1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 00:16+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Sjølvalt punkt:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Bruk &standard plassering"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Avanserte val for plassering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Øvst på sida"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Heilt &sikkert her"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om det går"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Flytar side"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Nedst på sida"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Over fleire spaltar"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
238 msgstr "Skri&fttypeUI"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
241 msgid "Advanced Options"
242 msgstr "Avanserte val"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
245 msgid "Use true S&mall Caps"
246 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
249 msgid "Use &Old Style Figures"
250 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
258 msgstr "&Start storleik:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
261 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
262 msgstr "Sk&aler Typewriter%:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
265 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 msgstr "Skaler Sa&ns Serif"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
290 msgid "Document &class:"
291 msgstr "&Dokumentklasse:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
294 msgid "Class Settings"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
302 msgid "Postscript &driver:"
303 msgstr "Postscript-&drivaren:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
306 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
311 msgid "&Use language's default encoding"
312 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
319 msgid "&Quote Style:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Standard margar"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Topptekst av&stand:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
352 msgstr "Topptekst&høgd:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
356 msgstr "&Botntekst avstand:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "Bruk AMS &matte"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
368 msgid "Use esint package &automatically"
369 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
373 msgid "Use &esint package"
374 msgstr "Bruk AMS &matte"
376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
377 msgid "&List in Table of Contents"
378 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
382 msgstr "&Nummerering"
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
386 msgstr "Papirstorleik"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
402 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
403 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
422 msgid "Style used for the page header and footer"
423 msgstr "Topp og botntekst stil"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
426 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 msgstr "Bruk to spaltar"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
430 msgid "&Two-sided document"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
438 msgid "Version goes here"
439 msgstr "Versjonen her"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
451 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
452 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
453 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
454 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
459 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
462 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
463 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
464 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
470 msgid "LyX: Enter text"
471 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
490 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
492 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
498 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
499 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
500 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
501 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
502 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1986 src/lyxvc.C:173
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
507 msgid "The bibliography key"
508 msgstr "Litteratur nøkkel"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
511 msgid "The label as it appears in the document"
512 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
515 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
524 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
525 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
530 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
531 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
536 msgid "Enter BibTeX database name"
537 msgstr "Vel BibTeX database"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
542 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgstr "&Bla gjennom..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
548 msgid "Add bibliography to the table of contents"
549 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
552 msgid "Add bibliography to &TOC"
553 msgstr "Legg &til innhaldslista"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
556 msgid "This bibliography section contains..."
557 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
564 msgid "all cited references"
565 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
568 msgid "all uncited references"
569 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
572 msgid "all references"
573 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
576 msgid "Choose a style file"
577 msgstr "Vel ein stil"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
580 msgid "Remove the selected database"
581 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
588 msgid "Add a BibTeX database file"
589 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 msgstr "&Legg til..."
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
596 msgid "BibTeX database to use"
597 msgstr "Vel BibTeX database"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
604 msgid "The BibTeX style"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
612 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
625 #: src/insets/insetbox.C:156
627 msgstr "Avsnittramme"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
635 msgid "Supported box types"
636 msgstr "Støtta rammer"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 msgstr "&Indre ramme:"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 msgstr "&Dekorasjon:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
693 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
694 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
723 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
724 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
736 msgstr "Gjenopp&rett"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
739 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
740 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
744 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
745 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
750 msgid "&Available branches:"
751 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
754 msgid "Select your branch"
755 msgstr "Vel greina di"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to next change"
763 msgstr "Gå til neste endring"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
767 msgstr "&Neste endring"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
770 msgid "Accept this change"
771 msgstr "Godta endringa"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
778 msgid "Reject this change"
779 msgstr "Forkast endringa"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
788 msgstr "Skriftfamilie"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
818 msgstr "Farge på skrifta"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
829 msgid "Never Toggled"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
835 msgstr "Skriftstorleik"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
839 msgid "Other font settings"
840 msgstr "Andreskriftval"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
843 msgid "Always Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
851 msgid "toggle font on all of the above"
852 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Bruk ending automatisk"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
863 msgid "Apply changes immediately"
864 msgstr "Bruk endringane med det same"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
867 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
868 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
869 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
876 msgid "&Available Citations:"
877 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valt litteratur"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
885 msgid "Move the selected citation up"
886 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 msgid "Move the selected citation down"
894 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
905 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
918 msgid "Citation &style:"
919 msgstr "&Litteraturstil:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Alle forfattarane"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "&Heile forfattarlista"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Br&uk storebokstavar"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
939 msgstr "&Tekst etter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
950 msgid "Text to place before citation"
951 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
958 msgid "Match delimiter types"
959 msgstr "Like skiljeteikn"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
962 msgid "&Keep matched"
963 msgstr "&Hald uendra"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
970 msgid "Insert the delimiters"
971 msgstr "Set inn skiljeteikn"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
999 msgstr "Vis ERT i teksten"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT button only"
1007 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1014 msgid "Show ERT contents"
1015 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Rediger fila eksternt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "&Rediger fil..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1039 msgid "Select a file"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Tilgjengelege malar"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX utsjånad"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1069 msgid "Screen display"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1092 msgstr "Førehandsvising"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Vis bilete i LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Origo for roteringa"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "<&Hent frå fil"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "Klipp til &ramma"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "&Til venstre nede:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1204 msgstr "Til høgre &oppe:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1232 msgid "File name of image"
1233 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Vel ei biletefil"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1245 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1248 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1252 msgid "Rotate Graphics"
1253 msgstr "Roter grafikk"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1256 msgid "A&ngle (Degrees):"
1257 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1278 msgid "E&xtra options"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Andre LaTeX-val"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "LaTeX-&val:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1312 msgid "The caption for the sub-figure"
1313 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1317 msgstr "Figur-tekst:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1324 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1325 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1328 msgid "Show LaTeX preview"
1329 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1332 msgid "&Show preview"
1333 msgstr "&Førehandsvising"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1336 msgid "Underline spaces in generated output"
1337 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1340 msgid "&Mark spaces in output"
1341 msgstr "&Marker mellomrom"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Namnet på fila"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1348 msgid "Load the file"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1361 msgstr "Underdokument"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1368 msgid "&Include Type:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1372 msgid "Update the display"
1373 msgstr "Oppdater skjermen"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1384 msgid "Number of rows"
1385 msgstr "Tal på rader"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1396 msgid "Number of columns"
1397 msgstr "Tal på kolonnar"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1405 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1406 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1410 msgid "Vertical alignment"
1411 msgstr "Loddrett justering"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1418 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1419 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1422 msgid "&Horizontal:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1426 msgid "Open this panel as a separate window"
1427 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1430 msgid "&Detach panel"
1431 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1434 msgid "Select a page of symbols"
1435 msgstr "Vel ei symbol side"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1442 msgid "Big operators"
1443 msgstr "Store Operatorar"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1462 msgid "Frame decorations"
1463 msgstr "Ramme attributter"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1466 msgid "Miscellaneous"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1470 msgid "AMS operators"
1471 msgstr "AMS Operatorar"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1474 msgid "AMS relations"
1475 msgstr "AMS Relasjonar"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1478 msgid "AMS negated relations"
1479 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1486 msgid "AMS Miscellaneous"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1491 msgstr "&Funksjonar"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1498 msgid "Insert spacing"
1499 msgstr "Set inn mellomrom"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1502 msgid "Set limits style"
1503 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1506 msgid "Set math font"
1507 msgstr "Matte skriftstil"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1510 msgid "Toggle between display and inline mode"
1511 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1515 msgstr "Senka skrift"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1519 msgstr "Heva skrift"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
1522 msgid "Insert matrix"
1523 msgstr "Sett inn matrise"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1527 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1536 msgid "&Description:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1548 msgid "LyX internal only"
1549 msgstr "Berre for LyX internt "
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1556 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1557 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1564 msgid "Print as grey text"
1565 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1569 msgstr "Som &Grå-tekst"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1572 msgid "Framed in box"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1580 msgid "Box with shaded background"
1581 msgstr "Skuggelagd ramme"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1585 msgstr "&Skuggelagd"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2365
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2371
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1612 msgid "L&ine spacing:"
1613 msgstr "&Linjeavstand:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1621 msgstr "Justeri&ng:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1624 msgid "In&dent paragraph"
1625 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1629 msgstr "Etikettbreidd"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1633 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1634 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1637 msgid "&Longest label"
1638 msgstr "&Lengste etikett"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1641 msgid "&roff command:"
1642 msgstr "&roff kommando:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1645 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1646 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1649 msgid "Output &line length:"
1650 msgstr "Linje&lengd:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1653 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1654 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1680 msgid "E&xtra flag:"
1681 msgstr "&Ekstra flagg:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1685 msgstr "Eksportprogram:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1689 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1694 msgstr "E&ksportprogram"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1698 msgstr "K&opierarar"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1711 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1712 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1713 "rather than the Cygwin teTeX."
1715 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1716 "teTeX under MS Windows."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1719 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1720 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1723 msgid "&Date format:"
1724 msgstr "&Datoformat"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1727 msgid "Date format for strftime output"
1728 msgstr "Datoformatet til strftime"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1731 msgid "Display &Graphics:"
1732 msgstr "Vis &grafikk:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1740 msgstr "Ikkje nytt matte"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1747 msgid "Do not display"
1748 msgstr "Ikkje vis matte"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1751 msgid "Instant &Preview:"
1752 msgstr "Vis med det &same:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1756 msgstr "Skr&iveprogram:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1764 msgstr "Fil E&tternamn:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1768 msgstr "&Snøggtast:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1776 msgstr "&Framsynar:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1779 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1780 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1783 msgid "Vector graphi&cs format"
1784 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1788 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1789 "exported to or viewed in a non-document format."
1791 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1795 msgid "&Document format"
1796 msgstr "&Dokumentformat"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1799 msgid "&File formats"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1816 msgid "Your E-mail address"
1817 msgstr "Di E-post adresse"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1822 msgstr "B&la gjennom..."
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1832 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1835 msgstr "B&la gjennom..."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1838 msgid "Use &keyboard map"
1839 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1842 msgid "Command s&tart:"
1843 msgstr "S&tart kommando:"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1846 msgid "&Default language:"
1847 msgstr "&Standard språk:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1850 msgid "Command e&nd:"
1851 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1854 msgid "Language pac&kage:"
1855 msgstr "Språ&k pakke:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1859 msgstr "Start aut&omatisk"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1863 msgstr "Bruk& babel"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1870 msgid "&Right-to-left language support"
1871 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1875 msgstr "Sl&utt automatisk"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1878 msgid "Mark &foreign languages"
1879 msgstr "Marker &framandespråk"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1882 msgid "Set class options to default on class change"
1883 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1886 msgid "&Reset class options when document class changes"
1887 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1890 msgid "Default paper si&ze:"
1891 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1894 msgid "Te&X encoding:"
1895 msgstr "TeX &koding:"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1898 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1903 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1908 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1909 msgid "US executive"
1910 msgstr "US Executive"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1913 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1933 msgid "External Applications"
1934 msgstr "Eksterne program"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1937 msgid "CheckTeX start options and flags"
1938 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1941 msgid "Chec&kTeX command:"
1942 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1945 msgid "BibTeX command and options"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1949 msgid "&BibTeX command:"
1950 msgstr "&BibTeX kommando:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1953 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1954 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1957 msgid "Index command:"
1958 msgstr "Indeks kommando:"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1961 msgid "DVI viewer paper size options:"
1962 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1965 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1966 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1969 msgid "Ly&XServer pipe:"
1970 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1978 msgstr "Bla gjennom..."
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1981 msgid "&PATH prefix:"
1982 msgstr "&Stig-prefiks:"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1985 msgid "&Temporary directory:"
1986 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1989 msgid "&Backup directory:"
1990 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1993 msgid "&Working directory:"
1994 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1997 msgid "&Document templates:"
1998 msgstr "Stig til &malar:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2001 msgid "Name of the default printer"
2002 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2005 msgid "Use printer name explicitely"
2006 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2009 msgid "Adapt outp&ut"
2010 msgstr "S&end skrivar namn"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2013 msgid "Command Options"
2014 msgstr "Kommando flagg"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2021 msgid "To p&rinter:"
2022 msgstr "Til sk&rivar:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2025 msgid "Paper si&ze:"
2026 msgstr "&Papirstorleik:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2030 msgstr "Utskrift til &fil:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2033 msgid "Spool &command:"
2034 msgstr "&Kø-kommando:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2038 msgstr "&Odde-sider:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2041 msgid "Paper t&ype:"
2042 msgstr "Papir&type:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2045 msgid "E&xtra options:"
2046 msgstr "E&kstra val:"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2049 msgid "Spool pref&ix:"
2050 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2056 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2057 msgid "&Even pages:"
2058 msgstr "&Like-sider:"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2061 msgid "File ex&tension:"
2062 msgstr "Fil E&tternamn:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2066 msgstr "Ligg&jande:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2073 msgid "Pa&ge range:"
2074 msgstr "&Utval av sider:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2077 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2078 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2081 msgid "Printer co&mmand:"
2082 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2085 msgid "Printer &name:"
2086 msgstr "Skrivar&namn:"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2089 msgid "Sa&ns Serif:"
2090 msgstr "Sa&ns Serif"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2093 msgid "T&ypewriter:"
2094 msgstr "T&ypewriter"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2097 msgid "Screen &DPI:"
2098 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2102 msgstr "&Forstørring %:"
2104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2106 msgstr "Skriftstorleik"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2142 msgstr "Svært liten:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2149 msgid "Spellchec&ker executable:"
2150 msgstr "Stave&kontroll program:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2153 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2154 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2157 msgid "Al&ternative language:"
2158 msgstr "Al&ternative språk:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2161 msgid "Escape cha&racters:"
2162 msgstr "Ve&rna teikn:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2165 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2166 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2169 msgid "Personal &dictionary:"
2170 msgstr "Personleg&ordbok:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2173 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2174 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2177 msgid "Accept compound &words"
2178 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2181 msgid "Use input encod&ing"
2182 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2188 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2189 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2190 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2194 msgstr "B&la gjennom..."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2197 msgid "&User interface file:"
2198 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2202 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2208 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2209 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2210 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2213 msgid "Load opened files from last session"
2214 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2217 msgid "Restore cursor positions"
2218 msgstr "Hugs skrivemerket"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2221 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2222 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2225 msgid "Save/restore window position"
2226 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2235 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2245 msgid "B&ackup documents "
2246 msgstr "L&ag reservekopi "
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2257 msgid "&Maximum last files:"
2258 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2261 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2270 msgid "Page number to print from"
2271 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2274 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2275 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2278 msgid "Page number to print to"
2279 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2282 msgid "Print all pages"
2283 msgstr "Skriv ut alle sider"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2294 msgid "Print &odd-numbered pages"
2295 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2298 msgid "Print &even-numbered pages"
2299 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2302 msgid "Print in reverse order"
2303 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2306 msgid "Re&verse order"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2314 msgid "Number of copies"
2315 msgstr "Kor mange kopiar"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2318 msgid "Collate copies"
2319 msgstr "Samla kopiar"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2330 msgid "Print Destination"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2334 msgid "Send output to the printer"
2335 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2342 msgid "Send output to the given printer"
2343 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2346 msgid "Send output to a file"
2347 msgstr "Skriv til ei fil"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2351 msgstr "E&tikettar i:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2354 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2355 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2359 msgstr "<referanse>"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2362 msgid "(<reference>)"
2363 msgstr "(<referance>)"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2370 msgid "on page <page>"
2371 msgstr "på side <side>"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2374 msgid "<reference> on page <page>"
2375 msgstr "<referanse> på side <side>"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2378 msgid "Formatted reference"
2379 msgstr "Formatert referanse"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2382 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2383 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2390 msgid "Update the label list"
2391 msgstr "Oppdater referanselista"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2394 msgid "Jump to the label"
2395 msgstr "Hopp til etikett"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2398 msgid "&Go to Label"
2399 msgstr "&Gå til etikett"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2402 msgid "Replace &with:"
2403 msgstr "&Erstatt med:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2406 msgid "Case &sensitive"
2407 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2410 msgid "Match whole words onl&y"
2411 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2415 msgstr "Finn &neste"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2424 msgid "Replace &All"
2425 msgstr "Erstatt &alle"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2428 msgid "Search &backwards"
2429 msgstr "Søk &bakover."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2432 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2434 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2437 msgid "&Export formats:"
2438 msgstr "Eks&portformat:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2445 msgid "Suggestions:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2449 msgid "Replace word with current choice"
2450 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2453 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2454 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2457 msgid "Ignore this word"
2458 msgstr "Ignorer dette ordet"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2465 msgid "Ignore this word throughout this session"
2466 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2470 msgstr "I&gnorer alle"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2473 msgid "Replacement:"
2474 msgstr "Erstatning:"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2477 msgid "Current word"
2478 msgstr "Noverande ord"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2481 msgid "Unknown word:"
2482 msgstr "Ukjent ord:"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2485 msgid "Replace with selected word"
2486 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2489 msgid "&Table Settings"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2493 msgid "Column Width"
2494 msgstr "Kolonnebreidd"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2497 msgid "Fixed width of the column"
2498 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2501 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2502 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2505 msgid "&Vertical alignment:"
2506 msgstr "&Loddrett justering"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2509 msgid "&Horizontal alignment:"
2510 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2513 msgid "Horizontal alignment in column"
2514 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2517 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2519 msgstr "Blokk justert"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2522 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2523 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2526 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2527 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2530 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2531 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2534 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2535 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2539 msgstr "Slå saman celler"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2542 msgid "&Multicolumn"
2543 msgstr "&Multikolonne"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2546 msgid "LaTe&X argument:"
2547 msgstr "LaTe&X argument:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2550 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2551 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2555 msgstr "&Kantlinjer"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2559 msgstr "Alle kantlinjer"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2562 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2563 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2570 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2571 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2582 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2583 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2590 msgid "Use default (grid-like) border style"
2591 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2597 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2599 msgstr "Endre kantlinjer"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2602 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2603 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2606 msgid "Additional Space"
2607 msgstr "Ekstra mellomrom."
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2610 msgid "T&op of row:"
2611 msgstr "Øvste ra&da:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2614 msgid "Botto&m of row:"
2615 msgstr "&Nedste rada:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2618 msgid "Bet&ween rows:"
2619 msgstr "Me&llom radane:"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2623 msgstr "&Langtabell"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2626 msgid "Set a page break on the current row"
2627 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2630 msgid "Page &break on current row"
2631 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2643 msgstr "Overskrift:"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2650 msgid "First header:"
2651 msgstr "Første overskrift:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2654 msgid "Last footer:"
2655 msgstr "Siste botntekst:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2662 msgid "Border above"
2663 msgstr "Kantlinje over"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2666 msgid "Border below"
2667 msgstr "Kantlinje under"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2670 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2671 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2681 msgid "This row is the header of the first page"
2682 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2685 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2686 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2689 msgid "This row is the footer of the last page"
2690 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2704 msgid "Don't output the last footer"
2705 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2710 msgstr "Skal vere tom"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2713 msgid "Don't output the first header"
2714 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2717 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2718 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2721 msgid "&Use long table"
2722 msgstr "&Bruk langtabell"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2725 msgid "Current cell:"
2726 msgstr "Noverande celle:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2729 msgid "Current row position"
2730 msgstr "Den noverande rada"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2733 msgid "Current column position"
2734 msgstr "Den noverande kolonna"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2737 msgid "Close this dialog"
2738 msgstr "Lukk dette vindauget"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2741 msgid "Rebuild the file lists"
2742 msgstr "Lag nye fil-lister"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2748 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2750 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2751 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2758 msgid "Selected classes or styles"
2759 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2762 msgid "LaTeX classes"
2763 msgstr "LaTeX klassar"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2766 msgid "LaTeX styles"
2767 msgstr "LaTeX stiler"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2770 msgid "BibTeX styles"
2771 msgstr "BibTeX stiler"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2774 msgid "Toggles view of the file list"
2775 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2783 msgstr "Indeksnøkkel"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2787 msgstr "&Nøkkelord:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2795 msgid "The selected entry"
2796 msgstr "Det valde setelen"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2803 msgid "Replace the entry with the selection"
2804 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2808 msgstr "<-&Lyft opp"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2812 msgstr "&Senk ned ->"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2820 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2829 msgid "Name associated with the URL"
2830 msgstr "Namn for URL-en"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2833 msgid "Output as a hyperlink ?"
2834 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2837 msgid "&Generate hyperlink"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2842 msgstr "Mellom&rom:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2853 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2854 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2857 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2858 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2861 msgid "Supported spacing types"
2862 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2866 msgstr "Standard avstand"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2869 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2871 msgstr "Liten avstand"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2874 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2876 msgstr "Medium avstand"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2881 msgstr "Stor avstand"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2885 msgstr "Fyll vertikalt"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2889 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2890 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2891 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2892 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2893 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2895 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2896 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2897 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2898 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2899 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2902 msgid "Display complete source"
2903 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2906 msgid "Automatic update"
2907 msgstr "Vis endringar automatisk"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2910 msgid "Default (outer)"
2911 msgstr "Standard (ytre)"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2919 msgstr "&Plassering"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2922 msgid "Units of width value"
2923 msgstr "Breiddeining"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2930 msgid "&Line spacing:"
2931 msgstr "&Linjeavstand:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2934 msgid "Separate Paragraphs With"
2935 msgstr "Del avsnitta med"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2938 msgid "&Vertical space"
2939 msgstr "Loddrett avstand"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2942 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2943 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2946 msgid "&Indentation"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2950 msgid "Format text into two columns"
2951 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2954 msgid "Two-&column document"
2955 msgstr "To &spalter"
2957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2958 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2959 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2960 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2961 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2963 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2964 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2965 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2966 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2967 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2968 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2969 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2971 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2972 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2973 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2974 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2975 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2980 msgid "TheoremTemplate"
2983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2984 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2985 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2987 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2988 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2998 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2999 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3001 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3002 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3003 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3013 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3015 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3016 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3027 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3028 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3030 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3031 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3032 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3037 msgid "Corollary #:"
3038 msgstr "Korollar #:"
3040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3042 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3044 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3046 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3051 msgid "Proposition #:"
3052 msgstr "Framlegg #:"
3054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3056 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3058 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3063 msgid "Conjecture #:"
3064 msgstr "Konjektur #:"
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3074 msgid "Criterion #:"
3075 msgstr "Kriterium #:"
3077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3079 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3100 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3101 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3103 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3104 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3105 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3110 msgid "Definition #:"
3111 msgstr "Definisjon #:"
3113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3115 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3116 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3129 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3134 msgid "Condition #:"
3137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3139 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3140 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3141 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3163 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3164 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3165 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3175 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3188 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3189 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3190 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3191 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3202 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3208 msgstr "Notasjon #:"
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3212 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3213 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3219 msgstr "Tilfelle #:"
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3222 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3223 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3224 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3225 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3226 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3227 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3229 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3232 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3233 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3234 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3235 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3236 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3237 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3238 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3243 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3244 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3245 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3246 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3247 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3249 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3250 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3251 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3252 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3253 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3254 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3256 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3257 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3262 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3263 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3264 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3265 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3267 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3268 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3269 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3270 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3271 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3272 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3273 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3274 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3275 msgid "Subsubsection"
3276 msgstr "Underunderbolk"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3279 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3281 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3282 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3283 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3288 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3289 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3290 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3295 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3296 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3297 msgid "Subsubsection*"
3298 msgstr "Underunderbolk*"
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3301 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3302 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3303 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3304 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3305 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3306 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3307 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3309 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3310 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3311 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3312 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3313 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3314 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3315 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3316 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3317 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3318 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3319 #: src/output_plaintext.C:153
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3325 msgstr "Samandrag---"
3327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3328 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3330 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3331 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3332 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3334 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3339 msgid "Index Terms---"
3340 msgstr "Indeksord---"
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3343 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3345 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3346 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3347 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3349 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3350 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3351 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3352 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3353 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3354 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3355 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3358 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3359 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3360 msgid "Bibliography"
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3365 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3366 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3367 #: src/rowpainter.C:497
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3380 msgid "BiographyNoPhoto"
3381 msgstr "Biografi utan foto"
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3384 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3385 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3386 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3387 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3388 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3389 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3390 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3392 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3400 msgstr "Markerbegge"
3402 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3404 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3405 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3406 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3407 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3411 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3412 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3413 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3414 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3415 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3419 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3420 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3421 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3422 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3424 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3425 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3430 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3431 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3433 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3438 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3439 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3440 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3441 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3442 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3443 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3444 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3445 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3446 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3447 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3449 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3450 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3451 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3452 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3454 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3456 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3457 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3461 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3462 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3463 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3464 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3465 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3467 msgstr "Undertittel"
3469 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3470 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3471 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3472 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3473 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3474 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3475 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3476 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3477 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3478 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3480 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3481 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3488 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3489 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3490 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3493 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3500 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3501 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3503 msgstr "Ekstratrykk"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3506 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3510 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3511 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3512 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3513 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3514 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3516 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3518 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3520 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3521 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3525 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3529 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3531 msgid "Acknowledgement"
3534 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3535 msgid "Offprint Requests to:"
3536 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:178
3539 msgid "Correspondence to:"
3540 msgstr "Brevbyt med:"
3542 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3544 msgid "Acknowledgements."
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3552 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3559 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3562 msgstr "Synonym ordbok"
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3565 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3566 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3567 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3568 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3569 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3570 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3571 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3572 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3573 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3578 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3579 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3584 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3589 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3590 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3593 msgid "Acknowledgements"
3596 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3597 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3600 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3602 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3608 msgstr "Plasser_Figuren"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3612 msgstr "Plasser_Tabellen"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3615 msgid "TableComments"
3616 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3620 msgstr "Tabell_Refar"
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3624 msgstr "Matte_Bokstavar"
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3627 msgid "NoteToEditor"
3628 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3643 msgid "Subject headings:"
3644 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3647 msgid "[Acknowledgements]"
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3655 msgid "Place Figure here:"
3656 msgstr "Sett figuren her:"
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3659 msgid "Place Table here:"
3660 msgstr "Sett tabellen her:"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3667 msgid "Note to Editor:"
3668 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3671 msgid "References. ---"
3672 msgstr "Referansar. --- "
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3676 msgstr "Merknad. ---"
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3698 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3699 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3700 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3704 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3706 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3710 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3711 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3719 msgid "Proposition."
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3732 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3734 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3738 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3755 msgstr "Definisjon."
3757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3762 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3767 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3768 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3784 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3799 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3804 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3811 msgid "Acknowledgement."
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3819 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3827 msgstr "Konklusjon."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3830 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3831 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3834 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3835 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3838 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3839 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3842 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3843 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3846 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3847 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3850 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3851 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3854 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3855 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3858 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3859 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3862 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3863 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3866 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3867 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3870 msgid "Example \\arabic{example}."
3871 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3874 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3875 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3878 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3879 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3882 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3883 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3886 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3887 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3890 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3891 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3894 msgid "Note \\arabic{note}."
3895 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3898 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3899 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3901 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3902 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3903 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3905 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3906 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3907 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3910 msgid "Case \\arabic{case}."
3911 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3914 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3915 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3917 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3918 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3919 msgid "\\arabic{section}"
3920 msgstr "\\arabic{section}"
3922 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3923 msgid "Chapter Exercises"
3924 msgstr "Kapittel øving"
3926 #: lib/layouts/apa.layout:50
3928 msgstr "Høgre_topptekst"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:59
3931 msgid "Right header:"
3932 msgstr "Høgre topptekst:"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:83
3938 #: lib/layouts/apa.layout:92
3940 msgstr "Kort_Tittel"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:100
3943 msgid "Short title:"
3944 msgstr "Kort tittel:"
3946 #: lib/layouts/apa.layout:129
3948 msgstr "To_Forfattarar"
3950 #: lib/layouts/apa.layout:136
3951 msgid "ThreeAuthors"
3952 msgstr "Tre_Forfattarar"
3954 #: lib/layouts/apa.layout:143
3956 msgstr "Fire_Forfattarar"
3958 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3960 msgid "Affiliation:"
3961 msgstr "Tilknyting:"
3963 #: lib/layouts/apa.layout:171
3964 msgid "TwoAffiliations"
3965 msgstr "To_Tilknytingar"
3967 #: lib/layouts/apa.layout:178
3968 msgid "ThreeAffiliations"
3969 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:185
3972 msgid "FourAffiliations"
3973 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3975 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3979 #: lib/layouts/apa.layout:206
3983 #: lib/layouts/apa.layout:234
3984 msgid "Acknowledgements:"
3987 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3988 #: lib/layouts/spie.layout:88
3989 msgid "Acknowledgments"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:248
3996 #: lib/layouts/apa.layout:258
3997 msgid "CenteredCaption"
3998 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4000 #: lib/layouts/apa.layout:266
4002 msgstr "Tilpass_Figur"
4004 #: lib/layouts/apa.layout:272
4006 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4008 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4009 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4010 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4014 #: lib/layouts/apa.layout:330
4016 msgstr "Punkt i teksten"
4018 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4019 #: src/buffer_funcs.C:449
4020 msgid "(\\alph{enumii})"
4021 msgstr "(\\alph{enumii})"
4023 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4024 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4025 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4026 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4027 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4028 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4032 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4038 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4039 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4045 msgstr "Start lysark"
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4052 msgid "BeginPlainFrame"
4053 msgstr "Start enkelt lysark"
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4056 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4057 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4061 msgstr "Slutten på lysarket"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4064 msgid "________________________________ "
4065 msgstr "________________________________ "
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4072 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4073 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4076 msgid "Section \\arabic{section}"
4077 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4080 msgid "\\Alph{section}"
4081 msgstr "\\Alph{section}"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4084 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4085 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4088 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4089 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4093 msgstr "Igjen lysark"
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4096 msgid "Again frame with label "
4097 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4101 msgstr "Åtvaring ramme"
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4104 msgid "block with alerted text "
4105 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4120 msgid "start column of width: "
4121 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4132 msgid "ColumnsCenterAligned"
4133 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4136 msgid "columns (center aligned) "
4137 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4140 msgid "ColumnsTopAligned"
4141 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4144 msgid "columns (top aligned) "
4145 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4148 msgid "Definition. "
4149 msgstr "Definisjon. "
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4153 msgstr "Definisjonar"
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4156 msgid "Definitions. "
4157 msgstr "Definisjonar. "
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4172 msgid "ExampleBlock"
4173 msgstr "Ramme med døme"
4175 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4176 msgid "block showing an example "
4177 msgstr "Ramme med døme"
4179 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4183 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4184 msgid "FrameSubtitle"
4185 msgstr "Lysark undertittel"
4187 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4188 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4192 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4193 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4210 msgid "only on slides "
4211 msgstr "Vis berre i framføringar"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4219 msgstr "Legg nytt lysark over"
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4223 msgstr "Legg over område"
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4226 msgid "overlayarea "
4227 msgstr "Legg over nytt område"
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4246 msgid "TitleGraphic"
4247 msgstr "Tittelgrafikk"
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4258 msgid "uncovered on slides "
4259 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4266 msgid "List of Tables"
4267 msgstr "Liste over tabellar"
4269 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4273 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4274 msgid "List of Figures"
4275 msgstr "Liste over figurar"
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4290 msgid "ACT \\arabic{act}"
4291 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4298 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4299 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4307 msgstr "VED_OPPGANG:"
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4314 msgid "Parenthetical"
4317 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4321 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4325 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4329 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4330 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4331 msgid "Right Address"
4334 #: lib/layouts/chess.layout:33
4338 #: lib/layouts/chess.layout:40
4340 msgstr "Hovudlinje:"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:58
4346 #: lib/layouts/chess.layout:62
4350 #: lib/layouts/chess.layout:68
4351 msgid "SubVariation"
4352 msgstr "Undervariasjon"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:71
4355 msgid "Subvariation:"
4356 msgstr "Undervariasjon:"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:77
4359 msgid "SubVariation2"
4360 msgstr "Undervariasjon(2)"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:80
4363 msgid "Subvariation(2):"
4364 msgstr "Undervariasjon(2):"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:86
4367 msgid "SubVariation3"
4368 msgstr "Undervariasjon(3)"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:89
4371 msgid "Subvariation(3):"
4372 msgstr "Undervariasjon(3):"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:95
4375 msgid "SubVariation4"
4376 msgstr "Undervariasjon4"
4378 #: lib/layouts/chess.layout:98
4379 msgid "Subvariation(4):"
4380 msgstr "Undervariasjon(4):"
4382 #: lib/layouts/chess.layout:104
4383 msgid "SubVariation5"
4384 msgstr "Undervariasjon5"
4386 #: lib/layouts/chess.layout:107
4387 msgid "Subvariation(5):"
4388 msgstr "Undervariasjon(5):"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:114
4394 #: lib/layouts/chess.layout:119
4398 #: lib/layouts/chess.layout:124
4402 #: lib/layouts/chess.layout:128
4403 msgid "[chessboard]"
4404 msgstr "[sjakkbrett]"
4406 #: lib/layouts/chess.layout:137
4407 msgid "BoardCentered"
4408 msgstr "Sentrert brett"
4410 #: lib/layouts/chess.layout:142
4411 msgid "[centered board]"
4412 msgstr "[sentrert brett]"
4414 #: lib/layouts/chess.layout:152
4418 #: lib/layouts/chess.layout:157
4422 #: lib/layouts/chess.layout:172
4426 #: lib/layouts/chess.layout:177
4430 #: lib/layouts/chess.layout:183
4432 msgstr "Knekt trekk"
4434 #: lib/layouts/chess.layout:188
4436 msgstr "Knekt trekk:"
4438 #: lib/layouts/cv.layout:58
4442 #: lib/layouts/cv.layout:72
4446 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4447 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4449 msgstr "Venstre topptekst"
4451 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4452 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4453 msgid "Right Header"
4454 msgstr "Høgre topptekst"
4456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4457 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4466 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4467 msgid "Send To Address"
4468 msgstr "Send til adresse"
4470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4476 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4491 msgid "Unterschrift:"
4492 msgstr "Underskrift:"
4494 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4522 #: src/lengthcommon.C:38
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4554 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4555 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4556 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4558 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4559 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4560 msgid "Subparagraph"
4561 msgstr "Underavsnitt"
4563 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4564 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4568 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4569 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4573 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4577 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4581 #: lib/layouts/egs.layout:268
4583 msgstr "LaTeX tittel"
4585 #: lib/layouts/egs.layout:303
4589 #: lib/layouts/egs.layout:312
4593 #: lib/layouts/egs.layout:326
4595 msgstr "Tilknyting:"
4597 #: lib/layouts/egs.layout:349
4601 #: lib/layouts/egs.layout:358
4605 #: lib/layouts/egs.layout:373
4609 #: lib/layouts/egs.layout:383
4611 msgstr "Fyrsteforfattar"
4613 #: lib/layouts/egs.layout:397
4614 msgid "1st_author_surname:"
4615 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4617 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4618 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4622 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4623 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4627 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4628 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4632 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4633 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4637 #: lib/layouts/egs.layout:452
4641 #: lib/layouts/egs.layout:466
4642 msgid "reprint_reqs_to:"
4643 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4645 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4647 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4652 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4653 msgid "Author Address"
4654 msgstr "Forfattar adresse"
4656 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4658 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4663 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4664 msgid "Author Email"
4665 msgstr "Forfattar E-post"
4667 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4671 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4673 msgstr "Forfattar URL"
4675 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4680 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4681 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4686 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4687 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4694 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4695 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4698 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4702 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4706 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4710 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4714 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4718 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4722 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4726 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4727 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4730 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4731 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4734 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4738 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4739 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4741 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4742 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4743 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4745 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4746 msgid "Case \\arabic{case}"
4747 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4749 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4750 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4751 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4753 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4757 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4761 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4765 #: lib/layouts/foils.layout:42
4769 #: lib/layouts/foils.layout:61
4770 msgid "ShortFoilhead"
4771 msgstr "kortLysarkTopp"
4773 #: lib/layouts/foils.layout:67
4774 msgid "Rotatefoilhead"
4775 msgstr "VriddLysarkTopp"
4777 #: lib/layouts/foils.layout:73
4778 msgid "ShortRotatefoilhead"
4779 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4781 #: lib/layouts/foils.layout:82
4783 msgstr "TjukkkListe"
4785 #: lib/layouts/foils.layout:97
4789 #: lib/layouts/foils.layout:103
4793 #: lib/layouts/foils.layout:118
4797 #: lib/layouts/foils.layout:164
4801 #: lib/layouts/foils.layout:173
4805 #: lib/layouts/foils.layout:182
4809 #: lib/layouts/foils.layout:186
4810 msgid "Restriction:"
4811 msgstr "Avgrensing:"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4814 msgid "Left Header:"
4815 msgstr "Venstre topptekst:"
4817 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4818 msgid "Right Header:"
4819 msgstr "Høgre topptekst:"
4821 #: lib/layouts/foils.layout:206
4822 msgid "Right Footer"
4823 msgstr "Høgre botntekst"
4825 #: lib/layouts/foils.layout:210
4826 msgid "Right Footer:"
4827 msgstr "Høgre botntekst:"
4829 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4831 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4835 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4836 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4841 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4842 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4843 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4844 msgid "Corollary #."
4845 msgstr "Korollar #."
4847 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4848 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4849 msgid "Proposition #."
4850 msgstr "Framlegg #."
4852 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4855 msgid "Definition #."
4856 msgstr "Definisjon #."
4858 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4860 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4861 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4865 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4870 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4875 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4880 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4882 msgid "Proposition*"
4885 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4888 msgstr "Definisjon*"
4890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4904 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4911 msgid "Unterschrift"
4912 msgstr "Underskrift"
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4947 msgid "RetourAdresse"
4948 msgstr "Returadresse"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4951 msgid "RetourAdresse:"
4952 msgstr "Returadresse:"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4956 msgstr "MinReferanse"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4959 msgid "MeinZeichen:"
4960 msgstr "MinReferanse:"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4964 msgstr "DinReferanse"
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4968 msgstr "DinReferanse:"
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4971 msgid "IhrSchreiben"
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4975 msgid "IhrSchreiben:"
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5006 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5010 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5018 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5046 msgstr "Post-kommentar"
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5049 msgid "Postvermerk:"
5050 msgstr "Post-kommentar:"
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5082 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5083 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5120 msgid "ReturnAddress"
5121 msgstr "Returadresse"
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5124 msgid "ReturnAddress:"
5125 msgstr "Returadresse:"
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5149 msgstr "DinAdresse:"
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5172 msgid "BankAccount:"
5175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5176 msgid "PostalComment"
5177 msgstr "Post-kommentar "
5179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5180 msgid "PostalComment:"
5181 msgstr "Post-kommentar :"
5183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5184 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5185 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5196 msgstr "Referansen:"
5198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5199 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5203 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5207 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5213 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5217 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5220 msgstr "Avslutning:"
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5280 msgstr "AdresseradA"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5283 msgid "AddressRowA:"
5284 msgstr "AdresseradA:"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5288 msgstr "AdresseradB"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5291 msgid "AddressRowB:"
5292 msgstr "AdresseradB:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5296 msgstr "AdresseradC"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5299 msgid "AddressRowC:"
5300 msgstr "AdresseradC:"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5304 msgstr "AdressefotD"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5307 msgid "AddressRowD:"
5308 msgstr "AdressefotD:"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5312 msgstr "AdresseradE"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5315 msgid "AddressRowE:"
5316 msgstr "AdresseradE:"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5320 msgstr "AdresseradF"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5323 msgid "AddressRowF:"
5324 msgstr "AdresseradF:"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5327 msgid "TelephoneRowA"
5328 msgstr "TelefonradA"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5331 msgid "TelephoneRowA:"
5332 msgstr "TelefonradA:"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5335 msgid "TelephoneRowB"
5336 msgstr "TelefonradB"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5339 msgid "TelephoneRowB:"
5340 msgstr "TelefonradB:"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5343 msgid "TelephoneRowC"
5344 msgstr "TelefonradC"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5347 msgid "TelephoneRowC:"
5348 msgstr "TelefonradC:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5351 msgid "TelephoneRowD"
5352 msgstr "TelefonradD"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5355 msgid "TelephoneRowD:"
5356 msgstr "TelefonradD:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5359 msgid "TelephoneRowE"
5360 msgstr "TelefonradE"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5363 msgid "TelephoneRowE:"
5364 msgstr "TelefonradE:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5367 msgid "TelephoneRowF"
5368 msgstr "TelefonradF"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5371 msgid "TelephoneRowF:"
5372 msgstr "TelefonradF:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5375 msgid "InternetRowA"
5376 msgstr "InternetradA"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5379 msgid "InternetRowA:"
5380 msgstr "InternetradA:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5383 msgid "InternetRowB"
5384 msgstr "InternetradB"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5387 msgid "InternetRowB:"
5388 msgstr "InternetradB:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5391 msgid "InternetRowC"
5392 msgstr "InternetradC"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5395 msgid "InternetRowC:"
5396 msgstr "InternetradC:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5399 msgid "InternetRowD"
5400 msgstr "InternetradD"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5403 msgid "InternetRowD:"
5404 msgstr "InternetradD:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5407 msgid "InternetRowE"
5408 msgstr "InternetradE"
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5411 msgid "InternetRowE:"
5412 msgstr "InternetradE:"
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5415 msgid "InternetRowF"
5416 msgstr "InternetradF"
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5419 msgid "InternetRowF:"
5420 msgstr "InternetradF:"
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5470 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5474 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5478 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5480 msgstr "Merknader #."
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5507 msgid "(continuing)"
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5516 msgstr "TITTEL OVER:"
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5522 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5523 msgid "INTERCUT WITH:"
5524 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5526 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5530 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5534 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5539 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5540 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5546 msgid "Classification Codes"
5547 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5553 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5554 msgid "Step \\arabic{step}."
5555 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5561 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5562 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5563 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5566 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5571 msgid "Question \\arabic{question}."
5572 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5579 msgid "Appendices Section"
5580 msgstr "Bolk for vedlegg"
5582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5583 msgid "--- Appendices ---"
5584 msgstr "-- Vedlegg ---"
5586 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5587 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5588 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5591 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5592 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5595 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5596 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5599 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5600 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5603 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5604 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5607 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5608 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5611 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5612 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5615 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5616 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5619 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5620 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5623 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5624 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5627 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5628 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5631 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5632 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5634 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5635 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5636 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5642 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5646 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5650 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5652 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5654 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5655 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5658 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5659 msgid "AddressForOffprints"
5660 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5662 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5663 msgid "Address for Offprints:"
5664 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5666 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5667 msgid "RunningTitle"
5670 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5671 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5672 msgid "Running title:"
5673 msgstr "Løpetittel:"
5675 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5676 msgid "RunningAuthor"
5677 msgstr "Løpeforfattar"
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5680 msgid "Running author:"
5681 msgstr "Løpeforfattar:"
5683 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5688 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5689 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5690 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5695 msgid "Running LaTeX Title"
5696 msgstr "LaTeX laupetittel "
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5700 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5704 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5707 msgid "Author Running"
5708 msgstr "Løpeforfattar"
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5711 msgid "Author Running:"
5712 msgstr "Laupeforfatter:"
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5716 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5720 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5724 msgstr "Tilfelle #."
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5727 msgid "Conjecture #."
5728 msgstr "Konjektur #."
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5748 msgstr "Eigenskapar"
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5752 msgstr "Eigenskapar #."
5754 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5756 msgstr "Spørsmål #."
5758 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5762 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5770 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5774 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5778 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5779 msgid "Chapterprecis"
5780 msgstr "Kapittel_samandrag"
5782 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5784 msgstr "Kapittel_motto"
5786 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5790 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5792 msgstr "Dikttittel*"
5794 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5796 msgstr "Figur_forklaring"
5798 #: lib/layouts/paper.layout:152
5800 msgstr "Undertittel"
5802 #: lib/layouts/paper.layout:163
5804 msgstr "Institutsjon"
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5814 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5815 msgid "Electronic Address:"
5816 msgstr "Elektronisk adresse:"
5818 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5819 msgid "acknowledgments"
5822 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5826 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5827 msgid "PACS number:"
5828 msgstr "PACS nummer:"
5830 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5831 msgid "\\arabic{chapter}"
5832 msgstr "\\arabic{chapter}"
5834 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5835 msgid "\\Alph{chapter}"
5836 msgstr "\\Alph{chapter}"
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5839 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5841 msgstr "Etikettering"
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5857 msgstr "Med kopi til"
5859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5864 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5887 msgstr "Bakside-adresse"
5889 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5890 msgid "Backaddress:"
5891 msgstr "Bakside-adresse:"
5893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5895 msgstr "Spesial post"
5897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5898 msgid "Specialmail:"
5899 msgstr "Spesial post:"
5901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5902 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5904 msgstr "Lokalisering"
5906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5907 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5909 msgstr "Lokalisering:"
5911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5916 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5937 msgid "Your letter of:"
5938 msgstr "Ditt brev den:"
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5953 msgid "Customer no.:"
5954 msgstr "Kunde num.:"
5956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5961 msgid "Invoice no.:"
5962 msgstr "Faktura num.:"
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5966 msgstr "NesteAdresse"
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5969 msgid "Next Address:"
5970 msgstr "Neste adresse:"
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5973 msgid "Post Scriptum:"
5974 msgstr "Post Scriptum:"
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5977 msgid "Sender Name:"
5978 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5981 msgid "SenderAddress"
5982 msgstr "SendarSinAdresse"
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5985 msgid "Sender Address:"
5986 msgstr "SendarSinAdresse:"
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5989 msgid "Sender Phone:"
5990 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5998 msgstr "Sendaren sin fax:"
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6005 msgid "Sender E-Mail:"
6006 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6010 msgstr "Sendaren sin URL:"
6012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6020 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6021 msgid "LandscapeSlide"
6022 msgstr "LiggandeLysark"
6024 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6025 msgid "Landscape Slide"
6026 msgstr "Liggande lysark"
6028 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6029 msgid "PortraitSlide"
6030 msgstr "StåandeLysark"
6032 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6033 msgid "Portrait Slide"
6034 msgstr "Ståande lysark"
6036 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6040 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6044 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6045 msgid "SlideHeading"
6046 msgstr "Lysark_topptekst"
6048 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6049 msgid "SlideSubHeading"
6050 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6052 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6053 msgid "ListOfSlides"
6054 msgstr "LysarkListe"
6056 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6057 msgid "List Of Slides"
6058 msgstr "Lysark liste"
6060 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6061 msgid "SlideContents"
6062 msgstr "LysarkInnhald"
6064 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6065 msgid "Slidecontents"
6066 msgstr "Lysark innhald"
6068 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6069 msgid "ProgressContents"
6070 msgstr "ProgresjonInnhald"
6072 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6073 msgid "Progress Contents"
6074 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6076 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6080 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6081 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6085 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6089 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6094 msgid "AMS subject classifications."
6095 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6097 #: lib/layouts/slides.layout:104
6099 msgstr "Nytt lysark:"
6101 #: lib/layouts/slides.layout:126
6105 #: lib/layouts/slides.layout:142
6106 msgid "New Overlay:"
6107 msgstr "Ny overliggar:"
6109 #: lib/layouts/slides.layout:183
6111 msgstr "Nytt notat:"
6113 #: lib/layouts/slides.layout:208
6114 msgid "InvisibleText"
6115 msgstr "UsynlegTekst"
6117 #: lib/layouts/slides.layout:216
6118 msgid "<Invisible Text Follows>"
6119 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6121 #: lib/layouts/slides.layout:233
6123 msgstr "SynlegTekst"
6125 #: lib/layouts/slides.layout:241
6126 msgid "<Visible Text Follows>"
6127 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6129 #: lib/layouts/spie.layout:53
6131 msgstr "Forfattarinfo"
6133 #: lib/layouts/spie.layout:65
6135 msgstr "Forfattarinfo:"
6137 #: lib/layouts/spie.layout:78
6141 #: lib/layouts/spie.layout:93
6142 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6145 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6149 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6150 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6151 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6153 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6154 msgid "Subsubparagraph"
6155 msgstr "Underunderavsnitt"
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6162 msgid "-- Header --"
6163 msgstr "-- Topptekst --"
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6166 msgid "Special-section"
6167 msgstr "Spesialbolk"
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6170 msgid "Special-section:"
6171 msgstr "Spesialbolk:"
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6175 msgstr "AGU-Tidskrift"
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6178 msgid "AGU-journal:"
6179 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6182 msgid "Citation-number"
6183 msgstr "Litteraturnummer"
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6186 msgid "Citation-number:"
6187 msgstr "Litteraturnummer:"
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6203 msgstr "AGU-utgåve:"
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6207 msgstr "Opphavsrett:"
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6214 msgid "Index-terms..."
6215 msgstr "Indeksord..."
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6219 msgstr "Indeksordet"
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6223 msgstr "Indeksordet:"
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6227 msgstr "Kryssreferanse"
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6231 msgstr "Kryssreferanse:"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6234 msgid "Supplementary"
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6238 msgid "Supplementary..."
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6243 msgstr "Tilleggnotat"
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6246 msgid "Sup-mat-note:"
6247 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6251 msgstr "Vis til ein annan"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6255 msgstr "Vis til ein annan:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6267 msgstr "Ident-linje"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6271 msgstr "Ident-linje:"
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6282 msgid "Published-online:"
6283 msgstr "Nettpublikasjon:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6291 msgstr "Litteratur:"
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6294 msgid "Posting-order"
6295 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6298 msgid "Posting-order:"
6299 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6345 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6359 msgstr "ForfattarADR"
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6362 msgid "Author Address:"
6363 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6367 msgstr "SlugKommentar"
6369 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6370 msgid "Slug Comment:"
6371 msgstr "SlugKommentar:"
6373 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6377 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6379 msgstr "Plano- tabell"
6381 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6382 msgid "Table Caption"
6383 msgstr "Tabell tekst"
6385 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6386 msgid "TableCaption"
6387 msgstr "TabellTekst"
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6390 msgid "Current Address"
6391 msgstr "Noverande adresse"
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6394 msgid "Current address:"
6395 msgstr "Noverande adresse:"
6397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6398 msgid "E-mail address:"
6399 msgstr "E-postadresse:"
6401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6402 msgid "Key words and phrases:"
6403 msgstr "Stikkord og fraser:"
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6411 msgstr "Dedisering:"
6413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6419 msgstr "Oversetter:"
6421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6422 msgid "Subjectclass"
6423 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6426 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6427 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6429 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6430 msgid "Algorithm #."
6431 msgstr "Algoritme #."
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6434 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6435 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6438 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6439 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6442 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6443 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6446 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6454 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6455 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6458 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6459 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6462 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6463 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6470 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6474 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6475 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6478 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6486 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6494 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6495 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6502 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6503 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6510 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6518 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6526 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6534 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6535 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6542 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6546 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6547 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6550 msgid "Acknowledgement*"
6553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6554 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6555 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6558 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6559 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6563 msgstr "Konklusjon*"
6565 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6574 msgid "Subparagraph*"
6575 msgstr "Underavsnitt*"
6577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6579 msgstr "Forfattergruppe"
6581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6582 msgid "RevisionHistory"
6583 msgstr "Revisjonshistorie"
6585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6586 msgid "Revision History"
6587 msgstr "Revisjonshistorie"
6589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6594 msgid "RevisionRemark"
6595 msgstr "RevisjonsMerknad"
6597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6605 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6609 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6610 msgid "Part \\Roman{part}"
6611 msgstr "Del \\Roman{part}"
6613 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6614 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6615 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6617 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6618 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6619 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6621 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6622 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6623 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6625 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6626 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6627 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6629 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6630 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6631 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6633 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6634 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6635 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6637 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6638 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6639 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6641 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6642 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6643 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6646 msgid "\\Roman{section}."
6647 msgstr "\\Roman{section}."
6649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6650 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6651 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6654 msgid "\\Alph{subsection}."
6655 msgstr "\\Alph{subsection}."
6657 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6658 msgid "\\arabic{subsection}."
6659 msgstr "\\arabic{subsection}."
6661 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6662 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6663 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6665 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6666 msgid "\\alph{subsubsection}."
6667 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6669 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6670 msgid "\\alph{paragraph}."
6671 msgstr "\\alph{paragraph}."
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6675 msgstr "Legg til del"
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6679 msgstr "Legg_til_kap"
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6683 msgstr "Legg_til_bolk "
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6687 msgstr "Legg_til_kap* "
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6691 msgstr "Legg_til_bolk*"
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6707 msgstr "Title_topptekst"
6709 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6710 msgid "Uppertitleback"
6711 msgstr "Uppertitleback"
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6714 msgid "Lowertitleback"
6715 msgstr "Lowertitleback"
6717 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6721 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6722 msgid "Captionabove"
6723 msgstr "Over_figurtekst"
6725 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6726 msgid "Captionbelow"
6727 msgstr "Under_figurtekst"
6729 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6733 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6734 msgid "List of Algorithms"
6735 msgstr "Liste over algoritmer"
6737 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6739 msgstr "Meiningslaust!"
6741 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6745 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6749 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6750 msgid "Headnote (optional):"
6751 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6753 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6754 msgid "Corr Author:"
6755 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6757 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6759 msgstr "Ekstra_kopiar"
6761 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6763 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6782 msgid "Austrian (new spelling)"
6783 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6791 msgstr "Kviterussisk"
6798 msgid "Portuguese (Brazil)"
6799 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6818 msgid "French Canadian"
6819 msgstr "Fransk-kanadisk"
6839 msgstr "Nederlandsk"
6870 msgid "German (new spelling)"
6871 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6887 msgstr "Kasakhstansk"
6919 msgstr "Portugisisk"
6938 msgid "Serbo-Croatian"
6939 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6973 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6977 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6981 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6985 #: lib/ui/classic.ui:35
6989 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6993 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6997 #: lib/ui/classic.ui:38
7001 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7005 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7009 #: lib/ui/classic.ui:48
7010 msgid "New from Template...|T"
7011 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7013 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7017 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7021 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7025 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7026 msgid "Save As...|A"
7027 msgstr "Lagra som ...|g"
7029 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7031 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7033 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7034 msgid "Version Control|V"
7035 msgstr "Versjonkontroll|V"
7037 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7039 msgstr "Importere|I"
7041 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7043 msgstr "Eksportere|E"
7045 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7049 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7053 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7057 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7058 msgid "Register...|R"
7059 msgstr "Register...|R"
7061 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7062 msgid "Check In Changes...|I"
7063 msgstr "Registrer endringar...|e"
7065 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7066 msgid "Check Out for Edit|O"
7067 msgstr "Hent ut til editering|t"
7069 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7070 msgid "Revert to Last Version|L"
7071 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7073 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7074 msgid "Undo Last Check In|U"
7075 msgstr "Angra siste registrering|A"
7077 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7078 msgid "Show History|H"
7079 msgstr "Vis Historie|H"
7081 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7083 msgstr "Tilpassa...|E"
7085 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7089 #: lib/ui/classic.ui:91
7093 #: lib/ui/classic.ui:93
7097 #: lib/ui/classic.ui:94
7101 #: lib/ui/classic.ui:95
7105 #: lib/ui/classic.ui:96
7106 msgid "Paste External Selection|x"
7107 msgstr "Lim inn Utval|U"
7109 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7110 msgid "Find & Replace...|F"
7111 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7113 #: lib/ui/classic.ui:100
7117 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7121 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7122 msgid "Spellchecker...|S"
7123 msgstr "Stavekontroll...|S"
7125 #: lib/ui/classic.ui:105
7126 msgid "Thesaurus..."
7127 msgstr "Synonymordbok..."
7129 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7130 msgid "Count Words|W"
7133 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7135 msgstr "Sjekk TeX|k"
7137 #: lib/ui/classic.ui:108
7138 msgid "Change Tracking|g"
7139 msgstr "Endra sporing|g"
7141 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7142 msgid "Preferences...|P"
7143 msgstr "LyX-val...|L"
7145 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7146 msgid "Reconfigure|R"
7147 msgstr "Set opp på nytt|S"
7149 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7150 msgid "Selection as Lines|L"
7151 msgstr "Utval som linjer|l"
7153 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7154 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7155 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7157 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7158 msgid "Multicolumn|M"
7159 msgstr "Multikolonne|M"
7161 #: lib/ui/classic.ui:122
7163 msgstr ",,,,,,,,,,"
7165 #: lib/ui/classic.ui:123
7166 msgid "Line Bottom|B"
7167 msgstr "Botn linje|B"
7169 #: lib/ui/classic.ui:124
7171 msgstr "Venstre linje|V"
7173 #: lib/ui/classic.ui:125
7174 msgid "Line Right|R"
7175 msgstr "Høgre linje|H"
7177 #: lib/ui/classic.ui:127
7179 msgstr "Justering|J"
7181 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7183 msgstr "Legg til rad|L"
7185 #: lib/ui/classic.ui:130
7186 msgid "Delete Row|w"
7187 msgstr "Fjern rad|F"
7189 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7191 msgstr "Kopier rad|K"
7193 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7195 msgstr "Byt om på rader|d"
7197 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7198 msgid "Add Column|u"
7199 msgstr "Legg til kolonne|k"
7201 #: lib/ui/classic.ui:135
7202 msgid "Delete Column|D"
7203 msgstr "Fjern kolonne|j"
7205 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7207 msgstr "Kopier kolonne|p"
7209 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7210 msgid "Swap Columns"
7211 msgstr "Byt kolonner"
7213 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7221 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7225 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7229 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7233 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7237 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7238 msgid "Toggle Numbering|N"
7239 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7241 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7242 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7243 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7245 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7246 msgid "Change Limits Type|L"
7247 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7249 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7250 msgid "Change Formula Type|F"
7251 msgstr "Endra formel type|T"
7253 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7254 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7255 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7257 #: lib/ui/classic.ui:168
7259 msgstr "Justering|J"
7261 #: lib/ui/classic.ui:170
7263 msgstr "Legg til rad|L"
7265 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7266 msgid "Delete Row|D"
7267 msgstr "Fjern rad|F"
7269 #: lib/ui/classic.ui:175
7270 msgid "Add Column|C"
7271 msgstr "Legg til kolonne|k"
7273 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7274 msgid "Delete Column|e"
7275 msgstr "Fjern kolonne|o"
7277 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7281 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7285 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7287 msgstr "I teksten|I"
7289 #: lib/ui/classic.ui:188
7293 #: lib/ui/classic.ui:189
7297 #: lib/ui/classic.ui:190
7299 msgstr "Mathematica"
7301 #: lib/ui/classic.ui:192
7302 msgid "Maple, simplify"
7303 msgstr "Maple, simplify"
7305 #: lib/ui/classic.ui:193
7306 msgid "Maple, factor"
7307 msgstr "Maple, factor"
7309 #: lib/ui/classic.ui:194
7310 msgid "Maple, evalm"
7311 msgstr "Maple,evalm"
7313 #: lib/ui/classic.ui:195
7314 msgid "Maple, evalf"
7315 msgstr "Maple, evalf"
7317 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7318 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7319 msgid "Inline Formula|I"
7320 msgstr "Formel i teksten|i"
7322 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7323 msgid "Displayed Formula|D"
7324 msgstr "Eigen formel|E"
7326 #: lib/ui/classic.ui:201
7327 msgid "Eqnarray Environment|q"
7328 msgstr "Sett med likningar|r"
7330 #: lib/ui/classic.ui:202
7331 msgid "Align Environment|A"
7332 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7334 #: lib/ui/classic.ui:203
7335 msgid "AlignAt Environment"
7336 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7338 #: lib/ui/classic.ui:204
7339 msgid "Flalign Environment|F"
7340 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7342 #: lib/ui/classic.ui:207
7343 msgid "Gather Environment"
7344 msgstr "Samla miljø"
7346 #: lib/ui/classic.ui:208
7347 msgid "Multline Environment"
7348 msgstr "Multilinje miljø"
7350 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7354 #: lib/ui/classic.ui:216
7355 msgid "Special Character|S"
7356 msgstr "Spesialteikn|S"
7358 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7359 msgid "Citation...|C"
7360 msgstr "Litteratur...|L"
7362 #: lib/ui/classic.ui:218
7363 msgid "Cross-reference...|r"
7364 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7366 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7368 msgstr "Etikett...|t"
7370 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7374 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7375 msgid "Marginal Note|M"
7376 msgstr "Margnotat|a"
7378 #: lib/ui/classic.ui:222
7380 msgstr "Kort tittel"
7382 #: lib/ui/classic.ui:223
7383 msgid "Index Entry|I"
7384 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7386 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7387 msgid "Glossary Entry"
7390 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7394 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7398 #: lib/ui/classic.ui:227
7399 msgid "Lists & TOC|O"
7400 msgstr "Ulike Lister|l"
7402 #: lib/ui/classic.ui:229
7406 #: lib/ui/classic.ui:230
7410 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7411 msgid "Graphics...|G"
7412 msgstr "Bilete...|B"
7414 #: lib/ui/classic.ui:232
7415 msgid "Tabular Material...|b"
7416 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7418 #: lib/ui/classic.ui:233
7422 #: lib/ui/classic.ui:235
7423 msgid "Include File...|d"
7424 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7426 #: lib/ui/classic.ui:236
7427 msgid "Insert File|e"
7428 msgstr "Set inn fil|n"
7430 #: lib/ui/classic.ui:237
7431 msgid "External Material...|x"
7432 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7434 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7435 msgid "Superscript|S"
7436 msgstr "Heva tekst|v"
7438 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7440 msgstr "Senka tekst|n"
7442 #: lib/ui/classic.ui:243
7443 msgid "Horizontal Fill|H"
7444 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7446 #: lib/ui/classic.ui:244
7447 msgid "Hyphenation Point|P"
7448 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7450 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7451 msgid "Ligature Break|k"
7452 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7454 #: lib/ui/classic.ui:246
7455 msgid "Protected Space|r"
7456 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7458 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7459 msgid "Inter-word Space|w"
7460 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7462 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7463 msgid "Thin Space|T"
7464 msgstr "Lite mellomrom|t"
7466 #: lib/ui/classic.ui:249
7467 msgid "Vertical Space..."
7468 msgstr "Loddrett avstand..."
7470 #: lib/ui/classic.ui:250
7471 msgid "Line Break|L"
7474 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7478 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7479 msgid "End of Sentence|E"
7480 msgstr "Slutt å setning|P"
7482 #: lib/ui/classic.ui:253
7483 msgid "Single Quote|Q"
7484 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7486 #: lib/ui/classic.ui:254
7487 msgid "Ordinary Quote|O"
7488 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7490 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7491 msgid "Menu Separator|M"
7492 msgstr "Meny delar|M"
7494 #: lib/ui/classic.ui:256
7495 msgid "Horizontal Line"
7496 msgstr "Vassrett linje"
7498 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7502 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7503 msgid "Display Formula|D"
7504 msgstr "Vis formel|V"
7506 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7507 msgid "Eqnarray Environment|E"
7508 msgstr "Sett med likningar|l"
7510 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7511 msgid "AMS align Environment|a"
7512 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7514 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7515 msgid "AMS alignat Environment|t"
7516 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7518 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7519 msgid "AMS flalign Environment|f"
7520 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7522 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7523 msgid "AMS gather Environment|g"
7524 msgstr "AMS samla miljø|s"
7526 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7527 msgid "AMS multline Environment|m"
7528 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7530 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7531 msgid "Array Environment|y"
7532 msgstr "Likningsmiljø|y"
7534 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7535 msgid "Cases Environment|C"
7536 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7538 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7539 msgid "Split Environment|S"
7540 msgstr "Delt miljø|V"
7542 #: lib/ui/classic.ui:276
7543 msgid "Font Change|o"
7544 msgstr "Endra skrifttype|f"
7546 #: lib/ui/classic.ui:277
7547 msgid "Math Panel|l"
7548 msgstr "Matte dialog|d"
7550 #: lib/ui/classic.ui:281
7551 msgid "Math Normal Font"
7552 msgstr "Normal matte skriftype"
7554 #: lib/ui/classic.ui:283
7555 msgid "Math Calligraphic Family"
7556 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7558 #: lib/ui/classic.ui:284
7559 msgid "Math Fraktur Family"
7560 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7562 #: lib/ui/classic.ui:285
7563 msgid "Math Roman Family"
7564 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7566 #: lib/ui/classic.ui:286
7567 msgid "Math Sans Serif Family"
7568 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7570 #: lib/ui/classic.ui:288
7571 msgid "Math Bold Series"
7572 msgstr "Feit matte skriftype"
7574 #: lib/ui/classic.ui:290
7575 msgid "Text Normal Font"
7576 msgstr "Normal tekst skriftype"
7578 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7579 msgid "Text Roman Family"
7580 msgstr "Romansk tekst familie"
7582 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7583 msgid "Text Sans Serif Family"
7584 msgstr "Sans serif tekst familie"
7586 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7587 msgid "Text Typewriter Family"
7588 msgstr "Typewriter tekst familie"
7590 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7591 msgid "Text Bold Series"
7592 msgstr "Feit tekst familie"
7594 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7595 msgid "Text Medium Series"
7596 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7598 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7599 msgid "Text Italic Shape"
7600 msgstr "Kursiv tekst"
7602 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7603 msgid "Text Small Caps Shape"
7604 msgstr "Litenbokstav tekst"
7606 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7607 msgid "Text Slanted Shape"
7608 msgstr "Skråstilt tekst"
7610 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7611 msgid "Text Upright Shape"
7612 msgstr "Opprett tekst"
7614 #: lib/ui/classic.ui:307
7615 msgid "Floatflt Figure"
7616 msgstr "Flytar figur"
7618 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7619 msgid "Table of Contents|C"
7620 msgstr "Innhaldsliste|I"
7622 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7623 msgid "Index List|I"
7624 msgstr "Indeks liste|l"
7626 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7630 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7631 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7632 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7634 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7635 msgid "LyX Document...|X"
7636 msgstr "LyX dokument...|X"
7638 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7639 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7640 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7642 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7643 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7644 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7646 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7647 msgid "Track Changes|T"
7648 msgstr "Registrer endringar...|r"
7650 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7651 msgid "Merge Changes...|M"
7652 msgstr "Flett endringar...|e"
7654 #: lib/ui/classic.ui:327
7655 msgid "Accept All Changes|A"
7656 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7658 #: lib/ui/classic.ui:328
7659 msgid "Reject All Changes|R"
7660 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7662 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7663 msgid "Show Changes in Output|S"
7664 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7666 #: lib/ui/classic.ui:336
7667 msgid "Character...|C"
7668 msgstr "Teiknsett...|B"
7670 #: lib/ui/classic.ui:337
7671 msgid "Paragraph...|P"
7672 msgstr "Avsnitt...|A"
7674 #: lib/ui/classic.ui:338
7675 msgid "Document...|D"
7676 msgstr "Dokument...|D"
7678 #: lib/ui/classic.ui:339
7679 msgid "Tabular...|T"
7680 msgstr "Tabell...|T"
7682 #: lib/ui/classic.ui:341
7683 msgid "Emphasize Style|E"
7684 msgstr "Utheva skrift|U"
7686 #: lib/ui/classic.ui:342
7687 msgid "Noun Style|N"
7688 msgstr "Kapitelar|K"
7690 #: lib/ui/classic.ui:343
7691 msgid "Bold Style|B"
7692 msgstr "Feit skrift|F"
7694 #: lib/ui/classic.ui:346
7695 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7696 msgstr "Mink listedjup|M"
7698 #: lib/ui/classic.ui:347
7699 msgid "Increase Environment Depth|i"
7700 msgstr "Auk listedjup|A"
7702 #: lib/ui/classic.ui:348
7703 msgid "Start Appendix Here|S"
7704 msgstr "Start vedlegga her|S"
7706 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7707 msgid "Build Program|B"
7708 msgstr "Lag program|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7714 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7716 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:362
7719 msgid "TeX Information|X"
7720 msgstr "TeX informasjon|T"
7722 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7724 msgstr "Neste notat|N"
7726 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7727 msgid "Go to Label|L"
7728 msgstr "Gå til etikett|e"
7730 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7734 #: lib/ui/classic.ui:381
7735 msgid "Save Bookmark 1|S"
7736 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7738 #: lib/ui/classic.ui:382
7739 msgid "Save Bookmark 2"
7740 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7742 #: lib/ui/classic.ui:383
7743 msgid "Save Bookmark 3"
7744 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7746 #: lib/ui/classic.ui:384
7747 msgid "Save Bookmark 4"
7748 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7750 #: lib/ui/classic.ui:385
7751 msgid "Save Bookmark 5"
7752 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7754 #: lib/ui/classic.ui:387
7755 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7756 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7758 #: lib/ui/classic.ui:388
7759 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7760 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7762 #: lib/ui/classic.ui:389
7763 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7764 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7766 #: lib/ui/classic.ui:390
7767 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7768 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7770 #: lib/ui/classic.ui:391
7771 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7772 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7774 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7775 msgid "Introduction|I"
7776 msgstr "Introduksjon|I"
7778 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7782 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7783 msgid "User's Guide|U"
7784 msgstr "Brukarhandbok|B"
7786 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7787 msgid "Extended Features|E"
7788 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7790 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7791 msgid "Customization|C"
7792 msgstr "Tilpassing|T"
7794 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7798 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7799 msgid "Table of Contents|a"
7800 msgstr "Innhaldsliste|a"
7802 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7803 msgid "LaTeX Configuration|L"
7804 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7806 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7810 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7814 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7815 msgid "Preferences..."
7818 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7820 msgstr "Skru av LyX"
7822 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7826 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7830 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7831 msgid "New from Template...|m"
7832 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7834 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7836 msgid "Open Recent|t"
7837 msgstr "Opna nylege|y"
7839 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7840 msgid "New Window|W"
7841 msgstr "Nytt vindauge|v"
7843 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7844 msgid "Close Window|d"
7845 msgstr "Lat att vindauge|d"
7847 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7851 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7852 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7856 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7857 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7861 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7862 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7867 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7869 msgid "Paste Recent|e"
7870 msgstr "Lim inn nyleg"
7872 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7873 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7874 msgstr "Lim inn eksternt utval"
7876 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7877 msgid "Move Paragraph Up|o"
7878 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7880 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7881 msgid "Move Paragraph Down|v"
7882 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7884 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7885 msgid "Text Style|S"
7886 msgstr "Tekststil|s"
7888 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7889 msgid "Paragraph Settings...|P"
7890 msgstr "Avsnittval...|A"
7892 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7896 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7897 msgid "Rows & Columns|C"
7898 msgstr "Radar og kolonner"
7900 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7901 msgid "Increase List Depth|I"
7902 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7904 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7905 msgid "Decrease List Depth|D"
7906 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7908 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7910 msgid "Dissolve Inset|l"
7911 msgstr "Løys opp innskot|s"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7914 msgid "TeX Code Settings...|C"
7915 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7918 msgid "Float Settings...|a"
7919 msgstr "Flytarval...|a"
7921 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7922 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7923 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7925 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7926 msgid "Note Settings...|N"
7927 msgstr "Notatval...|N"
7929 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7930 msgid "Branch Settings...|B"
7933 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7934 msgid "Box Settings...|x"
7935 msgstr "Rammeval...|R"
7937 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7938 msgid "Table Settings...|a"
7939 msgstr "Tabellval...|a"
7941 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7942 msgid "Clipboard as Lines|C"
7943 msgstr "Utval som linjer|l"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
7946 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7947 msgstr "Utval som som avsnitt|U"
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7950 msgid "Customized...|C"
7951 msgstr "Tilpassa...|i"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7954 msgid "Capitalize|a"
7955 msgstr "Kapitelskrift|a"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
7959 msgstr "Versalskrift|V"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
7963 msgstr "Litenskrift|L"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7967 msgstr "Topplinje|#T"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7970 msgid "Bottom Line|B"
7971 msgstr "Botnlinje|B"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
7975 msgstr "Venstrelinje|V"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
7978 msgid "Right Line|R"
7979 msgstr "Høgrelinje|H"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7984 msgstr "Kopier rad|K"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7989 msgstr "Byt om på rader|d"
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
7993 msgid "Copy Column|p"
7994 msgstr "Kopier kolonne|p"
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
7998 msgid "Swap Columns|w"
7999 msgstr "Byt kolonner"
8001 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8002 msgid "Text Style|T"
8003 msgstr "Tekststil|T"
8005 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8006 msgid "Split Cell|C"
8007 msgstr "Del cella|c"
8009 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8011 msgid "Add Line Above|A"
8012 msgstr "Ny linje over"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8016 msgid "Add Line Below|B"
8017 msgstr "Ny linje under"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8021 msgid "Delete Line Above|D"
8022 msgstr "Fjern linja over"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8026 msgid "Delete Line Below|e"
8027 msgstr "Fjern linja over"
8029 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8030 msgid "Add Line to Left"
8031 msgstr "Ny linje til venstre"
8033 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8034 msgid "Add Line to Right"
8035 msgstr "Ny linje til høgre"
8037 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8038 msgid "Delete Line to Left"
8039 msgstr "Fjern linja til venstre"
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8042 msgid "Delete Line to Right"
8043 msgstr "Fjern linja til høgre"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8047 msgid "Math Normal Font|N"
8048 msgstr "Normal matte skriftype"
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8052 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8053 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8057 msgid "Math Fraktur Family|F"
8058 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8062 msgid "Math Roman Family|R"
8063 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8067 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8068 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8072 msgid "Math Bold Series|B"
8073 msgstr "Feit matte skriftype"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8077 msgid "Text Normal Font|T"
8078 msgstr "Normal tekst skriftype"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8092 msgid "Mathematica|a"
8093 msgstr "Mathematica"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8097 msgid "Maple, simplify|s"
8098 msgstr "Maple, simplify"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8102 msgid "Maple, factor|f"
8103 msgstr "Maple, factor"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8107 msgid "Maple, evalm|e"
8108 msgstr "Maple,evalm"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8112 msgid "Maple, evalf|v"
8113 msgstr "Maple, evalf"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8116 msgid "Open All Insets|O"
8117 msgstr "Opna alle innskot|O"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8120 msgid "Close All Insets|C"
8121 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8125 msgid "View Source|S"
8126 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8128 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8130 msgstr "Verktyliner|t"
8132 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8134 msgid "Special Character|p"
8135 msgstr "Spesialteikn|S"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8138 msgid "Special Formatting|o"
8139 msgstr "Spesiell formatering|o"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8142 msgid "List / TOC|i"
8143 msgstr "Ulike Lister|l"
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8163 msgid "Cross-Reference...|R"
8164 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8167 msgid "Index Entry|d"
8168 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8171 msgid "Glossary Entry|y"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8176 msgstr "Tabell...|T"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8180 msgid "Short Title|S"
8181 msgstr "Kort tittel"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8188 msgid "Ordinary Quote|Q"
8189 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8192 msgid "Single Quote|S"
8193 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8196 msgid "Phonetic Symbols|y"
8197 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8201 msgid "Protected Space|P"
8202 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8206 msgid "Horizontal Fill|F"
8207 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8211 msgid "Horizontal Line|L"
8212 msgstr "Vassrett linje"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8216 msgid "Vertical Space...|V"
8217 msgstr "Loddrett avstand..."
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8221 msgid "Hyphenation Point|H"
8222 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8226 msgid "Line Break|B"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8231 msgid "Page Break|a"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8235 msgid "Numbered Formula|N"
8236 msgstr "Nummerert formel|N"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8240 msgid "Aligned Environment|l"
8241 msgstr "Ved sida av miljø"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8245 msgid "AlignedAt Environment|v"
8246 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8250 msgid "Gathered Environment|h"
8251 msgstr "Samla miljø"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8254 msgid "Math Panel|P"
8255 msgstr "Matte dialog|d"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8258 msgid "Text Wrap Float|W"
8259 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8262 msgid "External Material...|M"
8263 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8266 msgid "Child Document...|d"
8267 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8271 msgstr "LyX notat|N"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8275 msgstr "Kommentar|K"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8278 msgid "Greyed Out|G"
8279 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8282 msgid "Change Tracking|C"
8283 msgstr "Endra sporing|E"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8286 msgid "Table of Contents|T"
8287 msgstr "Innhaldsliste|I"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8290 msgid "Start Appendix Here|A"
8291 msgstr "Start vedlegga her|S"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8294 msgid "Compressed|o"
8295 msgstr "Komprimert|o"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8298 msgid "Settings...|S"
8299 msgstr "Dokumentval...|D"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8302 msgid "Accept Change|A"
8303 msgstr "Godta endring|G"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8306 msgid "Reject Change|R"
8307 msgstr "Avvis endring|v"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8310 msgid "Accept All Changes|c"
8311 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8314 msgid "Reject All Changes|e"
8315 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8318 msgid "Next Change|C"
8319 msgstr "Neste endring|#N"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8323 msgid "Next Cross-Reference|R"
8324 msgstr "Neste Referanse|R"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8327 msgid "Save Bookmark|S"
8328 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8331 msgid "Clear Bookmarks|C"
8332 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8335 msgid "Thesaurus...|T"
8336 msgstr "Synonymordbok...|S"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8339 msgid "TeX Information|I"
8340 msgstr "TeX informasjon|T"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8347 msgid "New document"
8348 msgstr "Nytt dokument"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8351 msgid "Open document"
8352 msgstr "Opna eit dokument"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8355 msgid "Save document"
8356 msgstr "Lagre dokumentet"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8359 msgid "Print document"
8360 msgstr "Skriv ut dokument"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8371 msgid "Find and replace"
8372 msgstr "Søk og erstatt"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8375 msgid "Toggle emphasis"
8376 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8380 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8384 msgstr "Bruk den førre"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8388 msgstr "Set inn matte"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8391 msgid "Insert graphics"
8392 msgstr "Set inn grafikk"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8395 msgid "Insert table"
8396 msgstr "Set inn tabell"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8403 msgid "Numbered list"
8404 msgstr "Nummerert liste "
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8407 msgid "Itemized list"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8411 msgid "Increase depth"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8415 msgid "Decrease depth"
8416 msgstr "Minsk djupna"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8419 msgid "Insert figure float"
8420 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8423 msgid "Insert table float"
8424 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8427 msgid "Insert label"
8428 msgstr "Set inn ein etikett"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8431 msgid "Insert cross-reference"
8432 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8435 msgid "Insert citation"
8436 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8439 msgid "Insert index entry"
8440 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8444 msgid "Insert glossary entry"
8445 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8448 msgid "Insert footnote"
8449 msgstr "Set inn fotnote"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8452 msgid "Insert margin note"
8453 msgstr "Set inn marg-notat"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8457 msgstr "Set inn notat"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8461 msgstr "Set inn URL"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8465 msgid "Insert TeX code"
8466 msgstr "Set inn TeX"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8469 msgid "Include file"
8470 msgstr "Set inn underdokument"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8474 msgstr "LaTeX stiler"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8477 msgid "Paragraph settings"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8481 msgid "Table of contents"
8482 msgstr "Innhaldsliste"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8485 msgid "Check spelling"
8486 msgstr "Sjekk rettskriving"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8494 msgstr "Legg til rad"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8498 msgstr "Legg til kolonne"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8505 msgid "Delete column"
8506 msgstr "Fjern kolonne"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8509 msgid "Set top line"
8510 msgstr "Lag topplinje"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8513 msgid "Set bottom line"
8514 msgstr "Lag botnlinje"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8517 msgid "Set left line"
8518 msgstr "Lag venstrelinje"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8521 msgid "Set right line"
8522 msgstr "Lag høgrelinje"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8525 msgid "Set all lines"
8526 msgstr "Lag kantlinjer"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8529 msgid "Unset all lines"
8530 msgstr "Fjern kantlinjer"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8534 msgstr "Venstrejuster"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8537 msgid "Align center"
8538 msgstr "Set i sentrum"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8542 msgstr "Høgrejuster"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8549 msgid "Align middle"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8553 msgid "Align bottom"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8558 msgstr "Rotèr cella"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8561 msgid "Rotate table"
8562 msgstr "Rotèr tabell"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8565 msgid "Set multi-column"
8566 msgstr "Spesiell multikolonne"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8573 msgid "Show math panel"
8574 msgstr "Vis matte dialog"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8577 msgid "Set display mode"
8578 msgstr "Byt matte modus"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8581 msgid "Insert square root"
8582 msgstr "Set inn rotteikn"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8586 msgstr "Set inn sum"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8589 msgid "Insert integral"
8590 msgstr "Set inn integral"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8593 msgid "Insert product"
8594 msgstr "Set produkt"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8597 msgid "Insert fraction"
8598 msgstr "Set inn brøk"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8602 msgstr "Set inn ( )"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8606 msgstr "Set inn [ ]"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8610 msgstr "Set inn { }"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8613 msgid "Insert cases environment"
8614 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:145
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8622 msgstr "Sjå over endringar"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8625 msgid "Track changes"
8626 msgstr "Registrer endringar"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8629 msgid "Show changes in output"
8630 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8634 msgstr "Neste endring"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8637 msgid "Accept change"
8638 msgstr "Godta endring"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8641 msgid "Reject change"
8642 msgstr "Avvis endring"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8645 msgid "Merge changes"
8646 msgstr "Slå saman endringar"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8649 msgid "Accept all changes"
8650 msgstr "Akssepter alle endringar"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8653 msgid "Reject all changes"
8654 msgstr "Forkast alle endringar"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8658 msgstr "Neste notat"
8660 #: src/BufferView.C:221
8663 "The document %1$s is already loaded.\n"
8665 "Do you want to revert to the saved version?"
8667 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8669 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8671 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8672 msgid "Revert to saved document?"
8673 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8675 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8677 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8679 #: src/BufferView.C:225
8680 msgid "&Switch to document"
8681 msgstr "&Byt til dokument"
8683 #: src/BufferView.C:247
8686 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8688 "Do you want to create a new document?"
8690 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8692 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8694 #: src/BufferView.C:250
8695 msgid "Create new document?"
8696 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8698 #: src/BufferView.C:251
8702 #: src/BufferView.C:517
8703 msgid "Save bookmark"
8704 msgstr "Lagra bokmerke"
8706 #: src/BufferView.C:670
8707 msgid "No further undo information"
8708 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8710 #: src/BufferView.C:681
8711 msgid "No further redo information"
8712 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8714 #: src/BufferView.C:842
8716 msgstr "Merke slått av"
8718 #: src/BufferView.C:849
8722 #: src/BufferView.C:856
8723 msgid "Mark removed"
8724 msgstr "Fjerna merke"
8726 #: src/BufferView.C:859
8730 #: src/BufferView.C:905
8732 msgid "%1$d words in selection."
8733 msgstr "%1$d ord i utval."
8735 #: src/BufferView.C:908
8737 msgid "%1$d words in document."
8738 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8740 #: src/BufferView.C:913
8741 msgid "One word in selection."
8742 msgstr "Eit ord i utvalet."
8744 #: src/BufferView.C:915
8745 msgid "One word in document."
8746 msgstr "Eit ord i dokument."
8748 #: src/BufferView.C:918
8752 #: src/BufferView.C:1344
8753 msgid "Select LyX document to insert"
8754 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8756 #: src/BufferView.C:1346 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8757 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8760 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8761 #: src/lyxfunc.C:1825 src/lyxfunc.C:1862 src/lyxfunc.C:1937
8762 msgid "Documents|#o#O"
8763 msgstr "Dokument|#o#O"
8765 #: src/BufferView.C:1347 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1938
8766 msgid "Examples|#E#e"
8767 msgstr "Eksempla|#E#e"
8769 #: src/BufferView.C:1351 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1830
8770 #: src/lyxfunc.C:1867
8771 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8772 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8774 #: src/BufferView.C:1363 src/lyxfunc.C:1877 src/lyxfunc.C:1959
8775 #: src/lyxfunc.C:1973 src/lyxfunc.C:1989
8779 #: src/BufferView.C:1374
8781 msgid "Inserting document %1$s..."
8782 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8784 #: src/BufferView.C:1385
8786 msgid "Document %1$s inserted."
8787 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8789 #: src/BufferView.C:1387
8791 msgid "Could not insert document %1$s"
8792 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8796 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8797 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8800 msgid "ChkTeX warning id # "
8801 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8803 #: src/CutAndPaste.C:410
8806 "Layout had to be changed from\n"
8808 "because of class conversion from\n"
8811 "Stil har blitt endra frå\n"
8813 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8816 #: src/CutAndPaste.C:415
8817 msgid "Changed Layout"
8818 msgstr "Endra avsnittstil"
8820 #: src/CutAndPaste.C:434
8823 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8826 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8829 #: src/CutAndPaste.C:441
8830 msgid "Undefined character style"
8831 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8863 msgstr "magentaraud"
8871 msgstr "Skrivemerke"
8887 msgstr "LaTeX tekst"
8890 msgid "previewed snippet"
8891 msgstr "Førehandvist bit"
8898 msgid "note background"
8899 msgstr "notat bakgrunn"
8906 msgid "comment background"
8907 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8910 msgid "greyedout inset"
8911 msgstr "gråfarga innskot"
8914 msgid "greyedout inset background"
8915 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8919 msgstr "Skuggelagd ramme"
8930 msgid "command inset"
8931 msgstr "Kommando innskot"
8934 msgid "command inset background"
8935 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8938 msgid "command inset frame"
8939 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8942 msgid "special character"
8943 msgstr "Spesial teikn"
8946 msgid "math background"
8947 msgstr "matte bakgrunn"
8950 msgid "graphics background"
8951 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8954 msgid "Math macro background"
8955 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8959 msgstr "matte ramme"
8963 msgstr "matte linje"
8966 msgid "caption frame"
8967 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8970 msgid "collapsable inset text"
8971 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8974 msgid "collapsable inset frame"
8975 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8978 msgid "inset background"
8979 msgstr "Innskot bakgrunn"
8983 msgstr "innskot ramme"
8990 msgid "end-of-line marker"
8991 msgstr "linjesluttmerke"
8994 msgid "appendix marker"
8995 msgstr "Vedegg merke"
8999 msgstr "Linje for endring"
9002 msgid "Deleted text"
9003 msgstr "Sletta tekst"
9007 msgstr "Lagt til tekst"
9010 msgid "added space markers"
9011 msgstr "la til mellomrom markør"
9014 msgid "top/bottom line"
9015 msgstr "Topp-/botn linje"
9019 msgstr "tabell-linje"
9022 msgid "table on/off line"
9023 msgstr "Tabell linja av/på"
9034 msgid "top of button"
9035 msgstr "over knappen"
9038 msgid "bottom of button"
9039 msgstr "under knappen"
9042 msgid "left of button"
9043 msgstr "til venstre for knappen"
9046 msgid "right of button"
9047 msgstr "til høgre for knappen"
9050 msgid "button background"
9051 msgstr "bakgrunn på knappen"
9063 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9064 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9066 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9067 msgid "Running MakeIndex."
9068 msgstr "Lag indeks."
9070 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9072 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9073 msgstr "Lag indeks."
9076 msgid "Running BibTeX."
9077 msgstr "BibTeX køyrer."
9079 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9080 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9081 msgid "No Documents Open!"
9082 msgstr "Ingen opne dokument!"
9084 #: src/MenuBackend.C:540
9085 msgid "Plain Text as Lines"
9086 msgstr "Rein tekst som linjer"
9088 #: src/MenuBackend.C:542
9089 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9090 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9092 #: src/MenuBackend.C:714
9094 msgid "Master Document"
9095 msgstr "Lagre dokumentet"
9097 #: src/MenuBackend.C:746
9098 msgid "No Table of contents"
9099 msgstr "Inga innhaldsliste"
9101 #: src/MenuBackend.C:791
9105 #: src/SpellBase.C:51
9106 msgid "Native OS API not yet supported."
9107 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9110 msgid "Could not remove temporary directory"
9111 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9115 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9116 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9119 msgid "Unknown document class"
9120 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9124 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9125 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9127 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9129 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9130 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9132 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9133 msgid "Document header error"
9134 msgstr "Filhovud-feil"
9137 msgid "\\begin_header is missing"
9138 msgstr "\\begin_header manglar"
9141 msgid "\\begin_document is missing"
9142 msgstr "\\begin_document manglar"
9145 msgid "Can't load document class"
9146 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9151 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9153 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9155 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9156 msgid "Document could not be read"
9157 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9159 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9161 msgid "%1$s could not be read."
9162 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9164 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9165 msgid "Document format failure"
9166 msgstr "Dokumentstil feil"
9170 msgid "%1$s is not a LyX document."
9171 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9174 msgid "Conversion failed"
9175 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9180 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9181 "it could not be created."
9183 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9184 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9187 msgid "Conversion script not found"
9188 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9193 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9194 "could not be found."
9196 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9197 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9200 msgid "Conversion script failed"
9201 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9206 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9209 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9210 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9214 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9215 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9218 msgid "Backup failure"
9219 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9224 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9225 "Please check if the directory exists and is writeable."
9227 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9228 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9231 msgid "Encoding error"
9232 msgstr "Feil med teiknsettet"
9236 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9238 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9240 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9241 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9244 msgid "Error closing file"
9245 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9249 "The output file could not be closed properly.\n"
9250 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9251 "chosen encoding.\n"
9252 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9254 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9255 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9256 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9258 #: src/buffer.C:1129
9259 msgid "Running chktex..."
9260 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9262 #: src/buffer.C:1142
9263 msgid "chktex failure"
9264 msgstr "ChkTeX feil"
9266 #: src/buffer.C:1143
9267 msgid "Could not run chktex successfully."
9268 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9270 #: src/buffer_funcs.C:77
9273 "The specified document\n"
9275 "could not be read."
9279 "kunne ikkje bli lest."
9281 #: src/buffer_funcs.C:79
9282 msgid "Could not read document"
9283 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9285 #: src/buffer_funcs.C:91
9288 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9290 "Recover emergency save?"
9292 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9294 "Gå tilbake til nødkopien?"
9296 #: src/buffer_funcs.C:94
9297 msgid "Load emergency save?"
9298 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9300 #: src/buffer_funcs.C:95
9302 msgstr "&Gå tilbake"
9304 #: src/buffer_funcs.C:95
9305 msgid "&Load Original"
9306 msgstr "&Last Original"
9308 #: src/buffer_funcs.C:117
9311 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9313 "Load the backup instead?"
9315 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9317 "Skal vi opna det istaden?"
9319 #: src/buffer_funcs.C:120
9320 msgid "Load backup?"
9321 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9323 #: src/buffer_funcs.C:121
9324 msgid "&Load backup"
9325 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9327 #: src/buffer_funcs.C:121
9328 msgid "Load &original"
9329 msgstr "Last &original"
9331 #: src/buffer_funcs.C:160
9333 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9334 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9336 #: src/buffer_funcs.C:162
9337 msgid "Retrieve from version control?"
9338 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9340 #: src/buffer_funcs.C:163
9344 #: src/buffer_funcs.C:196
9347 "The specified document template\n"
9349 "could not be read."
9353 "kunne ikkje bli lest."
9355 #: src/buffer_funcs.C:198
9356 msgid "Could not read template"
9357 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9359 #: src/buffer_funcs.C:446
9360 msgid "\\arabic{enumi}."
9361 msgstr "\\arabic{enumi}."
9363 #: src/buffer_funcs.C:452
9364 msgid "\\roman{enumiii}."
9365 msgstr "\\roman{enumiii}."
9367 #: src/buffer_funcs.C:455
9368 msgid "\\Alph{enumiv}."
9369 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9371 #: src/buffer_funcs.C:491
9376 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9379 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9381 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9383 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9385 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9387 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9388 msgid "Save changed document?"
9389 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9391 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9395 #: src/bufferlist.C:318
9397 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9398 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9400 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9401 msgid " Save seems successful. Phew."
9402 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9404 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9405 msgid " Save failed! Trying..."
9406 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9408 #: src/bufferlist.C:359
9409 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9410 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9412 #: src/bufferparams.C:433
9414 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9415 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9417 #: src/bufferparams.C:435
9418 msgid "Document class not available"
9419 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9421 #: src/bufferparams.C:436
9422 msgid "LyX will not be able to produce output."
9423 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9425 #: src/bufferview_funcs.C:310
9426 msgid "No more insets"
9427 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9429 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9430 msgid "No debugging message"
9431 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9433 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9434 msgid "General information"
9435 msgstr "Generell informasjon"
9437 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9438 msgid "Developers' general debug messages"
9439 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9441 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9442 msgid "All debugging messages"
9443 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9445 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9447 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9448 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9450 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9451 #: src/converter.C:532
9452 msgid "Cannot convert file"
9453 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9455 #: src/converter.C:336
9458 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9459 "Define a converter in the preferences."
9461 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9462 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9464 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9465 msgid "Executing command: "
9466 msgstr "Køyrer kommando: "
9468 #: src/converter.C:462
9469 msgid "Build errors"
9472 #: src/converter.C:463
9473 msgid "There were errors during the build process."
9474 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9476 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9478 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9479 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9481 #: src/converter.C:491
9483 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9484 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9486 #: src/converter.C:534
9488 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9489 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9491 #: src/converter.C:535
9493 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9494 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9496 #: src/converter.C:592
9497 msgid "Running LaTeX..."
9498 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9500 #: src/converter.C:610
9503 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9506 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9509 #: src/converter.C:613
9510 msgid "LaTeX failed"
9511 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9513 #: src/converter.C:615
9514 msgid "Output is empty"
9515 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9517 #: src/converter.C:616
9518 msgid "An empty output file was generated."
9519 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9522 msgid "Program initialisation"
9523 msgstr "Startar opp programmet"
9526 msgid "Keyboard events handling"
9527 msgstr "Tastatur handtering"
9530 msgid "GUI handling"
9531 msgstr "GUI handtering"
9534 msgid "Lyxlex grammar parser"
9535 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9538 msgid "Configuration files reading"
9539 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9542 msgid "Custom keyboard definition"
9543 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9546 msgid "LaTeX generation/execution"
9547 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9551 msgstr "Redigere matte"
9554 msgid "Font handling"
9555 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9558 msgid "Textclass files reading"
9559 msgstr "Les tekstklasser"
9562 msgid "Version control"
9563 msgstr "Kontroll av versjonar"
9566 msgid "External control interface"
9567 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9570 msgid "Keep *roff temporary files"
9571 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9574 msgid "User commands"
9575 msgstr "Brukar kommandoar"
9578 msgid "The LyX Lexxer"
9579 msgstr "Lex for LyX"
9582 msgid "Dependency information"
9583 msgstr "Informasjon om bindingar"
9587 msgstr "LyX innskot"
9590 msgid "Files used by LyX"
9591 msgstr "Filer brukt av LyX"
9594 msgid "Workarea events"
9595 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9598 msgid "Insettext/tabular messages"
9599 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9602 msgid "Graphics conversion and loading"
9603 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9606 msgid "Change tracking"
9607 msgstr "Endra sporing"
9610 msgid "External template/inset messages"
9611 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9614 msgid "RowPainter profiling"
9615 msgstr "Profilering av RadMålar"
9617 #: src/exporter.C:81
9620 "The file %1$s already exists.\n"
9622 "Do you want to over-write that file?"
9624 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9626 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9628 #: src/exporter.C:84
9629 msgid "Over-write file?"
9630 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9632 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1986
9636 #: src/exporter.C:86
9637 msgid "Over-write &all"
9638 msgstr "Skrivover &alt"
9640 #: src/exporter.C:87
9641 msgid "&Cancel export"
9642 msgstr "&Avbryt eksport"
9644 #: src/exporter.C:136
9645 msgid "Couldn't copy file"
9646 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9648 #: src/exporter.C:137
9650 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9651 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9653 #: src/exporter.C:175
9654 msgid "Couldn't export file"
9655 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9657 #: src/exporter.C:176
9659 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9660 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9662 #: src/exporter.C:210
9663 msgid "File name error"
9664 msgstr "Feil på filnamn"
9666 #: src/exporter.C:211
9667 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9668 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9670 #: src/exporter.C:249
9671 msgid "Document export cancelled."
9672 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9674 #: src/exporter.C:255
9676 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9677 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9679 #: src/exporter.C:261
9681 msgid "Document exported as %1$s"
9682 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9684 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9685 msgid "Cannot view file"
9686 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9688 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9690 msgid "File does not exist: %1$s"
9691 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9695 msgid "No information for viewing %1$s"
9696 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9700 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9701 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9703 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9704 msgid "Cannot edit file"
9705 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9709 msgid "No information for editing %1$s"
9710 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9714 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9715 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9717 #: src/frontends/LyXView.C:387
9721 #: src/frontends/LyXView.C:391
9722 msgid " (read only)"
9723 msgstr " (berre lesing)"
9725 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9726 msgid "Formatting document..."
9727 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9729 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9730 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9731 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9734 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9735 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9738 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9739 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9741 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9744 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9745 "1995-2006 LyX Team"
9747 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9748 "1995-2001 LyX Teamet"
9750 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9751 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9754 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9755 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9756 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9757 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9758 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9759 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9760 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9762 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9763 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9764 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9765 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9766 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9767 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9768 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9771 msgid "LyX Version "
9772 msgstr "LyX Versjon "
9774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9775 msgid "Library directory: "
9776 msgstr "Bibliotek katalog: "
9778 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9779 msgid "User directory: "
9780 msgstr "Brukar katalog"
9782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9783 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9784 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9787 msgid "Select a BibTeX database to add"
9788 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9791 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9792 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9795 msgid "Select a BibTeX style"
9796 msgstr "Vel BibTeX stil"
9798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9799 msgid "No frame drawn"
9800 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9803 msgid "Rectangular box"
9804 msgstr "Rektangulær ramme"
9806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9807 msgid "Oval box, thin"
9808 msgstr "Tynn, oval ramme"
9810 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9811 msgid "Oval box, thick"
9812 msgstr "Tjukk oval ramme"
9814 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9816 msgstr "Skuggelagd ramme"
9818 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9820 msgstr "Dobbel ramme"
9822 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9823 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9827 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9828 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9829 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9830 msgid "Total Height"
9831 msgstr "Heile høgda"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9838 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9843 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9844 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9848 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9850 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9851 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9854 msgid "Select external file"
9855 msgstr "Vel ekstern fil"
9857 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9858 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9860 msgstr "Øvst til venstre"
9862 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9863 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9865 msgstr "Nedst til venstre"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9868 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9869 msgid "Baseline left"
9870 msgstr "Venstre grunnlinje"
9872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9875 msgstr "Øvst midt på"
9877 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9878 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9879 msgid "Bottom center"
9880 msgstr "Nedst midt på"
9882 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9884 msgid "Baseline center"
9885 msgstr "Midt på grunnlina"
9887 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9888 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9890 msgstr "Øvst til høgre"
9892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9893 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9894 msgid "Bottom right"
9895 msgstr "Nedst til høgre"
9897 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9898 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9899 msgid "Baseline right"
9900 msgstr "Høgre grunnlinje"
9902 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9903 msgid "Select graphics file"
9904 msgstr "Vel grafikk fil"
9906 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9907 msgid "Clipart|#C#c"
9908 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9910 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9911 msgid "Select document to include"
9912 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9914 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9915 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9916 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9918 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9922 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9923 msgid "Literate Programming Build Log"
9924 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9926 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9927 msgid "lyx2lyx Error Log"
9928 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9930 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9931 msgid "Version Control Log"
9932 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9934 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9935 msgid "No LaTeX log file found."
9936 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9938 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9939 msgid "No literate programming build log file found."
9940 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9942 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9943 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9944 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9946 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9947 msgid "No version control log file found."
9948 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9951 msgid "Choose bind file"
9952 msgstr "Vel bindingsfil"
9954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9955 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9956 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9958 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9959 msgid "Choose UI file"
9962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9963 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9964 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9967 msgid "Choose keyboard map"
9968 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9971 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9972 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9975 msgid "Choose personal dictionary"
9976 msgstr "Vel personleg ordbok"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9982 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9983 msgid "Print to file"
9984 msgstr "Skriv ut til fil"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9987 msgid "PostScript files (*.ps)"
9988 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
9991 msgid "Spellchecker error"
9992 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9995 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9996 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10000 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10001 "Maybe it has been killed."
10003 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10004 "Kanskje nokon drap den."
10006 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10007 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10008 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10011 msgid "The spellchecker has failed"
10012 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10016 msgid "%1$d words checked."
10017 msgstr "%1$d ord sjekka."
10019 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10020 msgid "One word checked."
10021 msgstr "Eit ord er sjekka."
10023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10024 msgid "Spelling check completed"
10025 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10028 msgid "Table of Contents"
10029 msgstr "Innhaldsliste"
10031 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10033 msgid "%1$s and %2$s"
10034 msgstr "%1$s og %2$s"
10036 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10038 msgid "%1$s et al."
10039 msgstr "%1$s et al."
10041 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10045 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10050 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10051 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10055 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10057 msgstr "Inga endring"
10059 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10060 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10061 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10065 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10069 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10073 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10077 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10081 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10085 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10089 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10091 msgstr "Lita skrifttype"
10093 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10097 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10101 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10105 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10107 msgstr "Understrek"
10109 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10111 msgstr "Storebokstaver"
10113 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10115 msgstr "Ingen fargar"
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10121 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10133 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10137 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10141 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10145 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10149 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10150 msgid "System files|#S#s"
10151 msgstr "System filer|#S#s"
10153 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10154 msgid "User files|#U#u"
10155 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10157 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10158 msgid "Could not update TeX information"
10159 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10161 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10163 msgid "The script `%s' failed."
10164 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10166 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10167 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10168 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10173 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10177 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10181 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10185 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10189 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10193 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10194 msgid "Index Entry"
10195 msgstr "Indeksnøkkel"
10197 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10201 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10202 msgid "Directories"
10205 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10209 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10210 msgid "Bibliography Entry Settings"
10211 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10213 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10214 msgid "BibTeX Bibliography"
10215 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10217 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10218 msgid "Box Settings"
10221 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10222 msgid "Branch Settings"
10225 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10229 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10233 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10238 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10242 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10243 msgid "Merge Changes"
10244 msgstr "Slå saman endringar"
10246 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10255 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10257 msgid "Change made at %1$s\n"
10258 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10260 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10264 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10265 msgid "Previous command"
10266 msgstr "Kommandoen før"
10268 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10269 msgid "Next command"
10270 msgstr "Neste kommando"
10272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10273 msgid "big[[delimiter size]]"
10276 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10277 msgid "Big[[delimiter size]]"
10280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10281 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10285 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10289 msgid "LyX: Delimiters"
10290 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10298 msgid "Variable size"
10299 msgstr "Variabel storleik"
10301 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10302 msgid "Document Settings"
10303 msgstr "Dokumentval"
10305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10309 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2368
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10316 msgid " (not installed)"
10317 msgstr " (ikkje installert)"
10319 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10325 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10387 msgstr "Nummerering"
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10390 msgid "Appears in TOC"
10391 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10394 msgid "Author-year"
10395 msgstr "Forfattar-år"
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10403 msgid "Unavailable: %1$s"
10404 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10408 msgid "Document Class"
10409 msgstr "Dokumentklasse"
10411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10413 msgstr "Skrifttypar:"
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10416 msgid "Text Layout"
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10420 msgid "Page Layout"
10421 msgstr "Avsnittstil"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10424 msgid "Page Margins"
10425 msgstr "Sidemargar"
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10428 msgid "Numbering & TOC"
10429 msgstr "Tal og bolkar"
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10432 msgid "Math Options"
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10436 msgid "Float Placement"
10437 msgstr "Flytar plassering"
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10449 msgid "LaTeX Preamble"
10450 msgstr "LaTeX fortekst"
10452 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10453 msgid "TeX Code Settings"
10456 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10457 msgid "External Material"
10458 msgstr "Eksternt materiale"
10460 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10464 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10465 msgid "Float Settings"
10468 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10472 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10473 msgid "Child Document"
10474 msgstr "Barnedokumentet"
10476 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10478 msgstr "Matte dialog"
10480 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10481 msgid "Math Matrix"
10482 msgstr "Matte matrise"
10484 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10485 msgid "Math Delimiter"
10486 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10488 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10489 msgid "LyX: Math Spacing"
10490 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10492 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10493 msgid "Thin space\t\\,"
10494 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10497 msgid "Medium space\t\\:"
10498 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10501 msgid "Thick space\t\\;"
10502 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10505 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10506 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10509 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10510 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10513 msgid "Negative space\t\\!"
10514 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10517 msgid "LyX: Math Roots"
10518 msgstr "LyX: Matte røtter"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10521 msgid "Square root\t\\sqrt"
10522 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10525 msgid "Cube root\t\\root"
10526 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10529 msgid "Other root\t\\root"
10530 msgstr "Anna rot\t\\root"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10533 msgid "LyX: Math Styles"
10534 msgstr "LyX: Matte stilar"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10537 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10538 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10541 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10542 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10545 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10546 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10549 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10550 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10553 msgid "LyX: Fractions"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10557 msgid "Standard\t\\frac"
10558 msgstr "Standard\t\\frac"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10561 msgid "No hor. line\t\\atop"
10562 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10565 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10566 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10569 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10570 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10573 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10574 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10577 msgid "Binomial\t\\choose"
10578 msgstr "Binomial\t\\choose"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10581 msgid "LyX: Math Fonts"
10582 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10585 msgid "Roman\t\\mathrm"
10586 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10589 msgid "Bold\t\\mathbf"
10590 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10593 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10594 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10597 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10598 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10601 msgid "Italic\t\\mathit"
10602 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10605 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10606 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10609 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10610 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10613 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10614 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10617 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10618 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10621 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10622 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10625 msgid "LyX: Insert Matrix"
10626 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10628 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10629 msgid "Note Settings"
10632 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10633 msgid "Paragraph Settings"
10634 msgstr "Val for avsnitt"
10636 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10637 msgid "Senseless with this layout!"
10638 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10640 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10641 msgid "Preferences"
10644 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10645 msgid "Look and feel"
10648 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10650 msgid "Language settings"
10651 msgstr "avsnittval"
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10656 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10660 msgstr "Rein tekst"
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10663 msgid "Date format"
10664 msgstr "Datoformat"
10666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10671 msgid "Screen fonts"
10672 msgstr "Skjerm skrift"
10674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10683 msgid "Select a document templates directory"
10684 msgstr "Vel ein stig til malar"
10686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10687 msgid "Select a temporary directory"
10688 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10691 msgid "Select a backups directory"
10692 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10695 msgid "Select a document directory"
10696 msgstr "Vel stig til dokument"
10698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10699 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10700 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10703 msgid "Spellchecker"
10704 msgstr "Stavekontroll"
10706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10719 msgid "pspell (library)"
10720 msgstr "psspell (bibliotek )"
10722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10723 msgid "aspell (library)"
10724 msgstr "aspell (bibliotek )"
10726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10728 msgstr "Eksportprogram"
10730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10732 msgstr "Kopierarar"
10734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10735 msgid "File formats"
10738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10739 msgid "Format in use"
10740 msgstr "Format som er i bruk"
10742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10743 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10745 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10746 "programmet fyrst."
10748 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10752 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10753 msgid "User interface"
10754 msgstr "Grensesnitt"
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10760 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10761 msgid "Print Document"
10762 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10764 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10765 msgid "Cross-reference"
10766 msgstr "Kryssreferanse"
10768 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10770 msgstr "&Gå tilbake"
10772 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10774 msgstr "Hopp tilbake"
10776 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10777 msgid "Jump to label"
10778 msgstr "Gå til referanse"
10780 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10781 msgid "Find and Replace"
10782 msgstr "Søk og erstatt"
10784 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10785 msgid "Send Document to Command"
10786 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10788 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10792 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10793 msgid "Table Settings"
10796 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10797 msgid "Insert Table"
10798 msgstr "Set inn tabell"
10800 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10801 msgid "TeX Information"
10802 msgstr "TeX informasjon"
10804 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10806 msgstr "Innhaldsliste"
10808 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10809 msgid "Vertical Space Settings"
10810 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10812 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10813 msgid "Text Wrap Settings"
10814 msgstr "Tekst brekkingval"
10816 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10820 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10821 msgid "Invalid filename"
10822 msgstr "Ugyldig filnamn"
10824 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10826 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10828 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10830 #: src/importer.C:46
10832 msgid "Importing %1$s..."
10833 msgstr "Importerer %1$s..."
10835 #: src/importer.C:67
10836 msgid "Couldn't import file"
10837 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10839 #: src/importer.C:68
10841 msgid "No information for importing the format %1$s."
10842 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10844 #: src/importer.C:94
10846 msgstr "importert."
10848 #: src/insets/insetbase.C:249
10849 msgid "Opened inset"
10850 msgstr "Opna innskot"
10852 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10853 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10854 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10856 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10857 msgid "Export Warning!"
10858 msgstr "Eksport åtvaring!"
10860 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10862 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10863 "BibTeX will be unable to find them."
10865 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10866 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10868 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10870 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10871 "BibTeX will be unable to find it."
10873 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10874 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10876 #: src/insets/insetbox.C:63
10880 #: src/insets/insetbox.C:64
10882 msgstr "Utan ramme"
10884 #: src/insets/insetbox.C:65
10886 msgstr "oval ramme"
10888 #: src/insets/insetbox.C:66
10890 msgstr "Oval ramme"
10892 #: src/insets/insetbox.C:67
10894 msgstr "Skuggelagdramme"
10896 #: src/insets/insetbox.C:68
10898 msgstr "Dobbelramme"
10900 #: src/insets/insetbox.C:124
10901 msgid "Opened Box Inset"
10902 msgstr "Opna ramme innskot"
10904 #: src/insets/insetbranch.C:75
10905 msgid "Opened Branch Inset"
10906 msgstr "Opna grein innskot"
10908 #: src/insets/insetbranch.C:100
10912 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10913 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
10917 #: src/insets/insetcaption.C:81
10918 msgid "Opened Caption Inset"
10919 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10921 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10922 msgid "Opened CharStyle Inset"
10923 msgstr "Opna bokstav innskot"
10925 #: src/insets/insetenv.C:65
10926 msgid "Opened Environment Inset: "
10927 msgstr "Opna miljø innskot"
10929 #: src/insets/insetert.C:143
10930 msgid "Opened ERT Inset"
10931 msgstr "Opna ERT innskot"
10933 #: src/insets/insetert.C:388
10937 #: src/insets/insetexternal.C:574
10939 msgid "External template %1$s is not installed"
10940 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10942 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
10943 #: src/insets/insetfloat.C:372
10947 #: src/insets/insetfloat.C:278
10948 msgid "Opened Float Inset"
10949 msgstr "Opna flytar innskot"
10951 #: src/insets/insetfloat.C:374
10952 msgid " (sideways)"
10955 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10956 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10957 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10959 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10961 msgid "List of %1$s"
10962 msgstr "Liste over %1$s"
10964 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10968 #: src/insets/insetfoot.C:58
10969 msgid "Opened Footnote Inset"
10970 msgstr "Opna botntekst innskot"
10972 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
10975 "Could not copy the file\n"
10977 "into the temporary directory."
10979 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10981 "til den mellombelse katalogen."
10983 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10985 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10986 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10988 #: src/insets/insetgraphics.C:818
10990 msgid "Graphics file: %1$s"
10991 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10993 #: src/insets/insethfill.C:46
10994 msgid "Horizontal Fill"
10995 msgstr "Vassrett fyll"
10997 #: src/insets/insetinclude.C:306
10998 msgid "Verbatim Input"
10999 msgstr "Set inn Verbatim"
11001 #: src/insets/insetinclude.C:309
11002 msgid "Verbatim Input*"
11003 msgstr "Set inn Verbatim*"
11005 #: src/insets/insetinclude.C:411
11008 "Included file `%1$s'\n"
11009 "has textclass `%2$s'\n"
11010 "while parent file has textclass `%3$s'."
11012 "Underdokumentet %1$s'\n"
11013 "har tekstklassa %2$s'\n"
11014 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11016 #: src/insets/insetinclude.C:417
11017 msgid "Different textclasses"
11018 msgstr "Ulike tekstklassar"
11020 #: src/insets/insetindex.C:42
11024 #: src/insets/insetindex.C:75
11028 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11032 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11033 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11034 msgstr "Opna margnotis innskot"
11036 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11041 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11045 #: src/insets/insetnote.C:66
11049 #: src/insets/insetnote.C:67
11051 msgstr "Som &Grå-tekst"
11053 #: src/insets/insetnote.C:68
11057 #: src/insets/insetnote.C:69
11059 msgstr "Skuggelagd"
11061 #: src/insets/insetnote.C:149
11062 msgid "Opened Note Inset"
11063 msgstr "Opna notat innskot"
11065 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11069 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11070 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11071 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11073 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11077 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11081 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11085 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11086 msgid "Page Number"
11089 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11093 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11094 msgid "Textual Page Number"
11095 msgstr "Sidetal i teksten"
11097 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11099 msgstr "Tekstside: "
11101 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11102 msgid "Standard+Textual Page"
11103 msgstr "Standard+tekstside"
11105 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11107 msgstr "Ref+Tekst: "
11109 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11113 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11114 msgid "PrettyRef: "
11115 msgstr "PrettyRef: "
11117 #: src/insets/insettabular.C:453
11118 msgid "Opened table"
11119 msgstr "Opna Tabell"
11121 #: src/insets/insettabular.C:1567
11122 msgid "Error setting multicolumn"
11123 msgstr "Feil ved multikolonne"
11125 #: src/insets/insettabular.C:1568
11126 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11127 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11129 #: src/insets/insettext.C:225
11130 msgid "Opened Text Inset"
11131 msgstr "Opna tekst innskot"
11133 #: src/insets/insettheorem.C:41
11137 #: src/insets/insettheorem.C:89
11138 msgid "Opened Theorem Inset"
11139 msgstr "Opna teorem innskot"
11141 #: src/insets/insettoc.C:46
11142 msgid "Unknown toc list"
11143 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11145 #: src/insets/inseturl.C:42
11149 #: src/insets/inseturl.C:42
11153 #: src/insets/insetvspace.C:109
11154 msgid "Vertical Space"
11155 msgstr "Loddrett avstand"
11157 #: src/insets/insetwrap.C:49
11159 msgstr "Tekstbrekking: "
11161 #: src/insets/insetwrap.C:178
11162 msgid "Opened Wrap Inset"
11163 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11165 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11167 msgstr "Ikkje vist."
11169 #: src/insets/render_graphic.C:99
11171 msgstr "Lastar ..."
11173 #: src/insets/render_graphic.C:102
11174 msgid "Converting to loadable format..."
11175 msgstr "Feil ved konvertering..."
11177 #: src/insets/render_graphic.C:105
11178 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11179 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11181 #: src/insets/render_graphic.C:108
11182 msgid "Scaling etc..."
11183 msgstr "Storleik etc..."
11185 #: src/insets/render_graphic.C:111
11186 msgid "Ready to display"
11187 msgstr "Klar til vising"
11189 #: src/insets/render_graphic.C:114
11190 msgid "No file found!"
11191 msgstr "Fann ikkje fila!"
11193 #: src/insets/render_graphic.C:117
11194 msgid "Error converting to loadable format"
11195 msgstr "Feil ved konvertering"
11197 #: src/insets/render_graphic.C:120
11198 msgid "Error loading file into memory"
11199 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11201 #: src/insets/render_graphic.C:123
11202 msgid "Error generating the pixmap"
11203 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11205 #: src/insets/render_graphic.C:126
11207 msgstr "Fann ingen bilete"
11209 #: src/insets/render_preview.C:89
11210 msgid "Preview loading"
11211 msgstr "Lasting av førehandvising"
11213 #: src/insets/render_preview.C:92
11214 msgid "Preview ready"
11215 msgstr "Førehandsvising klar"
11217 #: src/insets/render_preview.C:95
11218 msgid "Preview failed"
11219 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11221 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11222 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11223 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11225 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11226 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11227 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11229 #: src/ispell.C:249
11231 "Could not create an ispell process.\n"
11232 "You may not have the right languages installed."
11234 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11235 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11237 #: src/ispell.C:271
11239 "The ispell process returned an error.\n"
11240 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11242 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11243 "Er den rett innstilt?"
11245 #: src/ispell.C:380
11246 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11247 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11249 #: src/kbsequence.C:163
11253 #: src/lengthcommon.C:37
11257 #: src/lengthcommon.C:37
11261 #: src/lengthcommon.C:37
11265 #: src/lengthcommon.C:37
11269 #: src/lengthcommon.C:37
11273 #: src/lengthcommon.C:37
11277 #: src/lengthcommon.C:38
11281 #: src/lengthcommon.C:38
11285 #: src/lengthcommon.C:38
11289 #: src/lengthcommon.C:38
11293 #: src/lengthcommon.C:38
11297 #: src/lengthcommon.C:39
11298 msgid "Text Width %"
11299 msgstr "Tekstbreidd %"
11301 #: src/lengthcommon.C:39
11302 msgid "Column Width %"
11303 msgstr "Kolonnebreidd %"
11305 #: src/lengthcommon.C:39
11306 msgid "Page Width %"
11307 msgstr "Sidebreidd %"
11309 #: src/lengthcommon.C:39
11310 msgid "Line Width %"
11311 msgstr "Linjebreidd %"
11313 #: src/lengthcommon.C:40
11314 msgid "Text Height %"
11315 msgstr "Teksthøgd %"
11317 #: src/lengthcommon.C:40
11318 msgid "Page Height %"
11319 msgstr "Sidehøgd %"
11321 #: src/lyx_cb.C:113
11324 "The document %1$s could not be saved.\n"
11326 "Do you want to rename the document and try again?"
11328 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11330 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11332 #: src/lyx_cb.C:115
11333 msgid "Rename and save?"
11334 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11336 #: src/lyx_cb.C:116
11338 msgstr "End&ra namn"
11340 #: src/lyx_cb.C:133
11341 msgid "Choose a filename to save document as"
11342 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11344 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1826
11345 msgid "Templates|#T#t"
11346 msgstr "Malar|#M#m"
11348 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1983
11351 "The document %1$s already exists.\n"
11353 "Do you want to over-write that document?"
11355 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11357 "Vil du skriva over dokumentet?"
11359 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1985
11360 msgid "Over-write document?"
11361 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11363 #: src/lyx_cb.C:216
11365 msgid "Auto-saving %1$s"
11366 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11368 #: src/lyx_cb.C:256
11369 msgid "Autosave failed!"
11370 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11372 #: src/lyx_cb.C:283
11373 msgid "Autosaving current document..."
11374 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11376 #: src/lyx_cb.C:350
11377 msgid "Select file to insert"
11378 msgstr "Vel fil å setje inn"
11380 #: src/lyx_cb.C:369
11383 "Could not read the specified document\n"
11385 "due to the error: %2$s"
11387 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11389 "på grunn av feilen: %2$s"
11391 #: src/lyx_cb.C:371
11392 msgid "Could not read file"
11393 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11395 #: src/lyx_cb.C:379
11398 "Could not open the specified document\n"
11400 "due to the error: %2$s"
11402 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11404 "på grunn av feilen: %2$s"
11406 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11407 msgid "Could not open file"
11408 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11410 #: src/lyx_cb.C:411
11411 msgid "Running configure..."
11412 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11414 #: src/lyx_cb.C:420
11415 msgid "Reloading configuration..."
11416 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11418 #: src/lyx_cb.C:425
11419 msgid "System reconfigured"
11420 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11422 #: src/lyx_cb.C:426
11424 "The system has been reconfigured.\n"
11425 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11426 "updated document class specifications."
11428 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11429 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11430 "kunne nytte endringane."
11432 #: src/lyx_main.C:120
11433 msgid "Could not read configuration file"
11434 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11436 #: src/lyx_main.C:121
11439 "Error while reading the configuration file\n"
11441 "Please check your installation."
11443 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11445 "Sjekk LyX installasjonen din."
11447 #: src/lyx_main.C:130
11448 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11449 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11451 #: src/lyx_main.C:134
11455 #: src/lyx_main.C:380
11457 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11458 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11460 #: src/lyx_main.C:382
11461 msgid "Unable to remove temporary directory"
11462 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11464 #: src/lyx_main.C:420
11466 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11467 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11469 #: src/lyx_main.C:659
11473 #: src/lyx_main.C:781
11474 msgid "Could not create temporary directory"
11475 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11477 #: src/lyx_main.C:782
11480 "Could not create a temporary directory in\n"
11481 "%1$s. Make sure that this\n"
11482 "path exists and is writable and try again."
11484 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11485 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11486 "og er skrivbar og prøv igjen."
11488 #: src/lyx_main.C:939
11489 msgid "Missing user LyX directory"
11490 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11492 #: src/lyx_main.C:940
11495 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11496 "It is needed to keep your own configuration."
11498 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11499 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11501 #: src/lyx_main.C:945
11502 msgid "&Create directory"
11503 msgstr "&Lag katalog."
11505 #: src/lyx_main.C:946
11507 msgstr "&Skru av LyX."
11509 #: src/lyx_main.C:947
11510 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11511 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11513 #: src/lyx_main.C:951
11515 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11516 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11518 #: src/lyx_main.C:957
11519 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11520 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11522 #: src/lyx_main.C:1112
11523 msgid "List of supported debug flags:"
11524 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11526 #: src/lyx_main.C:1116
11528 msgid "Setting debug level to %1$s"
11529 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11531 #: src/lyx_main.C:1127
11533 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11534 "Command line switches (case sensitive):\n"
11535 "\t-help summarize LyX usage\n"
11536 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11537 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11538 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11539 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11540 " select the features to debug.\n"
11541 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11542 "\t-x [--execute] command\n"
11543 " where command is a lyx command.\n"
11544 "\t-e [--export] fmt\n"
11545 " where fmt is the export format of choice.\n"
11546 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11547 " where fmt is the import format of choice\n"
11548 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11549 "\t-version summarize version and build info\n"
11550 "Check the LyX man page for more details."
11552 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11553 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11554 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11555 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11556 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11557 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11558 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11559 " Vel del for avlusing.\n"
11560 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11561 "\t-x [--execute] kommando\n"
11562 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11563 "\t-e [--export] fmt\n"
11564 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11565 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11566 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11567 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11568 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11569 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11571 #: src/lyx_main.C:1163
11572 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11573 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11575 #: src/lyx_main.C:1173
11576 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11577 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11579 #: src/lyx_main.C:1183
11580 msgid "Missing command string after --execute switch"
11581 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11583 #: src/lyx_main.C:1193
11584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11585 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11587 #: src/lyx_main.C:1205
11588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11589 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11591 #: src/lyx_main.C:1210
11592 msgid "Missing filename for --import"
11593 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11595 #: src/lyxfind.C:138
11596 msgid "Search error"
11599 #: src/lyxfind.C:139
11600 msgid "Search string is empty"
11601 msgstr "Søkje strengen er tom"
11603 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11604 msgid "String not found!"
11605 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11607 #: src/lyxfind.C:325
11608 msgid "String has been replaced."
11609 msgstr "Teksten er bytta ut."
11611 #: src/lyxfind.C:328
11612 msgid " strings have been replaced."
11613 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11615 #: src/lyxfont.C:53
11619 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11620 #: src/lyxfont.C:70
11624 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11625 #: src/lyxfont.C:70
11629 #: src/lyxfont.C:61
11633 #: src/lyxfont.C:70
11637 #: src/lyxfont.C:511
11639 msgid "Emphasis %1$s, "
11640 msgstr "Utheva %1$s, "
11642 #: src/lyxfont.C:514
11644 msgid "Underline %1$s, "
11645 msgstr "Strek under %1$s,"
11647 #: src/lyxfont.C:517
11649 msgid "Noun %1$s, "
11650 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11652 #: src/lyxfont.C:522
11654 msgid "Language: %1$s, "
11655 msgstr "Språk: %1$s,"
11657 #: src/lyxfont.C:525
11659 msgid " Number %1$s"
11660 msgstr " Nummerering %1$s"
11662 #: src/lyxfunc.C:327
11663 msgid "Unknown function."
11664 msgstr "Ukjent funksjon."
11666 #: src/lyxfunc.C:352
11670 #: src/lyxfunc.C:386
11671 msgid "Nothing to do"
11672 msgstr "Har ingenting å gjere"
11674 #: src/lyxfunc.C:405
11675 msgid "Unknown action"
11676 msgstr "Ukjend handling"
11678 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11679 msgid "Command disabled"
11680 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11682 #: src/lyxfunc.C:418
11683 msgid "Command not allowed without any document open"
11684 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11686 #: src/lyxfunc.C:658
11687 msgid "Document is read-only"
11688 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11690 #: src/lyxfunc.C:666
11691 msgid "This portion of the document is deleted."
11692 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11694 #: src/lyxfunc.C:685
11697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11699 "Do you want to save the document?"
11701 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11703 "Vil du lagra dokumentet?"
11705 #: src/lyxfunc.C:703
11708 "Could not print the document %1$s.\n"
11709 "Check that your printer is set up correctly."
11711 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11712 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11714 #: src/lyxfunc.C:706
11715 msgid "Print document failed"
11716 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11718 #: src/lyxfunc.C:725
11721 "The document could not be converted\n"
11722 "into the document class %1$s."
11724 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11725 "til dokumentklassa %1$s."
11727 #: src/lyxfunc.C:728
11728 msgid "Could not change class"
11729 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11731 #: src/lyxfunc.C:840
11733 msgid "Saving document %1$s..."
11734 msgstr "Lagrar %1$s..."
11736 #: src/lyxfunc.C:844
11740 #: src/lyxfunc.C:859
11743 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11744 "version of the document %1$s?"
11746 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11747 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11749 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1215
11750 msgid "Missing argument"
11751 msgstr "Manglande val"
11753 #: src/lyxfunc.C:1086
11755 msgid "Opening help file %1$s..."
11756 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11758 #: src/lyxfunc.C:1356
11759 msgid "Opening child document "
11760 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11762 #: src/lyxfunc.C:1441
11763 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11764 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11766 #: src/lyxfunc.C:1452
11768 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11770 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11772 #: src/lyxfunc.C:1568
11773 msgid "Document defaults saved in "
11774 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11776 #: src/lyxfunc.C:1571
11777 msgid "Unable to save document defaults"
11778 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11780 #: src/lyxfunc.C:1627
11781 msgid "Converting document to new document class..."
11782 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11784 #: src/lyxfunc.C:1823
11785 msgid "Select template file"
11788 #: src/lyxfunc.C:1860
11789 msgid "Select document to open"
11790 msgstr "Vel dokument"
11792 #: src/lyxfunc.C:1901
11794 msgid "Opening document %1$s..."
11795 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11797 #: src/lyxfunc.C:1905
11799 msgid "Document %1$s opened."
11800 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11802 #: src/lyxfunc.C:1907
11804 msgid "Could not open document %1$s"
11805 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11807 #: src/lyxfunc.C:1932
11809 msgid "Select %1$s file to import"
11810 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11812 #: src/lyxfunc.C:2049
11813 msgid "Welcome to LyX!"
11814 msgstr "Velkomen til LyX!"
11816 #: src/lyxrc.C:2166
11818 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11821 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11823 #: src/lyxrc.C:2171
11825 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11827 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11829 #: src/lyxrc.C:2175
11831 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11832 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11833 "specified, an internal routine is used."
11835 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11836 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11837 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11839 #: src/lyxrc.C:2179
11841 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11844 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11846 #: src/lyxrc.C:2183
11848 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11849 "automatically by what you type."
11850 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11852 #: src/lyxrc.C:2187
11854 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11857 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11860 #: src/lyxrc.C:2191
11862 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11864 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11865 "automatisk lagring."
11867 #: src/lyxrc.C:2198
11869 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11870 "the backup file in the same directory as the original file."
11872 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11873 "lagt i den same katalogen som original fila."
11875 #: src/lyxrc.C:2202
11877 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11878 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11880 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11881 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11883 #: src/lyxrc.C:2206
11885 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11886 "its global and local bind/ directories."
11888 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11889 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11891 #: src/lyxrc.C:2210
11892 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11893 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11895 #: src/lyxrc.C:2214
11897 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11898 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11900 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11901 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11903 #: src/lyxrc.C:2224
11905 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11906 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11908 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11909 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11911 #: src/lyxrc.C:2235
11914 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11915 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11917 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11918 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11920 #: src/lyxrc.C:2239
11921 msgid "New documents will be assigned this language."
11922 msgstr "språket til nye dokument."
11924 #: src/lyxrc.C:2243
11925 msgid "Specify the default paper size."
11926 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11928 #: src/lyxrc.C:2247
11930 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11931 "shown after the change has been made.)"
11933 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11934 "oppretta etter endringa)."
11936 #: src/lyxrc.C:2251
11937 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11938 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11940 #: src/lyxrc.C:2255
11942 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11943 "LyX was started from."
11945 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11946 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11948 #: src/lyxrc.C:2260
11949 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11950 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11952 #: src/lyxrc.C:2264
11954 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11955 "recommended for non-English languages."
11956 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11958 #: src/lyxrc.C:2271
11960 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11961 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11962 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11964 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11965 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11968 #: src/lyxrc.C:2280
11970 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11971 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11973 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11974 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11976 #: src/lyxrc.C:2284
11977 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11978 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11980 #: src/lyxrc.C:2288
11982 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11984 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11986 #: src/lyxrc.C:2292
11988 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11989 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11991 #: src/lyxrc.C:2296
11993 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11994 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11995 "name of the second language."
11997 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11998 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
11999 "med namnet på det alternative språket."
12001 #: src/lyxrc.C:2300
12002 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12003 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12005 #: src/lyxrc.C:2304
12006 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12007 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12009 #: src/lyxrc.C:2308
12011 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12013 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12015 #: src/lyxrc.C:2312
12017 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12018 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12020 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12021 "\"\\usepackage{omega}\"."
12023 #: src/lyxrc.C:2316
12025 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12026 "document is the default language."
12027 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12029 #: src/lyxrc.C:2320
12030 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12031 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12033 #: src/lyxrc.C:2324
12034 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12035 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12037 #: src/lyxrc.C:2328
12038 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12039 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12041 #: src/lyxrc.C:2332
12043 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12046 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12048 #: src/lyxrc.C:2336
12050 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12052 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12054 #: src/lyxrc.C:2341
12056 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12057 "variable. Use the OS native format."
12059 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12060 "operativsystemet."
12062 #: src/lyxrc.C:2348
12064 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12065 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12067 #: src/lyxrc.C:2352
12068 msgid "The bold font in the dialogs."
12069 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12071 #: src/lyxrc.C:2356
12072 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12073 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12075 #: src/lyxrc.C:2360
12076 msgid "The normal font in the dialogs."
12077 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12079 #: src/lyxrc.C:2364
12080 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12081 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12083 #: src/lyxrc.C:2368
12084 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12086 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12088 #: src/lyxrc.C:2372
12089 msgid "Scale the preview size to suit."
12090 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12092 #: src/lyxrc.C:2376
12093 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12094 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12096 #: src/lyxrc.C:2380
12097 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12098 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12100 #: src/lyxrc.C:2384
12102 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12103 "environment variable PRINTER."
12105 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12106 "\" frå operativsystemet."
12108 #: src/lyxrc.C:2388
12109 msgid "The option to print only even pages."
12110 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12112 #: src/lyxrc.C:2392
12114 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12115 "the filename of the DVI file to be printed."
12117 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12120 #: src/lyxrc.C:2396
12121 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12122 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12124 #: src/lyxrc.C:2400
12125 msgid "The option to print out in landscape."
12126 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12128 #: src/lyxrc.C:2404
12129 msgid "The option to print only odd pages."
12130 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12132 #: src/lyxrc.C:2408
12133 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12134 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12136 #: src/lyxrc.C:2412
12137 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12138 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12140 #: src/lyxrc.C:2416
12141 msgid "The option to specify paper type."
12142 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12144 #: src/lyxrc.C:2420
12145 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12146 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12148 #: src/lyxrc.C:2424
12150 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12151 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12154 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12155 "programfor å skriva dokumentet ut."
12157 #: src/lyxrc.C:2428
12159 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12160 "prepended along with the printer name after the spool command."
12162 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12164 #: src/lyxrc.C:2432
12165 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12166 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12168 #: src/lyxrc.C:2436
12169 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12170 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12172 #: src/lyxrc.C:2440
12174 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12176 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12178 #: src/lyxrc.C:2444
12179 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12180 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12182 #: src/lyxrc.C:2448
12184 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12186 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12188 #: src/lyxrc.C:2452
12190 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12191 "wrong, override the setting here."
12193 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12194 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12196 #: src/lyxrc.C:2456
12197 msgid "The encoding for the screen fonts."
12198 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12200 #: src/lyxrc.C:2462
12201 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12202 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12204 #: src/lyxrc.C:2471
12206 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12207 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12208 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12210 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12211 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12212 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12214 #: src/lyxrc.C:2475
12215 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12217 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12220 #: src/lyxrc.C:2480
12223 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12224 "roughly the same size as on paper."
12226 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12228 #: src/lyxrc.C:2485
12230 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12231 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12233 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12234 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12236 #: src/lyxrc.C:2489
12237 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12238 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12240 #: src/lyxrc.C:2493
12242 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12243 "\".out\". Only for advanced users."
12245 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12246 "Mest for røynde brukarar."
12248 #: src/lyxrc.C:2500
12249 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12250 msgstr "Vis startopp bilete."
12252 #: src/lyxrc.C:2504
12253 msgid "What command runs the spellchecker?"
12254 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12256 #: src/lyxrc.C:2508
12258 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12259 "when you quit LyX."
12261 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12262 "stigen som LyX vart starta i."
12264 #: src/lyxrc.C:2512
12266 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12267 "value selects the directory LyX was started from."
12269 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12272 #: src/lyxrc.C:2522
12274 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12275 "will look in its global and local ui/ directories."
12277 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12278 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12280 #: src/lyxrc.C:2535
12282 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12283 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12284 "may not work with all dictionaries."
12286 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12287 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12288 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12290 #: src/lyxrc.C:2542
12291 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12293 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12296 msgid "Document not saved"
12297 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12300 msgid "You must save the document before it can be registered."
12301 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12304 msgid "LyX VC: Initial description"
12305 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12308 msgid "(no initial description)"
12309 msgstr "(ingen skildring)"
12312 msgid "LyX VC: Log Message"
12313 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12316 msgid "(no log message)"
12317 msgstr "(Inga loggmelding)"
12322 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12325 "Do you want to revert to the saved version?"
12327 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12328 "alle endringane gå tapt\n"
12330 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12333 msgid "Revert to stored version of document?"
12334 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12336 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12338 msgid " Macro: %1$s: "
12339 msgstr "Makro: %1$s: "
12341 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12342 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12344 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12345 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12347 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12349 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12350 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12352 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12353 msgid "Only one row"
12354 msgstr "Berre ei rad"
12356 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12357 msgid "Only one column"
12358 msgstr "Berre ei kolonne"
12360 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12361 msgid "No hline to delete"
12362 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12365 msgid "No vline to delete"
12366 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12368 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12370 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12371 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12373 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12375 msgstr "Ingen nummer"
12377 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12383 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12384 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12386 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12388 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12389 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12391 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12393 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12394 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12396 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12397 msgid "Math editor mode"
12398 msgstr "Mattemodus"
12400 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12401 msgid "create new math text environment ($...$)"
12402 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12404 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12405 msgid "entered math text mode (textrm)"
12406 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12411 "Could not open the specified document\n"
12414 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12417 #: src/output_plaintext.C:156
12419 msgstr "Samandrag: "
12421 #: src/output_plaintext.C:168
12422 msgid "References: "
12423 msgstr "Referansar: "
12425 #: src/support/filefilterlist.C:109
12426 msgid "All files (*)"
12427 msgstr "*|Alle filer (*)"
12429 #: src/support/package.C.in:440
12432 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12433 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12435 #: src/support/package.C.in:562
12438 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12440 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12441 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12443 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12445 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12446 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12448 #: src/support/package.C.in:648
12451 "Invalid %1$s switch.\n"
12452 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12454 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12455 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12457 #: src/support/package.C.in:676
12460 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12461 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12463 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12464 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12466 #: src/support/package.C.in:700
12469 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12470 "%2$s is not a directory."
12472 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12473 "%2$s er ikkje ein stig."
12475 #: src/support/userinfo.C:44
12476 msgid "Unknown user"
12477 msgstr "Ukjend brukar"
12479 #: src/tex-strings.C:68
12480 msgid "Computer Modern Roman"
12481 msgstr "Computer Modern Romansk"
12483 #: src/tex-strings.C:68
12484 msgid "Latin Modern Roman"
12485 msgstr "Latin Modern Romansk"
12487 #: src/tex-strings.C:69
12488 msgid "AE (Almost European)"
12489 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12491 #: src/tex-strings.C:69
12492 msgid "Times Roman"
12493 msgstr "Times-Romansk"
12495 #: src/tex-strings.C:69
12499 #: src/tex-strings.C:69
12500 msgid "Bitstream Charter"
12501 msgstr "Bitstream Charter"
12503 #: src/tex-strings.C:70
12504 msgid "New Century Schoolbook"
12505 msgstr "New Century Schoolbook"
12507 #: src/tex-strings.C:70
12511 #: src/tex-strings.C:70
12515 #: src/tex-strings.C:70
12517 msgstr "Bera Serif"
12519 #: src/tex-strings.C:71
12520 msgid "Concrete Roman"
12521 msgstr "Concrete Romansk"
12523 #: src/tex-strings.C:71
12524 msgid "Zapf Chancery"
12525 msgstr "Zapf Chancery"
12527 #: src/tex-strings.C:79
12528 msgid "Computer Modern Sans"
12529 msgstr "Computer Modern Sans"
12531 #: src/tex-strings.C:79
12532 msgid "Latin Modern Sans"
12533 msgstr "Latin Modern Sans"
12535 #: src/tex-strings.C:80
12539 #: src/tex-strings.C:80
12540 msgid "Avant Garde"
12541 msgstr "Avant Garde"
12543 #: src/tex-strings.C:80
12547 #: src/tex-strings.C:80
12551 #: src/tex-strings.C:89
12552 msgid "Computer Modern Typewriter"
12553 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12555 #: src/tex-strings.C:90
12556 msgid "Latin Modern Typewriter"
12557 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12559 #: src/tex-strings.C:90
12563 #: src/tex-strings.C:90
12567 #: src/tex-strings.C:90
12571 #: src/tex-strings.C:91
12572 msgid "CM Typewriter Light"
12573 msgstr "CM Typewriter Light"
12576 msgid "Unknown layout"
12577 msgstr "Ukjend Stil"
12582 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12583 "Trying to use the default instead.\n"
12585 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12586 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12589 msgid "Unknown Inset"
12590 msgstr "Ukjend innskot"
12592 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12593 msgid "Change tracking error"
12594 msgstr "Feil i endra sporing"
12598 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12599 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12603 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12604 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12607 msgid "Unknown token"
12608 msgstr "Ukjent symbol: "
12612 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12615 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12616 "å lese innføring i LyX."
12619 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12621 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12635 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12639 msgid ", Depth: %1$d"
12640 msgstr " Djupn: %1$d"
12643 msgid ", Spacing: "
12644 msgstr ", mellomrom: "
12652 msgstr ", Innskot: "
12655 msgid ", Paragraph: "
12656 msgstr ", Avsnitt: "
12663 msgid ", Position: "
12667 msgid ", Boundary: "
12668 msgstr ", Grense: "
12672 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12675 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12676 "definere skrifttype."
12679 msgid "Nothing to index!"
12680 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12683 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12684 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12687 msgid "Unknown spacing argument: "
12688 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12691 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12692 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12702 #: src/text3.C:1320 src/text3.C:1332
12703 msgid "Character set"
12706 #: src/text3.C:1463
12707 msgid "Paragraph layout set"
12708 msgstr "set avsnitt stil"
12710 #: src/vspace.C:490
12711 msgid "Default skip"
12712 msgstr "Standard mellomrom"
12714 #: src/vspace.C:493
12716 msgstr "Liten avstand"
12718 #: src/vspace.C:496
12719 msgid "Medium skip"
12720 msgstr "Medium avstand"
12722 #: src/vspace.C:499
12724 msgstr "Stor avstand"
12726 #: src/vspace.C:502
12727 msgid "Vertical fill"
12728 msgstr "Fyll loddrett"
12730 #: src/vspace.C:509
12735 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12736 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12737 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12738 #~ "option) any later version."
12740 #~ "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
12741 #~ "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i "
12742 #~ "versjon 2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software "