1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-19 14:30+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Sjølvalt punkt:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Bruk &standard plassering"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Avanserte val for plassering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Øvst på sida"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Heilt &sikkert her"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om det går"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Flytar side"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Nedst på sida"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Over fleire spaltar"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
238 msgstr "Skri&fttypeUI"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
241 msgid "Advanced Options"
242 msgstr "Avanserte val"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
245 msgid "Use true S&mall Caps"
246 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
249 msgid "Use &Old Style Figures"
250 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
258 msgstr "&Start storleik:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
261 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
262 msgstr "Sk&aler Typewriter%:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
265 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 msgstr "Skaler Sa&ns Serif"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
290 msgid "Document &class:"
291 msgstr "&Dokumentklasse:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
294 msgid "Class Settings"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
302 msgid "Postscript &driver:"
303 msgstr "Postscript-&drivaren:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
306 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
311 msgid "&Use language's default encoding"
312 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
319 msgid "&Quote Style:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Standard margar"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Topptekst av&stand:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
352 msgstr "Topptekst&høgd:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
356 msgstr "&Botntekst avstand:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "Bruk AMS &matte"
366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
368 msgid "Use esint package &automatically"
369 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
373 msgid "Use &esint package"
374 msgstr "Bruk AMS &matte"
376 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
377 msgid "&List in Table of Contents"
378 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
380 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
382 msgstr "&Nummerering"
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
386 msgstr "Papirstorleik"
388 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
389 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
390 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
395 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
397 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
401 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
402 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
403 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
405 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
422 msgid "Style used for the page header and footer"
423 msgstr "Topp og botntekst stil"
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
426 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
427 msgstr "Bruk to spaltar"
429 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
430 msgid "&Two-sided document"
433 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
437 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
438 msgid "Version goes here"
439 msgstr "Versjonen her"
441 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
445 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
451 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
452 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
453 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
454 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
457 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
458 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
459 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
460 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
461 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
462 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
463 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
464 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
470 msgid "LyX: Enter text"
471 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
477 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
478 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
480 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
481 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
482 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
483 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
484 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
485 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
486 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
487 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
488 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
490 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
491 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
492 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
493 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
497 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
498 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
499 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:96
500 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:90
501 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
502 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:173
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
507 msgid "The bibliography key"
508 msgstr "Litteratur nøkkel"
510 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
511 msgid "The label as it appears in the document"
512 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
515 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
524 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
525 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
529 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:146
530 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251
531 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
536 msgid "Enter BibTeX database name"
537 msgstr "Vel BibTeX database"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
540 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
542 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
543 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
545 msgstr "&Bla gjennom..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
548 msgid "Add bibliography to the table of contents"
549 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
552 msgid "Add bibliography to &TOC"
553 msgstr "Legg &til innhaldslista"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
556 msgid "This bibliography section contains..."
557 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
564 msgid "all cited references"
565 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
568 msgid "all uncited references"
569 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
572 msgid "all references"
573 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
576 msgid "Choose a style file"
577 msgstr "Vel ein stil"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
580 msgid "Remove the selected database"
581 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
588 msgid "Add a BibTeX database file"
589 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
593 msgstr "&Legg til..."
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
596 msgid "BibTeX database to use"
597 msgstr "Vel BibTeX database"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
604 msgid "The BibTeX style"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
612 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
613 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
618 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
619 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
624 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
625 #: src/insets/insetbox.C:156
627 msgstr "Avsnittramme"
629 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
635 msgid "Supported box types"
636 msgstr "Støtta rammer"
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
640 msgstr "&Indre ramme:"
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
644 msgstr "&Dekorasjon:"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
651 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
656 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
661 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
662 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
671 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
672 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
673 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
674 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
680 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
693 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
694 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
703 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
709 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
710 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
723 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
724 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
731 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
733 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
736 msgstr "Gjenopp&rett"
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
739 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
740 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
741 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
742 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
744 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
745 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
750 msgid "&Available branches:"
751 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
754 msgid "Select your branch"
755 msgstr "Vel greina di"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to next change"
763 msgstr "Gå til neste endring"
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
767 msgstr "&Neste endring"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
770 msgid "Accept this change"
771 msgstr "Godta endringa"
773 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
777 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
778 msgid "Reject this change"
779 msgstr "Forkast endringa"
781 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
785 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
786 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
788 msgstr "Skriftfamilie"
790 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
794 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
795 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
799 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
811 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
815 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
818 msgstr "Farge på skrifta"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
824 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
828 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
829 msgid "Never Toggled"
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
833 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
835 msgstr "Skriftstorleik"
837 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
839 msgid "Other font settings"
840 msgstr "Andreskriftval"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
843 msgid "Always Toggled"
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
851 msgid "toggle font on all of the above"
852 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
859 msgid "Apply each change automatically"
860 msgstr "Bruk ending automatisk"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
863 msgid "Apply changes immediately"
864 msgstr "Bruk endringane med det same"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
867 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
868 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
869 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
871 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
876 msgid "&Available Citations:"
877 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
881 msgid "&Selected Citations:"
882 msgstr "&Valt litteratur"
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
885 msgid "Move the selected citation up"
886 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
893 msgid "Move the selected citation down"
894 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
905 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
914 msgid "Natbib citation style to use"
915 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
918 msgid "Citation &style:"
919 msgstr "&Litteraturstil:"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
922 msgid "List all authors"
923 msgstr "Alle forfattarane"
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
926 msgid "&Full author list"
927 msgstr "&Heile forfattarlista"
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
930 msgid "Force upper case in citation"
931 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
934 msgid "Force &upper case"
935 msgstr "Br&uk storebokstavar"
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
939 msgstr "&Tekst etter:"
941 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
942 msgid "Text to place after citation"
943 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
946 msgid "Text &before:"
949 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
950 msgid "Text to place before citation"
951 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
957 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
958 msgid "Match delimiter types"
959 msgstr "Like skiljeteikn"
961 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
962 msgid "&Keep matched"
963 msgstr "&Hald uendra"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
969 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
970 msgid "Insert the delimiters"
971 msgstr "Set inn skiljeteikn"
973 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
977 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
978 msgid "Reset to the default settings for the document class"
979 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
982 msgid "Use Class Defaults"
983 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
986 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
987 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
990 msgid "Save as Document Defaults"
991 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
998 msgid "Show ERT inline"
999 msgstr "Vis ERT i teksten"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1005 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1006 msgid "Show ERT button only"
1007 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1014 msgid "Show ERT contents"
1015 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1030 msgid "Edit the file externally"
1031 msgstr "Rediger fila eksternt"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1034 msgid "&Edit File..."
1035 msgstr "&Rediger fil..."
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1039 msgid "Select a file"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1058 msgid "Available templates"
1059 msgstr "Tilgjengelege malar"
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1063 msgstr "LyX utsjånad"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1069 msgid "Screen display"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1090 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1092 msgstr "Førehandsvising"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1098 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1099 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1106 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1115 msgid "Display image in LyX"
1116 msgstr "Vis bilete i LyX"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1119 msgid "&Show in LyX"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1130 msgid "Angle to rotate image by"
1131 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1137 msgid "The origin of the rotation"
1138 msgstr "Origo for roteringa"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1154 msgid "Height of image in output"
1155 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1159 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1160 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1164 msgid "&Maintain aspect ratio"
1165 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1169 msgid "Width of image in output"
1170 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1178 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1179 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1183 msgid "&Get from File"
1184 msgstr "<&Hent frå fil"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1188 msgid "Clip to bounding box values"
1189 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1193 msgid "Clip to &bounding box"
1194 msgstr "Klipp til &ramma"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1198 msgid "&Left bottom:"
1199 msgstr "&Til venstre nede:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1204 msgstr "Til høgre &oppe:"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1232 msgid "File name of image"
1233 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1236 msgid "Select an image file"
1237 msgstr "Vel ei biletefil"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1245 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1248 msgid "&Scale Graphics (%):"
1249 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1252 msgid "Rotate Graphics"
1253 msgstr "Roter grafikk"
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1256 msgid "A&ngle (Degrees):"
1257 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1278 msgid "E&xtra options"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1283 msgid "Additional LaTeX options"
1284 msgstr "Andre LaTeX-val"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1287 msgid "LaTeX &options:"
1288 msgstr "LaTeX-&val:"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1292 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1295 msgid "Don't un&zip on export"
1296 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1312 msgid "The caption for the sub-figure"
1313 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1317 msgstr "Figur-tekst:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1324 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1325 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1328 msgid "Show LaTeX preview"
1329 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1332 msgid "&Show preview"
1333 msgstr "&Førehandsvising"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1336 msgid "Underline spaces in generated output"
1337 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1340 msgid "&Mark spaces in output"
1341 msgstr "&Marker mellomrom"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1344 msgid "File name to include"
1345 msgstr "Namnet på fila"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1348 msgid "Load the file"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1359 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1361 msgstr "Underdokument"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1368 msgid "&Include Type:"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1372 msgid "Update the display"
1373 msgstr "Oppdater skjermen"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1376 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1384 msgid "Number of rows"
1385 msgstr "Tal på rader"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1396 msgid "Number of columns"
1397 msgstr "Tal på kolonnar"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1405 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1406 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1410 msgid "Vertical alignment"
1411 msgstr "Loddrett justering"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1418 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1419 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1422 msgid "&Horizontal:"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1426 msgid "Open this panel as a separate window"
1427 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1430 msgid "&Detach panel"
1431 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1434 msgid "Select a page of symbols"
1435 msgstr "Vel ei symbol side"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1442 msgid "Big operators"
1443 msgstr "Store Operatorar"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1462 msgid "Frame decorations"
1463 msgstr "Ramme attributter"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1466 msgid "Miscellaneous"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1470 msgid "AMS operators"
1471 msgstr "AMS Operatorar"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1474 msgid "AMS relations"
1475 msgstr "AMS Relasjonar"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1478 msgid "AMS negated relations"
1479 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1486 msgid "AMS Miscellaneous"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1491 msgstr "&Funksjonar"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1498 msgid "Insert spacing"
1499 msgstr "Set inn mellomrom"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1502 msgid "Set limits style"
1503 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1506 msgid "Set math font"
1507 msgstr "Matte skriftstil"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1510 msgid "Toggle between display and inline mode"
1511 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1515 msgstr "Senka skrift"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1519 msgstr "Heva skrift"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1522 msgid "Insert matrix"
1523 msgstr "Sett inn matrise"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1526 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1527 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:58
1536 msgid "&Description:"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:68
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1548 msgid "LyX internal only"
1549 msgstr "Berre for LyX internt "
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1556 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1557 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1563 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1564 msgid "Print as grey text"
1565 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1569 msgstr "Som &Grå-tekst"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1572 msgid "Framed in box"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1580 msgid "Box with shaded background"
1581 msgstr "Skuggelagd ramme"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1585 msgstr "&Skuggelagd"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1588 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2376
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2382
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1607 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1611 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1612 msgid "L&ine spacing:"
1613 msgstr "&Linjeavstand:"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1621 msgstr "Justeri&ng:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1624 msgid "In&dent paragraph"
1625 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1629 msgstr "Etikettbreidd"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1633 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1634 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1637 msgid "&Longest label"
1638 msgstr "&Lengste etikett"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1641 msgid "&roff command:"
1642 msgstr "&roff kommando:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1645 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1646 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1649 msgid "Output &line length:"
1650 msgstr "Linje&lengd:"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1653 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1654 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1680 msgid "E&xtra flag:"
1681 msgstr "&Ekstra flagg:"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1685 msgstr "Eksportprogram:"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1689 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1690 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1694 msgstr "E&ksportprogram"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1698 msgstr "K&opierarar"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1711 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1712 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1713 "rather than the Cygwin teTeX."
1715 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1716 "teTeX under MS Windows."
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1719 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1720 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1723 msgid "&Date format:"
1724 msgstr "&Datoformat"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1727 msgid "Date format for strftime output"
1728 msgstr "Datoformatet til strftime"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1731 msgid "Display &Graphics:"
1732 msgstr "Vis &grafikk:"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1740 msgstr "Ikkje nytt matte"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1747 msgid "Do not display"
1748 msgstr "Ikkje vis matte"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1751 msgid "Instant &Preview:"
1752 msgstr "Vis med det &same:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1756 msgstr "Skr&iveprogram:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1764 msgstr "Fil E&tternamn:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1768 msgstr "&Snøggtast:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1776 msgstr "&Framsynar:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1779 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1780 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1783 msgid "Vector graphi&cs format"
1784 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1789 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1790 "to or viewed in a non-document format."
1792 "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til "
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1796 msgid "&Document format"
1797 msgstr "&Dokumentformat"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1800 msgid "&File formats"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1812 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1817 msgid "Your E-mail address"
1818 msgstr "Di E-post adresse"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1823 msgstr "B&la gjennom..."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1836 msgstr "B&la gjennom..."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1839 msgid "Use &keyboard map"
1840 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1843 msgid "Command s&tart:"
1844 msgstr "S&tart kommando:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1847 msgid "&Default language:"
1848 msgstr "&Standard språk:"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1851 msgid "Command e&nd:"
1852 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1855 msgid "Language pac&kage:"
1856 msgstr "Språ&k pakke:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1860 msgstr "Start aut&omatisk"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1864 msgstr "Bruk& babel"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1871 msgid "&Right-to-left language support"
1872 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1876 msgstr "Sl&utt automatisk"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1879 msgid "Mark &foreign languages"
1880 msgstr "Marker &framandespråk"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1883 msgid "Set class options to default on class change"
1884 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1887 msgid "&Reset class options when document class changes"
1888 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1891 msgid "Default paper si&ze:"
1892 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1895 msgid "Te&X encoding:"
1896 msgstr "TeX &koding:"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1910 msgid "US executive"
1911 msgstr "US Executive"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1919 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1934 msgid "External Applications"
1935 msgstr "Eksterne program"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1938 msgid "CheckTeX start options and flags"
1939 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1942 msgid "Chec&kTeX command:"
1943 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1946 msgid "BibTeX command and options"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1950 msgid "&BibTeX command:"
1951 msgstr "&BibTeX kommando:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1954 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1955 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1958 msgid "Index command:"
1959 msgstr "Indeks kommando:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1962 msgid "DVI viewer paper size options:"
1963 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1966 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1967 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1970 msgid "Ly&XServer pipe:"
1971 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1979 msgstr "Bla gjennom..."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1982 msgid "&PATH prefix:"
1983 msgstr "&Stig-prefiks:"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1986 msgid "&Temporary directory:"
1987 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1990 msgid "&Backup directory:"
1991 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1994 msgid "&Working directory:"
1995 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1998 msgid "&Document templates:"
1999 msgstr "Stig til &malar:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2002 msgid "Name of the default printer"
2003 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2006 msgid "Use printer name explicitely"
2007 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2010 msgid "Adapt outp&ut"
2011 msgstr "S&end skrivar namn"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2014 msgid "Command Options"
2015 msgstr "Kommando flagg"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2022 msgid "To p&rinter:"
2023 msgstr "Til sk&rivar:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2026 msgid "Paper si&ze:"
2027 msgstr "&Papirstorleik:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2031 msgstr "Utskrift til &fil:"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2034 msgid "Spool &command:"
2035 msgstr "&Kø-kommando:"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2039 msgstr "&Odde-sider:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2042 msgid "Paper t&ype:"
2043 msgstr "Papir&type:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2046 msgid "E&xtra options:"
2047 msgstr "E&kstra val:"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2050 msgid "Spool pref&ix:"
2051 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2058 msgid "&Even pages:"
2059 msgstr "&Like-sider:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2062 msgid "File ex&tension:"
2063 msgstr "Fil E&tternamn:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2067 msgstr "Ligg&jande:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2074 msgid "Pa&ge range:"
2075 msgstr "&Utval av sider:"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2078 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2079 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2082 msgid "Printer co&mmand:"
2083 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2086 msgid "Printer &name:"
2087 msgstr "Skrivar&namn:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2090 msgid "Sa&ns Serif:"
2091 msgstr "Sa&ns Serif"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2094 msgid "T&ypewriter:"
2095 msgstr "T&ypewriter"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2098 msgid "Screen &DPI:"
2099 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2103 msgstr "&Forstørring %:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2107 msgstr "Skriftstorleik"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2143 msgstr "Svært liten:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2150 msgid "Spellchec&ker executable:"
2151 msgstr "Stave&kontroll program:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2155 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2158 msgid "Al&ternative language:"
2159 msgstr "Al&ternative språk:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2162 msgid "Escape cha&racters:"
2163 msgstr "Ve&rna teikn:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2166 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2167 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2170 msgid "Personal &dictionary:"
2171 msgstr "Personleg&ordbok:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2174 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2175 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2178 msgid "Accept compound &words"
2179 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2182 msgid "Use input encod&ing"
2183 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2190 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2191 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2195 msgstr "B&la gjennom..."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2198 msgid "&User interface file:"
2199 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2203 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2210 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2211 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2214 msgid "Load opened files from last session"
2215 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2218 msgid "Restore cursor positions"
2219 msgstr "Hugs skrivemerket"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2222 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2223 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2226 msgid "Save/restore window position"
2227 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2230 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2231 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2237 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2246 msgid "B&ackup documents "
2247 msgstr "L&ag reservekopi "
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2258 msgid "&Maximum last files:"
2259 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2262 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2271 msgid "Page number to print from"
2272 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2275 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2276 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2279 msgid "Page number to print to"
2280 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2283 msgid "Print all pages"
2284 msgstr "Skriv ut alle sider"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2295 msgid "Print &odd-numbered pages"
2296 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2299 msgid "Print &even-numbered pages"
2300 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2303 msgid "Print in reverse order"
2304 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2307 msgid "Re&verse order"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2315 msgid "Number of copies"
2316 msgstr "Kor mange kopiar"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2319 msgid "Collate copies"
2320 msgstr "Samla kopiar"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2331 msgid "Print Destination"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2335 msgid "Send output to the printer"
2336 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2343 msgid "Send output to the given printer"
2344 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2347 msgid "Send output to a file"
2348 msgstr "Skriv til ei fil"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2352 msgstr "E&tikettar i:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2355 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2356 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2360 msgstr "<referanse>"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2363 msgid "(<reference>)"
2364 msgstr "(<referance>)"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2371 msgid "on page <page>"
2372 msgstr "på side <side>"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2375 msgid "<reference> on page <page>"
2376 msgstr "<referanse> på side <side>"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2379 msgid "Formatted reference"
2380 msgstr "Formatert referanse"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2383 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2384 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2391 msgid "Update the label list"
2392 msgstr "Oppdater referanselista"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2395 msgid "Jump to the label"
2396 msgstr "Hopp til etikett"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2399 msgid "&Go to Label"
2400 msgstr "&Gå til etikett"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2403 msgid "Replace &with:"
2404 msgstr "&Erstatt med:"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2407 msgid "Case &sensitive"
2408 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2411 msgid "Match whole words onl&y"
2412 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2416 msgstr "Finn &neste"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2425 msgid "Replace &All"
2426 msgstr "Erstatt &alle"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2429 msgid "Search &backwards"
2430 msgstr "Søk &bakover."
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2433 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2435 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2438 msgid "&Export formats:"
2439 msgstr "Eks&portformat:"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2446 msgid "Suggestions:"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2450 msgid "Replace word with current choice"
2451 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2454 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2455 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2458 msgid "Ignore this word"
2459 msgstr "Ignorer dette ordet"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2466 msgid "Ignore this word throughout this session"
2467 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2471 msgstr "I&gnorer alle"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2474 msgid "Replacement:"
2475 msgstr "Erstatning:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2478 msgid "Current word"
2479 msgstr "Noverande ord"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2482 msgid "Unknown word:"
2483 msgstr "Ukjent ord:"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2486 msgid "Replace with selected word"
2487 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2490 msgid "&Table Settings"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2494 msgid "Column Width"
2495 msgstr "Kolonnebreidd"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2498 msgid "Fixed width of the column"
2499 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2502 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2503 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2506 msgid "&Vertical alignment:"
2507 msgstr "&Loddrett justering"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2510 msgid "&Horizontal alignment:"
2511 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2514 msgid "Horizontal alignment in column"
2515 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2518 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2520 msgstr "Blokk justert"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2523 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2524 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2527 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2528 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2531 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2532 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2535 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2536 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2540 msgstr "Slå saman celler"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2543 msgid "&Multicolumn"
2544 msgstr "&Multikolonne"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2547 msgid "LaTe&X argument:"
2548 msgstr "LaTe&X argument:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2551 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2552 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2556 msgstr "&Kantlinjer"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2560 msgstr "Alle kantlinjer"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2563 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2564 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2571 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2572 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2583 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2584 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2591 msgid "Use default (grid-like) border style"
2592 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2600 msgstr "Endre kantlinjer"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2603 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2604 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2607 msgid "Additional Space"
2608 msgstr "Ekstra mellomrom."
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2611 msgid "T&op of row:"
2612 msgstr "Øvste ra&da:"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2615 msgid "Botto&m of row:"
2616 msgstr "&Nedste rada:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2619 msgid "Bet&ween rows:"
2620 msgstr "Me&llom radane:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2624 msgstr "&Langtabell"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2627 msgid "Set a page break on the current row"
2628 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2631 msgid "Page &break on current row"
2632 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2644 msgstr "Overskrift:"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2651 msgid "First header:"
2652 msgstr "Første overskrift:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2655 msgid "Last footer:"
2656 msgstr "Siste botntekst:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2663 msgid "Border above"
2664 msgstr "Kantlinje over"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2667 msgid "Border below"
2668 msgstr "Kantlinje under"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2671 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2672 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2682 msgid "This row is the header of the first page"
2683 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2686 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2687 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2690 msgid "This row is the footer of the last page"
2691 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2705 msgid "Don't output the last footer"
2706 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2711 msgstr "Skal vere tom"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2714 msgid "Don't output the first header"
2715 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2718 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2719 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2722 msgid "&Use long table"
2723 msgstr "&Bruk langtabell"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2726 msgid "Current cell:"
2727 msgstr "Noverande celle:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2730 msgid "Current row position"
2731 msgstr "Den noverande rada"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2734 msgid "Current column position"
2735 msgstr "Den noverande kolonna"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2738 msgid "Close this dialog"
2739 msgstr "Lukk dette vindauget"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2742 msgid "Rebuild the file lists"
2743 msgstr "Lag nye fil-lister"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2751 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2752 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2759 msgid "Selected classes or styles"
2760 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2763 msgid "LaTeX classes"
2764 msgstr "LaTeX klassar"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2767 msgid "LaTeX styles"
2768 msgstr "LaTeX stiler"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2771 msgid "BibTeX styles"
2772 msgstr "BibTeX stiler"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2775 msgid "Toggles view of the file list"
2776 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2784 msgstr "Indeksnøkkel"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2788 msgstr "&Nøkkelord:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2796 msgid "The selected entry"
2797 msgstr "Det valde setelen"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2804 msgid "Replace the entry with the selection"
2805 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2809 msgstr "<-&Lyft opp"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2813 msgstr "&Senk ned ->"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2821 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2830 msgid "Name associated with the URL"
2831 msgstr "Namn for URL-en"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2834 msgid "Output as a hyperlink ?"
2835 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2838 msgid "&Generate hyperlink"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2843 msgstr "Mellom&rom:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2854 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2855 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2858 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2859 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2862 msgid "Supported spacing types"
2863 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2867 msgstr "Standard avstand"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2872 msgstr "Liten avstand"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
2877 msgstr "Medium avstand"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2880 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2882 msgstr "Stor avstand"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2886 msgstr "Fyll vertikalt"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2890 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2891 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2892 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2893 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2894 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2897 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2898 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2899 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2900 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2903 msgid "Display complete source"
2904 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2907 msgid "Automatic update"
2908 msgstr "Vis endringar automatisk"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2911 msgid "Default (outer)"
2912 msgstr "Standard (ytre)"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2920 msgstr "&Plassering"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2923 msgid "Units of width value"
2924 msgstr "Breiddeining"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2931 msgid "&Line spacing:"
2932 msgstr "&Linjeavstand:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2935 msgid "Separate Paragraphs With"
2936 msgstr "Del avsnitta med"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2939 msgid "&Vertical space"
2940 msgstr "Loddrett avstand"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2943 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2944 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2947 msgid "&Indentation"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2951 msgid "Format text into two columns"
2952 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2955 msgid "Two-&column document"
2956 msgstr "To &spalter"
2958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2959 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2960 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2961 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2962 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2963 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2964 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2965 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2966 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2967 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2968 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2969 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2970 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2972 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2973 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2974 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2975 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
2976 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
2977 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
2981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2982 msgid "TheoremTemplate"
2985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2986 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2987 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2989 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2990 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3000 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3001 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3002 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3003 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3004 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3005 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3015 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3017 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3018 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3028 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3029 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3030 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3032 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3034 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3039 msgid "Corollary #:"
3040 msgstr "Korollar #:"
3042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3043 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3044 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3046 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3047 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3048 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3053 msgid "Proposition #:"
3054 msgstr "Framlegg #:"
3056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3058 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3060 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3065 msgid "Conjecture #:"
3066 msgstr "Konjektur #:"
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3069 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3076 msgid "Criterion #:"
3077 msgstr "Kriterium #:"
3079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3081 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3092 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3102 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3103 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3104 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3105 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3106 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3107 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3112 msgid "Definition #:"
3113 msgstr "Definisjon #:"
3115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3117 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3118 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3119 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3136 msgid "Condition #:"
3139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3141 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3142 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3143 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3153 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3165 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3167 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3177 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3178 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3191 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3204 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3210 msgstr "Notasjon #:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3221 msgstr "Tilfelle #:"
3223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3224 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3225 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3226 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3227 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3228 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3229 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3231 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3233 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3234 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3235 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3236 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3237 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3238 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3239 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3240 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3245 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3246 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3247 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3248 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3249 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3251 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3252 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3253 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3254 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3255 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3256 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3257 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3259 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3264 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3265 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3266 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3267 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3269 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3270 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3271 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3272 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3273 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3274 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3275 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3277 msgid "Subsubsection"
3278 msgstr "Underunderbolk"
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3281 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3284 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3285 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3290 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3292 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3298 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3299 msgid "Subsubsection*"
3300 msgstr "Underunderbolk*"
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3303 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3304 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3305 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3306 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3309 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3311 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3312 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3314 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3315 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3316 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3317 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3319 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3321 #: src/output_plaintext.C:153
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3327 msgstr "Samandrag---"
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3330 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3332 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3333 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3336 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3341 msgid "Index Terms---"
3342 msgstr "Indeksord---"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3345 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3346 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3347 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3349 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3351 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3352 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3353 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3354 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3355 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3356 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3357 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3358 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3359 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3360 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3361 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3362 msgid "Bibliography"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3366 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3367 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3368 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3369 #: src/rowpainter.C:497
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3382 msgid "BiographyNoPhoto"
3383 msgstr "Biografi utan foto"
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3386 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3387 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3388 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3389 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3390 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3392 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3394 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3402 msgstr "Markerbegge"
3404 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3406 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3407 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3409 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3413 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3414 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3415 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3416 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3417 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3421 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3422 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3423 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3424 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3426 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3432 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3433 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3435 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3440 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3441 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3442 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3443 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3444 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3445 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3446 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3447 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3448 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3449 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3451 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3452 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3453 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3455 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3456 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3458 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3463 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3464 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3465 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3466 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3467 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3469 msgstr "Undertittel"
3471 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3472 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3473 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3474 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3475 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3476 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3477 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3478 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3480 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3481 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3482 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3483 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3486 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3490 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3492 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3495 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3496 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3502 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3503 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3505 msgstr "Ekstratrykk"
3507 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3512 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3515 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3516 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3518 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3520 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3527 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3528 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3531 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3533 msgid "Acknowledgement"
3536 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3537 msgid "Offprint Requests to:"
3538 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3540 #: lib/layouts/aa.layout:178
3541 msgid "Correspondence to:"
3542 msgstr "Brevbyt med:"
3544 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3546 msgid "Acknowledgements."
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3554 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3555 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3556 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3557 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3564 msgstr "Synonym ordbok"
3566 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3567 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3569 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3570 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3572 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3573 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3574 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3575 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3580 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3581 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3582 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3591 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3592 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3593 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3595 msgid "Acknowledgements"
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3601 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3602 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3608 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3610 msgstr "Plasser_Figuren"
3612 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3614 msgstr "Plasser_Tabellen"
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3617 msgid "TableComments"
3618 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3620 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3622 msgstr "Tabell_Refar"
3624 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3626 msgstr "Matte_Bokstavar"
3628 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3629 msgid "NoteToEditor"
3630 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3632 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3645 msgid "Subject headings:"
3646 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3648 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3649 msgid "[Acknowledgements]"
3652 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3656 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3657 msgid "Place Figure here:"
3658 msgstr "Sett figuren her:"
3660 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3661 msgid "Place Table here:"
3662 msgstr "Sett tabellen her:"
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3668 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3669 msgid "Note to Editor:"
3670 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3673 msgid "References. ---"
3674 msgstr "Referansar. --- "
3676 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3678 msgstr "Merknad. ---"
3680 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3688 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3696 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3708 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3712 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3713 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3718 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3719 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3721 msgid "Proposition."
3724 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3733 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3734 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3735 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3744 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3754 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3757 msgstr "Definisjon."
3759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3769 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3785 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3786 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3801 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3802 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3810 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3813 msgid "Acknowledgement."
3816 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3821 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3829 msgstr "Konklusjon."
3831 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3832 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3833 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3835 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3836 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3837 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3840 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3841 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3843 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3844 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3845 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3848 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3849 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3852 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3853 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3855 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3856 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3857 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3859 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3860 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3861 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3864 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3865 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3868 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3869 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3872 msgid "Example \\arabic{example}."
3873 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3876 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3877 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3880 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3881 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3884 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3885 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3888 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3889 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3892 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3893 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3896 msgid "Note \\arabic{note}."
3897 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3900 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3901 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3904 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3905 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3908 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3909 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3912 msgid "Case \\arabic{case}."
3913 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3916 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3917 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3919 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3920 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3921 msgid "\\arabic{section}"
3922 msgstr "\\arabic{section}"
3924 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3925 msgid "Chapter Exercises"
3926 msgstr "Kapittel øving"
3928 #: lib/layouts/apa.layout:50
3930 msgstr "Høgre_topptekst"
3932 #: lib/layouts/apa.layout:59
3933 msgid "Right header:"
3934 msgstr "Høgre topptekst:"
3936 #: lib/layouts/apa.layout:83
3940 #: lib/layouts/apa.layout:92
3942 msgstr "Kort_Tittel"
3944 #: lib/layouts/apa.layout:100
3945 msgid "Short title:"
3946 msgstr "Kort tittel:"
3948 #: lib/layouts/apa.layout:129
3950 msgstr "To_Forfattarar"
3952 #: lib/layouts/apa.layout:136
3953 msgid "ThreeAuthors"
3954 msgstr "Tre_Forfattarar"
3956 #: lib/layouts/apa.layout:143
3958 msgstr "Fire_Forfattarar"
3960 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3962 msgid "Affiliation:"
3963 msgstr "Tilknyting:"
3965 #: lib/layouts/apa.layout:171
3966 msgid "TwoAffiliations"
3967 msgstr "To_Tilknytingar"
3969 #: lib/layouts/apa.layout:178
3970 msgid "ThreeAffiliations"
3971 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3973 #: lib/layouts/apa.layout:185
3974 msgid "FourAffiliations"
3975 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3977 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3981 #: lib/layouts/apa.layout:206
3985 #: lib/layouts/apa.layout:234
3986 msgid "Acknowledgements:"
3989 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3990 #: lib/layouts/spie.layout:88
3991 msgid "Acknowledgments"
3994 #: lib/layouts/apa.layout:248
3998 #: lib/layouts/apa.layout:258
3999 msgid "CenteredCaption"
4000 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:266
4004 msgstr "Tilpass_Figur"
4006 #: lib/layouts/apa.layout:272
4008 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4010 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4011 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4012 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4016 #: lib/layouts/apa.layout:330
4018 msgstr "Punkt i teksten"
4020 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4021 #: src/buffer_funcs.C:449
4022 msgid "(\\alph{enumii})"
4023 msgstr "(\\alph{enumii})"
4025 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4026 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4027 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4028 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4029 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4030 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4034 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4035 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4036 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4040 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4041 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4045 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4047 msgstr "Start lysark"
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4053 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4054 msgid "BeginPlainFrame"
4055 msgstr "Start enkelt lysark"
4057 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4058 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4059 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4061 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4063 msgstr "Slutten på lysarket"
4065 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4066 msgid "________________________________ "
4067 msgstr "________________________________ "
4069 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4073 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4074 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4075 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4077 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4078 msgid "Section \\arabic{section}"
4079 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4081 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4082 msgid "\\Alph{section}"
4083 msgstr "\\Alph{section}"
4085 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4086 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4087 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4089 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4090 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4091 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4093 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4095 msgstr "Igjen lysark"
4097 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4098 msgid "Again frame with label "
4099 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4101 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4103 msgstr "Åtvaring ramme"
4105 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4106 msgid "block with alerted text "
4107 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4109 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4113 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4117 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4121 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4122 msgid "start column of width: "
4123 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4125 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4129 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4133 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4134 msgid "ColumnsCenterAligned"
4135 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4137 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4138 msgid "columns (center aligned) "
4139 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4141 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4142 msgid "ColumnsTopAligned"
4143 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4145 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4146 msgid "columns (top aligned) "
4147 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4149 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4150 msgid "Definition. "
4151 msgstr "Definisjon. "
4153 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4155 msgstr "Definisjonar"
4157 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4158 msgid "Definitions. "
4159 msgstr "Definisjonar. "
4161 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4165 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4169 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4173 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4174 msgid "ExampleBlock"
4175 msgstr "Ramme med døme"
4177 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4178 msgid "block showing an example "
4179 msgstr "Ramme med døme"
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4186 msgid "FrameSubtitle"
4187 msgstr "Lysark undertittel"
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4190 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4194 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4195 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4199 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4203 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4207 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4211 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4212 msgid "only on slides "
4213 msgstr "Vis berre i framføringar"
4215 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4219 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4221 msgstr "Legg nytt lysark over"
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4225 msgstr "Legg over område"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4228 msgid "overlayarea "
4229 msgstr "Legg over nytt område"
4231 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4235 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4239 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4243 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4248 msgid "TitleGraphic"
4249 msgstr "Tittelgrafikk"
4251 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4255 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4260 msgid "uncovered on slides "
4261 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4263 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4268 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4269 msgid "List of Tables"
4270 msgstr "Liste over tabellar"
4272 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4276 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4277 msgid "List of Figures"
4278 msgstr "Liste over figurar"
4280 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4284 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4288 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4292 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4293 msgid "ACT \\arabic{act}"
4294 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4296 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4300 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4301 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4302 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4304 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4308 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4310 msgstr "VED_OPPGANG:"
4312 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4316 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4317 msgid "Parenthetical"
4320 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4324 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4328 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4332 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4333 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4334 msgid "Right Address"
4337 #: lib/layouts/chess.layout:33
4341 #: lib/layouts/chess.layout:40
4343 msgstr "Hovudlinje:"
4345 #: lib/layouts/chess.layout:58
4349 #: lib/layouts/chess.layout:62
4353 #: lib/layouts/chess.layout:68
4354 msgid "SubVariation"
4355 msgstr "Undervariasjon"
4357 #: lib/layouts/chess.layout:71
4358 msgid "Subvariation:"
4359 msgstr "Undervariasjon:"
4361 #: lib/layouts/chess.layout:77
4362 msgid "SubVariation2"
4363 msgstr "Undervariasjon(2)"
4365 #: lib/layouts/chess.layout:80
4366 msgid "Subvariation(2):"
4367 msgstr "Undervariasjon(2):"
4369 #: lib/layouts/chess.layout:86
4370 msgid "SubVariation3"
4371 msgstr "Undervariasjon(3)"
4373 #: lib/layouts/chess.layout:89
4374 msgid "Subvariation(3):"
4375 msgstr "Undervariasjon(3):"
4377 #: lib/layouts/chess.layout:95
4378 msgid "SubVariation4"
4379 msgstr "Undervariasjon4"
4381 #: lib/layouts/chess.layout:98
4382 msgid "Subvariation(4):"
4383 msgstr "Undervariasjon(4):"
4385 #: lib/layouts/chess.layout:104
4386 msgid "SubVariation5"
4387 msgstr "Undervariasjon5"
4389 #: lib/layouts/chess.layout:107
4390 msgid "Subvariation(5):"
4391 msgstr "Undervariasjon(5):"
4393 #: lib/layouts/chess.layout:114
4397 #: lib/layouts/chess.layout:119
4401 #: lib/layouts/chess.layout:124
4405 #: lib/layouts/chess.layout:128
4406 msgid "[chessboard]"
4407 msgstr "[sjakkbrett]"
4409 #: lib/layouts/chess.layout:137
4410 msgid "BoardCentered"
4411 msgstr "Sentrert brett"
4413 #: lib/layouts/chess.layout:142
4414 msgid "[centered board]"
4415 msgstr "[sentrert brett]"
4417 #: lib/layouts/chess.layout:152
4421 #: lib/layouts/chess.layout:157
4425 #: lib/layouts/chess.layout:172
4429 #: lib/layouts/chess.layout:177
4433 #: lib/layouts/chess.layout:183
4435 msgstr "Knekt trekk"
4437 #: lib/layouts/chess.layout:188
4439 msgstr "Knekt trekk:"
4441 #: lib/layouts/cv.layout:58
4445 #: lib/layouts/cv.layout:72
4449 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4452 msgstr "Venstre topptekst"
4454 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4455 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4456 msgid "Right Header"
4457 msgstr "Høgre topptekst"
4459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4460 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4469 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4470 msgid "Send To Address"
4471 msgstr "Send til adresse"
4473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4477 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4494 msgid "Unterschrift:"
4495 msgstr "Underskrift:"
4497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4503 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4525 #: src/lengthcommon.C:38
4529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4557 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4558 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4559 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4560 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4561 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4562 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4563 msgid "Subparagraph"
4564 msgstr "Underavsnitt"
4566 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4567 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4571 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4572 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4576 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4580 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4584 #: lib/layouts/egs.layout:268
4586 msgstr "LaTeX tittel"
4588 #: lib/layouts/egs.layout:303
4592 #: lib/layouts/egs.layout:312
4596 #: lib/layouts/egs.layout:326
4598 msgstr "Tilknyting:"
4600 #: lib/layouts/egs.layout:349
4604 #: lib/layouts/egs.layout:358
4608 #: lib/layouts/egs.layout:373
4612 #: lib/layouts/egs.layout:383
4614 msgstr "Fyrsteforfattar"
4616 #: lib/layouts/egs.layout:397
4617 msgid "1st_author_surname:"
4618 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4620 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4621 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4625 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4626 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4630 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4631 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4635 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4636 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4640 #: lib/layouts/egs.layout:452
4644 #: lib/layouts/egs.layout:466
4645 msgid "reprint_reqs_to:"
4646 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4648 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4649 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4650 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4656 msgid "Author Address"
4657 msgstr "Forfattar adresse"
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4661 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4666 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4667 msgid "Author Email"
4668 msgstr "Forfattar E-post"
4670 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4674 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4676 msgstr "Forfattar URL"
4678 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4683 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4684 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4689 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4690 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4692 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4696 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4697 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4698 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4701 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4702 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4704 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4705 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4706 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4708 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4709 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4710 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4712 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4713 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4714 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4716 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4717 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4718 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4720 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4721 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4722 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4724 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4725 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4726 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4728 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4729 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4730 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4732 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4733 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4734 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4736 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4737 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4738 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4740 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4741 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4742 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4744 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4745 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4746 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4748 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4749 msgid "Case \\arabic{case}"
4750 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4752 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4753 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4754 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4756 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4760 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4764 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4768 #: lib/layouts/foils.layout:42
4772 #: lib/layouts/foils.layout:61
4773 msgid "ShortFoilhead"
4774 msgstr "kortLysarkTopp"
4776 #: lib/layouts/foils.layout:67
4777 msgid "Rotatefoilhead"
4778 msgstr "VriddLysarkTopp"
4780 #: lib/layouts/foils.layout:73
4781 msgid "ShortRotatefoilhead"
4782 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4784 #: lib/layouts/foils.layout:82
4786 msgstr "TjukkkListe"
4788 #: lib/layouts/foils.layout:97
4792 #: lib/layouts/foils.layout:103
4796 #: lib/layouts/foils.layout:118
4800 #: lib/layouts/foils.layout:164
4804 #: lib/layouts/foils.layout:173
4808 #: lib/layouts/foils.layout:182
4812 #: lib/layouts/foils.layout:186
4813 msgid "Restriction:"
4814 msgstr "Avgrensing:"
4816 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4817 msgid "Left Header:"
4818 msgstr "Venstre topptekst:"
4820 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4821 msgid "Right Header:"
4822 msgstr "Høgre topptekst:"
4824 #: lib/layouts/foils.layout:206
4825 msgid "Right Footer"
4826 msgstr "Høgre botntekst"
4828 #: lib/layouts/foils.layout:210
4829 msgid "Right Footer:"
4830 msgstr "Høgre botntekst:"
4832 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4833 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4834 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4838 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4839 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4840 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4844 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4845 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4846 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4847 msgid "Corollary #."
4848 msgstr "Korollar #."
4850 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4851 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4852 msgid "Proposition #."
4853 msgstr "Framlegg #."
4855 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4856 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4857 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4858 msgid "Definition #."
4859 msgstr "Definisjon #."
4861 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4862 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4863 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4864 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4868 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4873 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4878 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4883 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4885 msgid "Proposition*"
4888 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4889 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4891 msgstr "Definisjon*"
4893 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4913 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4914 msgid "Unterschrift"
4915 msgstr "Underskrift"
4917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4950 msgid "RetourAdresse"
4951 msgstr "Returadresse"
4953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4954 msgid "RetourAdresse:"
4955 msgstr "Returadresse:"
4957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4959 msgstr "MinReferanse"
4961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4962 msgid "MeinZeichen:"
4963 msgstr "MinReferanse:"
4965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4967 msgstr "DinReferanse"
4969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4971 msgstr "DinReferanse:"
4973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4974 msgid "IhrSchreiben"
4977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4978 msgid "IhrSchreiben:"
4981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4985 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4989 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4993 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4997 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5001 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5005 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5013 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5017 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5021 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5026 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5049 msgstr "Post-kommentar"
5051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5052 msgid "Postvermerk:"
5053 msgstr "Post-kommentar:"
5055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5067 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5085 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5086 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5090 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5123 msgid "ReturnAddress"
5124 msgstr "Returadresse"
5126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5127 msgid "ReturnAddress:"
5128 msgstr "Returadresse:"
5130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5134 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5142 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5152 msgstr "DinAdresse:"
5154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5175 msgid "BankAccount:"
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5179 msgid "PostalComment"
5180 msgstr "Post-kommentar "
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5183 msgid "PostalComment:"
5184 msgstr "Post-kommentar :"
5186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5187 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5189 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5193 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5197 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5199 msgstr "Referansen:"
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5206 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5214 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5216 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5223 msgstr "Avslutning:"
5225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5283 msgstr "AdresseradA"
5285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5286 msgid "AddressRowA:"
5287 msgstr "AdresseradA:"
5289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5291 msgstr "AdresseradB"
5293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5294 msgid "AddressRowB:"
5295 msgstr "AdresseradB:"
5297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5299 msgstr "AdresseradC"
5301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5302 msgid "AddressRowC:"
5303 msgstr "AdresseradC:"
5305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5307 msgstr "AdressefotD"
5309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5310 msgid "AddressRowD:"
5311 msgstr "AdressefotD:"
5313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5315 msgstr "AdresseradE"
5317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5318 msgid "AddressRowE:"
5319 msgstr "AdresseradE:"
5321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5323 msgstr "AdresseradF"
5325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5326 msgid "AddressRowF:"
5327 msgstr "AdresseradF:"
5329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5330 msgid "TelephoneRowA"
5331 msgstr "TelefonradA"
5333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5334 msgid "TelephoneRowA:"
5335 msgstr "TelefonradA:"
5337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5338 msgid "TelephoneRowB"
5339 msgstr "TelefonradB"
5341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5342 msgid "TelephoneRowB:"
5343 msgstr "TelefonradB:"
5345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5346 msgid "TelephoneRowC"
5347 msgstr "TelefonradC"
5349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5350 msgid "TelephoneRowC:"
5351 msgstr "TelefonradC:"
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5354 msgid "TelephoneRowD"
5355 msgstr "TelefonradD"
5357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5358 msgid "TelephoneRowD:"
5359 msgstr "TelefonradD:"
5361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5362 msgid "TelephoneRowE"
5363 msgstr "TelefonradE"
5365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5366 msgid "TelephoneRowE:"
5367 msgstr "TelefonradE:"
5369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5370 msgid "TelephoneRowF"
5371 msgstr "TelefonradF"
5373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5374 msgid "TelephoneRowF:"
5375 msgstr "TelefonradF:"
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5378 msgid "InternetRowA"
5379 msgstr "InternetradA"
5381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5382 msgid "InternetRowA:"
5383 msgstr "InternetradA:"
5385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5386 msgid "InternetRowB"
5387 msgstr "InternetradB"
5389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5390 msgid "InternetRowB:"
5391 msgstr "InternetradB:"
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5394 msgid "InternetRowC"
5395 msgstr "InternetradC"
5397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5398 msgid "InternetRowC:"
5399 msgstr "InternetradC:"
5401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5402 msgid "InternetRowD"
5403 msgstr "InternetradD"
5405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5406 msgid "InternetRowD:"
5407 msgstr "InternetradD:"
5409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5410 msgid "InternetRowE"
5411 msgstr "InternetradE"
5413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5414 msgid "InternetRowE:"
5415 msgstr "InternetradE:"
5417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5418 msgid "InternetRowF"
5419 msgstr "InternetradF"
5421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5422 msgid "InternetRowF:"
5423 msgstr "InternetradF:"
5425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5473 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5477 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5481 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5483 msgstr "Merknader #."
5485 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5489 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5493 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5501 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5505 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5509 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5510 msgid "(continuing)"
5513 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5517 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5519 msgstr "TITTEL OVER:"
5521 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5525 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5526 msgid "INTERCUT WITH:"
5527 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5529 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5533 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5537 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5542 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5543 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5548 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5549 msgid "Classification Codes"
5550 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5552 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5557 msgid "Step \\arabic{step}."
5558 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5565 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5566 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5569 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5574 msgid "Question \\arabic{question}."
5575 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5582 msgid "Appendices Section"
5583 msgstr "Bolk for vedlegg"
5585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5586 msgid "--- Appendices ---"
5587 msgstr "-- Vedlegg ---"
5589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5590 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5591 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5594 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5595 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5598 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5599 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5601 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5602 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5603 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5605 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5606 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5607 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5610 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5611 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5614 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5615 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5618 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5619 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5622 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5623 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5625 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5626 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5627 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5630 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5631 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5634 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5635 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5638 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5639 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5641 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5645 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5649 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5655 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5657 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5658 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5661 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5662 msgid "AddressForOffprints"
5663 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5665 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5666 msgid "Address for Offprints:"
5667 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5670 msgid "RunningTitle"
5673 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5674 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5675 msgid "Running title:"
5676 msgstr "Løpetittel:"
5678 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5679 msgid "RunningAuthor"
5680 msgstr "Løpeforfattar"
5682 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5683 msgid "Running author:"
5684 msgstr "Løpeforfattar:"
5686 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5691 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5692 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5693 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5698 msgid "Running LaTeX Title"
5699 msgstr "LaTeX laupetittel "
5701 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5703 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5705 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5707 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5709 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5710 msgid "Author Running"
5711 msgstr "Løpeforfattar"
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5714 msgid "Author Running:"
5715 msgstr "Laupeforfatter:"
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5719 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5721 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5723 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5727 msgstr "Tilfelle #."
5729 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5730 msgid "Conjecture #."
5731 msgstr "Konjektur #."
5733 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5741 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5745 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5749 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5751 msgstr "Eigenskapar"
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5755 msgstr "Eigenskapar #."
5757 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5759 msgstr "Spørsmål #."
5761 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5773 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5777 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5781 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5782 msgid "Chapterprecis"
5783 msgstr "Kapittel_samandrag"
5785 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5787 msgstr "Kapittel_motto"
5789 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5793 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5795 msgstr "Dikttittel*"
5797 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5799 msgstr "Figur_forklaring"
5801 #: lib/layouts/paper.layout:152
5803 msgstr "Undertittel"
5805 #: lib/layouts/paper.layout:163
5807 msgstr "Institutsjon"
5809 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5813 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5817 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5818 msgid "Electronic Address:"
5819 msgstr "Elektronisk adresse:"
5821 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5822 msgid "acknowledgments"
5825 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5829 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5830 msgid "PACS number:"
5831 msgstr "PACS nummer:"
5833 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5834 msgid "\\arabic{chapter}"
5835 msgstr "\\arabic{chapter}"
5837 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5838 msgid "\\Alph{chapter}"
5839 msgstr "\\Alph{chapter}"
5841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5842 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5844 msgstr "Etikettering"
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5860 msgstr "Med kopi til"
5862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5867 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5872 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5890 msgstr "Bakside-adresse"
5892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5893 msgid "Backaddress:"
5894 msgstr "Bakside-adresse:"
5896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5898 msgstr "Spesial post"
5900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5901 msgid "Specialmail:"
5902 msgstr "Spesial post:"
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5905 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5907 msgstr "Lokalisering"
5909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5910 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5912 msgstr "Lokalisering:"
5914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5919 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5940 msgid "Your letter of:"
5941 msgstr "Ditt brev den:"
5943 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5951 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5956 msgid "Customer no.:"
5957 msgstr "Kunde num.:"
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5963 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5964 msgid "Invoice no.:"
5965 msgstr "Faktura num.:"
5967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5969 msgstr "NesteAdresse"
5971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5972 msgid "Next Address:"
5973 msgstr "Neste adresse:"
5975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5976 msgid "Post Scriptum:"
5977 msgstr "Post Scriptum:"
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5980 msgid "Sender Name:"
5981 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5984 msgid "SenderAddress"
5985 msgstr "SendarSinAdresse"
5987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5988 msgid "Sender Address:"
5989 msgstr "SendarSinAdresse:"
5991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5992 msgid "Sender Phone:"
5993 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6001 msgstr "Sendaren sin fax:"
6003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6007 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6008 msgid "Sender E-Mail:"
6009 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6011 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6013 msgstr "Sendaren sin URL:"
6015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6023 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6024 msgid "LandscapeSlide"
6025 msgstr "LiggandeLysark"
6027 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6028 msgid "Landscape Slide"
6029 msgstr "Liggande lysark"
6031 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6032 msgid "PortraitSlide"
6033 msgstr "StåandeLysark"
6035 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6036 msgid "Portrait Slide"
6037 msgstr "Ståande lysark"
6039 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6043 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6047 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6048 msgid "SlideHeading"
6049 msgstr "Lysark_topptekst"
6051 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6052 msgid "SlideSubHeading"
6053 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6055 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6056 msgid "ListOfSlides"
6057 msgstr "LysarkListe"
6059 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6060 msgid "List Of Slides"
6061 msgstr "Lysark liste"
6063 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6064 msgid "SlideContents"
6065 msgstr "LysarkInnhald"
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6068 msgid "Slidecontents"
6069 msgstr "Lysark innhald"
6071 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6072 msgid "ProgressContents"
6073 msgstr "ProgresjonInnhald"
6075 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6076 msgid "Progress Contents"
6077 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6079 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6083 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6084 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6088 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6092 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6096 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6097 msgid "AMS subject classifications."
6098 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6100 #: lib/layouts/slides.layout:104
6102 msgstr "Nytt lysark:"
6104 #: lib/layouts/slides.layout:126
6108 #: lib/layouts/slides.layout:142
6109 msgid "New Overlay:"
6110 msgstr "Ny overliggar:"
6112 #: lib/layouts/slides.layout:183
6114 msgstr "Nytt notat:"
6116 #: lib/layouts/slides.layout:208
6117 msgid "InvisibleText"
6118 msgstr "UsynlegTekst"
6120 #: lib/layouts/slides.layout:216
6121 msgid "<Invisible Text Follows>"
6122 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6124 #: lib/layouts/slides.layout:233
6126 msgstr "SynlegTekst"
6128 #: lib/layouts/slides.layout:241
6129 msgid "<Visible Text Follows>"
6130 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6132 #: lib/layouts/spie.layout:53
6134 msgstr "Forfattarinfo"
6136 #: lib/layouts/spie.layout:65
6138 msgstr "Forfattarinfo:"
6140 #: lib/layouts/spie.layout:78
6144 #: lib/layouts/spie.layout:93
6145 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6148 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6152 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6153 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6154 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6156 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6157 msgid "Subsubparagraph"
6158 msgstr "Underunderavsnitt"
6160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6165 msgid "-- Header --"
6166 msgstr "-- Topptekst --"
6168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6169 msgid "Special-section"
6170 msgstr "Spesialbolk"
6172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6173 msgid "Special-section:"
6174 msgstr "Spesialbolk:"
6176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6178 msgstr "AGU-Tidskrift"
6180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6181 msgid "AGU-journal:"
6182 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6185 msgid "Citation-number"
6186 msgstr "Litteraturnummer"
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6189 msgid "Citation-number:"
6190 msgstr "Litteraturnummer:"
6192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6206 msgstr "AGU-utgåve:"
6208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6210 msgstr "Opphavsrett:"
6212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6217 msgid "Index-terms..."
6218 msgstr "Indeksord..."
6220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6222 msgstr "Indeksordet"
6224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6226 msgstr "Indeksordet:"
6228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6230 msgstr "Kryssreferanse"
6232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6234 msgstr "Kryssreferanse:"
6236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6237 msgid "Supplementary"
6240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6241 msgid "Supplementary..."
6244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6246 msgstr "Tilleggnotat"
6248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6249 msgid "Sup-mat-note:"
6250 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6254 msgstr "Vis til ein annan"
6256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6258 msgstr "Vis til ein annan:"
6260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6270 msgstr "Ident-linje"
6272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6274 msgstr "Ident-linje:"
6276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6285 msgid "Published-online:"
6286 msgstr "Nettpublikasjon:"
6288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6294 msgstr "Litteratur:"
6296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6297 msgid "Posting-order"
6298 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6301 msgid "Posting-order:"
6302 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6344 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6348 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6352 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6356 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6360 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6362 msgstr "ForfattarADR"
6364 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6365 msgid "Author Address:"
6366 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6368 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6370 msgstr "SlugKommentar"
6372 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6373 msgid "Slug Comment:"
6374 msgstr "SlugKommentar:"
6376 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6380 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6382 msgstr "Plano- tabell"
6384 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6385 msgid "Table Caption"
6386 msgstr "Tabell tekst"
6388 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6389 msgid "TableCaption"
6390 msgstr "TabellTekst"
6392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6393 msgid "Current Address"
6394 msgstr "Noverande adresse"
6396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6397 msgid "Current address:"
6398 msgstr "Noverande adresse:"
6400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6401 msgid "E-mail address:"
6402 msgstr "E-postadresse:"
6404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6405 msgid "Key words and phrases:"
6406 msgstr "Stikkord og fraser:"
6408 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6412 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6414 msgstr "Dedisering:"
6416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6422 msgstr "Oversetter:"
6424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6425 msgid "Subjectclass"
6426 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6429 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6430 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6432 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6433 msgid "Algorithm #."
6434 msgstr "Algoritme #."
6436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6437 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6441 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6442 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6445 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6449 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6450 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6457 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6461 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6462 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6465 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6473 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6474 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6477 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6481 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6482 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6488 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6489 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6490 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6497 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6498 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6505 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6506 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6513 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6514 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6521 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6522 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6529 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6530 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6537 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6538 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6545 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6546 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6549 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6550 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6553 msgid "Acknowledgement*"
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6557 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6558 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6561 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6562 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6566 msgstr "Konklusjon*"
6568 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6577 msgid "Subparagraph*"
6578 msgstr "Underavsnitt*"
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6582 msgstr "Forfattergruppe"
6584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6585 msgid "RevisionHistory"
6586 msgstr "Revisjonshistorie"
6588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6589 msgid "Revision History"
6590 msgstr "Revisjonshistorie"
6592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6597 msgid "RevisionRemark"
6598 msgstr "RevisjonsMerknad"
6600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6608 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6612 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6613 msgid "Part \\Roman{part}"
6614 msgstr "Del \\Roman{part}"
6616 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6617 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6618 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6620 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6621 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6622 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6624 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6625 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6626 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6628 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6629 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6630 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6632 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6633 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6634 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6636 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6637 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6638 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6640 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6641 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6642 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6644 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6645 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6646 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6649 msgid "\\Roman{section}."
6650 msgstr "\\Roman{section}."
6652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6653 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6654 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6656 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6657 msgid "\\Alph{subsection}."
6658 msgstr "\\Alph{subsection}."
6660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6661 msgid "\\arabic{subsection}."
6662 msgstr "\\arabic{subsection}."
6664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6665 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6666 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6668 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6669 msgid "\\alph{subsubsection}."
6670 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6672 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6673 msgid "\\alph{paragraph}."
6674 msgstr "\\alph{paragraph}."
6676 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6678 msgstr "Legg til del"
6680 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6682 msgstr "Legg_til_kap"
6684 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6686 msgstr "Legg_til_bolk "
6688 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6690 msgstr "Legg_til_kap* "
6692 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6694 msgstr "Legg_til_bolk*"
6696 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6700 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6704 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6708 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6710 msgstr "Title_topptekst"
6712 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6713 msgid "Uppertitleback"
6714 msgstr "Uppertitleback"
6716 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6717 msgid "Lowertitleback"
6718 msgstr "Lowertitleback"
6720 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6724 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6725 msgid "Captionabove"
6726 msgstr "Over_figurtekst"
6728 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6729 msgid "Captionbelow"
6730 msgstr "Under_figurtekst"
6732 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6737 msgid "List of Algorithms"
6738 msgstr "Liste over algoritmer"
6740 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6742 msgstr "Meiningslaust!"
6744 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6748 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6752 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6753 msgid "Headnote (optional):"
6754 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6756 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6757 msgid "Corr Author:"
6758 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6760 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6762 msgstr "Ekstra_kopiar"
6764 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6766 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6785 msgid "Austrian (new spelling)"
6786 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6794 msgstr "Kviterussisk"
6801 msgid "Portuguese (Brazil)"
6802 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6821 msgid "French Canadian"
6822 msgstr "Fransk-kanadisk"
6842 msgstr "Nederlandsk"
6873 msgid "German (new spelling)"
6874 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6890 msgstr "Kasakhstansk"
6922 msgstr "Portugisisk"
6941 msgid "Serbo-Croatian"
6942 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6976 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6980 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6984 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6988 #: lib/ui/classic.ui:35
6992 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6996 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7000 #: lib/ui/classic.ui:38
7004 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7008 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7012 #: lib/ui/classic.ui:48
7013 msgid "New from Template...|T"
7014 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7016 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7020 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7024 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7028 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7029 msgid "Save As...|A"
7030 msgstr "Lagra som ...|g"
7032 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7034 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7036 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7037 msgid "Version Control|V"
7038 msgstr "Versjonkontroll|V"
7040 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7042 msgstr "Importere|I"
7044 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7046 msgstr "Eksportere|E"
7048 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7052 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7056 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7060 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7061 msgid "Register...|R"
7062 msgstr "Register...|R"
7064 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7065 msgid "Check In Changes...|I"
7066 msgstr "Registrer endringar...|e"
7068 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7069 msgid "Check Out for Edit|O"
7070 msgstr "Hent ut til editering|t"
7072 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7073 msgid "Revert to Last Version|L"
7074 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7076 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7077 msgid "Undo Last Check In|U"
7078 msgstr "Angra siste registrering|A"
7080 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7081 msgid "Show History|H"
7082 msgstr "Vis Historie|H"
7084 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7086 msgstr "Tilpassa...|E"
7088 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7092 #: lib/ui/classic.ui:91
7096 #: lib/ui/classic.ui:93
7100 #: lib/ui/classic.ui:94
7104 #: lib/ui/classic.ui:95
7108 #: lib/ui/classic.ui:96
7109 msgid "Paste External Selection|x"
7110 msgstr "Lim inn Utval|U"
7112 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7113 msgid "Find & Replace...|F"
7114 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7116 #: lib/ui/classic.ui:100
7120 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7124 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7125 msgid "Spellchecker...|S"
7126 msgstr "Stavekontroll...|S"
7128 #: lib/ui/classic.ui:105
7129 msgid "Thesaurus..."
7130 msgstr "Synonymordbok..."
7132 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7133 msgid "Count Words|W"
7136 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7138 msgstr "Sjekk TeX|k"
7140 #: lib/ui/classic.ui:108
7141 msgid "Change Tracking|g"
7142 msgstr "Endra sporing|g"
7144 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7145 msgid "Preferences...|P"
7146 msgstr "LyX-val...|L"
7148 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7149 msgid "Reconfigure|R"
7150 msgstr "Set opp på nytt|S"
7152 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7153 msgid "Selection as Lines|L"
7154 msgstr "Utval som linjer|l"
7156 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7157 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7158 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7160 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7161 msgid "Multicolumn|M"
7162 msgstr "Multikolonne|M"
7164 #: lib/ui/classic.ui:122
7166 msgstr ",,,,,,,,,,"
7168 #: lib/ui/classic.ui:123
7169 msgid "Line Bottom|B"
7170 msgstr "Botn linje|B"
7172 #: lib/ui/classic.ui:124
7174 msgstr "Venstre linje|V"
7176 #: lib/ui/classic.ui:125
7177 msgid "Line Right|R"
7178 msgstr "Høgre linje|H"
7180 #: lib/ui/classic.ui:127
7182 msgstr "Justering|J"
7184 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7186 msgstr "Legg til rad|L"
7188 #: lib/ui/classic.ui:130
7189 msgid "Delete Row|w"
7190 msgstr "Fjern rad|F"
7192 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7194 msgstr "Kopier rad|K"
7196 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7198 msgstr "Byt om på rader|d"
7200 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7201 msgid "Add Column|u"
7202 msgstr "Legg til kolonne|k"
7204 #: lib/ui/classic.ui:135
7205 msgid "Delete Column|D"
7206 msgstr "Fjern kolonne|j"
7208 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7210 msgstr "Kopier kolonne|p"
7212 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7213 msgid "Swap Columns"
7214 msgstr "Byt kolonner"
7216 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7220 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7224 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7228 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7232 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7236 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7240 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7241 msgid "Toggle Numbering|N"
7242 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7244 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7245 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7246 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7248 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7249 msgid "Change Limits Type|L"
7250 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7252 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7253 msgid "Change Formula Type|F"
7254 msgstr "Endra formel type|T"
7256 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7257 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7258 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7260 #: lib/ui/classic.ui:168
7262 msgstr "Justering|J"
7264 #: lib/ui/classic.ui:170
7266 msgstr "Legg til rad|L"
7268 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7269 msgid "Delete Row|D"
7270 msgstr "Fjern rad|F"
7272 #: lib/ui/classic.ui:175
7273 msgid "Add Column|C"
7274 msgstr "Legg til kolonne|k"
7276 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7277 msgid "Delete Column|e"
7278 msgstr "Fjern kolonne|o"
7280 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7284 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7288 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7290 msgstr "I teksten|I"
7292 #: lib/ui/classic.ui:188
7296 #: lib/ui/classic.ui:189
7300 #: lib/ui/classic.ui:190
7302 msgstr "Mathematica"
7304 #: lib/ui/classic.ui:192
7305 msgid "Maple, simplify"
7306 msgstr "Maple, simplify"
7308 #: lib/ui/classic.ui:193
7309 msgid "Maple, factor"
7310 msgstr "Maple, factor"
7312 #: lib/ui/classic.ui:194
7313 msgid "Maple, evalm"
7314 msgstr "Maple,evalm"
7316 #: lib/ui/classic.ui:195
7317 msgid "Maple, evalf"
7318 msgstr "Maple, evalf"
7320 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7321 #: lib/ui/stdmenus.ui:340
7322 msgid "Inline Formula|I"
7323 msgstr "Formel i teksten|i"
7325 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7326 msgid "Displayed Formula|D"
7327 msgstr "Eigen formel|E"
7329 #: lib/ui/classic.ui:201
7330 msgid "Eqnarray Environment|q"
7331 msgstr "Sett med likningar|r"
7333 #: lib/ui/classic.ui:202
7334 msgid "Align Environment|A"
7335 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7337 #: lib/ui/classic.ui:203
7338 msgid "AlignAt Environment"
7339 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7341 #: lib/ui/classic.ui:204
7342 msgid "Flalign Environment|F"
7343 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7345 #: lib/ui/classic.ui:207
7346 msgid "Gather Environment"
7347 msgstr "Samla miljø"
7349 #: lib/ui/classic.ui:208
7350 msgid "Multline Environment"
7351 msgstr "Multilinje miljø"
7353 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7357 #: lib/ui/classic.ui:216
7358 msgid "Special Character|S"
7359 msgstr "Spesialteikn|S"
7361 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7362 msgid "Citation...|C"
7363 msgstr "Litteratur...|L"
7365 #: lib/ui/classic.ui:218
7366 msgid "Cross-reference...|r"
7367 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7369 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7371 msgstr "Etikett...|t"
7373 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7377 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7378 msgid "Marginal Note|M"
7379 msgstr "Margnotat|a"
7381 #: lib/ui/classic.ui:222
7383 msgstr "Kort tittel"
7385 #: lib/ui/classic.ui:223
7386 msgid "Index Entry|I"
7387 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7389 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7390 msgid "Glossary Entry"
7393 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7397 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7401 #: lib/ui/classic.ui:227
7402 msgid "Lists & TOC|O"
7403 msgstr "Ulike Lister|l"
7405 #: lib/ui/classic.ui:229
7409 #: lib/ui/classic.ui:230
7413 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7414 msgid "Graphics...|G"
7415 msgstr "Bilete...|B"
7417 #: lib/ui/classic.ui:232
7418 msgid "Tabular Material...|b"
7419 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7421 #: lib/ui/classic.ui:233
7425 #: lib/ui/classic.ui:235
7426 msgid "Include File...|d"
7427 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7429 #: lib/ui/classic.ui:236
7430 msgid "Insert File|e"
7431 msgstr "Set inn fil|n"
7433 #: lib/ui/classic.ui:237
7434 msgid "External Material...|x"
7435 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7437 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
7438 msgid "Superscript|S"
7439 msgstr "Heva tekst|v"
7441 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
7443 msgstr "Senka tekst|n"
7445 #: lib/ui/classic.ui:243
7446 msgid "Horizontal Fill|H"
7447 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7449 #: lib/ui/classic.ui:244
7450 msgid "Hyphenation Point|P"
7451 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7453 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
7454 msgid "Ligature Break|k"
7455 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7457 #: lib/ui/classic.ui:246
7458 msgid "Protected Space|r"
7459 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7461 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
7462 msgid "Inter-word Space|w"
7463 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7465 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
7466 msgid "Thin Space|T"
7467 msgstr "Lite mellomrom|t"
7469 #: lib/ui/classic.ui:249
7470 msgid "Vertical Space..."
7471 msgstr "Loddrett avstand..."
7473 #: lib/ui/classic.ui:250
7474 msgid "Line Break|L"
7477 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
7481 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
7482 msgid "End of Sentence|E"
7483 msgstr "Slutt å setning|P"
7485 #: lib/ui/classic.ui:253
7486 msgid "Single Quote|Q"
7487 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7489 #: lib/ui/classic.ui:254
7490 msgid "Ordinary Quote|O"
7491 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7493 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
7494 msgid "Menu Separator|M"
7495 msgstr "Meny delar|M"
7497 #: lib/ui/classic.ui:256
7498 msgid "Horizontal Line"
7499 msgstr "Vassrett linje"
7501 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56
7505 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341
7506 msgid "Display Formula|D"
7507 msgstr "Vis formel|V"
7509 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:343
7510 msgid "Eqnarray Environment|E"
7511 msgstr "Sett med likningar|l"
7513 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344
7514 msgid "AMS align Environment|a"
7515 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7517 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345
7518 msgid "AMS alignat Environment|t"
7519 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7521 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346
7522 msgid "AMS flalign Environment|f"
7523 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7525 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347
7526 msgid "AMS gather Environment|g"
7527 msgstr "AMS samla miljø|s"
7529 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348
7530 msgid "AMS multline Environment|m"
7531 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7533 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350
7534 msgid "Array Environment|y"
7535 msgstr "Likningsmiljø|y"
7537 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7538 msgid "Cases Environment|C"
7539 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7541 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355
7542 msgid "Split Environment|S"
7543 msgstr "Delt miljø|V"
7545 #: lib/ui/classic.ui:276
7546 msgid "Font Change|o"
7547 msgstr "Endra skrifttype|f"
7549 #: lib/ui/classic.ui:277
7550 msgid "Math Panel|l"
7551 msgstr "Matte dialog|d"
7553 #: lib/ui/classic.ui:281
7554 msgid "Math Normal Font"
7555 msgstr "Normal matte skriftype"
7557 #: lib/ui/classic.ui:283
7558 msgid "Math Calligraphic Family"
7559 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7561 #: lib/ui/classic.ui:284
7562 msgid "Math Fraktur Family"
7563 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7565 #: lib/ui/classic.ui:285
7566 msgid "Math Roman Family"
7567 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7569 #: lib/ui/classic.ui:286
7570 msgid "Math Sans Serif Family"
7571 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7573 #: lib/ui/classic.ui:288
7574 msgid "Math Bold Series"
7575 msgstr "Feit matte skriftype"
7577 #: lib/ui/classic.ui:290
7578 msgid "Text Normal Font"
7579 msgstr "Normal tekst skriftype"
7581 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
7582 msgid "Text Roman Family"
7583 msgstr "Romansk tekst familie"
7585 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
7586 msgid "Text Sans Serif Family"
7587 msgstr "Sans serif tekst familie"
7589 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
7590 msgid "Text Typewriter Family"
7591 msgstr "Typewriter tekst familie"
7593 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
7594 msgid "Text Bold Series"
7595 msgstr "Feit tekst familie"
7597 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
7598 msgid "Text Medium Series"
7599 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7601 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
7602 msgid "Text Italic Shape"
7603 msgstr "Kursiv tekst"
7605 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
7606 msgid "Text Small Caps Shape"
7607 msgstr "Litenbokstav tekst"
7609 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
7610 msgid "Text Slanted Shape"
7611 msgstr "Skråstilt tekst"
7613 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
7614 msgid "Text Upright Shape"
7615 msgstr "Opprett tekst"
7617 #: lib/ui/classic.ui:307
7618 msgid "Floatflt Figure"
7619 msgstr "Flytar figur"
7621 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367
7622 msgid "Table of Contents|C"
7623 msgstr "Innhaldsliste|I"
7625 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369
7626 msgid "Index List|I"
7627 msgstr "Indeks liste|l"
7629 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370
7633 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371
7634 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7635 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7637 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375
7638 msgid "LyX Document...|X"
7639 msgstr "LyX dokument...|X"
7641 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376
7642 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7643 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7645 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377
7646 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7647 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7649 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409
7650 msgid "Track Changes|T"
7651 msgstr "Registrer endringar...|r"
7653 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410
7654 msgid "Merge Changes...|M"
7655 msgstr "Flett endringar...|e"
7657 #: lib/ui/classic.ui:327
7658 msgid "Accept All Changes|A"
7659 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7661 #: lib/ui/classic.ui:328
7662 msgid "Reject All Changes|R"
7663 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7665 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415
7666 msgid "Show Changes in Output|S"
7667 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7669 #: lib/ui/classic.ui:336
7670 msgid "Character...|C"
7671 msgstr "Teiknsett...|B"
7673 #: lib/ui/classic.ui:337
7674 msgid "Paragraph...|P"
7675 msgstr "Avsnitt...|A"
7677 #: lib/ui/classic.ui:338
7678 msgid "Document...|D"
7679 msgstr "Dokument...|D"
7681 #: lib/ui/classic.ui:339
7682 msgid "Tabular...|T"
7683 msgstr "Tabell...|T"
7685 #: lib/ui/classic.ui:341
7686 msgid "Emphasize Style|E"
7687 msgstr "Utheva skrift|U"
7689 #: lib/ui/classic.ui:342
7690 msgid "Noun Style|N"
7691 msgstr "Kapitelar|K"
7693 #: lib/ui/classic.ui:343
7694 msgid "Bold Style|B"
7695 msgstr "Feit skrift|F"
7697 #: lib/ui/classic.ui:346
7698 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7699 msgstr "Mink listedjup|M"
7701 #: lib/ui/classic.ui:347
7702 msgid "Increase Environment Depth|i"
7703 msgstr "Auk listedjup|A"
7705 #: lib/ui/classic.ui:348
7706 msgid "Start Appendix Here|S"
7707 msgstr "Start vedlegga her|S"
7709 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399
7710 msgid "Build Program|B"
7711 msgstr "Lag program|B"
7713 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
7717 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400
7719 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7721 #: lib/ui/classic.ui:362
7722 msgid "TeX Information|X"
7723 msgstr "TeX informasjon|T"
7725 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423
7727 msgstr "Neste notat|N"
7729 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426
7730 msgid "Go to Label|L"
7731 msgstr "Gå til etikett|e"
7733 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422
7737 #: lib/ui/classic.ui:381
7738 msgid "Save Bookmark 1|S"
7739 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7741 #: lib/ui/classic.ui:382
7742 msgid "Save Bookmark 2"
7743 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7745 #: lib/ui/classic.ui:383
7746 msgid "Save Bookmark 3"
7747 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7749 #: lib/ui/classic.ui:384
7750 msgid "Save Bookmark 4"
7751 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7753 #: lib/ui/classic.ui:385
7754 msgid "Save Bookmark 5"
7755 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7757 #: lib/ui/classic.ui:387
7758 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7759 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7761 #: lib/ui/classic.ui:388
7762 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7763 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7765 #: lib/ui/classic.ui:389
7766 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7767 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7769 #: lib/ui/classic.ui:390
7770 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7771 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7773 #: lib/ui/classic.ui:391
7774 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7775 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7777 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460
7778 msgid "Introduction|I"
7779 msgstr "Introduksjon|I"
7781 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461
7785 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462
7786 msgid "User's Guide|U"
7787 msgstr "Brukarhandbok|B"
7789 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463
7790 msgid "Extended Features|E"
7791 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7793 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7794 msgid "Customization|C"
7795 msgstr "Tilpassing|T"
7797 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465
7801 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466
7802 msgid "Table of Contents|a"
7803 msgstr "Innhaldsliste|a"
7805 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467
7806 msgid "LaTeX Configuration|L"
7807 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7809 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469
7813 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7817 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478
7818 msgid "Preferences..."
7821 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479
7823 msgstr "Skru av LyX"
7825 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7829 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7833 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7834 msgid "New from Template...|m"
7835 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7837 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7839 msgid "Open Recent|t"
7840 msgstr "Opna nylege|y"
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7843 msgid "New Window|W"
7844 msgstr "Nytt vindauge|v"
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7847 msgid "Close Window|d"
7848 msgstr "Lat att vindauge|d"
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7855 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:776
7859 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7860 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:781
7864 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7865 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7872 msgid "Paste Recent|e"
7873 msgstr "Lim inn nyleg"
7875 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7876 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7877 msgstr "Lim inn eksternt utval"
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7880 msgid "Move Paragraph Up|o"
7881 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7883 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7884 msgid "Move Paragraph Down|v"
7885 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7887 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7888 msgid "Text Style|S"
7889 msgstr "Tekststil|s"
7891 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7892 msgid "Paragraph Settings...|P"
7893 msgstr "Avsnittval...|A"
7895 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7899 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7900 msgid "Rows & Columns|C"
7901 msgstr "Radar og kolonner"
7903 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7904 msgid "Increase List Depth|I"
7905 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7907 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7908 msgid "Decrease List Depth|D"
7909 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7911 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7913 msgid "Dissolve Inset|l"
7914 msgstr "Løys opp innskot|s"
7916 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7917 msgid "TeX Code Settings...|C"
7918 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7920 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7921 msgid "Float Settings...|a"
7922 msgstr "Flytarval...|a"
7924 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7925 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7926 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7928 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7929 msgid "Note Settings...|N"
7930 msgstr "Notatval...|N"
7932 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7933 msgid "Branch Settings...|B"
7936 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7937 msgid "Box Settings...|x"
7938 msgstr "Rammeval...|R"
7940 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7941 msgid "Table Settings...|a"
7942 msgstr "Tabellval...|a"
7944 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7945 msgid "Clipboard as Lines|C"
7946 msgstr "Utval som linjer|l"
7948 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
7949 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7950 msgstr "Utval som som avsnitt|U"
7952 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7953 msgid "Customized...|C"
7954 msgstr "Tilpassa...|i"
7956 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7957 msgid "Capitalize|a"
7958 msgstr "Kapitelskrift|a"
7960 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
7962 msgstr "Versalskrift|V"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
7966 msgstr "Litenskrift|L"
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7970 msgstr "Topplinje|#T"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7973 msgid "Bottom Line|B"
7974 msgstr "Botnlinje|B"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
7978 msgstr "Venstrelinje|V"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
7981 msgid "Right Line|R"
7982 msgstr "Høgrelinje|H"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7987 msgstr "Kopier rad|K"
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7992 msgstr "Byt om på rader|d"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
7996 msgid "Copy Column|p"
7997 msgstr "Kopier kolonne|p"
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8001 msgid "Swap Columns|w"
8002 msgstr "Byt kolonner"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8005 msgid "Text Style|T"
8006 msgstr "Tekststil|T"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8009 msgid "Split Cell|C"
8010 msgstr "Del cella|c"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8014 msgid "Add Line Above|A"
8015 msgstr "Ny linje over"
8017 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8019 msgid "Add Line Below|B"
8020 msgstr "Ny linje under"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8024 msgid "Delete Line Above|D"
8025 msgstr "Fjern linja over"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8029 msgid "Delete Line Below|e"
8030 msgstr "Fjern linja over"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8033 msgid "Add Line to Left"
8034 msgstr "Ny linje til venstre"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8037 msgid "Add Line to Right"
8038 msgstr "Ny linje til høgre"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8041 msgid "Delete Line to Left"
8042 msgstr "Fjern linja til venstre"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8045 msgid "Delete Line to Right"
8046 msgstr "Fjern linja til høgre"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8050 msgid "Math Normal Font|N"
8051 msgstr "Normal matte skriftype"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8055 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8056 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8060 msgid "Math Fraktur Family|F"
8061 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8065 msgid "Math Roman Family|R"
8066 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8070 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8071 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8075 msgid "Math Bold Series|B"
8076 msgstr "Feit matte skriftype"
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8080 msgid "Text Normal Font|T"
8081 msgstr "Normal tekst skriftype"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8095 msgid "Mathematica|a"
8096 msgstr "Mathematica"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8100 msgid "Maple, simplify|s"
8101 msgstr "Maple, simplify"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8105 msgid "Maple, factor|f"
8106 msgstr "Maple, factor"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8110 msgid "Maple, evalm|e"
8111 msgstr "Maple,evalm"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8115 msgid "Maple, evalf|v"
8116 msgstr "Maple, evalf"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8119 msgid "Open All Insets|O"
8120 msgstr "Opna alle innskot|O"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8123 msgid "Close All Insets|C"
8124 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8128 msgid "View Source|S"
8129 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8133 msgstr "Verktyliner|t"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8137 msgid "Special Character|p"
8138 msgstr "Spesialteikn|S"
8140 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8141 msgid "Special Formatting|o"
8142 msgstr "Spesiell formatering|o"
8144 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8145 msgid "List / TOC|i"
8146 msgstr "Ulike Lister|l"
8148 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8152 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8156 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8160 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8164 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8166 msgid "Cross-Reference...|R"
8167 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8170 msgid "Index Entry|d"
8171 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8174 msgid "Glossary Entry|y"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8179 msgstr "Tabell...|T"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8183 msgid "Short Title|S"
8184 msgstr "Kort tittel"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8191 msgid "Ordinary Quote|Q"
8192 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8195 msgid "Single Quote|S"
8196 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8199 msgid "Phonetic Symbols|y"
8200 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8204 msgid "Protected Space|P"
8205 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8209 msgid "Horizontal Fill|F"
8210 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8212 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8214 msgid "Horizontal Line|L"
8215 msgstr "Vassrett linje"
8217 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8219 msgid "Vertical Space...|V"
8220 msgstr "Loddrett avstand..."
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8224 msgid "Hyphenation Point|H"
8225 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8229 msgid "Line Break|B"
8232 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8234 msgid "Page Break|a"
8237 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8238 msgid "Numbered Formula|N"
8239 msgstr "Nummerert formel|N"
8241 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8243 msgid "Aligned Environment|l"
8244 msgstr "Ved sida av miljø"
8246 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8248 msgid "AlignedAt Environment|v"
8249 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8253 msgid "Gathered Environment|h"
8254 msgstr "Samla miljø"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8257 msgid "Math Panel|P"
8258 msgstr "Matte dialog|d"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8261 msgid "Text Wrap Float|W"
8262 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8265 msgid "External Material...|M"
8266 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8269 msgid "Child Document...|d"
8270 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8274 msgstr "LyX notat|N"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8278 msgstr "Kommentar|K"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8281 msgid "Greyed Out|G"
8282 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8285 msgid "Change Tracking|C"
8286 msgstr "Endra sporing|E"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8289 msgid "Table of Contents|T"
8290 msgstr "Innhaldsliste|I"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8293 msgid "Start Appendix Here|A"
8294 msgstr "Start vedlegga her|S"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8297 msgid "Compressed|o"
8298 msgstr "Komprimert|o"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8301 msgid "Settings...|S"
8302 msgstr "Dokumentval...|D"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8305 msgid "Accept Change|A"
8306 msgstr "Godta endring|G"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8309 msgid "Reject Change|R"
8310 msgstr "Avvis endring|v"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8313 msgid "Accept All Changes|c"
8314 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8317 msgid "Reject All Changes|e"
8318 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8321 msgid "Next Change|C"
8322 msgstr "Neste endring|#N"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8326 msgid "Next Cross-Reference|R"
8327 msgstr "Neste Referanse|R"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8330 msgid "Save Bookmark|S"
8331 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8334 msgid "Clear Bookmarks|C"
8335 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8338 msgid "Thesaurus...|T"
8339 msgstr "Synonymordbok...|S"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8342 msgid "TeX Information|I"
8343 msgstr "TeX informasjon|T"
8345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8346 msgid "New document"
8347 msgstr "Nytt dokument"
8349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8350 msgid "Open document"
8351 msgstr "Opna eit dokument"
8353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8354 msgid "Save document"
8355 msgstr "Lagre dokumentet"
8357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8358 msgid "Print document"
8359 msgstr "Skriv ut dokument"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:683
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:694
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8370 msgid "Find and replace"
8371 msgstr "Søk og erstatt"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8374 msgid "Toggle emphasis"
8375 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8379 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8383 msgstr "Bruk den førre"
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8387 msgstr "Set inn matte"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8390 msgid "Insert graphics"
8391 msgstr "Set inn grafikk"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8394 msgid "Insert table"
8395 msgstr "Set inn tabell"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8403 msgid "Numbered list"
8404 msgstr "Nummerert liste "
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8407 msgid "Itemized list"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8411 msgid "Increase depth"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8415 msgid "Decrease depth"
8416 msgstr "Minsk djupna"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8419 msgid "Insert figure float"
8420 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8423 msgid "Insert table float"
8424 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8427 msgid "Insert label"
8428 msgstr "Set inn ein etikett"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8431 msgid "Insert cross-reference"
8432 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8435 msgid "Insert citation"
8436 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8439 msgid "Insert index entry"
8440 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8444 msgid "Insert glossary entry"
8445 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8448 msgid "Insert footnote"
8449 msgstr "Set inn fotnote"
8451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8452 msgid "Insert margin note"
8453 msgstr "Set inn marg-notat"
8455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
8457 msgstr "Set inn notat"
8459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8461 msgstr "Set inn URL"
8463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8465 msgid "Insert TeX code"
8466 msgstr "Set inn TeX"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8469 msgid "Include file"
8470 msgstr "Set inn underdokument"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8474 msgstr "LaTeX stiler"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8477 msgid "Paragraph settings"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8481 msgid "Table of contents"
8482 msgstr "Innhaldsliste"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
8485 msgid "Check spelling"
8486 msgstr "Sjekk rettskriving"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8490 msgstr "Legg til rad"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8494 msgstr "Legg til kolonne"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
8501 msgid "Delete column"
8502 msgstr "Fjern kolonne"
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8505 msgid "Set top line"
8506 msgstr "Lag topplinje"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8509 msgid "Set bottom line"
8510 msgstr "Lag botnlinje"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8513 msgid "Set left line"
8514 msgstr "Lag venstrelinje"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8517 msgid "Set right line"
8518 msgstr "Lag høgrelinje"
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8521 msgid "Set all lines"
8522 msgstr "Lag kantlinjer"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8525 msgid "Unset all lines"
8526 msgstr "Fjern kantlinjer"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8530 msgstr "Venstrejuster"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8533 msgid "Align center"
8534 msgstr "Set i sentrum"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8538 msgstr "Høgrejuster"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8545 msgid "Align middle"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8549 msgid "Align bottom"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8554 msgstr "Rotèr cella"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8557 msgid "Rotate table"
8558 msgstr "Rotèr tabell"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8561 msgid "Set multi-column"
8562 msgstr "Spesiell multikolonne"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8570 msgid "Show math panel"
8571 msgstr "Vis matte dialog"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8574 msgid "Set display mode"
8575 msgstr "Byt matte modus"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8578 msgid "Insert square root"
8579 msgstr "Set inn rotteikn"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8583 msgstr "Set inn sum"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8586 msgid "Insert integral"
8587 msgstr "Set inn integral"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8590 msgid "Insert product"
8591 msgstr "Set produkt"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8594 msgid "Insert fraction"
8595 msgstr "Set inn brøk"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8599 msgstr "Set inn ( )"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8603 msgstr "Set inn [ ]"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8607 msgstr "Set inn { }"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8610 msgid "Insert cases environment"
8611 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
8615 msgid "Command Buffer"
8616 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8621 msgstr "Sjå over endringar"
8623 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
8624 msgid "Track changes"
8625 msgstr "Registrer endringar"
8627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8628 msgid "Show changes in output"
8629 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8631 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8633 msgstr "Neste endring"
8635 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
8636 msgid "Accept change"
8637 msgstr "Godta endring"
8639 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8640 msgid "Reject change"
8641 msgstr "Avvis endring"
8643 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8644 msgid "Merge changes"
8645 msgstr "Slå saman endringar"
8647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
8648 msgid "Accept all changes"
8649 msgstr "Akssepter alle endringar"
8651 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8652 msgid "Reject all changes"
8653 msgstr "Forkast alle endringar"
8655 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
8657 msgstr "Neste notat"
8659 #: src/BufferView.C:221
8662 "The document %1$s is already loaded.\n"
8664 "Do you want to revert to the saved version?"
8666 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8668 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8670 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8671 msgid "Revert to saved document?"
8672 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8674 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8676 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8678 #: src/BufferView.C:225
8679 msgid "&Switch to document"
8680 msgstr "&Byt til dokument"
8682 #: src/BufferView.C:247
8685 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8687 "Do you want to create a new document?"
8689 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8691 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8693 #: src/BufferView.C:250
8694 msgid "Create new document?"
8695 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8697 #: src/BufferView.C:251
8701 #: src/BufferView.C:533
8702 msgid "Save bookmark"
8703 msgstr "Lagra bokmerke"
8705 #: src/BufferView.C:686
8706 msgid "No further undo information"
8707 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8709 #: src/BufferView.C:697
8710 msgid "No further redo information"
8711 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8713 #: src/BufferView.C:858
8715 msgstr "Merke slått av"
8717 #: src/BufferView.C:865
8721 #: src/BufferView.C:872
8722 msgid "Mark removed"
8723 msgstr "Fjerna merke"
8725 #: src/BufferView.C:875
8729 #: src/BufferView.C:921
8731 msgid "%1$d words in selection."
8732 msgstr "%1$d ord i utval."
8734 #: src/BufferView.C:924
8736 msgid "%1$d words in document."
8737 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8739 #: src/BufferView.C:929
8740 msgid "One word in selection."
8741 msgstr "Eit ord i utvalet."
8743 #: src/BufferView.C:931
8744 msgid "One word in document."
8745 msgstr "Eit ord i dokument."
8747 #: src/BufferView.C:934
8751 #: src/BufferView.C:1351
8752 msgid "Select LyX document to insert"
8753 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8755 #: src/BufferView.C:1353 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8756 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8757 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8759 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8760 #: src/lyxfunc.C:1821 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1933
8761 msgid "Documents|#o#O"
8762 msgstr "Dokument|#o#O"
8764 #: src/BufferView.C:1354 src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1934
8765 msgid "Examples|#E#e"
8766 msgstr "Eksempla|#E#e"
8768 #: src/BufferView.C:1358 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1826
8769 #: src/lyxfunc.C:1863
8770 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8771 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8773 #: src/BufferView.C:1370 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxfunc.C:1955
8774 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
8778 #: src/BufferView.C:1381
8780 msgid "Inserting document %1$s..."
8781 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8783 #: src/BufferView.C:1392
8785 msgid "Document %1$s inserted."
8786 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8788 #: src/BufferView.C:1394
8790 msgid "Could not insert document %1$s"
8791 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8795 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8796 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8799 msgid "ChkTeX warning id # "
8800 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8802 #: src/CutAndPaste.C:410
8805 "Layout had to be changed from\n"
8807 "because of class conversion from\n"
8810 "Stil har blitt endra frå\n"
8812 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8815 #: src/CutAndPaste.C:415
8816 msgid "Changed Layout"
8817 msgstr "Endra avsnittstil"
8819 #: src/CutAndPaste.C:434
8822 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8825 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8828 #: src/CutAndPaste.C:441
8829 msgid "Undefined character style"
8830 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8862 msgstr "magentaraud"
8870 msgstr "Skrivemerke"
8886 msgstr "LaTeX tekst"
8889 msgid "previewed snippet"
8890 msgstr "Førehandvist bit"
8897 msgid "note background"
8898 msgstr "notat bakgrunn"
8905 msgid "comment background"
8906 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8909 msgid "greyedout inset"
8910 msgstr "gråfarga innskot"
8913 msgid "greyedout inset background"
8914 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8918 msgstr "Skuggelagd ramme"
8929 msgid "command inset"
8930 msgstr "Kommando innskot"
8933 msgid "command inset background"
8934 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8937 msgid "command inset frame"
8938 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8941 msgid "special character"
8942 msgstr "Spesial teikn"
8949 msgid "math background"
8950 msgstr "matte bakgrunn"
8953 msgid "graphics background"
8954 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8957 msgid "Math macro background"
8958 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8962 msgstr "matte ramme"
8966 msgstr "matte linje"
8969 msgid "caption frame"
8970 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8973 msgid "collapsable inset text"
8974 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8977 msgid "collapsable inset frame"
8978 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8981 msgid "inset background"
8982 msgstr "Innskot bakgrunn"
8986 msgstr "innskot ramme"
8993 msgid "end-of-line marker"
8994 msgstr "linjesluttmerke"
8997 msgid "appendix marker"
8998 msgstr "Vedegg merke"
9002 msgstr "Linje for endring"
9005 msgid "Deleted text"
9006 msgstr "Sletta tekst"
9010 msgstr "Lagt til tekst"
9013 msgid "added space markers"
9014 msgstr "la til mellomrom markør"
9017 msgid "top/bottom line"
9018 msgstr "Topp-/botn linje"
9022 msgstr "tabell-linje"
9025 msgid "table on/off line"
9026 msgstr "Tabell linja av/på"
9037 msgid "top of button"
9038 msgstr "over knappen"
9041 msgid "bottom of button"
9042 msgstr "under knappen"
9045 msgid "left of button"
9046 msgstr "til venstre for knappen"
9049 msgid "right of button"
9050 msgstr "til høgre for knappen"
9053 msgid "button background"
9054 msgstr "bakgrunn på knappen"
9066 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9067 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9069 #: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361
9070 msgid "Running MakeIndex."
9071 msgstr "Lag indeks."
9073 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:368
9075 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9076 msgstr "Lag indeks."
9079 msgid "Running BibTeX."
9080 msgstr "BibTeX køyrer."
9082 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9083 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9084 msgid "No Documents Open!"
9085 msgstr "Ingen opne dokument!"
9087 #: src/MenuBackend.C:540
9088 msgid "Plain Text as Lines"
9089 msgstr "Rein tekst som linjer"
9091 #: src/MenuBackend.C:542
9092 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9093 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9095 #: src/MenuBackend.C:714
9097 msgid "Master Document"
9098 msgstr "Lagre dokumentet"
9100 #: src/MenuBackend.C:746
9101 msgid "No Table of contents"
9102 msgstr "Inga innhaldsliste"
9104 #: src/MenuBackend.C:791
9108 #: src/SpellBase.C:51
9109 msgid "Native OS API not yet supported."
9110 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9113 msgid "Could not remove temporary directory"
9114 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9118 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9119 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9122 msgid "Unknown document class"
9123 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9127 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9128 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9130 #: src/buffer.C:460 src/text.C:350
9132 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9133 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9135 #: src/buffer.C:464 src/buffer.C:471 src/buffer.C:491
9136 msgid "Document header error"
9137 msgstr "Filhovud-feil"
9140 msgid "\\begin_header is missing"
9141 msgstr "\\begin_header manglar"
9144 msgid "\\begin_document is missing"
9145 msgstr "\\begin_document manglar"
9148 msgid "Can't load document class"
9149 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9154 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9156 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9158 #: src/buffer.C:612 src/buffer.C:621
9159 msgid "Document could not be read"
9160 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9162 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:622
9164 msgid "%1$s could not be read."
9165 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9167 #: src/buffer.C:630 src/buffer.C:696
9168 msgid "Document format failure"
9169 msgstr "Dokumentstil feil"
9173 msgid "%1$s is not a LyX document."
9174 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9177 msgid "Conversion failed"
9178 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9183 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9184 "it could not be created."
9186 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9187 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9190 msgid "Conversion script not found"
9191 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9196 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9197 "could not be found."
9199 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9200 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9203 msgid "Conversion script failed"
9204 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9209 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9212 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9213 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9217 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9218 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9221 msgid "Backup failure"
9222 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9227 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9228 "Please check if the directory exists and is writeable."
9230 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9231 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9234 msgid "Encoding error"
9235 msgstr "Feil med teiknsettet"
9239 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9241 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9243 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9244 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9247 msgid "Error closing file"
9248 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9252 "The output file could not be closed properly.\n"
9253 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9254 "chosen encoding.\n"
9255 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9257 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9258 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9259 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9261 #: src/buffer.C:1129
9262 msgid "Running chktex..."
9263 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9265 #: src/buffer.C:1142
9266 msgid "chktex failure"
9267 msgstr "ChkTeX feil"
9269 #: src/buffer.C:1143
9270 msgid "Could not run chktex successfully."
9271 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9273 #: src/buffer_funcs.C:77
9276 "The specified document\n"
9278 "could not be read."
9282 "kunne ikkje bli lest."
9284 #: src/buffer_funcs.C:79
9285 msgid "Could not read document"
9286 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9288 #: src/buffer_funcs.C:91
9291 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9293 "Recover emergency save?"
9295 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9297 "Gå tilbake til nødkopien?"
9299 #: src/buffer_funcs.C:94
9300 msgid "Load emergency save?"
9301 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9303 #: src/buffer_funcs.C:95
9305 msgstr "&Gå tilbake"
9307 #: src/buffer_funcs.C:95
9308 msgid "&Load Original"
9309 msgstr "&Last Original"
9311 #: src/buffer_funcs.C:117
9314 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9316 "Load the backup instead?"
9318 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9320 "Skal vi opna det istaden?"
9322 #: src/buffer_funcs.C:120
9323 msgid "Load backup?"
9324 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9326 #: src/buffer_funcs.C:121
9327 msgid "&Load backup"
9328 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9330 #: src/buffer_funcs.C:121
9331 msgid "Load &original"
9332 msgstr "Last &original"
9334 #: src/buffer_funcs.C:160
9336 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9337 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9339 #: src/buffer_funcs.C:162
9340 msgid "Retrieve from version control?"
9341 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9343 #: src/buffer_funcs.C:163
9347 #: src/buffer_funcs.C:196
9350 "The specified document template\n"
9352 "could not be read."
9356 "kunne ikkje bli lest."
9358 #: src/buffer_funcs.C:198
9359 msgid "Could not read template"
9360 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9362 #: src/buffer_funcs.C:446
9363 msgid "\\arabic{enumi}."
9364 msgstr "\\arabic{enumi}."
9366 #: src/buffer_funcs.C:452
9367 msgid "\\roman{enumiii}."
9368 msgstr "\\roman{enumiii}."
9370 #: src/buffer_funcs.C:455
9371 msgid "\\Alph{enumiv}."
9372 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9374 #: src/buffer_funcs.C:491
9379 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9382 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9384 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9386 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9388 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9390 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9391 msgid "Save changed document?"
9392 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9394 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9398 #: src/bufferlist.C:318
9400 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9401 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9403 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9404 msgid " Save seems successful. Phew."
9405 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9407 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9408 msgid " Save failed! Trying..."
9409 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9411 #: src/bufferlist.C:359
9412 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9413 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9415 #: src/bufferparams.C:433
9417 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9418 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9420 #: src/bufferparams.C:435
9421 msgid "Document class not available"
9422 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9424 #: src/bufferparams.C:436
9425 msgid "LyX will not be able to produce output."
9426 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9428 #: src/bufferview_funcs.C:310
9429 msgid "No more insets"
9430 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9432 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9433 msgid "No debugging message"
9434 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9436 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9437 msgid "General information"
9438 msgstr "Generell informasjon"
9440 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9441 msgid "Developers' general debug messages"
9442 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9444 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9445 msgid "All debugging messages"
9446 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9448 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9450 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9451 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9453 #: src/converter.C:335 src/converter.C:467 src/converter.C:490
9454 #: src/converter.C:532
9455 msgid "Cannot convert file"
9456 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9458 #: src/converter.C:336
9461 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9462 "Define a converter in the preferences."
9464 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9465 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9467 #: src/converter.C:422 src/format.C:319 src/format.C:378
9468 msgid "Executing command: "
9469 msgstr "Køyrer kommando: "
9471 #: src/converter.C:462
9472 msgid "Build errors"
9475 #: src/converter.C:463
9476 msgid "There were errors during the build process."
9477 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9479 #: src/converter.C:468 src/format.C:326 src/format.C:385
9481 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9482 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9484 #: src/converter.C:491
9486 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
9487 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9489 #: src/converter.C:534
9491 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9492 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9494 #: src/converter.C:535
9496 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9497 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9499 #: src/converter.C:592
9500 msgid "Running LaTeX..."
9501 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9503 #: src/converter.C:610
9506 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9509 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9512 #: src/converter.C:613
9513 msgid "LaTeX failed"
9514 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9516 #: src/converter.C:615
9517 msgid "Output is empty"
9518 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9520 #: src/converter.C:616
9521 msgid "An empty output file was generated."
9522 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9525 msgid "Program initialisation"
9526 msgstr "Startar opp programmet"
9529 msgid "Keyboard events handling"
9530 msgstr "Tastatur handtering"
9533 msgid "GUI handling"
9534 msgstr "GUI handtering"
9537 msgid "Lyxlex grammar parser"
9538 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9541 msgid "Configuration files reading"
9542 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9545 msgid "Custom keyboard definition"
9546 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9549 msgid "LaTeX generation/execution"
9550 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9554 msgstr "Redigere matte"
9557 msgid "Font handling"
9558 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9561 msgid "Textclass files reading"
9562 msgstr "Les tekstklasser"
9565 msgid "Version control"
9566 msgstr "Kontroll av versjonar"
9569 msgid "External control interface"
9570 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9573 msgid "Keep *roff temporary files"
9574 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9577 msgid "User commands"
9578 msgstr "Brukar kommandoar"
9581 msgid "The LyX Lexxer"
9582 msgstr "Lex for LyX"
9585 msgid "Dependency information"
9586 msgstr "Informasjon om bindingar"
9590 msgstr "LyX innskot"
9593 msgid "Files used by LyX"
9594 msgstr "Filer brukt av LyX"
9597 msgid "Workarea events"
9598 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9601 msgid "Insettext/tabular messages"
9602 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9605 msgid "Graphics conversion and loading"
9606 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9609 msgid "Change tracking"
9610 msgstr "Endra sporing"
9613 msgid "External template/inset messages"
9614 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9617 msgid "RowPainter profiling"
9618 msgstr "Profilering av RadMålar"
9620 #: src/exporter.C:81
9623 "The file %1$s already exists.\n"
9625 "Do you want to over-write that file?"
9627 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9629 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9631 #: src/exporter.C:84
9632 msgid "Over-write file?"
9633 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9635 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1982
9639 #: src/exporter.C:86
9640 msgid "Over-write &all"
9641 msgstr "Skrivover &alt"
9643 #: src/exporter.C:87
9644 msgid "&Cancel export"
9645 msgstr "&Avbryt eksport"
9647 #: src/exporter.C:136
9648 msgid "Couldn't copy file"
9649 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9651 #: src/exporter.C:137
9653 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9654 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9656 #: src/exporter.C:175
9657 msgid "Couldn't export file"
9658 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9660 #: src/exporter.C:176
9662 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9663 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9665 #: src/exporter.C:210
9666 msgid "File name error"
9667 msgstr "Feil på filnamn"
9669 #: src/exporter.C:211
9670 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9671 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9673 #: src/exporter.C:249
9674 msgid "Document export cancelled."
9675 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9677 #: src/exporter.C:255
9679 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9680 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9682 #: src/exporter.C:261
9684 msgid "Document exported as %1$s"
9685 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9687 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9688 msgid "Cannot view file"
9689 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9691 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9693 msgid "File does not exist: %1$s"
9694 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9698 msgid "No information for viewing %1$s"
9699 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9703 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9704 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9706 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9707 msgid "Cannot edit file"
9708 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9712 msgid "No information for editing %1$s"
9713 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9717 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9718 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9720 #: src/frontends/LyXView.C:387
9724 #: src/frontends/LyXView.C:391
9725 msgid " (read only)"
9726 msgstr " (berre lesing)"
9728 #: src/frontends/WorkArea.C:220
9729 msgid "Formatting document..."
9730 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9732 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9733 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9734 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9737 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9738 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9741 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9742 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9747 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9748 "1995-2006 LyX Team"
9750 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9751 "1995-2001 LyX Teamet"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9754 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9757 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9760 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9761 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9762 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
9763 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
9765 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9766 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9767 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9768 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9769 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9770 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9771 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9774 msgid "LyX Version "
9775 msgstr "LyX Versjon "
9777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9778 msgid "Library directory: "
9779 msgstr "Bibliotek katalog: "
9781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9782 msgid "User directory: "
9783 msgstr "Brukar katalog"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9786 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9787 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9790 msgid "Select a BibTeX database to add"
9791 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9793 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9794 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9795 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9798 msgid "Select a BibTeX style"
9799 msgstr "Vel BibTeX stil"
9801 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9802 msgid "No frame drawn"
9803 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9805 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9806 msgid "Rectangular box"
9807 msgstr "Rektangulær ramme"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9810 msgid "Oval box, thin"
9811 msgstr "Tynn, oval ramme"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9814 msgid "Oval box, thick"
9815 msgstr "Tjukk oval ramme"
9817 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9819 msgstr "Skuggelagd ramme"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9823 msgstr "Dobbel ramme"
9825 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9826 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9830 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9831 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9832 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9833 msgid "Total Height"
9834 msgstr "Heile høgda"
9836 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9841 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9846 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9851 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9853 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9854 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9856 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9857 msgid "Select external file"
9858 msgstr "Vel ekstern fil"
9860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9863 msgstr "Øvst til venstre"
9865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9868 msgstr "Nedst til venstre"
9870 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9871 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9872 msgid "Baseline left"
9873 msgstr "Venstre grunnlinje"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9876 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9878 msgstr "Øvst midt på"
9880 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9881 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9882 msgid "Bottom center"
9883 msgstr "Nedst midt på"
9885 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9886 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9887 msgid "Baseline center"
9888 msgstr "Midt på grunnlina"
9890 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9893 msgstr "Øvst til høgre"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9897 msgid "Bottom right"
9898 msgstr "Nedst til høgre"
9900 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9901 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9902 msgid "Baseline right"
9903 msgstr "Høgre grunnlinje"
9905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9906 msgid "Select graphics file"
9907 msgstr "Vel grafikk fil"
9909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9910 msgid "Clipart|#C#c"
9911 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9913 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9914 msgid "Select document to include"
9915 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9917 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9918 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9919 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9925 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9926 msgid "Literate Programming Build Log"
9927 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9930 msgid "lyx2lyx Error Log"
9931 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9934 msgid "Version Control Log"
9935 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9938 msgid "No LaTeX log file found."
9939 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9941 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9942 msgid "No literate programming build log file found."
9943 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9945 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9946 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9947 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9949 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9950 msgid "No version control log file found."
9951 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9953 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9954 msgid "Choose bind file"
9955 msgstr "Vel bindingsfil"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9958 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9959 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9962 msgid "Choose UI file"
9965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9966 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9967 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9970 msgid "Choose keyboard map"
9971 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9973 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9974 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9975 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9977 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9978 msgid "Choose personal dictionary"
9979 msgstr "Vel personleg ordbok"
9981 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9985 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9986 msgid "Print to file"
9987 msgstr "Skriv ut til fil"
9989 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9990 msgid "PostScript files (*.ps)"
9991 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
9994 msgid "Spellchecker error"
9995 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9998 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9999 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10003 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10004 "Maybe it has been killed."
10006 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10007 "Kanskje nokon drap den."
10009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10010 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10011 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10014 msgid "The spellchecker has failed"
10015 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10019 msgid "%1$d words checked."
10020 msgstr "%1$d ord sjekka."
10022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10023 msgid "One word checked."
10024 msgstr "Eit ord er sjekka."
10026 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10027 msgid "Spelling check completed"
10028 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10031 msgid "Table of Contents"
10032 msgstr "Innhaldsliste"
10034 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10036 msgid "%1$s and %2$s"
10037 msgstr "%1$s og %2$s"
10039 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10041 msgid "%1$s et al."
10042 msgstr "%1$s et al."
10044 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10048 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10052 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10055 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10056 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10057 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10058 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10060 msgstr "Inga endring"
10062 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10064 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10065 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10066 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10067 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10068 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10072 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10076 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10080 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10084 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10088 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10092 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10094 msgstr "Lita skrifttype"
10096 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10100 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10104 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10108 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10110 msgstr "Understrek"
10112 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10114 msgstr "Storebokstaver"
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10118 msgstr "Ingen fargar"
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10124 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10132 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10136 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10140 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10144 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10148 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10152 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10153 msgid "System files|#S#s"
10154 msgstr "System filer|#S#s"
10156 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10157 msgid "User files|#U#u"
10158 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10160 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10161 msgid "Could not update TeX information"
10162 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
10164 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10166 msgid "The script `%s' failed."
10167 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
10169 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10170 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10171 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10184 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10188 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10192 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10196 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10197 msgid "Index Entry"
10198 msgstr "Indeksnøkkel"
10200 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10204 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10205 msgid "Directories"
10208 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:485
10212 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:533
10214 msgid "unknown version"
10215 msgstr "Ukjend handling"
10217 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10218 msgid "Bibliography Entry Settings"
10219 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10221 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10222 msgid "BibTeX Bibliography"
10223 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10225 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10226 msgid "Box Settings"
10229 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10230 msgid "Branch Settings"
10233 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10237 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10241 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
10242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
10246 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
10250 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10251 msgid "Merge Changes"
10252 msgstr "Slå saman endringar"
10254 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10263 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10265 msgid "Change made at %1$s\n"
10266 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10268 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10272 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10273 msgid "Previous command"
10274 msgstr "Kommandoen før"
10276 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10277 msgid "Next command"
10278 msgstr "Neste kommando"
10280 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10281 msgid "big[[delimiter size]]"
10284 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10285 msgid "Big[[delimiter size]]"
10288 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10289 msgid "bigg[[delimiter size]]"
10292 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10293 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
10296 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10297 msgid "LyX: Delimiters"
10298 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10306 msgid "Variable size"
10307 msgstr "Variabel storleik"
10309 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10310 msgid "Document Settings"
10311 msgstr "Dokumentval"
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
10317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2379
10321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
10322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
10323 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
10324 msgid " (not installed)"
10325 msgstr " (ikkje installert)"
10327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10328 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10349 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10357 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10361 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10365 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
10369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10373 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10377 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10381 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10385 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10389 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10393 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
10395 msgstr "Nummerering"
10397 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
10398 msgid "Appears in TOC"
10399 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10401 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10402 msgid "Author-year"
10403 msgstr "Forfattar-år"
10405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
10409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10411 msgid "Unavailable: %1$s"
10412 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10414 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10415 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10416 msgid "Document Class"
10417 msgstr "Dokumentklasse"
10419 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10421 msgstr "Skrifttypar:"
10423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10424 msgid "Text Layout"
10427 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10428 msgid "Page Layout"
10429 msgstr "Avsnittstil"
10431 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10432 msgid "Page Margins"
10433 msgstr "Sidemargar"
10435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10436 msgid "Numbering & TOC"
10437 msgstr "Tal og bolkar"
10439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10440 msgid "Math Options"
10443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10444 msgid "Float Placement"
10445 msgstr "Flytar plassering"
10447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10451 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10455 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
10457 msgid "LaTeX Preamble"
10458 msgstr "LaTeX fortekst"
10460 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10461 msgid "TeX Code Settings"
10464 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10465 msgid "External Material"
10466 msgstr "Eksternt materiale"
10468 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10472 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10473 msgid "Float Settings"
10476 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10480 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10481 msgid "Child Document"
10482 msgstr "Barnedokumentet"
10484 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10486 msgstr "Matte dialog"
10488 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10489 msgid "Math Matrix"
10490 msgstr "Matte matrise"
10492 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10493 msgid "Math Delimiter"
10494 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10496 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10497 msgid "LyX: Math Spacing"
10498 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10500 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10501 msgid "Thin space\t\\,"
10502 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10504 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10505 msgid "Medium space\t\\:"
10506 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10508 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10509 msgid "Thick space\t\\;"
10510 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10512 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10513 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10514 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10516 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10517 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10518 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10520 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10521 msgid "Negative space\t\\!"
10522 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10524 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10525 msgid "LyX: Math Roots"
10526 msgstr "LyX: Matte røtter"
10528 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10529 msgid "Square root\t\\sqrt"
10530 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10532 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10533 msgid "Cube root\t\\root"
10534 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10536 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10537 msgid "Other root\t\\root"
10538 msgstr "Anna rot\t\\root"
10540 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10541 msgid "LyX: Math Styles"
10542 msgstr "LyX: Matte stilar"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10545 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10546 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10548 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10549 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10550 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10552 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10553 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10554 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10556 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10557 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10558 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10560 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10561 msgid "LyX: Fractions"
10564 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10565 msgid "Standard\t\\frac"
10566 msgstr "Standard\t\\frac"
10568 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10569 msgid "No hor. line\t\\atop"
10570 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10572 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10573 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10574 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10576 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10577 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10578 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10580 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10581 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10582 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10584 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10585 msgid "Binomial\t\\choose"
10586 msgstr "Binomial\t\\choose"
10588 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10589 msgid "LyX: Math Fonts"
10590 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10592 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10593 msgid "Roman\t\\mathrm"
10594 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10596 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10597 msgid "Bold\t\\mathbf"
10598 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10600 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10601 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10602 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10604 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10605 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10606 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10608 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10609 msgid "Italic\t\\mathit"
10610 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10612 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10613 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10614 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10616 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10617 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10618 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10620 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10621 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10622 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10624 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10626 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10628 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10629 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10630 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10632 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10633 msgid "LyX: Insert Matrix"
10634 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10636 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10637 msgid "Note Settings"
10640 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10641 msgid "Paragraph Settings"
10642 msgstr "Val for avsnitt"
10644 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10645 msgid "Senseless with this layout!"
10646 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10648 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10649 msgid "Preferences"
10652 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
10653 msgid "Look and feel"
10656 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
10658 msgid "Language settings"
10659 msgstr "avsnittval"
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
10664 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
10666 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10668 msgstr "Rein tekst"
10670 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10671 msgid "Date format"
10672 msgstr "Datoformat"
10674 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10678 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10679 msgid "Screen fonts"
10680 msgstr "Skjerm skrift"
10682 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10690 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10691 msgid "Select a document templates directory"
10692 msgstr "Vel ein stig til malar"
10694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10695 msgid "Select a temporary directory"
10696 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10698 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10699 msgid "Select a backups directory"
10700 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10702 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10703 msgid "Select a document directory"
10704 msgstr "Vel stig til dokument"
10706 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10707 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10708 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10710 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10711 msgid "Spellchecker"
10712 msgstr "Stavekontroll"
10714 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10718 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10722 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10726 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10727 msgid "pspell (library)"
10728 msgstr "psspell (bibliotek )"
10730 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10731 msgid "aspell (library)"
10732 msgstr "aspell (bibliotek )"
10734 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10736 msgstr "Eksportprogram"
10738 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
10740 msgstr "Kopierarar"
10742 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
10743 msgid "File formats"
10746 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
10747 msgid "Format in use"
10748 msgstr "Format som er i bruk"
10750 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
10751 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10753 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10754 "programmet fyrst."
10756 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
10760 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
10761 msgid "User interface"
10762 msgstr "Grensesnitt"
10764 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
10768 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10769 msgid "Print Document"
10770 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10772 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10773 msgid "Cross-reference"
10774 msgstr "Kryssreferanse"
10776 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10778 msgstr "&Gå tilbake"
10780 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10782 msgstr "Hopp tilbake"
10784 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10785 msgid "Jump to label"
10786 msgstr "Gå til referanse"
10788 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10789 msgid "Find and Replace"
10790 msgstr "Søk og erstatt"
10792 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10793 msgid "Send Document to Command"
10794 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10796 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10800 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10801 msgid "Table Settings"
10804 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10805 msgid "Insert Table"
10806 msgstr "Set inn tabell"
10808 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10809 msgid "TeX Information"
10810 msgstr "TeX informasjon"
10812 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10814 msgstr "Innhaldsliste"
10816 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10817 msgid "Vertical Space Settings"
10818 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10820 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10821 msgid "Text Wrap Settings"
10822 msgstr "Tekst brekkingval"
10824 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10828 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10829 msgid "Invalid filename"
10830 msgstr "Ugyldig filnamn"
10832 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10834 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10836 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10838 #: src/importer.C:46
10840 msgid "Importing %1$s..."
10841 msgstr "Importerer %1$s..."
10843 #: src/importer.C:67
10844 msgid "Couldn't import file"
10845 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10847 #: src/importer.C:68
10849 msgid "No information for importing the format %1$s."
10850 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10852 #: src/importer.C:94
10854 msgstr "importert."
10856 #: src/insets/insetbase.C:249
10857 msgid "Opened inset"
10858 msgstr "Opna innskot"
10860 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10861 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10862 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10864 #: src/insets/insetbibtex.C:203 src/insets/insetbibtex.C:255
10865 msgid "Export Warning!"
10866 msgstr "Eksport åtvaring!"
10868 #: src/insets/insetbibtex.C:204
10870 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10871 "BibTeX will be unable to find them."
10873 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10874 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10876 #: src/insets/insetbibtex.C:256
10878 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10879 "BibTeX will be unable to find it."
10881 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10882 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10884 #: src/insets/insetbox.C:63
10888 #: src/insets/insetbox.C:64
10890 msgstr "Utan ramme"
10892 #: src/insets/insetbox.C:65
10894 msgstr "oval ramme"
10896 #: src/insets/insetbox.C:66
10898 msgstr "Oval ramme"
10900 #: src/insets/insetbox.C:67
10902 msgstr "Skuggelagdramme"
10904 #: src/insets/insetbox.C:68
10906 msgstr "Dobbelramme"
10908 #: src/insets/insetbox.C:124
10909 msgid "Opened Box Inset"
10910 msgstr "Opna ramme innskot"
10912 #: src/insets/insetbranch.C:75
10913 msgid "Opened Branch Inset"
10914 msgstr "Opna grein innskot"
10916 #: src/insets/insetbranch.C:100
10920 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10921 #: src/insets/insetcharstyle.C:210
10925 #: src/insets/insetcaption.C:81
10926 msgid "Opened Caption Inset"
10927 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10929 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10930 msgid "Opened CharStyle Inset"
10931 msgstr "Opna bokstav innskot"
10933 #: src/insets/insetenv.C:65
10934 msgid "Opened Environment Inset: "
10935 msgstr "Opna miljø innskot"
10937 #: src/insets/insetert.C:143
10938 msgid "Opened ERT Inset"
10939 msgstr "Opna ERT innskot"
10941 #: src/insets/insetert.C:388
10945 #: src/insets/insetexternal.C:574
10947 msgid "External template %1$s is not installed"
10948 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10950 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
10951 #: src/insets/insetfloat.C:372
10955 #: src/insets/insetfloat.C:278
10956 msgid "Opened Float Inset"
10957 msgstr "Opna flytar innskot"
10959 #: src/insets/insetfloat.C:374
10960 msgid " (sideways)"
10963 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10964 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10965 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10967 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10969 msgid "List of %1$s"
10970 msgstr "Liste over %1$s"
10972 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10976 #: src/insets/insetfoot.C:58
10977 msgid "Opened Footnote Inset"
10978 msgstr "Opna botntekst innskot"
10980 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:444
10983 "Could not copy the file\n"
10985 "into the temporary directory."
10987 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10989 "til den mellombelse katalogen."
10991 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10993 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10994 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10996 #: src/insets/insetgraphics.C:818
10998 msgid "Graphics file: %1$s"
10999 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11001 #: src/insets/insethfill.C:46
11002 msgid "Horizontal Fill"
11003 msgstr "Vassrett fyll"
11005 #: src/insets/insetinclude.C:306
11006 msgid "Verbatim Input"
11007 msgstr "Set inn Verbatim"
11009 #: src/insets/insetinclude.C:309
11010 msgid "Verbatim Input*"
11011 msgstr "Set inn Verbatim*"
11013 #: src/insets/insetinclude.C:411
11016 "Included file `%1$s'\n"
11017 "has textclass `%2$s'\n"
11018 "while parent file has textclass `%3$s'."
11020 "Underdokumentet %1$s'\n"
11021 "har tekstklassa %2$s'\n"
11022 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11024 #: src/insets/insetinclude.C:417
11025 msgid "Different textclasses"
11026 msgstr "Ulike tekstklassar"
11028 #: src/insets/insetindex.C:42
11032 #: src/insets/insetindex.C:75
11036 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11040 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11041 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11042 msgstr "Opna margnotis innskot"
11044 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11049 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11053 #: src/insets/insetnote.C:66
11057 #: src/insets/insetnote.C:67
11059 msgstr "Som &Grå-tekst"
11061 #: src/insets/insetnote.C:68
11065 #: src/insets/insetnote.C:69
11067 msgstr "Skuggelagd"
11069 #: src/insets/insetnote.C:149
11070 msgid "Opened Note Inset"
11071 msgstr "Opna notat innskot"
11073 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11077 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11078 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11079 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11081 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11085 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11089 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11093 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11094 msgid "Page Number"
11097 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11101 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11102 msgid "Textual Page Number"
11103 msgstr "Sidetal i teksten"
11105 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11107 msgstr "Tekstside: "
11109 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11110 msgid "Standard+Textual Page"
11111 msgstr "Standard+tekstside"
11113 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11115 msgstr "Ref+Tekst: "
11117 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11121 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11122 msgid "PrettyRef: "
11123 msgstr "PrettyRef: "
11125 #: src/insets/insettabular.C:453
11126 msgid "Opened table"
11127 msgstr "Opna Tabell"
11129 #: src/insets/insettabular.C:1567
11130 msgid "Error setting multicolumn"
11131 msgstr "Feil ved multikolonne"
11133 #: src/insets/insettabular.C:1568
11134 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11135 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11137 #: src/insets/insettext.C:225
11138 msgid "Opened Text Inset"
11139 msgstr "Opna tekst innskot"
11141 #: src/insets/insettheorem.C:41
11145 #: src/insets/insettheorem.C:89
11146 msgid "Opened Theorem Inset"
11147 msgstr "Opna teorem innskot"
11149 #: src/insets/insettoc.C:46
11150 msgid "Unknown toc list"
11151 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11153 #: src/insets/inseturl.C:42
11157 #: src/insets/inseturl.C:42
11161 #: src/insets/insetvspace.C:109
11162 msgid "Vertical Space"
11163 msgstr "Loddrett avstand"
11165 #: src/insets/insetwrap.C:49
11167 msgstr "Tekstbrekking: "
11169 #: src/insets/insetwrap.C:178
11170 msgid "Opened Wrap Inset"
11171 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11173 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11175 msgstr "Ikkje vist."
11177 #: src/insets/render_graphic.C:99
11179 msgstr "Lastar ..."
11181 #: src/insets/render_graphic.C:102
11182 msgid "Converting to loadable format..."
11183 msgstr "Feil ved konvertering..."
11185 #: src/insets/render_graphic.C:105
11186 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11187 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11189 #: src/insets/render_graphic.C:108
11190 msgid "Scaling etc..."
11191 msgstr "Storleik etc..."
11193 #: src/insets/render_graphic.C:111
11194 msgid "Ready to display"
11195 msgstr "Klar til vising"
11197 #: src/insets/render_graphic.C:114
11198 msgid "No file found!"
11199 msgstr "Fann ikkje fila!"
11201 #: src/insets/render_graphic.C:117
11202 msgid "Error converting to loadable format"
11203 msgstr "Feil ved konvertering"
11205 #: src/insets/render_graphic.C:120
11206 msgid "Error loading file into memory"
11207 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11209 #: src/insets/render_graphic.C:123
11210 msgid "Error generating the pixmap"
11211 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11213 #: src/insets/render_graphic.C:126
11215 msgstr "Fann ingen bilete"
11217 #: src/insets/render_preview.C:89
11218 msgid "Preview loading"
11219 msgstr "Lasting av førehandvising"
11221 #: src/insets/render_preview.C:92
11222 msgid "Preview ready"
11223 msgstr "Førehandsvising klar"
11225 #: src/insets/render_preview.C:95
11226 msgid "Preview failed"
11227 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11229 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11230 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11231 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11233 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11234 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11235 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11237 #: src/ispell.C:249
11239 "Could not create an ispell process.\n"
11240 "You may not have the right languages installed."
11242 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11243 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11245 #: src/ispell.C:271
11247 "The ispell process returned an error.\n"
11248 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11250 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11251 "Er den rett innstilt?"
11253 #: src/ispell.C:380
11254 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11255 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11257 #: src/kbsequence.C:163
11261 #: src/lengthcommon.C:37
11265 #: src/lengthcommon.C:37
11269 #: src/lengthcommon.C:37
11273 #: src/lengthcommon.C:37
11277 #: src/lengthcommon.C:37
11281 #: src/lengthcommon.C:37
11285 #: src/lengthcommon.C:38
11289 #: src/lengthcommon.C:38
11293 #: src/lengthcommon.C:38
11297 #: src/lengthcommon.C:38
11301 #: src/lengthcommon.C:38
11305 #: src/lengthcommon.C:39
11306 msgid "Text Width %"
11307 msgstr "Tekstbreidd %"
11309 #: src/lengthcommon.C:39
11310 msgid "Column Width %"
11311 msgstr "Kolonnebreidd %"
11313 #: src/lengthcommon.C:39
11314 msgid "Page Width %"
11315 msgstr "Sidebreidd %"
11317 #: src/lengthcommon.C:39
11318 msgid "Line Width %"
11319 msgstr "Linjebreidd %"
11321 #: src/lengthcommon.C:40
11322 msgid "Text Height %"
11323 msgstr "Teksthøgd %"
11325 #: src/lengthcommon.C:40
11326 msgid "Page Height %"
11327 msgstr "Sidehøgd %"
11329 #: src/lyx_cb.C:113
11332 "The document %1$s could not be saved.\n"
11334 "Do you want to rename the document and try again?"
11336 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11338 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11340 #: src/lyx_cb.C:115
11341 msgid "Rename and save?"
11342 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11344 #: src/lyx_cb.C:116
11346 msgstr "End&ra namn"
11348 #: src/lyx_cb.C:133
11349 msgid "Choose a filename to save document as"
11350 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11352 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1822
11353 msgid "Templates|#T#t"
11354 msgstr "Malar|#M#m"
11356 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1979
11359 "The document %1$s already exists.\n"
11361 "Do you want to over-write that document?"
11363 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11365 "Vil du skriva over dokumentet?"
11367 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1981
11368 msgid "Over-write document?"
11369 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11371 #: src/lyx_cb.C:216
11373 msgid "Auto-saving %1$s"
11374 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11376 #: src/lyx_cb.C:256
11377 msgid "Autosave failed!"
11378 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11380 #: src/lyx_cb.C:283
11381 msgid "Autosaving current document..."
11382 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11384 #: src/lyx_cb.C:350
11385 msgid "Select file to insert"
11386 msgstr "Vel fil å setje inn"
11388 #: src/lyx_cb.C:369
11391 "Could not read the specified document\n"
11393 "due to the error: %2$s"
11395 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11397 "på grunn av feilen: %2$s"
11399 #: src/lyx_cb.C:371
11400 msgid "Could not read file"
11401 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11403 #: src/lyx_cb.C:379
11406 "Could not open the specified document\n"
11408 "due to the error: %2$s"
11410 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11412 "på grunn av feilen: %2$s"
11414 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11415 msgid "Could not open file"
11416 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11418 #: src/lyx_cb.C:411
11419 msgid "Running configure..."
11420 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11422 #: src/lyx_cb.C:420
11423 msgid "Reloading configuration..."
11424 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11426 #: src/lyx_cb.C:425
11427 msgid "System reconfigured"
11428 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11430 #: src/lyx_cb.C:426
11432 "The system has been reconfigured.\n"
11433 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11434 "updated document class specifications."
11436 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11437 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11438 "kunne nytte endringane."
11440 #: src/lyx_main.C:122
11441 msgid "Could not read configuration file"
11442 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11444 #: src/lyx_main.C:123
11447 "Error while reading the configuration file\n"
11449 "Please check your installation."
11451 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11453 "Sjekk LyX installasjonen din."
11455 #: src/lyx_main.C:132
11456 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11457 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11459 #: src/lyx_main.C:136
11463 #: src/lyx_main.C:392
11465 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11466 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11468 #: src/lyx_main.C:394
11469 msgid "Unable to remove temporary directory"
11470 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11472 #: src/lyx_main.C:433
11474 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11475 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11477 #: src/lyx_main.C:672
11481 #: src/lyx_main.C:794
11482 msgid "Could not create temporary directory"
11483 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11485 #: src/lyx_main.C:795
11488 "Could not create a temporary directory in\n"
11489 "%1$s. Make sure that this\n"
11490 "path exists and is writable and try again."
11492 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11493 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11494 "og er skrivbar og prøv igjen."
11496 #: src/lyx_main.C:952
11497 msgid "Missing user LyX directory"
11498 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11500 #: src/lyx_main.C:953
11503 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11504 "It is needed to keep your own configuration."
11506 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11507 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11509 #: src/lyx_main.C:958
11510 msgid "&Create directory"
11511 msgstr "&Lag katalog."
11513 #: src/lyx_main.C:959
11515 msgstr "&Skru av LyX."
11517 #: src/lyx_main.C:960
11518 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11519 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11521 #: src/lyx_main.C:964
11523 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11524 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11526 #: src/lyx_main.C:970
11527 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11528 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11530 #: src/lyx_main.C:1125
11531 msgid "List of supported debug flags:"
11532 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11534 #: src/lyx_main.C:1129
11536 msgid "Setting debug level to %1$s"
11537 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11539 #: src/lyx_main.C:1140
11541 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11542 "Command line switches (case sensitive):\n"
11543 "\t-help summarize LyX usage\n"
11544 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11545 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11546 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11547 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11548 " select the features to debug.\n"
11549 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11550 "\t-x [--execute] command\n"
11551 " where command is a lyx command.\n"
11552 "\t-e [--export] fmt\n"
11553 " where fmt is the export format of choice.\n"
11554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11555 " where fmt is the import format of choice\n"
11556 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11557 "\t-version summarize version and build info\n"
11558 "Check the LyX man page for more details."
11560 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11561 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11562 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11563 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11564 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11565 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11566 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11567 " Vel del for avlusing.\n"
11568 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11569 "\t-x [--execute] kommando\n"
11570 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11571 "\t-e [--export] fmt\n"
11572 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11573 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11574 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11575 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11576 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11577 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11579 #: src/lyx_main.C:1176
11580 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11581 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11583 #: src/lyx_main.C:1186
11584 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11585 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11587 #: src/lyx_main.C:1196
11588 msgid "Missing command string after --execute switch"
11589 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11591 #: src/lyx_main.C:1206
11592 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11593 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11595 #: src/lyx_main.C:1218
11596 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11597 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11599 #: src/lyx_main.C:1223
11600 msgid "Missing filename for --import"
11601 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11603 #: src/lyxfind.C:138
11604 msgid "Search error"
11607 #: src/lyxfind.C:139
11608 msgid "Search string is empty"
11609 msgstr "Søkje strengen er tom"
11611 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11612 msgid "String not found!"
11613 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11615 #: src/lyxfind.C:325
11616 msgid "String has been replaced."
11617 msgstr "Teksten er bytta ut."
11619 #: src/lyxfind.C:328
11620 msgid " strings have been replaced."
11621 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11623 #: src/lyxfont.C:53
11627 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11628 #: src/lyxfont.C:70
11632 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11633 #: src/lyxfont.C:70
11637 #: src/lyxfont.C:61
11641 #: src/lyxfont.C:70
11645 #: src/lyxfont.C:511
11647 msgid "Emphasis %1$s, "
11648 msgstr "Utheva %1$s, "
11650 #: src/lyxfont.C:514
11652 msgid "Underline %1$s, "
11653 msgstr "Strek under %1$s,"
11655 #: src/lyxfont.C:517
11657 msgid "Noun %1$s, "
11658 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11660 #: src/lyxfont.C:522
11662 msgid "Language: %1$s, "
11663 msgstr "Språk: %1$s,"
11665 #: src/lyxfont.C:525
11667 msgid " Number %1$s"
11668 msgstr " Nummerering %1$s"
11670 #: src/lyxfunc.C:327
11671 msgid "Unknown function."
11672 msgstr "Ukjent funksjon."
11674 #: src/lyxfunc.C:352
11678 #: src/lyxfunc.C:386
11679 msgid "Nothing to do"
11680 msgstr "Har ingenting å gjere"
11682 #: src/lyxfunc.C:405
11683 msgid "Unknown action"
11684 msgstr "Ukjend handling"
11686 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11687 msgid "Command disabled"
11688 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11690 #: src/lyxfunc.C:418
11691 msgid "Command not allowed without any document open"
11692 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11694 #: src/lyxfunc.C:658
11695 msgid "Document is read-only"
11696 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11698 #: src/lyxfunc.C:666
11699 msgid "This portion of the document is deleted."
11700 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11702 #: src/lyxfunc.C:685
11705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11707 "Do you want to save the document?"
11709 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11711 "Vil du lagra dokumentet?"
11713 #: src/lyxfunc.C:703
11716 "Could not print the document %1$s.\n"
11717 "Check that your printer is set up correctly."
11719 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11720 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11722 #: src/lyxfunc.C:706
11723 msgid "Print document failed"
11724 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11726 #: src/lyxfunc.C:725
11729 "The document could not be converted\n"
11730 "into the document class %1$s."
11732 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11733 "til dokumentklassa %1$s."
11735 #: src/lyxfunc.C:728
11736 msgid "Could not change class"
11737 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11739 #: src/lyxfunc.C:840
11741 msgid "Saving document %1$s..."
11742 msgstr "Lagrar %1$s..."
11744 #: src/lyxfunc.C:844
11748 #: src/lyxfunc.C:859
11751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11752 "version of the document %1$s?"
11754 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11755 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11757 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1220
11758 msgid "Missing argument"
11759 msgstr "Manglande val"
11761 #: src/lyxfunc.C:1086
11763 msgid "Opening help file %1$s..."
11764 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11766 #: src/lyxfunc.C:1356
11767 msgid "Opening child document "
11768 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11770 #: src/lyxfunc.C:1441
11771 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11772 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11774 #: src/lyxfunc.C:1452
11776 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11778 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11780 #: src/lyxfunc.C:1568
11781 msgid "Document defaults saved in "
11782 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11784 #: src/lyxfunc.C:1571
11785 msgid "Unable to save document defaults"
11786 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11788 #: src/lyxfunc.C:1627
11789 msgid "Converting document to new document class..."
11790 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11792 #: src/lyxfunc.C:1819
11793 msgid "Select template file"
11796 #: src/lyxfunc.C:1856
11797 msgid "Select document to open"
11798 msgstr "Vel dokument"
11800 #: src/lyxfunc.C:1897
11802 msgid "Opening document %1$s..."
11803 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11805 #: src/lyxfunc.C:1901
11807 msgid "Document %1$s opened."
11808 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11810 #: src/lyxfunc.C:1903
11812 msgid "Could not open document %1$s"
11813 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11815 #: src/lyxfunc.C:1928
11817 msgid "Select %1$s file to import"
11818 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11820 #: src/lyxfunc.C:2045
11821 msgid "Welcome to LyX!"
11822 msgstr "Velkomen til LyX!"
11824 #: src/lyxrc.C:2166
11826 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11829 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11831 #: src/lyxrc.C:2171
11833 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11835 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11837 #: src/lyxrc.C:2175
11839 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11840 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11841 "specified, an internal routine is used."
11843 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11844 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11845 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11847 #: src/lyxrc.C:2179
11849 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11852 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11854 #: src/lyxrc.C:2183
11856 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11857 "automatically by what you type."
11858 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11860 #: src/lyxrc.C:2187
11862 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11865 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11868 #: src/lyxrc.C:2191
11870 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11872 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11873 "automatisk lagring."
11875 #: src/lyxrc.C:2198
11877 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11878 "the backup file in the same directory as the original file."
11880 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11881 "lagt i den same katalogen som original fila."
11883 #: src/lyxrc.C:2202
11885 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11886 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11888 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11889 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11891 #: src/lyxrc.C:2206
11893 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11894 "its global and local bind/ directories."
11896 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11897 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11899 #: src/lyxrc.C:2210
11900 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11901 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11903 #: src/lyxrc.C:2214
11905 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11906 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11908 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11909 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11911 #: src/lyxrc.C:2224
11913 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11914 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11916 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11917 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11919 #: src/lyxrc.C:2235
11922 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11923 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11925 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11926 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11928 #: src/lyxrc.C:2239
11929 msgid "New documents will be assigned this language."
11930 msgstr "språket til nye dokument."
11932 #: src/lyxrc.C:2243
11933 msgid "Specify the default paper size."
11934 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11936 #: src/lyxrc.C:2247
11938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11939 "shown after the change has been made.)"
11941 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11942 "oppretta etter endringa)."
11944 #: src/lyxrc.C:2251
11945 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11946 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11948 #: src/lyxrc.C:2255
11950 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11951 "LyX was started from."
11953 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11954 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11956 #: src/lyxrc.C:2260
11957 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11958 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11960 #: src/lyxrc.C:2264
11962 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11963 "recommended for non-English languages."
11964 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11966 #: src/lyxrc.C:2271
11968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11969 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11970 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11972 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11973 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11976 #: src/lyxrc.C:2280
11978 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11979 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11981 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11982 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11984 #: src/lyxrc.C:2284
11985 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11986 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11988 #: src/lyxrc.C:2288
11990 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11992 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11994 #: src/lyxrc.C:2292
11996 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11997 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11999 #: src/lyxrc.C:2296
12001 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12002 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12003 "name of the second language."
12005 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12006 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12007 "med namnet på det alternative språket."
12009 #: src/lyxrc.C:2300
12010 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12011 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12013 #: src/lyxrc.C:2304
12014 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12015 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12017 #: src/lyxrc.C:2308
12019 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12021 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12023 #: src/lyxrc.C:2312
12025 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12026 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12028 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12029 "\"\\usepackage{omega}\"."
12031 #: src/lyxrc.C:2316
12033 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12034 "document is the default language."
12035 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12037 #: src/lyxrc.C:2320
12038 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12039 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12041 #: src/lyxrc.C:2324
12042 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12043 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
12045 #: src/lyxrc.C:2328
12046 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12047 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12049 #: src/lyxrc.C:2332
12051 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12054 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12056 #: src/lyxrc.C:2336
12058 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12060 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12062 #: src/lyxrc.C:2341
12064 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12065 "variable. Use the OS native format."
12067 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12068 "operativsystemet."
12070 #: src/lyxrc.C:2348
12072 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12073 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12075 #: src/lyxrc.C:2352
12076 msgid "The bold font in the dialogs."
12077 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12079 #: src/lyxrc.C:2356
12080 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12081 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12083 #: src/lyxrc.C:2360
12084 msgid "The normal font in the dialogs."
12085 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12087 #: src/lyxrc.C:2364
12088 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12089 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12091 #: src/lyxrc.C:2368
12092 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12094 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12096 #: src/lyxrc.C:2372
12097 msgid "Scale the preview size to suit."
12098 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12100 #: src/lyxrc.C:2376
12101 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12102 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
12104 #: src/lyxrc.C:2380
12105 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12106 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12108 #: src/lyxrc.C:2384
12110 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12111 "environment variable PRINTER."
12113 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12114 "\" frå operativsystemet."
12116 #: src/lyxrc.C:2388
12117 msgid "The option to print only even pages."
12118 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12120 #: src/lyxrc.C:2392
12122 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12123 "the filename of the DVI file to be printed."
12125 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12128 #: src/lyxrc.C:2396
12129 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12130 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12132 #: src/lyxrc.C:2400
12133 msgid "The option to print out in landscape."
12134 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12136 #: src/lyxrc.C:2404
12137 msgid "The option to print only odd pages."
12138 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12140 #: src/lyxrc.C:2408
12141 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12142 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12144 #: src/lyxrc.C:2412
12145 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12146 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12148 #: src/lyxrc.C:2416
12149 msgid "The option to specify paper type."
12150 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12152 #: src/lyxrc.C:2420
12153 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12154 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12156 #: src/lyxrc.C:2424
12158 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12159 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12162 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12163 "programfor å skriva dokumentet ut."
12165 #: src/lyxrc.C:2428
12167 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12168 "prepended along with the printer name after the spool command."
12170 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12172 #: src/lyxrc.C:2432
12173 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12174 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12176 #: src/lyxrc.C:2436
12177 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12178 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12180 #: src/lyxrc.C:2440
12182 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12184 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12186 #: src/lyxrc.C:2444
12187 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12188 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12190 #: src/lyxrc.C:2448
12192 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12194 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12196 #: src/lyxrc.C:2452
12198 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12199 "wrong, override the setting here."
12201 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12202 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12204 #: src/lyxrc.C:2456
12205 msgid "The encoding for the screen fonts."
12206 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12208 #: src/lyxrc.C:2462
12209 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12210 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12212 #: src/lyxrc.C:2471
12214 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12215 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12216 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12218 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12219 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12220 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12222 #: src/lyxrc.C:2475
12223 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12225 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12228 #: src/lyxrc.C:2480
12231 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12232 "roughly the same size as on paper."
12234 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12236 #: src/lyxrc.C:2485
12238 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12239 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12241 "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til "
12242 "null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12244 #: src/lyxrc.C:2489
12245 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12246 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12248 #: src/lyxrc.C:2493
12250 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12251 "\".out\". Only for advanced users."
12253 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12254 "Mest for røynde brukarar."
12256 #: src/lyxrc.C:2500
12257 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12258 msgstr "Vis startopp bilete."
12260 #: src/lyxrc.C:2504
12261 msgid "What command runs the spellchecker?"
12262 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12264 #: src/lyxrc.C:2508
12266 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12267 "when you quit LyX."
12269 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12270 "stigen som LyX vart starta i."
12272 #: src/lyxrc.C:2512
12274 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12275 "value selects the directory LyX was started from."
12277 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12280 #: src/lyxrc.C:2522
12282 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12283 "will look in its global and local ui/ directories."
12285 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12286 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12288 #: src/lyxrc.C:2535
12290 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12291 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12292 "may not work with all dictionaries."
12294 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12295 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12296 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12298 #: src/lyxrc.C:2542
12299 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12301 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12304 msgid "Document not saved"
12305 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12308 msgid "You must save the document before it can be registered."
12309 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12312 msgid "LyX VC: Initial description"
12313 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12316 msgid "(no initial description)"
12317 msgstr "(ingen skildring)"
12320 msgid "LyX VC: Log Message"
12321 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12324 msgid "(no log message)"
12325 msgstr "(Inga loggmelding)"
12330 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12333 "Do you want to revert to the saved version?"
12335 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12336 "alle endringane gå tapt\n"
12338 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12341 msgid "Revert to stored version of document?"
12342 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12344 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12346 msgid " Macro: %1$s: "
12347 msgstr "Makro: %1$s: "
12349 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12350 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12352 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12353 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12355 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12357 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12358 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12360 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12361 msgid "Only one row"
12362 msgstr "Berre ei rad"
12364 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12365 msgid "Only one column"
12366 msgstr "Berre ei kolonne"
12368 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12369 msgid "No hline to delete"
12370 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12372 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12373 msgid "No vline to delete"
12374 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12376 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12379 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12381 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12383 msgstr "Ingen nummer"
12385 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12389 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12391 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12392 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12394 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12396 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12397 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12401 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12402 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12405 msgid "Math editor mode"
12406 msgstr "Mattemodus"
12408 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12409 msgid "create new math text environment ($...$)"
12410 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12412 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12413 msgid "entered math text mode (textrm)"
12414 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12419 "Could not open the specified document\n"
12422 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12425 #: src/output_plaintext.C:156
12427 msgstr "Samandrag: "
12429 #: src/output_plaintext.C:168
12430 msgid "References: "
12431 msgstr "Referansar: "
12433 #: src/support/filefilterlist.C:109
12434 msgid "All files (*)"
12435 msgstr "*|Alle filer (*)"
12437 #: src/support/package.C.in:440
12440 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12441 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12443 #: src/support/package.C.in:562
12446 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12448 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12449 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12451 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12453 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12454 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12456 #: src/support/package.C.in:648
12459 "Invalid %1$s switch.\n"
12460 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12462 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12463 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12465 #: src/support/package.C.in:676
12468 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12469 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12471 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12472 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12474 #: src/support/package.C.in:700
12477 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12478 "%2$s is not a directory."
12480 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12481 "%2$s er ikkje ein stig."
12483 #: src/support/userinfo.C:44
12484 msgid "Unknown user"
12485 msgstr "Ukjend brukar"
12487 #: src/tex-strings.C:68
12488 msgid "Computer Modern Roman"
12489 msgstr "Computer Modern Romansk"
12491 #: src/tex-strings.C:68
12492 msgid "Latin Modern Roman"
12493 msgstr "Latin Modern Romansk"
12495 #: src/tex-strings.C:69
12496 msgid "AE (Almost European)"
12497 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12499 #: src/tex-strings.C:69
12500 msgid "Times Roman"
12501 msgstr "Times-Romansk"
12503 #: src/tex-strings.C:69
12507 #: src/tex-strings.C:69
12508 msgid "Bitstream Charter"
12509 msgstr "Bitstream Charter"
12511 #: src/tex-strings.C:70
12512 msgid "New Century Schoolbook"
12513 msgstr "New Century Schoolbook"
12515 #: src/tex-strings.C:70
12519 #: src/tex-strings.C:70
12523 #: src/tex-strings.C:70
12525 msgstr "Bera Serif"
12527 #: src/tex-strings.C:71
12528 msgid "Concrete Roman"
12529 msgstr "Concrete Romansk"
12531 #: src/tex-strings.C:71
12532 msgid "Zapf Chancery"
12533 msgstr "Zapf Chancery"
12535 #: src/tex-strings.C:79
12536 msgid "Computer Modern Sans"
12537 msgstr "Computer Modern Sans"
12539 #: src/tex-strings.C:79
12540 msgid "Latin Modern Sans"
12541 msgstr "Latin Modern Sans"
12543 #: src/tex-strings.C:80
12547 #: src/tex-strings.C:80
12548 msgid "Avant Garde"
12549 msgstr "Avant Garde"
12551 #: src/tex-strings.C:80
12555 #: src/tex-strings.C:80
12559 #: src/tex-strings.C:89
12560 msgid "Computer Modern Typewriter"
12561 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12563 #: src/tex-strings.C:90
12564 msgid "Latin Modern Typewriter"
12565 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12567 #: src/tex-strings.C:90
12571 #: src/tex-strings.C:90
12575 #: src/tex-strings.C:90
12579 #: src/tex-strings.C:91
12580 msgid "CM Typewriter Light"
12581 msgstr "CM Typewriter Light"
12584 msgid "Unknown layout"
12585 msgstr "Ukjend Stil"
12590 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12591 "Trying to use the default instead.\n"
12593 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12594 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12597 msgid "Unknown Inset"
12598 msgstr "Ukjend innskot"
12600 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12601 msgid "Change tracking error"
12602 msgstr "Feil i endra sporing"
12606 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12607 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12611 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12612 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12615 msgid "Unknown token"
12616 msgstr "Ukjent symbol: "
12620 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12623 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12624 "å lese innføring i LyX."
12627 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12629 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12643 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12647 msgid ", Depth: %1$d"
12648 msgstr " Djupn: %1$d"
12651 msgid ", Spacing: "
12652 msgstr ", mellomrom: "
12660 msgstr ", Innskot: "
12663 msgid ", Paragraph: "
12664 msgstr ", Avsnitt: "
12671 msgid ", Position: "
12675 msgid ", Boundary: "
12676 msgstr ", Grense: "
12680 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12683 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12684 "definere skrifttype."
12687 msgid "Nothing to index!"
12688 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12691 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12692 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12695 msgid "Unknown spacing argument: "
12696 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12706 #: src/text3.C:1325 src/text3.C:1337
12707 msgid "Character set"
12710 #: src/text3.C:1468
12711 msgid "Paragraph layout set"
12712 msgstr "set avsnitt stil"
12714 #: src/vspace.C:490
12715 msgid "Default skip"
12716 msgstr "Standard mellomrom"
12718 #: src/vspace.C:493
12720 msgstr "Liten avstand"
12722 #: src/vspace.C:496
12723 msgid "Medium skip"
12724 msgstr "Medium avstand"
12726 #: src/vspace.C:499
12728 msgstr "Stor avstand"
12730 #: src/vspace.C:502
12731 msgid "Vertical fill"
12732 msgstr "Fyll loddrett"
12734 #: src/vspace.C:509
12739 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12740 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
12741 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
12742 #~ "option) any later version."
12744 #~ "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
12745 #~ "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i "
12746 #~ "versjon 2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software "