1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:36+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
22 msgid "Citation Style"
23 msgstr "Litteraturstil"
25 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
26 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
27 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
43 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
44 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
45 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
47 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
49 msgid "&Default (numerical)"
50 msgstr "&Nummerert"
52 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
54 msgid "Natbib &style:"
55 msgstr "Natbib&stil:"
57 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
58 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
59 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
63 msgid "S&ectioned bibliography"
64 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
66 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
67 msgid "Add a new branch to the list"
68 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
70 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
71 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
72 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
73 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
74 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
81 msgid "A&vailable Branches:"
82 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
84 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
89 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
90 msgid "Remove the selected branch"
91 msgstr "Fjern den valde greina"
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
94 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
95 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
96 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
101 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
102 msgid "Toggle the selected branch"
103 msgstr "Skru av/på den valde greina"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
107 msgid "(&De)activate"
108 msgstr "(&Passiviser)"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
111 msgid "Define or change background color"
112 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "En&dra farge..."
119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
122 msgstr "Skri&fttypar:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
130 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
133 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
135 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
136 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
137 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
138 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
139 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
140 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
142 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
147 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
152 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
157 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
162 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
167 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
172 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
177 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
182 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
187 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
192 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
196 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
198 msgid "Custom Bullet:"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
206 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
213 msgid "Use &default placement"
214 msgstr "Bruk &standard plassering"
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
217 msgid "Advanced Placement Options"
218 msgstr "Avanserte val for plassering"
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
223 msgstr "&Øvst på sida"
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
227 msgid "&Ignore LaTeX rules"
228 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
232 msgid "Here de&finitely"
233 msgstr "Heilt sikkert her"
235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
237 msgid "&Here if possible"
238 msgstr "&Her, om det går"
240 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
242 msgid "&Page of floats"
243 msgstr "&Flytar side"
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Nedst på sida"
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
252 msgid "&Span columns"
253 msgstr "&Over fleire spaltar"
255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
257 msgid "&Rotate sideways"
260 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
263 msgstr "Skri&fttypar:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
266 msgid "Advanced Options"
267 msgstr "Avanserte val"
269 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
271 msgid "Use true S&mall Caps"
272 msgstr "Lita skrifttype"
274 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
275 msgid "Use &Old Style Figures"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
288 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
290 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
295 msgid "S&cale Sans Serif %:"
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standard margar"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
313 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
318 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
326 msgid "Document &class:"
327 msgstr "&Dokumentklassa:"
329 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
330 msgid "Class Settings"
333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
340 msgid "Postscript &driver:"
341 msgstr "Postscript-&drivaren:"
343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
344 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
351 msgid "&Use language's default encoding"
352 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
357 msgstr "&Koding:"
359 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
361 msgid "&Quote Style:"
362 msgstr "&Sitatstil:"
364 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
365 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
366 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
370 msgid "&Default Margins"
371 msgstr "&Standard margar"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
388 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
393 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
396 msgstr "Topptekst av&stand:"
398 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
400 msgid "Head &height:"
401 msgstr "Topptekst&høgd:"
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
406 msgstr "&Botntekst avstand:"
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
410 msgid "&Use AMS math package automatically"
411 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
415 msgid "Use AMS &math package"
416 msgstr "Bruk AMS &matte"
418 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
420 msgid "&List in Table of Contents"
421 msgstr "&Innhaldsliste"
423 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
426 msgstr "&Nummerering"
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
430 msgstr "Papirstorleik"
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
433 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
434 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
439 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
440 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
447 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
448 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
449 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
451 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
458 msgstr "S&tåande"
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
465 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
468 msgstr "&Side stil:"
470 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
471 msgid "Style used for the page header and footer"
472 msgstr "Topp og botntekst stil"
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
475 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
476 msgstr "Bruk to spaltar"
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
480 msgid "&Two-sided document"
481 msgstr "&Tosidig"
483 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
487 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
488 msgid "Version goes here"
489 msgstr "Versjonen her"
491 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
500 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
501 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
502 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
503 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
504 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
508 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
509 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
511 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
512 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
513 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
514 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
515 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
520 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
521 msgid "LyX: Enter text"
522 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
524 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
529 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
530 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
531 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
534 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
535 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
537 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
538 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
540 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
541 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
543 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
544 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
549 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
550 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
551 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
552 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
553 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
554 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
560 msgid "The bibliography key"
561 msgstr "Litteratur nøkkel"
563 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
564 msgid "The label as it appears in the document"
565 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
568 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
573 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
576 msgstr "&Nøkkel:"
578 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
579 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
580 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
582 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
585 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
590 msgid "Enter BibTeX database name"
591 msgstr "Vel BibTeX database"
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
597 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
600 msgstr "Bla gjennom..."
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
603 msgid "Add bibliography to the table of contents"
604 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
606 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
608 msgid "Add bibliography to &TOC"
609 msgstr "Legg &til innhaldslista"
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
612 msgid "This bibliography section contains..."
613 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
621 msgid "all cited references"
622 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
624 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
625 msgid "all uncited references"
626 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
629 msgid "all references"
630 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
633 msgid "Choose a style file"
634 msgstr "Vel ein stil"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
637 msgid "Remove the selected database"
638 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
646 msgid "Add a BibTeX database file"
647 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
649 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
652 msgstr "&Legg til..."
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
655 msgid "BibTeX database to use"
656 msgstr "Vel BibTeX database"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
661 msgstr "&Databasar"
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
664 msgid "The BibTeX style"
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
674 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
675 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
677 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
681 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
686 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
687 #: src/insets/insetbox.C:157
689 msgstr "Avsnittramme"
691 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
692 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
697 msgid "Supported box types"
698 msgstr "Støtta rammeslag"
700 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
703 msgstr "&Indre ramme:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
714 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
715 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
719 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
720 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
725 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
726 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
736 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
738 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
742 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
744 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
748 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
755 msgstr "&Vassrett:"
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
758 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
759 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
761 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
762 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
774 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
790 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
791 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
793 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
796 msgstr "&Loddrett:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
799 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
800 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
801 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
805 msgstr "Gjenopp&rett"
807 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
808 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
809 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
810 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
811 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
812 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
813 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
814 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
819 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
821 msgid "&Available branches:"
822 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
824 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
825 msgid "Select your branch"
826 msgstr "Vel greina di"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
833 msgid "Go to next change"
834 msgstr "Gå til neste endring"
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
839 msgstr "&Neste endring"
841 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
842 msgid "Accept this change"
843 msgstr "Godta endringa"
845 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
851 msgid "Reject this change"
852 msgstr "Forkast endringa"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
857 msgstr "&Forkast"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
862 msgstr "Skriftfamilie"
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
867 msgstr "&Familie:"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
874 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
886 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
891 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
892 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
894 msgstr "Farge på skrifta"
896 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
899 msgstr "&Serier:"
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
907 msgid "Never Toggled"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
913 msgstr "Skriftstorleik"
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
917 msgid "Other font settings"
918 msgstr "Andreskriftval"
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
921 msgid "Always Toggled"
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
929 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
930 msgid "toggle font on all of the above"
931 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
936 msgstr "&Byt alle"
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
939 msgid "Apply each change automatically"
940 msgstr "Bruk ending automatisk"
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
943 msgid "Apply changes immediately"
944 msgstr "Bruk endringane med det same"
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
948 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
949 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
957 msgid "&Available Citations:"
958 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
962 msgid "&Selected citations:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
966 msgid "Move the selected citation up"
967 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
975 msgid "Move the selected citation down"
976 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
989 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1000 msgid "Natbib citation style to use"
1001 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1005 msgid "Citation &style:"
1006 msgstr "&Litteraturstil:"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1009 msgid "List all authors"
1010 msgstr "Alle forfattarane"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1014 msgid "&Full author list"
1015 msgstr "&Heile forfattarlista"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1018 msgid "Force upper case in citation"
1019 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1023 msgid "Force &upper case"
1024 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1028 msgid "&Text after:"
1029 msgstr "&Tekst etter:"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1032 msgid "Text to place after citation"
1033 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1037 msgid "Text &before:"
1038 msgstr "Tekst &før:"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1041 msgid "Text to place before citation"
1042 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1050 msgid "Match delimiter types"
1051 msgstr "Like skiljeteikn"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1055 msgid "&Keep matched"
1056 msgstr "&Hald uendra"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1064 msgid "Insert the delimiters"
1065 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1074 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1077 msgid "Use Class Defaults"
1078 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1081 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1082 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1085 msgid "Save as Document Defaults"
1086 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1093 msgid "Show ERT inline"
1094 msgstr "Vis ERT i teksten"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgstr "I teksten|I"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1108 msgstr "&Samanlagd"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1111 msgid "Show ERT contents"
1112 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1129 msgid "Edit the file externally"
1130 msgstr "Rediger fila eksternt"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1134 msgid "&Edit File..."
1135 msgstr "&Rediger fil..."
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1139 msgid "Select a file"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1159 msgid "Available templates"
1160 msgstr "Tilgjengelege malar"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1164 msgstr "LyX utsjånad"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1170 msgid "Screen display"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1193 msgstr "Førehandsvising"
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1199 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1200 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1221 msgid "Display image in LyX"
1222 msgstr "Vis bilete i LyX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1227 msgid "&Show in LyX"
1228 msgstr "&Vis i LyX"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1238 msgid "Angle to rotate image by"
1239 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1245 msgid "The origin of the rotation"
1246 msgstr "Origo for roteringa"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1251 msgstr "&Origo:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1257 msgstr "Vi&nkel:"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1270 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1271 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1276 msgid "&Maintain aspect ratio"
1277 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1281 msgid "Width of image in output"
1282 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1296 msgid "&Get from File"
1297 msgstr "&Hent frå fil"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1307 msgid "Clip to &bounding box"
1308 msgstr "Klipp til &ramma"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1313 msgid "&Left bottom:"
1314 msgstr "&Til venstre nede:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1320 msgstr "Til høgre &oppe:"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1343 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1346 msgstr "Forma&t:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1362 msgid "Units of height value"
1363 msgstr "Høgde einingar"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1372 msgstr "&Origo:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1381 msgid "File name of image"
1382 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1385 msgid "Select an image file"
1386 msgstr "Vel ei biletefil"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1391 msgstr "&Klipping"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1395 msgid "E&xtra options"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1399 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1401 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1406 msgstr "&Delfigur"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1409 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1410 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1414 msgid "Don't un&zip on export"
1415 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1419 msgid "Additional LaTeX options"
1420 msgstr "Andre LaTeX-val"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&val:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1438 msgid "The caption for the sub-figure"
1439 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1444 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1447 msgid "Show LaTeX preview"
1448 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1452 msgid "&Show preview"
1453 msgstr "&Førehandsvising"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1456 msgid "Underline spaces in generated output"
1457 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1461 msgid "&Mark spaces in output"
1462 msgstr "&Marker mellomrom"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1465 msgid "File name to include"
1466 msgstr "Namnet på fila"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1469 msgid "Load the file"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1475 msgstr "&Last inn"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1483 msgstr "Underdokument"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Filtype:"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 msgid "Update the display"
1496 msgstr "Oppdater skjermen"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Tal på rader"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1521 msgid "Number of columns"
1522 msgstr "Tal på kolonnar"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1531 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1532 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1536 msgid "Vertical alignment"
1537 msgstr "Loddrett justering"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1542 msgstr "&Loddrett:"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1545 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1546 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1550 msgid "&Horizontal:"
1551 msgstr "&Vassrett:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1554 msgid "Open this panel as a separate window"
1555 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1559 msgid "&Detach panel"
1560 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1563 msgid "Select a page of symbols"
1564 msgstr "Vel ei symbol side"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1571 msgid "Big operators"
1572 msgstr "Store Operatorar"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr "Ramme attributter"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS Operatorar"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS Relasjonar"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1621 msgstr "Funksjonar:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 msgid "Insert spacing"
1629 msgstr "Set inn mellomrom"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1632 msgid "Set limits style"
1633 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1636 msgid "Set math font"
1637 msgstr "Matte skriftstil"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1640 msgid "Toggle between display and inline mode"
1641 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1645 msgstr "Senka skrift"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1649 msgstr "Heva skrift"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1652 msgid "Insert matrix"
1653 msgstr "Sett inn matrise"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1656 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1657 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1664 msgid "LyX internal only"
1665 msgstr "Berre for LyX internt "
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1670 msgstr "LyX notat|N"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1673 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1674 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1682 msgid "Print as grey text"
1683 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1688 msgstr "Som &Grå-tekst"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1692 msgid "Framed in box"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1702 msgid "Box with shaded background"
1703 msgstr "notat bakgrunn"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1736 msgid "L&ine spacing:"
1737 msgstr "&Linjeavstand:"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1750 msgid "In&dent paragraph"
1751 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1756 msgstr "Etikettbreidd"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1760 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1761 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1765 msgid "&Longest label"
1766 msgstr "&Lengste etikett"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1770 msgid "&roff command:"
1771 msgstr "&roff kommando:"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1774 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1775 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1779 msgid "Output &line length:"
1780 msgstr "Linje&lengd:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1783 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1784 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 msgstr "&Endra..."
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "&Ekstra flagg:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1822 msgstr "Eksportprogram"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1826 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1827 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1828 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1829 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1830 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1842 msgstr "Eksportprogram"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1853 msgstr "&Format:"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1867 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
1868 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
1869 "eksportprogramma du vil nytte."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1873 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1874 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Datoformatet til strftime"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1887 msgid "Display &Graphics:"
1888 msgstr "Vis &grafikk:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1896 msgstr "Ikkje nytt matte"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Ikkje vis matte"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "Før&ehandsvising:"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1914 msgstr "Skriveprogram:"
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1919 msgstr "&GUI namn:"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1924 msgstr "Fil E&tternamn:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1929 msgstr "&Snøggtast:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1934 msgstr "F&ormat:"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1939 msgstr "&Framsynar:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1942 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1947 msgid "Vector graphi&cs format"
1948 msgstr "Vel grafikk fil"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1952 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1953 "exported to or viewed in a non-document format."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1958 msgid "&Document format"
1959 msgstr "Dokumentstil feil"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1963 msgid "&File formats"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1981 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1982 msgid "Your E-mail address"
1983 msgstr "Di E-post adresse"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1989 msgstr "Bla gjennom..."
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1994 msgstr "Andr&e:"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1999 msgstr "&Første:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2005 msgstr "Bla gjennom..."
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2009 msgid "Use &keyboard map"
2010 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2014 msgid "Command s&tart:"
2015 msgstr "S&tart kommando:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "&Standard språk:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2024 msgid "Command e&nd:"
2025 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2029 msgid "Language pac&kage:"
2030 msgstr "Språ&k pakke:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2035 msgstr "Start aut&omatisk"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2040 msgstr "Bruk& babel"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2045 msgstr "&Global"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2049 msgid "&Right-to-left language support"
2050 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2055 msgstr "Auto slut&t"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2059 msgid "Mark &foreign languages"
2060 msgstr "Marker &andre språk"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2063 msgid "Set class options to default on class change"
2064 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2068 msgid "&Reset class options when document class changes"
2069 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2073 msgid "Default paper si&ze:"
2074 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2078 msgid "Te&X encoding:"
2079 msgstr "TeX &koding:"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2093 msgid "US executive"
2094 msgstr "US Executive"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2102 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2111 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2112 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
2116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2117 msgid "External Applications"
2118 msgstr "Eksterne program"
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2121 msgid "CheckTeX start options and flags"
2122 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2126 msgid "Chec&kTeX command:"
2127 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2130 msgid "BibTeX command and options"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2135 msgid "&BibTeX command:"
2136 msgstr "&BibTeX kommando:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2139 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2140 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2143 msgid "Index command:"
2144 msgstr "Indeks kommando:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2147 msgid "DVI viewer paper size options:"
2148 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2151 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2152 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2156 msgid "Ly&XServer pipe:"
2157 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2160 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2165 msgstr "Bla gjennom..."
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2169 msgid "&PATH prefix:"
2170 msgstr "&Stig-prefiks:"
2172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2174 msgid "&Temporary directory:"
2175 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2179 msgid "&Backup directory:"
2180 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2184 msgid "&Working directory:"
2185 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2189 msgid "&Document templates:"
2190 msgstr "Stig til &malar:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2193 msgid "Name of the default printer"
2194 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2197 msgid "Use printer name explicitely"
2198 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2202 msgid "Adapt outp&ut"
2203 msgstr "Send skrivar namn"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2206 msgid "Command Options"
2207 msgstr "Kommando flagg"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2216 msgid "To p&rinter:"
2217 msgstr "Til skrivar:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2221 msgid "Paper si&ze:"
2222 msgstr "Papirstorleik:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2227 msgstr "Utskrift til fil:"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2231 msgid "Spool &command:"
2232 msgstr "Kø-kommando:"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2237 msgstr "odde-sider:"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2241 msgid "Paper t&ype:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2246 msgid "E&xtra options:"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2251 msgid "Spool pref&ix:"
2252 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2261 msgid "&Even pages:"
2262 msgstr "Like-sider:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2266 msgid "File ex&tension:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2281 msgid "Pa&ge range:"
2282 msgstr "Utval av sider:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2285 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2286 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2290 msgid "Printer co&mmand:"
2291 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2295 msgid "Printer &name:"
2296 msgstr "Skrivar&namn:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2300 msgid "Sa&ns Serif:"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2305 msgid "T&ypewriter:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2310 msgid "Screen &DPI:"
2311 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2316 msgstr "&Forstørring %:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2320 msgstr "Skriftstorleik"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2334 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2338 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2350 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2356 msgstr "Svært liten:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2364 msgid "Spellchec&ker executable:"
2365 msgstr "Stave&kontroll program:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2368 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2369 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2373 msgid "Al&ternative language:"
2374 msgstr "An&drespråk:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2378 msgid "Escape cha&racters:"
2379 msgstr "Ve&rna teikn:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2382 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2383 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2387 msgid "Personal &dictionary:"
2388 msgstr "Personleg&ordbok:"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2391 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2392 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2396 msgid "Accept compound &words"
2397 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2401 msgid "Use input encod&ing"
2402 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2410 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2411 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2416 msgstr "Bla gjennom..."
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2420 msgid "&User interface file:"
2421 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2426 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2434 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2438 msgid "Load opened files from last session"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2443 msgid "Restore cursor positions"
2444 msgstr "Den noverande rada"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2448 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2449 msgstr "Den noverande rada"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2453 msgid "Save/restore window position"
2454 msgstr "Den noverande rada"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2458 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2464 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2474 msgid "B&ackup documents "
2475 msgstr "T&a reservekopi "
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2487 msgid "&Maximum last files:"
2488 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2491 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2501 msgid "Page number to print from"
2502 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2506 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2507 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2510 msgid "Page number to print to"
2511 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2514 msgid "Print all pages"
2515 msgstr "Skriv ut alle sider"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2529 msgid "Print &odd-numbered pages"
2530 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2534 msgid "Print &even-numbered pages"
2535 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2538 msgid "Print in reverse order"
2539 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2543 msgid "Re&verse order"
2544 msgstr "Om&vendt"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2551 msgid "Number of copies"
2552 msgstr "Kor mange kopiar"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2555 msgid "Collate copies"
2556 msgstr "Samla kopiar"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2581 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2582 msgid "Send output to the given printer"
2583 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2586 msgid "Send output to a file"
2587 msgstr "Skriv til ei fil"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2592 msgstr "E&tikettar i:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2595 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2596 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2605 msgid "(<reference>)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2615 msgid "on page <page>"
2616 msgstr "på side <side>"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2620 msgid "<reference> on page <page>"
2621 msgstr "<referanse> på side <side>"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2624 msgid "Formatted reference"
2625 msgstr "Formatet på referansen"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2628 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2629 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2634 msgstr "&Sorter"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2637 msgid "Update the label list"
2638 msgstr "Oppdater referanselista"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2641 msgid "Jump to the label"
2642 msgstr "Hopp til etikett"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2646 msgid "&Go to Label"
2647 msgstr "Gå til etikett|e"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2651 msgid "Replace &with:"
2652 msgstr "&Erstatt med:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2656 msgid "Case &sensitive"
2657 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2661 msgid "Match whole words onl&y"
2662 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2674 msgstr "&Erstatt"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2678 msgid "Replace &All"
2679 msgstr "Erstatt &alle"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2683 msgid "Search &backwards"
2684 msgstr "Søk heilt bakover."
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2687 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2689 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "&Eksportformat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2702 msgid "Suggestions:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2706 msgid "Replace word with current choice"
2707 msgstr "Erstatt ord med det valde"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2711 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2714 msgid "Ignore this word"
2715 msgstr "Ignorer dette ordet"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2722 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2723 msgid "Ignore this word throughout this session"
2724 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2729 msgstr "I&gnorer alle"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2732 msgid "Replacement:"
2733 msgstr "Erstatning:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2736 msgid "Current word"
2737 msgstr "Noverande ord"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2740 msgid "Unknown word:"
2741 msgstr "Ukjent ord:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2744 msgid "Replace with selected word"
2745 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2749 msgid "&Table Settings"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2754 msgid "Column Width"
2755 msgstr "Kolonnebreidd"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2758 msgid "Fixed width of the column"
2759 msgstr "Fast breidd på kolonna"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2762 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2763 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2767 msgid "&Vertical alignment:"
2768 msgstr "Loddrett justering"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2772 msgid "&Horizontal alignment:"
2773 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2776 msgid "Horizontal alignment in column"
2777 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2780 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2782 msgstr "Blokk justert"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2785 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2786 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2790 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2791 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2794 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2795 msgstr "Roter cella med 90 grader"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2799 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2800 msgstr "Roter &cella 90 grader"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2804 msgstr "Slå saman celler"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2808 msgid "&Multicolumn"
2809 msgstr "Multikolonne|M"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2813 msgid "LaTe&X argument:"
2814 msgstr "LaTe&X argument:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2817 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2818 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2827 msgstr "Alle kantlinjer"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2830 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2831 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2839 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2840 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2852 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2861 msgid "Use default (grid-like) border style"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2871 msgstr "Endre kantlinjer"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2874 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2875 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2879 msgid "Additional Space"
2880 msgstr "Loddrett avstand"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2883 msgid "T&op of row:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2888 msgid "Botto&m of row:"
2889 msgstr "&Nedst på sida"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2892 msgid "Bet&ween rows:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2898 msgstr "Lang-Tabell"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2901 msgid "Set a page break on the current row"
2902 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2906 msgid "Page &break on current row"
2907 msgstr "Skift si&de i denne rada"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2917 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2919 msgstr "Overskrift:"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2926 msgid "First header:"
2927 msgstr "Første overskrift:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2930 msgid "Last footer:"
2931 msgstr "Siste botntekst:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2938 msgid "Border above"
2939 msgstr "Kantlinje over"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2942 msgid "Border below"
2943 msgstr "Kantlinje under"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2946 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2947 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2957 msgid "This row is the header of the first page"
2958 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2961 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2962 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2965 msgid "This row is the footer of the last page"
2966 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2980 msgid "Don't output the last footer"
2981 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2984 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2986 msgstr "Skal vere tom"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2989 msgid "Don't output the first header"
2990 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2993 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2994 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2998 msgid "&Use long table"
2999 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3002 msgid "Current cell:"
3003 msgstr "Noverande celle:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3006 msgid "Current row position"
3007 msgstr "Den noverande rada"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3010 msgid "Current column position"
3011 msgstr "Den noverande kolonna"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3014 msgid "Close this dialog"
3015 msgstr "Lukk dette vindauget"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3018 msgid "Rebuild the file lists"
3019 msgstr "Lag nye fil-lister"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3024 msgstr "&Frisk opp"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3028 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3029 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3036 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3037 msgid "Selected classes or styles"
3038 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3041 msgid "LaTeX classes"
3042 msgstr "LaTeX klassar"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3045 msgid "LaTeX styles"
3046 msgstr "LaTeX stiler"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3049 msgid "BibTeX styles"
3050 msgstr "BibTeX stiler"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3053 msgid "Toggles view of the file list"
3054 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3059 msgstr "Vis &stig"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3063 msgstr "Indeksnøkkel"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3076 msgid "The selected entry"
3077 msgstr "Det valde setelen"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3082 msgstr "&Utval:"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3085 msgid "Replace the entry with the selection"
3086 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3104 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3114 msgid "Name associated with the URL"
3115 msgstr "Namn for URL-en"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3118 msgid "Output as a hyperlink ?"
3119 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3123 msgid "&Generate hyperlink"
3124 msgstr "&Lag hyperlink"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3129 msgstr "Mellom&rom:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3134 msgstr "&Verdi:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3142 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3143 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3146 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3147 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3150 msgid "Supported spacing types"
3151 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3155 msgstr "Standard avstand"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3158 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3160 msgstr "Liten avstand"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
3165 msgstr "Medium avstand"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3168 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
3170 msgstr "Stor avstand"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3174 msgstr "Fyll vertikalt"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3178 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3179 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3180 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3181 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3182 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3186 msgid "Display complete source"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3190 msgid "Automatic update"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3194 msgid "Default (outer)"
3195 msgstr "Standard (ytre)"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3201 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3206 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3207 msgid "Units of width value"
3208 msgstr "Breiddeining"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3213 msgstr "&Einingar:"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3217 msgid "&Line spacing:"
3218 msgstr "&Linjeavstand:"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3221 msgid "Separate Paragraphs With"
3222 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3226 msgid "&Vertical space"
3227 msgstr "Loddrett avstand"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3230 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3231 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3235 msgid "&Indentation"
3236 msgstr "&Innrykk"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3239 msgid "Format text into two columns"
3240 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3244 msgid "Two-&column document"
3245 msgstr "To &spalter"
3247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3248 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3249 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3250 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3251 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3252 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3253 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3255 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3256 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3257 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3258 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3259 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3261 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3262 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3263 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3265 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3270 msgid "TheoremTemplate"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3274 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3275 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3277 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3288 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3289 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3290 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3291 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3293 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3303 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3305 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3316 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3317 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3318 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3320 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3321 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3322 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3327 msgid "Corollary #:"
3328 msgstr "Korollar #:"
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3332 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3333 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3334 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3336 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3341 msgid "Proposition #:"
3342 msgstr "Framlegg #:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3346 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3348 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3353 msgid "Conjecture #:"
3354 msgstr "Konjektur #:"
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3364 msgid "Criterion #:"
3365 msgstr "Kriterium #:"
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3390 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3391 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3393 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3400 msgid "Definition #:"
3401 msgstr "Definisjon #:"
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3407 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3409 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3419 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3424 msgid "Condition #:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3429 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3430 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3431 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3441 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3453 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3454 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3455 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3465 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3478 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3479 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3480 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3481 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3492 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3498 msgstr "Notasjon #:"
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3502 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3509 msgstr "Tilfelle #:"
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3512 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3513 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3514 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3515 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3516 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3517 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3520 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3521 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3522 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3523 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3524 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3525 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3526 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3527 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3528 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3533 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3534 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3535 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3536 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3537 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3539 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3540 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3541 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3542 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3543 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3544 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3545 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3547 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3552 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3555 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3557 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3559 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3560 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3561 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3562 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3563 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3564 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3565 msgid "Subsubsection"
3566 msgstr "Underunderbolk"
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3569 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3570 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3571 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3572 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3573 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3578 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3580 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3585 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3586 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3587 msgid "Subsubsection*"
3588 msgstr "Underunderbolk*"
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3591 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3593 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3594 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3596 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3597 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3599 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3600 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3601 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3602 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3604 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3605 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3606 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3607 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3608 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3609 #: src/output_plaintext.C:153
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3615 msgstr "Samandrag---"
3617 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3620 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3621 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3622 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3629 msgid "Index Terms---"
3630 msgstr "Indeksord---"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3633 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3634 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3635 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3636 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3637 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3639 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3640 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3641 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3642 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3643 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3646 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3650 msgid "Bibliography"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3657 #: src/rowpainter.C:458
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3671 msgid "BiographyNoPhoto"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3675 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3676 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3677 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3678 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3679 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3680 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3681 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3683 msgstr "Figur/tabell-tekst"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3691 msgstr "Markerbegge"
3693 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3696 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3697 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3698 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3702 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3704 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3705 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3706 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3710 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3712 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3713 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3715 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3716 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3721 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3722 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3724 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3729 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3730 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3732 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3733 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3734 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3735 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3736 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3738 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3741 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3742 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3743 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3745 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3752 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3754 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3755 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3756 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3758 msgstr "Undertittel"
3760 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3761 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3763 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3764 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3765 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3766 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3767 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3771 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3772 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3774 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3775 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3779 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3781 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3783 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3784 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3785 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3786 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3791 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3792 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3794 msgstr "Ekstratrykk"
3796 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3801 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3804 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3805 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3807 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3810 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3811 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3812 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3816 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3818 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3819 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3820 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3822 msgid "Acknowledgement"
3825 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3826 msgid "Offprint Requests to:"
3827 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
3829 #: lib/layouts/aa.layout:178
3830 msgid "Correspondence to:"
3831 msgstr "Brevbyt med:"
3833 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3834 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3835 msgid "Acknowledgements."
3838 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3839 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3845 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3850 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3853 msgstr "Synonym ordbok"
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3856 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3857 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3858 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3859 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3860 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3862 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3863 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3864 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3869 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3870 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3871 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3880 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3881 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3883 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3884 msgid "Acknowledgements"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3889 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3890 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3891 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3893 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3899 msgstr "Plasser_Figuren"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3903 msgstr "Plasser_Tabellen"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3906 msgid "TableComments"
3907 msgstr "Tabell_Kommentarar"
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3911 msgstr "Tabell_Refar"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3915 msgstr "Matte_Bokstavar"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3918 msgid "NoteToEditor"
3919 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3934 msgid "Subject headings:"
3935 msgstr "Subjekt overskrifter:"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3938 msgid "[Acknowledgements]"
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3946 msgid "Place Figure here:"
3947 msgstr "Sett figuren her:"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3950 msgid "Place Table here:"
3951 msgstr "Sett tabellen her:"
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3958 msgid "Note to Editor:"
3959 msgstr "Merknad til utgjevar:"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3962 msgid "References. ---"
3963 msgstr "Referansar. --- "
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3967 msgstr "Merknad. ---"
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3973 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3977 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3996 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4002 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4010 msgid "Proposition."
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4023 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4024 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4025 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4042 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4043 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4046 msgstr "Definisjon."
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4058 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4068 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4075 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4084 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4090 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4099 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4100 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4101 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4102 msgid "Acknowledgement."
4105 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4118 msgstr "Konklusjon."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4121 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4122 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4125 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4126 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4129 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4130 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4133 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4134 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4137 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4138 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4141 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4142 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4145 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4146 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4149 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4150 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4153 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4154 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4157 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4158 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4161 msgid "Example \\arabic{example}."
4162 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4165 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4166 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4169 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4170 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4174 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4175 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4178 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4179 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4182 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4183 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4186 msgid "Note \\arabic{note}."
4187 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4190 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4191 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4194 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4195 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4198 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4199 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4202 msgid "Case \\arabic{case}."
4203 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4206 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4207 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4209 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4210 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4211 msgid "\\arabic{section}"
4212 msgstr "\\arabic{section}"
4214 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4215 msgid "Chapter Exercises"
4216 msgstr "Kapittel øving"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:50
4220 msgstr "Høgre_topptekst"
4222 #: lib/layouts/apa.layout:59
4223 msgid "Right header:"
4224 msgstr "Høgre topptekst:"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:83
4230 #: lib/layouts/apa.layout:92
4232 msgstr "Kort_Tittel"
4234 #: lib/layouts/apa.layout:100
4235 msgid "Short title:"
4236 msgstr "Kort tittel:"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:129
4240 msgstr "To_Forfattarar"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:136
4243 msgid "ThreeAuthors"
4244 msgstr "Tre_Forfattarar"
4246 #: lib/layouts/apa.layout:143
4248 msgstr "Fire_Forfattarar"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4252 msgid "Affiliation:"
4253 msgstr "Tilknyting:"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:171
4256 msgid "TwoAffiliations"
4257 msgstr "To_Tilknytingar"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:178
4260 msgid "ThreeAffiliations"
4261 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:185
4264 msgid "FourAffiliations"
4265 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4267 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4271 #: lib/layouts/apa.layout:206
4275 #: lib/layouts/apa.layout:234
4276 msgid "Acknowledgements:"
4279 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4280 #: lib/layouts/spie.layout:88
4281 msgid "Acknowledgments"
4284 #: lib/layouts/apa.layout:248
4288 #: lib/layouts/apa.layout:258
4289 msgid "CenteredCaption"
4290 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4292 #: lib/layouts/apa.layout:266
4294 msgstr "Tilpass_Figur"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:272
4298 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4300 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4301 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4302 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4306 #: lib/layouts/apa.layout:330
4308 msgstr "Punkt i teksten"
4310 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4311 #: src/buffer_funcs.C:452
4312 msgid "(\\alph{enumii})"
4313 msgstr "(\\alph{enumii})"
4315 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4316 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4317 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4318 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4319 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4320 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4324 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4325 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4326 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4331 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4346 msgid "BeginPlainFrame"
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4350 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4359 msgid "________________________________ "
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4368 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4373 msgid "Section \\arabic{section}"
4374 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4377 msgid "\\Alph{section}"
4378 msgstr "\\Alph{section}"
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4382 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4383 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4387 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4388 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4396 msgid "Again frame with label "
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4402 msgstr "Blokk justert"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4405 msgid "block with alerted text "
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4411 msgstr "Blokk justert"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4424 msgid "start column of width: "
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4438 msgid "ColumnsCenterAligned"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4442 msgid "columns (center aligned) "
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4446 msgid "ColumnsTopAligned"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4450 msgid "columns (top aligned) "
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4455 msgid "Definition. "
4456 msgstr "Definisjon."
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4465 msgid "Definitions. "
4466 msgstr "Definisjon."
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4485 msgid "ExampleBlock"
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4489 msgid "block showing an example "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4499 msgid "FrameSubtitle"
4500 msgstr "Undertittel"
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4503 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4508 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4528 msgid "only on slides "
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4534 msgstr "Ekstratrykk"
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4548 msgid "overlayarea "
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4564 msgstr "Meny delar|M"
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4572 msgid "TitleGraphic"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4583 msgstr "&Gå tilbake"
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4586 msgid "uncovered on slides "
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4594 msgid "List of Tables"
4595 msgstr "Liste over tabellar"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4602 msgid "List of Figures"
4603 msgstr "Liste over figurar"
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4618 msgid "ACT \\arabic{act}"
4619 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4626 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4627 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4635 msgstr "VED_OPPGANG:"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4642 msgid "Parenthetical"
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4658 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4659 msgid "Right Address"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:33
4666 #: lib/layouts/chess.layout:40
4668 msgstr "Hovudlinje:"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:58
4674 #: lib/layouts/chess.layout:62
4678 #: lib/layouts/chess.layout:68
4679 msgid "SubVariation"
4680 msgstr "Undervariasjon"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:71
4683 msgid "Subvariation:"
4684 msgstr "Undervariasjon:"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:77
4687 msgid "SubVariation2"
4688 msgstr "Undervariasjon(2)"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:80
4691 msgid "Subvariation(2):"
4692 msgstr "Undervariasjon(2):"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:86
4695 msgid "SubVariation3"
4696 msgstr "Undervariasjon(3)"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:89
4699 msgid "Subvariation(3):"
4700 msgstr "Undervariasjon(3):"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:95
4703 msgid "SubVariation4"
4704 msgstr "Undervariasjon4"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:98
4707 msgid "Subvariation(4):"
4708 msgstr "Undervariasjon(4):"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:104
4711 msgid "SubVariation5"
4712 msgstr "Undervariasjon5"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:107
4715 msgid "Subvariation(5):"
4716 msgstr "Undervariasjon(5):"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:114
4722 #: lib/layouts/chess.layout:119
4726 #: lib/layouts/chess.layout:124
4730 #: lib/layouts/chess.layout:128
4731 msgid "[chessboard]"
4732 msgstr "[sjakkbrett]"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:137
4735 msgid "BoardCentered"
4736 msgstr "Sentrert brett"
4738 #: lib/layouts/chess.layout:142
4739 msgid "[centered board]"
4740 msgstr "[sentrert brett]"
4742 #: lib/layouts/chess.layout:152
4746 #: lib/layouts/chess.layout:157
4750 #: lib/layouts/chess.layout:172
4754 #: lib/layouts/chess.layout:177
4758 #: lib/layouts/chess.layout:183
4760 msgstr "Knekt trekk"
4762 #: lib/layouts/chess.layout:188
4764 msgstr "Knekt trekk:"
4766 #: lib/layouts/cv.layout:58
4770 #: lib/layouts/cv.layout:72
4774 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4777 msgstr "Venstre topptekst"
4779 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4780 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4781 msgid "Right Header"
4782 msgstr "Høgre topptekst"
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4795 msgid "Send To Address"
4796 msgstr "Send til adresse"
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4819 msgid "Unterschrift:"
4820 msgstr "Underskrift:"
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4850 #: src/lengthcommon.C:38
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4882 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4883 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4884 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4885 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4886 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4887 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4888 msgid "Subparagraph"
4889 msgstr "Underavsnitt"
4891 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4892 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4896 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4901 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4905 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4909 #: lib/layouts/egs.layout:268
4911 msgstr "LaTeX tittel"
4913 #: lib/layouts/egs.layout:303
4917 #: lib/layouts/egs.layout:312
4921 #: lib/layouts/egs.layout:326
4923 msgstr "Tilknyting:"
4925 #: lib/layouts/egs.layout:349
4929 #: lib/layouts/egs.layout:358
4933 #: lib/layouts/egs.layout:373
4937 #: lib/layouts/egs.layout:383
4939 msgstr "Fyrsteforfattar"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:397
4942 msgid "1st_author_surname:"
4943 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
4945 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4950 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4955 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4956 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4960 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4961 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4965 #: lib/layouts/egs.layout:452
4969 #: lib/layouts/egs.layout:466
4970 msgid "reprint_reqs_to:"
4971 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
4973 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4974 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4975 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4980 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4981 msgid "Author Address"
4982 msgstr "Forfattar adresse"
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4986 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4992 msgid "Author Email"
4993 msgstr "Forfattar E-post"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5001 msgstr "Forfattar URL"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5014 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5015 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5022 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5026 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5027 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5030 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5034 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5035 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5038 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5039 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5042 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5043 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5046 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5050 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5054 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5058 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5059 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5062 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5066 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5070 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5071 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5074 msgid "Case \\arabic{case}"
5075 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5078 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5085 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5093 #: lib/layouts/foils.layout:42
5097 #: lib/layouts/foils.layout:61
5098 msgid "ShortFoilhead"
5099 msgstr "kortLysarkTopp"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:67
5102 msgid "Rotatefoilhead"
5103 msgstr "VriddLysarkTopp"
5105 #: lib/layouts/foils.layout:73
5106 msgid "ShortRotatefoilhead"
5107 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:82
5111 msgstr "TjukkkListe"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:97
5117 #: lib/layouts/foils.layout:103
5121 #: lib/layouts/foils.layout:118
5125 #: lib/layouts/foils.layout:164
5129 #: lib/layouts/foils.layout:173
5133 #: lib/layouts/foils.layout:182
5137 #: lib/layouts/foils.layout:186
5138 msgid "Restriction:"
5139 msgstr "Avgrensing:"
5141 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5142 msgid "Left Header:"
5143 msgstr "Venstre topptekst:"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5146 msgid "Right Header:"
5147 msgstr "Høgre topptekst:"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:206
5150 msgid "Right Footer"
5151 msgstr "Høgre botntekst"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:210
5154 msgid "Right Footer:"
5155 msgstr "Høgre botntekst:"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5158 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5159 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5163 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5165 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5169 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5170 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5171 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5172 msgid "Corollary #."
5173 msgstr "Korollar #."
5175 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5176 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5177 msgid "Proposition #."
5178 msgstr "Framlegg #."
5180 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5183 msgid "Definition #."
5184 msgstr "Definisjon #."
5186 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5188 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5193 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5198 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5203 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5208 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5210 msgid "Proposition*"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5216 msgstr "Definisjon*"
5218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5239 msgid "Unterschrift"
5240 msgstr "Underskrift"
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5275 msgid "RetourAdresse"
5276 msgstr "Returadresse"
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5279 msgid "RetourAdresse:"
5280 msgstr "Returadresse:"
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5284 msgstr "MinReferanse"
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5287 msgid "MeinZeichen:"
5288 msgstr "MinReferanse:"
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5292 msgstr "DinReferanse"
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5296 msgstr "DinReferanse:"
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5299 msgid "IhrSchreiben"
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5303 msgid "IhrSchreiben:"
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5347 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5374 msgstr "Post-kommentar"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5377 msgid "Postvermerk:"
5378 msgstr "Post-kommentar:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5411 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5415 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5431 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5435 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5439 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5448 msgid "ReturnAddress"
5449 msgstr "Returadresse"
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5452 msgid "ReturnAddress:"
5453 msgstr "Returadresse:"
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5477 msgstr "DinAdresse:"
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5500 msgid "BankAccount:"
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5504 msgid "PostalComment"
5505 msgstr "Post-kommentar "
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5508 msgid "PostalComment:"
5509 msgstr "Post-kommentar :"
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5512 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5524 msgstr "Referansen:"
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5541 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5548 msgstr "Avslutning:"
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5608 msgstr "AdresseradA"
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5611 msgid "AddressRowA:"
5612 msgstr "AdresseradA:"
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5616 msgstr "AdresseradB"
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5619 msgid "AddressRowB:"
5620 msgstr "AdresseradB:"
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5624 msgstr "AdresseradC"
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5627 msgid "AddressRowC:"
5628 msgstr "AdresseradC:"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5632 msgstr "AdressefotD"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5635 msgid "AddressRowD:"
5636 msgstr "AdressefotD:"
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5640 msgstr "AdresseradE"
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5643 msgid "AddressRowE:"
5644 msgstr "AdresseradE:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5648 msgstr "AdresseradF"
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5651 msgid "AddressRowF:"
5652 msgstr "AdresseradF:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5655 msgid "TelephoneRowA"
5656 msgstr "TelefonradA"
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5659 msgid "TelephoneRowA:"
5660 msgstr "TelefonradA:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5663 msgid "TelephoneRowB"
5664 msgstr "TelefonradB"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5667 msgid "TelephoneRowB:"
5668 msgstr "TelefonradB:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5671 msgid "TelephoneRowC"
5672 msgstr "TelefonradC"
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5675 msgid "TelephoneRowC:"
5676 msgstr "TelefonradC:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5679 msgid "TelephoneRowD"
5680 msgstr "TelefonradD"
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5683 msgid "TelephoneRowD:"
5684 msgstr "TelefonradD:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5687 msgid "TelephoneRowE"
5688 msgstr "TelefonradE"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5691 msgid "TelephoneRowE:"
5692 msgstr "TelefonradE:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5695 msgid "TelephoneRowF"
5696 msgstr "TelefonradF"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5699 msgid "TelephoneRowF:"
5700 msgstr "TelefonradF:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5703 msgid "InternetRowA"
5704 msgstr "InternetradA"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5707 msgid "InternetRowA:"
5708 msgstr "InternetradA:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5711 msgid "InternetRowB"
5712 msgstr "InternetradB"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5715 msgid "InternetRowB:"
5716 msgstr "InternetradB:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5719 msgid "InternetRowC"
5720 msgstr "InternetradC"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5723 msgid "InternetRowC:"
5724 msgstr "InternetradC:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5727 msgid "InternetRowD"
5728 msgstr "InternetradD"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5731 msgid "InternetRowD:"
5732 msgstr "InternetradD:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5735 msgid "InternetRowE"
5736 msgstr "InternetradE"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5739 msgid "InternetRowE:"
5740 msgstr "InternetradE:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5743 msgid "InternetRowF"
5744 msgstr "InternetradF"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5747 msgid "InternetRowF:"
5748 msgstr "InternetradF:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5798 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5802 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5806 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5808 msgstr "Merknader #."
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5826 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5830 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5834 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5835 msgid "(continuing)"
5838 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5844 msgstr "TITTEL OVER:"
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5851 msgid "INTERCUT WITH:"
5852 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5867 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5868 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5874 msgid "Classification Codes"
5877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5884 msgid "Step \\arabic{step}."
5885 msgstr "Notat \\arabic{note}."
5887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5894 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5895 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5898 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5904 msgid "Question \\arabic{question}."
5905 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5914 msgid "Appendices Section"
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5919 msgid "--- Appendices ---"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5924 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5925 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5929 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5930 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5934 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5935 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5939 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5940 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5944 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5945 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5948 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5949 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5953 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5954 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5956 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5958 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5959 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5963 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5964 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5968 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5969 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5973 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5974 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5978 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5979 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5983 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5984 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
5986 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5995 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6000 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6003 msgstr "Figur/tabell-tekst"
6005 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6007 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6011 msgid "AddressForOffprints"
6012 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6015 msgid "Address for Offprints:"
6016 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6019 msgid "RunningTitle"
6022 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6023 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6024 msgid "Running title:"
6025 msgstr "Løpetittel:"
6027 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6028 msgid "RunningAuthor"
6029 msgstr "Løpeforfattar"
6031 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6032 msgid "Running author:"
6033 msgstr "Løpeforfattar:"
6035 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6039 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6040 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6041 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6042 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6047 msgid "Running LaTeX Title"
6048 msgstr "LaTeX laupetittel "
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6052 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6056 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6059 msgid "Author Running"
6060 msgstr "Løpeforfattar"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6063 msgid "Author Running:"
6064 msgstr "Laupeforfatter:"
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6068 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6072 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6076 msgstr "Tilfelle #."
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6079 msgid "Conjecture #."
6080 msgstr "Konjektur #."
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6100 msgstr "Eigenskapar"
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6104 msgstr "Eigenskapar #."
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6108 msgstr "Spørsmål #."
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6122 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6130 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6131 msgid "Chapterprecis"
6132 msgstr "Kapittel_samandrag"
6134 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6136 msgstr "Kapittel_motto"
6138 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6142 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6144 msgstr "Dikttittel*"
6146 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6148 msgstr "Figur_forklaring"
6150 #: lib/layouts/paper.layout:152
6152 msgstr "Undertittel"
6154 #: lib/layouts/paper.layout:163
6156 msgstr "Institutsjon"
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6166 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6167 msgid "Electronic Address:"
6168 msgstr "Elektronisk adresse:"
6170 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6171 msgid "acknowledgments"
6174 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6179 msgid "PACS number:"
6180 msgstr "PACS nummer:"
6182 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6183 msgid "\\arabic{chapter}"
6184 msgstr "\\arabic{chapter}"
6186 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6187 msgid "\\Alph{chapter}"
6188 msgstr "\\Alph{chapter}"
6190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6191 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6193 msgstr "Etikettering"
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6209 msgstr "Med kopi til"
6211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6216 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6221 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6239 msgstr "Bakside-adresse"
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6242 msgid "Backaddress:"
6243 msgstr "Bakside-adresse:"
6245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6247 msgstr "Spesial post"
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6250 msgid "Specialmail:"
6251 msgstr "Spesial post:"
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6254 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6256 msgstr "Lokalisering"
6258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6259 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6261 msgstr "Lokalisering:"
6263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6268 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6289 msgid "Your letter of:"
6290 msgstr "Ditt brev den:"
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6305 msgid "Customer no.:"
6306 msgstr "Kunde num.:"
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6313 msgid "Invoice no.:"
6314 msgstr "Faktura num.:"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6318 msgstr "NesteAdresse"
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6321 msgid "Next Address:"
6322 msgstr "Neste adresse:"
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6325 msgid "Post Scriptum:"
6326 msgstr "Post Scriptum:"
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6329 msgid "Sender Name:"
6330 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6333 msgid "SenderAddress"
6334 msgstr "SendarSinAdresse"
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6337 msgid "Sender Address:"
6338 msgstr "SendarSinAdresse:"
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6341 msgid "Sender Phone:"
6342 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6350 msgstr "Sendaren sin fax:"
6352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6357 msgid "Sender E-Mail:"
6358 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6362 msgstr "Sendaren sin URL:"
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6373 msgid "LandscapeSlide"
6374 msgstr "LiggandeLysark"
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6377 msgid "Landscape Slide"
6378 msgstr "Liggande lysark"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6381 msgid "PortraitSlide"
6382 msgstr "StåandeLysark"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6385 msgid "Portrait Slide"
6386 msgstr "Ståande lysark"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6396 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6397 msgid "SlideHeading"
6398 msgstr "Lysark_topptekst"
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6401 msgid "SlideSubHeading"
6402 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6405 msgid "ListOfSlides"
6406 msgstr "LysarkListe"
6408 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6409 msgid "List Of Slides"
6410 msgstr "Lysark liste"
6412 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6413 msgid "SlideContents"
6414 msgstr "LysarkInnhald"
6416 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6417 msgid "Slidecontents"
6418 msgstr "Lysark innhald"
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6421 msgid "ProgressContents"
6422 msgstr "ProgresjonInnhald"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6425 msgid "Progress Contents"
6426 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6433 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6437 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6441 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6445 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6446 msgid "AMS subject classifications."
6447 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6449 #: lib/layouts/slides.layout:104
6451 msgstr "Nytt lysark:"
6453 #: lib/layouts/slides.layout:126
6457 #: lib/layouts/slides.layout:142
6458 msgid "New Overlay:"
6459 msgstr "Ny overliggar:"
6461 #: lib/layouts/slides.layout:183
6463 msgstr "Nytt notat:"
6465 #: lib/layouts/slides.layout:208
6466 msgid "InvisibleText"
6467 msgstr "UsynlegTekst"
6469 #: lib/layouts/slides.layout:216
6471 msgid "<Invisible Text Follows>"
6472 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6474 #: lib/layouts/slides.layout:233
6476 msgstr "SynlegTekst"
6478 #: lib/layouts/slides.layout:241
6480 msgid "<Visible Text Follows>"
6481 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6483 #: lib/layouts/spie.layout:53
6485 msgstr "Forfattarinfo"
6487 #: lib/layouts/spie.layout:65
6489 msgstr "Forfattarinfo:"
6491 #: lib/layouts/spie.layout:78
6495 #: lib/layouts/spie.layout:93
6496 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6499 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6503 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6505 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6506 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6509 msgid "Subsubparagraph"
6510 msgstr "Underunderavsnitt"
6512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6517 msgid "-- Header --"
6518 msgstr "-- Topptekst --"
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6521 msgid "Special-section"
6522 msgstr "Spesialbolk"
6524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6525 msgid "Special-section:"
6526 msgstr "Spesialbolk:"
6528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6530 msgstr "AGU-Tidskrift"
6532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6533 msgid "AGU-journal:"
6534 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6537 msgid "Citation-number"
6538 msgstr "Litteraturnummer"
6540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6541 msgid "Citation-number:"
6542 msgstr "Litteraturnummer:"
6544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6558 msgstr "AGU-utgåve:"
6560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6562 msgstr "Opphavsrett:"
6564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6569 msgid "Index-terms..."
6570 msgstr "Indeksord..."
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6574 msgstr "Indeksordet"
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6578 msgstr "Indeksordet:"
6580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6582 msgstr "Kryssreferanse"
6584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6586 msgstr "Kryssreferanse:"
6588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6589 msgid "Supplementary"
6592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6593 msgid "Supplementary..."
6596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6598 msgstr "Tilleggnotat"
6600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6601 msgid "Sup-mat-note:"
6602 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6606 msgstr "Vis til ein annan"
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6610 msgstr "Vis til ein annan:"
6612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6622 msgstr "Ident-linje"
6624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6626 msgstr "Ident-linje:"
6628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6637 msgid "Published-online:"
6638 msgstr "Nettpublikasjon:"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6646 msgstr "Litteratur:"
6648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6649 msgid "Posting-order"
6650 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6653 msgid "Posting-order:"
6654 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6696 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6700 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6704 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6708 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6712 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6714 msgstr "ForfattarADR"
6716 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6717 msgid "Author Address:"
6718 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6722 msgstr "SlugKommentar"
6724 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6725 msgid "Slug Comment:"
6726 msgstr "SlugKommentar:"
6728 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6732 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6734 msgstr "Plano- tabell"
6736 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6737 msgid "Table Caption"
6738 msgstr "Tabell tekst"
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6741 msgid "TableCaption"
6742 msgstr "TabellTekst"
6744 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6745 msgid "Current Address"
6746 msgstr "Noverande adresse"
6748 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6749 msgid "Current address:"
6750 msgstr "Noverande adresse:"
6752 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6753 msgid "E-mail address:"
6754 msgstr "E-postadresse:"
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6757 msgid "Key words and phrases:"
6758 msgstr "Stikkord og fraser:"
6760 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6766 msgstr "Dedisering:"
6768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6772 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6774 msgstr "Oversetter:"
6776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6777 msgid "Subjectclass"
6778 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
6780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6781 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6782 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
6784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6785 msgid "Algorithm #."
6786 msgstr "Algoritme #."
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6789 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6793 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6797 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
6800 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6801 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6802 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6809 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6813 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
6816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6817 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6818 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6825 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6826 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6829 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6832 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6833 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6834 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6841 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6842 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6849 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6850 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6857 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6865 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6873 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6881 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6889 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6897 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6901 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6905 msgid "Acknowledgement*"
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6909 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6913 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6918 msgstr "Konklusjon*"
6920 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6924 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6928 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6929 msgid "Subparagraph*"
6930 msgstr "Underavsnitt*"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6934 msgstr "Forfattergruppe"
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6937 msgid "RevisionHistory"
6938 msgstr "Revisjonshistorie"
6940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6941 msgid "Revision History"
6942 msgstr "Revisjonshistorie"
6944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6949 msgid "RevisionRemark"
6950 msgstr "RevisjonsMerknad"
6952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6960 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6964 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6965 msgid "Part \\Roman{part}"
6966 msgstr "Del \\Roman{part}"
6968 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6969 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6970 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6973 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6974 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6976 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6977 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6978 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6980 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6981 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6982 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6984 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6985 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6986 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
6988 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6989 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6990 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6992 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6993 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6994 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6996 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6997 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6998 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7000 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7001 msgid "\\Roman{section}."
7002 msgstr "\\Roman{section}."
7004 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7005 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7006 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7009 msgid "\\Alph{subsection}."
7010 msgstr "\\Alph{subsection}."
7012 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7013 msgid "\\arabic{subsection}."
7014 msgstr "\\arabic{subsection}."
7016 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7017 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7018 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7021 msgid "\\alph{subsubsection}."
7022 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7025 msgid "\\alph{paragraph}."
7026 msgstr "\\alph{paragraph}."
7028 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7030 msgstr "Legg til del"
7032 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7034 msgstr "Legg_til_kap"
7036 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7038 msgstr "Legg_til_bolk "
7040 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7042 msgstr "Legg_til_kap* "
7044 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7046 msgstr "Legg_til_bolk*"
7048 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7052 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7056 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7060 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7062 msgstr "Title_topptekst"
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7065 msgid "Uppertitleback"
7066 msgstr "Uppertitleback"
7068 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7069 msgid "Lowertitleback"
7070 msgstr "Lowertitleback"
7072 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7076 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7077 msgid "Captionabove"
7078 msgstr "Over_figurtekst"
7080 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7081 msgid "Captionbelow"
7082 msgstr "Under_figurtekst"
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7088 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7089 msgid "List of Algorithms"
7090 msgstr "Liste over algoritmer"
7092 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7094 msgstr "Meiningslaust!"
7096 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7100 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7104 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7105 msgid "Headnote (optional):"
7106 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7108 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7109 msgid "Corr Author:"
7110 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7112 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7114 msgstr "Ekstra_kopiar"
7116 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7118 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7138 msgid "Austrian (new spelling)"
7139 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7147 msgstr "Kviterussisk"
7154 msgid "Portuguese (Brazil)"
7155 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7174 msgid "French Canadian"
7175 msgstr "Fransk-kanadisk"
7195 msgstr "Nederlandsk"
7226 msgid "German (new spelling)"
7227 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7243 msgstr "Kasakhstansk"
7275 msgstr "Portugisisk"
7294 msgid "Serbo-Croatian"
7295 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7329 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7333 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7337 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7341 #: lib/ui/classic.ui:35
7345 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7349 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7353 #: lib/ui/classic.ui:38
7357 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7361 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7365 #: lib/ui/classic.ui:48
7366 msgid "New from Template...|T"
7367 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7369 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7373 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7377 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7381 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7382 msgid "Save As...|A"
7383 msgstr "Lagra som ...|g"
7385 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7387 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7389 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7390 msgid "Version Control|V"
7391 msgstr "Versjonkontroll|V"
7393 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7395 msgstr "Importere|I"
7397 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7399 msgstr "Eksportere|E"
7401 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7405 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7409 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7413 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7414 msgid "Register...|R"
7415 msgstr "Register...|R"
7417 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7418 msgid "Check In Changes...|I"
7419 msgstr "Registrer endringar...|e"
7421 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7422 msgid "Check Out for Edit|O"
7423 msgstr "Hent ut til editering|t"
7425 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7426 msgid "Revert to Last Version|L"
7427 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7429 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7430 msgid "Undo Last Check In|U"
7431 msgstr "Angra siste registrering|A"
7433 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7434 msgid "Show History|H"
7435 msgstr "Vis Historie|H"
7437 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7439 msgstr "Tilpassa...|E"
7441 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7445 #: lib/ui/classic.ui:91
7449 #: lib/ui/classic.ui:93
7453 #: lib/ui/classic.ui:94
7457 #: lib/ui/classic.ui:95
7461 #: lib/ui/classic.ui:96
7462 msgid "Paste External Selection|x"
7463 msgstr "Lim inn Utval|U"
7465 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7467 msgid "Find & Replace...|F"
7468 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7470 #: lib/ui/classic.ui:100
7474 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7478 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7479 msgid "Spellchecker...|S"
7480 msgstr "Stavekontroll...|S"
7482 #: lib/ui/classic.ui:105
7483 msgid "Thesaurus..."
7484 msgstr "Synonymordbok..."
7486 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7487 msgid "Count Words|W"
7490 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7492 msgstr "Sjekk TeX|k"
7494 #: lib/ui/classic.ui:108
7495 msgid "Change Tracking|g"
7496 msgstr "Endra sporing|g"
7498 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7499 msgid "Preferences...|P"
7502 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7503 msgid "Reconfigure|R"
7504 msgstr "Set opp på nytt|R"
7506 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7507 msgid "Selection as Lines|L"
7508 msgstr "Utval som linjer|l"
7510 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7511 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7512 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7514 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7515 msgid "Multicolumn|M"
7516 msgstr "Multikolonne|M"
7518 #: lib/ui/classic.ui:122
7520 msgstr ",,,,,,,,,,"
7522 #: lib/ui/classic.ui:123
7523 msgid "Line Bottom|B"
7524 msgstr "Botn linje|B"
7526 #: lib/ui/classic.ui:124
7528 msgstr "Venstre linje|V"
7530 #: lib/ui/classic.ui:125
7531 msgid "Line Right|R"
7532 msgstr "Høgre linje|H"
7534 #: lib/ui/classic.ui:127
7536 msgstr "Justering|J"
7538 #: lib/ui/classic.ui:129
7540 msgstr "Legg til rad|L"
7542 #: lib/ui/classic.ui:130
7543 msgid "Delete Row|w"
7544 msgstr "Fjern rad|F"
7546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7548 msgstr "Kopier rad|K"
7550 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7552 msgstr "Byt om på rader|d"
7554 #: lib/ui/classic.ui:134
7555 msgid "Add Column|u"
7556 msgstr "Legg til kolonne|k"
7558 #: lib/ui/classic.ui:135
7559 msgid "Delete Column|D"
7560 msgstr "Fjern kolonne|j"
7562 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7564 msgstr "Kopier kolonne|p"
7566 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7567 msgid "Swap Columns"
7568 msgstr "Byt kolonner"
7570 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7574 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7578 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7582 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7586 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7590 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7594 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7595 msgid "Toggle Numbering|N"
7596 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7598 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7599 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7600 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7602 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7603 msgid "Change Limits Type|L"
7604 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7606 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7607 msgid "Change Formula Type|F"
7608 msgstr "Endra formel type|T"
7610 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7611 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7612 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7614 #: lib/ui/classic.ui:168
7616 msgstr "Justering|J"
7618 #: lib/ui/classic.ui:170
7620 msgstr "Legg til rad|L"
7622 #: lib/ui/classic.ui:171
7623 msgid "Delete Row|D"
7624 msgstr "Fjern rad|F"
7626 #: lib/ui/classic.ui:175
7627 msgid "Add Column|C"
7628 msgstr "Legg til kolonne|k"
7630 #: lib/ui/classic.ui:176
7631 msgid "Delete Column|e"
7632 msgstr "Fjern kolonne|o"
7634 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7638 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7642 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7644 msgstr "I teksten|I"
7646 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7650 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7654 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7656 msgstr "Mathematica"
7658 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7659 msgid "Maple, simplify"
7660 msgstr "Maple, simplify"
7662 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7663 msgid "Maple, factor"
7664 msgstr "Maple, factor"
7666 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7667 msgid "Maple, evalm"
7668 msgstr "Maple,evalm"
7670 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7671 msgid "Maple, evalf"
7672 msgstr "Maple, evalf"
7674 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7675 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7676 msgid "Inline Formula|I"
7677 msgstr "Formel i teksten|i"
7679 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7680 msgid "Displayed Formula|D"
7681 msgstr "Eigen formel|E"
7683 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7684 msgid "Eqnarray Environment|q"
7685 msgstr "Sett med likningar|r"
7687 #: lib/ui/classic.ui:202
7688 msgid "Align Environment|A"
7689 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7691 #: lib/ui/classic.ui:203
7692 msgid "AlignAt Environment"
7693 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:204
7696 msgid "Flalign Environment|F"
7697 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7699 #: lib/ui/classic.ui:207
7700 msgid "Gather Environment"
7701 msgstr "Samla miljø"
7703 #: lib/ui/classic.ui:208
7704 msgid "Multline Environment"
7705 msgstr "Multilinje miljø"
7707 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7711 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7712 msgid "Special Character|S"
7713 msgstr "Spesialteikn|S"
7715 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7716 msgid "Citation...|C"
7717 msgstr "Litteratur...|L"
7719 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7720 msgid "Cross-reference...|r"
7721 msgstr "Kryssreferanse...|r"
7723 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7725 msgstr "Etikett...|t"
7727 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7731 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7732 msgid "Marginal Note|M"
7733 msgstr "Margnotat|a"
7735 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7737 msgstr "Kort tittel"
7739 #: lib/ui/classic.ui:223
7740 msgid "Index Entry|I"
7741 msgstr "Indeksnøkkel|d"
7743 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7747 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7751 #: lib/ui/classic.ui:226
7753 msgid "Lists & TOC|O"
7754 msgstr "Ulike Lister|l"
7756 #: lib/ui/classic.ui:228
7760 #: lib/ui/classic.ui:229
7764 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7765 msgid "Graphics...|G"
7766 msgstr "Bilete...|B"
7768 #: lib/ui/classic.ui:231
7769 msgid "Tabular Material...|b"
7770 msgstr "Tabellmateriale...|b"
7772 #: lib/ui/classic.ui:232
7776 #: lib/ui/classic.ui:234
7777 msgid "Include File...|d"
7778 msgstr "Set inn underdokument...|S"
7780 #: lib/ui/classic.ui:235
7781 msgid "Insert File|e"
7782 msgstr "Set inn fil|n"
7784 #: lib/ui/classic.ui:236
7785 msgid "External Material...|x"
7786 msgstr "Eksternt materiale...|E"
7788 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7789 msgid "Superscript|S"
7790 msgstr "Heva tekst|v"
7792 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7794 msgstr "Senka tekst|n"
7796 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7797 msgid "Horizontal Fill|H"
7798 msgstr "Vassrett fyll|#a"
7800 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7801 msgid "Hyphenation Point|P"
7802 msgstr "Orddelingspunkt|p"
7804 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7805 msgid "Ligature Break|k"
7806 msgstr "Halvt mellomrom|l"
7808 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7809 msgid "Protected Space|r"
7810 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
7812 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7813 msgid "Inter-word Space|w"
7814 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
7816 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7817 msgid "Thin Space|T"
7818 msgstr "Lite mellomrom|t"
7820 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7821 msgid "Vertical Space..."
7822 msgstr "Loddrett avstand..."
7824 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7825 msgid "Line Break|L"
7828 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7832 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7833 msgid "End of Sentence|E"
7834 msgstr "Slutt å setning|P"
7836 #: lib/ui/classic.ui:252
7837 msgid "Single Quote|Q"
7838 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
7840 #: lib/ui/classic.ui:253
7841 msgid "Ordinary Quote|O"
7842 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
7844 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7845 msgid "Menu Separator|M"
7846 msgstr "Meny delar|M"
7848 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7849 msgid "Horizontal Line"
7850 msgstr "Vassrett linje"
7852 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7856 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7857 msgid "Display Formula|D"
7858 msgstr "Vis formel|V"
7860 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7861 msgid "Eqnarray Environment|E"
7862 msgstr "Sett med likningar|l"
7864 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7865 msgid "AMS align Environment|a"
7866 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
7868 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7869 msgid "AMS alignat Environment|t"
7870 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
7872 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7873 msgid "AMS flalign Environment|f"
7874 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
7876 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7877 msgid "AMS gather Environment|g"
7878 msgstr "AMS samla miljø|s"
7880 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7881 msgid "AMS multline Environment|m"
7882 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
7884 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7885 msgid "Array Environment|y"
7886 msgstr "Likningsmiljø|y"
7888 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7889 msgid "Cases Environment|C"
7890 msgstr "Alternativmiljø|n"
7892 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
7893 msgid "Split Environment|S"
7894 msgstr "Delt miljø|V"
7896 #: lib/ui/classic.ui:275
7897 msgid "Font Change|o"
7898 msgstr "Endra skrifttype|f"
7900 #: lib/ui/classic.ui:276
7901 msgid "Math Panel|l"
7902 msgstr "Matte dialog|d"
7904 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
7905 msgid "Math Normal Font"
7906 msgstr "Normal matte skriftype"
7908 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
7909 msgid "Math Calligraphic Family"
7910 msgstr "Kalliografi matte skrift"
7912 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
7913 msgid "Math Fraktur Family"
7914 msgstr "Fraktur matte skriftype"
7916 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
7917 msgid "Math Roman Family"
7918 msgstr "Romansk matte skrifttype"
7920 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
7921 msgid "Math Sans Serif Family"
7922 msgstr "Sans serif matte skriftype"
7924 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
7925 msgid "Math Bold Series"
7926 msgstr "Feit matte skriftype"
7928 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
7929 msgid "Text Normal Font"
7930 msgstr "Normal tekst skriftype"
7932 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
7933 msgid "Text Roman Family"
7934 msgstr "Romansk tekst familie"
7936 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
7937 msgid "Text Sans Serif Family"
7938 msgstr "Sans serif tekst familie"
7940 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
7941 msgid "Text Typewriter Family"
7942 msgstr "Typewriter tekst familie"
7944 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
7945 msgid "Text Bold Series"
7946 msgstr "Feit tekst familie"
7948 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
7949 msgid "Text Medium Series"
7950 msgstr "Medium tekst Skriftype"
7952 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
7953 msgid "Text Italic Shape"
7954 msgstr "Kursiv tekst"
7956 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
7957 msgid "Text Small Caps Shape"
7958 msgstr "Litenbokstav tekst"
7960 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
7961 msgid "Text Slanted Shape"
7962 msgstr "Skråstilt tekst"
7964 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
7965 msgid "Text Upright Shape"
7966 msgstr "Opprett tekst"
7968 #: lib/ui/classic.ui:306
7969 msgid "Floatflt Figure"
7970 msgstr "Flytar figur"
7972 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
7973 msgid "Table of Contents|C"
7974 msgstr "Innhaldsliste|I"
7976 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
7977 msgid "Index List|I"
7978 msgstr "Indeks liste|l"
7980 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
7981 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7982 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
7984 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
7985 msgid "LyX Document...|X"
7986 msgstr "LyX dokument...|X"
7988 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
7989 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7990 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
7992 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
7993 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7994 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
7996 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
7997 msgid "Track Changes|T"
7998 msgstr "Registrer endringar...|r"
8000 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8001 msgid "Merge Changes...|M"
8002 msgstr "Flett endringar...|e"
8004 #: lib/ui/classic.ui:325
8005 msgid "Accept All Changes|A"
8006 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8008 #: lib/ui/classic.ui:326
8009 msgid "Reject All Changes|R"
8010 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8012 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8013 msgid "Show Changes in Output|S"
8014 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8016 #: lib/ui/classic.ui:334
8017 msgid "Character...|C"
8018 msgstr "Teiknsett...|B"
8020 #: lib/ui/classic.ui:335
8021 msgid "Paragraph...|P"
8022 msgstr "Avsnitt...|A"
8024 #: lib/ui/classic.ui:336
8025 msgid "Document...|D"
8026 msgstr "Dokument...|D"
8028 #: lib/ui/classic.ui:337
8029 msgid "Tabular...|T"
8030 msgstr "Tabell...|T"
8032 #: lib/ui/classic.ui:339
8033 msgid "Emphasize Style|E"
8034 msgstr "Utheva skrift|U"
8036 #: lib/ui/classic.ui:340
8037 msgid "Noun Style|N"
8038 msgstr "Kapitelar|K"
8040 #: lib/ui/classic.ui:341
8041 msgid "Bold Style|B"
8042 msgstr "Feit skrift|F"
8044 #: lib/ui/classic.ui:344
8045 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8046 msgstr "Mink listedjup|M"
8048 #: lib/ui/classic.ui:345
8049 msgid "Increase Environment Depth|i"
8050 msgstr "Auk listedjup|A"
8052 #: lib/ui/classic.ui:346
8053 msgid "Start Appendix Here|S"
8054 msgstr "Start vedlegga her|S"
8056 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8057 msgid "Build Program|B"
8058 msgstr "Lag program|B"
8060 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8064 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8066 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8068 #: lib/ui/classic.ui:360
8069 msgid "TeX Information|X"
8070 msgstr "TeX informasjon|T"
8072 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8074 msgstr "Neste notat|N"
8076 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8077 msgid "Go to Label|L"
8078 msgstr "Gå til etikett|e"
8080 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8084 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8085 msgid "Save Bookmark 1|S"
8086 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8088 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8089 msgid "Save Bookmark 2"
8090 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8092 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8093 msgid "Save Bookmark 3"
8094 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8096 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8097 msgid "Save Bookmark 4"
8098 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8100 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8101 msgid "Save Bookmark 5"
8102 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8104 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8105 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8106 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8108 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8109 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8110 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8112 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8113 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8114 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8116 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8117 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8118 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8120 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8121 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8122 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8124 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8125 msgid "Introduction|I"
8126 msgstr "Introduksjon|I"
8128 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8132 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8133 msgid "User's Guide|U"
8134 msgstr "Brukarhandbok|B"
8136 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8137 msgid "Extended Features|E"
8138 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8140 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8141 msgid "Customization|C"
8142 msgstr "Tilpassing|T"
8144 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8148 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8149 msgid "Table of Contents|a"
8150 msgstr "Innhaldsliste|a"
8152 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8153 msgid "LaTeX Configuration|L"
8154 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8156 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8160 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8164 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8165 msgid "Preferences..."
8168 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8170 msgstr "Skru av LyX"
8172 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8174 msgstr "Verktyliner"
8176 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8180 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8182 msgstr "Verktøytips|V"
8184 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8185 msgid "New from Template...|m"
8186 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8188 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8189 msgid "Open recent|t"
8190 msgstr "Opna nylege|y"
8192 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8193 msgid "New Window|W"
8196 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8197 msgid "Close Window|d"
8200 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8204 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8205 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8210 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8215 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8220 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8221 msgid "Paste Recent"
8222 msgstr "Lim inn nyleg"
8224 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8226 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8227 msgstr "Lim inn Utval"
8229 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8231 msgid "Move Paragraph Up|o"
8232 msgstr ", Avsnitt: "
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8236 msgid "Move Paragraph Down|v"
8237 msgstr ", Avsnitt: "
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8241 msgid "Text Style|S"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8245 msgid "Paragraph Settings...|P"
8246 msgstr "Avsnittval...|A"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8254 msgid "Rows & Columns|C"
8255 msgstr "Radar& kolonner|k"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8258 msgid "Increase List Depth|I"
8259 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8262 msgid "Decrease List Depth|D"
8263 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8266 msgid "Dissolve Inset|s"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8270 msgid "TeX Code Settings...|C"
8271 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8274 msgid "Float Settings...|a"
8275 msgstr "Flytarval...|a"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8278 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8279 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8282 msgid "Note Settings...|N"
8283 msgstr "Notatval...|N"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8286 msgid "Branch Settings...|B"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8290 msgid "Box Settings...|x"
8291 msgstr "Rammeval...|R"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8294 msgid "Table Settings...|a"
8295 msgstr "Tabellval...|a"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8299 msgid "Clipboard as Lines|C"
8300 msgstr "Utval som linjer|l"
8302 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8304 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8305 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8309 msgid "Customized...|C"
8310 msgstr "Tilpassa...|E"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8314 msgid "Capitalize|a"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8320 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8328 msgstr "Topplinje|#T"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8331 msgid "Bottom Line|B"
8332 msgstr "Botnlinje|B"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8336 msgstr "Venstrelinje|V"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8339 msgid "Right Line|R"
8340 msgstr "Høgrelinje|H"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8344 msgstr "Legg til rad"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8352 msgstr "Legg til kolonne"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8355 msgid "Delete Column"
8356 msgstr "Fjern kolonne"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8360 msgid "Text Style|T"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8364 msgid "Split Cell|C"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8368 msgid "Add Line Above"
8369 msgstr "Ny linje over"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8372 msgid "Add Line Below"
8373 msgstr "Ny linje under"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8376 msgid "Delete Line Above"
8377 msgstr "Fjern linja over"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8380 msgid "Delete Line Below"
8381 msgstr "Fjern linja over"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8384 msgid "Add Line to Left"
8385 msgstr "Ny linje til venstre"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8388 msgid "Add Line to Right"
8389 msgstr "Ny linje til høgre"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8392 msgid "Delete Line to Left"
8393 msgstr "Fjern linja til venstre"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8396 msgid "Delete Line to Right"
8397 msgstr "Fjern linja til høgre"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8401 msgid "Open All Insets|O"
8402 msgstr "Opna flytar innskot"
8404 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8405 msgid "Close All Insets|C"
8408 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8410 msgid "View source|s"
8411 msgstr "Synleg område|#S"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8414 msgid "Special Formatting|o"
8415 msgstr "Spesiell formatering|"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8418 msgid "List / TOC|i"
8419 msgstr "Ulike Lister|l"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8438 msgid "Index Entry|d"
8439 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8443 msgstr "Tabell...|T"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8450 msgid "Ordinary Quote|Q"
8451 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8454 msgid "Single Quote|S"
8455 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8458 msgid "Phonetic Symbols|y"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8463 msgid "Numbered Formula|N"
8464 msgstr "Nummerert liste "
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8467 msgid "Aligned Environment"
8468 msgstr "Ved sida av miljø"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8471 msgid "AlignedAt Environment"
8472 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8475 msgid "Gathered Environment"
8476 msgstr "Samla miljø"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8479 msgid "Math Panel|P"
8480 msgstr "Matte dialog|d"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8483 msgid "Text Wrap Float|W"
8484 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8487 msgid "External Material...|M"
8488 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8491 msgid "Child Document...|d"
8492 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8494 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8496 msgstr "LyX notat|N"
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8500 msgstr "Kommentar|K"
8502 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8503 msgid "Greyed Out|G"
8504 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8506 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8507 msgid "Change Tracking|C"
8508 msgstr "Endra sporing|E"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8511 msgid "Table of Contents|T"
8512 msgstr "Innhaldsliste|I"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8515 msgid "Start Appendix Here|A"
8516 msgstr "Start vedlegga her|S"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8519 msgid "Compressed|o"
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8523 msgid "Settings...|S"
8526 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8528 msgid "Accept Change|A"
8529 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8533 msgid "Reject Change|R"
8534 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8538 msgid "Accept All Changes|c"
8539 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8543 msgid "Reject All Changes|e"
8544 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8546 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8548 msgid "Next Change|C"
8549 msgstr "&Neste endring"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8553 msgid "Next Reference|R"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8557 msgid "Thesaurus...|T"
8558 msgstr "Synonymordbok...|S"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8561 msgid "TeX Information|I"
8562 msgstr "TeX informasjon|T"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8569 msgid "New document"
8570 msgstr "Nytt dokument"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8573 msgid "Open document"
8574 msgstr "Opna eit dokument"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8577 msgid "Save document"
8578 msgstr "Lagre dokumentet"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8581 msgid "Print document"
8582 msgstr "Skriv ut dokument"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8593 msgid "Find and replace"
8594 msgstr "Søk og erstatt"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8597 msgid "Toggle emphasis"
8598 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8602 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8606 msgstr "Bruk den førre"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8610 msgstr "Set inn matte"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8613 msgid "Insert graphics"
8614 msgstr "Set inn grafikk"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8617 msgid "Insert table"
8618 msgstr "Set inn tabell"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8625 msgid "Numbered list"
8626 msgstr "Nummerert liste "
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8629 msgid "Itemized list"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8633 msgid "Increase depth"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8637 msgid "Decrease depth"
8638 msgstr "Minsk djupna"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8641 msgid "Insert figure float"
8642 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8644 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8645 msgid "Insert table float"
8646 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8648 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8649 msgid "Insert label"
8650 msgstr "Set inn ein etikett"
8652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8653 msgid "Insert cross-reference"
8654 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8656 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8657 msgid "Insert citation"
8658 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8660 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8661 msgid "Insert index entry"
8662 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8664 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8665 msgid "Insert footnote"
8666 msgstr "Set inn fotnote"
8668 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8669 msgid "Insert margin note"
8670 msgstr "Set inn marg-notat"
8672 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8674 msgstr "Set inn notat"
8676 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8678 msgstr "Set inn URL"
8680 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8681 msgid "Insert TeX Code"
8682 msgstr "Set inn TeX"
8684 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8685 msgid "Include file"
8686 msgstr "Set inn underdokument"
8688 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8690 msgstr "LaTeX stiler"
8692 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8693 msgid "Paragraph settings"
8696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8697 msgid "Table of contents"
8698 msgstr "Innhaldsliste"
8700 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8701 msgid "Check spelling"
8702 msgstr "Sjekk rettskriving"
8704 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8708 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8710 msgstr "Legg til rad"
8712 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8714 msgstr "Legg til kolonne"
8716 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8720 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8721 msgid "Delete column"
8722 msgstr "Fjern kolonne"
8724 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8725 msgid "Set top line"
8726 msgstr "Lag topplinje"
8728 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8729 msgid "Set bottom line"
8730 msgstr "Lag botnlinje"
8732 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8733 msgid "Set left line"
8734 msgstr "Lag venstrelinje"
8736 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8737 msgid "Set right line"
8738 msgstr "Lag høgrelinje"
8740 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8741 msgid "Set all lines"
8742 msgstr "Lag kantlinjer"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8745 msgid "Unset all lines"
8746 msgstr "Fjern kantlinjer"
8748 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8750 msgstr "Venstrejuster"
8752 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8753 msgid "Align center"
8754 msgstr "Set i sentrum"
8756 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8758 msgstr "Høgrejuster"
8760 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8764 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8765 msgid "Align middle"
8768 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8769 msgid "Align bottom"
8772 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8774 msgstr "Roter cella"
8776 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8777 msgid "Rotate table"
8778 msgstr "Roter tabell"
8780 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8781 msgid "Set multi-column"
8782 msgstr "Spesiell multikolonne"
8784 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8788 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8789 msgid "Show math panel"
8790 msgstr "Vis matte dialog"
8792 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8793 msgid "Set display mode"
8794 msgstr "Byt matte modus"
8796 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8797 msgid "Insert square root"
8798 msgstr "Set inn rotteikn"
8800 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8802 msgstr "Set inn sum"
8804 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8805 msgid "Insert integral"
8806 msgstr "Set inn integral"
8808 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8809 msgid "Insert product"
8810 msgstr "Set produkt"
8812 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8813 msgid "Insert fraction"
8814 msgstr "Set inn brøk"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8818 msgstr "Set inn ( )"
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8822 msgstr "Set inn [ ]"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8826 msgstr "Set inn { }"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8830 msgid "Insert cases environment"
8831 msgstr "Alternativmiljø|n"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8840 msgstr "Førehandsvising"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8844 msgid "Track changes"
8845 msgstr "Registrer endringar...|r"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8849 msgid "Show changes in output"
8850 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8855 msgstr "&Neste endring"
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8859 msgid "Accept change"
8860 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8864 msgid "Reject change"
8865 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8869 msgid "Merge changes"
8870 msgstr "Slå saman endringar"
8872 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8874 msgid "Accept all changes"
8875 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8879 msgid "Reject all changes"
8880 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8885 msgstr "Neste notat|N"
8887 #: src/BufferView.C:235
8890 "The document %1$s is already loaded.\n"
8892 "Do you want to revert to the saved version?"
8894 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
8896 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
8898 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
8899 msgid "Revert to saved document?"
8900 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
8902 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
8905 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
8907 #: src/BufferView.C:239
8909 msgid "&Switch to document"
8910 msgstr "&Byt til dokumentet"
8912 #: src/BufferView.C:261
8915 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8917 "Do you want to create a new document?"
8919 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
8921 "Vil du laga eit nytt dokument?"
8923 #: src/BufferView.C:264
8924 msgid "Create new document?"
8925 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
8927 #: src/BufferView.C:265
8932 #: src/BufferView.C:527
8934 msgid "Saved bookmark %1$d"
8935 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
8937 #: src/BufferView.C:561
8939 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8940 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
8942 #: src/BufferView.C:726
8943 msgid "No further undo information"
8944 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
8946 #: src/BufferView.C:737
8947 msgid "No further redo information"
8948 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
8950 #: src/BufferView.C:888
8952 msgstr "Merke slått av"
8954 #: src/BufferView.C:895
8958 #: src/BufferView.C:902
8959 msgid "Mark removed"
8960 msgstr "Fjerna merke"
8962 #: src/BufferView.C:905
8966 #: src/BufferView.C:951
8968 msgid "%1$d words in selection."
8969 msgstr "%1$d ord i utval."
8971 #: src/BufferView.C:954
8973 msgid "%1$d words in document."
8974 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
8976 #: src/BufferView.C:959
8977 msgid "One word in selection."
8978 msgstr "Eit ord i utvalet."
8980 #: src/BufferView.C:961
8981 msgid "One word in document."
8982 msgstr "Eit ord i dokument."
8984 #: src/BufferView.C:964
8988 #: src/BufferView.C:1396
8989 msgid "Select LyX document to insert"
8990 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
8992 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8994 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8995 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8996 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8997 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
8998 msgid "Documents|#o#O"
8999 msgstr "Dokument|#o#O"
9001 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9002 msgid "Examples|#E#e"
9003 msgstr "Eksempla|#E#e"
9005 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9006 #: src/lyxfunc.C:1835
9007 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9008 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9010 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9011 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9015 #: src/BufferView.C:1426
9017 msgid "Inserting document %1$s..."
9018 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9020 #: src/BufferView.C:1436
9022 msgid "Document %1$s inserted."
9023 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9025 #: src/BufferView.C:1438
9027 msgid "Could not insert document %1$s"
9028 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9032 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9033 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9036 msgid "ChkTeX warning id # "
9037 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9039 #: src/CutAndPaste.C:415
9042 "Layout had to be changed from\n"
9044 "because of class conversion from\n"
9047 "Stil har blitt endra frå\n"
9049 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9052 #: src/CutAndPaste.C:420
9053 msgid "Changed Layout"
9054 msgstr "Endra avsnittstil"
9056 #: src/CutAndPaste.C:439
9059 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9062 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9065 #: src/CutAndPaste.C:446
9066 msgid "Undefined character style"
9067 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9099 msgstr "magentaraud"
9107 msgstr "Skrivemerke"
9123 msgstr "LaTeX tekst"
9126 msgid "previewed snippet"
9127 msgstr "Førehandvist bit"
9134 msgid "note background"
9135 msgstr "notat bakgrunn"
9142 msgid "comment background"
9143 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9146 msgid "greyedout inset"
9147 msgstr "gråfarga innskot"
9150 msgid "greyedout inset background"
9151 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9156 msgstr "Skuggelagd ramme"
9167 msgid "command inset"
9168 msgstr "Kommando innskot"
9171 msgid "command inset background"
9172 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9175 msgid "command inset frame"
9176 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9179 msgid "special character"
9180 msgstr "Spesial teikn"
9183 msgid "math background"
9184 msgstr "matte bakgrunn"
9187 msgid "graphics background"
9188 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9191 msgid "Math macro background"
9192 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9196 msgstr "matte ramme"
9200 msgstr "matte linje"
9203 msgid "caption frame"
9204 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9207 msgid "collapsable inset text"
9208 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9211 msgid "collapsable inset frame"
9212 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9215 msgid "inset background"
9216 msgstr "Innskot bakgrunn"
9220 msgstr "innskot ramme"
9227 msgid "end-of-line marker"
9228 msgstr "linjesluttmerke"
9231 msgid "appendix marker"
9232 msgstr "Vedegg merke"
9236 msgstr "Linje for endring"
9239 msgid "Deleted text"
9240 msgstr "Sletta tekst"
9244 msgstr "Lagt til tekst"
9247 msgid "added space markers"
9248 msgstr "la til mellomrom markør"
9251 msgid "top/bottom line"
9252 msgstr "Topp-/botn linje"
9256 msgstr "tabell-linje"
9259 msgid "table on/off line"
9260 msgstr "Tabell linja av/på"
9271 msgid "top of button"
9272 msgstr "over knappen"
9275 msgid "bottom of button"
9276 msgstr "under knappen"
9279 msgid "left of button"
9280 msgstr "til venstre for knappen"
9283 msgid "right of button"
9284 msgstr "til høgre for knappen"
9287 msgid "button background"
9288 msgstr "bakgrunn på knappen"
9300 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9301 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9303 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9304 msgid "Running MakeIndex."
9305 msgstr "Lag indeks."
9308 msgid "Running BibTeX."
9309 msgstr "BibTeX køyrer."
9311 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9312 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9313 msgid "No Documents Open!"
9314 msgstr "Ingen opne dokument!"
9316 #: src/MenuBackend.C:509
9317 msgid "Plain Text as Lines"
9318 msgstr "Rein tekst som linjer"
9320 #: src/MenuBackend.C:511
9321 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9322 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9324 #: src/MenuBackend.C:706
9325 msgid "No Table of contents"
9326 msgstr "Inga innhaldsliste"
9328 #: src/SpellBase.C:51
9329 msgid "Native OS API not yet supported."
9330 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9333 msgid "Could not remove temporary directory"
9334 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9338 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9339 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9342 msgid "Unknown document class"
9343 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9347 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9348 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9350 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9352 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9353 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9355 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9356 msgid "Document header error"
9357 msgstr "Filhovud-feil"
9360 msgid "\\begin_header is missing"
9361 msgstr "\\begin_header manglar"
9364 msgid "\\begin_document is missing"
9365 msgstr "\\begin_document manglar"
9368 msgid "Can't load document class"
9369 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9374 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9376 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9378 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9379 msgid "Document could not be read"
9380 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9382 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9384 msgid "%1$s could not be read."
9385 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9387 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9388 msgid "Document format failure"
9389 msgstr "Dokumentstil feil"
9393 msgid "%1$s is not a LyX document."
9394 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9397 msgid "Conversion failed"
9398 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9403 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9404 "it could not be created."
9406 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9407 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9410 msgid "Conversion script not found"
9411 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9416 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9417 "could not be found."
9419 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9420 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9423 msgid "Conversion script failed"
9424 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9429 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9432 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9433 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9437 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9438 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9442 msgid "Backup failure"
9443 msgstr "ChkTeX feil"
9448 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9449 "Please check if the directory exists and is writeable."
9454 msgid "Encoding error"
9455 msgstr "&Koding:"
9459 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9461 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9466 msgid "Error closing file"
9467 msgstr "Feil ved lasting til minne"
9471 "The output file could not be closed properly.\n"
9472 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9473 "chosen encoding.\n"
9474 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9477 #: src/buffer.C:1104
9478 msgid "Running chktex..."
9479 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9481 #: src/buffer.C:1117
9482 msgid "chktex failure"
9483 msgstr "ChkTeX feil"
9485 #: src/buffer.C:1118
9486 msgid "Could not run chktex successfully."
9487 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9489 #: src/buffer_funcs.C:78
9492 "The specified document\n"
9494 "could not be read."
9498 "kunne ikkje bli lest."
9500 #: src/buffer_funcs.C:80
9501 msgid "Could not read document"
9502 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9504 #: src/buffer_funcs.C:92
9507 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9509 "Recover emergency save?"
9511 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9513 "Gå tilbake til nødkopien?"
9515 #: src/buffer_funcs.C:95
9516 msgid "Load emergency save?"
9517 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9519 #: src/buffer_funcs.C:96
9522 msgstr "&Gå tilbake"
9524 #: src/buffer_funcs.C:96
9526 msgid "&Load Original"
9527 msgstr "&Last Original"
9529 #: src/buffer_funcs.C:118
9532 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9534 "Load the backup instead?"
9536 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9538 "Skal vi opna det istaden?"
9540 #: src/buffer_funcs.C:121
9541 msgid "Load backup?"
9542 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9544 #: src/buffer_funcs.C:122
9546 msgid "&Load backup"
9547 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9549 #: src/buffer_funcs.C:122
9551 msgid "Load &original"
9552 msgstr "Last &original"
9554 #: src/buffer_funcs.C:161
9556 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9557 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9559 #: src/buffer_funcs.C:163
9560 msgid "Retrieve from version control?"
9561 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9563 #: src/buffer_funcs.C:164
9566 msgstr "Gjenopp&rett"
9568 #: src/buffer_funcs.C:197
9571 "The specified document template\n"
9573 "could not be read."
9577 "kunne ikkje bli lest."
9579 #: src/buffer_funcs.C:199
9580 msgid "Could not read template"
9581 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9583 #: src/buffer_funcs.C:449
9584 msgid "\\arabic{enumi}."
9585 msgstr "\\arabic{enumi}."
9587 #: src/buffer_funcs.C:455
9588 msgid "\\roman{enumiii}."
9589 msgstr "\\roman{enumiii}."
9591 #: src/buffer_funcs.C:458
9592 msgid "\\Alph{enumiv}."
9593 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9595 #: src/buffer_funcs.C:495
9600 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9605 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9607 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9609 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9611 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9612 msgid "Save changed document?"
9613 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9615 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9618 msgstr "&Forkast"
9620 #: src/bufferlist.C:318
9622 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9623 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9625 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9626 msgid " Save seems successful. Phew."
9627 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9629 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9630 msgid " Save failed! Trying..."
9631 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9633 #: src/bufferlist.C:359
9634 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9635 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9637 #: src/bufferparams.C:433
9639 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9640 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9642 #: src/bufferparams.C:435
9643 msgid "Document class not available"
9644 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9646 #: src/bufferparams.C:436
9647 msgid "LyX will not be able to produce output."
9648 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9650 #: src/bufferview_funcs.C:308
9651 msgid "No more insets"
9652 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9654 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9655 msgid "No debugging message"
9656 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9658 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9659 msgid "General information"
9660 msgstr "Generell informasjon"
9662 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9663 msgid "Developers' general debug messages"
9664 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9666 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9667 msgid "All debugging messages"
9668 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9670 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9672 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9673 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9675 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9676 #: src/converter.C:518
9677 msgid "Cannot convert file"
9678 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9680 #: src/converter.C:324
9683 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9684 "Define a converter in the preferences."
9686 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9687 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9689 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9690 msgid "Executing command: "
9691 msgstr "Køyrer kommando: "
9693 #: src/converter.C:450
9694 msgid "Build errors"
9697 #: src/converter.C:451
9698 msgid "There were errors during the build process."
9699 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9701 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9703 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9704 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9706 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9708 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9709 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9711 #: src/converter.C:520
9713 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9714 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9716 #: src/converter.C:589
9717 msgid "Running LaTeX..."
9718 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9720 #: src/converter.C:607
9723 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9726 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9729 #: src/converter.C:610
9730 msgid "LaTeX failed"
9731 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9733 #: src/converter.C:612
9734 msgid "Output is empty"
9735 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9737 #: src/converter.C:613
9738 msgid "An empty output file was generated."
9739 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9742 msgid "Program initialisation"
9743 msgstr "Startar opp programmet"
9746 msgid "Keyboard events handling"
9747 msgstr "Tastatur handtering"
9750 msgid "GUI handling"
9751 msgstr "GUI handtering"
9754 msgid "Lyxlex grammar parser"
9755 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9758 msgid "Configuration files reading"
9759 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9762 msgid "Custom keyboard definition"
9763 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9766 msgid "LaTeX generation/execution"
9767 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9771 msgstr "Redigere matte"
9774 msgid "Font handling"
9775 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9778 msgid "Textclass files reading"
9779 msgstr "Les tekstklasser"
9782 msgid "Version control"
9783 msgstr "Kontroll av versjonar"
9786 msgid "External control interface"
9787 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9790 msgid "Keep *roff temporary files"
9791 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9794 msgid "User commands"
9795 msgstr "Brukar kommandoar"
9798 msgid "The LyX Lexxer"
9799 msgstr "Lex for LyX"
9802 msgid "Dependency information"
9803 msgstr "Informasjon om bindingar"
9807 msgstr "LyX innskot"
9810 msgid "Files used by LyX"
9811 msgstr "Filer brukt av LyX"
9814 msgid "Workarea events"
9815 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9818 msgid "Insettext/tabular messages"
9819 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9822 msgid "Graphics conversion and loading"
9823 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9826 msgid "Change tracking"
9827 msgstr "Endra sporing"
9830 msgid "External template/inset messages"
9831 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9834 msgid "RowPainter profiling"
9837 #: src/exporter.C:81
9840 "The file %1$s already exists.\n"
9842 "Do you want to over-write that file?"
9844 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9846 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9848 #: src/exporter.C:84
9849 msgid "Over-write file?"
9850 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9852 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
9855 msgstr "Skriv&over"
9857 #: src/exporter.C:86
9859 msgid "Over-write &all"
9860 msgstr "Skrivover &alt"
9862 #: src/exporter.C:87
9864 msgid "&Cancel export"
9865 msgstr "&Avbryt eksport"
9867 #: src/exporter.C:136
9868 msgid "Couldn't copy file"
9869 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9871 #: src/exporter.C:137
9873 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9874 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9876 #: src/exporter.C:175
9877 msgid "Couldn't export file"
9878 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9880 #: src/exporter.C:176
9882 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9883 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9885 #: src/exporter.C:210
9886 msgid "File name error"
9887 msgstr "Feil på filnamn"
9889 #: src/exporter.C:211
9890 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9891 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9893 #: src/exporter.C:247
9894 msgid "Document export cancelled."
9895 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
9897 #: src/exporter.C:253
9899 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9900 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
9902 #: src/exporter.C:259
9904 msgid "Document exported as %1$s"
9905 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
9907 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9908 msgid "Cannot view file"
9909 msgstr "Kan ikkje vise fila"
9911 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9913 msgid "File does not exist: %1$s"
9914 msgstr "Finn ikkje fila."
9918 msgid "No information for viewing %1$s"
9919 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
9923 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9924 msgstr "Automatisk lagring feila!"
9926 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9927 msgid "Cannot edit file"
9928 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
9932 msgid "No information for editing %1$s"
9933 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
9937 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9940 #: src/frontends/LyXView.C:368
9944 #: src/frontends/LyXView.C:372
9945 msgid " (read only)"
9946 msgstr " (berre lesing)"
9948 #: src/frontends/WorkArea.C:224
9949 msgid "Formatting document..."
9950 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9952 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9953 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9954 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9957 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9958 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
9960 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9961 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9962 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
9964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9966 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9967 "1995-2001 LyX Team"
9969 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
9970 "1995-2001 LyX Teamet"
9972 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9974 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9975 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9976 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9977 "any later version."
9979 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
9980 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
9981 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
9983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9985 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9986 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9987 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9988 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9989 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9990 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9991 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9995 msgid "LyX Version "
9996 msgstr "LyX Versjon "
9998 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9999 msgid "Library directory: "
10000 msgstr "Bibliotek katalog: "
10002 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10003 msgid "User directory: "
10004 msgstr "Brukar katalog"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10007 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10008 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10011 msgid "Select a BibTeX database to add"
10012 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10015 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10016 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10019 msgid "Select a BibTeX style"
10020 msgstr "Vel BibTeX stil"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10023 msgid "No frame drawn"
10024 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10027 msgid "Rectangular box"
10028 msgstr "Rektangulær ramme"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10031 msgid "Oval box, thin"
10032 msgstr "Tynn, oval ramme"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10035 msgid "Oval box, thick"
10036 msgstr "Tjukk oval ramme"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10040 msgstr "Skuggelagd ramme"
10042 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10044 msgstr "Dobbel ramme"
10046 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10047 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10051 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10052 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10053 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10054 msgid "Total Height"
10055 msgstr "Heile høgda"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10065 msgstr "Sans Serif"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10068 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10070 msgstr "Typewriter"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10074 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10075 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10078 msgid "Select external file"
10079 msgstr "Vel ekstern fil"
10081 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10084 msgstr "Øvst til venstre"
10086 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10088 msgid "Bottom left"
10089 msgstr "Nedst til venstre"
10091 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10093 msgid "Baseline left"
10094 msgstr "Venstre grunnlinje"
10096 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10099 msgstr "Øvst midt på"
10101 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10103 msgid "Bottom center"
10104 msgstr "Nedst midt på"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10108 msgid "Baseline center"
10109 msgstr "Midt på grunnlina"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10112 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10114 msgstr "Øvst til høgre"
10116 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10118 msgid "Bottom right"
10119 msgstr "Nedst til høgre"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10123 msgid "Baseline right"
10124 msgstr "Høgre grunnlinje"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10127 msgid "Select graphics file"
10128 msgstr "Vel grafikk fil"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10131 msgid "Clipart|#C#c"
10132 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10135 msgid "Select document to include"
10136 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10139 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10140 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10144 msgstr "LaTeX-logg"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10147 msgid "Literate Programming Build Log"
10148 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10151 msgid "lyx2lyx Error Log"
10152 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10155 msgid "Version Control Log"
10156 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10159 msgid "No LaTeX log file found."
10160 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10163 msgid "No literate programming build log file found."
10164 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10166 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10167 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10168 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10170 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10171 msgid "No version control log file found."
10172 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10175 msgid "Choose bind file"
10176 msgstr "Vel bindingsfil"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10179 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10180 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10183 msgid "Choose UI file"
10184 msgstr "Vel UI fil"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10187 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10188 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10191 msgid "Choose keyboard map"
10192 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10194 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10195 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10196 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10199 msgid "Choose personal dictionary"
10200 msgstr "Vel personleg ordbok"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10206 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10207 msgid "Print to file"
10208 msgstr "Skriv ut til fil"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10211 msgid "PostScript files (*.ps)"
10212 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10214 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10215 msgid "Spellchecker error"
10216 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10219 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10220 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10224 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10225 "Maybe it has been killed."
10227 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10228 "Kanskje nokon drap den."
10230 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10231 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10232 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10234 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10235 msgid "The spellchecker has failed"
10236 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10238 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10240 msgid "%1$d words checked."
10241 msgstr "%1$d ord sjekka."
10243 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10244 msgid "One word checked."
10245 msgstr "Eit ord er sjekka."
10247 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10248 msgid "Spelling check completed"
10249 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10252 msgid "Table of Contents"
10253 msgstr "Innhaldsliste"
10255 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10257 msgid "%1$s and %2$s"
10258 msgstr "%1$s og %2$s"
10260 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10262 msgid "%1$s et al."
10263 msgstr "%1$s et al."
10265 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10269 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10279 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10281 msgstr "Inga endring"
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10288 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10289 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10293 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10297 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10301 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10305 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10315 msgstr "Lita skrifttype"
10317 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10321 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10325 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10329 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10331 msgstr "Understrek"
10333 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10335 msgstr "Storebokstaver"
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10339 msgstr "Ingen fargar"
10341 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10345 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10349 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10353 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10361 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10365 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10369 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10373 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10374 msgid "System files|#S#s"
10375 msgstr "System filer|#S#s"
10377 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10378 msgid "User files|#U#u"
10379 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10381 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10383 msgid "Could not update TeX information"
10384 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10386 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10388 msgid "The script `%s' failed."
10389 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10391 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10392 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10393 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10398 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10401 msgstr "&Matte"
10403 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10406 msgstr "Dings &1"
10408 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10411 msgstr "Ding &2"
10413 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10416 msgstr "Ding &3"
10418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10421 msgstr "Ding &4"
10423 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10424 msgid "Index Entry"
10425 msgstr "Indeksnøkkel"
10427 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10431 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10432 msgid "Directories"
10435 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10439 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10440 msgid "Bibliography Entry Settings"
10441 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10443 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10444 msgid "BibTeX Bibliography"
10445 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10447 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10448 msgid "Box Settings"
10451 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10452 msgid "Branch Settings"
10455 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10460 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10464 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10469 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10473 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10474 msgid "Merge Changes"
10475 msgstr "Slå saman endringar"
10477 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10486 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10488 msgid "Change made at %1$s\n"
10489 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10491 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10495 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10496 msgid "Previous command"
10497 msgstr "Kommandoen før"
10499 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10500 msgid "Next command"
10501 msgstr "Neste kommando"
10503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10506 msgstr "Stor avstand"
10508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10511 msgstr "Stor avstand"
10513 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10517 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10520 msgstr "Stor avstand"
10522 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10523 msgid "LyX: Delimiters"
10524 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10526 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10527 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10532 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10534 msgid "Variable size"
10535 msgstr "tabell-linje"
10537 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10538 msgid "Document Settings"
10539 msgstr "Dokumentval"
10541 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10545 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10549 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10552 msgid " (not installed)"
10555 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10557 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10561 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10565 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10577 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10581 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10585 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10589 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10601 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10605 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10609 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10613 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10618 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10625 msgstr "Nummerering"
10627 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10628 msgid "Appears in TOC"
10629 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10631 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10632 msgid "Author-year"
10633 msgstr "Forfattar-år"
10635 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10639 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10641 msgid "Unavailable: %1$s"
10642 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10644 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10645 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10646 msgid "Document Class"
10647 msgstr "Dokumentklasse"
10649 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10652 msgstr "Skri&fttypar:"
10654 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10655 msgid "Text Layout"
10658 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10659 msgid "Page Layout"
10660 msgstr "Avsnittstil"
10662 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10663 msgid "Page Margins"
10664 msgstr "Sidemargar"
10666 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10668 msgid "Numbering & TOC"
10669 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
10671 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10672 msgid "Math Options"
10675 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10676 msgid "Float Placement"
10677 msgstr "Flytar plassering"
10679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10683 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10687 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10688 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10689 msgid "LaTeX Preamble"
10690 msgstr "LaTeX fortekst"
10692 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10693 msgid "TeX Code Settings"
10696 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10697 msgid "External Material"
10698 msgstr "Eksternt materiale"
10700 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10702 msgstr "Forstørring%"
10704 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10705 msgid "Float Settings"
10708 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10712 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10713 msgid "Child Document"
10714 msgstr "Barnedokumentet"
10716 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10718 msgstr "Matte dialog"
10720 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10721 msgid "Math Matrix"
10722 msgstr "Matte matrise"
10724 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10725 msgid "Math Delimiter"
10726 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10728 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10729 msgid "LyX: Math Spacing"
10730 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
10732 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10733 msgid "Thin space\t\\,"
10734 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
10736 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10737 msgid "Medium space\t\\:"
10738 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
10740 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10741 msgid "Thick space\t\\;"
10742 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
10744 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10745 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10746 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
10748 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10749 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10750 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
10752 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10753 msgid "Negative space\t\\!"
10754 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
10756 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10757 msgid "LyX: Math Roots"
10758 msgstr "LyX: Matte røtter"
10760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10761 msgid "Square root\t\\sqrt"
10762 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
10764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10765 msgid "Cube root\t\\root"
10766 msgstr "tredje-rot\t\\root"
10768 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10769 msgid "Other root\t\\root"
10770 msgstr "Anna rot\t\\root"
10772 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10773 msgid "LyX: Math Styles"
10774 msgstr "LyX: Matte stilar"
10776 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10777 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10778 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
10780 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10781 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10782 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
10784 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10785 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10786 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
10788 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10789 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10790 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
10792 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10794 msgid "LyX: Fractions"
10795 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10797 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10799 msgid "Standard\t\\frac"
10802 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10804 msgid "No hor. line\t\\atop"
10805 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
10807 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10808 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10811 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10812 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10815 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10816 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10819 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10820 msgid "Binomial\t\\choose"
10823 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10824 msgid "LyX: Math Fonts"
10825 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
10827 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10828 msgid "Roman\t\\mathrm"
10829 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
10831 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10832 msgid "Bold\t\\mathbf"
10833 msgstr "Feit\t\\mathbf"
10835 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10836 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10837 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
10839 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10840 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10841 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10843 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10844 msgid "Italic\t\\mathit"
10845 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10847 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10848 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10849 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10851 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10852 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10853 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
10855 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10856 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10857 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10859 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10860 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10861 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
10863 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10864 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10865 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
10867 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10868 msgid "LyX: Insert Matrix"
10869 msgstr "LyX: Set inn matrise"
10871 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10872 msgid "Note Settings"
10875 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10876 msgid "Paragraph Settings"
10877 msgstr "Val for avsnitt"
10879 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
10880 msgid "Senseless with this layout!"
10881 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10884 msgid "Preferences"
10887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10889 msgstr "Rein tekst"
10891 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10892 msgid "Date format"
10893 msgstr "Datoformat"
10895 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10899 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10900 msgid "Screen fonts"
10901 msgstr "Skjerm skrift"
10903 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10907 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10912 msgid "Select a document templates directory"
10913 msgstr "Vel ein stig til malar"
10915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10916 msgid "Select a temporary directory"
10917 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
10919 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10920 msgid "Select a backups directory"
10921 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
10923 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10924 msgid "Select a document directory"
10925 msgstr "Vel stig til dokument"
10927 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10928 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10929 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
10931 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10932 msgid "Spellchecker"
10933 msgstr "Stavekontroll"
10935 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10939 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10943 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10947 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10948 msgid "pspell (library)"
10949 msgstr "psspell (bibliotek )"
10951 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10952 msgid "aspell (library)"
10953 msgstr "aspell (bibliotek )"
10955 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10957 msgstr "Eksportprogram"
10959 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10961 msgstr "Kopierarar"
10963 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10964 msgid "File formats"
10967 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10969 msgid "Format in use"
10972 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10973 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10975 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
10976 "programmet fyrst."
10978 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10982 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10983 msgid "User interface"
10984 msgstr "Grensesnitt"
10986 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10990 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10991 msgid "Print Document"
10992 msgstr "Skriv ut dokumentet"
10994 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10995 msgid "Cross-reference"
10996 msgstr "Kryssreferanse"
10998 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11001 msgstr "&Gå tilbake"
11003 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11005 msgstr "Hopp tilbake"
11007 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11008 msgid "Jump to label"
11009 msgstr "Gå til referanse"
11011 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11012 msgid "Find and Replace"
11013 msgstr "Søk og erstatt"
11015 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11016 msgid "Send Document to Command"
11017 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11019 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11023 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11024 msgid "Table Settings"
11027 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11028 msgid "Insert Table"
11029 msgstr "Set inn tabell"
11031 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11032 msgid "TeX Information"
11033 msgstr "TeX informasjon"
11035 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11040 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11041 msgid "Vertical Space Settings"
11042 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11044 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11045 msgid "Text Wrap Settings"
11046 msgstr "Tekst brekkingval"
11048 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11052 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11053 msgid "Invalid filename"
11054 msgstr "Ugyldig filnamn"
11056 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11058 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11060 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11062 #: src/importer.C:46
11064 msgid "Importing %1$s..."
11065 msgstr "Importerer %1$s..."
11067 #: src/importer.C:64
11068 msgid "Couldn't import file"
11069 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11071 #: src/importer.C:65
11073 msgid "No information for importing the format %1$s."
11074 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11076 #: src/importer.C:91
11078 msgstr "importert."
11080 #: src/insets/insetbase.C:247
11081 msgid "Opened inset"
11082 msgstr "Opna innskot"
11084 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11085 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11086 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11088 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11089 msgid "Export Warning!"
11090 msgstr "Eksport åtvaring!"
11092 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11094 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11095 "BibTeX will be unable to find them."
11097 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11098 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11100 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11103 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11104 "BibTeX will be unable to find it."
11106 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11107 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11109 #: src/insets/insetbox.C:63
11113 #: src/insets/insetbox.C:64
11115 msgstr "Utan ramme"
11117 #: src/insets/insetbox.C:65
11119 msgstr "oval ramme"
11121 #: src/insets/insetbox.C:66
11123 msgstr "Oval ramme"
11125 #: src/insets/insetbox.C:67
11127 msgstr "Skuggelagdramme"
11129 #: src/insets/insetbox.C:68
11131 msgstr "Dobbelramme"
11133 #: src/insets/insetbox.C:124
11134 msgid "Opened Box Inset"
11135 msgstr "Opna ramme innskot"
11137 #: src/insets/insetbranch.C:75
11138 msgid "Opened Branch Inset"
11139 msgstr "Opna grein innskot"
11141 #: src/insets/insetbranch.C:101
11145 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11146 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11150 #: src/insets/insetcaption.C:81
11151 msgid "Opened Caption Inset"
11152 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11154 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11155 msgid "Opened CharStyle Inset"
11156 msgstr "Opna bokstav innskot"
11158 #: src/insets/insetenv.C:65
11159 msgid "Opened Environment Inset: "
11160 msgstr "Opna miljø innskot"
11162 #: src/insets/insetert.C:143
11163 msgid "Opened ERT Inset"
11164 msgstr "Opna ERT innskot"
11166 #: src/insets/insetert.C:386
11170 #: src/insets/insetexternal.C:574
11172 msgid "External template %1$s is not installed"
11173 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11175 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11176 #: src/insets/insetfloat.C:374
11180 #: src/insets/insetfloat.C:280
11181 msgid "Opened Float Inset"
11182 msgstr "Opna flytar innskot"
11184 #: src/insets/insetfloat.C:376
11185 msgid " (sideways)"
11188 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11189 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11190 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11192 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11194 msgid "List of %1$s"
11195 msgstr "Liste over %1$s"
11197 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11201 #: src/insets/insetfoot.C:58
11202 msgid "Opened Footnote Inset"
11203 msgstr "Opna botntekst innskot"
11205 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11208 "Could not copy the file\n"
11210 "into the temporary directory."
11212 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11214 "til den mellombelse katalogen."
11216 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11218 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11219 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11221 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11223 msgid "Graphics file: %1$s"
11224 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11226 #: src/insets/insethfill.C:46
11228 msgid "Horizontal Fill"
11229 msgstr "Vassrett fyll|#a"
11231 #: src/insets/insetinclude.C:289
11232 msgid "Verbatim Input"
11233 msgstr "Set inn Verbatim"
11235 #: src/insets/insetinclude.C:292
11236 msgid "Verbatim Input*"
11237 msgstr "Set inn Verbatim*"
11239 #: src/insets/insetinclude.C:394
11242 "Included file `%1$s'\n"
11243 "has textclass `%2$s'\n"
11244 "while parent file has textclass `%3$s'."
11246 "Underdokumentet %1$s'\n"
11247 "har tekstklassa %2$s'\n"
11248 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11250 #: src/insets/insetinclude.C:400
11251 msgid "Different textclasses"
11252 msgstr "Ulike tekstklassar"
11254 #: src/insets/insetindex.C:42
11258 #: src/insets/insetindex.C:75
11262 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11266 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11267 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11268 msgstr "Opna margnotis innskot"
11270 #: src/insets/insetnote.C:66
11274 #: src/insets/insetnote.C:67
11276 msgstr "Som &Grå-tekst"
11278 #: src/insets/insetnote.C:68
11283 #: src/insets/insetnote.C:69
11286 msgstr "&Form:"
11288 #: src/insets/insetnote.C:149
11289 msgid "Opened Note Inset"
11290 msgstr "Opna notat innskot"
11292 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11296 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11297 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11298 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11300 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11304 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11308 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11312 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11313 msgid "Page Number"
11316 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11320 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11321 msgid "Textual Page Number"
11322 msgstr "Sidetal i teksten"
11324 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11326 msgstr "Tekstside: "
11328 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11329 msgid "Standard+Textual Page"
11330 msgstr "Standard+tekstside"
11332 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11334 msgstr "Ref+Tekst: "
11336 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11340 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11341 msgid "PrettyRef: "
11342 msgstr "PrettyRef: "
11344 #: src/insets/insettabular.C:453
11345 msgid "Opened table"
11346 msgstr "Opna Tabell"
11348 #: src/insets/insettabular.C:1567
11349 msgid "Error setting multicolumn"
11350 msgstr "Feil ved multikolonne"
11352 #: src/insets/insettabular.C:1568
11353 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11354 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11356 #: src/insets/insettext.C:225
11357 msgid "Opened Text Inset"
11358 msgstr "Opna tekst innskot"
11360 #: src/insets/insettheorem.C:41
11364 #: src/insets/insettheorem.C:89
11365 msgid "Opened Theorem Inset"
11366 msgstr "Opna teorem innskot"
11368 #: src/insets/insettoc.C:45
11369 msgid "Unknown toc list"
11370 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11372 #: src/insets/inseturl.C:42
11376 #: src/insets/inseturl.C:42
11380 #: src/insets/insetvspace.C:110
11381 msgid "Vertical Space"
11382 msgstr "Loddrett avstand"
11384 #: src/insets/insetwrap.C:49
11386 msgstr "Tekstbrekking: "
11388 #: src/insets/insetwrap.C:178
11389 msgid "Opened Wrap Inset"
11390 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11392 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11394 msgstr "Ikkje vist."
11396 #: src/insets/render_graphic.C:99
11398 msgstr "Lastar ..."
11400 #: src/insets/render_graphic.C:102
11401 msgid "Converting to loadable format..."
11402 msgstr "Feil ved konvertering..."
11404 #: src/insets/render_graphic.C:105
11405 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11406 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11408 #: src/insets/render_graphic.C:108
11409 msgid "Scaling etc..."
11410 msgstr "Storleik etc..."
11412 #: src/insets/render_graphic.C:111
11413 msgid "Ready to display"
11414 msgstr "Klar til vising"
11416 #: src/insets/render_graphic.C:114
11417 msgid "No file found!"
11418 msgstr "Fann ikkje fila!"
11420 #: src/insets/render_graphic.C:117
11421 msgid "Error converting to loadable format"
11422 msgstr "Feil ved konvertering"
11424 #: src/insets/render_graphic.C:120
11425 msgid "Error loading file into memory"
11426 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11428 #: src/insets/render_graphic.C:123
11429 msgid "Error generating the pixmap"
11430 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11432 #: src/insets/render_graphic.C:126
11434 msgstr "Fann ingen bilete"
11436 #: src/insets/render_preview.C:89
11437 msgid "Preview loading"
11438 msgstr "Lasting av førehandvising"
11440 #: src/insets/render_preview.C:92
11441 msgid "Preview ready"
11442 msgstr "Førehandsvising klar"
11444 #: src/insets/render_preview.C:95
11445 msgid "Preview failed"
11446 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11448 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11449 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11450 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11452 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11453 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11454 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11456 #: src/ispell.C:249
11458 "Could not create an ispell process.\n"
11459 "You may not have the right languages installed."
11461 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11462 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11464 #: src/ispell.C:271
11466 "The ispell process returned an error.\n"
11467 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11469 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11470 "Er den rett innstilt?"
11472 #: src/ispell.C:380
11473 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11474 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11476 #: src/kbsequence.C:163
11480 #: src/lengthcommon.C:37
11484 #: src/lengthcommon.C:37
11488 #: src/lengthcommon.C:37
11492 #: src/lengthcommon.C:37
11496 #: src/lengthcommon.C:37
11500 #: src/lengthcommon.C:37
11504 #: src/lengthcommon.C:38
11508 #: src/lengthcommon.C:38
11512 #: src/lengthcommon.C:38
11516 #: src/lengthcommon.C:38
11520 #: src/lengthcommon.C:38
11524 #: src/lengthcommon.C:39
11526 msgid "Text Width %"
11527 msgstr "Etikettbreidd"
11529 #: src/lengthcommon.C:39
11531 msgid "Column Width %"
11532 msgstr "Kolonnebreidd"
11534 #: src/lengthcommon.C:39
11536 msgid "Page Width %"
11537 msgstr "Etikettbreidd"
11539 #: src/lengthcommon.C:39
11541 msgid "Line Width %"
11542 msgstr "Etikettbreidd"
11544 #: src/lengthcommon.C:40
11546 msgid "Text Height %"
11547 msgstr "Heile høgda"
11549 #: src/lengthcommon.C:40
11551 msgid "Page Height %"
11552 msgstr "Heile høgda"
11554 #: src/lyx_cb.C:112
11557 "The document %1$s could not be saved.\n"
11559 "Do you want to rename the document and try again?"
11561 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11563 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11565 #: src/lyx_cb.C:114
11566 msgid "Rename and save?"
11567 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11569 #: src/lyx_cb.C:115
11572 msgstr "End&ra namn"
11574 #: src/lyx_cb.C:132
11575 msgid "Choose a filename to save document as"
11576 msgstr "Vel eit anna filnamn"
11578 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
11579 msgid "Templates|#T#t"
11580 msgstr "Malar|#M#m"
11582 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
11585 "The document %1$s already exists.\n"
11587 "Do you want to over-write that document?"
11589 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
11591 "Vil du skriva over dokumentet?"
11593 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
11594 msgid "Over-write document?"
11595 msgstr "Skriv over dokumentet?"
11597 #: src/lyx_cb.C:215
11599 msgid "Auto-saving %1$s"
11600 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
11602 #: src/lyx_cb.C:255
11603 msgid "Autosave failed!"
11604 msgstr "Automatisk lagring feila!"
11606 #: src/lyx_cb.C:282
11607 msgid "Autosaving current document..."
11608 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
11610 #: src/lyx_cb.C:349
11611 msgid "Select file to insert"
11612 msgstr "Vel fil å setje inn"
11614 #: src/lyx_cb.C:368
11617 "Could not read the specified document\n"
11619 "due to the error: %2$s"
11621 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
11623 "på grunn av feilen: %2$s"
11625 #: src/lyx_cb.C:370
11626 msgid "Could not read file"
11627 msgstr "Kan ikkje lese fila"
11629 #: src/lyx_cb.C:378
11632 "Could not open the specified document\n"
11634 "due to the error: %2$s"
11636 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
11638 "på grunn av feilen: %2$s"
11640 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11641 msgid "Could not open file"
11642 msgstr "Kan ikkje opnafila"
11644 #: src/lyx_cb.C:410
11645 msgid "Running configure..."
11646 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
11648 #: src/lyx_cb.C:419
11649 msgid "Reloading configuration..."
11650 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
11652 #: src/lyx_cb.C:424
11653 msgid "System reconfigured"
11654 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
11656 #: src/lyx_cb.C:425
11658 "The system has been reconfigured.\n"
11659 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11660 "updated document class specifications."
11662 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
11663 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
11664 "kunne nytte endringane."
11666 #: src/lyx_main.C:119
11667 msgid "Could not read configuration file"
11668 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
11670 #: src/lyx_main.C:120
11673 "Error while reading the configuration file\n"
11675 "Please check your installation."
11677 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
11679 "Sjekk LyX installasjonen din."
11681 #: src/lyx_main.C:129
11682 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11683 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
11685 #: src/lyx_main.C:133
11689 #: src/lyx_main.C:379
11691 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11692 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
11694 #: src/lyx_main.C:381
11695 msgid "Unable to remove temporary directory"
11696 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
11698 #: src/lyx_main.C:419
11700 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11701 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
11703 #: src/lyx_main.C:658
11707 #: src/lyx_main.C:780
11708 msgid "Could not create temporary directory"
11709 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
11711 #: src/lyx_main.C:781
11714 "Could not create a temporary directory in\n"
11715 "%1$s. Make sure that this\n"
11716 "path exists and is writable and try again."
11718 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
11719 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
11720 "og er skrivbar og prøv igjen."
11722 #: src/lyx_main.C:933
11723 msgid "Missing user LyX directory"
11724 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
11726 #: src/lyx_main.C:934
11729 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11730 "It is needed to keep your own configuration."
11732 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
11733 "LyX treng den for å lagre vala dine."
11735 #: src/lyx_main.C:939
11737 msgid "&Create directory"
11738 msgstr "&Lag katalog."
11740 #: src/lyx_main.C:940
11743 msgstr "&Skru av LyX."
11745 #: src/lyx_main.C:941
11746 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11747 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
11749 #: src/lyx_main.C:945
11751 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11752 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
11754 #: src/lyx_main.C:951
11755 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11756 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
11758 #: src/lyx_main.C:1106
11759 msgid "List of supported debug flags:"
11760 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
11762 #: src/lyx_main.C:1110
11764 msgid "Setting debug level to %1$s"
11765 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
11767 #: src/lyx_main.C:1121
11770 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11771 "Command line switches (case sensitive):\n"
11772 "\t-help summarize LyX usage\n"
11773 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11774 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11775 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11776 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11777 " select the features to debug.\n"
11778 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11779 "\t-x [--execute] command\n"
11780 " where command is a lyx command.\n"
11781 "\t-e [--export] fmt\n"
11782 " where fmt is the export format of choice.\n"
11783 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11784 " where fmt is the import format of choice\n"
11785 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11786 "\t-version summarize version and build info\n"
11787 "Check the LyX man page for more details."
11789 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
11790 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
11791 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
11792 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
11793 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
11794 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
11795 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11796 " Vel del for avlusing.\n"
11797 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
11798 "\t-x [--execute] kommando\n"
11799 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
11800 "\t-e [--export] fmt\n"
11801 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
11802 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
11803 " der fmt er det ønska importformatet\n"
11804 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
11805 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
11806 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
11808 #: src/lyx_main.C:1157
11809 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11810 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
11812 #: src/lyx_main.C:1167
11813 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11814 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
11816 #: src/lyx_main.C:1177
11817 msgid "Missing command string after --execute switch"
11818 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
11820 #: src/lyx_main.C:1187
11821 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11822 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
11824 #: src/lyx_main.C:1199
11825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11826 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
11828 #: src/lyx_main.C:1204
11829 msgid "Missing filename for --import"
11830 msgstr "Manglar filnamn for --import"
11832 #: src/lyxfind.C:138
11833 msgid "Search error"
11836 #: src/lyxfind.C:139
11837 msgid "Search string is empty"
11838 msgstr "Søkje strengen er tom"
11840 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
11841 msgid "String not found!"
11842 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
11844 #: src/lyxfind.C:325
11845 msgid "String has been replaced."
11846 msgstr "Teksten er bytta ut."
11848 #: src/lyxfind.C:328
11849 msgid " strings have been replaced."
11850 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
11852 #: src/lyxfont.C:53
11856 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11857 #: src/lyxfont.C:70
11861 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11862 #: src/lyxfont.C:70
11866 #: src/lyxfont.C:61
11870 #: src/lyxfont.C:70
11874 #: src/lyxfont.C:511
11876 msgid "Emphasis %1$s, "
11877 msgstr "Utheva %1$s, "
11879 #: src/lyxfont.C:514
11881 msgid "Underline %1$s, "
11882 msgstr "Strek under %1$s,"
11884 #: src/lyxfont.C:517
11886 msgid "Noun %1$s, "
11887 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
11889 #: src/lyxfont.C:522
11891 msgid "Language: %1$s, "
11892 msgstr "Språk: %1$s,"
11894 #: src/lyxfont.C:525
11896 msgid " Number %1$s"
11897 msgstr " Nummerering %1$s"
11899 #: src/lyxfunc.C:327
11900 msgid "Unknown function."
11901 msgstr "Ukjent funksjon."
11903 #: src/lyxfunc.C:352
11908 #: src/lyxfunc.C:374
11909 msgid "Nothing to do"
11910 msgstr "Har ingenting å gjere"
11912 #: src/lyxfunc.C:393
11913 msgid "Unknown action"
11914 msgstr "Ukjend handling"
11916 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
11917 msgid "Command disabled"
11918 msgstr "Den kommandoen er stengt"
11920 #: src/lyxfunc.C:406
11921 msgid "Command not allowed without any document open"
11922 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
11924 #: src/lyxfunc.C:645
11925 msgid "Document is read-only"
11926 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
11928 #: src/lyxfunc.C:653
11929 msgid "This portion of the document is deleted."
11930 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
11932 #: src/lyxfunc.C:672
11935 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11937 "Do you want to save the document?"
11939 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
11941 "Vil du lagra dokumentet?"
11943 #: src/lyxfunc.C:690
11946 "Could not print the document %1$s.\n"
11947 "Check that your printer is set up correctly."
11949 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
11950 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
11952 #: src/lyxfunc.C:693
11953 msgid "Print document failed"
11954 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
11956 #: src/lyxfunc.C:712
11959 "The document could not be converted\n"
11960 "into the document class %1$s."
11962 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
11963 "til dokumentklassa %1$s."
11965 #: src/lyxfunc.C:715
11966 msgid "Could not change class"
11967 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
11969 #: src/lyxfunc.C:827
11971 msgid "Saving document %1$s..."
11972 msgstr "Lagrar %1$s..."
11974 #: src/lyxfunc.C:831
11978 #: src/lyxfunc.C:846
11981 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11982 "version of the document %1$s?"
11984 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
11985 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
11987 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
11988 msgid "Missing argument"
11989 msgstr "Manglande val"
11991 #: src/lyxfunc.C:1074
11993 msgid "Opening help file %1$s..."
11994 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
11996 #: src/lyxfunc.C:1343
11997 msgid "Opening child document "
11998 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12000 #: src/lyxfunc.C:1428
12002 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12003 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12005 #: src/lyxfunc.C:1439
12007 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12009 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12011 #: src/lyxfunc.C:1555
12012 msgid "Document defaults saved in "
12013 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12015 #: src/lyxfunc.C:1558
12016 msgid "Unable to save document defaults"
12017 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12019 #: src/lyxfunc.C:1614
12020 msgid "Converting document to new document class..."
12021 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12023 #: src/lyxfunc.C:1791
12024 msgid "Select template file"
12027 #: src/lyxfunc.C:1828
12028 msgid "Select document to open"
12029 msgstr "Vel dokument"
12031 #: src/lyxfunc.C:1869
12033 msgid "Opening document %1$s..."
12034 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12036 #: src/lyxfunc.C:1873
12038 msgid "Document %1$s opened."
12039 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12041 #: src/lyxfunc.C:1875
12043 msgid "Could not open document %1$s"
12044 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12046 #: src/lyxfunc.C:1900
12048 msgid "Select %1$s file to import"
12049 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12051 #: src/lyxfunc.C:2017
12052 msgid "Welcome to LyX!"
12053 msgstr "Velkomen til LyX!"
12055 #: src/lyxrc.C:2136
12057 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12060 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12062 #: src/lyxrc.C:2141
12064 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12066 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12068 #: src/lyxrc.C:2145
12071 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12072 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12073 "specified, an internal routine is used."
12075 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12076 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12077 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12079 #: src/lyxrc.C:2149
12081 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12084 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12086 #: src/lyxrc.C:2153
12088 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12089 "automatically by what you type."
12090 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12092 #: src/lyxrc.C:2157
12094 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12097 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12100 #: src/lyxrc.C:2161
12102 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12104 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12105 "automatisk lagring."
12107 #: src/lyxrc.C:2168
12109 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12110 "the backup file in the same directory as the original file."
12112 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12113 "lagt i den same katalogen som original fila."
12115 #: src/lyxrc.C:2172
12117 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12118 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12120 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12121 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12123 #: src/lyxrc.C:2176
12125 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12126 "its global and local bind/ directories."
12128 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12129 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12131 #: src/lyxrc.C:2180
12132 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12133 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12135 #: src/lyxrc.C:2184
12137 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12138 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12140 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12141 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12143 #: src/lyxrc.C:2194
12145 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12146 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12148 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12149 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12151 #: src/lyxrc.C:2205
12154 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12155 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12157 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12158 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12160 #: src/lyxrc.C:2209
12161 msgid "New documents will be assigned this language."
12162 msgstr "språket til nye dokument."
12164 #: src/lyxrc.C:2213
12165 msgid "Specify the default paper size."
12166 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12168 #: src/lyxrc.C:2217
12170 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12171 "shown after the change has been made.)"
12173 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12174 "oppretta etter endringa)."
12176 #: src/lyxrc.C:2221
12177 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12178 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12180 #: src/lyxrc.C:2225
12182 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12183 "LyX was started from."
12185 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12186 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12188 #: src/lyxrc.C:2230
12189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12190 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12192 #: src/lyxrc.C:2234
12194 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12195 "recommended for non-English languages."
12197 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12199 #: src/lyxrc.C:2241
12201 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12202 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12203 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12205 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12206 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12209 #: src/lyxrc.C:2250
12211 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12212 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12214 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12215 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12217 #: src/lyxrc.C:2254
12218 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12219 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12221 #: src/lyxrc.C:2258
12223 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12225 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12227 #: src/lyxrc.C:2262
12229 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12230 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12232 #: src/lyxrc.C:2266
12234 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12235 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12236 "name of the second language."
12238 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12239 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12240 "med namnet på det alternative språket."
12242 #: src/lyxrc.C:2270
12243 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12244 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12246 #: src/lyxrc.C:2274
12247 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12248 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12250 #: src/lyxrc.C:2278
12252 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12254 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12256 #: src/lyxrc.C:2282
12258 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12259 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12261 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12262 "\"\\usepackage{omega}\"."
12264 #: src/lyxrc.C:2286
12266 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12267 "document is the default language."
12268 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12270 #: src/lyxrc.C:2290
12272 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12273 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12275 #: src/lyxrc.C:2294
12276 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12279 #: src/lyxrc.C:2298
12280 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12281 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12283 #: src/lyxrc.C:2302
12285 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12288 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12290 #: src/lyxrc.C:2306
12292 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12294 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12296 #: src/lyxrc.C:2311
12298 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12299 "variable. Use the OS native format."
12301 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12302 "operativsystemet."
12304 #: src/lyxrc.C:2318
12306 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12307 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12309 #: src/lyxrc.C:2322
12310 msgid "The bold font in the dialogs."
12311 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12313 #: src/lyxrc.C:2326
12314 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12315 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12317 #: src/lyxrc.C:2330
12318 msgid "The normal font in the dialogs."
12319 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12321 #: src/lyxrc.C:2334
12322 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12323 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12325 #: src/lyxrc.C:2338
12326 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12328 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12330 #: src/lyxrc.C:2342
12331 msgid "Scale the preview size to suit."
12332 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12334 #: src/lyxrc.C:2346
12335 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12336 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12338 #: src/lyxrc.C:2350
12339 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12340 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12342 #: src/lyxrc.C:2354
12344 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12345 "environment variable PRINTER."
12347 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12348 "\" frå operativsystemet."
12350 #: src/lyxrc.C:2358
12351 msgid "The option to print only even pages."
12352 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12354 #: src/lyxrc.C:2362
12356 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12357 "the filename of the DVI file to be printed."
12359 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12362 #: src/lyxrc.C:2366
12363 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12364 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12366 #: src/lyxrc.C:2370
12367 msgid "The option to print out in landscape."
12368 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12370 #: src/lyxrc.C:2374
12371 msgid "The option to print only odd pages."
12372 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12374 #: src/lyxrc.C:2378
12375 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12376 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12378 #: src/lyxrc.C:2382
12379 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12380 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12382 #: src/lyxrc.C:2386
12383 msgid "The option to specify paper type."
12384 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12386 #: src/lyxrc.C:2390
12387 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12388 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12390 #: src/lyxrc.C:2394
12392 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12393 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12396 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12397 "programfor å skriva dokumentet ut."
12399 #: src/lyxrc.C:2398
12401 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12402 "prepended along with the printer name after the spool command."
12404 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12406 #: src/lyxrc.C:2402
12407 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12408 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12410 #: src/lyxrc.C:2406
12411 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12412 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12414 #: src/lyxrc.C:2410
12416 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12418 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12420 #: src/lyxrc.C:2414
12421 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12422 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12424 #: src/lyxrc.C:2418
12426 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12428 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12430 #: src/lyxrc.C:2422
12432 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12433 "wrong, override the setting here."
12435 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12436 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12438 #: src/lyxrc.C:2426
12439 msgid "The encoding for the screen fonts."
12440 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12442 #: src/lyxrc.C:2432
12443 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12444 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12446 #: src/lyxrc.C:2441
12448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12452 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12453 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12454 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12456 #: src/lyxrc.C:2445
12457 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12459 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12462 #: src/lyxrc.C:2450
12465 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12466 "roughly the same size as on paper."
12468 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12470 #: src/lyxrc.C:2455
12472 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12473 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12476 #: src/lyxrc.C:2459
12477 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12480 #: src/lyxrc.C:2463
12482 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12483 "\".out\". Only for advanced users."
12485 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12486 "Mest for røynde brukarar."
12488 #: src/lyxrc.C:2470
12489 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12490 msgstr "Vis startopp bilete."
12492 #: src/lyxrc.C:2474
12493 msgid "What command runs the spellchecker?"
12494 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12496 #: src/lyxrc.C:2478
12498 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12499 "when you quit LyX."
12501 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12502 "stigen som LyX vart starta i."
12504 #: src/lyxrc.C:2482
12506 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12507 "value selects the directory LyX was started from."
12509 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12512 #: src/lyxrc.C:2492
12514 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12515 "will look in its global and local ui/ directories."
12517 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12518 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12520 #: src/lyxrc.C:2505
12522 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12523 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12524 "may not work with all dictionaries."
12526 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12527 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12528 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12530 #: src/lyxrc.C:2512
12531 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12533 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12536 msgid "Document not saved"
12537 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12540 msgid "You must save the document before it can be registered."
12541 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12544 msgid "LyX VC: Initial description"
12545 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12548 msgid "(no initial description)"
12549 msgstr "(ingen skildring)"
12552 msgid "LyX VC: Log Message"
12553 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12556 msgid "(no log message)"
12557 msgstr "(Inga loggmelding)"
12562 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12565 "Do you want to revert to the saved version?"
12567 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12568 "alle endringane gå tapt\n"
12570 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12573 msgid "Revert to stored version of document?"
12574 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
12576 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12578 msgid " Macro: %1$s: "
12579 msgstr "Makro: %1$s: "
12581 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12582 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12584 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12585 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12587 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12589 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12590 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12592 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12593 msgid "Only one row"
12594 msgstr "Berre ei rad"
12596 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12597 msgid "Only one column"
12598 msgstr "Berre ei kolonne"
12600 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12601 msgid "No hline to delete"
12602 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
12604 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12605 msgid "No vline to delete"
12606 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
12608 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12610 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12611 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
12613 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12615 msgstr "Ingen nummer"
12617 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12621 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12623 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12624 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
12626 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12628 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12629 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
12631 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12633 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12634 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
12636 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12637 msgid "Math editor mode"
12638 msgstr "Mattemodus"
12640 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12641 msgid "create new math text environment ($...$)"
12642 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
12644 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12645 msgid "entered math text mode (textrm)"
12646 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
12651 "Could not open the specified document\n"
12654 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
12657 #: src/output_plaintext.C:156
12659 msgstr "Samandrag: "
12661 #: src/output_plaintext.C:168
12662 msgid "References: "
12663 msgstr "Referansar: "
12665 #: src/support/filefilterlist.C:109
12666 msgid "All files (*)"
12667 msgstr "*|Alle filer (*)"
12669 #: src/support/package.C.in:440
12672 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12673 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
12675 #: src/support/package.C.in:562
12678 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12680 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12681 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12683 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
12685 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
12686 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
12688 #: src/support/package.C.in:648
12691 "Invalid %1$s switch.\n"
12692 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12694 "Ikkje tillate val %1$s\n"
12695 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12697 #: src/support/package.C.in:676
12700 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12701 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12703 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12704 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
12706 #: src/support/package.C.in:700
12709 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12710 "%2$s is not a directory."
12712 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
12713 "%2$s er ikkje ein stig."
12715 #: src/support/userinfo.C:44
12716 msgid "Unknown user"
12717 msgstr "Ukjend brukar"
12719 #: src/tex-strings.C:68
12720 msgid "Computer Modern Roman"
12723 #: src/tex-strings.C:68
12724 msgid "Latin Modern Roman"
12727 #: src/tex-strings.C:69
12728 msgid "AE (Almost European)"
12731 #: src/tex-strings.C:69
12733 msgid "Times Roman"
12736 #: src/tex-strings.C:69
12741 #: src/tex-strings.C:69
12742 msgid "Bitstream Charter"
12745 #: src/tex-strings.C:70
12746 msgid "New Century Schoolbook"
12749 #: src/tex-strings.C:70
12752 msgstr "Bokmerke|B"
12754 #: src/tex-strings.C:70
12758 #: src/tex-strings.C:70
12761 msgstr "Sans Serif"
12763 #: src/tex-strings.C:71
12764 msgid "Concrete Roman"
12767 #: src/tex-strings.C:71
12768 msgid "Zapf Chancery"
12771 #: src/tex-strings.C:79
12772 msgid "Computer Modern Sans"
12775 #: src/tex-strings.C:79
12776 msgid "Latin Modern Sans"
12779 #: src/tex-strings.C:80
12783 #: src/tex-strings.C:80
12784 msgid "Avant Garde"
12787 #: src/tex-strings.C:80
12791 #: src/tex-strings.C:80
12794 msgstr "Opphavsrett"
12796 #: src/tex-strings.C:89
12797 msgid "Computer Modern Typewriter"
12800 #: src/tex-strings.C:90
12802 msgid "Latin Modern Typewriter"
12803 msgstr "Typewriter"
12805 #: src/tex-strings.C:90
12808 msgstr "Kopierarar"
12810 #: src/tex-strings.C:90
12814 #: src/tex-strings.C:90
12818 #: src/tex-strings.C:91
12820 msgid "CM Typewriter Light"
12821 msgstr "Typewriter"
12824 msgid "Unknown layout"
12825 msgstr "Ukjend Stil"
12830 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12831 "Trying to use the default instead.\n"
12833 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
12834 "Prøver å bruke standard istaden\n"
12837 msgid "Unknown Inset"
12838 msgstr "Ukjend innskot"
12840 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12842 msgid "Change tracking error"
12843 msgstr "Endra sporing"
12847 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12852 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12856 msgid "Unknown token"
12857 msgstr "Ukjent symbol: "
12861 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12864 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
12865 "å lese innføring i LyX."
12868 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12870 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
12884 msgstr "Skrifttype:%1$s"
12888 msgid ", Depth: %1$d"
12889 msgstr " Djupn: %1$d"
12892 msgid ", Spacing: "
12893 msgstr ", mellomrom: "
12901 msgstr ", Innskot: "
12904 msgid ", Paragraph: "
12905 msgstr ", Avsnitt: "
12912 msgid ", Position: "
12916 msgid ", Boundary: "
12917 msgstr ", Grense: "
12921 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12924 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
12925 "definere skrifttype."
12928 msgid "Nothing to index!"
12929 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
12932 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12933 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
12936 msgid "Unknown spacing argument: "
12937 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
12940 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12941 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
12951 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
12952 msgid "Character set"
12955 #: src/text3.C:1458
12956 msgid "Paragraph layout set"
12957 msgstr "set avsnitt stil"
12959 #: src/vspace.C:490
12960 msgid "Default skip"
12961 msgstr "Standard mellomrom"
12963 #: src/vspace.C:493
12965 msgstr "Liten avstand"
12967 #: src/vspace.C:496
12968 msgid "Medium skip"
12969 msgstr "Medium avstand"
12971 #: src/vspace.C:499
12973 msgstr "Stor avstand"
12975 #: src/vspace.C:502
12976 msgid "Vertical fill"
12977 msgstr "Fyll loddrett"
12979 #: src/vspace.C:509