1 # translation of nn.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
8 # Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>, 2006.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-11-03 21:16+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingarp_ved_samfundet.no>\n"
16 "Language-Team: Nynorsk <nn@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
22 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
24 msgstr "Litteraturstil"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard(nummerert)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
56 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
59 msgid "S&ectioned bibliography"
60 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
62 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
63 msgid "Add a new branch to the list"
64 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
67 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
68 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
69 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
74 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
75 msgid "A&vailable Branches:"
76 msgstr "T&ilgjengelege greiner:"
78 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
82 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
83 msgid "Remove the selected branch"
84 msgstr "Fjern den valde greina"
86 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
87 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
94 msgid "Toggle the selected branch"
95 msgstr "Skru av/på den valde greina"
97 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
102 msgid "Define or change background color"
103 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
106 msgid "Alter Co&lor..."
107 msgstr "En&dra farge..."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
111 msgstr "Skri&fttypar:"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
118 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
120 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
121 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
123 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
124 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
126 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
129 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
130 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
135 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
140 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
145 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
149 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
150 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
154 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
155 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
159 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
160 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
164 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
165 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
169 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
170 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
174 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
175 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
179 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
180 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
184 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
185 msgid "Custom Bullet:"
186 msgstr "Sjølvalt punkt:"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
197 msgid "Use &default placement"
198 msgstr "Bruk &standard plassering"
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
201 msgid "Advanced Placement Options"
202 msgstr "Avanserte val for plassering"
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
206 msgstr "&Øvst på sida"
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
209 msgid "&Ignore LaTeX rules"
210 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
213 msgid "Here de&finitely"
214 msgstr "Heilt &sikkert her"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
217 msgid "&Here if possible"
218 msgstr "&Her, om det går"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
221 msgid "&Page of floats"
222 msgstr "&Flytar side"
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
225 msgid "&Bottom of page"
226 msgstr "&Nedst på sida"
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
229 msgid "&Span columns"
230 msgstr "&Over fleire spaltar"
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
233 msgid "&Rotate sideways"
236 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
238 msgstr "Skri&fttypeUI"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
241 msgid "Advanced Options"
242 msgstr "Avanserte val"
244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
245 msgid "Use true S&mall Caps"
246 msgstr "Bruk ekte liten skrifttype"
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
249 msgid "Use &Old Style Figures"
250 msgstr "Bruk &gamle figurstiler"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
256 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
258 msgstr "&Start storleik:"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
261 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
262 msgstr "Sk&aler Typewriter%:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
265 msgid "S&cale Sans Serif %:"
266 msgstr "Skaler Sa&ns Serif"
268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
273 msgid "&Default Family:"
274 msgstr "&Standard familie"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
289 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
290 msgid "Document &class:"
291 msgstr "&Dokumentklasse:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
294 msgid "Class Settings"
297 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
301 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
302 msgid "Postscript &driver:"
303 msgstr "Postscript-&drivaren:"
305 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
306 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
310 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
311 msgid "&Use language's default encoding"
312 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
319 msgid "&Quote Style:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
323 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
324 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
327 msgid "&Default Margins"
328 msgstr "&Standard margar"
330 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
334 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
348 msgstr "Topptekst av&stand:"
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
351 msgid "Head &height:"
352 msgstr "Topptekst&høgd:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
356 msgstr "&Botntekst avstand:"
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
359 msgid "&Use AMS math package automatically"
360 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
363 msgid "Use AMS &math package"
364 msgstr "Bruk AMS &matte"
366 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
367 msgid "&List in Table of Contents"
368 msgstr "&Vis i Innhaldslista"
370 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
372 msgstr "&Nummerering"
374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
376 msgstr "Papirstorleik"
378 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
379 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
384 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
385 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
391 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
392 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
393 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
395 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
399 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
412 msgid "Style used for the page header and footer"
413 msgstr "Topp og botntekst stil"
415 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
416 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
417 msgstr "Bruk to spaltar"
419 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
420 msgid "&Two-sided document"
423 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
427 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
428 msgid "Version goes here"
429 msgstr "Versjonen her"
431 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
435 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
440 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
441 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
442 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
443 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
444 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
445 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
446 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
448 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
449 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
450 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
451 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
452 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
453 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
454 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
455 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
460 msgid "LyX: Enter text"
461 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
463 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
467 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
468 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
469 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
470 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
471 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
472 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
473 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
476 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
478 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
479 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
481 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
482 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
487 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
489 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
490 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690
491 #: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1993 src/lyxvc.C:173
495 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
496 msgid "The bibliography key"
497 msgstr "Litteratur nøkkel"
499 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
500 msgid "The label as it appears in the document"
501 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
503 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
504 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
508 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
512 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
513 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
514 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
516 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
517 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
518 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
519 #: src/BufferView.C:251 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
524 msgid "Enter BibTeX database name"
525 msgstr "Vel BibTeX database"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
528 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
529 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
530 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
531 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
533 msgstr "&Bla gjennom..."
535 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
536 msgid "Add bibliography to the table of contents"
537 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
540 msgid "Add bibliography to &TOC"
541 msgstr "Legg &til innhaldslista"
543 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
544 msgid "This bibliography section contains..."
545 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
552 msgid "all cited references"
553 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
556 msgid "all uncited references"
557 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
560 msgid "all references"
561 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
564 msgid "Choose a style file"
565 msgstr "Vel ein stil"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
568 msgid "Remove the selected database"
569 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
576 msgid "Add a BibTeX database file"
577 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
581 msgstr "&Legg til..."
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
584 msgid "BibTeX database to use"
585 msgstr "Vel BibTeX database"
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
592 msgid "The BibTeX style"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
600 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
601 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift"
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
606 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
607 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
612 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
613 #: src/insets/insetbox.C:157
615 msgstr "Avsnittramme"
617 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
618 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
623 msgid "Supported box types"
624 msgstr "Støtta rammer"
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
628 msgstr "&Indre ramme:"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
632 msgstr "&Dekorasjon:"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
639 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
644 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
649 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
650 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
654 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
660 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
662 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
668 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
681 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
682 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
691 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
697 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
711 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
712 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
719 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
720 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
721 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
724 msgstr "Gjenopp&rett"
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
727 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
728 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
729 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
730 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
732 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
733 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
737 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
738 msgid "&Available branches:"
739 msgstr "&Tilgjengelege greiner:"
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
742 msgid "Select your branch"
743 msgstr "Vel greina di"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
749 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
750 msgid "Go to next change"
751 msgstr "Gå til neste endring"
753 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
755 msgstr "&Neste endring"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
758 msgid "Accept this change"
759 msgstr "Godta endringa"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
765 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
766 msgid "Reject this change"
767 msgstr "Forkast endringa"
769 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
773 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
774 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
776 msgstr "Skriftfamilie"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
782 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
783 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
787 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
791 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
792 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
796 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
797 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
798 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
799 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
803 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
804 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
806 msgstr "Farge på skrifta"
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
812 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
816 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
817 msgid "Never Toggled"
820 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
821 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
823 msgstr "Skriftstorleik"
825 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
827 msgid "Other font settings"
828 msgstr "Andreskriftval"
830 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
831 msgid "Always Toggled"
834 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
839 msgid "toggle font on all of the above"
840 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
847 msgid "Apply each change automatically"
848 msgstr "Bruk ending automatisk"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
851 msgid "Apply changes immediately"
852 msgstr "Bruk endringane med det same"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
856 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
857 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
864 msgid "&Available Citations:"
865 msgstr "&Tilgjengelege litteratur:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
868 msgid "&Selected citations:"
869 msgstr "&Valt litteratur"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
872 msgid "Move the selected citation up"
873 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
880 msgid "Move the selected citation down"
881 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
887 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
892 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
901 msgid "Natbib citation style to use"
902 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
905 msgid "Citation &style:"
906 msgstr "&Litteraturstil:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
909 msgid "List all authors"
910 msgstr "Alle forfattarane"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
913 msgid "&Full author list"
914 msgstr "&Heile forfattarlista"
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
917 msgid "Force upper case in citation"
918 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
921 msgid "Force &upper case"
922 msgstr "Br&uk storebokstavar"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
926 msgstr "&Tekst etter:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
929 msgid "Text to place after citation"
930 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
933 msgid "Text &before:"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
937 msgid "Text to place before citation"
938 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
944 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
945 msgid "Match delimiter types"
946 msgstr "Like skiljeteikn"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
949 msgid "&Keep matched"
950 msgstr "&Hald uendra"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
956 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
957 msgid "Insert the delimiters"
958 msgstr "Set inn skiljeteikn"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
964 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
965 msgid "Reset to the default settings for the document class"
966 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
969 msgid "Use Class Defaults"
970 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
973 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
974 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
977 msgid "Save as Document Defaults"
978 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
984 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
985 msgid "Show ERT inline"
986 msgstr "Vis ERT i teksten"
988 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
992 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
993 msgid "Show ERT button only"
994 msgstr "Vis berre ERT knapp "
996 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1001 msgid "Show ERT contents"
1002 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1017 msgid "Edit the file externally"
1018 msgstr "Rediger fila eksternt"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1021 msgid "&Edit File..."
1022 msgstr "&Rediger fil..."
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1026 msgid "Select a file"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1045 msgid "Available templates"
1046 msgstr "Tilgjengelege malar"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1050 msgstr "LyX utsjånad"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1056 msgid "Screen display"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1079 msgstr "Førehandsvising"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1082 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1085 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1086 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1102 msgid "Display image in LyX"
1103 msgstr "Vis bilete i LyX"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1106 msgid "&Show in LyX"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1117 msgid "Angle to rotate image by"
1118 msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1124 msgid "The origin of the rotation"
1125 msgstr "Origo for roteringa"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1135 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1141 msgid "Height of image in output"
1142 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1146 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1147 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1151 msgid "&Maintain aspect ratio"
1152 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1156 msgid "Width of image in output"
1157 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1165 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1166 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1170 msgid "&Get from File"
1171 msgstr "<&Hent frå fil"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1175 msgid "Clip to bounding box values"
1176 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1180 msgid "Clip to &bounding box"
1181 msgstr "Klipp til &ramma"
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1185 msgid "&Left bottom:"
1186 msgstr "&Til venstre nede:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1191 msgstr "Til høgre &oppe:"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1219 msgid "File name of image"
1220 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1223 msgid "Select an image file"
1224 msgstr "Vel ei biletefil"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1232 msgstr "Storleik i ferdig dokument"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1235 msgid "&Scale Graphics (%):"
1236 msgstr "&Skaler Grafikk (%)"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1239 msgid "Rotate Graphics"
1240 msgstr "Roter grafikk"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1243 msgid "A&ngle (Degrees):"
1244 msgstr "&Vinkel (Grader):"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1265 msgid "E&xtra options"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1270 msgid "Additional LaTeX options"
1271 msgstr "Andre LaTeX-val"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1274 msgid "LaTeX &options:"
1275 msgstr "LaTeX-&val:"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1278 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1279 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1282 msgid "Don't un&zip on export"
1283 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1299 msgid "The caption for the sub-figure"
1300 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1304 msgstr "Figur-tekst:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1311 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1312 msgstr "Ska&ler på skjermen"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1315 msgid "Show LaTeX preview"
1316 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1319 msgid "&Show preview"
1320 msgstr "&Førehandsvising"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1323 msgid "Underline spaces in generated output"
1324 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1327 msgid "&Mark spaces in output"
1328 msgstr "&Marker mellomrom"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1331 msgid "File name to include"
1332 msgstr "Namnet på fila"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1335 msgid "Load the file"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1348 msgstr "Underdokument"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1355 msgid "&Include Type:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1359 msgid "Update the display"
1360 msgstr "Oppdater skjermen"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1363 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1368 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1371 msgid "Number of rows"
1372 msgstr "Tal på rader"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1383 msgid "Number of columns"
1384 msgstr "Tal på kolonnar"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1392 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1393 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1397 msgid "Vertical alignment"
1398 msgstr "Loddrett justering"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1405 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1406 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1409 msgid "&Horizontal:"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1413 msgid "Open this panel as a separate window"
1414 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1417 msgid "&Detach panel"
1418 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1421 msgid "Select a page of symbols"
1422 msgstr "Vel ei symbol side"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1429 msgid "Big operators"
1430 msgstr "Store Operatorar"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1449 msgid "Frame decorations"
1450 msgstr "Ramme attributter"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1453 msgid "Miscellaneous"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1457 msgid "AMS operators"
1458 msgstr "AMS Operatorar"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1461 msgid "AMS relations"
1462 msgstr "AMS Relasjonar"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1465 msgid "AMS negated relations"
1466 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1473 msgid "AMS Miscellaneous"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1478 msgstr "&Funksjonar"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1485 msgid "Insert spacing"
1486 msgstr "Set inn mellomrom"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1489 msgid "Set limits style"
1490 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1493 msgid "Set math font"
1494 msgstr "Matte skriftstil"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1497 msgid "Toggle between display and inline mode"
1498 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1502 msgstr "Senka skrift"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1506 msgstr "Heva skrift"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1509 msgid "Insert matrix"
1510 msgstr "Sett inn matrise"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1513 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1514 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1521 msgid "LyX internal only"
1522 msgstr "Berre for LyX internt "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1529 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1530 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1537 msgid "Print as grey text"
1538 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1542 msgstr "Som &Grå-tekst"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1545 msgid "Framed in box"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1553 msgid "Box with shaded background"
1554 msgstr "Skuggelagd ramme"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1558 msgstr "&Skuggelagd"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2424
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1570 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2430
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1580 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1584 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1585 msgid "L&ine spacing:"
1586 msgstr "&Linjeavstand:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1592 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1594 msgstr "Justeri&ng:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1597 msgid "In&dent paragraph"
1598 msgstr "In&nrykk av avsnitt"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1602 msgstr "Etikettbreidd"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1606 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1607 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1610 msgid "&Longest label"
1611 msgstr "&Lengste etikett"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1614 msgid "&roff command:"
1615 msgstr "&roff kommando:"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1618 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1619 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1622 msgid "Output &line length:"
1623 msgstr "Linje&lengd:"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1626 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1627 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1653 msgid "E&xtra flag:"
1654 msgstr "&Ekstra flagg:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1658 msgstr "Eksportprogram:"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1662 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1663 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1664 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1665 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1666 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1669 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1670 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1671 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1672 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1673 "indent:0; text-indent:0px;\">[[ som i Til format x til format y]]</p></ "
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1682 msgstr "E&ksportprogram"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1686 msgstr "K&opierarar"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1699 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1700 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1701 "rather than the Cygwin teTeX."
1703 "Bruk MS Windowsstigar.Dette er nyttig om du bruker MikTeX istaden for Cygwin "
1704 "teTeX under MS Windows."
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1707 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1708 msgstr "&Bruk Windowsstigar i LaTeX filer"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1711 msgid "&Date format:"
1712 msgstr "&Datoformat"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1715 msgid "Date format for strftime output"
1716 msgstr "Datoformatet til strftime"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1719 msgid "Display &Graphics:"
1720 msgstr "Vis &grafikk:"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1728 msgstr "Ikkje nytt matte"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1735 msgid "Do not display"
1736 msgstr "Ikkje vis matte"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1739 msgid "Instant &Preview:"
1740 msgstr "Vis med det &same:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1744 msgstr "Skr&iveprogram:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1752 msgstr "Fil E&tternamn:"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1756 msgstr "&Snøggtast:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1762 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1764 msgstr "&Framsynar:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1767 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1768 msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1771 msgid "Vector graphi&cs format"
1772 msgstr "Vektorgrafi&kk"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1776 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1777 "exported to or viewed in a non-document format."
1778 msgstr "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til dokumentformat."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1781 msgid "&Document format"
1782 msgstr "&Dokumentformat"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1785 msgid "&File formats"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1802 msgid "Your E-mail address"
1803 msgstr "Di E-post adresse"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1808 msgstr "B&la gjennom..."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1821 msgstr "B&la gjennom..."
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1824 msgid "Use &keyboard map"
1825 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1828 msgid "Command s&tart:"
1829 msgstr "S&tart kommando:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1832 msgid "&Default language:"
1833 msgstr "&Standard språk:"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1836 msgid "Command e&nd:"
1837 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1840 msgid "Language pac&kage:"
1841 msgstr "Språ&k pakke:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1845 msgstr "Start aut&omatisk"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1849 msgstr "Bruk& babel"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1856 msgid "&Right-to-left language support"
1857 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1861 msgstr "Sl&utt automatisk"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1864 msgid "Mark &foreign languages"
1865 msgstr "Marker &framandespråk"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1868 msgid "Set class options to default on class change"
1869 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1872 msgid "&Reset class options when document class changes"
1873 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1876 msgid "Default paper si&ze:"
1877 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1880 msgid "Te&X encoding:"
1881 msgstr "TeX &koding:"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1884 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1889 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1895 msgid "US executive"
1896 msgstr "US Executive"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1899 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1904 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1909 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1913 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1914 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1919 msgid "External Applications"
1920 msgstr "Eksterne program"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1923 msgid "CheckTeX start options and flags"
1924 msgstr "CheckTeX val og flagg"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1927 msgid "Chec&kTeX command:"
1928 msgstr "Chec&kTeX kommando:"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1931 msgid "BibTeX command and options"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1935 msgid "&BibTeX command:"
1936 msgstr "&BibTeX kommando:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1939 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1940 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1943 msgid "Index command:"
1944 msgstr "Indeks kommando:"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
1947 msgid "DVI viewer paper size options:"
1948 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
1951 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1952 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
1955 msgid "Ly&XServer pipe:"
1956 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
1962 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
1964 msgstr "Bla gjennom..."
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
1967 msgid "&PATH prefix:"
1968 msgstr "&Stig-prefiks:"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
1971 msgid "&Temporary directory:"
1972 msgstr "&Mellombelslager stig:"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
1975 msgid "&Backup directory:"
1976 msgstr "&Stig til reservekopi:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
1979 msgid "&Working directory:"
1980 msgstr "&Arbeidskatalog:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
1983 msgid "&Document templates:"
1984 msgstr "Stig til &malar:"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
1987 msgid "Name of the default printer"
1988 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
1991 msgid "Use printer name explicitely"
1992 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
1995 msgid "Adapt outp&ut"
1996 msgstr "S&end skrivar namn"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
1999 msgid "Command Options"
2000 msgstr "Kommando flagg"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2007 msgid "To p&rinter:"
2008 msgstr "Til sk&rivar:"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2011 msgid "Paper si&ze:"
2012 msgstr "&Papirstorleik:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2016 msgstr "Utskrift til &fil:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2019 msgid "Spool &command:"
2020 msgstr "&Kø-kommando:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2024 msgstr "&Odde-sider:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2027 msgid "Paper t&ype:"
2028 msgstr "Papir&type:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2031 msgid "E&xtra options:"
2032 msgstr "E&kstra val:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2035 msgid "Spool pref&ix:"
2036 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2043 msgid "&Even pages:"
2044 msgstr "&Like-sider:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2047 msgid "File ex&tension:"
2048 msgstr "Fil E&tternamn:"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2052 msgstr "Ligg&jande:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2059 msgid "Pa&ge range:"
2060 msgstr "&Utval av sider:"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2063 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2064 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2067 msgid "Printer co&mmand:"
2068 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2071 msgid "Printer &name:"
2072 msgstr "Skrivar&namn:"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2075 msgid "Sa&ns Serif:"
2076 msgstr "Sa&ns Serif"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2079 msgid "T&ypewriter:"
2080 msgstr "T&ypewriter"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2083 msgid "Screen &DPI:"
2084 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2088 msgstr "&Forstørring %:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2092 msgstr "Skriftstorleik"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2128 msgstr "Svært liten:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2135 msgid "Spellchec&ker executable:"
2136 msgstr "Stave&kontroll program:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2139 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2140 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2143 msgid "Al&ternative language:"
2144 msgstr "Al&ternative språk:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2147 msgid "Escape cha&racters:"
2148 msgstr "Ve&rna teikn:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2151 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2152 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2155 msgid "Personal &dictionary:"
2156 msgstr "Personleg&ordbok:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2159 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2160 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2163 msgid "Accept compound &words"
2164 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2167 msgid "Use input encod&ing"
2168 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2175 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2176 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2180 msgstr "B&la gjennom..."
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2183 msgid "&User interface file:"
2184 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2188 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2195 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2196 msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2199 msgid "Load opened files from last session"
2200 msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2203 msgid "Restore cursor positions"
2204 msgstr "Hugs skrivemerket"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2207 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2208 msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2211 msgid "Save/restore window position"
2212 msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2215 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2216 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2220 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2222 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2231 msgid "B&ackup documents "
2232 msgstr "L&ag reservekopi "
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2243 msgid "&Maximum last files:"
2244 msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2247 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2256 msgid "Page number to print from"
2257 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2260 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2261 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2264 msgid "Page number to print to"
2265 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2268 msgid "Print all pages"
2269 msgstr "Skriv ut alle sider"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2280 msgid "Print &odd-numbered pages"
2281 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2284 msgid "Print &even-numbered pages"
2285 msgstr "Skriv ut partal sid&er"
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2288 msgid "Print in reverse order"
2289 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2292 msgid "Re&verse order"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2300 msgid "Number of copies"
2301 msgstr "Kor mange kopiar"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2304 msgid "Collate copies"
2305 msgstr "Samla kopiar"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2316 msgid "Print Destination"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2320 msgid "Send output to the printer"
2321 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2328 msgid "Send output to the given printer"
2329 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2332 msgid "Send output to a file"
2333 msgstr "Skriv til ei fil"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2337 msgstr "E&tikettar i:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2340 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2341 msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2345 msgstr "<referanse>"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2348 msgid "(<reference>)"
2349 msgstr "(<referance>)"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2356 msgid "on page <page>"
2357 msgstr "på side <side>"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2360 msgid "<reference> on page <page>"
2361 msgstr "<referanse> på side <side>"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2364 msgid "Formatted reference"
2365 msgstr "Formatert referanse"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2368 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2369 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2375 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2376 msgid "Update the label list"
2377 msgstr "Oppdater referanselista"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2380 msgid "Jump to the label"
2381 msgstr "Hopp til etikett"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2384 msgid "&Go to Label"
2385 msgstr "&Gå til etikett"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2388 msgid "Replace &with:"
2389 msgstr "&Erstatt med:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2392 msgid "Case &sensitive"
2393 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2396 msgid "Match whole words onl&y"
2397 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2401 msgstr "Finn &neste"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2410 msgid "Replace &All"
2411 msgstr "Erstatt &alle"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2414 msgid "Search &backwards"
2415 msgstr "Søk &bakover."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2418 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2419 msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2422 msgid "&Export formats:"
2423 msgstr "Eks&portformat:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2430 msgid "Suggestions:"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2434 msgid "Replace word with current choice"
2435 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2438 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2439 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2442 msgid "Ignore this word"
2443 msgstr "Ignorer dette ordet"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2450 msgid "Ignore this word throughout this session"
2451 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2455 msgstr "I&gnorer alle"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2458 msgid "Replacement:"
2459 msgstr "Erstatning:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2462 msgid "Current word"
2463 msgstr "Noverande ord"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2466 msgid "Unknown word:"
2467 msgstr "Ukjent ord:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2470 msgid "Replace with selected word"
2471 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2474 msgid "&Table Settings"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2478 msgid "Column Width"
2479 msgstr "Kolonnebreidd"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2482 msgid "Fixed width of the column"
2483 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2486 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2487 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2490 msgid "&Vertical alignment:"
2491 msgstr "&Loddrett justering"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2494 msgid "&Horizontal alignment:"
2495 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2498 msgid "Horizontal alignment in column"
2499 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2502 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2504 msgstr "Blokk justert"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2507 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2508 msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2511 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2512 msgstr "&Rotèr tabell 90 grader"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2515 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2516 msgstr "Rotèr cella med 90 grader"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2519 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2520 msgstr "Rotèr &cella 90 grader"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2524 msgstr "Slå saman celler"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2527 msgid "&Multicolumn"
2528 msgstr "&Multikolonne"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2531 msgid "LaTe&X argument:"
2532 msgstr "LaTe&X argument:"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2535 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2536 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2540 msgstr "&Kantlinjer"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2544 msgstr "Alle kantlinjer"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2547 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2548 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2555 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2556 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2567 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2568 msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2575 msgid "Use default (grid-like) border style"
2576 msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2584 msgstr "Endre kantlinjer"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2587 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2588 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2591 msgid "Additional Space"
2592 msgstr "Ekstra mellomrom."
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2595 msgid "T&op of row:"
2596 msgstr "Øvste ra&da:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2599 msgid "Botto&m of row:"
2600 msgstr "&Nedste rada:"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2603 msgid "Bet&ween rows:"
2604 msgstr "Me&llom radane:"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2608 msgstr "&Langtabell"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2611 msgid "Set a page break on the current row"
2612 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2615 msgid "Page &break on current row"
2616 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2626 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2628 msgstr "Overskrift:"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2634 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2635 msgid "First header:"
2636 msgstr "Første overskrift:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2639 msgid "Last footer:"
2640 msgstr "Siste botntekst:"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2647 msgid "Border above"
2648 msgstr "Kantlinje over"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2651 msgid "Border below"
2652 msgstr "Kantlinje under"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2655 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2656 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2666 msgid "This row is the header of the first page"
2667 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2670 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2671 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2674 msgid "This row is the footer of the last page"
2675 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2689 msgid "Don't output the last footer"
2690 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2695 msgstr "Skal vere tom"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2698 msgid "Don't output the first header"
2699 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2702 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2703 msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider."
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2706 msgid "&Use long table"
2707 msgstr "&Bruk langtabell"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2710 msgid "Current cell:"
2711 msgstr "Noverande celle:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2714 msgid "Current row position"
2715 msgstr "Den noverande rada"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2718 msgid "Current column position"
2719 msgstr "Den noverande kolonna"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2722 msgid "Close this dialog"
2723 msgstr "Lukk dette vindauget"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2726 msgid "Rebuild the file lists"
2727 msgstr "Lag nye fil-lister"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2734 msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2735 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2742 msgid "Selected classes or styles"
2743 msgstr "Valde klassar eller stilar"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2746 msgid "LaTeX classes"
2747 msgstr "LaTeX klassar"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2750 msgid "LaTeX styles"
2751 msgstr "LaTeX stiler"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2754 msgid "BibTeX styles"
2755 msgstr "BibTeX stiler"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2758 msgid "Toggles view of the file list"
2759 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2767 msgstr "Indeksnøkkel"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2771 msgstr "&Nøkkelord:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2779 msgid "The selected entry"
2780 msgstr "Det valde setelen"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2787 msgid "Replace the entry with the selection"
2788 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2792 msgstr "<-&Lyft opp"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2796 msgstr "&Senk ned ->"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2804 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2813 msgid "Name associated with the URL"
2814 msgstr "Namn for URL-en"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2817 msgid "Output as a hyperlink ?"
2818 msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2821 msgid "&Generate hyperlink"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2826 msgstr "Mellom&rom:"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2837 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2838 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2841 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2842 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2845 msgid "Supported spacing types"
2846 msgstr "Ulike slag mellomrom"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2850 msgstr "Standard avstand"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2853 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2855 msgstr "Liten avstand"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2860 msgstr "Medium avstand"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2863 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2865 msgstr "Stor avstand"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2869 msgstr "Fyll vertikalt"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2873 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2874 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2875 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2876 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2877 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2879 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2880 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2881 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2882 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2883 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2886 msgid "Display complete source"
2887 msgstr "Vis heile kjeldekoden"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2890 msgid "Automatic update"
2891 msgstr "Vis endringar automatisk"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2894 msgid "Default (outer)"
2895 msgstr "Standard (ytre)"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2903 msgstr "&Plassering"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Breiddeining"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2914 msgid "&Line spacing:"
2915 msgstr "&Linjeavstand:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2918 msgid "Separate Paragraphs With"
2919 msgstr "Del avsnitta med"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
2922 msgid "&Vertical space"
2923 msgstr "Loddrett avstand"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2926 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2927 msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
2930 msgid "&Indentation"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
2934 msgid "Format text into two columns"
2935 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
2938 msgid "Two-&column document"
2939 msgstr "To &spalter"
2941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
2942 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
2943 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
2944 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
2945 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
2946 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
2947 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
2948 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
2949 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
2950 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
2951 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
2952 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
2953 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
2954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
2955 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
2956 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
2957 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
2958 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
2959 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
2963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
2964 msgid "TheoremTemplate"
2967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
2968 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
2969 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
2970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
2971 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
2972 #: lib/layouts/svjour.inc:436
2976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
2980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
2981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
2982 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
2983 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
2984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
2985 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
2986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
2987 #: lib/layouts/svjour.inc:478
2991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
2995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
2996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
2997 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
2998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
2999 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3011 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3012 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3014 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3015 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3016 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3021 msgid "Corollary #:"
3022 msgstr "Korollar #:"
3024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3026 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3028 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3030 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3035 msgid "Proposition #:"
3036 msgstr "Framlegg #:"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3040 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3042 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3047 msgid "Conjecture #:"
3048 msgstr "Konjektur #:"
3050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3051 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3052 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3058 msgid "Criterion #:"
3059 msgstr "Kriterium #:"
3061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3063 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3074 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3083 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3084 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3085 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3086 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3089 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3094 msgid "Definition #:"
3095 msgstr "Definisjon #:"
3097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3099 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3101 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3113 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3118 msgid "Condition #:"
3121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3123 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3124 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3125 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3135 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3147 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3148 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3149 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3159 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3160 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3172 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3173 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3174 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3186 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3192 msgstr "Notasjon #:"
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3196 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3197 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3203 msgstr "Tilfelle #:"
3205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3206 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3207 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3208 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3209 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3210 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3211 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3213 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3214 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3215 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3216 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3217 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3218 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3219 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3220 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3221 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3222 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3227 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3228 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3229 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3230 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3231 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3233 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3234 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3235 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3236 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3237 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3240 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3241 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3246 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3247 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3248 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3249 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3250 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3251 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3253 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3254 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3255 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3256 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3257 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3258 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3259 msgid "Subsubsection"
3260 msgstr "Underunderbolk"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3263 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3264 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3265 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3266 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3267 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3272 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3273 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3279 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3280 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3281 msgid "Subsubsection*"
3282 msgstr "Underunderbolk*"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3285 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3286 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3287 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3288 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3289 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3290 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3291 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3292 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3293 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3294 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3295 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3296 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3297 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3298 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3299 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3301 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3302 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3303 #: src/output_plaintext.C:153
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3309 msgstr "Samandrag---"
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3312 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3314 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3315 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3316 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3318 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3323 msgid "Index Terms---"
3324 msgstr "Indeksord---"
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3327 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3328 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3329 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3330 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3331 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3333 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3335 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3336 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3337 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3338 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3341 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3342 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3343 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3344 msgid "Bibliography"
3347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3350 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3351 #: src/rowpainter.C:495
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3364 msgid "BiographyNoPhoto"
3365 msgstr "Biografi utan foto"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3368 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3369 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3370 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3371 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3372 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3373 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3374 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3376 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3384 msgstr "Markerbegge"
3386 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3387 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3388 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3389 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3390 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3391 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3395 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3396 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3397 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3398 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3399 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3403 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3404 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3405 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3406 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3408 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3409 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3414 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3415 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3422 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3423 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3424 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3425 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3426 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3427 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3428 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3429 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3430 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3431 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3432 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3433 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3435 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3438 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3440 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3441 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3445 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3447 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3448 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3449 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3451 msgstr "Undertittel"
3453 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3455 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3456 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3457 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3458 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3459 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3460 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3462 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3463 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3464 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3465 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3468 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3472 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3473 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3474 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3477 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3484 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3485 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3487 msgstr "Ekstratrykk"
3489 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3494 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3495 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3496 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3497 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3498 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3500 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3504 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3505 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:302
3509 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3510 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3512 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3513 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3515 msgid "Acknowledgement"
3518 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3519 msgid "Offprint Requests to:"
3520 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3522 #: lib/layouts/aa.layout:178
3523 msgid "Correspondence to:"
3524 msgstr "Brevbyt med:"
3526 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3528 msgid "Acknowledgements."
3531 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3532 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3536 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3537 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3538 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3543 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3546 msgstr "Synonym ordbok"
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3549 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3550 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3551 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3552 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3554 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3561 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3562 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3563 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3564 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3568 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3572 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3573 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3574 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3575 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3576 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3577 msgid "Acknowledgements"
3580 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3582 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3592 msgstr "Plasser_Figuren"
3594 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3596 msgstr "Plasser_Tabellen"
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3599 msgid "TableComments"
3600 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3602 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3604 msgstr "Tabell_Refar"
3606 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3608 msgstr "Matte_Bokstavar"
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3611 msgid "NoteToEditor"
3612 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3614 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3627 msgid "Subject headings:"
3628 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3631 msgid "[Acknowledgements]"
3634 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3638 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3639 msgid "Place Figure here:"
3640 msgstr "Sett figuren her:"
3642 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3643 msgid "Place Table here:"
3644 msgstr "Sett tabellen her:"
3646 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3651 msgid "Note to Editor:"
3652 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3655 msgid "References. ---"
3656 msgstr "Referansar. --- "
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3660 msgstr "Merknad. ---"
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3666 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3670 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3682 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3683 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3688 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3689 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3694 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3695 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3700 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3701 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3703 msgid "Proposition."
3706 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3707 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3711 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3716 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3718 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3726 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3731 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3736 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3739 msgstr "Definisjon."
3741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3746 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3747 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3756 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3767 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3783 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3784 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3792 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3794 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3795 msgid "Acknowledgement."
3798 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3803 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3811 msgstr "Konklusjon."
3813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3814 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3815 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3818 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3819 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3822 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3823 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3825 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3826 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3827 msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}."
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3830 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3831 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
3833 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3834 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3835 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3837 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3838 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3839 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
3841 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3842 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3843 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
3845 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3846 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3847 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
3849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3850 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3851 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
3853 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3854 msgid "Example \\arabic{example}."
3855 msgstr "Døme \\arabic{example}."
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3858 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3859 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
3861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3862 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3863 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3866 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3867 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
3869 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3870 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3871 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
3873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3874 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3875 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
3877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3878 msgid "Note \\arabic{note}."
3879 msgstr "Notat \\arabic{note}."
3881 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3882 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3883 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
3886 msgid "Summary \\arabic{summary}."
3887 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
3889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
3890 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
3891 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
3893 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
3894 msgid "Case \\arabic{case}."
3895 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
3897 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
3898 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
3899 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
3901 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
3902 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
3903 msgid "\\arabic{section}"
3904 msgstr "\\arabic{section}"
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
3907 msgid "Chapter Exercises"
3908 msgstr "Kapittel øving"
3910 #: lib/layouts/apa.layout:50
3912 msgstr "Høgre_topptekst"
3914 #: lib/layouts/apa.layout:59
3915 msgid "Right header:"
3916 msgstr "Høgre topptekst:"
3918 #: lib/layouts/apa.layout:83
3922 #: lib/layouts/apa.layout:92
3924 msgstr "Kort_Tittel"
3926 #: lib/layouts/apa.layout:100
3927 msgid "Short title:"
3928 msgstr "Kort tittel:"
3930 #: lib/layouts/apa.layout:129
3932 msgstr "To_Forfattarar"
3934 #: lib/layouts/apa.layout:136
3935 msgid "ThreeAuthors"
3936 msgstr "Tre_Forfattarar"
3938 #: lib/layouts/apa.layout:143
3940 msgstr "Fire_Forfattarar"
3942 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
3943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
3944 msgid "Affiliation:"
3945 msgstr "Tilknyting:"
3947 #: lib/layouts/apa.layout:171
3948 msgid "TwoAffiliations"
3949 msgstr "To_Tilknytingar"
3951 #: lib/layouts/apa.layout:178
3952 msgid "ThreeAffiliations"
3953 msgstr "Tre_Tilknytingar"
3955 #: lib/layouts/apa.layout:185
3956 msgid "FourAffiliations"
3957 msgstr "Fire_Tilknytingar"
3959 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
3963 #: lib/layouts/apa.layout:206
3967 #: lib/layouts/apa.layout:234
3968 msgid "Acknowledgements:"
3971 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
3972 #: lib/layouts/spie.layout:88
3973 msgid "Acknowledgments"
3976 #: lib/layouts/apa.layout:248
3980 #: lib/layouts/apa.layout:258
3981 msgid "CenteredCaption"
3982 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
3984 #: lib/layouts/apa.layout:266
3986 msgstr "Tilpass_Figur"
3988 #: lib/layouts/apa.layout:272
3990 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
3992 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
3993 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
3994 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
3998 #: lib/layouts/apa.layout:330
4000 msgstr "Punkt i teksten"
4002 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4003 #: src/buffer_funcs.C:452
4004 msgid "(\\alph{enumii})"
4005 msgstr "(\\alph{enumii})"
4007 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4008 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4009 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4010 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4011 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4012 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4016 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4017 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4018 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4022 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4023 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4027 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4029 msgstr "Start lysark"
4031 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4035 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4036 msgid "BeginPlainFrame"
4037 msgstr "Start enkelt lysark"
4039 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4040 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4041 msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)"
4043 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4045 msgstr "Slutten på lysarket"
4047 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4048 msgid "________________________________ "
4049 msgstr "________________________________ "
4051 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4055 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4056 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4057 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4059 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4060 msgid "Section \\arabic{section}"
4061 msgstr "Section.\\arabic{section}"
4063 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4064 msgid "\\Alph{section}"
4065 msgstr "\\Alph{section}"
4067 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4068 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4069 msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}"
4071 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4072 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4073 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4075 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4077 msgstr "Igjen lysark"
4079 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4080 msgid "Again frame with label "
4081 msgstr "Igjen lysark med etikett"
4083 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4085 msgstr "Åtvaring ramme"
4087 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4088 msgid "block with alerted text "
4089 msgstr "Ramme med åtvaringar"
4091 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4095 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4099 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4103 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4104 msgid "start column of width: "
4105 msgstr "Start kolonne med breidde. "
4107 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4111 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4115 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4116 msgid "ColumnsCenterAligned"
4117 msgstr "Sentrerte kolonnar"
4119 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4120 msgid "columns (center aligned) "
4121 msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)"
4123 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4124 msgid "ColumnsTopAligned"
4125 msgstr "Toppjusterte kolonnar"
4127 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4128 msgid "columns (top aligned) "
4129 msgstr "kolonnar (topp kolonnar)"
4131 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4132 msgid "Definition. "
4133 msgstr "Definisjon. "
4135 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4137 msgstr "Definisjonar"
4139 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4140 msgid "Definitions. "
4141 msgstr "Definisjonar. "
4143 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4147 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4151 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4156 msgid "ExampleBlock"
4157 msgstr "Ramme med døme"
4159 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4160 msgid "block showing an example "
4161 msgstr "Ramme med døme"
4163 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4167 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4168 msgid "FrameSubtitle"
4169 msgstr "Lysark undertittel"
4171 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4172 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4176 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4177 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4181 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4185 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4189 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4193 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4194 msgid "only on slides "
4195 msgstr "Vis berre i framføringar"
4197 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4203 msgstr "Legg nytt lysark over"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4207 msgstr "Legg over område"
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4210 msgid "overlayarea "
4211 msgstr "Legg over nytt område"
4213 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4217 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4221 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4225 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4229 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4230 msgid "TitleGraphic"
4231 msgstr "Tittelgrafikk"
4233 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4241 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4242 msgid "uncovered on slides "
4243 msgstr "Blir avslørt på lysarka"
4245 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4249 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4250 msgid "List of Tables"
4251 msgstr "Liste over tabellar"
4253 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4257 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4258 msgid "List of Figures"
4259 msgstr "Liste over figurar"
4261 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4265 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4269 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4273 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4274 msgid "ACT \\arabic{act}"
4275 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4277 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4281 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4282 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4283 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4285 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4289 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4291 msgstr "VED_OPPGANG:"
4293 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4297 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4298 msgid "Parenthetical"
4301 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4305 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4309 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4313 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4314 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4315 msgid "Right Address"
4318 #: lib/layouts/chess.layout:33
4322 #: lib/layouts/chess.layout:40
4324 msgstr "Hovudlinje:"
4326 #: lib/layouts/chess.layout:58
4330 #: lib/layouts/chess.layout:62
4334 #: lib/layouts/chess.layout:68
4335 msgid "SubVariation"
4336 msgstr "Undervariasjon"
4338 #: lib/layouts/chess.layout:71
4339 msgid "Subvariation:"
4340 msgstr "Undervariasjon:"
4342 #: lib/layouts/chess.layout:77
4343 msgid "SubVariation2"
4344 msgstr "Undervariasjon(2)"
4346 #: lib/layouts/chess.layout:80
4347 msgid "Subvariation(2):"
4348 msgstr "Undervariasjon(2):"
4350 #: lib/layouts/chess.layout:86
4351 msgid "SubVariation3"
4352 msgstr "Undervariasjon(3)"
4354 #: lib/layouts/chess.layout:89
4355 msgid "Subvariation(3):"
4356 msgstr "Undervariasjon(3):"
4358 #: lib/layouts/chess.layout:95
4359 msgid "SubVariation4"
4360 msgstr "Undervariasjon4"
4362 #: lib/layouts/chess.layout:98
4363 msgid "Subvariation(4):"
4364 msgstr "Undervariasjon(4):"
4366 #: lib/layouts/chess.layout:104
4367 msgid "SubVariation5"
4368 msgstr "Undervariasjon5"
4370 #: lib/layouts/chess.layout:107
4371 msgid "Subvariation(5):"
4372 msgstr "Undervariasjon(5):"
4374 #: lib/layouts/chess.layout:114
4378 #: lib/layouts/chess.layout:119
4382 #: lib/layouts/chess.layout:124
4386 #: lib/layouts/chess.layout:128
4387 msgid "[chessboard]"
4388 msgstr "[sjakkbrett]"
4390 #: lib/layouts/chess.layout:137
4391 msgid "BoardCentered"
4392 msgstr "Sentrert brett"
4394 #: lib/layouts/chess.layout:142
4395 msgid "[centered board]"
4396 msgstr "[sentrert brett]"
4398 #: lib/layouts/chess.layout:152
4402 #: lib/layouts/chess.layout:157
4406 #: lib/layouts/chess.layout:172
4410 #: lib/layouts/chess.layout:177
4414 #: lib/layouts/chess.layout:183
4416 msgstr "Knekt trekk"
4418 #: lib/layouts/chess.layout:188
4420 msgstr "Knekt trekk:"
4422 #: lib/layouts/cv.layout:58
4426 #: lib/layouts/cv.layout:72
4430 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4431 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4433 msgstr "Venstre topptekst"
4435 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4436 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4437 msgid "Right Header"
4438 msgstr "Høgre topptekst"
4440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4441 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4450 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4451 msgid "Send To Address"
4452 msgstr "Send til adresse"
4454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4470 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4475 msgid "Unterschrift:"
4476 msgstr "Underskrift:"
4478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4506 #: src/lengthcommon.C:38
4510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4538 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4540 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4542 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4543 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4544 msgid "Subparagraph"
4545 msgstr "Underavsnitt"
4547 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4548 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4552 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4553 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4557 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4561 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4565 #: lib/layouts/egs.layout:268
4567 msgstr "LaTeX tittel"
4569 #: lib/layouts/egs.layout:303
4573 #: lib/layouts/egs.layout:312
4577 #: lib/layouts/egs.layout:326
4579 msgstr "Tilknyting:"
4581 #: lib/layouts/egs.layout:349
4585 #: lib/layouts/egs.layout:358
4589 #: lib/layouts/egs.layout:373
4593 #: lib/layouts/egs.layout:383
4595 msgstr "Fyrsteforfattar"
4597 #: lib/layouts/egs.layout:397
4598 msgid "1st_author_surname:"
4599 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4601 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4602 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4606 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4607 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4611 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4612 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4616 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4617 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4621 #: lib/layouts/egs.layout:452
4625 #: lib/layouts/egs.layout:466
4626 msgid "reprint_reqs_to:"
4627 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4629 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4630 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4631 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4636 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4637 msgid "Author Address"
4638 msgstr "Forfattar adresse"
4640 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4642 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4647 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4648 msgid "Author Email"
4649 msgstr "Forfattar E-post"
4651 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4655 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4657 msgstr "Forfattar URL"
4659 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4664 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4670 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4671 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
4673 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4677 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4678 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4679 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4681 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4682 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4683 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4685 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4686 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4687 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
4689 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4690 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4691 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4693 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4694 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4695 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
4697 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4698 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4699 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
4701 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4702 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4703 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
4705 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4706 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4707 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
4709 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4710 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4711 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4713 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4714 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4715 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
4717 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4718 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4719 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
4721 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4722 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4723 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
4725 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4726 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4727 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
4729 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4730 msgid "Case \\arabic{case}"
4731 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
4733 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4734 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4735 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
4737 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4741 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4745 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4749 #: lib/layouts/foils.layout:42
4753 #: lib/layouts/foils.layout:61
4754 msgid "ShortFoilhead"
4755 msgstr "kortLysarkTopp"
4757 #: lib/layouts/foils.layout:67
4758 msgid "Rotatefoilhead"
4759 msgstr "VriddLysarkTopp"
4761 #: lib/layouts/foils.layout:73
4762 msgid "ShortRotatefoilhead"
4763 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
4765 #: lib/layouts/foils.layout:82
4767 msgstr "TjukkkListe"
4769 #: lib/layouts/foils.layout:97
4773 #: lib/layouts/foils.layout:103
4777 #: lib/layouts/foils.layout:118
4781 #: lib/layouts/foils.layout:164
4785 #: lib/layouts/foils.layout:173
4789 #: lib/layouts/foils.layout:182
4793 #: lib/layouts/foils.layout:186
4794 msgid "Restriction:"
4795 msgstr "Avgrensing:"
4797 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4798 msgid "Left Header:"
4799 msgstr "Venstre topptekst:"
4801 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4802 msgid "Right Header:"
4803 msgstr "Høgre topptekst:"
4805 #: lib/layouts/foils.layout:206
4806 msgid "Right Footer"
4807 msgstr "Høgre botntekst"
4809 #: lib/layouts/foils.layout:210
4810 msgid "Right Footer:"
4811 msgstr "Høgre botntekst:"
4813 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4814 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4815 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4819 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4820 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4821 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4825 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4827 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4828 msgid "Corollary #."
4829 msgstr "Korollar #."
4831 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4832 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4833 msgid "Proposition #."
4834 msgstr "Framlegg #."
4836 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4837 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4838 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4839 msgid "Definition #."
4840 msgstr "Definisjon #."
4842 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4844 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4845 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4849 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4854 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4859 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4864 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4866 msgid "Proposition*"
4869 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4872 msgstr "Definisjon*"
4874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4895 msgid "Unterschrift"
4896 msgstr "Underskrift"
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4931 msgid "RetourAdresse"
4932 msgstr "Returadresse"
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4935 msgid "RetourAdresse:"
4936 msgstr "Returadresse:"
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4940 msgstr "MinReferanse"
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4943 msgid "MeinZeichen:"
4944 msgstr "MinReferanse:"
4946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4948 msgstr "DinReferanse"
4950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4952 msgstr "DinReferanse:"
4954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4955 msgid "IhrSchreiben"
4958 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4959 msgid "IhrSchreiben:"
4962 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4974 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4978 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4982 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4990 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4994 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5002 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5016 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5020 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5030 msgstr "Post-kommentar"
5032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5033 msgid "Postvermerk:"
5034 msgstr "Post-kommentar:"
5036 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5044 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5057 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5066 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5067 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5071 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5099 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5103 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5104 msgid "ReturnAddress"
5105 msgstr "Returadresse"
5107 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5108 msgid "ReturnAddress:"
5109 msgstr "Returadresse:"
5111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5119 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5127 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5133 msgstr "DinAdresse:"
5135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5139 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5143 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5156 msgid "BankAccount:"
5159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5160 msgid "PostalComment"
5161 msgstr "Post-kommentar "
5163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5164 msgid "PostalComment:"
5165 msgstr "Post-kommentar :"
5167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5168 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5180 msgstr "Referansen:"
5182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5197 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5201 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5204 msgstr "Avslutning:"
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5264 msgstr "AdresseradA"
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5267 msgid "AddressRowA:"
5268 msgstr "AdresseradA:"
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5272 msgstr "AdresseradB"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5275 msgid "AddressRowB:"
5276 msgstr "AdresseradB:"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5280 msgstr "AdresseradC"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5283 msgid "AddressRowC:"
5284 msgstr "AdresseradC:"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5288 msgstr "AdressefotD"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5291 msgid "AddressRowD:"
5292 msgstr "AdressefotD:"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5296 msgstr "AdresseradE"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5299 msgid "AddressRowE:"
5300 msgstr "AdresseradE:"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5304 msgstr "AdresseradF"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5307 msgid "AddressRowF:"
5308 msgstr "AdresseradF:"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5311 msgid "TelephoneRowA"
5312 msgstr "TelefonradA"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5315 msgid "TelephoneRowA:"
5316 msgstr "TelefonradA:"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5319 msgid "TelephoneRowB"
5320 msgstr "TelefonradB"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5323 msgid "TelephoneRowB:"
5324 msgstr "TelefonradB:"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5327 msgid "TelephoneRowC"
5328 msgstr "TelefonradC"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5331 msgid "TelephoneRowC:"
5332 msgstr "TelefonradC:"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5335 msgid "TelephoneRowD"
5336 msgstr "TelefonradD"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5339 msgid "TelephoneRowD:"
5340 msgstr "TelefonradD:"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5343 msgid "TelephoneRowE"
5344 msgstr "TelefonradE"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5347 msgid "TelephoneRowE:"
5348 msgstr "TelefonradE:"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5351 msgid "TelephoneRowF"
5352 msgstr "TelefonradF"
5354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5355 msgid "TelephoneRowF:"
5356 msgstr "TelefonradF:"
5358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5359 msgid "InternetRowA"
5360 msgstr "InternetradA"
5362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5363 msgid "InternetRowA:"
5364 msgstr "InternetradA:"
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5367 msgid "InternetRowB"
5368 msgstr "InternetradB"
5370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5371 msgid "InternetRowB:"
5372 msgstr "InternetradB:"
5374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5375 msgid "InternetRowC"
5376 msgstr "InternetradC"
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5379 msgid "InternetRowC:"
5380 msgstr "InternetradC:"
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5383 msgid "InternetRowD"
5384 msgstr "InternetradD"
5386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5387 msgid "InternetRowD:"
5388 msgstr "InternetradD:"
5390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5391 msgid "InternetRowE"
5392 msgstr "InternetradE"
5394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5395 msgid "InternetRowE:"
5396 msgstr "InternetradE:"
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5399 msgid "InternetRowF"
5400 msgstr "InternetradF"
5402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5403 msgid "InternetRowF:"
5404 msgstr "InternetradF:"
5406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5454 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5458 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5462 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5464 msgstr "Merknader #."
5466 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5470 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5474 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5478 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5482 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5486 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5491 msgid "(continuing)"
5494 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5498 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5500 msgstr "TITTEL OVER:"
5502 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5506 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5507 msgid "INTERCUT WITH:"
5508 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5510 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5514 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5518 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5523 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5524 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5530 msgid "Classification Codes"
5531 msgstr "Kodar for klassifikasjon"
5533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5538 msgid "Step \\arabic{step}."
5539 msgstr "Steg \\arabic{step}."
5541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5546 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5547 msgstr "Framlegg \\arabic{prop}."
5549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5550 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5555 msgid "Question \\arabic{question}."
5556 msgstr "Spørsmål \\arabic{question}."
5558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5563 msgid "Appendices Section"
5564 msgstr "Bolk for vedlegg"
5566 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5567 msgid "--- Appendices ---"
5568 msgstr "-- Vedlegg ---"
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5571 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5572 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}"
5574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5575 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5576 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}."
5578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5579 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5580 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}."
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5583 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5584 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}."
5586 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5587 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5588 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}."
5590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5591 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5592 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5595 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5596 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}."
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5599 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5600 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5602 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5603 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5604 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}."
5606 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5607 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5608 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}."
5610 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5611 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5612 msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}."
5614 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5615 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5616 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}."
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5620 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}."
5622 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5626 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5630 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5634 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5636 msgstr "Figur/tabell-tekst"
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5639 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5643 msgid "AddressForOffprints"
5644 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5647 msgid "Address for Offprints:"
5648 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5651 msgid "RunningTitle"
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5656 msgid "Running title:"
5657 msgstr "Løpetittel:"
5659 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5660 msgid "RunningAuthor"
5661 msgstr "Løpeforfattar"
5663 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5664 msgid "Running author:"
5665 msgstr "Løpeforfattar:"
5667 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5672 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5673 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5674 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5678 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5679 msgid "Running LaTeX Title"
5680 msgstr "LaTeX laupetittel "
5682 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5684 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
5686 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5688 msgstr "Namn på innhaldsliste:"
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5691 msgid "Author Running"
5692 msgstr "Løpeforfattar"
5694 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5695 msgid "Author Running:"
5696 msgstr "Laupeforfatter:"
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5700 msgstr "Forfatter på innhaldslista"
5702 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5704 msgstr "Forfatter på Innhaldslista:"
5706 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5708 msgstr "Tilfelle #."
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5711 msgid "Conjecture #."
5712 msgstr "Konjektur #."
5714 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5722 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5726 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5730 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5732 msgstr "Eigenskapar"
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5736 msgstr "Eigenskapar #."
5738 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5740 msgstr "Spørsmål #."
5742 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5750 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5754 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5758 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5762 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5763 msgid "Chapterprecis"
5764 msgstr "Kapittel_samandrag"
5766 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5768 msgstr "Kapittel_motto"
5770 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5774 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5776 msgstr "Dikttittel*"
5778 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5780 msgstr "Figur_forklaring"
5782 #: lib/layouts/paper.layout:152
5784 msgstr "Undertittel"
5786 #: lib/layouts/paper.layout:163
5788 msgstr "Institutsjon"
5790 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5794 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5798 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5799 msgid "Electronic Address:"
5800 msgstr "Elektronisk adresse:"
5802 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5803 msgid "acknowledgments"
5806 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5811 msgid "PACS number:"
5812 msgstr "PACS nummer:"
5814 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5815 msgid "\\arabic{chapter}"
5816 msgstr "\\arabic{chapter}"
5818 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5819 msgid "\\Alph{chapter}"
5820 msgstr "\\Alph{chapter}"
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5823 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5825 msgstr "Etikettering"
5827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5841 msgstr "Med kopi til"
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5848 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5853 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5871 msgstr "Bakside-adresse"
5873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5874 msgid "Backaddress:"
5875 msgstr "Bakside-adresse:"
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5879 msgstr "Spesial post"
5881 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5882 msgid "Specialmail:"
5883 msgstr "Spesial post:"
5885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5886 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5888 msgstr "Lokalisering"
5890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5891 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5893 msgstr "Lokalisering:"
5895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5900 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5921 msgid "Your letter of:"
5922 msgstr "Ditt brev den:"
5924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5937 msgid "Customer no.:"
5938 msgstr "Kunde num.:"
5940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5945 msgid "Invoice no.:"
5946 msgstr "Faktura num.:"
5948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5950 msgstr "NesteAdresse"
5952 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5953 msgid "Next Address:"
5954 msgstr "Neste adresse:"
5956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5957 msgid "Post Scriptum:"
5958 msgstr "Post Scriptum:"
5960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5961 msgid "Sender Name:"
5962 msgstr "Sendaren sitt namn:"
5964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5965 msgid "SenderAddress"
5966 msgstr "SendarSinAdresse"
5968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5969 msgid "Sender Address:"
5970 msgstr "SendarSinAdresse:"
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5973 msgid "Sender Phone:"
5974 msgstr "Sendaren sin telefon:"
5976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5982 msgstr "Sendaren sin fax:"
5984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5989 msgid "Sender E-Mail:"
5990 msgstr "Sendaren sin E-post:"
5992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5994 msgstr "Sendaren sin URL:"
5996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6004 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6005 msgid "LandscapeSlide"
6006 msgstr "LiggandeLysark"
6008 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6009 msgid "Landscape Slide"
6010 msgstr "Liggande lysark"
6012 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6013 msgid "PortraitSlide"
6014 msgstr "StåandeLysark"
6016 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6017 msgid "Portrait Slide"
6018 msgstr "Ståande lysark"
6020 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6024 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6028 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6029 msgid "SlideHeading"
6030 msgstr "Lysark_topptekst"
6032 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6033 msgid "SlideSubHeading"
6034 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6036 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6037 msgid "ListOfSlides"
6038 msgstr "LysarkListe"
6040 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6041 msgid "List Of Slides"
6042 msgstr "Lysark liste"
6044 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6045 msgid "SlideContents"
6046 msgstr "LysarkInnhald"
6048 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6049 msgid "Slidecontents"
6050 msgstr "Lysark innhald"
6052 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6053 msgid "ProgressContents"
6054 msgstr "ProgresjonInnhald"
6056 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6057 msgid "Progress Contents"
6058 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6060 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6065 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6073 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6078 msgid "AMS subject classifications."
6079 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6081 #: lib/layouts/slides.layout:104
6083 msgstr "Nytt lysark:"
6085 #: lib/layouts/slides.layout:126
6089 #: lib/layouts/slides.layout:142
6090 msgid "New Overlay:"
6091 msgstr "Ny overliggar:"
6093 #: lib/layouts/slides.layout:183
6095 msgstr "Nytt notat:"
6097 #: lib/layouts/slides.layout:208
6098 msgid "InvisibleText"
6099 msgstr "UsynlegTekst"
6101 #: lib/layouts/slides.layout:216
6102 msgid "<Invisible Text Follows>"
6103 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6105 #: lib/layouts/slides.layout:233
6107 msgstr "SynlegTekst"
6109 #: lib/layouts/slides.layout:241
6110 msgid "<Visible Text Follows>"
6111 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6113 #: lib/layouts/spie.layout:53
6115 msgstr "Forfattarinfo"
6117 #: lib/layouts/spie.layout:65
6119 msgstr "Forfattarinfo:"
6121 #: lib/layouts/spie.layout:78
6125 #: lib/layouts/spie.layout:93
6126 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6129 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6133 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6134 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6135 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:"
6137 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6138 msgid "Subsubparagraph"
6139 msgstr "Underunderavsnitt"
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6146 msgid "-- Header --"
6147 msgstr "-- Topptekst --"
6149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6150 msgid "Special-section"
6151 msgstr "Spesialbolk"
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6154 msgid "Special-section:"
6155 msgstr "Spesialbolk:"
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6159 msgstr "AGU-Tidskrift"
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6162 msgid "AGU-journal:"
6163 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6166 msgid "Citation-number"
6167 msgstr "Litteraturnummer"
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6170 msgid "Citation-number:"
6171 msgstr "Litteraturnummer:"
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6187 msgstr "AGU-utgåve:"
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6191 msgstr "Opphavsrett:"
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6198 msgid "Index-terms..."
6199 msgstr "Indeksord..."
6201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6203 msgstr "Indeksordet"
6205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6207 msgstr "Indeksordet:"
6209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6211 msgstr "Kryssreferanse"
6213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6215 msgstr "Kryssreferanse:"
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6218 msgid "Supplementary"
6221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6222 msgid "Supplementary..."
6225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6227 msgstr "Tilleggnotat"
6229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6230 msgid "Sup-mat-note:"
6231 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6235 msgstr "Vis til ein annan"
6237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6239 msgstr "Vis til ein annan:"
6241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6251 msgstr "Ident-linje"
6253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6255 msgstr "Ident-linje:"
6257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6266 msgid "Published-online:"
6267 msgstr "Nettpublikasjon:"
6269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6275 msgstr "Litteratur:"
6277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6278 msgid "Posting-order"
6279 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6282 msgid "Posting-order:"
6283 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6285 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6325 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6329 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6333 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6337 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6341 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6343 msgstr "ForfattarADR"
6345 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6346 msgid "Author Address:"
6347 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6349 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6351 msgstr "SlugKommentar"
6353 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6354 msgid "Slug Comment:"
6355 msgstr "SlugKommentar:"
6357 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6361 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6363 msgstr "Plano- tabell"
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6366 msgid "Table Caption"
6367 msgstr "Tabell tekst"
6369 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6370 msgid "TableCaption"
6371 msgstr "TabellTekst"
6373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6374 msgid "Current Address"
6375 msgstr "Noverande adresse"
6377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6378 msgid "Current address:"
6379 msgstr "Noverande adresse:"
6381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6382 msgid "E-mail address:"
6383 msgstr "E-postadresse:"
6385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6386 msgid "Key words and phrases:"
6387 msgstr "Stikkord og fraser:"
6389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6395 msgstr "Dedisering:"
6397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6403 msgstr "Oversetter:"
6405 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6406 msgid "Subjectclass"
6407 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6410 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6411 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6413 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6414 msgid "Algorithm #."
6415 msgstr "Algoritme #."
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6418 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6419 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6422 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6423 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6426 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6427 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6430 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6431 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6438 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6439 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6442 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6443 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6446 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6454 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6455 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6458 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6459 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6462 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6463 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6470 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6478 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6479 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6486 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6487 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6494 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6495 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6502 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6503 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6510 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6511 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6518 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6519 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6526 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6527 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6530 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6531 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6534 msgid "Acknowledgement*"
6537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6538 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6539 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6542 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6543 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6547 msgstr "Konklusjon*"
6549 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6553 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6557 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6558 msgid "Subparagraph*"
6559 msgstr "Underavsnitt*"
6561 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6563 msgstr "Forfattergruppe"
6565 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6566 msgid "RevisionHistory"
6567 msgstr "Revisjonshistorie"
6569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6570 msgid "Revision History"
6571 msgstr "Revisjonshistorie"
6573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6577 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6578 msgid "RevisionRemark"
6579 msgstr "RevisjonsMerknad"
6581 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6589 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6593 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6594 msgid "Part \\Roman{part}"
6595 msgstr "Del \\Roman{part}"
6597 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6598 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6599 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6601 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6602 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6603 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6605 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6606 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6607 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6609 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6610 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6611 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6613 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6614 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6615 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6617 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6618 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6619 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6621 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6622 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6623 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6625 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6626 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6627 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6630 msgid "\\Roman{section}."
6631 msgstr "\\Roman{section}."
6633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6634 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6635 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
6637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6638 msgid "\\Alph{subsection}."
6639 msgstr "\\Alph{subsection}."
6641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6642 msgid "\\arabic{subsection}."
6643 msgstr "\\arabic{subsection}."
6645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6646 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6647 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6650 msgid "\\alph{subsubsection}."
6651 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6654 msgid "\\alph{paragraph}."
6655 msgstr "\\alph{paragraph}."
6657 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6659 msgstr "Legg til del"
6661 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6663 msgstr "Legg_til_kap"
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6667 msgstr "Legg_til_bolk "
6669 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6671 msgstr "Legg_til_kap* "
6673 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6675 msgstr "Legg_til_bolk*"
6677 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6681 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6685 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6689 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6691 msgstr "Title_topptekst"
6693 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6694 msgid "Uppertitleback"
6695 msgstr "Uppertitleback"
6697 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6698 msgid "Lowertitleback"
6699 msgstr "Lowertitleback"
6701 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6705 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6706 msgid "Captionabove"
6707 msgstr "Over_figurtekst"
6709 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6710 msgid "Captionbelow"
6711 msgstr "Under_figurtekst"
6713 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6717 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6718 msgid "List of Algorithms"
6719 msgstr "Liste over algoritmer"
6721 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6723 msgstr "Meiningslaust!"
6725 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6729 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6733 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6734 msgid "Headnote (optional):"
6735 msgstr "Topptekst (frivillig):"
6737 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6738 msgid "Corr Author:"
6739 msgstr "Brevbytande forfattar:"
6741 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6743 msgstr "Ekstra_kopiar"
6745 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6747 msgstr "Ekstra_kopiar:"
6766 msgid "Austrian (new spelling)"
6767 msgstr "Østeriks (ny rettskriving)"
6775 msgstr "Kviterussisk"
6782 msgid "Portuguese (Brazil)"
6783 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
6802 msgid "French Canadian"
6803 msgstr "Fransk-kanadisk"
6823 msgstr "Nederlandsk"
6854 msgid "German (new spelling)"
6855 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
6871 msgstr "Kasakhstansk"
6903 msgstr "Portugisisk"
6922 msgid "Serbo-Croatian"
6923 msgstr "Serbo-Kroatisk"
6957 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6961 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6965 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6969 #: lib/ui/classic.ui:35
6973 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6977 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6981 #: lib/ui/classic.ui:38
6985 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6989 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
6993 #: lib/ui/classic.ui:48
6994 msgid "New from Template...|T"
6995 msgstr "Ny frå Mal...|M"
6997 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7001 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7005 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7009 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7010 msgid "Save As...|A"
7011 msgstr "Lagra som ...|g"
7013 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7015 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7017 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7018 msgid "Version Control|V"
7019 msgstr "Versjonkontroll|V"
7021 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7023 msgstr "Importere|I"
7025 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7027 msgstr "Eksportere|E"
7029 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7033 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7037 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7041 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7042 msgid "Register...|R"
7043 msgstr "Register...|R"
7045 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7046 msgid "Check In Changes...|I"
7047 msgstr "Registrer endringar...|e"
7049 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7050 msgid "Check Out for Edit|O"
7051 msgstr "Hent ut til editering|t"
7053 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7054 msgid "Revert to Last Version|L"
7055 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7057 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7058 msgid "Undo Last Check In|U"
7059 msgstr "Angra siste registrering|A"
7061 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7062 msgid "Show History|H"
7063 msgstr "Vis Historie|H"
7065 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7067 msgstr "Tilpassa...|E"
7069 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7073 #: lib/ui/classic.ui:91
7077 #: lib/ui/classic.ui:93
7081 #: lib/ui/classic.ui:94
7085 #: lib/ui/classic.ui:95
7089 #: lib/ui/classic.ui:96
7090 msgid "Paste External Selection|x"
7091 msgstr "Lim inn Utval|U"
7093 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7094 msgid "Find & Replace...|F"
7095 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7097 #: lib/ui/classic.ui:100
7101 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7105 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7106 msgid "Spellchecker...|S"
7107 msgstr "Stavekontroll...|S"
7109 #: lib/ui/classic.ui:105
7110 msgid "Thesaurus..."
7111 msgstr "Synonymordbok..."
7113 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7114 msgid "Count Words|W"
7117 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7119 msgstr "Sjekk TeX|k"
7121 #: lib/ui/classic.ui:108
7122 msgid "Change Tracking|g"
7123 msgstr "Endra sporing|g"
7125 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7126 msgid "Preferences...|P"
7127 msgstr "LyX-val...|L"
7129 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7130 msgid "Reconfigure|R"
7131 msgstr "Set opp på nytt|S"
7133 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7134 msgid "Selection as Lines|L"
7135 msgstr "Utval som linjer|l"
7137 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7138 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7139 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7141 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7142 msgid "Multicolumn|M"
7143 msgstr "Multikolonne|M"
7145 #: lib/ui/classic.ui:122
7147 msgstr ",,,,,,,,,,"
7149 #: lib/ui/classic.ui:123
7150 msgid "Line Bottom|B"
7151 msgstr "Botn linje|B"
7153 #: lib/ui/classic.ui:124
7155 msgstr "Venstre linje|V"
7157 #: lib/ui/classic.ui:125
7158 msgid "Line Right|R"
7159 msgstr "Høgre linje|H"
7161 #: lib/ui/classic.ui:127
7163 msgstr "Justering|J"
7165 #: lib/ui/classic.ui:129
7167 msgstr "Legg til rad|L"
7169 #: lib/ui/classic.ui:130
7170 msgid "Delete Row|w"
7171 msgstr "Fjern rad|F"
7173 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7175 msgstr "Kopier rad|K"
7177 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7179 msgstr "Byt om på rader|d"
7181 #: lib/ui/classic.ui:134
7182 msgid "Add Column|u"
7183 msgstr "Legg til kolonne|k"
7185 #: lib/ui/classic.ui:135
7186 msgid "Delete Column|D"
7187 msgstr "Fjern kolonne|j"
7189 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7191 msgstr "Kopier kolonne|p"
7193 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7194 msgid "Swap Columns"
7195 msgstr "Byt kolonner"
7197 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7201 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7205 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7209 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7213 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7217 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7221 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7222 msgid "Toggle Numbering|N"
7223 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7225 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7226 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7227 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7229 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7230 msgid "Change Limits Type|L"
7231 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7233 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7234 msgid "Change Formula Type|F"
7235 msgstr "Endra formel type|T"
7237 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7238 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7239 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7241 #: lib/ui/classic.ui:168
7243 msgstr "Justering|J"
7245 #: lib/ui/classic.ui:170
7247 msgstr "Legg til rad|L"
7249 #: lib/ui/classic.ui:171
7250 msgid "Delete Row|D"
7251 msgstr "Fjern rad|F"
7253 #: lib/ui/classic.ui:175
7254 msgid "Add Column|C"
7255 msgstr "Legg til kolonne|k"
7257 #: lib/ui/classic.ui:176
7258 msgid "Delete Column|e"
7259 msgstr "Fjern kolonne|o"
7261 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7265 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7269 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7271 msgstr "I teksten|I"
7273 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7277 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7281 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7283 msgstr "Mathematica"
7285 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7286 msgid "Maple, simplify"
7287 msgstr "Maple, simplify"
7289 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7290 msgid "Maple, factor"
7291 msgstr "Maple, factor"
7293 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7294 msgid "Maple, evalm"
7295 msgstr "Maple,evalm"
7297 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7298 msgid "Maple, evalf"
7299 msgstr "Maple, evalf"
7301 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7302 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
7303 msgid "Inline Formula|I"
7304 msgstr "Formel i teksten|i"
7306 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7307 msgid "Displayed Formula|D"
7308 msgstr "Eigen formel|E"
7310 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7311 msgid "Eqnarray Environment|q"
7312 msgstr "Sett med likningar|r"
7314 #: lib/ui/classic.ui:202
7315 msgid "Align Environment|A"
7316 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7318 #: lib/ui/classic.ui:203
7319 msgid "AlignAt Environment"
7320 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7322 #: lib/ui/classic.ui:204
7323 msgid "Flalign Environment|F"
7324 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7326 #: lib/ui/classic.ui:207
7327 msgid "Gather Environment"
7328 msgstr "Samla miljø"
7330 #: lib/ui/classic.ui:208
7331 msgid "Multline Environment"
7332 msgstr "Multilinje miljø"
7334 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7338 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:288
7339 msgid "Special Character|S"
7340 msgstr "Spesialteikn|S"
7342 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:298
7343 msgid "Citation...|C"
7344 msgstr "Litteratur...|L"
7346 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:299
7347 msgid "Cross-reference...|r"
7348 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7350 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:300
7352 msgstr "Etikett...|t"
7354 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:308
7358 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:309
7359 msgid "Marginal Note|M"
7360 msgstr "Margnotat|a"
7362 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:310
7364 msgstr "Kort tittel"
7366 #: lib/ui/classic.ui:223
7367 msgid "Index Entry|I"
7368 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7370 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:307
7374 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:293
7378 #: lib/ui/classic.ui:226
7379 msgid "Lists & TOC|O"
7380 msgstr "Ulike Lister|l"
7382 #: lib/ui/classic.ui:228
7386 #: lib/ui/classic.ui:229
7390 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:306
7391 msgid "Graphics...|G"
7392 msgstr "Bilete...|B"
7394 #: lib/ui/classic.ui:231
7395 msgid "Tabular Material...|b"
7396 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7398 #: lib/ui/classic.ui:232
7402 #: lib/ui/classic.ui:234
7403 msgid "Include File...|d"
7404 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7406 #: lib/ui/classic.ui:235
7407 msgid "Insert File|e"
7408 msgstr "Set inn fil|n"
7410 #: lib/ui/classic.ui:236
7411 msgid "External Material...|x"
7412 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7414 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:324
7415 msgid "Superscript|S"
7416 msgstr "Heva tekst|v"
7418 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:325
7420 msgstr "Senka tekst|n"
7422 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:330
7423 msgid "Horizontal Fill|H"
7424 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7426 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:334
7427 msgid "Hyphenation Point|P"
7428 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7430 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:335
7431 msgid "Ligature Break|k"
7432 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7434 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:327
7435 msgid "Protected Space|r"
7436 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7438 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:328
7439 msgid "Inter-word Space|w"
7440 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7442 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:329
7443 msgid "Thin Space|T"
7444 msgstr "Lite mellomrom|t"
7446 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:332
7447 msgid "Vertical Space..."
7448 msgstr "Loddrett avstand..."
7450 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:336
7451 msgid "Line Break|L"
7454 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:315
7458 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:316
7459 msgid "End of Sentence|E"
7460 msgstr "Slutt å setning|P"
7462 #: lib/ui/classic.ui:252
7463 msgid "Single Quote|Q"
7464 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7466 #: lib/ui/classic.ui:253
7467 msgid "Ordinary Quote|O"
7468 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7470 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:319
7471 msgid "Menu Separator|M"
7472 msgstr "Meny delar|M"
7474 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:331
7475 msgid "Horizontal Line"
7476 msgstr "Vassrett linje"
7478 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:337 src/insets/insetpagebreak.C:56
7482 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:342
7483 msgid "Display Formula|D"
7484 msgstr "Vis formel|V"
7486 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
7487 msgid "Eqnarray Environment|E"
7488 msgstr "Sett med likningar|l"
7490 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:345
7491 msgid "AMS align Environment|a"
7492 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7494 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:346
7495 msgid "AMS alignat Environment|t"
7496 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7498 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:347
7499 msgid "AMS flalign Environment|f"
7500 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7502 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:348
7503 msgid "AMS gather Environment|g"
7504 msgstr "AMS samla miljø|s"
7506 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:349
7507 msgid "AMS multline Environment|m"
7508 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7510 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:351
7511 msgid "Array Environment|y"
7512 msgstr "Likningsmiljø|y"
7514 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:352
7515 msgid "Cases Environment|C"
7516 msgstr "Alternativ-miljø|n"
7518 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:356
7519 msgid "Split Environment|S"
7520 msgstr "Delt miljø|V"
7522 #: lib/ui/classic.ui:275
7523 msgid "Font Change|o"
7524 msgstr "Endra skrifttype|f"
7526 #: lib/ui/classic.ui:276
7527 msgid "Math Panel|l"
7528 msgstr "Matte dialog|d"
7530 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7531 msgid "Math Normal Font"
7532 msgstr "Normal matte skriftype"
7534 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7535 msgid "Math Calligraphic Family"
7536 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7538 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7539 msgid "Math Fraktur Family"
7540 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7542 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7543 msgid "Math Roman Family"
7544 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7546 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7547 msgid "Math Sans Serif Family"
7548 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7550 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7551 msgid "Math Bold Series"
7552 msgstr "Feit matte skriftype"
7554 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7555 msgid "Text Normal Font"
7556 msgstr "Normal tekst skriftype"
7558 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7559 msgid "Text Roman Family"
7560 msgstr "Romansk tekst familie"
7562 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7563 msgid "Text Sans Serif Family"
7564 msgstr "Sans serif tekst familie"
7566 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7567 msgid "Text Typewriter Family"
7568 msgstr "Typewriter tekst familie"
7570 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7571 msgid "Text Bold Series"
7572 msgstr "Feit tekst familie"
7574 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7575 msgid "Text Medium Series"
7576 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7578 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7579 msgid "Text Italic Shape"
7580 msgstr "Kursiv tekst"
7582 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7583 msgid "Text Small Caps Shape"
7584 msgstr "Litenbokstav tekst"
7586 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7587 msgid "Text Slanted Shape"
7588 msgstr "Skråstilt tekst"
7590 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7591 msgid "Text Upright Shape"
7592 msgstr "Opprett tekst"
7594 #: lib/ui/classic.ui:306
7595 msgid "Floatflt Figure"
7596 msgstr "Flytar figur"
7598 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:368
7599 msgid "Table of Contents|C"
7600 msgstr "Innhaldsliste|I"
7602 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:370
7603 msgid "Index List|I"
7604 msgstr "Indeks liste|l"
7606 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:371
7607 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7608 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7610 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:375
7611 msgid "LyX Document...|X"
7612 msgstr "LyX dokument...|X"
7614 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:376
7615 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7616 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7618 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
7619 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7620 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7622 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:409
7623 msgid "Track Changes|T"
7624 msgstr "Registrer endringar...|r"
7626 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:410
7627 msgid "Merge Changes...|M"
7628 msgstr "Flett endringar...|e"
7630 #: lib/ui/classic.ui:325
7631 msgid "Accept All Changes|A"
7632 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
7634 #: lib/ui/classic.ui:326
7635 msgid "Reject All Changes|R"
7636 msgstr "Forkast alle endringar|F"
7638 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:415
7639 msgid "Show Changes in Output|S"
7640 msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V"
7642 #: lib/ui/classic.ui:334
7643 msgid "Character...|C"
7644 msgstr "Teiknsett...|B"
7646 #: lib/ui/classic.ui:335
7647 msgid "Paragraph...|P"
7648 msgstr "Avsnitt...|A"
7650 #: lib/ui/classic.ui:336
7651 msgid "Document...|D"
7652 msgstr "Dokument...|D"
7654 #: lib/ui/classic.ui:337
7655 msgid "Tabular...|T"
7656 msgstr "Tabell...|T"
7658 #: lib/ui/classic.ui:339
7659 msgid "Emphasize Style|E"
7660 msgstr "Utheva skrift|U"
7662 #: lib/ui/classic.ui:340
7663 msgid "Noun Style|N"
7664 msgstr "Kapitelar|K"
7666 #: lib/ui/classic.ui:341
7667 msgid "Bold Style|B"
7668 msgstr "Feit skrift|F"
7670 #: lib/ui/classic.ui:344
7671 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7672 msgstr "Mink listedjup|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:345
7675 msgid "Increase Environment Depth|i"
7676 msgstr "Auk listedjup|A"
7678 #: lib/ui/classic.ui:346
7679 msgid "Start Appendix Here|S"
7680 msgstr "Start vedlegga her|S"
7682 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:399
7683 msgid "Build Program|B"
7684 msgstr "Lag program|B"
7686 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
7690 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:400
7692 msgstr "LaTeX loggfil|L"
7694 #: lib/ui/classic.ui:360
7695 msgid "TeX Information|X"
7696 msgstr "TeX informasjon|T"
7698 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:423
7700 msgstr "Neste notat|N"
7702 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:426
7703 msgid "Go to Label|L"
7704 msgstr "Gå til etikett|e"
7706 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:422
7710 #: lib/ui/classic.ui:379
7711 msgid "Save Bookmark 1|S"
7712 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
7714 #: lib/ui/classic.ui:380
7715 msgid "Save Bookmark 2"
7716 msgstr "Lagra bokmerke 2"
7718 #: lib/ui/classic.ui:381
7719 msgid "Save Bookmark 3"
7720 msgstr "Lagra bokmerke 3"
7722 #: lib/ui/classic.ui:382
7723 msgid "Save Bookmark 4"
7724 msgstr "Lagra bokmerke 4"
7726 #: lib/ui/classic.ui:383
7727 msgid "Save Bookmark 5"
7728 msgstr "Lagra bokmerke 5"
7730 #: lib/ui/classic.ui:385
7731 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7732 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
7734 #: lib/ui/classic.ui:386
7735 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7736 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
7738 #: lib/ui/classic.ui:387
7739 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7740 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
7742 #: lib/ui/classic.ui:388
7743 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7744 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
7746 #: lib/ui/classic.ui:389
7747 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7748 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
7750 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7751 msgid "Introduction|I"
7752 msgstr "Introduksjon|I"
7754 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7758 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7759 msgid "User's Guide|U"
7760 msgstr "Brukarhandbok|B"
7762 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7763 msgid "Extended Features|E"
7764 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
7766 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7767 msgid "Customization|C"
7768 msgstr "Tilpassing|T"
7770 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7774 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7775 msgid "Table of Contents|a"
7776 msgstr "Innhaldsliste|a"
7778 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7779 msgid "LaTeX Configuration|L"
7780 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
7782 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7786 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7790 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7791 msgid "Preferences..."
7794 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7796 msgstr "Skru av LyX"
7798 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7802 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7806 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7807 msgid "New from Template...|m"
7808 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7810 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7811 msgid "Open recent|t"
7812 msgstr "Opna nylege|y"
7814 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
7815 msgid "New Window|W"
7816 msgstr "Nytt vindauge|v"
7818 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
7819 msgid "Close Window|d"
7820 msgstr "Lat att vindauge|d"
7822 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
7826 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7827 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
7831 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7832 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
7836 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7837 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
7842 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
7843 msgid "Paste Recent"
7844 msgstr "Lim inn nyleg"
7846 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7847 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7848 msgstr "Lim inn eksternt utval"
7850 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7851 msgid "Move Paragraph Up|o"
7852 msgstr "Flytt Avsnitt opp|o"
7854 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7855 msgid "Move Paragraph Down|v"
7856 msgstr "Flytt Avsnitt ned|v "
7858 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
7859 msgid "Text Style|S"
7860 msgstr "Tekststil|s"
7862 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7863 msgid "Paragraph Settings...|P"
7864 msgstr "Avsnittval...|A"
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7870 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7871 msgid "Rows & Columns|C"
7872 msgstr "Radar og kolonner"
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7875 msgid "Increase List Depth|I"
7876 msgstr "Auk miljødjupna|u"
7878 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
7879 msgid "Decrease List Depth|D"
7880 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
7882 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
7883 msgid "Dissolve Inset|s"
7884 msgstr "Løys opp innskot|s"
7886 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7887 msgid "TeX Code Settings...|C"
7888 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
7890 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7891 msgid "Float Settings...|a"
7892 msgstr "Flytarval...|a"
7894 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7895 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7896 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
7898 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7899 msgid "Note Settings...|N"
7900 msgstr "Notatval...|N"
7902 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
7903 msgid "Branch Settings...|B"
7906 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
7907 msgid "Box Settings...|x"
7908 msgstr "Rammeval...|R"
7910 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
7911 msgid "Table Settings...|a"
7912 msgstr "Tabellval...|a"
7914 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
7915 msgid "Clipboard as Lines|C"
7916 msgstr "Utval som linjer|l"
7918 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
7919 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7920 msgstr "Utval som som avsnitt|U"
7922 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7923 msgid "Customized...|C"
7924 msgstr "Tilpassa...|i"
7926 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7927 msgid "Capitalize|a"
7928 msgstr "Kapitelskrift|a"
7930 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
7932 msgstr "Versalskrift|V"
7934 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
7936 msgstr "Litenskrift|L"
7938 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7940 msgstr "Topplinje|#T"
7942 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7943 msgid "Bottom Line|B"
7944 msgstr "Botnlinje|B"
7946 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
7948 msgstr "Venstrelinje|V"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
7951 msgid "Right Line|R"
7952 msgstr "Høgrelinje|H"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
7956 msgstr "Legg til rad"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
7964 msgstr "Legg til kolonne"
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
7967 msgid "Delete Column"
7968 msgstr "Fjern kolonne"
7970 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
7971 msgid "Text Style|T"
7972 msgstr "Tekststil|T"
7974 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7975 msgid "Split Cell|C"
7976 msgstr "Del cella|c"
7978 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7979 msgid "Add Line Above"
7980 msgstr "Ny linje over"
7982 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
7983 msgid "Add Line Below"
7984 msgstr "Ny linje under"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
7987 msgid "Delete Line Above"
7988 msgstr "Fjern linja over"
7990 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7991 msgid "Delete Line Below"
7992 msgstr "Fjern linja over"
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7995 msgid "Add Line to Left"
7996 msgstr "Ny linje til venstre"
7998 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
7999 msgid "Add Line to Right"
8000 msgstr "Ny linje til høgre"
8002 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8003 msgid "Delete Line to Left"
8004 msgstr "Fjern linja til venstre"
8006 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8007 msgid "Delete Line to Right"
8008 msgstr "Fjern linja til høgre"
8010 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8011 msgid "Open All Insets|O"
8012 msgstr "Opna alle innskot|O"
8014 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8015 msgid "Close All Insets|C"
8016 msgstr "Lat att alleinnskot|L"
8018 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8019 msgid "View source|s"
8020 msgstr "Vis kjeldekode|#V"
8022 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8024 msgstr "Verktyliner|t"
8026 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8027 msgid "Special Formatting|o"
8028 msgstr "Spesiell formatering|o"
8030 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8031 msgid "List / TOC|i"
8032 msgstr "Ulike Lister|l"
8034 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8038 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8042 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
8046 #: lib/ui/stdmenus.ui:296 src/insets/insetbox.C:153
8050 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8051 msgid "Index Entry|d"
8052 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8054 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8056 msgstr "Tabell...|T"
8058 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8062 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8063 msgid "Ordinary Quote|Q"
8064 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8066 #: lib/ui/stdmenus.ui:318
8067 msgid "Single Quote|S"
8068 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8070 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8071 msgid "Phonetic Symbols|y"
8072 msgstr "Fonetiske symbol|y"
8074 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8075 msgid "Numbered Formula|N"
8076 msgstr "Nummerert formel|N"
8078 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8079 msgid "Aligned Environment"
8080 msgstr "Ved sida av miljø"
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8083 msgid "AlignedAt Environment"
8084 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8087 msgid "Gathered Environment"
8088 msgstr "Samla miljø"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
8091 msgid "Math Panel|P"
8092 msgstr "Matte dialog|d"
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8095 msgid "Text Wrap Float|W"
8096 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8099 msgid "External Material...|M"
8100 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8103 msgid "Child Document...|d"
8104 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8108 msgstr "LyX notat|N"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8112 msgstr "Kommentar|K"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8115 msgid "Greyed Out|G"
8116 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8119 msgid "Change Tracking|C"
8120 msgstr "Endra sporing|E"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8123 msgid "Table of Contents|T"
8124 msgstr "Innhaldsliste|I"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8127 msgid "Start Appendix Here|A"
8128 msgstr "Start vedlegga her|S"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8131 msgid "Compressed|o"
8132 msgstr "Komprimert|o"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8135 msgid "Settings...|S"
8136 msgstr "Dokumentval...|D"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:411
8139 msgid "Accept Change|A"
8140 msgstr "Godta endring|G"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:412
8143 msgid "Reject Change|R"
8144 msgstr "Avvis endring|v"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8147 msgid "Accept All Changes|c"
8148 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8151 msgid "Reject All Changes|e"
8152 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:424
8155 msgid "Next Change|C"
8156 msgstr "Neste endring|#N"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
8159 msgid "Next Reference|R"
8160 msgstr "Neste Referanse|R"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:432
8163 msgid "Save Bookmark|S"
8164 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:433
8167 msgid "Clear Bookmarks|C"
8168 msgstr "Fjern Bokmerke|B"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8171 msgid "Thesaurus...|T"
8172 msgstr "Synonymordbok...|S"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8175 msgid "TeX Information|I"
8176 msgstr "TeX informasjon|T"
8178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8183 msgid "New document"
8184 msgstr "Nytt dokument"
8186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8187 msgid "Open document"
8188 msgstr "Opna eit dokument"
8190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8191 msgid "Save document"
8192 msgstr "Lagre dokumentet"
8194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8195 msgid "Print document"
8196 msgstr "Skriv ut dokument"
8198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:663
8202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:674
8206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8207 msgid "Find and replace"
8208 msgstr "Søk og erstatt"
8210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8211 msgid "Toggle emphasis"
8212 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8216 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8220 msgstr "Bruk den førre"
8222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8224 msgstr "Set inn matte"
8226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8227 msgid "Insert graphics"
8228 msgstr "Set inn grafikk"
8230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8231 msgid "Insert table"
8232 msgstr "Set inn tabell"
8234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8239 msgid "Numbered list"
8240 msgstr "Nummerert liste "
8242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8243 msgid "Itemized list"
8246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8247 msgid "Increase depth"
8250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8251 msgid "Decrease depth"
8252 msgstr "Minsk djupna"
8254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8255 msgid "Insert figure float"
8256 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8259 msgid "Insert table float"
8260 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8263 msgid "Insert label"
8264 msgstr "Set inn ein etikett"
8266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8267 msgid "Insert cross-reference"
8268 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8271 msgid "Insert citation"
8272 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8275 msgid "Insert index entry"
8276 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8279 msgid "Insert footnote"
8280 msgstr "Set inn fotnote"
8282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8283 msgid "Insert margin note"
8284 msgstr "Set inn marg-notat"
8286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8288 msgstr "Set inn notat"
8290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8292 msgstr "Set inn URL"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8295 msgid "Insert TeX Code"
8296 msgstr "Set inn TeX"
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8299 msgid "Include file"
8300 msgstr "Set inn underdokument"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8304 msgstr "LaTeX stiler"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8307 msgid "Paragraph settings"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8311 msgid "Table of contents"
8312 msgstr "Innhaldsliste"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8315 msgid "Check spelling"
8316 msgstr "Sjekk rettskriving"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8324 msgstr "Legg til rad"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8328 msgstr "Legg til kolonne"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8335 msgid "Delete column"
8336 msgstr "Fjern kolonne"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8339 msgid "Set top line"
8340 msgstr "Lag topplinje"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8343 msgid "Set bottom line"
8344 msgstr "Lag botnlinje"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8347 msgid "Set left line"
8348 msgstr "Lag venstrelinje"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8351 msgid "Set right line"
8352 msgstr "Lag høgrelinje"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8355 msgid "Set all lines"
8356 msgstr "Lag kantlinjer"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8359 msgid "Unset all lines"
8360 msgstr "Fjern kantlinjer"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8364 msgstr "Venstrejuster"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8367 msgid "Align center"
8368 msgstr "Set i sentrum"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8372 msgstr "Høgrejuster"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8379 msgid "Align middle"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8383 msgid "Align bottom"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8388 msgstr "Rotèr cella"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8391 msgid "Rotate table"
8392 msgstr "Rotèr tabell"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8395 msgid "Set multi-column"
8396 msgstr "Spesiell multikolonne"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8403 msgid "Show math panel"
8404 msgstr "Vis matte dialog"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8407 msgid "Set display mode"
8408 msgstr "Byt matte modus"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8411 msgid "Insert square root"
8412 msgstr "Set inn rotteikn"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8416 msgstr "Set inn sum"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8419 msgid "Insert integral"
8420 msgstr "Set inn integral"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8423 msgid "Insert product"
8424 msgstr "Set produkt"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8427 msgid "Insert fraction"
8428 msgstr "Set inn brøk"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8432 msgstr "Set inn ( )"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8436 msgstr "Set inn [ ]"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8440 msgstr "Set inn { }"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8443 msgid "Insert cases environment"
8444 msgstr "Sett inn alternativ-miljø"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8452 msgstr "Sjå over endringar"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8455 msgid "Track changes"
8456 msgstr "Registrer endringar"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8459 msgid "Show changes in output"
8460 msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8464 msgstr "Neste endring"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8467 msgid "Accept change"
8468 msgstr "Godta endring"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8471 msgid "Reject change"
8472 msgstr "Avvis endring"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8475 msgid "Merge changes"
8476 msgstr "Slå saman endringar"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8479 msgid "Accept all changes"
8480 msgstr "Akssepter alle endringar"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8483 msgid "Reject all changes"
8484 msgstr "Forkast alle endringar"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8488 msgstr "Neste notat"
8490 #: src/BufferView.C:221
8493 "The document %1$s is already loaded.\n"
8495 "Do you want to revert to the saved version?"
8497 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8499 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8501 #: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861
8502 msgid "Revert to saved document?"
8503 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8505 #: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173
8507 msgstr "&Gå tilbake til sist lagra"
8509 #: src/BufferView.C:225
8510 msgid "&Switch to document"
8511 msgstr "&Byt til dokument"
8513 #: src/BufferView.C:247
8516 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8518 "Do you want to create a new document?"
8520 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8522 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8524 #: src/BufferView.C:250
8525 msgid "Create new document?"
8526 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8528 #: src/BufferView.C:251
8532 #: src/BufferView.C:513
8533 msgid "Save bookmark"
8534 msgstr "Lagra bokmerke"
8536 #: src/BufferView.C:666
8537 msgid "No further undo information"
8538 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8540 #: src/BufferView.C:677
8541 msgid "No further redo information"
8542 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8544 #: src/BufferView.C:825
8546 msgstr "Merke slått av"
8548 #: src/BufferView.C:832
8552 #: src/BufferView.C:839
8553 msgid "Mark removed"
8554 msgstr "Fjerna merke"
8556 #: src/BufferView.C:842
8560 #: src/BufferView.C:888
8562 msgid "%1$d words in selection."
8563 msgstr "%1$d ord i utval."
8565 #: src/BufferView.C:891
8567 msgid "%1$d words in document."
8568 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8570 #: src/BufferView.C:896
8571 msgid "One word in selection."
8572 msgstr "Eit ord i utvalet."
8574 #: src/BufferView.C:898
8575 msgid "One word in document."
8576 msgstr "Eit ord i dokument."
8578 #: src/BufferView.C:901
8582 #: src/BufferView.C:1330
8583 msgid "Select LyX document to insert"
8584 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8586 #: src/BufferView.C:1332 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8587 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8590 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135
8591 #: src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1944
8592 msgid "Documents|#o#O"
8593 msgstr "Dokument|#o#O"
8595 #: src/BufferView.C:1333 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945
8596 msgid "Examples|#E#e"
8597 msgstr "Eksempla|#E#e"
8599 #: src/BufferView.C:1337 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1837
8600 #: src/lyxfunc.C:1874
8601 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8602 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
8604 #: src/BufferView.C:1349 src/lyxfunc.C:1884 src/lyxfunc.C:1966
8605 #: src/lyxfunc.C:1980 src/lyxfunc.C:1996
8609 #: src/BufferView.C:1360
8611 msgid "Inserting document %1$s..."
8612 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
8614 #: src/BufferView.C:1370
8616 msgid "Document %1$s inserted."
8617 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
8619 #: src/BufferView.C:1372
8621 msgid "Could not insert document %1$s"
8622 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
8626 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8627 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
8630 msgid "ChkTeX warning id # "
8631 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
8633 #: src/CutAndPaste.C:415
8636 "Layout had to be changed from\n"
8638 "because of class conversion from\n"
8641 "Stil har blitt endra frå\n"
8643 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
8646 #: src/CutAndPaste.C:420
8647 msgid "Changed Layout"
8648 msgstr "Endra avsnittstil"
8650 #: src/CutAndPaste.C:439
8653 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8656 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
8659 #: src/CutAndPaste.C:446
8660 msgid "Undefined character style"
8661 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
8693 msgstr "magentaraud"
8701 msgstr "Skrivemerke"
8717 msgstr "LaTeX tekst"
8720 msgid "previewed snippet"
8721 msgstr "Førehandvist bit"
8728 msgid "note background"
8729 msgstr "notat bakgrunn"
8736 msgid "comment background"
8737 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
8740 msgid "greyedout inset"
8741 msgstr "gråfarga innskot"
8744 msgid "greyedout inset background"
8745 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
8749 msgstr "Skuggelagd ramme"
8760 msgid "command inset"
8761 msgstr "Kommando innskot"
8764 msgid "command inset background"
8765 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
8768 msgid "command inset frame"
8769 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
8772 msgid "special character"
8773 msgstr "Spesial teikn"
8776 msgid "math background"
8777 msgstr "matte bakgrunn"
8780 msgid "graphics background"
8781 msgstr "grafikk -bakgrunn"
8784 msgid "Math macro background"
8785 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
8789 msgstr "matte ramme"
8793 msgstr "matte linje"
8796 msgid "caption frame"
8797 msgstr "figur/tabell tekstramme"
8800 msgid "collapsable inset text"
8801 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
8804 msgid "collapsable inset frame"
8805 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
8808 msgid "inset background"
8809 msgstr "Innskot bakgrunn"
8813 msgstr "innskot ramme"
8820 msgid "end-of-line marker"
8821 msgstr "linjesluttmerke"
8824 msgid "appendix marker"
8825 msgstr "Vedegg merke"
8829 msgstr "Linje for endring"
8832 msgid "Deleted text"
8833 msgstr "Sletta tekst"
8837 msgstr "Lagt til tekst"
8840 msgid "added space markers"
8841 msgstr "la til mellomrom markør"
8844 msgid "top/bottom line"
8845 msgstr "Topp-/botn linje"
8849 msgstr "tabell-linje"
8852 msgid "table on/off line"
8853 msgstr "Tabell linja av/på"
8864 msgid "top of button"
8865 msgstr "over knappen"
8868 msgid "bottom of button"
8869 msgstr "under knappen"
8872 msgid "left of button"
8873 msgstr "til venstre for knappen"
8876 msgid "right of button"
8877 msgstr "til høgre for knappen"
8880 msgid "button background"
8881 msgstr "bakgrunn på knappen"
8893 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8894 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
8896 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8897 msgid "Running MakeIndex."
8898 msgstr "Lag indeks."
8901 msgid "Running BibTeX."
8902 msgstr "BibTeX køyrer."
8904 #: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571
8905 #: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702
8906 msgid "No Documents Open!"
8907 msgstr "Ingen opne dokument!"
8909 #: src/MenuBackend.C:539
8910 msgid "Plain Text as Lines"
8911 msgstr "Rein tekst som linjer"
8913 #: src/MenuBackend.C:541
8914 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8915 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
8917 #: src/MenuBackend.C:736
8918 msgid "No Table of contents"
8919 msgstr "Inga innhaldsliste"
8921 #: src/MenuBackend.C:782
8925 #: src/SpellBase.C:51
8926 msgid "Native OS API not yet supported."
8927 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
8930 msgid "Could not remove temporary directory"
8931 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
8935 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8936 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
8939 msgid "Unknown document class"
8940 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
8944 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8945 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
8947 #: src/buffer.C:444 src/text.C:350
8949 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8950 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
8952 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8953 msgid "Document header error"
8954 msgstr "Filhovud-feil"
8957 msgid "\\begin_header is missing"
8958 msgstr "\\begin_header manglar"
8961 msgid "\\begin_document is missing"
8962 msgstr "\\begin_document manglar"
8965 msgid "Can't load document class"
8966 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
8971 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8973 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
8975 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8976 msgid "Document could not be read"
8977 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
8979 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8981 msgid "%1$s could not be read."
8982 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
8984 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8985 msgid "Document format failure"
8986 msgstr "Dokumentstil feil"
8990 msgid "%1$s is not a LyX document."
8991 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
8994 msgid "Conversion failed"
8995 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9000 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9001 "it could not be created."
9003 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9004 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9007 msgid "Conversion script not found"
9008 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9013 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9014 "could not be found."
9016 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9017 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9020 msgid "Conversion script failed"
9021 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9026 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9029 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9030 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9034 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9035 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9038 msgid "Backup failure"
9039 msgstr "Kan ikkje laga reservekopi"
9044 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9045 "Please check if the directory exists and is writeable."
9047 "LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n"
9048 "Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?"
9051 msgid "Encoding error"
9052 msgstr "Feil med teiknsettet"
9056 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9060 "Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n"
9061 "Prøv å endre teiknkodinga til utf8."
9064 msgid "Error closing file"
9065 msgstr "Klarte ikkje avslutte fila"
9069 "The output file could not be closed properly.\n"
9070 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9071 "chosen encoding.\n"
9072 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9074 "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n"
9075 "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n"
9076 "Prøv å endra teiknkodinga til utf8."
9078 #: src/buffer.C:1115
9079 msgid "Running chktex..."
9080 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9082 #: src/buffer.C:1128
9083 msgid "chktex failure"
9084 msgstr "ChkTeX feil"
9086 #: src/buffer.C:1129
9087 msgid "Could not run chktex successfully."
9088 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9090 #: src/buffer_funcs.C:78
9093 "The specified document\n"
9095 "could not be read."
9099 "kunne ikkje bli lest."
9101 #: src/buffer_funcs.C:80
9102 msgid "Could not read document"
9103 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9105 #: src/buffer_funcs.C:92
9108 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9110 "Recover emergency save?"
9112 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9114 "Gå tilbake til nødkopien?"
9116 #: src/buffer_funcs.C:95
9117 msgid "Load emergency save?"
9118 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9120 #: src/buffer_funcs.C:96
9122 msgstr "&Gå tilbake"
9124 #: src/buffer_funcs.C:96
9125 msgid "&Load Original"
9126 msgstr "&Last Original"
9128 #: src/buffer_funcs.C:118
9131 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9133 "Load the backup instead?"
9135 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9137 "Skal vi opna det istaden?"
9139 #: src/buffer_funcs.C:121
9140 msgid "Load backup?"
9141 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9143 #: src/buffer_funcs.C:122
9144 msgid "&Load backup"
9145 msgstr "Gå tilbake til reservekopi"
9147 #: src/buffer_funcs.C:122
9148 msgid "Load &original"
9149 msgstr "Last &original"
9151 #: src/buffer_funcs.C:161
9153 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9154 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9156 #: src/buffer_funcs.C:163
9157 msgid "Retrieve from version control?"
9158 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9160 #: src/buffer_funcs.C:164
9164 #: src/buffer_funcs.C:197
9167 "The specified document template\n"
9169 "could not be read."
9173 "kunne ikkje bli lest."
9175 #: src/buffer_funcs.C:199
9176 msgid "Could not read template"
9177 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9179 #: src/buffer_funcs.C:449
9180 msgid "\\arabic{enumi}."
9181 msgstr "\\arabic{enumi}."
9183 #: src/buffer_funcs.C:455
9184 msgid "\\roman{enumiii}."
9185 msgstr "\\roman{enumiii}."
9187 #: src/buffer_funcs.C:458
9188 msgid "\\Alph{enumiv}."
9189 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9191 #: src/buffer_funcs.C:495
9196 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9201 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9203 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9205 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9207 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688
9208 msgid "Save changed document?"
9209 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9211 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9215 #: src/bufferlist.C:318
9217 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9218 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9220 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9221 msgid " Save seems successful. Phew."
9222 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9224 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9225 msgid " Save failed! Trying..."
9226 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9228 #: src/bufferlist.C:359
9229 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9230 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9232 #: src/bufferparams.C:433
9234 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9235 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9237 #: src/bufferparams.C:435
9238 msgid "Document class not available"
9239 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9241 #: src/bufferparams.C:436
9242 msgid "LyX will not be able to produce output."
9243 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9245 #: src/bufferview_funcs.C:308
9246 msgid "No more insets"
9247 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9249 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9250 msgid "No debugging message"
9251 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9253 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9254 msgid "General information"
9255 msgstr "Generell informasjon"
9257 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9258 msgid "Developers' general debug messages"
9259 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9261 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9262 msgid "All debugging messages"
9263 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9265 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9268 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9270 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9271 #: src/converter.C:518
9272 msgid "Cannot convert file"
9273 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9275 #: src/converter.C:324
9278 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9279 "Define a converter in the preferences."
9281 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9282 "Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val."
9284 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9285 msgid "Executing command: "
9286 msgstr "Køyrer kommando: "
9288 #: src/converter.C:450
9289 msgid "Build errors"
9292 #: src/converter.C:451
9293 msgid "There were errors during the build process."
9294 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9296 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9298 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9299 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9301 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9303 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9304 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9306 #: src/converter.C:520
9308 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9309 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9311 #: src/converter.C:589
9312 msgid "Running LaTeX..."
9313 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9315 #: src/converter.C:607
9318 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9321 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9324 #: src/converter.C:610
9325 msgid "LaTeX failed"
9326 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9328 #: src/converter.C:612
9329 msgid "Output is empty"
9330 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9332 #: src/converter.C:613
9333 msgid "An empty output file was generated."
9334 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9337 msgid "Program initialisation"
9338 msgstr "Startar opp programmet"
9341 msgid "Keyboard events handling"
9342 msgstr "Tastatur handtering"
9345 msgid "GUI handling"
9346 msgstr "GUI handtering"
9349 msgid "Lyxlex grammar parser"
9350 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9353 msgid "Configuration files reading"
9354 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9357 msgid "Custom keyboard definition"
9358 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9361 msgid "LaTeX generation/execution"
9362 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9366 msgstr "Redigere matte"
9369 msgid "Font handling"
9370 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9373 msgid "Textclass files reading"
9374 msgstr "Les tekstklasser"
9377 msgid "Version control"
9378 msgstr "Kontroll av versjonar"
9381 msgid "External control interface"
9382 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9385 msgid "Keep *roff temporary files"
9386 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9389 msgid "User commands"
9390 msgstr "Brukar kommandoar"
9393 msgid "The LyX Lexxer"
9394 msgstr "Lex for LyX"
9397 msgid "Dependency information"
9398 msgstr "Informasjon om bindingar"
9402 msgstr "LyX innskot"
9405 msgid "Files used by LyX"
9406 msgstr "Filer brukt av LyX"
9409 msgid "Workarea events"
9410 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9413 msgid "Insettext/tabular messages"
9414 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9417 msgid "Graphics conversion and loading"
9418 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9421 msgid "Change tracking"
9422 msgstr "Endra sporing"
9425 msgid "External template/inset messages"
9426 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9429 msgid "RowPainter profiling"
9430 msgstr "Profilering av RadMålar"
9432 #: src/exporter.C:81
9435 "The file %1$s already exists.\n"
9437 "Do you want to over-write that file?"
9439 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9441 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9443 #: src/exporter.C:84
9444 msgid "Over-write file?"
9445 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9447 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1993
9451 #: src/exporter.C:86
9452 msgid "Over-write &all"
9453 msgstr "Skrivover &alt"
9455 #: src/exporter.C:87
9456 msgid "&Cancel export"
9457 msgstr "&Avbryt eksport"
9459 #: src/exporter.C:136
9460 msgid "Couldn't copy file"
9461 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9463 #: src/exporter.C:137
9465 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9466 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9468 #: src/exporter.C:175
9469 msgid "Couldn't export file"
9470 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9472 #: src/exporter.C:176
9474 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9475 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9477 #: src/exporter.C:210
9478 msgid "File name error"
9479 msgstr "Feil på filnamn"
9481 #: src/exporter.C:211
9482 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9483 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9485 #: src/exporter.C:247
9486 msgid "Document export cancelled."
9487 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9489 #: src/exporter.C:253
9491 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9492 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9494 #: src/exporter.C:259
9496 msgid "Document exported as %1$s"
9497 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9499 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9500 msgid "Cannot view file"
9501 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9503 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9505 msgid "File does not exist: %1$s"
9506 msgstr "Finn ikkje fila.%1$s"
9510 msgid "No information for viewing %1$s"
9511 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9515 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9516 msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s "
9518 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9519 msgid "Cannot edit file"
9520 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9524 msgid "No information for editing %1$s"
9525 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9529 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9530 msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s"
9532 #: src/frontends/LyXView.C:388
9536 #: src/frontends/LyXView.C:392
9537 msgid " (read only)"
9538 msgstr " (berre lesing)"
9540 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9541 msgid "Formatting document..."
9542 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9545 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9546 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9549 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9550 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9553 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9554 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9559 "1995-2001 LyX Team"
9561 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9562 "1995-2001 LyX Teamet"
9564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9569 "any later version."
9571 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9572 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9573 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9575 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9577 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9578 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9579 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9580 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9581 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9582 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9583 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9585 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9586 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9587 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9588 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9589 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9590 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9591 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9594 msgid "LyX Version "
9595 msgstr "LyX Versjon "
9597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9598 msgid "Library directory: "
9599 msgstr "Bibliotek katalog: "
9601 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9602 msgid "User directory: "
9603 msgstr "Brukar katalog"
9605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9606 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9607 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
9609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9610 msgid "Select a BibTeX database to add"
9611 msgstr "Vel ein BibTeX database "
9613 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9614 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9615 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
9617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9618 msgid "Select a BibTeX style"
9619 msgstr "Vel BibTeX stil"
9621 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9622 msgid "No frame drawn"
9623 msgstr "Inga ramme vart teikna"
9625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9626 msgid "Rectangular box"
9627 msgstr "Rektangulær ramme"
9629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9630 msgid "Oval box, thin"
9631 msgstr "Tynn, oval ramme"
9633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9634 msgid "Oval box, thick"
9635 msgstr "Tjukk oval ramme"
9637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9639 msgstr "Skuggelagd ramme"
9641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9643 msgstr "Dobbel ramme"
9645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9652 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9653 msgid "Total Height"
9654 msgstr "Heile høgda"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9657 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9661 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9662 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9666 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9667 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9671 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9673 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9674 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9677 msgid "Select external file"
9678 msgstr "Vel ekstern fil"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9683 msgstr "Øvst til venstre"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9688 msgstr "Nedst til venstre"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9692 msgid "Baseline left"
9693 msgstr "Venstre grunnlinje"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9698 msgstr "Øvst midt på"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9702 msgid "Bottom center"
9703 msgstr "Nedst midt på"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9707 msgid "Baseline center"
9708 msgstr "Midt på grunnlina"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9713 msgstr "Øvst til høgre"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9717 msgid "Bottom right"
9718 msgstr "Nedst til høgre"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9722 msgid "Baseline right"
9723 msgstr "Høgre grunnlinje"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9726 msgid "Select graphics file"
9727 msgstr "Vel grafikk fil"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9730 msgid "Clipart|#C#c"
9731 msgstr "Biletesamling|#C#c"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9734 msgid "Select document to include"
9735 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9738 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9739 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9746 msgid "Literate Programming Build Log"
9747 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9750 msgid "lyx2lyx Error Log"
9751 msgstr "lyx2lyx feillogg"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9754 msgid "Version Control Log"
9755 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
9757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9758 msgid "No LaTeX log file found."
9759 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
9761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9762 msgid "No literate programming build log file found."
9763 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
9765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9766 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9767 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
9769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9770 msgid "No version control log file found."
9771 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
9773 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9774 msgid "Choose bind file"
9775 msgstr "Vel bindingsfil"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9778 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9779 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
9781 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9782 msgid "Choose UI file"
9785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9786 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9787 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9790 msgid "Choose keyboard map"
9791 msgstr "Vel tastatur oversikt"
9793 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9794 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9795 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
9797 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9798 msgid "Choose personal dictionary"
9799 msgstr "Vel personleg ordbok"
9801 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9806 msgid "Print to file"
9807 msgstr "Skriv ut til fil"
9809 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9810 msgid "PostScript files (*.ps)"
9811 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
9813 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9814 msgid "Spellchecker error"
9815 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
9817 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9818 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9819 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
9821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9823 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9824 "Maybe it has been killed."
9826 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
9827 "Kanskje nokon drap den."
9829 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9830 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9831 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
9833 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9834 msgid "The spellchecker has failed"
9835 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
9837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9839 msgid "%1$d words checked."
9840 msgstr "%1$d ord sjekka."
9842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9843 msgid "One word checked."
9844 msgstr "Eit ord er sjekka."
9846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9847 msgid "Spelling check completed"
9848 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
9850 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9851 msgid "Table of Contents"
9852 msgstr "Innhaldsliste"
9854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9856 msgid "%1$s and %2$s"
9857 msgstr "%1$s og %2$s"
9859 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9862 msgstr "%1$s et al."
9864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9873 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9877 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9878 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9880 msgstr "Inga endring"
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9885 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9888 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9914 msgstr "Lita skrifttype"
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9934 msgstr "Storebokstaver"
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9938 msgstr "Ingen fargar"
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9964 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9968 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9972 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9973 msgid "System files|#S#s"
9974 msgstr "System filer|#S#s"
9976 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9977 msgid "User files|#U#u"
9978 msgstr "Brukar filer|#B#b"
9980 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9981 msgid "Could not update TeX information"
9982 msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon"
9984 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9986 msgid "The script `%s' failed."
9987 msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale."
9989 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
9990 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
9991 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
9996 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10000 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10008 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10012 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10016 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10017 msgid "Index Entry"
10018 msgstr "Indeksnøkkel"
10020 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10024 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10025 msgid "Directories"
10028 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:452
10032 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10033 msgid "Bibliography Entry Settings"
10034 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10036 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10037 msgid "BibTeX Bibliography"
10038 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10040 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10041 msgid "Box Settings"
10044 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
10045 msgid "Branch Settings"
10048 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
10052 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10056 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QBranches.C:138
10057 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10061 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:71 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10065 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10066 msgid "Merge Changes"
10067 msgstr "Slå saman endringar"
10069 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10078 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10080 msgid "Change made at %1$s\n"
10081 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10083 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10087 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10088 msgid "Previous command"
10089 msgstr "Kommandoen før"
10091 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10092 msgid "Next command"
10093 msgstr "Neste kommando"
10095 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10097 msgstr "stor storleik"
10099 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10101 msgstr "Stor storleik"
10103 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10105 msgstr "stoor storleik"
10107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10109 msgstr "Stoor storleik"
10111 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10112 msgid "LyX: Delimiters"
10113 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10115 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10116 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10120 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10121 msgid "Variable size"
10122 msgstr "Variabel storleik"
10124 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10125 msgid "Document Settings"
10126 msgstr "Dokumentval"
10128 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10132 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2427
10136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10137 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10138 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10139 msgid " (not installed)"
10140 msgstr " (ikkje installert)"
10142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10144 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10152 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10210 msgstr "Nummerering"
10212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10213 msgid "Appears in TOC"
10214 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10216 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10217 msgid "Author-year"
10218 msgstr "Forfattar-år"
10220 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10226 msgid "Unavailable: %1$s"
10227 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10230 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10231 msgid "Document Class"
10232 msgstr "Dokumentklasse"
10234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10236 msgstr "Skrifttypar:"
10238 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10239 msgid "Text Layout"
10242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10243 msgid "Page Layout"
10244 msgstr "Avsnittstil"
10246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10247 msgid "Page Margins"
10248 msgstr "Sidemargar"
10250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10251 msgid "Numbering & TOC"
10252 msgstr "Tal og bolkar"
10254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10255 msgid "Math Options"
10258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10259 msgid "Float Placement"
10260 msgstr "Flytar plassering"
10262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10271 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10272 msgid "LaTeX Preamble"
10273 msgstr "LaTeX fortekst"
10275 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10276 msgid "TeX Code Settings"
10279 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10280 msgid "External Material"
10281 msgstr "Eksternt materiale"
10283 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
10287 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10288 msgid "Float Settings"
10291 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10295 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10296 msgid "Child Document"
10297 msgstr "Barnedokumentet"
10299 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10301 msgstr "Matte dialog"
10303 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10304 msgid "Math Matrix"
10305 msgstr "Matte matrise"
10307 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10308 msgid "Math Delimiter"
10309 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10311 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10312 msgid "LyX: Math Spacing"
10313 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10315 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10316 msgid "Thin space\t\\,"
10317 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10320 msgid "Medium space\t\\:"
10321 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10323 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10324 msgid "Thick space\t\\;"
10325 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10329 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10331 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10332 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10333 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10335 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10336 msgid "Negative space\t\\!"
10337 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10339 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10340 msgid "LyX: Math Roots"
10341 msgstr "LyX: Matte røtter"
10343 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10344 msgid "Square root\t\\sqrt"
10345 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10347 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10348 msgid "Cube root\t\\root"
10349 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10351 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10352 msgid "Other root\t\\root"
10353 msgstr "Anna rot\t\\root"
10355 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10356 msgid "LyX: Math Styles"
10357 msgstr "LyX: Matte stilar"
10359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10360 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10361 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10364 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10365 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10368 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10369 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10372 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10373 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10376 msgid "LyX: Fractions"
10379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10380 msgid "Standard\t\\frac"
10381 msgstr "Standard\t\\frac"
10383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10384 msgid "No hor. line\t\\atop"
10385 msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop"
10387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10388 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10389 msgstr "Fin\t\\nicefrac"
10391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10392 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10393 msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac"
10395 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10396 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10397 msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac"
10399 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10400 msgid "Binomial\t\\choose"
10401 msgstr "Binomial\t\\choose"
10403 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10404 msgid "LyX: Math Fonts"
10405 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10407 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10408 msgid "Roman\t\\mathrm"
10409 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10412 msgid "Bold\t\\mathbf"
10413 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10416 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10417 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10420 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10421 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10424 msgid "Italic\t\\mathit"
10425 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10427 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10428 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10429 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10431 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10432 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10433 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10436 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10437 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10439 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10440 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10441 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10443 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10444 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10445 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10447 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10448 msgid "LyX: Insert Matrix"
10449 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10451 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10452 msgid "Note Settings"
10455 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10456 msgid "Paragraph Settings"
10457 msgstr "Val for avsnitt"
10459 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10460 msgid "Senseless with this layout!"
10461 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10463 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10464 msgid "Preferences"
10467 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10469 msgstr "Rein tekst"
10471 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10472 msgid "Date format"
10473 msgstr "Datoformat"
10475 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10480 msgid "Screen fonts"
10481 msgstr "Skjerm skrift"
10483 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10487 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10491 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10492 msgid "Select a document templates directory"
10493 msgstr "Vel ein stig til malar"
10495 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10496 msgid "Select a temporary directory"
10497 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10499 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10500 msgid "Select a backups directory"
10501 msgstr "Vel stil til reservekopiar"
10503 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10504 msgid "Select a document directory"
10505 msgstr "Vel stig til dokument"
10507 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10508 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10509 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10511 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10512 msgid "Spellchecker"
10513 msgstr "Stavekontroll"
10515 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10519 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10523 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10527 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10528 msgid "pspell (library)"
10529 msgstr "psspell (bibliotek )"
10531 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10532 msgid "aspell (library)"
10533 msgstr "aspell (bibliotek )"
10535 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10537 msgstr "Eksportprogram"
10539 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10541 msgstr "Kopierarar"
10543 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10544 msgid "File formats"
10547 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10548 msgid "Format in use"
10549 msgstr "Format som er i bruk"
10551 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10552 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10554 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10555 "programmet fyrst."
10557 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10561 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10562 msgid "User interface"
10563 msgstr "Grensesnitt"
10565 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10569 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10570 msgid "Print Document"
10571 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10573 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10574 msgid "Cross-reference"
10575 msgstr "Kryssreferanse"
10577 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10579 msgstr "&Gå tilbake"
10581 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10583 msgstr "Hopp tilbake"
10585 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10586 msgid "Jump to label"
10587 msgstr "Gå til referanse"
10589 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10590 msgid "Find and Replace"
10591 msgstr "Søk og erstatt"
10593 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10594 msgid "Send Document to Command"
10595 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10597 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10601 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10602 msgid "Table Settings"
10605 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10606 msgid "Insert Table"
10607 msgstr "Set inn tabell"
10609 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10610 msgid "TeX Information"
10611 msgstr "TeX informasjon"
10613 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10615 msgstr "Innhaldsliste"
10617 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10618 msgid "Vertical Space Settings"
10619 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10621 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10622 msgid "Text Wrap Settings"
10623 msgstr "Tekst brekkingval"
10625 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10629 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10630 msgid "Invalid filename"
10631 msgstr "Ugyldig filnamn"
10633 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10635 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10637 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
10639 #: src/importer.C:46
10641 msgid "Importing %1$s..."
10642 msgstr "Importerer %1$s..."
10644 #: src/importer.C:64
10645 msgid "Couldn't import file"
10646 msgstr "Kan ikkje importere fila"
10648 #: src/importer.C:65
10650 msgid "No information for importing the format %1$s."
10651 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
10653 #: src/importer.C:91
10655 msgstr "importert."
10657 #: src/insets/insetbase.C:247
10658 msgid "Opened inset"
10659 msgstr "Opna innskot"
10661 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10662 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10663 msgstr "BibTeX genererte referansar"
10665 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10666 msgid "Export Warning!"
10667 msgstr "Eksport åtvaring!"
10669 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10671 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10672 "BibTeX will be unable to find them."
10674 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10675 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10677 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10679 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10680 "BibTeX will be unable to find it."
10682 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
10683 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
10685 #: src/insets/insetbox.C:63
10689 #: src/insets/insetbox.C:64
10691 msgstr "Utan ramme"
10693 #: src/insets/insetbox.C:65
10695 msgstr "oval ramme"
10697 #: src/insets/insetbox.C:66
10699 msgstr "Oval ramme"
10701 #: src/insets/insetbox.C:67
10703 msgstr "Skuggelagdramme"
10705 #: src/insets/insetbox.C:68
10707 msgstr "Dobbelramme"
10709 #: src/insets/insetbox.C:124
10710 msgid "Opened Box Inset"
10711 msgstr "Opna ramme innskot"
10713 #: src/insets/insetbranch.C:75
10714 msgid "Opened Branch Inset"
10715 msgstr "Opna grein innskot"
10717 #: src/insets/insetbranch.C:100
10721 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10722 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10726 #: src/insets/insetcaption.C:81
10727 msgid "Opened Caption Inset"
10728 msgstr "Opna figurtekst innskot"
10730 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10731 msgid "Opened CharStyle Inset"
10732 msgstr "Opna bokstav innskot"
10734 #: src/insets/insetenv.C:65
10735 msgid "Opened Environment Inset: "
10736 msgstr "Opna miljø innskot"
10738 #: src/insets/insetert.C:143
10739 msgid "Opened ERT Inset"
10740 msgstr "Opna ERT innskot"
10742 #: src/insets/insetert.C:386
10746 #: src/insets/insetexternal.C:574
10748 msgid "External template %1$s is not installed"
10749 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
10751 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10752 #: src/insets/insetfloat.C:374
10756 #: src/insets/insetfloat.C:280
10757 msgid "Opened Float Inset"
10758 msgstr "Opna flytar innskot"
10760 #: src/insets/insetfloat.C:376
10761 msgid " (sideways)"
10764 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10765 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10766 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
10768 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
10770 msgid "List of %1$s"
10771 msgstr "Liste over %1$s"
10773 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10777 #: src/insets/insetfoot.C:58
10778 msgid "Opened Footnote Inset"
10779 msgstr "Opna botntekst innskot"
10781 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10784 "Could not copy the file\n"
10786 "into the temporary directory."
10788 "Kan ikkje kopiere fila\n"
10790 "til den mellombelse katalogen."
10792 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10794 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10795 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
10797 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10799 msgid "Graphics file: %1$s"
10800 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
10802 #: src/insets/insethfill.C:46
10803 msgid "Horizontal Fill"
10804 msgstr "Vassrett fyll"
10806 #: src/insets/insetinclude.C:289
10807 msgid "Verbatim Input"
10808 msgstr "Set inn Verbatim"
10810 #: src/insets/insetinclude.C:292
10811 msgid "Verbatim Input*"
10812 msgstr "Set inn Verbatim*"
10814 #: src/insets/insetinclude.C:394
10817 "Included file `%1$s'\n"
10818 "has textclass `%2$s'\n"
10819 "while parent file has textclass `%3$s'."
10821 "Underdokumentet %1$s'\n"
10822 "har tekstklassa %2$s'\n"
10823 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
10825 #: src/insets/insetinclude.C:400
10826 msgid "Different textclasses"
10827 msgstr "Ulike tekstklassar"
10829 #: src/insets/insetindex.C:42
10833 #: src/insets/insetindex.C:75
10837 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10841 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10842 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10843 msgstr "Opna margnotis innskot"
10845 #: src/insets/insetnote.C:66
10849 #: src/insets/insetnote.C:67
10851 msgstr "Som &Grå-tekst"
10853 #: src/insets/insetnote.C:68
10857 #: src/insets/insetnote.C:69
10859 msgstr "Skuggelagd"
10861 #: src/insets/insetnote.C:149
10862 msgid "Opened Note Inset"
10863 msgstr "Opna notat innskot"
10865 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10869 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10870 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10871 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
10873 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10877 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10881 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10885 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10886 msgid "Page Number"
10889 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10893 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10894 msgid "Textual Page Number"
10895 msgstr "Sidetal i teksten"
10897 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10899 msgstr "Tekstside: "
10901 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10902 msgid "Standard+Textual Page"
10903 msgstr "Standard+tekstside"
10905 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10907 msgstr "Ref+Tekst: "
10909 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10913 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10914 msgid "PrettyRef: "
10915 msgstr "PrettyRef: "
10917 #: src/insets/insettabular.C:453
10918 msgid "Opened table"
10919 msgstr "Opna Tabell"
10921 #: src/insets/insettabular.C:1567
10922 msgid "Error setting multicolumn"
10923 msgstr "Feil ved multikolonne"
10925 #: src/insets/insettabular.C:1568
10926 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10927 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
10929 #: src/insets/insettext.C:225
10930 msgid "Opened Text Inset"
10931 msgstr "Opna tekst innskot"
10933 #: src/insets/insettheorem.C:41
10937 #: src/insets/insettheorem.C:89
10938 msgid "Opened Theorem Inset"
10939 msgstr "Opna teorem innskot"
10941 #: src/insets/insettoc.C:45
10942 msgid "Unknown toc list"
10943 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
10945 #: src/insets/inseturl.C:42
10949 #: src/insets/inseturl.C:42
10953 #: src/insets/insetvspace.C:110
10954 msgid "Vertical Space"
10955 msgstr "Loddrett avstand"
10957 #: src/insets/insetwrap.C:49
10959 msgstr "Tekstbrekking: "
10961 #: src/insets/insetwrap.C:178
10962 msgid "Opened Wrap Inset"
10963 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
10965 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
10967 msgstr "Ikkje vist."
10969 #: src/insets/render_graphic.C:99
10971 msgstr "Lastar ..."
10973 #: src/insets/render_graphic.C:102
10974 msgid "Converting to loadable format..."
10975 msgstr "Feil ved konvertering..."
10977 #: src/insets/render_graphic.C:105
10978 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
10979 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
10981 #: src/insets/render_graphic.C:108
10982 msgid "Scaling etc..."
10983 msgstr "Storleik etc..."
10985 #: src/insets/render_graphic.C:111
10986 msgid "Ready to display"
10987 msgstr "Klar til vising"
10989 #: src/insets/render_graphic.C:114
10990 msgid "No file found!"
10991 msgstr "Fann ikkje fila!"
10993 #: src/insets/render_graphic.C:117
10994 msgid "Error converting to loadable format"
10995 msgstr "Feil ved konvertering"
10997 #: src/insets/render_graphic.C:120
10998 msgid "Error loading file into memory"
10999 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11001 #: src/insets/render_graphic.C:123
11002 msgid "Error generating the pixmap"
11003 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11005 #: src/insets/render_graphic.C:126
11007 msgstr "Fann ingen bilete"
11009 #: src/insets/render_preview.C:89
11010 msgid "Preview loading"
11011 msgstr "Lasting av førehandvising"
11013 #: src/insets/render_preview.C:92
11014 msgid "Preview ready"
11015 msgstr "Førehandsvising klar"
11017 #: src/insets/render_preview.C:95
11018 msgid "Preview failed"
11019 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11021 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11022 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11023 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11025 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11026 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11027 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11029 #: src/ispell.C:249
11031 "Could not create an ispell process.\n"
11032 "You may not have the right languages installed."
11034 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11035 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11037 #: src/ispell.C:271
11039 "The ispell process returned an error.\n"
11040 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11042 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11043 "Er den rett innstilt?"
11045 #: src/ispell.C:380
11046 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11047 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11049 #: src/kbsequence.C:163
11053 #: src/lengthcommon.C:37
11057 #: src/lengthcommon.C:37
11061 #: src/lengthcommon.C:37
11065 #: src/lengthcommon.C:37
11069 #: src/lengthcommon.C:37
11073 #: src/lengthcommon.C:37
11077 #: src/lengthcommon.C:38
11081 #: src/lengthcommon.C:38
11085 #: src/lengthcommon.C:38
11089 #: src/lengthcommon.C:38
11093 #: src/lengthcommon.C:38
11097 #: src/lengthcommon.C:39
11098 msgid "Text Width %"
11099 msgstr "Tekstbreidd %"
11101 #: src/lengthcommon.C:39
11102 msgid "Column Width %"
11103 msgstr "Kolonnebreidd %"
11105 #: src/lengthcommon.C:39
11106 msgid "Page Width %"
11107 msgstr "Sidebreidd %"
11109 #: src/lengthcommon.C:39
11110 msgid "Line Width %"
11111 msgstr "Linjebreidd %"
11113 #: src/lengthcommon.C:40
11114 msgid "Text Height %"
11115 msgstr "Teksthøgd %"
11117 #: src/lengthcommon.C:40
11118 msgid "Page Height %"
11119 msgstr "Sidehøgd %"
11121 #: src/lyx_cb.C:113
11124 "The document %1$s could not be saved.\n"
11126 "Do you want to rename the document and try again?"
11128 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11130 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11132 #: src/lyx_cb.C:115
11133 msgid "Rename and save?"
11134 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11136 #: src/lyx_cb.C:116
11138 msgstr "End&ra namn"
11140 #: src/lyx_cb.C:133
11141 msgid "Choose a filename to save document as"
11142 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11144 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1833
11145 msgid "Templates|#T#t"
11146 msgstr "Malar|#M#m"
11148 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1990
11151 "The document %1$s already exists.\n"
11153 "Do you want to over-write that document?"
11155 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11157 "Vil du skriva over dokumentet?"
11159 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1992
11160 msgid "Over-write document?"
11161 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11163 #: src/lyx_cb.C:216
11165 msgid "Auto-saving %1$s"
11166 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11168 #: src/lyx_cb.C:256
11169 msgid "Autosave failed!"
11170 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11172 #: src/lyx_cb.C:283
11173 msgid "Autosaving current document..."
11174 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11176 #: src/lyx_cb.C:350
11177 msgid "Select file to insert"
11178 msgstr "Vel fil å setje inn"
11180 #: src/lyx_cb.C:369
11183 "Could not read the specified document\n"
11185 "due to the error: %2$s"
11187 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11189 "på grunn av feilen: %2$s"
11191 #: src/lyx_cb.C:371
11192 msgid "Could not read file"
11193 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11195 #: src/lyx_cb.C:379
11198 "Could not open the specified document\n"
11200 "due to the error: %2$s"
11202 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11204 "på grunn av feilen: %2$s"
11206 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40
11207 msgid "Could not open file"
11208 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11210 #: src/lyx_cb.C:411
11211 msgid "Running configure..."
11212 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11214 #: src/lyx_cb.C:420
11215 msgid "Reloading configuration..."
11216 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11218 #: src/lyx_cb.C:425
11219 msgid "System reconfigured"
11220 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11222 #: src/lyx_cb.C:426
11224 "The system has been reconfigured.\n"
11225 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11226 "updated document class specifications."
11228 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11229 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11230 "kunne nytte endringane."
11232 #: src/lyx_main.C:119
11233 msgid "Could not read configuration file"
11234 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11236 #: src/lyx_main.C:120
11239 "Error while reading the configuration file\n"
11241 "Please check your installation."
11243 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11245 "Sjekk LyX installasjonen din."
11247 #: src/lyx_main.C:129
11248 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11249 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11251 #: src/lyx_main.C:133
11255 #: src/lyx_main.C:379
11257 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11258 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11260 #: src/lyx_main.C:381
11261 msgid "Unable to remove temporary directory"
11262 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11264 #: src/lyx_main.C:419
11266 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11267 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11269 #: src/lyx_main.C:658
11273 #: src/lyx_main.C:780
11274 msgid "Could not create temporary directory"
11275 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11277 #: src/lyx_main.C:781
11280 "Could not create a temporary directory in\n"
11281 "%1$s. Make sure that this\n"
11282 "path exists and is writable and try again."
11284 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11285 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11286 "og er skrivbar og prøv igjen."
11288 #: src/lyx_main.C:933
11289 msgid "Missing user LyX directory"
11290 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11292 #: src/lyx_main.C:934
11295 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11296 "It is needed to keep your own configuration."
11298 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11299 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11301 #: src/lyx_main.C:939
11302 msgid "&Create directory"
11303 msgstr "&Lag katalog."
11305 #: src/lyx_main.C:940
11307 msgstr "&Skru av LyX."
11309 #: src/lyx_main.C:941
11310 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11311 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11313 #: src/lyx_main.C:945
11315 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11316 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11318 #: src/lyx_main.C:951
11319 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11320 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11322 #: src/lyx_main.C:1106
11323 msgid "List of supported debug flags:"
11324 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11326 #: src/lyx_main.C:1110
11328 msgid "Setting debug level to %1$s"
11329 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11331 #: src/lyx_main.C:1121
11333 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11334 "Command line switches (case sensitive):\n"
11335 "\t-help summarize LyX usage\n"
11336 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11337 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11338 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11339 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11340 " select the features to debug.\n"
11341 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11342 "\t-x [--execute] command\n"
11343 " where command is a lyx command.\n"
11344 "\t-e [--export] fmt\n"
11345 " where fmt is the export format of choice.\n"
11346 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11347 " where fmt is the import format of choice\n"
11348 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11349 "\t-version summarize version and build info\n"
11350 "Check the LyX man page for more details."
11352 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11353 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11354 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11355 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11356 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11357 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11358 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11359 " Vel del for avlusing.\n"
11360 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11361 "\t-x [--execute] kommando\n"
11362 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11363 "\t-e [--export] fmt\n"
11364 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11365 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11366 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11367 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11368 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11369 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11371 #: src/lyx_main.C:1157
11372 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11373 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11375 #: src/lyx_main.C:1167
11376 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11377 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11379 #: src/lyx_main.C:1177
11380 msgid "Missing command string after --execute switch"
11381 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11383 #: src/lyx_main.C:1187
11384 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11385 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11387 #: src/lyx_main.C:1199
11388 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11389 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11391 #: src/lyx_main.C:1204
11392 msgid "Missing filename for --import"
11393 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11395 #: src/lyxfind.C:138
11396 msgid "Search error"
11399 #: src/lyxfind.C:139
11400 msgid "Search string is empty"
11401 msgstr "Søkje strengen er tom"
11403 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11404 msgid "String not found!"
11405 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11407 #: src/lyxfind.C:325
11408 msgid "String has been replaced."
11409 msgstr "Teksten er bytta ut."
11411 #: src/lyxfind.C:328
11412 msgid " strings have been replaced."
11413 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11415 #: src/lyxfont.C:53
11419 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11420 #: src/lyxfont.C:70
11424 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11425 #: src/lyxfont.C:70
11429 #: src/lyxfont.C:61
11433 #: src/lyxfont.C:70
11437 #: src/lyxfont.C:511
11439 msgid "Emphasis %1$s, "
11440 msgstr "Utheva %1$s, "
11442 #: src/lyxfont.C:514
11444 msgid "Underline %1$s, "
11445 msgstr "Strek under %1$s,"
11447 #: src/lyxfont.C:517
11449 msgid "Noun %1$s, "
11450 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11452 #: src/lyxfont.C:522
11454 msgid "Language: %1$s, "
11455 msgstr "Språk: %1$s,"
11457 #: src/lyxfont.C:525
11459 msgid " Number %1$s"
11460 msgstr " Nummerering %1$s"
11462 #: src/lyxfunc.C:327
11463 msgid "Unknown function."
11464 msgstr "Ukjent funksjon."
11466 #: src/lyxfunc.C:352
11470 #: src/lyxfunc.C:386
11471 msgid "Nothing to do"
11472 msgstr "Har ingenting å gjere"
11474 #: src/lyxfunc.C:405
11475 msgid "Unknown action"
11476 msgstr "Ukjend handling"
11478 #: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672
11479 msgid "Command disabled"
11480 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11482 #: src/lyxfunc.C:418
11483 msgid "Command not allowed without any document open"
11484 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11486 #: src/lyxfunc.C:658
11487 msgid "Document is read-only"
11488 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11490 #: src/lyxfunc.C:666
11491 msgid "This portion of the document is deleted."
11492 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11494 #: src/lyxfunc.C:685
11497 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11499 "Do you want to save the document?"
11501 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11503 "Vil du lagra dokumentet?"
11505 #: src/lyxfunc.C:703
11508 "Could not print the document %1$s.\n"
11509 "Check that your printer is set up correctly."
11511 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11512 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11514 #: src/lyxfunc.C:706
11515 msgid "Print document failed"
11516 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11518 #: src/lyxfunc.C:725
11521 "The document could not be converted\n"
11522 "into the document class %1$s."
11524 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11525 "til dokumentklassa %1$s."
11527 #: src/lyxfunc.C:728
11528 msgid "Could not change class"
11529 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11531 #: src/lyxfunc.C:840
11533 msgid "Saving document %1$s..."
11534 msgstr "Lagrar %1$s..."
11536 #: src/lyxfunc.C:844
11540 #: src/lyxfunc.C:859
11543 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11544 "version of the document %1$s?"
11546 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11547 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11549 #: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1209
11550 msgid "Missing argument"
11551 msgstr "Manglande val"
11553 #: src/lyxfunc.C:1086
11555 msgid "Opening help file %1$s..."
11556 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11558 #: src/lyxfunc.C:1355
11559 msgid "Opening child document "
11560 msgstr "Opner barne-dokumnet"
11562 #: src/lyxfunc.C:1440
11563 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11564 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11566 #: src/lyxfunc.C:1451
11568 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11569 msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
11571 #: src/lyxfunc.C:1567
11572 msgid "Document defaults saved in "
11573 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
11575 #: src/lyxfunc.C:1570
11576 msgid "Unable to save document defaults"
11577 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
11579 #: src/lyxfunc.C:1626
11580 msgid "Converting document to new document class..."
11581 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
11583 #: src/lyxfunc.C:1830
11584 msgid "Select template file"
11587 #: src/lyxfunc.C:1867
11588 msgid "Select document to open"
11589 msgstr "Vel dokument"
11591 #: src/lyxfunc.C:1908
11593 msgid "Opening document %1$s..."
11594 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
11596 #: src/lyxfunc.C:1912
11598 msgid "Document %1$s opened."
11599 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
11601 #: src/lyxfunc.C:1914
11603 msgid "Could not open document %1$s"
11604 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
11606 #: src/lyxfunc.C:1939
11608 msgid "Select %1$s file to import"
11609 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
11611 #: src/lyxfunc.C:2056
11612 msgid "Welcome to LyX!"
11613 msgstr "Velkomen til LyX!"
11615 #: src/lyxrc.C:2136
11617 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11619 msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
11621 #: src/lyxrc.C:2141
11623 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11625 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
11627 #: src/lyxrc.C:2145
11629 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11630 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11631 "specified, an internal routine is used."
11633 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
11634 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
11635 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
11637 #: src/lyxrc.C:2149
11639 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11641 msgstr "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
11643 #: src/lyxrc.C:2153
11645 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11646 "automatically by what you type."
11647 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
11649 #: src/lyxrc.C:2157
11651 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11654 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
11657 #: src/lyxrc.C:2161
11658 msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11660 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
11661 "automatisk lagring."
11663 #: src/lyxrc.C:2168
11665 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11666 "the backup file in the same directory as the original file."
11668 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
11669 "lagt i den same katalogen som original fila."
11671 #: src/lyxrc.C:2172
11673 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11674 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11676 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
11677 "slik som mlbibtex eller bibulus."
11679 #: src/lyxrc.C:2176
11681 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11682 "its global and local bind/ directories."
11684 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
11685 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
11687 #: src/lyxrc.C:2180
11688 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11689 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
11691 #: src/lyxrc.C:2184
11693 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11694 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11696 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
11697 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
11699 #: src/lyxrc.C:2194
11701 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11702 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11704 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
11705 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
11707 #: src/lyxrc.C:2205
11710 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11711 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11713 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
11714 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
11716 #: src/lyxrc.C:2209
11717 msgid "New documents will be assigned this language."
11718 msgstr "språket til nye dokument."
11720 #: src/lyxrc.C:2213
11721 msgid "Specify the default paper size."
11722 msgstr "Vel standard papirstorleik."
11724 #: src/lyxrc.C:2217
11726 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11727 "shown after the change has been made.)"
11729 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
11730 "oppretta etter endringa)."
11732 #: src/lyxrc.C:2221
11733 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11734 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
11736 #: src/lyxrc.C:2225
11738 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11739 "LyX was started from."
11741 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
11742 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
11744 #: src/lyxrc.C:2230
11745 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11746 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
11748 #: src/lyxrc.C:2234
11750 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11751 "recommended for non-English languages."
11752 msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk."
11754 #: src/lyxrc.C:2241
11756 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11757 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11758 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11760 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
11761 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
11764 #: src/lyxrc.C:2250
11766 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11767 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11769 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
11770 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
11772 #: src/lyxrc.C:2254
11773 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11774 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
11776 #: src/lyxrc.C:2258
11778 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11780 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
11782 #: src/lyxrc.C:2262
11783 msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11784 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
11786 #: src/lyxrc.C:2266
11788 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11789 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11790 "name of the second language."
11792 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
11793 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
11794 "med namnet på det alternative språket."
11796 #: src/lyxrc.C:2270
11797 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11798 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
11800 #: src/lyxrc.C:2274
11801 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11802 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
11804 #: src/lyxrc.C:2278
11806 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11808 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
11810 #: src/lyxrc.C:2282
11812 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11813 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11815 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
11816 "\"\\usepackage{omega}\"."
11818 #: src/lyxrc.C:2286
11820 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11821 "document is the default language."
11822 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
11824 #: src/lyxrc.C:2290
11825 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11826 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11828 #: src/lyxrc.C:2294
11829 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11830 msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk."
11832 #: src/lyxrc.C:2298
11833 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11834 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
11836 #: src/lyxrc.C:2302
11838 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11840 msgstr "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
11842 #: src/lyxrc.C:2306
11844 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11845 msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
11847 #: src/lyxrc.C:2311
11849 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11850 "variable. Use the OS native format."
11852 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
11853 "operativsystemet."
11855 #: src/lyxrc.C:2318
11856 msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11857 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
11859 #: src/lyxrc.C:2322
11860 msgid "The bold font in the dialogs."
11861 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
11863 #: src/lyxrc.C:2326
11864 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11865 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
11867 #: src/lyxrc.C:2330
11868 msgid "The normal font in the dialogs."
11869 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
11871 #: src/lyxrc.C:2334
11872 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11873 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
11875 #: src/lyxrc.C:2338
11876 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11877 msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
11879 #: src/lyxrc.C:2342
11880 msgid "Scale the preview size to suit."
11881 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
11883 #: src/lyxrc.C:2346
11884 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11885 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene."
11887 #: src/lyxrc.C:2350
11888 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11889 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
11891 #: src/lyxrc.C:2354
11893 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11894 "environment variable PRINTER."
11896 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
11897 "\" frå operativsystemet."
11899 #: src/lyxrc.C:2358
11900 msgid "The option to print only even pages."
11901 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
11903 #: src/lyxrc.C:2362
11905 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11906 "the filename of the DVI file to be printed."
11908 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
11911 #: src/lyxrc.C:2366
11912 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11913 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
11915 #: src/lyxrc.C:2370
11916 msgid "The option to print out in landscape."
11917 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
11919 #: src/lyxrc.C:2374
11920 msgid "The option to print only odd pages."
11921 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
11923 #: src/lyxrc.C:2378
11924 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11925 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
11927 #: src/lyxrc.C:2382
11928 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11929 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
11931 #: src/lyxrc.C:2386
11932 msgid "The option to specify paper type."
11933 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
11935 #: src/lyxrc.C:2390
11936 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11937 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
11939 #: src/lyxrc.C:2394
11941 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11942 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11945 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
11946 "programfor å skriva dokumentet ut."
11948 #: src/lyxrc.C:2398
11950 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11951 "prepended along with the printer name after the spool command."
11952 msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
11954 #: src/lyxrc.C:2402
11955 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11956 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
11958 #: src/lyxrc.C:2406
11959 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11960 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
11962 #: src/lyxrc.C:2410
11964 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11966 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
11968 #: src/lyxrc.C:2414
11969 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11970 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11972 #: src/lyxrc.C:2418
11973 msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11974 msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
11976 #: src/lyxrc.C:2422
11978 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
11979 "wrong, override the setting here."
11981 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
11982 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
11984 #: src/lyxrc.C:2426
11985 msgid "The encoding for the screen fonts."
11986 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
11988 #: src/lyxrc.C:2432
11989 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
11990 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
11992 #: src/lyxrc.C:2441
11994 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
11995 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
11996 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
11998 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
11999 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12000 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12002 #: src/lyxrc.C:2445
12003 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12005 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12008 #: src/lyxrc.C:2450
12011 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12012 "roughly the same size as on paper."
12013 msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12015 #: src/lyxrc.C:2455
12017 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12018 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12019 msgstr "Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)."
12021 #: src/lyxrc.C:2459
12022 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12023 msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX."
12025 #: src/lyxrc.C:2463
12027 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12028 "\".out\". Only for advanced users."
12030 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12031 "Mest for røynde brukarar."
12033 #: src/lyxrc.C:2470
12034 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12035 msgstr "Vis startopp bilete."
12037 #: src/lyxrc.C:2474
12038 msgid "What command runs the spellchecker?"
12039 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12041 #: src/lyxrc.C:2478
12043 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12044 "when you quit LyX."
12046 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12047 "stigen som LyX vart starta i."
12049 #: src/lyxrc.C:2482
12051 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12052 "value selects the directory LyX was started from."
12054 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12057 #: src/lyxrc.C:2492
12059 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12060 "will look in its global and local ui/ directories."
12062 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12063 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12065 #: src/lyxrc.C:2505
12067 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12068 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12069 "may not work with all dictionaries."
12071 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12072 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12073 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12075 #: src/lyxrc.C:2512
12076 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12077 msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12080 msgid "Document not saved"
12081 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12084 msgid "You must save the document before it can be registered."
12085 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12088 msgid "LyX VC: Initial description"
12089 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12092 msgid "(no initial description)"
12093 msgstr "(ingen skildring)"
12096 msgid "LyX VC: Log Message"
12097 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12100 msgid "(no log message)"
12101 msgstr "(Inga loggmelding)"
12106 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12109 "Do you want to revert to the saved version?"
12111 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12112 "alle endringane gå tapt\n"
12114 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12117 msgid "Revert to stored version of document?"
12118 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12120 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12122 msgid " Macro: %1$s: "
12123 msgstr "Makro: %1$s: "
12125 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12126 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12128 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12129 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12131 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12133 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12134 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12136 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12137 msgid "Only one row"
12138 msgstr "Berre ei rad"
12140 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12141 msgid "Only one column"
12142 msgstr "Berre ei kolonne"
12144 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12145 msgid "No hline to delete"
12146 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12148 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12149 msgid "No vline to delete"
12150 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12152 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12154 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12155 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12157 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12159 msgstr "Ingen nummer"
12161 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12165 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12167 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12168 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12170 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12172 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12173 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12175 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12177 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12178 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12180 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12181 msgid "Math editor mode"
12182 msgstr "Mattemodus"
12184 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12185 msgid "create new math text environment ($...$)"
12186 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12188 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12189 msgid "entered math text mode (textrm)"
12190 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12195 "Could not open the specified document\n"
12198 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12201 #: src/output_plaintext.C:156
12203 msgstr "Samandrag: "
12205 #: src/output_plaintext.C:168
12206 msgid "References: "
12207 msgstr "Referansar: "
12209 #: src/support/filefilterlist.C:109
12210 msgid "All files (*)"
12211 msgstr "*|Alle filer (*)"
12213 #: src/support/package.C.in:440
12215 msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12216 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12218 #: src/support/package.C.in:562
12221 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12223 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12224 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12226 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12228 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12229 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12231 #: src/support/package.C.in:648
12234 "Invalid %1$s switch.\n"
12235 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12237 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12238 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12240 #: src/support/package.C.in:676
12243 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12244 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12246 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12247 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12249 #: src/support/package.C.in:700
12252 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12253 "%2$s is not a directory."
12255 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12256 "%2$s er ikkje ein stig."
12258 #: src/support/userinfo.C:44
12259 msgid "Unknown user"
12260 msgstr "Ukjend brukar"
12262 #: src/tex-strings.C:68
12263 msgid "Computer Modern Roman"
12264 msgstr "Computer Modern Romansk"
12266 #: src/tex-strings.C:68
12267 msgid "Latin Modern Roman"
12268 msgstr "Latin Modern Romansk"
12270 #: src/tex-strings.C:69
12271 msgid "AE (Almost European)"
12272 msgstr "AE (mestA Europeisk)"
12274 #: src/tex-strings.C:69
12275 msgid "Times Roman"
12276 msgstr "Times-Romansk"
12278 #: src/tex-strings.C:69
12282 #: src/tex-strings.C:69
12283 msgid "Bitstream Charter"
12284 msgstr "Bitstream Charter"
12286 #: src/tex-strings.C:70
12287 msgid "New Century Schoolbook"
12288 msgstr "New Century Schoolbook"
12290 #: src/tex-strings.C:70
12294 #: src/tex-strings.C:70
12298 #: src/tex-strings.C:70
12300 msgstr "Bera Serif"
12302 #: src/tex-strings.C:71
12303 msgid "Concrete Roman"
12304 msgstr "Concrete Romansk"
12306 #: src/tex-strings.C:71
12307 msgid "Zapf Chancery"
12308 msgstr "Zapf Chancery"
12310 #: src/tex-strings.C:79
12311 msgid "Computer Modern Sans"
12312 msgstr "Computer Modern Sans"
12314 #: src/tex-strings.C:79
12315 msgid "Latin Modern Sans"
12316 msgstr "Latin Modern Sans"
12318 #: src/tex-strings.C:80
12322 #: src/tex-strings.C:80
12323 msgid "Avant Garde"
12324 msgstr "Avant Garde"
12326 #: src/tex-strings.C:80
12330 #: src/tex-strings.C:80
12334 #: src/tex-strings.C:89
12335 msgid "Computer Modern Typewriter"
12336 msgstr "Computer Modern Typewriter"
12338 #: src/tex-strings.C:90
12339 msgid "Latin Modern Typewriter"
12340 msgstr "Latin Modern Typewriter"
12342 #: src/tex-strings.C:90
12346 #: src/tex-strings.C:90
12350 #: src/tex-strings.C:90
12354 #: src/tex-strings.C:91
12355 msgid "CM Typewriter Light"
12356 msgstr "CM Typewriter Light"
12359 msgid "Unknown layout"
12360 msgstr "Ukjend Stil"
12365 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12366 "Trying to use the default instead.\n"
12368 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12369 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12372 msgid "Unknown Inset"
12373 msgstr "Ukjend innskot"
12375 #: src/text.C:328 src/text.C:341
12376 msgid "Change tracking error"
12377 msgstr "Feil i endra sporing"
12381 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12382 msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n"
12386 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12387 msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n"
12390 msgid "Unknown token"
12391 msgstr "Ukjent symbol: "
12395 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12398 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12399 "å lese innføring i LyX."
12402 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12404 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12418 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12422 msgid ", Depth: %1$d"
12423 msgstr " Djupn: %1$d"
12426 msgid ", Spacing: "
12427 msgstr ", mellomrom: "
12435 msgstr ", Innskot: "
12438 msgid ", Paragraph: "
12439 msgstr ", Avsnitt: "
12446 msgid ", Position: "
12450 msgid ", Boundary: "
12451 msgstr ", Grense: "
12455 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12458 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12459 "definere skrifttype."
12462 msgid "Nothing to index!"
12463 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12466 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12467 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12470 msgid "Unknown spacing argument: "
12471 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12474 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12475 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12485 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12486 msgid "Character set"
12489 #: src/text3.C:1458
12490 msgid "Paragraph layout set"
12491 msgstr "set avsnitt stil"
12493 #: src/vspace.C:490
12494 msgid "Default skip"
12495 msgstr "Standard mellomrom"
12497 #: src/vspace.C:493
12499 msgstr "Liten avstand"
12501 #: src/vspace.C:496
12502 msgid "Medium skip"
12503 msgstr "Medium avstand"
12505 #: src/vspace.C:499
12507 msgstr "Stor avstand"
12509 #: src/vspace.C:502
12510 msgid "Vertical fill"
12511 msgstr "Fyll loddrett"
12513 #: src/vspace.C:509