 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10348 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10352 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10353 msgid "Previous command"
10354 msgstr "Kommandoen før"
10356 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10357 msgid "Next command"
10358 msgstr "Neste kommando"
10360 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10361 msgid "big[[delimiter size]]"
10364 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10365 msgid "Big[[delimiter size]]"
10368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10369 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10372 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10373 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10376 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10377 msgid "LyX: Delimiters"
10378 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10381 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10388 msgid "Variable size"
10389 msgstr "tabell-linje"
10391 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10392 msgid "Document Settings"
10393 msgstr "Dokumentval"
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2331
10403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10406 msgid " (not installed)"
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10410 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10459 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10463 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10477 msgstr "Nummerering"
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10480 msgid "Appears in TOC"
10481 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10484 msgid "Author-year"
10485 msgstr "Forfattar-år"
10487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10491 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368
10493 msgid "Unavailable: %1$s"
10494 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10497 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10498 msgid "Document Class"
10499 msgstr "Dokumentklasse"
10501 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10504 msgstr "Skri&fttypar:"
10506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10507 msgid "Text Layout"
10510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10511 msgid "Page Layout"
10512 msgstr "Avsnittstil"
10514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10515 msgid "Page Margins"
10516 msgstr "Sidemargar"
10518 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10519 msgid "Numbering & TOC"
10520 msgstr "Tal og bolkar"
10522 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10523 msgid "Math Options"
10526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10527 msgid "Float Placement"
10528 msgstr "Flytar plassering"
10530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10534 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10540 msgid "LaTeX Preamble"
10541 msgstr "LaTeX fortekst"
10543 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10544 msgid "TeX Code Settings"
10547 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10548 msgid "External Material"
10549 msgstr "Eksternt materiale"
10551 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10555 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10556 msgid "Float Settings"
10559 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10563 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10564 msgid "Child Document"
10565 msgstr "Barnedokumentet"
10567 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10569 msgstr "Matte dialog"
10571 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10572 msgid "Math Matrix"
10573 msgstr "Matte matrise"
10575 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10576 msgid "Math Delimiter"
10577 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10579 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10580 msgid "LyX: Math Spacing"
10581 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10583 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10584 msgid "Thin space\t\\,"
10585 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10587 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10588 msgid "Medium space\t\\:"
10589 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10591 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10592 msgid "Thick space\t\\;"
10593 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10595 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10596 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10597 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10599 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10600 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10601 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10603 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10604 msgid "Negative space\t\\!"
10605 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10607 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10608 msgid "LyX: Math Roots"
10609 msgstr "LyX: Matte røtter"
10611 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10612 msgid "Square root\t\\sqrt"
10613 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10615 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10616 msgid "Cube root\t\\root"
10617 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10619 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10620 msgid "Other root\t\\root"
10621 msgstr "Anna rot\t\\root"
10623 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10624 msgid "LyX: Math Styles"
10625 msgstr "LyX: Matte stilar"
10627 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10628 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10629 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10631 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10632 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10633 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10635 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10636 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10637 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10639 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10640 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10641 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10643 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10645 msgid "LyX: Fractions"
10646 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10648 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10650 msgid "Standard\t\\frac"
10653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10655 msgid "No hor. line\t\\atop"
10656 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10658 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10659 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10662 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10663 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10666 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10667 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10670 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10671 msgid "Binomial\t\\choose"
10674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10675 msgid "LyX: Math Fonts"
10676 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10679 msgid "Roman\t\\mathrm"
10680 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10683 msgid "Bold\t\\mathbf"
10684 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10687 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10688 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10690 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10691 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10692 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10694 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10695 msgid "Italic\t\\mathit"
10696 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10698 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10699 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10700 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10702 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10703 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10704 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10706 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10707 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10708 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10710 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10711 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10712 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10714 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10715 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10716 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10718 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10719 msgid "LyX: Insert Matrix"
10720 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10722 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10723 msgid "Note Settings"
10726 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10727 msgid "Paragraph Settings"
10728 msgstr "Val for avsnitt"
10730 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10731 msgid "Senseless with this layout!"
10732 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10734 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10735 msgid "Preferences"
10738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10740 msgstr "Rein tekst"
10742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10743 msgid "Date format"
10744 msgstr "Datoformat"
10746 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10751 msgid "Screen fonts"
10752 msgstr "Skjerm skrift"
10754 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10758 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10762 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10763 msgid "Select a document templates directory"
10764 msgstr "Vel ein stig til malar"
10766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10767 msgid "Select a temporary directory"
10768 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10770 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10771 msgid "Select a backups directory"
10772 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10775 msgid "Select a document directory"
10776 msgstr "Vel stig til dokument"
10778 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10779 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10780 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10782 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10783 msgid "Spellchecker"
10784 msgstr "Stavekontroll"
10786 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10790 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10794 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10798 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10799 msgid "pspell (library)"
10800 msgstr "psspell (bibliotek )"
10802 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10803 msgid "aspell (library)"
10804 msgstr "aspell (bibliotek )"
10806 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10808 msgstr "Eksportprogram"
10810 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10812 msgstr "Kopierarar"
10814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10815 msgid "File formats"
10818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10819 msgid "Format in use"
10820 msgstr "Format som er i bruk"
10822 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10823 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10825 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10826 "programmet fyrst."
10828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10832 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10833 msgid "User interface"
10834 msgstr "Grensesnitt"
10836 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10840 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10841 msgid "Print Document"
10842 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10844 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10845 msgid "Cross-reference"
10846 msgstr "Kryssreferanse"
10848 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10850 msgstr "&Gå tilbake"
10852 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10854 msgstr "Hopp tilbake"
10856 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10857 msgid "Jump to label"
10858 msgstr "Gå til referanse"
10860 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10861 msgid "Find and Replace"
10862 msgstr "Søk og erstatt"
10864 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10865 msgid "Send Document to Command"
10866 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10868 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10872 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10873 msgid "Table Settings"
10876 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10877 msgid "Insert Table"
10878 msgstr "Set inn tabell"
10880 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10881 msgid "TeX Information"
10882 msgstr "TeX informasjon"
10884 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10889 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10890 msgid "Vertical Space Settings"
10891 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10893 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10894 msgid "Text Wrap Settings"
10895 msgstr "Tekst brekkingval"
10897 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10901 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10902 msgid "Invalid filename"
10903 msgstr "Ugyldig filnamn"
10905 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10907 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10909 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10911 #: src/importer.C:46
10913 msgid "Importing %1$s..."
10914 msgstr "Importerer %1$s..."
10916 #: src/importer.C:64
10917 msgid "Couldn't import file"
10918 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10920 #: src/importer.C:65
10922 msgid "No information for importing the format %1$s."
10923 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10925 #: src/importer.C:91
10927 msgstr "importert."
10929 #: src/insets/insetbase.C:249
10930 msgid "Opened inset"
10931 msgstr "Opna innskot"
10933 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10934 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10935 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10937 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10938 msgid "Export Warning!"
10939 msgstr "Eksport åtvaring!"
10941 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10943 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10944 "BibTeX will be unable to find them."
10946 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10947 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10949 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10952 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10953 "BibTeX will be unable to find it."
10955 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10956 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10958 #: src/insets/insetbox.C:63
10962 #: src/insets/insetbox.C:64
10964 msgstr "Utan ramme"
10966 #: src/insets/insetbox.C:65
10968 msgstr "oval ramme"
10970 #: src/insets/insetbox.C:66
10972 msgstr "Oval ramme"
10974 #: src/insets/insetbox.C:67
10976 msgstr "Skuggelagdramme"
10978 #: src/insets/insetbox.C:68
10980 msgstr "Dobbelramme"
10982 #: src/insets/insetbox.C:124
10983 msgid "Opened Box Inset"
10984 msgstr "Opna ramme innskot"
10986 #: src/insets/insetbranch.C:75
10987 msgid "Opened Branch Inset"
10988 msgstr "Opna grein innskot"
10990 #: src/insets/insetbranch.C:100
10994 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10995 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
10999 #: src/insets/insetcaption.C:81
11000 msgid "Opened Caption Inset"
11001 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11003 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11004 msgid "Opened CharStyle Inset"
11005 msgstr "Opna bokstav innskot"
11007 #: src/insets/insetenv.C:65
11008 msgid "Opened Environment Inset: "
11009 msgstr "Opna miljø innskot"
11011 #: src/insets/insetert.C:143
11012 msgid "Opened ERT Inset"
11013 msgstr "Opna ERT innskot"
11015 #: src/insets/insetert.C:388
11019 #: src/insets/insetexternal.C:574
11021 msgid "External template %1$s is not installed"
11022 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11024 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11025 #: src/insets/insetfloat.C:374
11029 #: src/insets/insetfloat.C:280
11030 msgid "Opened Float Inset"
11031 msgstr "Opna flytar innskot"
11033 #: src/insets/insetfloat.C:376
11034 msgid " (sideways)"
11037 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11038 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11039 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11041 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11043 msgid "List of %1$s"
11044 msgstr "Liste over %1$s"
11046 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11050 #: src/insets/insetfoot.C:58
11051 msgid "Opened Footnote Inset"
11052 msgstr "Opna botntekst innskot"
11054 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:447
11057 "Could not copy the file\n"
11059 "into the temporary directory."
11061 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11063 "til den mellombelse katalogen."
11065 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11067 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11068 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11070 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11072 msgid "Graphics file: %1$s"
11073 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11075 #: src/insets/insethfill.C:46
11077 msgid "Horizontal Fill"
11078 msgstr "Vassrett fyll|#a"
11080 #: src/insets/insetinclude.C:309
11081 msgid "Verbatim Input"
11082 msgstr "Set inn Verbatim"
11084 #: src/insets/insetinclude.C:312
11085 msgid "Verbatim Input*"
11086 msgstr "Set inn Verbatim*"
11088 #: src/insets/insetinclude.C:414
11091 "Included file `%1$s'\n"
11092 "has textclass `%2$s'\n"
11093 "while parent file has textclass `%3$s'."
11095 "Underdokumentet %1$s'\n"
11096 "har tekstklassa %2$s'\n"
11097 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11099 #: src/insets/insetinclude.C:420
11100 msgid "Different textclasses"
11101 msgstr "Ulike tekstklassar"
11103 #: src/insets/insetindex.C:42
11107 #: src/insets/insetindex.C:75
11111 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11115 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11116 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11117 msgstr "Opna margnotis innskot"
11119 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11124 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11128 #: src/insets/insetnote.C:66
11132 #: src/insets/insetnote.C:67
11134 msgstr "Som &Grå-tekst"
11136 #: src/insets/insetnote.C:68
11139 msgstr "Utan ramme"
11141 #: src/insets/insetnote.C:69
11146 #: src/insets/insetnote.C:149
11147 msgid "Opened Note Inset"
11148 msgstr "Opna notat innskot"
11150 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11154 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11155 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11156 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11158 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11162 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11166 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11170 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11171 msgid "Page Number"
11174 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11178 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11179 msgid "Textual Page Number"
11180 msgstr "Sidetal i teksten"
11182 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11184 msgstr "Tekstside: "
11186 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11187 msgid "Standard+Textual Page"
11188 msgstr "Standard+tekstside"
11190 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11192 msgstr "Ref+Tekst: "
11194 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11198 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11199 msgid "PrettyRef: "
11200 msgstr "PrettyRef: "
11202 #: src/insets/insettabular.C:453
11203 msgid "Opened table"
11204 msgstr "Opna Tabell"
11206 #: src/insets/insettabular.C:1567
11207 msgid "Error setting multicolumn"
11208 msgstr "Feil ved multikolonne"
11210 #: src/insets/insettabular.C:1568
11211 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11212 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11214 #: src/insets/insettext.C:225
11215 msgid "Opened Text Inset"
11216 msgstr "Opna tekst innskot"
11218 #: src/insets/insettheorem.C:41
11222 #: src/insets/insettheorem.C:89
11223 msgid "Opened Theorem Inset"
11224 msgstr "Opna teorem innskot"
11226 #: src/insets/insettoc.C:46
11227 msgid "Unknown toc list"
11228 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11230 #: src/insets/inseturl.C:42
11234 #: src/insets/inseturl.C:42
11238 #: src/insets/insetvspace.C:109
11239 msgid "Vertical Space"
11240 msgstr "Loddrett avstand"
11242 #: src/insets/insetwrap.C:49
11244 msgstr "Tekstbrekking: "
11246 #: src/insets/insetwrap.C:178
11247 msgid "Opened Wrap Inset"
11248 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11250 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11252 msgstr "Ikkje vist."
11254 #: src/insets/render_graphic.C:99
11256 msgstr "Lastar ..."
11258 #: src/insets/render_graphic.C:102
11259 msgid "Converting to loadable format..."
11260 msgstr "Feil ved konvertering..."
11262 #: src/insets/render_graphic.C:105
11263 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11264 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11266 #: src/insets/render_graphic.C:108
11267 msgid "Scaling etc..."
11268 msgstr "Storleik etc..."
11270 #: src/insets/render_graphic.C:111
11271 msgid "Ready to display"
11272 msgstr "Klar til vising"
11274 #: src/insets/render_graphic.C:114
11275 msgid "No file found!"
11276 msgstr "Fann ikkje fila!"
11278 #: src/insets/render_graphic.C:117
11279 msgid "Error converting to loadable format"
11280 msgstr "Feil ved konvertering"
11282 #: src/insets/render_graphic.C:120
11283 msgid "Error loading file into memory"
11284 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11286 #: src/insets/render_graphic.C:123
11287 msgid "Error generating the pixmap"
11288 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11290 #: src/insets/render_graphic.C:126
11292 msgstr "Fann ingen bilete"
11294 #: src/insets/render_preview.C:89
11295 msgid "Preview loading"
11296 msgstr "Lasting av førehandvising"
11298 #: src/insets/render_preview.C:92
11299 msgid "Preview ready"
11300 msgstr "Førehandsvising klar"
11302 #: src/insets/render_preview.C:95
11303 msgid "Preview failed"
11304 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11306 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11307 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11308 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11310 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11311 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11312 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11314 #: src/ispell.C:249
11316 "Could not create an ispell process.\n"
11317 "You may not have the right languages installed."
11319 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11320 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11322 #: src/ispell.C:271
11324 "The ispell process returned an error.\n"
11325 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11327 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11328 "Er den rett innstilt?"
11330 #: src/ispell.C:380
11331 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11332 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11334 #: src/kbsequence.C:163
11338 #: src/lengthcommon.C:37
11342 #: src/lengthcommon.C:37
11346 #: src/lengthcommon.C:37
11350 #: src/lengthcommon.C:37
11354 #: src/lengthcommon.C:37
11358 #: src/lengthcommon.C:37
11362 #: src/lengthcommon.C:38
11366 #: src/lengthcommon.C:38
11370 #: src/lengthcommon.C:38
11374 #: src/lengthcommon.C:38
11378 #: src/lengthcommon.C:38
11382 #: src/lengthcommon.C:39
11384 msgid "Text Width %"
11385 msgstr "Fast Breidd"
11387 #: src/lengthcommon.C:39
11389 msgid "Column Width %"
11390 msgstr "Kolonnebreidd"
11392 #: src/lengthcommon.C:39
11394 msgid "Page Width %"
11395 msgstr "Etikettbreidd"
11397 #: src/lengthcommon.C:39
11399 msgid "Line Width %"
11400 msgstr "Etikettbreidd"
11402 #: src/lengthcommon.C:40
11404 msgid "Text Height %"
11405 msgstr "Heile høgda"
11407 #: src/lengthcommon.C:40
11409 msgid "Page Height %"
11410 msgstr "Heile høgda"
11412 #: src/lyx_cb.C:113
11415 "The document %1$s could not be saved.\n"
11417 "Do you want to rename the document and try again?"
11419 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11421 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11423 #: src/lyx_cb.C:115
11424 msgid "Rename and save?"
11425 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11427 #: src/lyx_cb.C:116
11429 msgstr "End&ra namn"
11431 #: src/lyx_cb.C:133
11432 msgid "Choose a filename to save document as"
11433 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11435 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11436 msgid "Templates|#T#t"
11437 msgstr "Malar|#M#m"
11439 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11442 "The document %1$s already exists.\n"
11444 "Do you want to over-write that document?"
11446 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11448 "Vil du skriva over dokumentet?"
11450 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11451 msgid "Over-write document?"
11452 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11454 #: src/lyx_cb.C:216
11456 msgid "Auto-saving %1$s"
11457 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11459 #: src/lyx_cb.C:256
11460 msgid "Autosave failed!"
11461 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11463 #: src/lyx_cb.C:283
11464 msgid "Autosaving current document..."
11465 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11467 #: src/lyx_cb.C:350
11468 msgid "Select file to insert"
11469 msgstr "Vel fil å setje inn"
11471 #: src/lyx_cb.C:369
11474 "Could not read the specified document\n"
11476 "due to the error: %2$s"
11478 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11480 "på grunn av feilen: %2$s"
11482 #: src/lyx_cb.C:371
11483 msgid "Could not read file"
11484 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11486 #: src/lyx_cb.C:379
11489 "Could not open the specified document\n"
11491 "due to the error: %2$s"
11493 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11495 "på grunn av feilen: %2$s"
11497 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11498 msgid "Could not open file"
11499 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11501 #: src/lyx_cb.C:411
11502 msgid "Running configure..."
11503 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11505 #: src/lyx_cb.C:420
11506 msgid "Reloading configuration..."
11507 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11509 #: src/lyx_cb.C:425
11510 msgid "System reconfigured"
11511 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11513 #: src/lyx_cb.C:426
11515 "The system has been reconfigured.\n"
11516 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11517 "updated document class specifications."
11519 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11520 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11521 "kunne nytte endringane."
11523 #: src/lyx_main.C:119
11524 msgid "Could not read configuration file"
11525 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11527 #: src/lyx_main.C:120
11530 "Error while reading the configuration file\n"
11532 "Please check your installation."
11534 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11536 "Sjekk LyX installasjonen din."
11538 #: src/lyx_main.C:129
11539 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11540 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11542 #: src/lyx_main.C:133
11546 #: src/lyx_main.C:379
11548 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11549 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11551 #: src/lyx_main.C:381
11552 msgid "Unable to remove temporary directory"
11553 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11555 #: src/lyx_main.C:419
11557 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11558 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11560 #: src/lyx_main.C:658
11564 #: src/lyx_main.C:780
11565 msgid "Could not create temporary directory"
11566 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11568 #: src/lyx_main.C:781
11571 "Could not create a temporary directory in\n"
11572 "%1$s. Make sure that this\n"
11573 "path exists and is writable and try again."
11575 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11576 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11577 "og er skrivbar og prøv igjen."
11579 #: src/lyx_main.C:933
11580 msgid "Missing user LyX directory"
11581 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11583 #: src/lyx_main.C:934
11586 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11587 "It is needed to keep your own configuration."
11589 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11590 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11592 #: src/lyx_main.C:939
11593 msgid "&Create directory"
11594 msgstr "&Lag katalog."
11596 #: src/lyx_main.C:940
11598 msgstr "&Skru av LyX."
11600 #: src/lyx_main.C:941
11601 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11602 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11604 #: src/lyx_main.C:945
11606 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11607 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11609 #: src/lyx_main.C:951
11610 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11611 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11613 #: src/lyx_main.C:1106
11614 msgid "List of supported debug flags:"
11615 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11617 #: src/lyx_main.C:1110
11619 msgid "Setting debug level to %1$s"
11620 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11622 #: src/lyx_main.C:1121
11624 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11625 "Command line switches (case sensitive):\n"
11626 "\t-help summarize LyX usage\n"
11627 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11628 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11629 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11630 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11631 " select the features to debug.\n"
11632 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11633 "\t-x [--execute] command\n"
11634 " where command is a lyx command.\n"
11635 "\t-e [--export] fmt\n"
11636 " where fmt is the export format of choice.\n"
11637 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11638 " where fmt is the import format of choice\n"
11639 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11640 "\t-version summarize version and build info\n"
11641 "Check the LyX man page for more details."
11643 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11644 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11645 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11646 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11647 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11648 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11649 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11650 " Vel del for avlusing.\n"
11651 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11652 "\t-x [--execute] kommando\n"
11653 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11654 "\t-e [--export] fmt\n"
11655 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11656 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11657 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11658 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11659 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11660 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11662 #: src/lyx_main.C:1157
11663 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11664 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11666 #: src/lyx_main.C:1167
11667 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11668 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11670 #: src/lyx_main.C:1177
11671 msgid "Missing command string after --execute switch"
11672 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11674 #: src/lyx_main.C:1187
11675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11676 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11678 #: src/lyx_main.C:1199
11679 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11680 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11682 #: src/lyx_main.C:1204
11683 msgid "Missing filename for --import"
11684 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11686 #: src/lyxfind.C:138
11687 msgid "Search error"
11690 #: src/lyxfind.C:139
11691 msgid "Search string is empty"
11692 msgstr "Søkje strengen er tom"
11694 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11695 msgid "String not found!"
11696 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11698 #: src/lyxfind.C:325
11699 msgid "String has been replaced."
11700 msgstr "Teksten er bytta ut."
11702 #: src/lyxfind.C:328
11703 msgid " strings have been replaced."
11704 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11706 #: src/lyxfont.C:53
11710 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11711 #: src/lyxfont.C:70
11715 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11716 #: src/lyxfont.C:70
11720 #: src/lyxfont.C:61
11724 #: src/lyxfont.C:70
11728 #: src/lyxfont.C:511
11730 msgid "Emphasis %1$s, "
11731 msgstr "Utheva %1$s, "
11733 #: src/lyxfont.C:514
11735 msgid "Underline %1$s, "
11736 msgstr "Strek under %1$s,"
11738 #: src/lyxfont.C:517
11740 msgid "Noun %1$s, "
11741 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11743 #: src/lyxfont.C:522
11745 msgid "Language: %1$s, "
11746 msgstr "Språk: %1$s,"
11748 #: src/lyxfont.C:525
11750 msgid " Number %1$s"
11751 msgstr " Nummerering %1$s"
11753 #: src/lyxfunc.C:327
11754 msgid "Unknown function."
11755 msgstr "Ukjent funksjon."
11757 #: src/lyxfunc.C:352
11762 #: src/lyxfunc.C:386
11763 msgid "Nothing to do"
11764 msgstr "Har ingenting å gjere"
11766 #: src/lyxfunc.C:405
11767 msgid "Unknown action"
11768 msgstr "Ukjend handling"
11770 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11771 msgid "Command disabled"
11772 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11774 #: src/lyxfunc.C:418
11775 msgid "Command not allowed without any document open"
11776 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11778 #: src/lyxfunc.C:658
11779 msgid "Document is read-only"
11780 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11782 #: src/lyxfunc.C:666
11783 msgid "This portion of the document is deleted."
11784 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11786 #: src/lyxfunc.C:685
11789 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11791 "Do you want to save the document?"
11793 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11795 "Vil du lagra dokumentet?"
11797 #: src/lyxfunc.C:703
11800 "Could not print the document %1$s.\n"
11801 "Check that your printer is set up correctly."
11803 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11804 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11806 #: src/lyxfunc.C:706
11807 msgid "Print document failed"
11808 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11810 #: src/lyxfunc.C:725
11813 "The document could not be converted\n"
11814 "into the document class %1$s."
11816 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11817 "til dokumentklassa %1$s."
11819 #: src/lyxfunc.C:728
11820 msgid "Could not change class"
11821 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11823 #: src/lyxfunc.C:840
11825 msgid "Saving document %1$s..."
11826 msgstr "Lagrar %1$s..."
11828 #: src/lyxfunc.C:844
11832 #: src/lyxfunc.C:859
11835 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11836 "version of the document %1$s?"
11838 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11839 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11841 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11842 msgid "Missing argument"
11843 msgstr "Manglande val"
11845 #: src/lyxfunc.C:1086
11847 msgid "Opening help file %1$s..."
11848 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11850 #: src/lyxfunc.C:1356
11851 msgid "Opening child document "
11852 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11854 #: src/lyxfunc.C:1441
11855 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11856 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11858 #: src/lyxfunc.C:1452
11860 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11862 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11864 #: src/lyxfunc.C:1568
11865 msgid "Document defaults saved in "
11866 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11868 #: src/lyxfunc.C:1571
11869 msgid "Unable to save document defaults"
11870 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11872 #: src/lyxfunc.C:1627
11873 msgid "Converting document to new document class..."
11874 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11876 #: src/lyxfunc.C:1823
11877 msgid "Select template file"
11880 #: src/lyxfunc.C:1860
11881 msgid "Select document to open"
11882 msgstr "Vel dokument"
11884 #: src/lyxfunc.C:1901
11886 msgid "Opening document %1$s..."
11887 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11889 #: src/lyxfunc.C:1905
11891 msgid "Document %1$s opened."
11892 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11894 #: src/lyxfunc.C:1907
11896 msgid "Could not open document %1$s"
11897 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11899 #: src/lyxfunc.C:1932
11901 msgid "Select %1$s file to import"
11902 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11904 #: src/lyxfunc.C:2049
11905 msgid "Welcome to LyX!"
11906 msgstr "Velkomen til LyX!"
11908 #: src/lyxrc.C:2137
11910 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11913 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11915 #: src/lyxrc.C:2142
11917 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11919 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11921 #: src/lyxrc.C:2146
11923 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11924 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11925 "specified, an internal routine is used."
11927 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11928 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11929 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11931 #: src/lyxrc.C:2150
11933 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11936 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11938 #: src/lyxrc.C:2154
11940 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11941 "automatically by what you type."
11942 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11944 #: src/lyxrc.C:2158
11946 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11949 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11952 #: src/lyxrc.C:2162
11954 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11956 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11957 "automatisk lagring."
11959 #: src/lyxrc.C:2169
11961 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11962 "the backup file in the same directory as the original file."
11964 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11965 "lagt i den same katalogen som original fila."
11967 #: src/lyxrc.C:2173
11969 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11970 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11972 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11973 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11975 #: src/lyxrc.C:2177
11977 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11978 "its global and local bind/ directories."
11980 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11981 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11983 #: src/lyxrc.C:2181
11984 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11985 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11987 #: src/lyxrc.C:2185
11989 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11990 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11992 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11993 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11995 #: src/lyxrc.C:2195
11997 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11998 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12000 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12001 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12003 #: src/lyxrc.C:2206
12006 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12007 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12009 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12010 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12012 #: src/lyxrc.C:2210
12013 msgid "New documents will be assigned this language."
12014 msgstr "språket til nye dokument."
12016 #: src/lyxrc.C:2214
12017 msgid "Specify the default paper size."
12018 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12020 #: src/lyxrc.C:2218
12022 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12023 "shown after the change has been made.)"
12025 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12026 "oppretta etter endringa)."
12028 #: src/lyxrc.C:2222
12029 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12030 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12032 #: src/lyxrc.C:2226
12034 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12035 "LyX was started from."
12037 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12038 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12040 #: src/lyxrc.C:2231
12041 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12042 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12044 #: src/lyxrc.C:2235
12046 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12047 "recommended for non-English languages."
12048 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
12050 #: src/lyxrc.C:2242
12052 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12053 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12054 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12056 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12057 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12060 #: src/lyxrc.C:2251
12062 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12063 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12065 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12066 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12068 #: src/lyxrc.C:2255
12069 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12070 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12072 #: src/lyxrc.C:2259
12074 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12076 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12078 #: src/lyxrc.C:2263
12080 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12081 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12083 #: src/lyxrc.C:2267
12085 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12086 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12087 "name of the second language."
12089 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12090 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12091 "med namnet på det alternative språket."
12093 #: src/lyxrc.C:2271
12094 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12095 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12097 #: src/lyxrc.C:2275
12098 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12099 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12101 #: src/lyxrc.C:2279
12103 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12105 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12107 #: src/lyxrc.C:2283
12109 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12110 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12112 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12113 "\"\\usepackage{omega}\"."
12115 #: src/lyxrc.C:2287
12117 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12118 "document is the default language."
12119 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12121 #: src/lyxrc.C:2291
12123 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12124 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12126 #: src/lyxrc.C:2295
12127 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12130 #: src/lyxrc.C:2299
12131 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12132 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12134 #: src/lyxrc.C:2303
12136 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12139 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12141 #: src/lyxrc.C:2307
12143 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12145 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12147 #: src/lyxrc.C:2312
12149 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12150 "variable. Use the OS native format."
12152 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12153 "operativsystemet."
12155 #: src/lyxrc.C:2319
12157 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12158 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12160 #: src/lyxrc.C:2323
12161 msgid "The bold font in the dialogs."
12162 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12164 #: src/lyxrc.C:2327
12165 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12166 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12168 #: src/lyxrc.C:2331
12169 msgid "The normal font in the dialogs."
12170 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12172 #: src/lyxrc.C:2335
12173 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12174 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12176 #: src/lyxrc.C:2339
12177 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12179 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12181 #: src/lyxrc.C:2343
12182 msgid "Scale the preview size to suit."
12183 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12185 #: src/lyxrc.C:2347
12186 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12187 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12189 #: src/lyxrc.C:2351
12190 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12191 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12193 #: src/lyxrc.C:2355
12195 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12196 "environment variable PRINTER."
12198 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12199 "\" frå operativsystemet."
12201 #: src/lyxrc.C:2359
12202 msgid "The option to print only even pages."
12203 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12205 #: src/lyxrc.C:2363
12207 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12208 "the filename of the DVI file to be printed."
12210 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12213 #: src/lyxrc.C:2367
12214 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12215 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12217 #: src/lyxrc.C:2371
12218 msgid "The option to print out in landscape."
12219 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12221 #: src/lyxrc.C:2375
12222 msgid "The option to print only odd pages."
12223 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12225 #: src/lyxrc.C:2379
12226 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12227 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12229 #: src/lyxrc.C:2383
12230 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12231 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12233 #: src/lyxrc.C:2387
12234 msgid "The option to specify paper type."
12235 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12237 #: src/lyxrc.C:2391
12238 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12239 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12241 #: src/lyxrc.C:2395
12243 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12244 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12247 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12248 "programfor å skriva dokumentet ut."
12250 #: src/lyxrc.C:2399
12252 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12253 "prepended along with the printer name after the spool command."
12255 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12257 #: src/lyxrc.C:2403
12258 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12259 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12261 #: src/lyxrc.C:2407
12262 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12263 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12265 #: src/lyxrc.C:2411
12267 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12269 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12271 #: src/lyxrc.C:2415
12272 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12273 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12275 #: src/lyxrc.C:2419
12277 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12279 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12281 #: src/lyxrc.C:2423
12283 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12284 "wrong, override the setting here."
12286 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12287 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12289 #: src/lyxrc.C:2427
12290 msgid "The encoding for the screen fonts."
12291 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12293 #: src/lyxrc.C:2433
12294 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12295 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12297 #: src/lyxrc.C:2442
12299 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12300 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12301 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12303 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12304 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12305 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12307 #: src/lyxrc.C:2446
12308 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12310 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12313 #: src/lyxrc.C:2451
12316 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12317 "roughly the same size as on paper."
12319 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12321 #: src/lyxrc.C:2456
12323 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12324 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12327 #: src/lyxrc.C:2460
12328 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12331 #: src/lyxrc.C:2464
12333 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12334 "\".out\". Only for advanced users."
12336 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12337 "Mest for røynde brukarar."
12339 #: src/lyxrc.C:2471
12340 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12341 msgstr "Vis startopp bilete."
12343 #: src/lyxrc.C:2475
12344 msgid "What command runs the spellchecker?"
12345 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12347 #: src/lyxrc.C:2479
12349 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12350 "when you quit LyX."
12352 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12353 "stigen som LyX vart starta i."
12355 #: src/lyxrc.C:2483
12357 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12358 "value selects the directory LyX was started from."
12360 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12363 #: src/lyxrc.C:2493
12365 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12366 "will look in its global and local ui/ directories."
12368 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12369 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12371 #: src/lyxrc.C:2506
12373 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12374 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12375 "may not work with all dictionaries."
12377 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12378 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12379 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12381 #: src/lyxrc.C:2513
12382 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12384 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12387 msgid "Document not saved"
12388 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12391 msgid "You must save the document before it can be registered."
12392 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12395 msgid "LyX VC: Initial description"
12396 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12399 msgid "(no initial description)"
12400 msgstr "(ingen skildring)"
12403 msgid "LyX VC: Log Message"
12404 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12407 msgid "(no log message)"
12408 msgstr "(Inga loggmelding)"
12413 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12416 "Do you want to revert to the saved version?"
12418 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12419 "alle endringane gå tapt\n"
12421 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12424 msgid "Revert to stored version of document?"
12425 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12427 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12429 msgid " Macro: %1$s: "
12430 msgstr "Makro: %1$s: "
12432 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12433 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12435 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12436 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12438 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12440 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12441 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12443 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12444 msgid "Only one row"
12445 msgstr "Berre ei rad"
12447 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12448 msgid "Only one column"
12449 msgstr "Berre ei kolonne"
12451 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12452 msgid "No hline to delete"
12453 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12455 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12456 msgid "No vline to delete"
12457 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12459 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12461 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12462 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12464 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12466 msgstr "Ingen nummer"
12468 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12472 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12474 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12475 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12477 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12479 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12480 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12482 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12484 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12485 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12487 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12488 msgid "Math editor mode"
12489 msgstr "Mattemodus"
12491 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12492 msgid "create new math text environment ($...$)"
12493 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12495 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12496 msgid "entered math text mode (textrm)"
12497 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12502 "Could not open the specified document\n"
12505 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12508 #: src/output_plaintext.C:156
12510 msgstr "Samandrag: "
12512 #: src/output_plaintext.C:168
12513 msgid "References: "
12514 msgstr "Referansar: "
12516 #: src/support/filefilterlist.C:109
12517 msgid "All files (*)"
12518 msgstr "*|Alle filer (*)"
12520 #: src/support/package.C.in:440
12523 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12524 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12526 #: src/support/package.C.in:562
12529 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12531 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12532 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12534 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12536 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12537 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12539 #: src/support/package.C.in:648
12542 "Invalid %1$s switch.\n"
12543 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12545 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12546 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12548 #: src/support/package.C.in:676
12551 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12552 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12554 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12555 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12557 #: src/support/package.C.in:700
12560 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12561 "%2$s is not a directory."
12563 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12564 "%2$s er ikkje ein stig."
12566 #: src/support/userinfo.C:44
12567 msgid "Unknown user"
12568 msgstr "Ukjend brukar"
12570 #: src/tex-strings.C:68
12571 msgid "Computer Modern Roman"
12574 #: src/tex-strings.C:68
12575 msgid "Latin Modern Roman"
12578 #: src/tex-strings.C:69
12579 msgid "AE (Almost European)"
12582 #: src/tex-strings.C:69
12584 msgid "Times Roman"
12587 #: src/tex-strings.C:69
12592 #: src/tex-strings.C:69
12593 msgid "Bitstream Charter"
12596 #: src/tex-strings.C:70
12597 msgid "New Century Schoolbook"
12600 #: src/tex-strings.C:70
12605 #: src/tex-strings.C:70
12609 #: src/tex-strings.C:70
12612 msgstr "Sans Serif"
12614 #: src/tex-strings.C:71
12615 msgid "Concrete Roman"
12618 #: src/tex-strings.C:71
12619 msgid "Zapf Chancery"
12622 #: src/tex-strings.C:79
12623 msgid "Computer Modern Sans"
12626 #: src/tex-strings.C:79
12627 msgid "Latin Modern Sans"
12630 #: src/tex-strings.C:80
12634 #: src/tex-strings.C:80
12635 msgid "Avant Garde"
12638 #: src/tex-strings.C:80
12642 #: src/tex-strings.C:80
12645 msgstr "Øvst til høgre"
12647 #: src/tex-strings.C:89
12648 msgid "Computer Modern Typewriter"
12651 #: src/tex-strings.C:90
12653 msgid "Latin Modern Typewriter"
12654 msgstr "Typewriter"
12656 #: src/tex-strings.C:90
12659 msgstr "Kopierarar"
12661 #: src/tex-strings.C:90
12665 #: src/tex-strings.C:90
12669 #: src/tex-strings.C:91
12671 msgid "CM Typewriter Light"
12672 msgstr "Typewriter"
12675 msgid "Unknown layout"
12676 msgstr "Ukjend Stil"
12681 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12682 "Trying to use the default instead.\n"
12684 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12685 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12688 msgid "Unknown Inset"
12689 msgstr "Ukjend innskot"
12691 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12692 msgid "Change tracking error"
12693 msgstr "Feil i endra sporing"
12697 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12698 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12702 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12703 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12706 msgid "Unknown token"
12707 msgstr "Ukjent symbol: "
12711 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12714 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12715 "å lese innføring i LyX."
12718 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12720 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12734 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12738 msgid ", Depth: %1$d"
12739 msgstr " Djupn: %1$d"
12742 msgid ", Spacing: "
12743 msgstr ", mellomrom: "
12751 msgstr ", Innskot: "
12754 msgid ", Paragraph: "
12755 msgstr ", Avsnitt: "
12762 msgid ", Position: "
12766 msgid ", Boundary: "
12767 msgstr ", Grense: "
12771 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12774 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12775 "definere skrifttype."
12778 msgid "Nothing to index!"
12779 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12782 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12783 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12786 msgid "Unknown spacing argument: "
12787 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12790 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12791 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12801 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12802 msgid "Character set"
12805 #: src/text3.C:1463
12806 msgid "Paragraph layout set"
12807 msgstr "set avsnitt stil"
12809 #: src/vspace.C:490
12810 msgid "Default skip"
12811 msgstr "Standard mellomrom"
12813 #: src/vspace.C:493
12815 msgstr "Liten avstand"
12817 #: src/vspace.C:496
12818 msgid "Medium skip"
12819 msgstr "Medium avstand"
12821 #: src/vspace.C:499
12823 msgstr "Stor avstand"
12825 #: src/vspace.C:502
12826 msgid "Vertical fill"
12827 msgstr "Fyll loddrett"
12829 #: src/vspace.C:509