1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-09-17 22:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
27 msgid "Citation Style"
28 msgstr "Litteraturstil"
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Nummerert"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Natbib&stil:"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 msgid "S&ectioned bibliography"
65 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
68 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
69 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
73 msgid "BranchesModuleBase"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
78 msgid "A&vailable Branches:"
79 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
81 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
82 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
83 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
84 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
90 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
95 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
96 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
97 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
98 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:356 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Tilgjengelege greiner"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&Passiviser)"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "Skru av/på den valde greina"
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 msgid "Alter Co&lor..."
118 msgstr "En&dra farge..."
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Fjern den valde greina"
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
151 msgid "Add a new branch to the list"
152 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
156 msgid "BulletsModuleBase"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
162 msgstr "&Første nivå"
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
175 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
176 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
203 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
211 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
219 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
227 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
235 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
251 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
259 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
265 msgid "&Second level"
266 msgstr "&Andre nivå"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
271 msgstr "&Tredje nivå"
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
275 msgid "Fou&rth level"
276 msgstr "Fjer&de nivå"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
280 msgid "FontModuleBase"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokument skrifttype"
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 msgid "&Default Family:"
307 msgstr "&Standard margar"
309 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Avanserte val"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Lita skrifttype"
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
319 msgid "Use &Old Style Figures"
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
325 msgstr "Skriftstorleik"
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
334 msgid "S&cale Sans Serif %:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
339 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
344 msgid "LaTeXModuleBase"
347 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
349 msgid "Document &class:"
350 msgstr "&Dokumentklassa:"
352 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
353 msgid "Class Settings"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "Postscript-&drivaren:"
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
368 msgid "LanguageModuleBase"
371 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
372 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
377 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
379 msgid "&Use language's default encoding"
380 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
382 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
385 msgstr "&Koding:"
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
389 msgid "&Quote Style:"
390 msgstr "&Sitatstil:"
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
394 msgid "MarginsModuleBase"
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
399 msgid "&Default Margins"
400 msgstr "&Standard margar"
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
404 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
416 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
421 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
426 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
429 msgstr "Topptekst av&stand:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
433 msgid "Head &height:"
434 msgstr "Topptekst&høgd:"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
439 msgstr "&Botntekst avstand:"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
443 msgid "MathsModuleBase"
446 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
448 msgid "&Use AMS math package automatically"
449 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
451 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
453 msgid "Use AMS &math package"
454 msgstr "Bruk AMS &matte"
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
458 msgid "NumberingModuleBase"
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
464 msgstr "&Nummerering"
466 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
468 msgid "&List in Table of Contents"
469 msgstr "&Innhaldsliste"
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
475 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
477 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
481 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
486 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
488 msgid "Appears in TOC"
489 msgstr "Kjem i innhaldslista"
491 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
492 msgid "Example numbering and table of contents"
493 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
495 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
497 msgid "PageLayoutModuleBase"
500 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
502 msgstr "Papirstorleik"
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
505 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
513 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
517 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
523 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
524 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
533 msgstr "S&tåande"
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
543 msgstr "&Side stil:"
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
546 msgid "Style used for the page header and footer"
547 msgstr "Topp og botntekst stil"
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
551 msgid "&Two-sided document"
552 msgstr "&Tosidig"
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
555 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
556 msgstr "Bruk to spaltar"
558 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
560 msgid "PreambleModuleBase"
563 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
568 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
573 msgid "Version goes here"
574 msgstr "Versjonen her"
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
580 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
589 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
590 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
592 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
593 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
594 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
595 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
596 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
598 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
600 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
603 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
604 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
606 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
607 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
608 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
614 msgid "LyX: Enter text"
615 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
617 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
622 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
624 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
627 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
628 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
629 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
630 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
632 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
635 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
636 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
637 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
638 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
639 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
640 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
642 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
643 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
644 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
649 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
650 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:97
651 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
652 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
653 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
660 msgid "QBibitemDialogBase"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
666 msgstr "&Nøkkel:"
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
670 msgid "The bibliography key"
671 msgstr "Litteratur nøkkel"
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
674 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
675 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
682 msgid "The label as it appears in the document"
683 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
685 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
686 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
687 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
691 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
693 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
697 msgstr "Bla gjennom..."
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
700 msgid "Enter BibTeX database name"
701 msgstr "Vel BibTeX database"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
704 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
705 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
706 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
710 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
711 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
713 msgstr "Nytt element"
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
716 msgid "Available BibTeX databases"
717 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
721 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
722 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
723 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
724 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
725 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView.C:280
726 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
727 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
733 msgid "QBibtexDialogBase"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
742 msgid "The BibTeX style"
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
748 msgstr "&Databasar"
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
751 msgid "BibTeX database to use"
752 msgstr "Vel BibTeX database"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
755 msgid "Selected BibTeX databases"
756 msgstr "Valde BibTeX databasar"
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
759 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
762 msgstr "&Legg til..."
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
765 msgid "Add a BibTeX database file"
766 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
774 msgid "Remove the selected database"
775 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
779 msgid "Choose a style file"
780 msgstr "Vel ein stil"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
783 msgid "all cited references"
784 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
787 msgid "all uncited references"
788 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
791 msgid "all references"
792 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
796 msgid "This bibliography section contains..."
797 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
806 msgid "Add bibliography to &TOC"
807 msgstr "Legg &til innhaldslista"
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
810 msgid "Add bibliography to the table of contents"
811 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
815 msgid "QBoxDialogBase"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
820 msgid "Supported box types"
821 msgstr "Støtta rammeslag"
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
829 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
830 msgid "Units of height value"
831 msgstr "Høgde einingar"
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
835 msgid "Units of width value"
836 msgstr "Breiddeining"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
840 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
845 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
846 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
847 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
848 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
849 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
851 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
854 msgstr "Gjenopp&rett"
856 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
857 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
858 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
859 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
860 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
861 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
862 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
865 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
866 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
867 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
878 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
881 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
886 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
887 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
890 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
891 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
896 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
897 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
898 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
899 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
910 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
911 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
936 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
937 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
941 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
942 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
946 msgid "Content hori&zontal:"
947 msgstr "Innhaldet &vassrett:"
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
951 msgid "Content &vertical:"
952 msgstr "Innhaldet &loddrett:"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
956 msgid "&Box vertical:"
957 msgstr "Ramma l&oddrett:"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
962 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
964 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
965 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
967 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:280
972 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
973 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
974 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
975 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
976 #: src/insets/insetbox.C:156
978 msgstr "Avsnittramme"
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:281
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
987 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
990 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
991 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
996 msgstr "&Indre ramme:"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1005 msgid "QBranchDialogBase"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1010 msgid "&Available branches:"
1011 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1014 msgid "Select your branch"
1015 msgstr "Vel greina di"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1019 msgid "QChangesDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1027 msgid "Details of the change"
1028 msgstr "Detaljar i endringa"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1036 msgid "Accept this change"
1037 msgstr "Godta endringa"
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1042 msgstr "&Forkast"
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1045 msgid "Reject this change"
1046 msgstr "Forkast endringa"
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1050 msgid "&Next change"
1051 msgstr "&Neste endring"
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1054 msgid "Go to next change"
1055 msgstr "Gå til neste endring"
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1059 msgid "QCharacterDialogBase"
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1065 msgstr "&Familie:"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1070 msgstr "Skriftfamilie"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1085 msgstr "Skriftserie"
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1089 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1098 msgstr "Farge på skrifta"
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1103 msgstr "&Serier:"
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1111 msgid "Never Toggled"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1122 msgstr "Skriftstorleik"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1125 msgid "Always Toggled"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1130 msgid "Other font settings"
1131 msgstr "Andreskriftval"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1141 msgstr "&Byt alle"
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1144 msgid "toggle font on all of the above"
1145 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1148 msgid "Apply changes immediately"
1149 msgstr "Bruk endringane med det same"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1152 msgid "Apply each change automatically"
1153 msgstr "Bruk ending automatisk"
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1163 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1169 msgid "QCitationDialogBase"
1170 msgstr "Litteraturstil"
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1174 msgid "Bibliography entry"
1175 msgstr "Litteratur nøkkel"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1178 msgid "Move the selected citation down"
1179 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1182 msgid "Citations currently selected"
1183 msgstr "Den valde litteraturen"
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1191 msgid "Move the selected citation up"
1192 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1197 msgstr "Litteratur:"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1211 msgid "Citation &style:"
1212 msgstr "&Litteraturstil:"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1215 msgid "Natbib citation style to use"
1216 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1220 msgid "Force &upper case"
1221 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1224 msgid "Force upper case in citation"
1225 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1229 msgid "&Text after:"
1230 msgstr "&Tekst etter:"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1233 msgid "Text to place after citation"
1234 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1237 msgid "Text to place before citation"
1238 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1242 msgid "Text &before:"
1243 msgstr "Tekst &før:"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1247 msgid "&Full author list"
1248 msgstr "&Heile forfattarlista"
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1251 msgid "List all authors"
1252 msgstr "Alle forfattarane"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1255 msgid "LyX: Add Citation"
1256 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1259 msgid "Available bibliography keys"
1260 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1268 msgid "Browse the available bibliography entries"
1269 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1274 msgid "Case &sensitive"
1275 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1278 msgid "Make the search case-sensitive"
1279 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1294 msgid "&Regular Expression"
1295 msgstr "&Regulært uttrykk"
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1298 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1299 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1303 msgid "QDelimiterDialogBase"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1307 msgid "Left delimiter"
1308 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1311 msgid "Right delimiter"
1312 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Hald uendra"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1320 msgid "Match delimiter types"
1321 msgstr "Like skiljeteikn"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1325 msgid "Choose delimiter size"
1326 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1334 msgid "Insert the delimiters"
1335 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1339 msgid "QDocumentDialogBase"
1340 msgstr "Dokumentklasse"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1343 msgid "Use Class Defaults"
1344 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1351 msgid "Save as Document Defaults"
1352 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1360 msgid "QERTDialogBase"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1370 msgstr "I teksten|I"
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1373 msgid "Show ERT inline"
1374 msgstr "Vis ERT i teksten"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1379 msgstr "&Samanlagd"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1382 msgid "Show ERT button only"
1383 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1391 msgid "Show ERT contents"
1392 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1396 msgid "QErrorListDialogBase"
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1401 msgid "QExternalDialogBase"
1402 msgstr "Eksternt materiale"
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1413 msgid "Available templates"
1414 msgstr "Tilgjengelege malar"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1436 msgid "Select a file"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1441 msgid "&Edit File..."
1442 msgstr "&Rediger fil..."
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1445 msgid "Edit the file externally"
1446 msgstr "Rediger fila eksternt"
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1450 msgstr "LyX utsjånad"
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1461 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1462 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1478 msgid "Screen display"
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1492 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1493 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1494 #: src/tex-strings.C:86
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1513 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1515 msgstr "Førehandsvising"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1520 msgid "&Show in LyX"
1521 msgstr "&Vis i LyX"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1525 msgid "Display image in LyX"
1526 msgstr "Vis bilete i LyX"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1536 msgid "Angle to rotate image by"
1537 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1542 msgstr "&Origo:"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1548 msgid "The origin of the rotation"
1549 msgstr "Origo for roteringa"
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1555 msgstr "Vi&nkel:"
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1563 msgid "Width of image in output"
1564 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1568 msgid "Height of image in output"
1569 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1574 msgid "&Maintain aspect ratio"
1575 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1579 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1580 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1590 msgstr "Til høgre &oppe:"
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1595 msgid "&Left bottom:"
1596 msgstr "&Til venstre nede:"
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1613 msgid "Clip to &bounding box"
1614 msgstr "Klipp til &ramma"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1618 msgid "Clip to bounding box values"
1619 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1624 msgid "&Get from File"
1625 msgstr "&Hent frå fil"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1630 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1639 msgstr "Forma&t:"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1648 msgid "QFloatDialogBase"
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1653 msgid "QGraphicsDialogBase"
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1668 msgstr "&Origo:"
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Vel ei biletefil"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1703 msgstr "&Klipping"
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1707 msgid "E&xtra options"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1713 msgstr "&Delfigur"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1716 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1718 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1726 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1727 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr "LaTeX-&val:"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "Andre LaTeX-val"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1751 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1755 msgid "The caption for the sub-figure"
1756 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1760 msgid "QIncludeDialogBase"
1761 msgstr "Set inn underdokument"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1764 msgid "File name to include"
1765 msgstr "Namnet på fila"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1769 msgid "&Include Type:"
1770 msgstr "&Filtype:"
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1773 #: src/insets/insetinclude.C:286
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1778 #: src/insets/insetinclude.C:295
1780 msgstr "Underdokument"
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1783 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1790 msgstr "&Last inn"
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1793 msgid "Load the file"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1798 msgid "&Mark spaces in output"
1799 msgstr "&Marker mellomrom"
1801 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1802 msgid "Underline spaces in generated output"
1803 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1807 msgid "&Show preview"
1808 msgstr "&Førehandsvising"
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1811 msgid "Show LaTeX preview"
1812 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1816 msgid "QIndexDialogBase"
1817 msgstr "Set inn underdokument"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1821 msgid "QLogDialogBase"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1831 msgid "Update the display"
1832 msgstr "Oppdater skjermen"
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1836 msgid "QMathDialogBase"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1844 msgid "Insert spacing"
1845 msgstr "Set inn mellomrom"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1848 msgid "Set limits style"
1849 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1852 msgid "Set math font"
1853 msgstr "Matte skriftstil"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1856 msgid "Insert fraction"
1857 msgstr "Set inn brøk"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1860 msgid "Toggle between display and inline mode"
1861 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1864 msgid "Insert matrix"
1865 msgstr "Sett inn matrise"
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1869 msgstr "Senka skrift"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1873 msgstr "Heva skrift"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1876 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1877 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1882 msgstr "Funksjonar:"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1885 msgid "Select a function or operator to insert"
1886 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1897 msgid "Big operators"
1898 msgstr "Store Operatorar"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1917 msgid "Frame decorations"
1918 msgstr "Ramme attributter"
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1921 msgid "Miscellaneous"
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1925 msgid "AMS operators"
1926 msgstr "AMS Operatorar"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1929 msgid "AMS relations"
1930 msgstr "AMS Relasjonar"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1933 msgid "AMS negated relations"
1934 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1941 msgid "AMS Miscellaneous"
1944 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1945 msgid "Select a page of symbols"
1946 msgstr "Vel ei symbol side"
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1950 msgid "&Detach panel"
1951 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1954 msgid "Open this panel as a separate window"
1955 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1959 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1960 msgstr "Matte matrise"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1972 msgid "Number of rows"
1973 msgstr "Tal på rader"
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1985 msgid "Number of columns"
1986 msgstr "Tal på kolonnar"
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1990 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1991 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1995 msgid "Vertical alignment"
1996 msgstr "Loddrett justering"
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2001 msgstr "&Loddrett:"
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2004 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2005 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2009 msgid "&Horizontal:"
2010 msgstr "&Vassrett:"
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2014 msgid "QNoteDialogBase"
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2024 msgstr "LyX notat|N"
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2027 msgid "LyX internal only"
2028 msgstr "Berre for LyX internt "
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2036 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2037 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2042 msgstr "Som &Grå-tekst"
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2045 msgid "Print as grey text"
2046 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2066 msgstr "Skuggelagd ramme"
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2070 msgid "QParagraphDialogBase"
2071 msgstr "set avsnitt stil"
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2074 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2084 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:201 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2095 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2103 msgid "L&ine spacing:"
2104 msgstr "&Linjeavstand:"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2117 msgid "In&dent paragraph"
2118 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2123 msgstr "Etikettbreidd"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2127 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2128 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2132 msgid "&Longest label"
2133 msgstr "&Lengste etikett"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2137 msgid "QPrefAsciiModule"
2138 msgstr "Eksportprogram"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "&roff kommando:"
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2146 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2147 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2151 msgid "Output &line length:"
2152 msgstr "Linje&lengd:"
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2155 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2156 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2160 msgid "QPrefColorsModule"
2161 msgstr "Eksportprogram"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2171 msgstr "&Endra..."
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2175 msgid "QPrefConvertersModule"
2176 msgstr "Eksportprogram"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2181 msgstr "Eksportprogram"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2185 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2186 msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2195 msgid "E&xtra flag:"
2196 msgstr "&Ekstra flagg:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2214 msgstr "Eksportprogram"
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2218 msgid "QPrefCopiersModule"
2219 msgstr "Eksportprogram"
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2235 msgstr "&Format:"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2239 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2240 msgstr "Eksportprogram"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2244 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2245 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2250 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2251 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2252 "rather than the Cygwin teTeX."
2254 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2255 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2256 "eksportprogramma du vil nytte."
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2260 msgid "QPrefDateModule"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2265 msgid "&Date format:"
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2269 msgid "Date format for strftime output"
2270 msgstr "Datoformatet til strftime"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2274 msgid "QPrefDisplayModule"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2279 msgid "Display &Graphics:"
2280 msgstr "Vis &grafikk:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2288 msgstr "Ikkje nytt matte"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2295 msgid "Do not display"
2296 msgstr "Ikkje vis matte"
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2300 msgid "Instant &Preview:"
2301 msgstr "Før&ehandsvising:"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2305 msgid "QPrefFileformatsModule"
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2310 msgid "&Document format"
2311 msgstr "Dokumentstil feil"
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2315 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2316 "exported to or viewed in a non-document format."
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2322 msgstr "&GUI namn:"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2327 msgstr "F&ormat:"
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2332 msgstr "&Framsynar:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2337 msgstr "Skriveprogram:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2342 msgstr "&Snøggtast:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2347 msgstr "Fil E&tternamn:"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2351 msgid "&File formats"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2356 msgid "QPrefIdentityModule"
2357 msgstr "Skjermskrifttype"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2376 msgid "Your E-mail address"
2377 msgstr "Di E-post adresse"
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2381 msgid "QPrefKeyboardModule"
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2388 msgstr "Bla gjennom..."
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2393 msgstr "Andr&e:"
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2398 msgstr "&Første:"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2404 msgstr "Bla gjennom..."
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2413 msgid "QPrefLanguageModule"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2418 msgid "Command s&tart:"
2419 msgstr "S&tart kommando:"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2423 msgid "&Default language:"
2424 msgstr "&Standard språk:"
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2428 msgid "Command e&nd:"
2429 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2433 msgid "Language pac&kage:"
2434 msgstr "Språ&k pakke:"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2439 msgstr "Start aut&omatisk"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2444 msgstr "Bruk& babel"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2449 msgstr "&Global"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2453 msgid "&Right-to-left language support"
2454 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2459 msgstr "Auto slut&t"
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2463 msgid "Mark &foreign languages"
2464 msgstr "Marker &andre språk"
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2468 msgid "QPrefLatexModule"
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2473 msgid "&Reset class options when document class changes"
2474 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2477 msgid "Set class options to default on class change"
2478 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2481 msgid "External Applications"
2482 msgstr "Eksterne program"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2485 msgid "CheckTeX start options and flags"
2486 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2490 msgid "Chec&kTeX command:"
2491 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2494 msgid "BibTeX command and options"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2499 msgid "&BibTeX command:"
2500 msgstr "&BibTeX kommando:"
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2503 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2504 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2507 msgid "Index command:"
2508 msgstr "Indeks kommando:"
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2511 msgid "DVI viewer paper size options:"
2512 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2516 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2533 msgid "US executive"
2534 msgstr "US Executive"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2537 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2543 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:231 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2562 msgid "Te&X encoding:"
2563 msgstr "TeX &koding:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2567 msgid "Default paper si&ze:"
2568 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2572 msgid "QPrefPathsModule"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2581 msgstr "Bla gjennom..."
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2585 msgid "&Document templates:"
2586 msgstr "Stig til &malar:"
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2590 msgid "&Backup directory:"
2591 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2595 msgid "&Temporary directory:"
2596 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2600 msgid "&PATH prefix:"
2601 msgstr "&Stig-prefiks:"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2605 msgid "&Working directory:"
2606 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2610 msgid "Ly&XServer pipe:"
2611 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2615 msgid "QPrefPrinterModule"
2616 msgstr "Eksportprogram"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2620 msgid "Printer &name:"
2621 msgstr "Skrivar&namn:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2625 msgid "Printer co&mmand:"
2626 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2629 msgid "Name of the default printer"
2630 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2634 msgid "Adapt outp&ut"
2635 msgstr "Send skrivar namn"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2638 msgid "Use printer name explicitely"
2639 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2642 msgid "Command Options"
2643 msgstr "Kommando flagg"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2652 msgid "To p&rinter:"
2653 msgstr "Til skrivar:"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2657 msgid "Paper si&ze:"
2658 msgstr "Papirstorleik:"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2663 msgstr "Utskrift til fil:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2667 msgid "Spool &command:"
2668 msgstr "Kø-kommando:"
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2673 msgstr "odde-sider:"
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2677 msgid "Paper t&ype:"
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2682 msgid "E&xtra options:"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2687 msgid "Spool pref&ix:"
2688 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2697 msgid "&Even pages:"
2698 msgstr "Like-sider:"
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2702 msgid "File ex&tension:"
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2717 msgid "Pa&ge range:"
2718 msgstr "Utval av sider:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2721 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2722 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2726 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2727 msgstr "Skjermskrifttype"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2731 msgid "Sa&ns Serif:"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2736 msgid "T&ypewriter:"
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2741 msgid "Screen &DPI:"
2742 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2747 msgstr "&Forstørring %:"
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2783 msgstr "Svært liten:"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2791 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2792 msgstr "Stavekontroll"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2796 msgid "Spellchec&ker executable:"
2797 msgstr "Stave&kontroll program:"
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2800 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2801 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "An&drespråk:"
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2810 msgid "Escape cha&racters:"
2811 msgstr "Ve&rna teikn:"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2814 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2815 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2819 msgid "Personal &dictionary:"
2820 msgstr "Personleg&ordbok:"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2824 msgid "Accept compound &words"
2825 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2828 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2829 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2833 msgid "Use input encod&ing"
2834 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2838 msgid "QPrefUIModule"
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2844 msgstr "Bla gjennom..."
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2848 msgid "&User interface file:"
2849 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2854 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2870 msgid "&Maximum last files:"
2871 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2875 msgid "B&ackup documents "
2876 msgstr "T&a reservekopi "
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2885 msgid "Restore cursor positions"
2886 msgstr "Den noverande rada"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2892 msgstr "Den noverande rada"
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2895 msgid "Load opened files from last session"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2904 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2909 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2916 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2917 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2923 msgid "Save/restore window position"
2924 msgstr "Den noverande rada"
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2928 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2929 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2933 msgid "QPrefsDialogBase"
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:86
2937 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2944 msgid "QPrintDialogBase"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2952 msgid "Page number to print from"
2953 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2957 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2958 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2961 msgid "Page number to print to"
2962 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2971 msgid "Print all pages"
2972 msgstr "Skriv ut alle sider"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2981 msgid "Print &odd-numbered pages"
2982 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2986 msgid "Print &even-numbered pages"
2987 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2991 msgid "Re&verse order"
2992 msgstr "Om&vendt"
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2995 msgid "Print in reverse order"
2996 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3003 msgid "Number of copies"
3004 msgstr "Kor mange kopiar"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3012 msgid "Collate copies"
3013 msgstr "Samla kopiar"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3021 msgid "Print Destination"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3030 msgid "Send output to the printer"
3031 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3039 msgid "Send output to a file"
3040 msgstr "Skriv til ei fil"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3044 msgid "QRefDialogBase"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3048 msgid "Update the label list"
3049 msgstr "Oppdater referanselista"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3052 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3054 msgid "&Go to Label"
3055 msgstr "Gå til etikett|e"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3058 msgid "Jump to the label"
3059 msgstr "Hopp til etikett"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3064 msgstr "&Sorter"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3067 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3068 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3077 msgid "(<reference>)"
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3087 msgid "on page <page>"
3088 msgstr "på side <side>"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3092 msgid "<reference> on page <page>"
3093 msgstr "<referanse> på side <side>"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3096 msgid "Formatted reference"
3097 msgstr "Formatet på referansen"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3100 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3101 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3104 msgid "Available labels"
3105 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3110 msgstr "E&tikettar i:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3114 msgid "QSearchDialogBase"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3119 msgid "Replace &with:"
3120 msgstr "&Erstatt med:"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3124 msgid "Match whole words onl&y"
3125 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3137 msgstr "&Erstatt"
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3141 msgid "Replace &All"
3142 msgstr "Erstatt &alle"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3146 msgid "Search &backwards"
3147 msgstr "Søk heilt bakover."
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3151 msgid "QSendtoDialogBase"
3152 msgstr "Dokumentklasse"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3161 msgid "&Export formats:"
3162 msgstr "&Eksportformat:"
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3165 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3167 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3170 msgid "Available export converters"
3171 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3175 msgid "QShowFileDialogBase"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3180 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3181 msgstr "Stavekontroll"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3184 msgid "Suggestions:"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3188 msgid "Replace word with current choice"
3189 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3192 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3193 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3200 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3201 msgid "Ignore this word"
3202 msgstr "Ignorer dette ordet"
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3207 msgstr "I&gnorer alle"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3210 msgid "Ignore this word throughout this session"
3211 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3214 msgid "Proportion of document checked"
3215 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3222 msgid "Replacement:"
3223 msgstr "Erstatning:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3226 msgid "Current word"
3227 msgstr "Noverande ord"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3230 msgid "Unknown word:"
3231 msgstr "Ukjent ord:"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3234 msgid "Replace with selected word"
3235 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3239 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3244 msgid "QTabularDialogBase"
3245 msgstr "Synonym ordbok"
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3248 msgid "Current cell:"
3249 msgstr "Noverande celle:"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3252 msgid "Current row position"
3253 msgstr "Den noverande rada"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3256 msgid "Current column position"
3257 msgstr "Den noverande kolonna"
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3261 msgid "&Table Settings"
3264 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3266 msgid "&Horizontal alignment:"
3267 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3270 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3271 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3273 msgstr "Blokk justert"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3276 msgid "Horizontal alignment in column"
3277 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3281 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3282 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3285 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3286 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3290 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3291 msgstr "Roter &cella 90 grader"
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3294 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3295 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3299 msgid "LaTe&X argument:"
3300 msgstr "LaTe&X argument:"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3303 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3304 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3308 msgid "&Multicolumn"
3309 msgstr "Multikolonne|M"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3313 msgstr "Slå saman celler"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3317 msgid "Column Width"
3318 msgstr "Kolonnebreidd"
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3322 msgid "&Vertical alignment:"
3323 msgstr "Loddrett justering"
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3327 msgstr "Breiddeining"
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3330 msgid "Fixed width of the column"
3331 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3334 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3335 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3344 msgstr "Endre kantlinjer"
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3347 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3348 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3352 msgstr "Alle kantlinjer"
3354 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3359 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3360 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3361 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3369 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3370 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3378 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3387 msgid "Use default (grid-like) border style"
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3392 msgid "Additional Space"
3393 msgstr "Loddrett avstand"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3396 msgid "T&op of row:"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3401 msgid "Botto&m of row:"
3402 msgstr "&Nedst på sida"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3405 msgid "Bet&ween rows:"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3411 msgstr "Lang-Tabell"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3415 msgid "&Use long table"
3416 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3419 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3420 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3432 msgstr "Overskrift:"
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3439 msgid "First header:"
3440 msgstr "Første overskrift:"
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3443 msgid "Last footer:"
3444 msgstr "Siste botntekst:"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3450 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3451 msgid "Border above"
3452 msgstr "Kantlinje over"
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3455 msgid "Border below"
3456 msgstr "Kantlinje under"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3470 msgid "This row is the header of the first page"
3471 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3474 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3475 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3478 msgid "This row is the footer of the last page"
3479 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3495 msgstr "Skal vere tom"
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3498 msgid "Don't output the last footer"
3499 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3502 msgid "Don't output the first header"
3503 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3507 msgid "Page &break on current row"
3508 msgstr "Skift si&de i denne rada"
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3511 msgid "Set a page break on the current row"
3512 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3516 msgid "QTexinfoDialogBase"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3520 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3521 msgid "LaTeX classes"
3522 msgstr "LaTeX klassar"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3525 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3526 msgid "LaTeX styles"
3527 msgstr "LaTeX stiler"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3530 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3531 msgid "BibTeX styles"
3532 msgstr "BibTeX stiler"
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3535 msgid "Selected classes or styles"
3536 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3541 msgstr "Vis &stig"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3544 msgid "Toggles view of the file list"
3545 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3548 msgid "Installed files"
3549 msgstr "Installerte filer"
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3554 msgstr "&Frisk opp"
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3557 msgid "Rebuild the file lists"
3558 msgstr "Lag nye fil-lister"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3567 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3568 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3571 msgid "Close this dialog"
3572 msgstr "Lukk dette vindauget"
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3576 msgid "QThesaurusDialogBase"
3577 msgstr "Synonym ordbok"
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3580 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3585 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3587 msgstr "Indeksnøkkel"
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3594 msgid "Thesaurus entries:"
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3598 msgid "Select a related word"
3599 msgstr "Vel eit synonymt ord"
3601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3604 msgstr "&Utval:"
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3608 msgid "The selected entry"
3609 msgstr "Det valde setelen"
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3612 msgid "Replace the entry with the selection"
3613 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3615 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3617 msgid "QTocDialogBase"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3626 msgid "Contents list"
3627 msgstr "Innhaldsliste"
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3649 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3656 msgid "QURLDialogBase"
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3667 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3672 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3673 msgid "Name associated with the URL"
3674 msgstr "Namn for URL-en"
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3678 msgid "&Generate hyperlink"
3679 msgstr "&Lag hyperlink"
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3682 msgid "Output as a hyperlink ?"
3683 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3687 msgid "QVSpaceDialogBase"
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3693 msgstr "Mellom&rom:"
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3698 msgstr "&Verdi:"
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3706 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3707 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3709 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3710 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3711 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3715 msgstr "Standard avstand"
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3718 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3720 msgstr "Liten avstand"
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3723 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3725 msgstr "Medium avstand"
3727 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3728 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3730 msgstr "Stor avstand"
3732 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3734 msgstr "Fyll vertikalt"
3736 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3737 msgid "Supported spacing types"
3738 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3742 msgid "QViewSourceDialogBase"
3745 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3746 msgid "Display complete source"
3749 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3750 msgid "Automatic update"
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3760 msgid "QWrapDialogBase"
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3764 msgid "Default (outer)"
3765 msgstr "Standard (ytre)"
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3779 msgstr "&Einingar:"
3781 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3783 msgid "TextLayoutModuleBase"
3786 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3787 msgid "Separate Paragraphs With"
3788 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3790 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3792 msgid "&Indentation"
3793 msgstr "&Innrykk"
3795 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3796 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3797 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3799 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3801 msgid "&Vertical space"
3802 msgstr "Loddrett avstand"
3804 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3806 msgid "&Line spacing:"
3807 msgstr "&Linjeavstand:"
3809 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3811 msgid "Two-&column document"
3812 msgstr "To &spalter"
3814 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3815 msgid "Format text into two columns"
3816 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3820 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3821 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3822 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3823 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3824 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3825 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3827 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3828 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3829 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3831 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3832 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3833 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3834 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3835 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
3836 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3841 msgid "TheoremTemplate"
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3845 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3858 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3872 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3886 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3895 msgid "Corollary #:"
3896 msgstr "Korollar #:"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3900 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3909 msgid "Proposition #:"
3910 msgstr "Framlegg #:"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3921 msgid "Conjecture #:"
3922 msgstr "Konjektur #:"
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3932 msgid "Criterion #:"
3933 msgstr "Kriterium #:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3957 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3966 msgid "Definition #:"
3967 msgstr "Definisjon #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3980 msgid "Condition #:"
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4021 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4035 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4054 msgstr "Notasjon #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4065 msgstr "Tilfelle #:"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4068 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4072 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4076 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4077 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4079 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4080 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4081 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4083 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4088 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4091 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4092 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4094 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4095 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4096 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4097 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4099 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4101 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4106 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4107 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4109 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4111 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4112 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4113 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4114 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4116 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4117 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4118 msgid "Subsubsection"
4119 msgstr "Underunderbolk"
4121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4123 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4124 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4125 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4130 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4131 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4137 msgid "Subsubsection*"
4138 msgstr "Underunderbolk*"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4141 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4144 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4146 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4147 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4148 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4149 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4150 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4152 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4154 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4156 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4157 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4158 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4164 msgstr "Samandrag---"
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4169 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4170 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4171 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4177 msgid "Index Terms---"
4178 msgstr "Indeksord---"
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4181 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4183 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4184 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4185 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4188 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4189 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4190 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4194 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4196 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4197 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4199 msgid "Bibliography"
4202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4203 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4205 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4206 #: src/rowpainter.C:460
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4220 msgid "BiographyNoPhoto"
4223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4224 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4227 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4228 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4229 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4231 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4239 msgstr "Markerbegge"
4241 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4243 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4244 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4245 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4249 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4251 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4252 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4253 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4257 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4259 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4260 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4262 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4263 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4267 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4275 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4276 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4277 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4278 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4279 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4280 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4281 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4282 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4283 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4285 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4287 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4288 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4289 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4290 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4293 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4297 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4300 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4302 msgstr "Undertittel"
4304 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4307 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4308 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4310 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4311 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4312 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4314 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4317 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4318 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4322 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4323 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4324 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4327 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4329 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4330 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4334 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4335 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4337 msgstr "Ekstratrykk"
4339 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4340 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4344 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4345 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4347 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4349 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4350 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4353 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4354 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4355 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4360 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4362 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4363 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4365 msgid "Acknowledgement"
4368 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4369 msgid "Offprint Requests to:"
4370 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4372 #: lib/layouts/aa.layout:178
4373 msgid "Correspondence to:"
4374 msgstr "Brevbyt med:"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4377 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4378 msgid "Acknowledgements."
4381 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4382 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4386 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4387 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4388 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4395 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4397 msgstr "Synonym ordbok"
4399 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4400 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4401 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4402 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4403 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4404 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4405 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4406 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4407 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4408 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4413 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4414 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4415 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4419 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4423 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4424 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4425 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4426 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4427 msgid "Acknowledgements"
4430 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4432 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4434 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4435 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4436 #: src/output_plaintext.C:167
4440 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4442 msgstr "Plasser_Figuren"
4444 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4446 msgstr "Plasser_Tabellen"
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4449 msgid "TableComments"
4450 msgstr "Tabell_Kommentarar"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4454 msgstr "Tabell_Refar"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4458 msgstr "Matte_Bokstavar"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4461 msgid "NoteToEditor"
4462 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4477 msgid "Subject headings:"
4478 msgstr "Subjekt overskrifter:"
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4481 msgid "[Acknowledgements]"
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4489 msgid "Place Figure here:"
4490 msgstr "Sett figuren her:"
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4493 msgid "Place Table here:"
4494 msgstr "Sett tabellen her:"
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4501 msgid "Note to Editor:"
4502 msgstr "Merknad til utgjevar:"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4505 msgid "References. ---"
4506 msgstr "Referansar. --- "
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4510 msgstr "Merknad. ---"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4532 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4533 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4538 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4544 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4545 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4551 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4553 msgid "Proposition."
4556 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4561 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4566 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4568 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4572 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4576 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4581 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4585 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4586 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4589 msgstr "Definisjon."
4591 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4596 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4601 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4606 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4611 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4612 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4616 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4617 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4618 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4622 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4623 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4627 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4632 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4633 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4634 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4638 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4642 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4643 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4644 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4645 msgid "Acknowledgement."
4648 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4652 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4653 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4661 msgstr "Konklusjon."
4663 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4664 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4665 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4667 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4668 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4669 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4672 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4673 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4676 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4677 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4680 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4681 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4684 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4685 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4688 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4689 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4692 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4693 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4696 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4697 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4700 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4701 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4704 msgid "Example \\arabic{example}."
4705 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4708 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4709 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4712 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4713 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4717 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4718 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4721 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4722 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4725 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4726 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4729 msgid "Note \\arabic{note}."
4730 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4733 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4734 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4737 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4738 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4741 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4742 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4745 msgid "Case \\arabic{case}."
4746 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4749 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4750 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4752 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4753 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4754 msgid "\\arabic{section}"
4755 msgstr "\\arabic{section}"
4757 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4758 msgid "Chapter Exercises"
4759 msgstr "Kapittel øving"
4761 #: lib/layouts/apa.layout:50
4763 msgstr "Høgre_topptekst"
4765 #: lib/layouts/apa.layout:59
4766 msgid "Right header:"
4767 msgstr "Høgre topptekst:"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:83
4773 #: lib/layouts/apa.layout:92
4775 msgstr "Kort_Tittel"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:100
4778 msgid "Short title:"
4779 msgstr "Kort tittel:"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:129
4783 msgstr "To_Forfattarar"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:136
4786 msgid "ThreeAuthors"
4787 msgstr "Tre_Forfattarar"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:143
4791 msgstr "Fire_Forfattarar"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4795 msgid "Affiliation:"
4796 msgstr "Tilknyting:"
4798 #: lib/layouts/apa.layout:171
4799 msgid "TwoAffiliations"
4800 msgstr "To_Tilknytingar"
4802 #: lib/layouts/apa.layout:178
4803 msgid "ThreeAffiliations"
4804 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:185
4807 msgid "FourAffiliations"
4808 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4814 #: lib/layouts/apa.layout:206
4818 #: lib/layouts/apa.layout:234
4819 msgid "Acknowledgements:"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4823 #: lib/layouts/spie.layout:88
4824 msgid "Acknowledgments"
4827 #: lib/layouts/apa.layout:248
4831 #: lib/layouts/apa.layout:258
4832 msgid "CenteredCaption"
4833 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:266
4837 msgstr "Tilpass_Figur"
4839 #: lib/layouts/apa.layout:272
4841 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4844 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4845 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4849 #: lib/layouts/apa.layout:330
4851 msgstr "Punkt i teksten"
4853 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4854 #: src/buffer_funcs.C:452
4855 msgid "(\\alph{enumii})"
4856 msgstr "(\\alph{enumii})"
4858 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4859 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4860 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4862 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4863 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4867 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4868 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4869 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4873 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4877 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4886 msgid "ACT \\arabic{act}"
4887 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4894 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4895 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4903 msgstr "VED_OPPGANG:"
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4910 msgid "Parenthetical"
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4926 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4927 msgid "Right Address"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:33
4934 #: lib/layouts/chess.layout:40
4936 msgstr "Hovudlinje:"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:58
4942 #: lib/layouts/chess.layout:62
4946 #: lib/layouts/chess.layout:68
4947 msgid "SubVariation"
4948 msgstr "Undervariasjon"
4950 #: lib/layouts/chess.layout:71
4951 msgid "Subvariation:"
4952 msgstr "Undervariasjon:"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:77
4955 msgid "SubVariation2"
4956 msgstr "Undervariasjon(2)"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:80
4959 msgid "Subvariation(2):"
4960 msgstr "Undervariasjon(2):"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:86
4963 msgid "SubVariation3"
4964 msgstr "Undervariasjon(3)"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:89
4967 msgid "Subvariation(3):"
4968 msgstr "Undervariasjon(3):"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:95
4971 msgid "SubVariation4"
4972 msgstr "Undervariasjon4"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:98
4975 msgid "Subvariation(4):"
4976 msgstr "Undervariasjon(4):"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:104
4979 msgid "SubVariation5"
4980 msgstr "Undervariasjon5"
4982 #: lib/layouts/chess.layout:107
4983 msgid "Subvariation(5):"
4984 msgstr "Undervariasjon(5):"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:114
4990 #: lib/layouts/chess.layout:119
4994 #: lib/layouts/chess.layout:124
4998 #: lib/layouts/chess.layout:128
4999 msgid "[chessboard]"
5000 msgstr "[sjakkbrett]"
5002 #: lib/layouts/chess.layout:137
5003 msgid "BoardCentered"
5004 msgstr "Sentrert brett"
5006 #: lib/layouts/chess.layout:142
5007 msgid "[centered board]"
5008 msgstr "[sentrert brett]"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:152
5014 #: lib/layouts/chess.layout:157
5018 #: lib/layouts/chess.layout:172
5022 #: lib/layouts/chess.layout:177
5026 #: lib/layouts/chess.layout:183
5028 msgstr "Knekt trekk"
5030 #: lib/layouts/chess.layout:188
5032 msgstr "Knekt trekk:"
5034 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5035 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5039 #: lib/layouts/cv.layout:58
5043 #: lib/layouts/cv.layout:72
5047 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5048 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5050 msgstr "Venstre topptekst"
5052 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5053 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5054 msgid "Right Header"
5055 msgstr "Høgre topptekst"
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5058 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5068 msgid "Send To Address"
5069 msgstr "Send til adresse"
5071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5092 msgid "Unterschrift:"
5093 msgstr "Underskrift:"
5095 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5105 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5123 #: src/lengthcommon.C:35
5127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5155 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5156 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5157 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5158 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5159 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5160 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5161 msgid "Subparagraph"
5162 msgstr "Underavsnitt"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5165 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5169 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5170 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5174 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5178 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5179 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5183 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5187 #: lib/layouts/egs.layout:268
5189 msgstr "LaTeX tittel"
5191 #: lib/layouts/egs.layout:303
5195 #: lib/layouts/egs.layout:312
5199 #: lib/layouts/egs.layout:326
5201 msgstr "Tilknyting:"
5203 #: lib/layouts/egs.layout:349
5207 #: lib/layouts/egs.layout:358
5211 #: lib/layouts/egs.layout:373
5215 #: lib/layouts/egs.layout:383
5217 msgstr "Fyrsteforfattar"
5219 #: lib/layouts/egs.layout:397
5220 msgid "1st_author_surname:"
5221 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5224 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5228 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5229 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5233 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5234 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5238 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5239 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5243 #: lib/layouts/egs.layout:452
5247 #: lib/layouts/egs.layout:466
5248 msgid "reprint_reqs_to:"
5249 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5252 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5253 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5258 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5259 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5264 msgid "Author Address"
5265 msgstr "Forfattar adresse"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5269 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5270 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5275 msgid "Author Email"
5276 msgstr "Forfattar E-post"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5284 msgstr "Forfattar URL"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5292 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5296 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5297 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5298 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5300 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5305 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5306 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5309 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5310 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5313 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5314 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5317 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5318 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5321 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5322 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5325 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5326 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5329 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5330 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5333 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5334 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5337 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5338 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5341 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5342 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5345 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5346 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5349 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5350 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5353 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5354 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5357 msgid "Case \\arabic{case}"
5358 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5361 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5362 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5364 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5368 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5376 #: lib/layouts/foils.layout:42
5380 #: lib/layouts/foils.layout:61
5381 msgid "ShortFoilhead"
5382 msgstr "kortLysarkTopp"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:67
5385 msgid "Rotatefoilhead"
5386 msgstr "VriddLysarkTopp"
5388 #: lib/layouts/foils.layout:73
5389 msgid "ShortRotatefoilhead"
5390 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:82
5394 msgstr "TjukkkListe"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:97
5400 #: lib/layouts/foils.layout:103
5404 #: lib/layouts/foils.layout:118
5408 #: lib/layouts/foils.layout:164
5412 #: lib/layouts/foils.layout:173
5416 #: lib/layouts/foils.layout:182
5420 #: lib/layouts/foils.layout:186
5421 msgid "Restriction:"
5422 msgstr "Avgrensing:"
5424 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5425 msgid "Left Header:"
5426 msgstr "Venstre topptekst:"
5428 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5429 msgid "Right Header:"
5430 msgstr "Høgre topptekst:"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:206
5433 msgid "Right Footer"
5434 msgstr "Høgre botntekst"
5436 #: lib/layouts/foils.layout:210
5437 msgid "Right Footer:"
5438 msgstr "Høgre botntekst:"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5441 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5442 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5446 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5447 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5448 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5452 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5453 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5454 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5455 msgid "Corollary #."
5456 msgstr "Korollar #."
5458 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5459 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5460 msgid "Proposition #."
5461 msgstr "Framlegg #."
5463 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5464 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5466 msgid "Definition #."
5467 msgstr "Definisjon #."
5469 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5471 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5472 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5476 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5481 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5486 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5491 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5493 msgid "Proposition*"
5496 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5499 msgstr "Definisjon*"
5501 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5516 msgid "Unterschrift"
5517 msgstr "Underskrift"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5552 msgid "RetourAdresse"
5553 msgstr "Returadresse"
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5556 msgid "RetourAdresse:"
5557 msgstr "Returadresse:"
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5561 msgstr "MinReferanse"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5564 msgid "MeinZeichen:"
5565 msgstr "MinReferanse:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5569 msgstr "DinReferanse"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5573 msgstr "DinReferanse:"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5576 msgid "IhrSchreiben"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5580 msgid "IhrSchreiben:"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5651 msgstr "Post-kommentar"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5654 msgid "Postvermerk:"
5655 msgstr "Post-kommentar:"
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5688 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5725 msgid "ReturnAddress"
5726 msgstr "Returadresse"
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5729 msgid "ReturnAddress:"
5730 msgstr "Returadresse:"
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5754 msgstr "DinAdresse:"
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5777 msgid "BankAccount:"
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5781 msgid "PostalComment"
5782 msgstr "Post-kommentar "
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5785 msgid "PostalComment:"
5786 msgstr "Post-kommentar :"
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5789 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5801 msgstr "Referansen:"
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5818 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5822 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5825 msgstr "Avslutning:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5885 msgstr "AdresseradA"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5888 msgid "AddressRowA:"
5889 msgstr "AdresseradA:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5893 msgstr "AdresseradB"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5896 msgid "AddressRowB:"
5897 msgstr "AdresseradB:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5901 msgstr "AdresseradC"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5904 msgid "AddressRowC:"
5905 msgstr "AdresseradC:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5909 msgstr "AdressefotD"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5912 msgid "AddressRowD:"
5913 msgstr "AdressefotD:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5917 msgstr "AdresseradE"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5920 msgid "AddressRowE:"
5921 msgstr "AdresseradE:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5925 msgstr "AdresseradF"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5928 msgid "AddressRowF:"
5929 msgstr "AdresseradF:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5932 msgid "TelephoneRowA"
5933 msgstr "TelefonradA"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5936 msgid "TelephoneRowA:"
5937 msgstr "TelefonradA:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5940 msgid "TelephoneRowB"
5941 msgstr "TelefonradB"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5944 msgid "TelephoneRowB:"
5945 msgstr "TelefonradB:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5948 msgid "TelephoneRowC"
5949 msgstr "TelefonradC"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5952 msgid "TelephoneRowC:"
5953 msgstr "TelefonradC:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5956 msgid "TelephoneRowD"
5957 msgstr "TelefonradD"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5960 msgid "TelephoneRowD:"
5961 msgstr "TelefonradD:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5964 msgid "TelephoneRowE"
5965 msgstr "TelefonradE"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5968 msgid "TelephoneRowE:"
5969 msgstr "TelefonradE:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5972 msgid "TelephoneRowF"
5973 msgstr "TelefonradF"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5976 msgid "TelephoneRowF:"
5977 msgstr "TelefonradF:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5980 msgid "InternetRowA"
5981 msgstr "InternetradA"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5984 msgid "InternetRowA:"
5985 msgstr "InternetradA:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5988 msgid "InternetRowB"
5989 msgstr "InternetradB"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5992 msgid "InternetRowB:"
5993 msgstr "InternetradB:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5996 msgid "InternetRowC"
5997 msgstr "InternetradC"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6000 msgid "InternetRowC:"
6001 msgstr "InternetradC:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6004 msgid "InternetRowD"
6005 msgstr "InternetradD"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6008 msgid "InternetRowD:"
6009 msgstr "InternetradD:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6012 msgid "InternetRowE"
6013 msgstr "InternetradE"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6016 msgid "InternetRowE:"
6017 msgstr "InternetradE:"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6020 msgid "InternetRowF"
6021 msgstr "InternetradF"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6024 msgid "InternetRowF:"
6025 msgstr "InternetradF:"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6075 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6079 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6085 msgstr "Merknader #."
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6091 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6112 msgid "(continuing)"
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6121 msgstr "TITTEL OVER:"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6128 msgid "INTERCUT WITH:"
6129 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6144 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6150 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6151 msgid "Classification Codes"
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6161 msgid "Step \\arabic{step}."
6162 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6169 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6171 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6172 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6181 msgid "Question \\arabic{question}."
6182 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6191 msgid "Appendices Section"
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6196 msgid "--- Appendices ---"
6199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6201 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6202 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6206 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6207 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6211 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6212 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6216 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6217 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6221 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6222 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6224 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6225 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6226 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6230 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6231 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6235 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6236 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6240 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6241 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6245 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6246 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6250 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6251 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6255 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6256 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6260 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6261 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6263 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6264 msgid "AddressForOffprints"
6265 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6268 msgid "Address for Offprints:"
6269 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6272 msgid "RunningTitle"
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6277 msgid "Running title:"
6278 msgstr "Løpetittel:"
6280 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6281 msgid "RunningAuthor"
6282 msgstr "Løpeforfattar"
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6285 msgid "Running author:"
6286 msgstr "Løpeforfattar:"
6288 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6293 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6294 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6300 msgid "Running LaTeX Title"
6301 msgstr "LaTeX laupetittel "
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6305 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6307 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6309 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6311 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6312 msgid "Author Running"
6313 msgstr "Løpeforfattar"
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6316 msgid "Author Running:"
6317 msgstr "Laupeforfatter:"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6321 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6325 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6329 msgstr "Tilfelle #."
6331 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6332 msgid "Conjecture #."
6333 msgstr "Konjektur #."
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6343 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6347 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6353 msgstr "Eigenskapar"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6357 msgstr "Eigenskapar #."
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6361 msgstr "Spørsmål #."
6363 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6371 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6375 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6379 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6383 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6384 msgid "Chapterprecis"
6385 msgstr "Kapittel_samandrag"
6387 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6389 msgstr "Kapittel_motto"
6391 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6395 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6397 msgstr "Dikttittel*"
6399 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6401 msgstr "Figur_forklaring"
6403 #: lib/layouts/paper.layout:152
6405 msgstr "Undertittel"
6407 #: lib/layouts/paper.layout:163
6409 msgstr "Institutsjon"
6411 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6415 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6419 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6420 msgid "Electronic Address:"
6421 msgstr "Elektronisk adresse:"
6423 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6424 msgid "acknowledgments"
6427 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6432 msgid "PACS number:"
6433 msgstr "PACS nummer:"
6435 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6436 msgid "\\arabic{chapter}"
6437 msgstr "\\arabic{chapter}"
6439 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6440 msgid "\\Alph{chapter}"
6441 msgstr "\\Alph{chapter}"
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6446 msgstr "Etikettering"
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6462 msgstr "Med kopi til"
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6469 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6474 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6492 msgstr "Bakside-adresse"
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6495 msgid "Backaddress:"
6496 msgstr "Bakside-adresse:"
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6500 msgstr "Spesial post"
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6503 msgid "Specialmail:"
6504 msgstr "Spesial post:"
6506 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6507 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6509 msgstr "Lokalisering"
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6512 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6514 msgstr "Lokalisering:"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6521 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6542 msgid "Your letter of:"
6543 msgstr "Ditt brev den:"
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6558 msgid "Customer no.:"
6559 msgstr "Kunde num.:"
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6566 msgid "Invoice no.:"
6567 msgstr "Faktura num.:"
6569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6571 msgstr "NesteAdresse"
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6574 msgid "Next Address:"
6575 msgstr "Neste adresse:"
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6578 msgid "Post Scriptum:"
6579 msgstr "Post Scriptum:"
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6582 msgid "Sender Name:"
6583 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6586 msgid "SenderAddress"
6587 msgstr "SendarSinAdresse"
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6590 msgid "Sender Address:"
6591 msgstr "SendarSinAdresse:"
6593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6594 msgid "Sender Phone:"
6595 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6603 msgstr "Sendaren sin fax:"
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6610 msgid "Sender E-Mail:"
6611 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6615 msgstr "Sendaren sin URL:"
6617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6626 msgid "LandscapeSlide"
6627 msgstr "LiggandeLysark"
6629 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6630 msgid "Landscape Slide"
6631 msgstr "Liggande lysark"
6633 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6634 msgid "PortraitSlide"
6635 msgstr "StåandeLysark"
6637 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6638 msgid "Portrait Slide"
6639 msgstr "Ståande lysark"
6641 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6645 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6650 msgid "SlideHeading"
6651 msgstr "Lysark_topptekst"
6653 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6654 msgid "SlideSubHeading"
6655 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6658 msgid "ListOfSlides"
6659 msgstr "LysarkListe"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6662 msgid "List Of Slides"
6663 msgstr "Lysark liste"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6666 msgid "SlideContents"
6667 msgstr "LysarkInnhald"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6670 msgid "Slidecontents"
6671 msgstr "Lysark innhald"
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6674 msgid "ProgressContents"
6675 msgstr "ProgresjonInnhald"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6678 msgid "Progress Contents"
6679 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6681 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6685 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6686 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6690 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6694 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6699 msgid "AMS subject classifications."
6700 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6702 #: lib/layouts/slides.layout:104
6704 msgstr "Nytt lysark:"
6706 #: lib/layouts/slides.layout:126
6710 #: lib/layouts/slides.layout:142
6711 msgid "New Overlay:"
6712 msgstr "Ny overliggar:"
6714 #: lib/layouts/slides.layout:183
6716 msgstr "Nytt notat:"
6718 #: lib/layouts/slides.layout:208
6719 msgid "InvisibleText"
6720 msgstr "UsynlegTekst"
6722 #: lib/layouts/slides.layout:216
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6725 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:233
6729 msgstr "SynlegTekst"
6731 #: lib/layouts/slides.layout:241
6733 msgid "<Visible Text Follows>"
6734 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6736 #: lib/layouts/spie.layout:53
6738 msgstr "Forfattarinfo"
6740 #: lib/layouts/spie.layout:65
6742 msgstr "Forfattarinfo:"
6744 #: lib/layouts/spie.layout:78
6748 #: lib/layouts/spie.layout:93
6749 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6752 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6756 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6758 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6759 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6762 msgid "Subsubparagraph"
6763 msgstr "Underunderavsnitt"
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6770 msgid "-- Header --"
6771 msgstr "-- Topptekst --"
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6774 msgid "Special-section"
6775 msgstr "Spesialbolk"
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6778 msgid "Special-section:"
6779 msgstr "Spesialbolk:"
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6783 msgstr "AGU-Tidskrift"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6786 msgid "AGU-journal:"
6787 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6790 msgid "Citation-number"
6791 msgstr "Litteraturnummer"
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6794 msgid "Citation-number:"
6795 msgstr "Litteraturnummer:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6811 msgstr "AGU-utgåve:"
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6815 msgstr "Opphavsrett:"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6822 msgid "Index-terms..."
6823 msgstr "Indeksord..."
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6827 msgstr "Indeksordet"
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6831 msgstr "Indeksordet:"
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6835 msgstr "Kryssreferanse"
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6839 msgstr "Kryssreferanse:"
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6842 msgid "Supplementary"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6846 msgid "Supplementary..."
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6851 msgstr "Tilleggnotat"
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6854 msgid "Sup-mat-note:"
6855 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6859 msgstr "Vis til ein annan"
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6863 msgstr "Vis til ein annan:"
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6875 msgstr "Ident-linje"
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6879 msgstr "Ident-linje:"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6885 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6890 msgid "Published-online:"
6891 msgstr "Nettpublikasjon:"
6893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
6894 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6900 msgstr "Litteratur:"
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6903 msgid "Posting-order"
6904 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6907 msgid "Posting-order:"
6908 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6950 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6962 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6966 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6968 msgstr "ForfattarADR"
6970 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6971 msgid "Author Address:"
6972 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6974 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6976 msgstr "SlugKommentar"
6978 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6979 msgid "Slug Comment:"
6980 msgstr "SlugKommentar:"
6982 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6986 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6988 msgstr "Plano- tabell"
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6991 msgid "Table Caption"
6992 msgstr "Tabell tekst"
6994 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6995 msgid "TableCaption"
6996 msgstr "TabellTekst"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6999 msgid "Current Address"
7000 msgstr "Noverande adresse"
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7003 msgid "Current address:"
7004 msgstr "Noverande adresse:"
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7007 msgid "E-mail address:"
7008 msgstr "E-postadresse:"
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7011 msgid "Key words and phrases:"
7012 msgstr "Stikkord og fraser:"
7014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7020 msgstr "Dedisering:"
7022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7028 msgstr "Oversetter:"
7030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7031 msgid "Subjectclass"
7032 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
7034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7035 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7036 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
7038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7039 msgid "Algorithm #."
7040 msgstr "Algoritme #."
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7047 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7051 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7052 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7055 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7063 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7067 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7071 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7079 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7080 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7083 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7087 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7095 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7103 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7104 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7111 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7112 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7119 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7127 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7135 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7143 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7151 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7152 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7155 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7159 msgid "Acknowledgement*"
7162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7163 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7167 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7172 msgstr "Konklusjon*"
7174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7183 msgid "Subparagraph*"
7184 msgstr "Underavsnitt*"
7186 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7188 msgstr "Forfattergruppe"
7190 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7191 msgid "RevisionHistory"
7192 msgstr "Revisjonshistorie"
7194 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7195 msgid "Revision History"
7196 msgstr "Revisjonshistorie"
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7203 msgid "RevisionRemark"
7204 msgstr "RevisjonsMerknad"
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7214 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7218 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7219 msgid "Part \\Roman{part}"
7220 msgstr "Del \\Roman{part}"
7222 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7223 msgid "\\Alph{section}"
7224 msgstr "\\Alph{section}"
7226 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7227 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7228 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7230 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7231 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7232 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7234 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7235 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7236 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7238 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7239 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7240 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7242 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7243 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7244 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7246 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7247 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7248 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7250 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7251 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7252 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7254 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7255 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7256 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7259 msgid "\\Roman{section}."
7260 msgstr "\\Roman{section}."
7262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7263 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7264 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7266 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7267 msgid "\\Alph{subsection}."
7268 msgstr "\\Alph{subsection}."
7270 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7271 msgid "\\arabic{subsection}."
7272 msgstr "\\arabic{subsection}."
7274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7275 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7276 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7279 msgid "\\alph{subsubsection}."
7280 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7283 msgid "\\alph{paragraph}."
7284 msgstr "\\alph{paragraph}."
7286 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7288 msgstr "Legg til del"
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7292 msgstr "Legg_til_kap"
7294 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7296 msgstr "Legg_til_bolk "
7298 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7300 msgstr "Legg_til_kap* "
7302 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7304 msgstr "Legg_til_bolk*"
7306 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7310 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7314 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7318 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7320 msgstr "Title_topptekst"
7322 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7323 msgid "Uppertitleback"
7324 msgstr "Uppertitleback"
7326 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7327 msgid "Lowertitleback"
7328 msgstr "Lowertitleback"
7330 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7334 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7335 msgid "Captionabove"
7336 msgstr "Over_figurtekst"
7338 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7339 msgid "Captionbelow"
7340 msgstr "Under_figurtekst"
7342 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7346 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7350 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7351 msgid "List of Tables"
7352 msgstr "Liste over tabellar"
7354 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7358 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7359 msgid "List of Figures"
7360 msgstr "Liste over figurar"
7362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7363 msgid "List of Algorithms"
7364 msgstr "Liste over algoritmer"
7366 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7368 msgstr "Meiningslaust!"
7370 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7374 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7379 msgid "Headnote (optional):"
7380 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7382 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7383 msgid "Corr Author:"
7384 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7386 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7388 msgstr "Ekstra_kopiar"
7390 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7392 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7412 msgid "Austrian (new spelling)"
7413 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7421 msgstr "Kviterussisk"
7428 msgid "Portuguese (Brazil)"
7429 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7448 msgid "French Canadian"
7449 msgstr "Fransk-kanadisk"
7469 msgstr "Nederlandsk"
7500 msgid "German (new spelling)"
7501 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7517 msgstr "Kasakhstansk"
7549 msgstr "Portugisisk"
7568 msgid "Serbo-Croatian"
7569 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7603 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7607 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7611 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7615 #: lib/ui/classic.ui:35
7619 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7623 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7627 #: lib/ui/classic.ui:38
7631 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7635 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7639 #: lib/ui/classic.ui:48
7640 msgid "New from Template...|T"
7641 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7643 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7647 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7651 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7655 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7656 msgid "Save As...|A"
7657 msgstr "Lagra som ...|g"
7659 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7661 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7663 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7664 msgid "Version Control|V"
7665 msgstr "Versjonkontroll|V"
7667 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7669 msgstr "Importere|I"
7671 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7673 msgstr "Eksportere|E"
7675 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7679 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7683 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7687 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7688 msgid "Register...|R"
7689 msgstr "Register...|R"
7691 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7692 msgid "Check In Changes...|I"
7693 msgstr "Registrer endringar...|e"
7695 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7696 msgid "Check Out for Edit|O"
7697 msgstr "Hent ut til editering|t"
7699 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7700 msgid "Revert to Last Version|L"
7701 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7703 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7704 msgid "Undo Last Check In|U"
7705 msgstr "Angra siste registrering|A"
7707 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7708 msgid "Show History|H"
7709 msgstr "Vis Historie|H"
7711 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7713 msgstr "Tilpassa...|E"
7715 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7719 #: lib/ui/classic.ui:91
7723 #: lib/ui/classic.ui:93
7727 #: lib/ui/classic.ui:94
7731 #: lib/ui/classic.ui:95
7735 #: lib/ui/classic.ui:96
7736 msgid "Paste External Selection|x"
7737 msgstr "Lim inn Utval|U"
7739 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7741 msgid "Find & Replace...|F"
7742 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7744 #: lib/ui/classic.ui:100
7748 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7752 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
7753 msgid "Spellchecker...|S"
7754 msgstr "Stavekontroll...|S"
7756 #: lib/ui/classic.ui:105
7757 msgid "Thesaurus..."
7758 msgstr "Synonymordbok..."
7760 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
7761 msgid "Count Words|W"
7764 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
7766 msgstr "Sjekk TeX|k"
7768 #: lib/ui/classic.ui:108
7769 msgid "Change Tracking|g"
7770 msgstr "Endra sporing|g"
7772 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
7773 msgid "Preferences...|P"
7776 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
7777 msgid "Reconfigure|R"
7778 msgstr "Set opp på nytt|R"
7780 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7781 msgid "Selection as Lines|L"
7782 msgstr "Utval som linjer|l"
7784 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7785 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7786 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7788 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7789 msgid "Multicolumn|M"
7790 msgstr "Multikolonne|M"
7792 #: lib/ui/classic.ui:122
7794 msgstr ",,,,,,,,,,"
7796 #: lib/ui/classic.ui:123
7797 msgid "Line Bottom|B"
7798 msgstr "Botn linje|B"
7800 #: lib/ui/classic.ui:124
7802 msgstr "Venstre linje|V"
7804 #: lib/ui/classic.ui:125
7805 msgid "Line Right|R"
7806 msgstr "Høgre linje|H"
7808 #: lib/ui/classic.ui:127
7810 msgstr "Justering|J"
7812 #: lib/ui/classic.ui:129
7814 msgstr "Legg til rad|L"
7816 #: lib/ui/classic.ui:130
7817 msgid "Delete Row|w"
7818 msgstr "Fjern rad|F"
7820 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7822 msgstr "Kopier rad|K"
7824 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7826 msgstr "Byt om på rader|d"
7828 #: lib/ui/classic.ui:134
7829 msgid "Add Column|u"
7830 msgstr "Legg til kolonne|k"
7832 #: lib/ui/classic.ui:135
7833 msgid "Delete Column|D"
7834 msgstr "Fjern kolonne|j"
7836 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7838 msgstr "Kopier kolonne|p"
7840 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7841 msgid "Swap Columns"
7842 msgstr "Byt kolonner"
7844 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7848 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7852 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7856 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7860 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7864 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7868 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7869 msgid "Toggle Numbering|N"
7870 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7872 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7873 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7874 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7876 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7877 msgid "Change Limits Type|L"
7878 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7880 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7881 msgid "Change Formula Type|F"
7882 msgstr "Endra formel type|T"
7884 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
7885 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7886 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7888 #: lib/ui/classic.ui:168
7890 msgstr "Justering|J"
7892 #: lib/ui/classic.ui:170
7894 msgstr "Legg til rad|L"
7896 #: lib/ui/classic.ui:171
7897 msgid "Delete Row|D"
7898 msgstr "Fjern rad|F"
7900 #: lib/ui/classic.ui:175
7901 msgid "Add Column|C"
7902 msgstr "Legg til kolonne|k"
7904 #: lib/ui/classic.ui:176
7905 msgid "Delete Column|e"
7906 msgstr "Fjern kolonne|o"
7908 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
7912 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
7916 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
7918 msgstr "I teksten|I"
7920 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
7924 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
7928 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
7930 msgstr "Mathematica"
7932 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
7933 msgid "Maple, simplify"
7934 msgstr "Maple, simplify"
7936 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
7937 msgid "Maple, factor"
7938 msgstr "Maple, factor"
7940 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
7941 msgid "Maple, evalm"
7942 msgstr "Maple,evalm"
7944 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
7945 msgid "Maple, evalf"
7946 msgstr "Maple, evalf"
7948 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
7950 msgid "Inline Formula|I"
7951 msgstr "Formel i teksten|i"
7953 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
7954 msgid "Displayed Formula|D"
7955 msgstr "Eigen formel|E"
7957 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
7958 msgid "Eqnarray Environment|q"
7959 msgstr "Sett med likningar|r"
7961 #: lib/ui/classic.ui:202
7962 msgid "Align Environment|A"
7963 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7965 #: lib/ui/classic.ui:203
7966 msgid "AlignAt Environment"
7967 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7969 #: lib/ui/classic.ui:204
7970 msgid "Flalign Environment|F"
7971 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7973 #: lib/ui/classic.ui:207
7974 msgid "Gather Environment"
7975 msgstr "Samla miljø"
7977 #: lib/ui/classic.ui:208
7978 msgid "Multline Environment"
7979 msgstr "Multilinje miljø"
7981 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
7985 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
7986 msgid "Special Character|S"
7987 msgstr "Spesialteikn|S"
7989 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
7990 msgid "Citation...|C"
7991 msgstr "Litteratur...|L"
7993 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
7994 msgid "Cross-reference...|r"
7995 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7997 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
7999 msgstr "Etikett...|t"
8001 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8005 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8006 msgid "Marginal Note|M"
8007 msgstr "Margnotat|a"
8009 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8011 msgstr "Kort tittel"
8013 #: lib/ui/classic.ui:223
8014 msgid "Index Entry|I"
8015 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8017 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8021 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8025 #: lib/ui/classic.ui:226
8027 msgid "Lists & TOC|O"
8028 msgstr "Ulike Lister|l"
8030 #: lib/ui/classic.ui:228
8034 #: lib/ui/classic.ui:229
8038 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8039 msgid "Graphics...|G"
8040 msgstr "Bilete...|B"
8042 #: lib/ui/classic.ui:231
8043 msgid "Tabular Material...|b"
8044 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8046 #: lib/ui/classic.ui:232
8050 #: lib/ui/classic.ui:234
8051 msgid "Include File...|d"
8052 msgstr "Set inn underdokument...|S"
8054 #: lib/ui/classic.ui:235
8055 msgid "Insert File|e"
8056 msgstr "Set inn fil|n"
8058 #: lib/ui/classic.ui:236
8059 msgid "External Material...|x"
8060 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8062 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8063 msgid "Superscript|S"
8064 msgstr "Heva tekst|v"
8066 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8068 msgstr "Senka tekst|n"
8070 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8071 msgid "Horizontal Fill|H"
8072 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8074 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8075 msgid "Hyphenation Point|P"
8076 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8078 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8079 msgid "Ligature Break|k"
8080 msgstr "Halvt mellomrom|l"
8082 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8083 msgid "Protected Space|r"
8084 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8086 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8087 msgid "Inter-word Space|w"
8088 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8090 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8091 msgid "Thin Space|T"
8092 msgstr "Lite mellomrom|t"
8094 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8095 msgid "Vertical Space..."
8096 msgstr "Loddrett avstand..."
8098 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8099 msgid "Line Break|L"
8102 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8106 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8107 msgid "End of Sentence|E"
8108 msgstr "Slutt å setning|P"
8110 #: lib/ui/classic.ui:252
8111 msgid "Single Quote|Q"
8112 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8114 #: lib/ui/classic.ui:253
8115 msgid "Ordinary Quote|O"
8116 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8118 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8119 msgid "Menu Separator|M"
8120 msgstr "Meny delar|M"
8122 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8123 msgid "Horizontal Line"
8124 msgstr "Vassrett linje"
8126 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8130 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8131 msgid "Display Formula|D"
8132 msgstr "Vis formel|V"
8134 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8135 msgid "Eqnarray Environment|E"
8136 msgstr "Sett med likningar|l"
8138 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8139 msgid "AMS align Environment|a"
8140 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8142 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8143 msgid "AMS alignat Environment|t"
8144 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8146 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8147 msgid "AMS flalign Environment|f"
8148 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8150 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8151 msgid "AMS gather Environment|g"
8152 msgstr "AMS samla miljø|s"
8154 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8155 msgid "AMS multline Environment|m"
8156 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8158 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8159 msgid "Array Environment|y"
8160 msgstr "Likningsmiljø|y"
8162 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8163 msgid "Cases Environment|C"
8164 msgstr "Alternativmiljø|n"
8166 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8167 msgid "Split Environment|S"
8168 msgstr "Delt miljø|V"
8170 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8171 msgid "Font Change|o"
8172 msgstr "Endra skrifttype|f"
8174 #: lib/ui/classic.ui:276
8175 msgid "Math Panel|l"
8176 msgstr "Matte dialog|d"
8178 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8179 msgid "Math Normal Font"
8180 msgstr "Normal matte skriftype"
8182 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8183 msgid "Math Calligraphic Family"
8184 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8186 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8187 msgid "Math Fraktur Family"
8188 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8190 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8191 msgid "Math Roman Family"
8192 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8194 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8195 msgid "Math Sans Serif Family"
8196 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8198 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8199 msgid "Math Bold Series"
8200 msgstr "Feit matte skriftype"
8202 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8203 msgid "Text Normal Font"
8204 msgstr "Normal tekst skriftype"
8206 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8207 msgid "Text Roman Family"
8208 msgstr "Romansk tekst familie"
8210 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8211 msgid "Text Sans Serif Family"
8212 msgstr "Sans serif tekst familie"
8214 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8215 msgid "Text Typewriter Family"
8216 msgstr "Typewriter tekst familie"
8218 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8219 msgid "Text Bold Series"
8220 msgstr "Feit tekst familie"
8222 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8223 msgid "Text Medium Series"
8224 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8226 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8227 msgid "Text Italic Shape"
8228 msgstr "Kursiv tekst"
8230 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8231 msgid "Text Small Caps Shape"
8232 msgstr "Litenbokstav tekst"
8234 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8235 msgid "Text Slanted Shape"
8236 msgstr "Skråstilt tekst"
8238 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8239 msgid "Text Upright Shape"
8240 msgstr "Opprett tekst"
8242 #: lib/ui/classic.ui:306
8243 msgid "Floatflt Figure"
8244 msgstr "Flytar figur"
8246 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8247 msgid "Table of Contents|C"
8248 msgstr "Innhaldsliste|I"
8250 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8251 msgid "Index List|I"
8252 msgstr "Indeks liste|l"
8254 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8255 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8256 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8258 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8259 msgid "LyX Document...|X"
8260 msgstr "LyX dokument...|X"
8262 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8263 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8264 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8266 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8267 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8268 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8270 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8271 msgid "Track Changes|T"
8272 msgstr "Registrer endringar...|r"
8274 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8275 msgid "Merge Changes...|M"
8276 msgstr "Flett endringar...|e"
8278 #: lib/ui/classic.ui:325
8279 msgid "Accept All Changes|A"
8280 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8282 #: lib/ui/classic.ui:326
8283 msgid "Reject All Changes|R"
8284 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8286 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8287 msgid "Show Changes in Output|S"
8288 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8290 #: lib/ui/classic.ui:334
8291 msgid "Character...|C"
8292 msgstr "Teiknsett...|B"
8294 #: lib/ui/classic.ui:335
8295 msgid "Paragraph...|P"
8296 msgstr "Avsnitt...|A"
8298 #: lib/ui/classic.ui:336
8299 msgid "Document...|D"
8300 msgstr "Dokument...|D"
8302 #: lib/ui/classic.ui:337
8303 msgid "Tabular...|T"
8304 msgstr "Tabell...|T"
8306 #: lib/ui/classic.ui:339
8307 msgid "Emphasize Style|E"
8308 msgstr "Utheva skrift|U"
8310 #: lib/ui/classic.ui:340
8311 msgid "Noun Style|N"
8312 msgstr "Kapitelar|K"
8314 #: lib/ui/classic.ui:341
8315 msgid "Bold Style|B"
8316 msgstr "Feit skrift|F"
8318 #: lib/ui/classic.ui:344
8319 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8320 msgstr "Mink listedjup|M"
8322 #: lib/ui/classic.ui:345
8323 msgid "Increase Environment Depth|i"
8324 msgstr "Auk listedjup|A"
8326 #: lib/ui/classic.ui:346
8327 msgid "Start Appendix Here|S"
8328 msgstr "Start vedlegga her|S"
8330 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8331 msgid "Build Program|B"
8332 msgstr "Lag program|B"
8334 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8338 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8340 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8342 #: lib/ui/classic.ui:360
8343 msgid "TeX Information|X"
8344 msgstr "TeX informasjon|T"
8346 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8348 msgstr "Neste notat|N"
8350 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8351 msgid "Go to Label|L"
8352 msgstr "Gå til etikett|e"
8354 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8358 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8359 msgid "Save Bookmark 1|S"
8360 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8362 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8363 msgid "Save Bookmark 2"
8364 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8366 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8367 msgid "Save Bookmark 3"
8368 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8370 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8371 msgid "Save Bookmark 4"
8372 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8374 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8375 msgid "Save Bookmark 5"
8376 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8378 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8379 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8380 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8382 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8383 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8384 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8386 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8387 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8388 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8390 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8391 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8392 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8394 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8395 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8396 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8398 #: lib/ui/classic.ui:404
8400 msgstr "Verktøytips|V"
8402 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8403 msgid "Introduction|I"
8404 msgstr "Introduksjon|I"
8406 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8410 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8411 msgid "User's Guide|U"
8412 msgstr "Brukarhandbok|B"
8414 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8415 msgid "Extended Features|E"
8416 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8418 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8419 msgid "Customization|C"
8420 msgstr "Tilpassing|T"
8422 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8426 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8427 msgid "Table of Contents|a"
8428 msgstr "Innhaldsliste|a"
8430 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8431 msgid "LaTeX Configuration|L"
8432 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8434 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8438 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8439 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8443 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8444 msgid "Preferences..."
8447 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8449 msgstr "Skru av LyX"
8451 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8453 msgstr "Verktyliner"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8461 msgstr "Verktøytips|V"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8464 msgid "New from Template...|m"
8465 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8468 msgid "Open recent|t"
8469 msgstr "Opna nylege|y"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8476 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8481 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8486 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8492 msgid "Paste Recent"
8493 msgstr "Lim inn nyleg"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8497 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8498 msgstr "Lim inn Utval"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8502 msgid "Move Paragraph Up|o"
8503 msgstr ", Avsnitt: "
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8507 msgid "Move Paragraph Down|v"
8508 msgstr ", Avsnitt: "
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8512 msgid "Text Style|S"
8515 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8516 msgid "Paragraph Settings...|P"
8517 msgstr "Avsnittval...|A"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8525 msgid "Rows & Columns|C"
8526 msgstr "Radar& kolonner|k"
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8529 msgid "Increase List Depth|I"
8530 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8533 msgid "Decrease List Depth|D"
8534 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8537 msgid "Dissolve Inset|s"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8541 msgid "TeX Code Settings...|C"
8542 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8545 msgid "Float Settings...|a"
8546 msgstr "Flytarval...|a"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8549 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8550 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Notatval...|N"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8557 msgid "Branch Settings...|B"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8561 msgid "Box Settings...|x"
8562 msgstr "Rammeval...|R"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8565 msgid "Table Settings...|a"
8566 msgstr "Tabellval...|a"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8570 msgid "Clipboard as Lines|C"
8571 msgstr "Utval som linjer|l"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8575 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8576 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8578 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8580 msgid "Customized...|C"
8581 msgstr "Tilpassa...|E"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8585 msgid "Capitalize|a"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8591 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8599 msgstr "Topplinje|#T"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8602 msgid "Bottom Line|B"
8603 msgstr "Botnlinje|B"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8607 msgstr "Venstrelinje|V"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8610 msgid "Right Line|R"
8611 msgstr "Høgrelinje|H"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8615 msgstr "Legg til rad"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8623 msgstr "Legg til kolonne"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8626 msgid "Delete Column"
8627 msgstr "Fjern kolonne"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8630 msgid "Split Cell|C"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8634 msgid "Add Line Above"
8635 msgstr "Ny linje over"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8638 msgid "Add Line Below"
8639 msgstr "Ny linje under"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8642 msgid "Delete Line Above"
8643 msgstr "Fjern linja over"
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 msgid "Delete Line Below"
8647 msgstr "Fjern linja over"
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8650 msgid "Add Line to Left"
8651 msgstr "Ny linje til venstre"
8653 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8654 msgid "Add Line to Right"
8655 msgstr "Ny linje til høgre"
8657 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8658 msgid "Delete Line to Left"
8659 msgstr "Fjern linja til venstre"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8662 msgid "Delete Line to Right"
8663 msgstr "Fjern linja til høgre"
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8667 msgid "Open All Insets|O"
8668 msgstr "Opna flytar innskot"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8671 msgid "Close All Insets|C"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8675 msgid "Display Tooltips|i"
8676 msgstr "Verktøytips|V"
8678 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8680 msgid "View source|s"
8681 msgstr "Synleg område|#S"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8684 msgid "Special Formatting|o"
8685 msgstr "Spesiell formatering|"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8688 msgid "List / TOC|i"
8689 msgstr "Ulike Lister|l"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8708 msgid "Index Entry|d"
8709 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8713 msgstr "Tabell...|T"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8720 msgid "Ordinary Quote|Q"
8721 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8724 msgid "Single Quote|S"
8725 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8728 msgid "Phonetic Symbols|y"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8732 msgid "Aligned Environment"
8733 msgstr "Ved sida av miljø"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8736 msgid "AlignedAt Environment"
8737 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
8740 msgid "Gathered Environment"
8741 msgstr "Samla miljø"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
8744 msgid "Math Panel|P"
8745 msgstr "Matte dialog|d"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8748 msgid "Text Wrap Float|W"
8749 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8752 msgid "External Material...|M"
8753 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8756 msgid "Child Document...|d"
8757 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8761 msgstr "LyX notat|N"
8763 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8765 msgstr "Kommentar|K"
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8768 msgid "Greyed Out|G"
8769 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8771 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8772 msgid "Change Tracking|C"
8773 msgstr "Endra sporing|E"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8776 msgid "Table of Contents|T"
8777 msgstr "Innhaldsliste|I"
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8780 msgid "Start Appendix Here|A"
8781 msgstr "Start vedlegga her|S"
8783 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8784 msgid "Compressed|o"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8788 msgid "Settings...|S"
8791 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8793 msgid "Accept Change|A"
8794 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8796 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8798 msgid "Reject Change|R"
8799 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8801 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8803 msgid "Accept All Changes|c"
8804 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8806 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8808 msgid "Reject All Changes|e"
8809 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8811 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8813 msgid "Next Reference|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8817 msgid "Thesaurus...|T"
8818 msgstr "Synonymordbok...|S"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
8821 msgid "TeX Information|I"
8822 msgstr "TeX informasjon|T"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8829 msgid "New document"
8830 msgstr "Nytt dokument"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8833 msgid "Open document"
8834 msgstr "Opna eit dokument"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8837 msgid "Save document"
8838 msgstr "Lagre dokumentet"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8841 msgid "Print document"
8842 msgstr "Skriv ut dokument"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8853 msgid "Find and replace"
8854 msgstr "Søk og erstatt"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8857 msgid "Toggle emphasis"
8858 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8862 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8866 msgstr "Bruk den førre"
8868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8870 msgstr "Set inn matte"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8873 msgid "Insert graphics"
8874 msgstr "Set inn grafikk"
8876 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8877 msgid "Insert table"
8878 msgstr "Set inn tabell"
8880 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8884 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8885 msgid "Numbered list"
8886 msgstr "Nummerert liste "
8888 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8889 msgid "Itemized list"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8893 msgid "Increase depth"
8896 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8897 msgid "Decrease depth"
8898 msgstr "Minsk djupna"
8900 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8901 msgid "Insert figure float"
8902 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8905 msgid "Insert table float"
8906 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8908 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8909 msgid "Insert label"
8910 msgstr "Set inn ein etikett"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8913 msgid "Insert cross-reference"
8914 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8917 msgid "Insert citation"
8918 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8921 msgid "Insert index entry"
8922 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8925 msgid "Insert footnote"
8926 msgstr "Set inn fotnote"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8929 msgid "Insert margin note"
8930 msgstr "Set inn marg-notat"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8934 msgstr "Set inn notat"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8938 msgstr "Set inn URL"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8941 msgid "Insert TeX Code"
8942 msgstr "Set inn TeX"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8945 msgid "Include file"
8946 msgstr "Set inn underdokument"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8950 msgstr "LaTeX stiler"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8953 msgid "Paragraph settings"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8957 msgid "Table of contents"
8958 msgstr "Innhaldsliste"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8961 msgid "Check spelling"
8962 msgstr "Sjekk rettskriving"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8970 msgstr "Legg til rad"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8974 msgstr "Legg til kolonne"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8981 msgid "Delete column"
8982 msgstr "Fjern kolonne"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8985 msgid "Set top line"
8986 msgstr "Lag topplinje"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8989 msgid "Set bottom line"
8990 msgstr "Lag botnlinje"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8993 msgid "Set left line"
8994 msgstr "Lag venstrelinje"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8997 msgid "Set right line"
8998 msgstr "Lag høgrelinje"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9001 msgid "Set all lines"
9002 msgstr "Lag kantlinjer"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9005 msgid "Unset all lines"
9006 msgstr "Fjern kantlinjer"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9010 msgstr "Venstrejuster"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9013 msgid "Align center"
9014 msgstr "Set i sentrum"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9018 msgstr "Høgrejuster"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9025 msgid "Align middle"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9029 msgid "Align bottom"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9034 msgstr "Roter cella"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9037 msgid "Rotate table"
9038 msgstr "Roter tabell"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9041 msgid "Set multi-column"
9042 msgstr "Spesiell multikolonne"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9049 msgid "Show math panel"
9050 msgstr "Vis matte dialog"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9053 msgid "Set display mode"
9054 msgstr "Byt matte modus"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9057 msgid "Insert square root"
9058 msgstr "Set inn rotteikn"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9062 msgstr "Set inn sum"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9065 msgid "Insert integral"
9066 msgstr "Set inn integral"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9069 msgid "Insert product"
9070 msgstr "Set produkt"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9074 msgstr "Set inn ( )"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9078 msgstr "Set inn [ ]"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9082 msgstr "Set inn { }"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9086 msgid "Insert cases environment"
9087 msgstr "Alternativmiljø|n"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9093 #: src/BufferView.C:251
9096 "The document %1$s is already loaded.\n"
9098 "Do you want to revert to the saved version?"
9100 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
9102 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
9104 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9105 msgid "Revert to saved document?"
9106 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
9108 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9111 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
9113 #: src/BufferView.C:255
9115 msgid "&Switch to document"
9116 msgstr "&Byt til dokumentet"
9118 #: src/BufferView.C:276
9121 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9123 "Do you want to create a new document?"
9125 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
9127 "Vil du laga eit nytt dokument?"
9129 #: src/BufferView.C:279
9130 msgid "Create new document?"
9131 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
9133 #: src/BufferView.C:280
9138 #: src/BufferView.C:536
9140 msgid "Saved bookmark %1$d"
9141 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
9143 #: src/BufferView.C:570
9145 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9146 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9148 #: src/BufferView.C:737
9149 msgid "No further undo information"
9150 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9152 #: src/BufferView.C:748
9153 msgid "No further redo information"
9154 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9156 #: src/BufferView.C:896
9158 msgstr "Merke slått av"
9160 #: src/BufferView.C:903
9164 #: src/BufferView.C:910
9165 msgid "Mark removed"
9166 msgstr "Fjerna merke"
9168 #: src/BufferView.C:913
9172 #: src/BufferView.C:959
9174 msgid "%1$d words in selection."
9175 msgstr "%1$d ord i utval."
9177 #: src/BufferView.C:962
9179 msgid "%1$d words in document."
9180 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9182 #: src/BufferView.C:967
9183 msgid "One word in selection."
9184 msgstr "Eit ord i utvalet."
9186 #: src/BufferView.C:969
9187 msgid "One word in document."
9188 msgstr "Eit ord i dokument."
9190 #: src/BufferView.C:972
9194 #: src/BufferView.C:1390
9195 msgid "Select LyX document to insert"
9196 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9198 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9199 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9202 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9203 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9204 msgid "Documents|#o#O"
9205 msgstr "Dokument|#o#O"
9207 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9208 msgid "Examples|#E#e"
9209 msgstr "Eksempla|#E#e"
9211 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9212 #: src/lyxfunc.C:1764
9213 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9214 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9216 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9217 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9221 #: src/BufferView.C:1421
9223 msgid "Inserting document %1$s..."
9224 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9226 #: src/BufferView.C:1431
9228 msgid "Document %1$s inserted."
9229 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9231 #: src/BufferView.C:1433
9233 msgid "Could not insert document %1$s"
9234 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9238 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9239 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9242 msgid "ChkTeX warning id # "
9243 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9245 #: src/CutAndPaste.C:406
9248 "Layout had to be changed from\n"
9250 "because of class conversion from\n"
9253 "Stil har blitt endra frå\n"
9255 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9258 #: src/CutAndPaste.C:411
9259 msgid "Changed Layout"
9260 msgstr "Endra avsnittstil"
9262 #: src/CutAndPaste.C:430
9265 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9268 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9271 #: src/CutAndPaste.C:437
9272 msgid "Undefined character style"
9273 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9305 msgstr "magentaraud"
9313 msgstr "Skrivemerke"
9329 msgstr "LaTeX tekst"
9332 msgid "previewed snippet"
9333 msgstr "Førehandvist bit"
9340 msgid "note background"
9341 msgstr "notat bakgrunn"
9348 msgid "comment background"
9349 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9352 msgid "greyedout inset"
9353 msgstr "gråfarga innskot"
9356 msgid "greyedout inset background"
9357 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9362 msgstr "Skuggelagd ramme"
9373 msgid "command inset"
9374 msgstr "Kommando innskot"
9377 msgid "command inset background"
9378 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9381 msgid "command inset frame"
9382 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9385 msgid "special character"
9386 msgstr "Spesial teikn"
9389 msgid "math background"
9390 msgstr "matte bakgrunn"
9393 msgid "graphics background"
9394 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9397 msgid "Math macro background"
9398 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9402 msgstr "matte ramme"
9406 msgstr "matte linje"
9409 msgid "caption frame"
9410 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9413 msgid "collapsable inset text"
9414 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9417 msgid "collapsable inset frame"
9418 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9421 msgid "inset background"
9422 msgstr "Innskot bakgrunn"
9426 msgstr "innskot ramme"
9433 msgid "end-of-line marker"
9434 msgstr "linjesluttmerke"
9437 msgid "appendix marker"
9438 msgstr "Vedegg merke"
9442 msgstr "Linje for endring"
9445 msgid "Deleted text"
9446 msgstr "Sletta tekst"
9450 msgstr "Lagt til tekst"
9453 msgid "added space markers"
9454 msgstr "la til mellomrom markør"
9457 msgid "top/bottom line"
9458 msgstr "Topp-/botn linje"
9462 msgstr "tabell-linje"
9465 msgid "table on/off line"
9466 msgstr "Tabell linja av/på"
9477 msgid "top of button"
9478 msgstr "over knappen"
9481 msgid "bottom of button"
9482 msgstr "under knappen"
9485 msgid "left of button"
9486 msgstr "til venstre for knappen"
9489 msgid "right of button"
9490 msgstr "til høgre for knappen"
9493 msgid "button background"
9494 msgstr "bakgrunn på knappen"
9506 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9507 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9509 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9510 msgid "Running MakeIndex."
9511 msgstr "Lag indeks."
9514 msgid "Running BibTeX."
9515 msgstr "BibTeX køyrer."
9517 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9518 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9519 msgid "No Documents Open!"
9520 msgstr "Ingen opne dokument!"
9522 #: src/MenuBackend.C:514
9523 msgid "Plain Text as Lines"
9524 msgstr "Rein tekst som linjer"
9526 #: src/MenuBackend.C:516
9527 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9528 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9530 #: src/MenuBackend.C:716
9531 msgid "No Table of contents"
9532 msgstr "Inga innhaldsliste"
9534 #: src/SpellBase.C:50
9535 msgid "Native OS API not yet supported."
9536 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9539 msgid "Could not remove temporary directory"
9540 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9544 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9545 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9548 msgid "Unknown document class"
9549 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9553 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9554 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9556 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9558 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9559 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9561 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9562 msgid "Document header error"
9563 msgstr "Filhovud-feil"
9566 msgid "\\begin_header is missing"
9567 msgstr "\\begin_header manglar"
9570 msgid "\\begin_document is missing"
9571 msgstr "\\begin_document manglar"
9574 msgid "Can't load document class"
9575 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9580 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9582 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9584 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9585 msgid "Document could not be read"
9586 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9588 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9590 msgid "%1$s could not be read."
9591 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9593 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9594 msgid "Document format failure"
9595 msgstr "Dokumentstil feil"
9599 msgid "%1$s is not a LyX document."
9600 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9603 msgid "Conversion failed"
9604 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9609 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9610 "it could not be created."
9612 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9613 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9616 msgid "Conversion script not found"
9617 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9622 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9623 "could not be found."
9625 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9626 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9629 msgid "Conversion script failed"
9630 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9635 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9638 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9639 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9643 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9644 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9648 msgid "Backup failure"
9649 msgstr "ChkTeX feil"
9654 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9655 "Please check if the directory exists and is writeable."
9658 #: src/buffer.C:1079
9659 msgid "Running chktex..."
9660 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9662 #: src/buffer.C:1092
9663 msgid "chktex failure"
9664 msgstr "ChkTeX feil"
9666 #: src/buffer.C:1093
9667 msgid "Could not run chktex successfully."
9668 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9670 #: src/buffer_funcs.C:78
9673 "The specified document\n"
9675 "could not be read."
9679 "kunne ikkje bli lest."
9681 #: src/buffer_funcs.C:80
9682 msgid "Could not read document"
9683 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9685 #: src/buffer_funcs.C:92
9688 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9690 "Recover emergency save?"
9692 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9694 "Gå tilbake til nødkopien?"
9696 #: src/buffer_funcs.C:95
9697 msgid "Load emergency save?"
9698 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9700 #: src/buffer_funcs.C:96
9703 msgstr "&Gå tilbake"
9705 #: src/buffer_funcs.C:96
9707 msgid "&Load Original"
9708 msgstr "&Last Original"
9710 #: src/buffer_funcs.C:118
9713 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9715 "Load the backup instead?"
9717 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9719 "Skal vi opna det istaden?"
9721 #: src/buffer_funcs.C:121
9722 msgid "Load backup?"
9723 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9725 #: src/buffer_funcs.C:122
9727 msgid "&Load backup"
9728 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9730 #: src/buffer_funcs.C:122
9732 msgid "Load &original"
9733 msgstr "Last &original"
9735 #: src/buffer_funcs.C:161
9737 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9738 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9740 #: src/buffer_funcs.C:163
9741 msgid "Retrieve from version control?"
9742 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9744 #: src/buffer_funcs.C:164
9747 msgstr "Gjenopp&rett"
9749 #: src/buffer_funcs.C:197
9752 "The specified document template\n"
9754 "could not be read."
9758 "kunne ikkje bli lest."
9760 #: src/buffer_funcs.C:199
9761 msgid "Could not read template"
9762 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9764 #: src/buffer_funcs.C:449
9765 msgid "\\arabic{enumi}."
9766 msgstr "\\arabic{enumi}."
9768 #: src/buffer_funcs.C:455
9769 msgid "\\roman{enumiii}."
9770 msgstr "\\roman{enumiii}."
9772 #: src/buffer_funcs.C:458
9773 msgid "\\Alph{enumiv}."
9774 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9776 #: src/buffer_funcs.C:497
9781 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
9784 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9786 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9788 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9790 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9792 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
9793 msgid "Save changed document?"
9794 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9796 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9799 msgstr "&Forkast"
9801 #: src/bufferlist.C:314
9803 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9804 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9806 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
9807 msgid " Save seems successful. Phew."
9808 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9810 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
9811 msgid " Save failed! Trying..."
9812 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9814 #: src/bufferlist.C:355
9815 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9816 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9818 #: src/bufferparams.C:433
9820 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9821 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9823 #: src/bufferparams.C:435
9824 msgid "Document class not available"
9825 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9827 #: src/bufferparams.C:436
9828 msgid "LyX will not be able to produce output."
9829 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9831 #: src/bufferview_funcs.C:303
9832 msgid "No more insets"
9833 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9835 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
9836 msgid "No debugging message"
9837 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9839 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
9840 msgid "General information"
9841 msgstr "Generell informasjon"
9843 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
9844 msgid "Developers' general debug messages"
9845 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9847 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
9848 msgid "All debugging messages"
9849 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9851 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
9853 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9854 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9856 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
9857 #: src/converter.C:508
9858 msgid "Cannot convert file"
9859 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9861 #: src/converter.C:321
9864 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9865 "Define a convertor in the preferences."
9867 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9868 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9870 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
9871 msgid "Executing command: "
9872 msgstr "Køyrer kommando: "
9874 #: src/converter.C:440
9875 msgid "Build errors"
9878 #: src/converter.C:441
9879 msgid "There were errors during the build process."
9880 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9882 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
9884 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9885 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9887 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
9889 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9890 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9892 #: src/converter.C:510
9894 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9895 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9897 #: src/converter.C:579
9898 msgid "Running LaTeX..."
9899 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9901 #: src/converter.C:597
9904 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9907 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9910 #: src/converter.C:600
9911 msgid "LaTeX failed"
9912 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9914 #: src/converter.C:602
9915 msgid "Output is empty"
9916 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9918 #: src/converter.C:603
9919 msgid "An empty output file was generated."
9920 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9923 msgid "Program initialisation"
9924 msgstr "Startar opp programmet"
9927 msgid "Keyboard events handling"
9928 msgstr "Tastatur handtering"
9931 msgid "GUI handling"
9932 msgstr "GUI handtering"
9935 msgid "Lyxlex grammar parser"
9936 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9939 msgid "Configuration files reading"
9940 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9943 msgid "Custom keyboard definition"
9944 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9947 msgid "LaTeX generation/execution"
9948 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9952 msgstr "Redigere matte"
9955 msgid "Font handling"
9956 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9959 msgid "Textclass files reading"
9960 msgstr "Les tekstklasser"
9963 msgid "Version control"
9964 msgstr "Kontroll av versjonar"
9967 msgid "External control interface"
9968 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9971 msgid "Keep *roff temporary files"
9972 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9975 msgid "User commands"
9976 msgstr "Brukar kommandoar"
9979 msgid "The LyX Lexxer"
9980 msgstr "Lex for LyX"
9983 msgid "Dependency information"
9984 msgstr "Informasjon om bindingar"
9988 msgstr "LyX innskot"
9991 msgid "Files used by LyX"
9992 msgstr "Filer brukt av LyX"
9995 msgid "Workarea events"
9996 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9999 msgid "Insettext/tabular messages"
10000 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
10003 msgid "Graphics conversion and loading"
10004 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
10007 msgid "Change tracking"
10008 msgstr "Endra sporing"
10011 msgid "External template/inset messages"
10012 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
10015 msgid "RowPainter profiling"
10018 #: src/exporter.C:79
10021 "The file %1$s already exists.\n"
10023 "Do you want to over-write that file?"
10025 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
10027 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
10029 #: src/exporter.C:82
10030 msgid "Over-write file?"
10031 msgstr "S&krivover dokumentet?"
10033 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10035 msgid "&Over-write"
10036 msgstr "Skriv&over"
10038 #: src/exporter.C:84
10040 msgid "Over-write &all"
10041 msgstr "Skrivover &alt"
10043 #: src/exporter.C:85
10045 msgid "&Cancel export"
10046 msgstr "&Avbryt eksport"
10048 #: src/exporter.C:134
10049 msgid "Couldn't copy file"
10050 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
10052 #: src/exporter.C:135
10054 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10055 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
10057 #: src/exporter.C:173
10058 msgid "Couldn't export file"
10059 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
10061 #: src/exporter.C:174
10063 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10064 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10066 #: src/exporter.C:207
10067 msgid "File name error"
10068 msgstr "Feil på filnamn"
10070 #: src/exporter.C:208
10071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10072 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
10074 #: src/exporter.C:243
10075 msgid "Document export cancelled."
10076 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
10078 #: src/exporter.C:249
10080 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10081 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
10083 #: src/exporter.C:255
10085 msgid "Document exported as %1$s"
10086 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
10088 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10089 msgid "Cannot view file"
10090 msgstr "Kan ikkje vise fila"
10092 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10094 msgid "File does not exist: %1$s"
10095 msgstr "Finn ikkje fila."
10097 #: src/format.C:280
10099 msgid "No information for viewing %1$s"
10100 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
10102 #: src/format.C:290
10104 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10105 msgstr "Automatisk lagring feila!"
10107 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10108 msgid "Cannot edit file"
10109 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
10111 #: src/format.C:350
10113 msgid "No information for editing %1$s"
10114 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
10116 #: src/format.C:360
10118 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10121 #: src/frontends/LyXView.C:323
10125 #: src/frontends/LyXView.C:327
10126 msgid " (read only)"
10127 msgstr " (berre lesing)"
10129 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10130 msgid "Formatting document..."
10131 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
10133 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10134 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10135 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10138 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10139 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10142 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10143 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
10145 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10147 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10148 "1995-2001 LyX Team"
10150 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
10151 "1995-2001 LyX Teamet"
10153 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10155 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10156 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10157 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10158 "any later version."
10160 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
10161 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
10162 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
10164 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10166 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10167 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10168 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10169 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10170 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10171 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10172 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10176 msgid "LyX Version "
10177 msgstr "LyX Versjon "
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10180 msgid "Library directory: "
10181 msgstr "Bibliotek katalog: "
10183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10184 msgid "User directory: "
10185 msgstr "Brukar katalog"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10188 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10189 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10192 msgid "Select a BibTeX database to add"
10193 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10195 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10196 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10197 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10200 msgid "Select a BibTeX style"
10201 msgstr "Vel BibTeX stil"
10203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10204 msgid "No frame drawn"
10205 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10208 msgid "Rectangular box"
10209 msgstr "Rektangulær ramme"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10212 msgid "Oval box, thin"
10213 msgstr "Tynn, oval ramme"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10216 msgid "Oval box, thick"
10217 msgstr "Tjukk oval ramme"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10221 msgstr "Skuggelagd ramme"
10223 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10225 msgstr "Dobbel ramme"
10227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10228 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10229 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10234 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10235 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10236 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10237 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10238 msgid "Total Height"
10239 msgstr "Heile høgda"
10241 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10246 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10247 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10249 msgstr "Sans Serif"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10254 msgstr "Typewriter"
10256 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10258 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10259 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10262 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10263 msgid "Select external file"
10264 msgstr "Vel ekstern fil"
10266 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10267 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10269 msgstr "Øvst til venstre"
10271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10273 msgid "Bottom left"
10274 msgstr "Nedst til venstre"
10276 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10277 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10278 msgid "Baseline left"
10279 msgstr "Venstre grunnlinje"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10284 msgstr "Øvst midt på"
10286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10288 msgid "Bottom center"
10289 msgstr "Nedst midt på"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10293 msgid "Baseline center"
10294 msgstr "Midt på grunnlina"
10296 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10299 msgstr "Øvst til høgre"
10301 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10302 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10303 msgid "Bottom right"
10304 msgstr "Nedst til høgre"
10306 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10307 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10308 msgid "Baseline right"
10309 msgstr "Høgre grunnlinje"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10312 msgid "Select graphics file"
10313 msgstr "Vel grafikk fil"
10315 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10316 msgid "Clipart|#C#c"
10317 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10320 msgid "Select document to include"
10321 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10324 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10325 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10329 msgstr "LaTeX-logg"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10332 msgid "Literate Programming Build Log"
10333 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10336 msgid "lyx2lyx Error Log"
10337 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10340 msgid "Version Control Log"
10341 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10344 msgid "No LaTeX log file found."
10345 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10347 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10348 msgid "No literate programming build log file found."
10349 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10352 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10353 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10356 msgid "No version control log file found."
10357 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10359 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10360 msgid "Choose bind file"
10361 msgstr "Vel bindingsfil"
10363 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10364 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10365 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10367 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10368 msgid "Choose UI file"
10369 msgstr "Vel UI fil"
10371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10372 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10373 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10376 msgid "Choose keyboard map"
10377 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10379 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10380 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10381 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10383 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10384 msgid "Choose personal dictionary"
10385 msgstr "Vel personleg ordbok"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10392 msgid "Print to file"
10393 msgstr "Skriv ut til fil"
10395 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10396 msgid "PostScript files (*.ps)"
10397 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10399 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10400 msgid "Spellchecker error"
10401 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10403 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10404 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10405 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10409 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10410 "Maybe it has been killed."
10412 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10413 "Kanskje nokon drap den."
10415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10416 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10417 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10419 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10420 msgid "The spellchecker has failed"
10421 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10423 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10425 msgid "%1$d words checked."
10426 msgstr "%1$d ord sjekka."
10428 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10429 msgid "One word checked."
10430 msgstr "Eit ord er sjekka."
10432 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10433 msgid "Spelling check completed"
10434 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10436 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10437 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10438 msgid "Table of Contents"
10439 msgstr "Innhaldsliste"
10441 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10443 msgid "%1$s and %2$s"
10444 msgstr "%1$s og %2$s"
10446 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10448 msgid "%1$s et al."
10449 msgstr "%1$s et al."
10451 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10455 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10460 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10461 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10462 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10464 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10465 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10467 msgstr "Inga endring"
10469 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10470 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10474 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10475 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10487 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10501 msgstr "Lita skrifttype"
10503 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10517 msgstr "Understrek"
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10521 msgstr "Storebokstaver"
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10525 msgstr "Ingen fargar"
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10559 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10560 msgid "System files|#S#s"
10561 msgstr "System filer|#S#s"
10563 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10564 msgid "User files|#U#u"
10565 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10567 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10569 msgid "Could not update TeX information"
10570 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10572 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10574 msgid "The script `%s' failed."
10575 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10577 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10578 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10579 msgid "Index Entry"
10580 msgstr "Indeksnøkkel"
10582 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10583 msgid "Keyword:|#K"
10584 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10586 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10587 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10591 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10593 msgstr "Etikett:|#E"
10595 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10600 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10601 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10602 msgid "Bibliography Entry Settings"
10603 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10605 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10606 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10607 msgid "BibTeX Bibliography"
10608 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10610 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10611 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10612 msgid "Box Settings"
10615 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10616 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10617 msgid "Branch Settings"
10620 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10621 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10622 msgid "Merge Changes"
10623 msgstr "Slå saman endringar"
10625 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10626 msgid "Accept highlighted change?"
10627 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10629 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10630 msgid "unknown author"
10631 msgstr "Ukjend forfattar"
10633 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10634 msgid "unknown date"
10635 msgstr "Ukjend dato"
10637 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10638 msgid "Done merging changes"
10639 msgstr "Slått saman endringar"
10641 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10642 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10646 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10650 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10654 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10655 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10656 msgid "Document Settings"
10657 msgstr "Dokumentval"
10659 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10660 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10662 msgid "Unavailable: %1$s"
10663 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10665 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10666 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10667 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10668 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10671 msgid " (not installed)"
10674 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10676 msgstr "Liten avstand"
10678 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10679 msgid "Medium Skip"
10680 msgstr "Medium avstand"
10682 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10684 msgstr "Stor avstand"
10686 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10691 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10696 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10698 msgid "No headings numbered"
10699 msgstr "Ingen nummer"
10701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10702 msgid "Only parts numbered"
10705 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10706 msgid "Chapters and above numbered"
10709 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10711 msgid "Sections and above numbered"
10712 msgstr "Kor mange nivå:"
10714 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10715 msgid "Subsections and above numbered"
10718 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10719 msgid "Subsubsections and above numbered"
10722 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10723 msgid "Paragraphs and above numbered"
10726 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10727 msgid "All headings numbered"
10730 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10732 msgid "Only Parts appear in TOC"
10733 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10735 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10736 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10740 msgid "Sections and above appear in TOC"
10743 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10744 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10747 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10748 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10751 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10752 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10755 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
10756 msgid "TOC contains all headings"
10759 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10760 msgid "TeX Settings"
10763 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10767 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10768 msgid "*** No Errors ***"
10769 msgstr "*** Ingen feil ***"
10771 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10776 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10777 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10778 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10779 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10780 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10781 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10783 msgstr "Forstørring%"
10785 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10787 msgid "External Settings"
10788 msgstr "Tekst brekkingval"
10790 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10795 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10800 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10801 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10802 msgid "Float Settings"
10805 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10806 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10807 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10811 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10812 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10813 msgid "Child Document"
10814 msgstr "Barnedokumentet"
10816 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10818 msgstr "Logg framsynar"
10820 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10821 msgid "Error reading file!"
10822 msgstr "Feil ved lasting."
10824 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10825 msgid "Math Delimiters"
10826 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10828 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10829 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10831 msgstr "Matte dialog"
10833 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10834 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10835 msgid "Math Matrix"
10836 msgstr "Matte matrise"
10838 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10839 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10840 msgid "Note Settings"
10843 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10844 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10845 msgid "Paragraph Settings"
10846 msgstr "Val for avsnitt"
10848 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10849 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10850 msgid "Senseless with this layout!"
10851 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10853 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10855 msgid "Preferences"
10858 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10859 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10860 msgid "pspell (library)"
10861 msgstr "psspell (bibliotek )"
10863 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10864 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10865 msgid "aspell (library)"
10866 msgstr "aspell (bibliotek )"
10868 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10869 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10870 msgid "Cross-reference"
10871 msgstr "Kryssreferanse"
10873 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10874 msgid "No labels found."
10875 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10877 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10878 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10879 msgid "Find and Replace"
10880 msgstr "Søk og erstatt"
10882 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10883 msgid "Send document to command"
10884 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10886 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10887 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10891 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10892 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10893 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10894 msgid "Spellchecker"
10895 msgstr "Stavekontroll"
10897 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10899 msgstr "Kontrollert"
10901 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10902 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10903 msgid "Insert Table"
10904 msgstr "Set inn tabell"
10906 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10907 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10908 msgid "Table Settings"
10911 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10912 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10913 msgid "TeX Information"
10914 msgstr "TeX informasjon"
10916 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10920 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10921 msgid "No synonyms found"
10922 msgstr "Fann ikkje synonym"
10924 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10925 msgid "*** No Lists ***"
10926 msgstr "*** Inga liste ***"
10928 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10929 msgid "*** No Items ***"
10930 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10932 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10933 msgid "VSpace Settings"
10934 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10936 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10937 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10938 msgid "Text Wrap Settings"
10939 msgstr "Tekst brekkingval"
10941 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
10942 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
10943 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10944 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10945 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10950 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10955 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10958 msgstr "&Matte"
10960 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10963 msgstr "Dings &1"
10965 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10968 msgstr "Ding &2"
10970 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10973 msgstr "Ding &3"
10975 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10978 msgstr "Ding &4"
10980 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10983 msgstr "Tilpassa...|E"
10985 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10986 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10987 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10991 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10992 msgid "Enter a custom bullet"
10993 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
10995 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10996 msgid "Directories"
10999 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11008 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11010 msgid "Change made at %1$s\n"
11011 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
11013 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11014 msgid "Previous command"
11015 msgstr "Kommandoen før"
11017 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11018 msgid "Next command"
11019 msgstr "Neste kommando"
11021 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11022 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11025 msgstr "Stor avstand"
11027 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11028 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11031 msgstr "Stor avstand"
11033 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11034 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11038 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11039 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11042 msgstr "Stor avstand"
11044 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11045 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11046 msgid "LyX: Delimiters"
11047 msgstr "LyX: skiljeteikn"
11049 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11052 msgid "Variable size"
11053 msgstr "tabell-linje"
11055 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11056 msgid "Author-year"
11057 msgstr "Forfattar-år"
11059 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11063 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11067 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11071 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11075 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11079 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11084 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11089 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11093 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11097 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11101 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11105 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11109 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11113 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11117 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11121 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11126 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11127 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11130 msgid "Document Class"
11131 msgstr "Dokumentklasse"
11133 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11134 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11137 msgstr "Skri&fttypar:"
11139 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11140 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11141 msgid "Text Layout"
11144 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11145 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11146 msgid "Page Layout"
11147 msgstr "Avsnittstil"
11149 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11151 msgid "Page Margins"
11152 msgstr "Sidemargar"
11154 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11157 msgid "Numbering & TOC"
11158 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
11160 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11161 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11162 msgid "Math Options"
11165 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11167 msgid "Float Placement"
11168 msgstr "Flytar plassering"
11170 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11176 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11179 msgid "LaTeX Preamble"
11180 msgstr "LaTeX fortekst"
11182 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11183 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11188 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11189 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11190 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11191 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11195 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11196 msgid "TeX Code Settings"
11199 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11200 msgid "External Material"
11201 msgstr "Eksternt materiale"
11203 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11204 msgid "Math Delimiter"
11205 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11207 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11208 msgid "LyX: Math Spacing"
11209 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11211 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11212 msgid "Thin space\t\\,"
11213 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11215 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11216 msgid "Medium space\t\\:"
11217 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11219 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11220 msgid "Thick space\t\\;"
11221 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11223 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11224 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11225 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11227 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11228 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11229 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11231 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11232 msgid "Negative space\t\\!"
11233 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11235 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11236 msgid "LyX: Math Roots"
11237 msgstr "LyX: Matte røtter"
11239 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11240 msgid "Square root\t\\sqrt"
11241 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11243 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11244 msgid "Cube root\t\\root"
11245 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11247 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11248 msgid "Other root\t\\root"
11249 msgstr "Anna rot\t\\root"
11251 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11253 msgid "LyX: Fractions"
11254 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11256 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11258 msgid "Standard\t\\frac"
11261 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11263 msgid "No hor. line\t\\atop"
11264 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11266 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11267 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11270 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11271 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11274 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11275 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11278 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11279 msgid "Binomial\t\\choose"
11282 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11283 msgid "LyX: Math Styles"
11284 msgstr "LyX: Matte stilar"
11286 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11287 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11288 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11290 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11291 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11292 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11294 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11295 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11296 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11298 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11299 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11300 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11302 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11303 msgid "LyX: Math Fonts"
11304 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11306 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11307 msgid "Roman\t\\mathrm"
11308 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11310 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11311 msgid "Bold\t\\mathbf"
11312 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11314 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11315 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11316 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11318 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11319 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11320 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11322 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11323 msgid "Italic\t\\mathit"
11324 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11326 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11327 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11328 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11330 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11331 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11332 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11334 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11335 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11336 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11338 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11339 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11340 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11342 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11343 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11344 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11346 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11347 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11348 msgid "LyX: Insert Matrix"
11349 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11351 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11355 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11359 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11363 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11364 msgid "Look and feel"
11365 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11367 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11368 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11369 msgid "User interface"
11370 msgstr "Grensesnitt"
11372 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11373 msgid "Screen fonts"
11374 msgstr "Skjerm skrift"
11376 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11380 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11384 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11385 msgid "Language settings"
11388 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11390 msgstr "Eksportvegar "
11392 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11394 msgstr "Rein tekst"
11396 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11397 msgid "Date format"
11398 msgstr "Datoformat"
11400 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11401 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11405 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11409 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11413 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11414 msgid "File formats"
11417 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11419 msgstr "Eksportprogram"
11421 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11423 msgstr "Kopierarar"
11425 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11427 msgid "Format in use"
11430 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11431 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11433 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
11434 "programmet fyrst."
11436 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11437 msgid "Select a document templates directory"
11438 msgstr "Vel ein stig til malar"
11440 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11441 msgid "Select a temporary directory"
11442 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
11444 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11445 msgid "Select a backups directory"
11446 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
11448 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11449 msgid "Select a document directory"
11450 msgstr "Vel stig til dokument"
11452 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11453 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11454 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
11456 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11457 msgid "Print Document"
11458 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11460 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11463 msgstr "&Gå tilbake"
11465 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11467 msgstr "Hopp tilbake"
11469 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11470 msgid "Jump to label"
11471 msgstr "Gå til referanse"
11473 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11474 msgid "Send Document to Command"
11475 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11477 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11478 msgid "Vertical Space Settings"
11479 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11481 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11485 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11486 msgid "Advanced Placement Options"
11487 msgstr "Avanserte val for plassering"
11489 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11491 msgid "Use &default placement"
11492 msgstr "Bruk &standard plassering"
11494 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11496 msgid "&Top of page"
11497 msgstr "&Øvst på sida"
11499 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11501 msgid "&Bottom of page"
11502 msgstr "&Nedst på sida"
11504 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11506 msgid "&Page of floats"
11507 msgstr "&Flytar side"
11509 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11511 msgid "&Here if possible"
11512 msgstr "&Her, om det går"
11514 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11515 msgid "Here definitely"
11516 msgstr "Heilt sikkert her"
11518 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11520 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11521 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
11523 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11525 msgid "&Span columns"
11526 msgstr "&Over fleire spaltar"
11528 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11530 msgid "&Rotate sideways"
11533 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11537 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11538 msgid "Invalid filename"
11539 msgstr "Ugyldig filnamn"
11541 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11543 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11545 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11547 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11550 msgstr "&Matte"
11552 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11555 msgstr "Dings &1"
11557 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11560 msgstr "Ding &2"
11562 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11565 msgstr "Ding &3"
11567 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11570 msgstr "Ding &4"
11572 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11577 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11578 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11583 #: src/importer.C:46
11585 msgid "Importing %1$s..."
11586 msgstr "Importerer %1$s..."
11588 #: src/importer.C:64
11589 msgid "Couldn't import file"
11590 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11592 #: src/importer.C:65
11594 msgid "No information for importing the format %1$s."
11595 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11597 #: src/importer.C:90
11599 msgstr "importert."
11601 #: src/insets/insetbase.C:257
11602 msgid "Opened inset"
11603 msgstr "Opna innskot"
11605 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11606 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11607 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11609 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11610 msgid "Export Warning!"
11611 msgstr "Eksport åtvaring!"
11613 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11615 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11616 "BibTeX will be unable to find them."
11618 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11619 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11621 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11624 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11625 "BibTeX will be unable to find it."
11627 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11628 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11630 #: src/insets/insetbox.C:62
11634 #: src/insets/insetbox.C:63
11636 msgstr "Utan ramme"
11638 #: src/insets/insetbox.C:64
11640 msgstr "oval ramme"
11642 #: src/insets/insetbox.C:65
11644 msgstr "Oval ramme"
11646 #: src/insets/insetbox.C:66
11648 msgstr "Skuggelagdramme"
11650 #: src/insets/insetbox.C:67
11652 msgstr "Dobbelramme"
11654 #: src/insets/insetbox.C:123
11655 msgid "Opened Box Inset"
11656 msgstr "Opna ramme innskot"
11658 #: src/insets/insetbranch.C:74
11659 msgid "Opened Branch Inset"
11660 msgstr "Opna grein innskot"
11662 #: src/insets/insetbranch.C:100
11666 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11667 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11671 #: src/insets/insetcaption.C:80
11672 msgid "Opened Caption Inset"
11673 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11675 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11676 msgid "Opened CharStyle Inset"
11677 msgstr "Opna bokstav innskot"
11679 #: src/insets/insetenv.C:68
11680 msgid "Opened Environment Inset: "
11681 msgstr "Opna miljø innskot"
11683 #: src/insets/insetert.C:143
11684 msgid "Opened ERT Inset"
11685 msgstr "Opna ERT innskot"
11687 #: src/insets/insetert.C:387
11691 #: src/insets/insetexternal.C:580
11693 msgid "External template %1$s is not installed"
11694 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11696 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11697 #: src/insets/insetfloat.C:389
11701 #: src/insets/insetfloat.C:294
11702 msgid "Opened Float Inset"
11703 msgstr "Opna flytar innskot"
11705 #: src/insets/insetfloat.C:391
11706 msgid " (sideways)"
11709 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11710 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11711 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11713 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11715 msgid "List of %1$s"
11716 msgstr "Liste over %1$s"
11718 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11722 #: src/insets/insetfoot.C:59
11723 msgid "Opened Footnote Inset"
11724 msgstr "Opna botntekst innskot"
11726 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11729 "Could not copy the file\n"
11731 "into the temporary directory."
11733 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11735 "til den mellombelse katalogen."
11737 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11739 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11740 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11742 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11744 msgid "Graphics file: %1$s"
11745 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11747 #: src/insets/insetinclude.C:289
11748 msgid "Verbatim Input"
11749 msgstr "Set inn Verbatim"
11751 #: src/insets/insetinclude.C:292
11752 msgid "Verbatim Input*"
11753 msgstr "Set inn Verbatim*"
11755 #: src/insets/insetinclude.C:394
11758 "Included file `%1$s'\n"
11759 "has textclass `%2$s'\n"
11760 "while parent file has textclass `%3$s'."
11762 "Underdokumentet %1$s'\n"
11763 "har tekstklassa %2$s'\n"
11764 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11766 #: src/insets/insetinclude.C:400
11767 msgid "Different textclasses"
11768 msgstr "Ulike tekstklassar"
11770 #: src/insets/insetindex.C:40
11774 #: src/insets/insetindex.C:73
11778 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11782 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11783 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11784 msgstr "Opna margnotis innskot"
11786 #: src/insets/insetnote.C:65
11790 #: src/insets/insetnote.C:66
11792 msgstr "Som &Grå-tekst"
11794 #: src/insets/insetnote.C:67
11799 #: src/insets/insetnote.C:68
11802 msgstr "&Form:"
11804 #: src/insets/insetnote.C:148
11805 msgid "Opened Note Inset"
11806 msgstr "Opna notat innskot"
11808 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
11812 #: src/insets/insetoptarg.C:60
11813 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11814 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11816 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11820 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11824 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11828 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11829 msgid "Page Number"
11832 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11836 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11837 msgid "Textual Page Number"
11838 msgstr "Sidetal i teksten"
11840 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11842 msgstr "Tekstside: "
11844 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11845 msgid "Standard+Textual Page"
11846 msgstr "Standard+tekstside"
11848 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11850 msgstr "Ref+Tekst: "
11852 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11856 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11857 msgid "PrettyRef: "
11858 msgstr "PrettyRef: "
11860 #: src/insets/insettabular.C:454
11861 msgid "Opened table"
11862 msgstr "Opna Tabell"
11864 #: src/insets/insettabular.C:1561
11865 msgid "Error setting multicolumn"
11866 msgstr "Feil ved multikolonne"
11868 #: src/insets/insettabular.C:1562
11869 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11870 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11872 #: src/insets/insettext.C:231
11873 msgid "Opened Text Inset"
11874 msgstr "Opna tekst innskot"
11876 #: src/insets/insettheorem.C:39
11880 #: src/insets/insettheorem.C:87
11881 msgid "Opened Theorem Inset"
11882 msgstr "Opna teorem innskot"
11884 #: src/insets/insettoc.C:44
11885 msgid "Unknown toc list"
11886 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11888 #: src/insets/inseturl.C:41
11892 #: src/insets/inseturl.C:43
11896 #: src/insets/insetvspace.C:110
11897 msgid "Vertical Space"
11898 msgstr "Loddrett avstand"
11900 #: src/insets/insetwrap.C:64
11902 msgstr "Tekstbrekking: "
11904 #: src/insets/insetwrap.C:193
11905 msgid "Opened Wrap Inset"
11906 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11908 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11910 msgstr "Ikkje vist."
11912 #: src/insets/render_graphic.C:99
11914 msgstr "Lastar ..."
11916 #: src/insets/render_graphic.C:102
11917 msgid "Converting to loadable format..."
11918 msgstr "Feil ved konvertering..."
11920 #: src/insets/render_graphic.C:105
11921 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11922 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11924 #: src/insets/render_graphic.C:108
11925 msgid "Scaling etc..."
11926 msgstr "Storleik etc..."
11928 #: src/insets/render_graphic.C:111
11929 msgid "Ready to display"
11930 msgstr "Klar til vising"
11932 #: src/insets/render_graphic.C:114
11933 msgid "No file found!"
11934 msgstr "Fann ikkje fila!"
11936 #: src/insets/render_graphic.C:117
11937 msgid "Error converting to loadable format"
11938 msgstr "Feil ved konvertering"
11940 #: src/insets/render_graphic.C:120
11941 msgid "Error loading file into memory"
11942 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11944 #: src/insets/render_graphic.C:123
11945 msgid "Error generating the pixmap"
11946 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11948 #: src/insets/render_graphic.C:126
11950 msgstr "Fann ingen bilete"
11952 #: src/insets/render_preview.C:91
11953 msgid "Preview loading"
11954 msgstr "Lasting av førehandvising"
11956 #: src/insets/render_preview.C:94
11957 msgid "Preview ready"
11958 msgstr "Førehandsvising klar"
11960 #: src/insets/render_preview.C:97
11961 msgid "Preview failed"
11962 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11964 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
11965 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11966 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11968 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
11969 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11970 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11972 #: src/ispell.C:248
11974 "Could not create an ispell process.\n"
11975 "You may not have the right languages installed."
11977 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11978 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11980 #: src/ispell.C:270
11982 "The ispell process returned an error.\n"
11983 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11985 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11986 "Er den rett innstilt?"
11988 #: src/ispell.C:379
11989 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11990 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11992 #: src/kbsequence.C:160
11996 #: src/lengthcommon.C:34
12000 #: src/lengthcommon.C:34
12004 #: src/lengthcommon.C:34
12008 #: src/lengthcommon.C:34
12012 #: src/lengthcommon.C:34
12016 #: src/lengthcommon.C:34
12020 #: src/lengthcommon.C:35
12024 #: src/lengthcommon.C:35
12028 #: src/lengthcommon.C:35
12032 #: src/lengthcommon.C:35
12036 #: src/lengthcommon.C:35
12040 #: src/lengthcommon.C:36
12042 msgid "Text Width %"
12043 msgstr "Etikettbreidd"
12045 #: src/lengthcommon.C:36
12047 msgid "Column Width %"
12048 msgstr "Kolonnebreidd"
12050 #: src/lengthcommon.C:36
12052 msgid "Page Width %"
12053 msgstr "Etikettbreidd"
12055 #: src/lengthcommon.C:36
12057 msgid "Line Width %"
12058 msgstr "Etikettbreidd"
12060 #: src/lengthcommon.C:37
12062 msgid "Text Height %"
12063 msgstr "Heile høgda"
12065 #: src/lengthcommon.C:37
12067 msgid "Page Height %"
12068 msgstr "Heile høgda"
12070 #: src/lyx_cb.C:112
12073 "The document %1$s could not be saved.\n"
12075 "Do you want to rename the document and try again?"
12077 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
12079 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
12081 #: src/lyx_cb.C:114
12082 msgid "Rename and save?"
12083 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
12085 #: src/lyx_cb.C:115
12088 msgstr "End&ra namn"
12090 #: src/lyx_cb.C:131
12091 msgid "Choose a filename to save document as"
12092 msgstr "Vel eit anna filnamn"
12094 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12095 msgid "Templates|#T#t"
12096 msgstr "Malar|#M#m"
12098 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12101 "The document %1$s already exists.\n"
12103 "Do you want to over-write that document?"
12105 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
12107 "Vil du skriva over dokumentet?"
12109 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12110 msgid "Over-write document?"
12111 msgstr "Skriv over dokumentet?"
12113 #: src/lyx_cb.C:214
12115 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12116 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
12118 #: src/lyx_cb.C:216
12119 msgid "Unable to remove temporary directory"
12120 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
12122 #: src/lyx_cb.C:248
12124 msgid "Auto-saving %1$s"
12125 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
12127 #: src/lyx_cb.C:288
12128 msgid "Autosave failed!"
12129 msgstr "Automatisk lagring feila!"
12131 #: src/lyx_cb.C:317
12132 msgid "Autosaving current document..."
12133 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
12135 #: src/lyx_cb.C:383
12136 msgid "Select file to insert"
12137 msgstr "Vel fil å setje inn"
12139 #: src/lyx_cb.C:402
12142 "Could not read the specified document\n"
12144 "due to the error: %2$s"
12146 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
12148 "på grunn av feilen: %2$s"
12150 #: src/lyx_cb.C:404
12151 msgid "Could not read file"
12152 msgstr "Kan ikkje lese fila"
12154 #: src/lyx_cb.C:412
12157 "Could not open the specified document\n"
12159 "due to the error: %2$s"
12161 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
12163 "på grunn av feilen: %2$s"
12165 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12166 msgid "Could not open file"
12167 msgstr "Kan ikkje opnafila"
12169 #: src/lyx_cb.C:444
12170 msgid "Running configure..."
12171 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
12173 #: src/lyx_cb.C:453
12174 msgid "Reloading configuration..."
12175 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
12177 #: src/lyx_cb.C:458
12178 msgid "System reconfigured"
12179 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
12181 #: src/lyx_cb.C:459
12183 "The system has been reconfigured.\n"
12184 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12185 "updated document class specifications."
12187 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
12188 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
12189 "kunne nytte endringane."
12191 #: src/lyx_main.C:122
12192 msgid "Could not read configuration file"
12193 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
12195 #: src/lyx_main.C:123
12198 "Error while reading the configuration file\n"
12200 "Please check your installation."
12202 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
12204 "Sjekk LyX installasjonen din."
12206 #: src/lyx_main.C:132
12207 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12208 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12210 #: src/lyx_main.C:136
12214 #: src/lyx_main.C:236
12216 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12217 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12219 #: src/lyx_main.C:471
12223 #: src/lyx_main.C:581
12224 msgid "Could not create temporary directory"
12225 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12227 #: src/lyx_main.C:582
12230 "Could not create a temporary directory in\n"
12231 "%1$s. Make sure that this\n"
12232 "path exists and is writable and try again."
12234 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12235 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12236 "og er skrivbar og prøv igjen."
12238 #: src/lyx_main.C:731
12239 msgid "Missing user LyX directory"
12240 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12242 #: src/lyx_main.C:732
12245 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12246 "It is needed to keep your own configuration."
12248 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
12249 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12251 #: src/lyx_main.C:737
12253 msgid "&Create directory"
12254 msgstr "&Lag katalog."
12256 #: src/lyx_main.C:738
12259 msgstr "&Skru av LyX."
12261 #: src/lyx_main.C:739
12262 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12263 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12265 #: src/lyx_main.C:743
12267 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12268 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12270 #: src/lyx_main.C:749
12271 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12272 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12274 #: src/lyx_main.C:905
12275 msgid "List of supported debug flags:"
12276 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12278 #: src/lyx_main.C:909
12280 msgid "Setting debug level to %1$s"
12281 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12283 #: src/lyx_main.C:920
12286 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12287 "Command line switches (case sensitive):\n"
12288 "\t-help summarize LyX usage\n"
12289 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12290 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12291 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12292 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12293 " select the features to debug.\n"
12294 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12295 "\t-x [--execute] command\n"
12296 " where command is a lyx command.\n"
12297 "\t-e [--export] fmt\n"
12298 " where fmt is the export format of choice.\n"
12299 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12300 " where fmt is the import format of choice\n"
12301 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12302 "\t-version summarize version and build info\n"
12303 "Check the LyX man page for more details."
12305 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12306 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12307 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
12308 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12309 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
12310 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
12311 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12312 " Vel del for avlusing.\n"
12313 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
12314 "\t-x [--execute] kommando\n"
12315 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12316 "\t-e [--export] fmt\n"
12317 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12318 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12319 " der fmt er det ønska importformatet\n"
12320 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12321 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
12322 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12324 #: src/lyx_main.C:956
12325 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12326 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12328 #: src/lyx_main.C:966
12329 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12330 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12332 #: src/lyx_main.C:976
12333 msgid "Missing command string after --execute switch"
12334 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12336 #: src/lyx_main.C:986
12337 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12338 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12340 #: src/lyx_main.C:998
12341 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12342 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12344 #: src/lyx_main.C:1003
12345 msgid "Missing filename for --import"
12346 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12348 #: src/lyxfind.C:141
12349 msgid "Search error"
12352 #: src/lyxfind.C:141
12353 msgid "Search string is empty"
12354 msgstr "Søkje strengen er tom"
12356 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12357 msgid "String not found!"
12358 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12360 #: src/lyxfind.C:327
12361 msgid "String has been replaced."
12362 msgstr "Teksten er bytta ut."
12364 #: src/lyxfind.C:330
12365 msgid " strings have been replaced."
12366 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12368 #: src/lyxfont.C:52
12372 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12373 #: src/lyxfont.C:69
12377 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12378 #: src/lyxfont.C:69
12382 #: src/lyxfont.C:60
12386 #: src/lyxfont.C:69
12390 #: src/lyxfont.C:510
12392 msgid "Emphasis %1$s, "
12393 msgstr "Utheva %1$s, "
12395 #: src/lyxfont.C:513
12397 msgid "Underline %1$s, "
12398 msgstr "Strek under %1$s,"
12400 #: src/lyxfont.C:516
12402 msgid "Noun %1$s, "
12403 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12405 #: src/lyxfont.C:521
12407 msgid "Language: %1$s, "
12408 msgstr "Språk: %1$s,"
12410 #: src/lyxfont.C:524
12412 msgid " Number %1$s"
12413 msgstr " Nummerering %1$s"
12415 #: src/lyxfunc.C:317
12416 msgid "Unknown function."
12417 msgstr "Ukjent funksjon."
12419 #: src/lyxfunc.C:357
12420 msgid "Nothing to do"
12421 msgstr "Har ingenting å gjere"
12423 #: src/lyxfunc.C:375
12424 msgid "Unknown action"
12425 msgstr "Ukjend handling"
12427 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12428 msgid "Command disabled"
12429 msgstr "Den kommandoen er stengt"
12431 #: src/lyxfunc.C:388
12432 msgid "Command not allowed without any document open"
12433 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
12435 #: src/lyxfunc.C:631
12436 msgid "Document is read-only"
12437 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
12439 #: src/lyxfunc.C:640
12440 msgid "This portion of the document is deleted."
12441 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
12443 #: src/lyxfunc.C:659
12446 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12448 "Do you want to save the document?"
12450 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
12452 "Vil du lagra dokumentet?"
12454 #: src/lyxfunc.C:677
12457 "Could not print the document %1$s.\n"
12458 "Check that your printer is set up correctly."
12460 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12461 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
12463 #: src/lyxfunc.C:680
12464 msgid "Print document failed"
12465 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
12467 #: src/lyxfunc.C:699
12470 "The document could not be converted\n"
12471 "into the document class %1$s."
12473 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
12474 "til dokumentklassa %1$s."
12476 #: src/lyxfunc.C:702
12477 msgid "Could not change class"
12478 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
12480 #: src/lyxfunc.C:810
12482 msgid "Saving document %1$s..."
12483 msgstr "Lagrar %1$s..."
12485 #: src/lyxfunc.C:814
12489 #: src/lyxfunc.C:827
12492 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12493 "version of the document %1$s?"
12495 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
12496 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
12498 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12499 msgid "Missing argument"
12500 msgstr "Manglande val"
12502 #: src/lyxfunc.C:1036
12504 msgid "Opening help file %1$s..."
12505 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
12507 #: src/lyxfunc.C:1285
12508 msgid "Opening child document "
12509 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12511 #: src/lyxfunc.C:1364
12513 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12514 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12516 #: src/lyxfunc.C:1375
12518 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12520 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12522 #: src/lyxfunc.C:1490
12523 msgid "Document defaults saved in "
12524 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12526 #: src/lyxfunc.C:1493
12527 msgid "Unable to save document defaults"
12528 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12530 #: src/lyxfunc.C:1547
12531 msgid "Converting document to new document class..."
12532 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12534 #: src/lyxfunc.C:1716
12535 msgid "Select template file"
12538 #: src/lyxfunc.C:1755
12539 msgid "Select document to open"
12540 msgstr "Vel dokument"
12542 #: src/lyxfunc.C:1798
12544 msgid "Opening document %1$s..."
12545 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12547 #: src/lyxfunc.C:1802
12549 msgid "Document %1$s opened."
12550 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12552 #: src/lyxfunc.C:1804
12554 msgid "Could not open document %1$s"
12555 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12557 #: src/lyxfunc.C:1829
12559 msgid "Select %1$s file to import"
12560 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12562 #: src/lyxfunc.C:1944
12563 msgid "Welcome to LyX!"
12564 msgstr "Velkomen til LyX!"
12566 #: src/lyxrc.C:2127
12568 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12571 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12573 #: src/lyxrc.C:2132
12575 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12577 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12579 #: src/lyxrc.C:2136
12582 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12583 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12584 "specified, an internal routine is used."
12586 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12587 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12588 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12590 #: src/lyxrc.C:2140
12592 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12595 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12597 #: src/lyxrc.C:2144
12599 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12600 "automatically by what you type."
12601 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12603 #: src/lyxrc.C:2148
12605 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12608 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12611 #: src/lyxrc.C:2152
12613 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12615 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12616 "automatisk lagring."
12618 #: src/lyxrc.C:2159
12620 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12621 "the backup file in the same directory as the original file."
12623 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12624 "lagt i den same katalogen som original fila."
12626 #: src/lyxrc.C:2163
12628 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12629 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12631 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12632 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12634 #: src/lyxrc.C:2167
12636 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12637 "its global and local bind/ directories."
12639 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12640 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12642 #: src/lyxrc.C:2171
12643 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12644 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12646 #: src/lyxrc.C:2175
12648 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12649 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12651 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12652 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12654 #: src/lyxrc.C:2185
12656 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12657 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12659 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12660 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12662 #: src/lyxrc.C:2196
12665 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12666 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12668 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12669 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12671 #: src/lyxrc.C:2200
12672 msgid "New documents will be assigned this language."
12673 msgstr "språket til nye dokument."
12675 #: src/lyxrc.C:2204
12676 msgid "Specify the default paper size."
12677 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12679 #: src/lyxrc.C:2208
12681 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12682 "shown after the change has been made.)"
12684 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12685 "oppretta etter endringa)."
12687 #: src/lyxrc.C:2212
12688 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12689 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12691 #: src/lyxrc.C:2216
12693 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12694 "LyX was started from."
12696 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12697 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12699 #: src/lyxrc.C:2221
12700 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12701 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12703 #: src/lyxrc.C:2225
12705 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12706 "recommended for non-English languages."
12708 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12710 #: src/lyxrc.C:2232
12712 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12713 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12714 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12716 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12717 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12720 #: src/lyxrc.C:2241
12722 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12723 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12725 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12726 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12728 #: src/lyxrc.C:2245
12729 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12730 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12732 #: src/lyxrc.C:2249
12734 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12736 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12738 #: src/lyxrc.C:2253
12740 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12741 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12743 #: src/lyxrc.C:2257
12745 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12746 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12747 "name of the second language."
12749 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12750 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12751 "med namnet på det alternative språket."
12753 #: src/lyxrc.C:2261
12754 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12755 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12757 #: src/lyxrc.C:2265
12758 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12759 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12761 #: src/lyxrc.C:2269
12763 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12765 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12767 #: src/lyxrc.C:2273
12769 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12770 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12772 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12773 "\"\\usepackage{omega}\"."
12775 #: src/lyxrc.C:2277
12777 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12778 "document is the default language."
12779 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12781 #: src/lyxrc.C:2281
12783 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12784 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12786 #: src/lyxrc.C:2285
12787 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12790 #: src/lyxrc.C:2289
12791 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12792 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12794 #: src/lyxrc.C:2293
12796 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12799 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12801 #: src/lyxrc.C:2297
12803 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12805 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12807 #: src/lyxrc.C:2302
12809 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12810 "variable. Use the OS native format."
12812 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12813 "operativsystemet."
12815 #: src/lyxrc.C:2309
12817 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12818 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12820 #: src/lyxrc.C:2313
12821 msgid "The bold font in the dialogs."
12822 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12824 #: src/lyxrc.C:2317
12825 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12826 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12828 #: src/lyxrc.C:2321
12829 msgid "The normal font in the dialogs."
12830 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12832 #: src/lyxrc.C:2325
12833 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12834 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12836 #: src/lyxrc.C:2329
12837 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12839 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12841 #: src/lyxrc.C:2333
12842 msgid "Scale the preview size to suit."
12843 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12845 #: src/lyxrc.C:2337
12846 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12847 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12849 #: src/lyxrc.C:2341
12850 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12851 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12853 #: src/lyxrc.C:2345
12855 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12856 "environment variable PRINTER."
12858 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12859 "\" frå operativsystemet."
12861 #: src/lyxrc.C:2349
12862 msgid "The option to print only even pages."
12863 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12865 #: src/lyxrc.C:2353
12867 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12868 "the filename of the DVI file to be printed."
12870 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12873 #: src/lyxrc.C:2357
12874 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12875 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12877 #: src/lyxrc.C:2361
12878 msgid "The option to print out in landscape."
12879 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12881 #: src/lyxrc.C:2365
12882 msgid "The option to print only odd pages."
12883 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12885 #: src/lyxrc.C:2369
12886 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12887 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12889 #: src/lyxrc.C:2373
12890 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12891 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12893 #: src/lyxrc.C:2377
12894 msgid "The option to specify paper type."
12895 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12897 #: src/lyxrc.C:2381
12898 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12899 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12901 #: src/lyxrc.C:2385
12903 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12904 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12907 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12908 "programfor å skriva dokumentet ut."
12910 #: src/lyxrc.C:2389
12912 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12913 "prepended along with the printer name after the spool command."
12915 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12917 #: src/lyxrc.C:2393
12918 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12919 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12921 #: src/lyxrc.C:2397
12922 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12923 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12925 #: src/lyxrc.C:2401
12927 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12929 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12931 #: src/lyxrc.C:2405
12932 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12933 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12935 #: src/lyxrc.C:2409
12937 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12939 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12941 #: src/lyxrc.C:2413
12943 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12944 "wrong, override the setting here."
12946 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12947 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12949 #: src/lyxrc.C:2417
12950 msgid "The encoding for the screen fonts."
12951 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12953 #: src/lyxrc.C:2423
12954 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12955 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12957 #: src/lyxrc.C:2432
12959 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12960 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12961 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12963 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12964 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12965 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12967 #: src/lyxrc.C:2436
12968 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12970 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12973 #: src/lyxrc.C:2441
12976 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12977 "roughly the same size as on paper."
12979 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12981 #: src/lyxrc.C:2446
12983 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12984 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12987 #: src/lyxrc.C:2450
12988 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12991 #: src/lyxrc.C:2454
12993 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12994 "\".out\". Only for advanced users."
12996 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12997 "Mest for røynde brukarar."
12999 #: src/lyxrc.C:2461
13000 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13001 msgstr "Vis startopp bilete."
13003 #: src/lyxrc.C:2465
13004 msgid "What command runs the spellchecker?"
13005 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
13007 #: src/lyxrc.C:2469
13009 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13010 "when you quit LyX."
13012 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
13013 "stigen som LyX vart starta i."
13015 #: src/lyxrc.C:2473
13017 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13018 "value selects the directory LyX was started from."
13020 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
13023 #: src/lyxrc.C:2483
13025 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13026 "will look in its global and local ui/ directories."
13028 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
13029 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
13031 #: src/lyxrc.C:2496
13033 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13034 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13035 "may not work with all dictionaries."
13037 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
13038 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
13039 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
13041 #: src/lyxrc.C:2503
13042 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13044 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
13047 msgid "Document not saved"
13048 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
13051 msgid "You must save the document before it can be registered."
13052 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
13055 msgid "LyX VC: Initial description"
13056 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
13059 msgid "(no initial description)"
13060 msgstr "(ingen skildring)"
13063 msgid "LyX VC: Log Message"
13064 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
13067 msgid "(no log message)"
13068 msgstr "(Inga loggmelding)"
13073 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13076 "Do you want to revert to the saved version?"
13078 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
13079 "alle endringane gå tapt\n"
13081 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
13084 msgid "Revert to stored version of document?"
13085 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
13087 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13089 msgid " Macro: %1$s: "
13090 msgstr "Makro: %1$s: "
13092 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13093 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13095 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13096 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13098 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13100 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13101 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13103 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13104 msgid "Only one row"
13105 msgstr "Berre ei rad"
13107 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13108 msgid "Only one column"
13109 msgstr "Berre ei kolonne"
13111 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13112 msgid "No hline to delete"
13113 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
13115 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13116 msgid "No vline to delete"
13117 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
13119 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13121 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13122 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
13124 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13126 msgstr "Ingen nummer"
13128 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13132 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13134 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13135 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
13137 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13139 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13140 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
13142 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13144 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13145 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13147 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13148 msgid "Math editor mode"
13149 msgstr "Mattemodus"
13151 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13152 msgid "create new math text environment ($...$)"
13153 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
13155 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13156 msgid "entered math text mode (textrm)"
13157 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
13162 "Could not open the specified document\n"
13165 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
13168 #: src/output_plaintext.C:158
13170 msgstr "Samandrag: "
13172 #: src/output_plaintext.C:170
13173 msgid "References: "
13174 msgstr "Referansar: "
13176 #: src/support/filefilterlist.C:107
13177 msgid "All files (*)"
13178 msgstr "*|Alle filer (*)"
13180 #: src/support/package.C.in:440
13183 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13184 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13186 #: src/support/package.C.in:562
13189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13191 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13192 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13194 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13196 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13197 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13199 #: src/support/package.C.in:648
13202 "Invalid %1$s switch.\n"
13203 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13205 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13206 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13208 #: src/support/package.C.in:676
13211 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13212 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13214 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13215 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13217 #: src/support/package.C.in:700
13220 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13221 "%2$s is not a directory."
13223 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13224 "%2$s er ikkje ein stig."
13226 #: src/support/userinfo.C:44
13227 msgid "Unknown user"
13228 msgstr "Ukjend brukar"
13230 #: src/tex-strings.C:65
13231 msgid "Computer Modern Roman"
13234 #: src/tex-strings.C:65
13235 msgid "Latin Modern Roman"
13238 #: src/tex-strings.C:66
13239 msgid "AE (Almost European)"
13242 #: src/tex-strings.C:66
13244 msgid "Times Roman"
13247 #: src/tex-strings.C:66
13252 #: src/tex-strings.C:66
13253 msgid "Bitstream Charter"
13256 #: src/tex-strings.C:67
13257 msgid "New Century Schoolbook"
13260 #: src/tex-strings.C:67
13263 msgstr "Bokmerke|B"
13265 #: src/tex-strings.C:67
13269 #: src/tex-strings.C:67
13272 msgstr "Sans Serif"
13274 #: src/tex-strings.C:68
13275 msgid "Concrete Roman"
13278 #: src/tex-strings.C:68
13279 msgid "Zapf Chancery"
13282 #: src/tex-strings.C:76
13283 msgid "Computer Modern Sans"
13286 #: src/tex-strings.C:76
13287 msgid "Latin Modern Sans"
13290 #: src/tex-strings.C:77
13294 #: src/tex-strings.C:77
13295 msgid "Avant Garde"
13298 #: src/tex-strings.C:77
13302 #: src/tex-strings.C:77
13305 msgstr "Opphavsrett"
13307 #: src/tex-strings.C:86
13308 msgid "Computer Modern Typewriter"
13311 #: src/tex-strings.C:87
13313 msgid "Latin Modern Typewriter"
13314 msgstr "Typewriter"
13316 #: src/tex-strings.C:87
13319 msgstr "Kopierarar"
13321 #: src/tex-strings.C:87
13325 #: src/tex-strings.C:87
13329 #: src/tex-strings.C:88
13331 msgid "CM Typewriter Light"
13332 msgstr "Typewriter"
13335 msgid "Unknown layout"
13336 msgstr "Ukjend Stil"
13341 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13342 "Trying to use the default instead.\n"
13344 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13345 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13348 msgid "Unknown Inset"
13349 msgstr "Ukjend innskot"
13351 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13353 msgid "Change tracking error"
13354 msgstr "Endra sporing"
13358 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13363 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13367 msgid "Unknown token"
13368 msgstr "Ukjent symbol: "
13372 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13375 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13376 "å lese innføring i LyX."
13379 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13381 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13395 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13399 msgid ", Depth: %1$d"
13400 msgstr " Djupn: %1$d"
13403 msgid ", Spacing: "
13404 msgstr ", mellomrom: "
13412 msgstr ", Innskot: "
13415 msgid ", Paragraph: "
13416 msgstr ", Avsnitt: "
13423 msgid ", Position: "
13427 msgid ", Boundary: "
13428 msgstr ", Grense: "
13432 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13435 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
13436 "definere skrifttype."
13439 msgid "Nothing to index!"
13440 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
13443 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13444 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
13447 msgid "Unknown spacing argument: "
13448 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
13451 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13452 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
13462 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13463 msgid "Character set"
13466 #: src/text3.C:1461
13467 msgid "Paragraph layout set"
13468 msgstr "set avsnitt stil"
13470 #: src/vspace.C:487
13471 msgid "Default skip"
13472 msgstr "Standard mellomrom"
13474 #: src/vspace.C:490
13476 msgstr "Liten avstand"
13478 #: src/vspace.C:493
13479 msgid "Medium skip"
13480 msgstr "Medium avstand"
13482 #: src/vspace.C:496
13484 msgstr "Stor avstand"
13486 #: src/vspace.C:499
13487 msgid "Vertical fill"
13488 msgstr "Fyll loddrett"
13490 #: src/vspace.C:506
13495 #~ msgid "Word in Small Capitals"
13496 #~ msgstr "Lita skrifttype"
13498 #~ msgid "Text Style...|S"
13499 #~ msgstr "Tekststil...|s"
13501 #~ msgid "Character Style|y"
13502 #~ msgstr "Teiknstil|T"
13510 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13511 #~ msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
13516 #~ msgid "Document insertion"
13517 #~ msgstr "Set inn dokument"
13525 #~ msgid "Class switch"
13526 #~ msgstr "Klasse val"
13528 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13529 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13531 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13532 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13546 #~ msgid "theight%"
13549 #~ msgid "pheight%"
13553 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13556 #~ "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"