1 # translation of nn_1.4pre3.po to Nynorsk
2 # translation of nn_1.4pre3.po to
3 # Norske oversettelser for LyX
4 # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team
6 # Lars Gullik Bjønnes <larsbj@lyx.org>, 1999.
7 # Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>, 2003,2005,2006.
10 "Project-Id-Version: nn_1.4pre3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:42+0200\n"
14 "Last-Translator: Ingar Pareliussen <ingar_ved_samfundet.no>\n"
15 "Language-Team: <nn@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
23 msgid "BiblioModuleBase"
26 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
27 msgid "Citation Style"
28 msgstr "Litteraturstil"
30 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
35 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
36 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37 msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib"
39 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
44 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
45 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
46 msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib"
48 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
50 msgid "&Default (numerical)"
51 msgstr "&Nummerert"
53 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "Den vanlege nummererte stilen"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Natbib&stil:"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 msgid "S&ectioned bibliography"
65 msgstr "Oppd&elt Litteraturliste"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
68 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
69 msgstr "Denne delar opp litteraturlista"
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
73 msgid "BranchesModuleBase"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
78 msgid "A&vailable Branches:"
79 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
81 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
82 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
83 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
84 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
90 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
95 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
96 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
97 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
98 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
103 msgid "The available branches"
104 msgstr "Tilgjengelege greiner"
106 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
108 msgid "(&De)activate"
109 msgstr "(&Passiviser)"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "Skru av/på den valde greina"
115 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
117 msgid "Alter Co&lor..."
118 msgstr "En&dra farge..."
120 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen"
124 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
133 msgid "Remove the selected branch"
134 msgstr "Fjern den valde greina"
136 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
142 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
143 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
151 msgid "Add a new branch to the list"
152 msgstr "Legg til ei ny grein til lista"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
156 msgid "BulletsModuleBase"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
162 msgstr "&Første nivå"
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
175 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
176 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
187 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
195 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
203 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
211 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
219 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
227 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
235 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
243 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
251 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
259 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
265 msgid "&Second level"
266 msgstr "&Andre nivå"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
271 msgstr "&Tredje nivå"
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
275 msgid "Fou&rth level"
276 msgstr "Fjer&de nivå"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
280 msgid "FontModuleBase"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokument skrifttype"
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
306 msgid "&Default Family:"
307 msgstr "&Standard margar"
309 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
310 msgid "Advanced Options"
311 msgstr "Avanserte val"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
315 msgid "Use true S&mall Caps"
316 msgstr "Lita skrifttype"
318 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
319 msgid "Use &Old Style Figures"
322 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
325 msgstr "Skriftstorleik"
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
334 msgid "S&cale Sans Serif %:"
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
339 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
342 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
344 msgid "LaTeXModuleBase"
347 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
349 msgid "Document &class:"
350 msgstr "&Dokumentklassa:"
352 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
353 msgid "Class Settings"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
363 msgid "Postscript &driver:"
364 msgstr "Postscript-&drivaren:"
366 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
368 msgid "LanguageModuleBase"
371 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
372 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
377 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
379 msgid "&Use language's default encoding"
380 msgstr "&Bruk standard vala til språket"
382 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
385 msgstr "&Koding:"
387 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
389 msgid "&Quote Style:"
390 msgstr "&Sitatstil:"
392 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
394 msgid "MarginsModuleBase"
397 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
399 msgid "&Default Margins"
400 msgstr "&Standard margar"
402 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
403 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
404 msgstr "Bruk standardval for margar ifrå dokumentklassa"
406 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
416 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
421 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
426 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
429 msgstr "Topptekst av&stand:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
433 msgid "Head &height:"
434 msgstr "Topptekst&høgd:"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
439 msgstr "&Botntekst avstand:"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
443 msgid "MathsModuleBase"
446 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
448 msgid "&Use AMS math package automatically"
449 msgstr "&Bruk AMS-Matte automatisk"
451 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
453 msgid "Use AMS &math package"
454 msgstr "Bruk AMS &matte"
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
458 msgid "NumberingModuleBase"
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
464 msgstr "&Nummerering"
466 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
468 msgid "&List in Table of Contents"
469 msgstr "&Innhaldsliste"
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
475 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
477 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
481 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
486 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
488 msgid "Appears in TOC"
489 msgstr "Kjem i innhaldslista"
491 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
492 msgid "Example numbering and table of contents"
493 msgstr "Eksempel på nummerering og innhaldsliste"
495 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
497 msgid "PageLayoutModuleBase"
500 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
502 msgstr "Papirstorleik"
504 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
505 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
506 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
513 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
516 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
517 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
522 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
523 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
524 msgstr "Vel ein papirstorleik eller lag din eigen med \"Tilpassa\""
526 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
530 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
533 msgstr "S&tåande"
535 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
543 msgstr "&Side stil:"
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
546 msgid "Style used for the page header and footer"
547 msgstr "Topp og botntekst stil"
549 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
551 msgid "&Two-sided document"
552 msgstr "&Tosidig"
554 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
555 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
556 msgstr "Bruk to spaltar"
558 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
560 msgid "PreambleModuleBase"
563 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
568 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
572 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
573 msgid "Version goes here"
574 msgstr "Versjonen her"
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
580 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
585 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
586 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
587 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
588 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
589 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
590 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
592 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
593 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
594 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
595 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
596 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
598 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
599 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
600 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
601 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
602 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
603 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
604 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
605 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
606 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
607 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
608 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
613 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
614 msgid "LyX: Enter text"
615 msgstr "LyX: Skriv inn tekst"
617 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
622 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
624 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
625 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
626 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
627 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
628 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
629 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
630 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
631 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
632 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
633 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
634 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
635 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
636 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
637 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
638 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
639 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
640 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
642 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
643 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
644 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
649 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
650 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
651 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
652 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
653 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
660 msgid "QBibitemDialogBase"
663 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
666 msgstr "&Nøkkel:"
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
670 msgid "The bibliography key"
671 msgstr "Litteratur nøkkel"
673 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
674 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
675 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
680 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
681 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
682 msgid "The label as it appears in the document"
683 msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet"
685 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
686 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
687 msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database"
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
690 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
691 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
693 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
697 msgstr "Bla gjennom..."
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
700 msgid "Enter BibTeX database name"
701 msgstr "Vel BibTeX database"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
704 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
705 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
706 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
709 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
710 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
711 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
713 msgstr "Nytt element"
715 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
716 msgid "Available BibTeX databases"
717 msgstr "Tilgjengelege BibTeX databasar"
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
721 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
722 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
723 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
724 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
725 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
726 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
727 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
733 msgid "QBibtexDialogBase"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
742 msgid "The BibTeX style"
745 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
748 msgstr "&Databasar"
750 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
751 msgid "BibTeX database to use"
752 msgstr "Vel BibTeX database"
754 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
755 msgid "Selected BibTeX databases"
756 msgstr "Valde BibTeX databasar"
758 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
759 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
762 msgstr "&Legg til..."
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
765 msgid "Add a BibTeX database file"
766 msgstr "Legg til ein BibTeX database"
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
773 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
774 msgid "Remove the selected database"
775 msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen"
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
778 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
779 msgid "Choose a style file"
780 msgstr "Vel ein stil"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
783 msgid "all cited references"
784 msgstr "Litteratur nytta i teksten"
786 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
787 msgid "all uncited references"
788 msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten"
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
791 msgid "all references"
792 msgstr "Tilgjengeleg litteratur"
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
796 msgid "This bibliography section contains..."
797 msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..."
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
806 msgid "Add bibliography to &TOC"
807 msgstr "Legg &til innhaldslista"
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
810 msgid "Add bibliography to the table of contents"
811 msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista"
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
815 msgid "QBoxDialogBase"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
820 msgid "Supported box types"
821 msgstr "Støtta rammeslag"
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
828 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
829 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
830 msgid "Units of height value"
831 msgstr "Høgde einingar"
833 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
835 msgid "Units of width value"
836 msgstr "Breiddeining"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
839 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
840 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
844 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
845 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
846 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
847 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
848 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
849 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
851 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
854 msgstr "Gjenopp&rett"
856 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
857 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
858 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
859 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
860 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
861 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
862 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
864 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
865 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
866 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
867 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
872 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
873 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
878 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
879 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
881 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
886 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
887 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
888 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
889 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
890 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
891 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
895 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
896 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
897 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
898 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
899 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
908 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
909 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
910 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
911 msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma"
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
929 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
930 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
936 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
937 msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma"
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
941 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
942 msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)"
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
946 msgid "Content hori&zontal:"
947 msgstr "Innhaldet &vassrett:"
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
951 msgid "Content &vertical:"
952 msgstr "Innhaldet &loddrett:"
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
956 msgid "&Box vertical:"
957 msgstr "Ramma l&oddrett:"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
960 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
961 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
962 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
964 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
965 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
966 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
967 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
972 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
973 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
974 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
975 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
976 #: src/insets/insetbox.C:144
978 msgstr "Avsnittramme"
980 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
987 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
990 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
991 msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidd og linjeskift"
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
996 msgstr "&Indre ramme:"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1005 msgid "QBranchDialogBase"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1010 msgid "&Available branches:"
1011 msgstr "Tilgjengelege greiner:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1014 msgid "Select your branch"
1015 msgstr "Vel greina di"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1019 msgid "QChangesDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1027 msgid "Details of the change"
1028 msgstr "Detaljar i endringa"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1036 msgid "Accept this change"
1037 msgstr "Godta endringa"
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1042 msgstr "&Forkast"
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1045 msgid "Reject this change"
1046 msgstr "Forkast endringa"
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1050 msgid "&Next change"
1051 msgstr "&Neste endring"
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1054 msgid "Go to next change"
1055 msgstr "Gå til neste endring"
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1059 msgid "QCharacterDialogBase"
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1065 msgstr "&Familie:"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1068 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1070 msgstr "Skriftfamilie"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1073 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1085 msgstr "Skriftserie"
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1089 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1091 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1098 msgstr "Farge på skrifta"
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1103 msgstr "&Serier:"
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1111 msgid "Never Toggled"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1119 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1122 msgstr "Skriftstorleik"
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1125 msgid "Always Toggled"
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1130 msgid "Other font settings"
1131 msgstr "Andreskriftval"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1141 msgstr "&Byt alle"
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1144 msgid "toggle font on all of the above"
1145 msgstr "Byt skrifttype på dei over"
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1148 msgid "Apply changes immediately"
1149 msgstr "Bruk endringane med det same"
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1152 msgid "Apply each change automatically"
1153 msgstr "Bruk ending automatisk"
1155 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1163 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1169 msgid "QCitationDialogBase"
1170 msgstr "Litteraturstil"
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1173 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1174 msgid "Bibliography entry"
1175 msgstr "Litteratur nøkkel"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1178 msgid "Move the selected citation down"
1179 msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover"
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1182 msgid "Citations currently selected"
1183 msgstr "Den valde litteraturen"
1185 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1191 msgid "Move the selected citation up"
1192 msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover"
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1197 msgstr "Litteratur:"
1199 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1211 msgid "Citation &style:"
1212 msgstr "&Litteraturstil:"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1215 msgid "Natbib citation style to use"
1216 msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1220 msgid "Force &upper case"
1221 msgstr "Br&uk storebokstavar alltid"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1224 msgid "Force upper case in citation"
1225 msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1229 msgid "&Text after:"
1230 msgstr "&Tekst etter:"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1233 msgid "Text to place after citation"
1234 msgstr "Tekst etter litteratur-referansen"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1237 msgid "Text to place before citation"
1238 msgstr "Tekst før litteratur-referansen"
1240 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1242 msgid "Text &before:"
1243 msgstr "Tekst &før:"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1247 msgid "&Full author list"
1248 msgstr "&Heile forfattarlista"
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1251 msgid "List all authors"
1252 msgstr "Alle forfattarane"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1255 msgid "LyX: Add Citation"
1256 msgstr "LyX: Legg til Litteratur-referanse"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1259 msgid "Available bibliography keys"
1260 msgstr "Tilgjengelege lltteraturnøkkelar"
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1268 msgid "Browse the available bibliography entries"
1269 msgstr "Bla igjenom tilgjengeleg litteratur"
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1274 msgid "Case &sensitive"
1275 msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1278 msgid "Make the search case-sensitive"
1279 msgstr "Skil mellom små og store bokstavar i søket"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1287 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1294 msgid "&Regular Expression"
1295 msgstr "&Regulært uttrykk"
1297 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1298 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1299 msgstr "Bruk søkjeteksten som eit regulært uttrykk"
1301 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1303 msgid "QDelimiterDialogBase"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1307 msgid "Left delimiter"
1308 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1311 msgid "Right delimiter"
1312 msgstr "Høgre skiljeteikn"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1316 msgid "&Keep matched"
1317 msgstr "&Hald uendra"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1320 msgid "Match delimiter types"
1321 msgstr "Like skiljeteikn"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1325 msgid "Choose delimiter size"
1326 msgstr "Venstre skiljeteikn"
1328 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1334 msgid "Insert the delimiters"
1335 msgstr "Set inn skiljeteikn"
1337 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1339 msgid "QDocumentDialogBase"
1340 msgstr "Dokumentklasse"
1342 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1343 msgid "Use Class Defaults"
1344 msgstr "Set val til dokumentklassestandard"
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa"
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1351 msgid "Save as Document Defaults"
1352 msgstr "Lagra desse vala som standardval"
1354 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX"
1358 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1360 msgid "QERTDialogBase"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1370 msgstr "I teksten|I"
1372 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1373 msgid "Show ERT inline"
1374 msgstr "Vis ERT i teksten"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1379 msgstr "&Samanlagd"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1382 msgid "Show ERT button only"
1383 msgstr "Vis berre ERT knapp "
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1391 msgid "Show ERT contents"
1392 msgstr "Vis innhaldet i ERT"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1396 msgid "QErrorListDialogBase"
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1401 msgid "QExternalDialogBase"
1402 msgstr "Eksternt materiale"
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1413 msgid "Available templates"
1414 msgstr "Tilgjengelege malar"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1436 msgid "Select a file"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1441 msgid "&Edit File..."
1442 msgstr "&Rediger fil..."
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1445 msgid "Edit the file externally"
1446 msgstr "Rediger fila eksternt"
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1450 msgstr "LyX utsjånad"
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1461 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1462 msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen"
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1474 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1478 msgid "Screen display"
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1488 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1491 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1492 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1493 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1494 #: src/tex-strings.C:86
1498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1501 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1513 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1515 msgstr "Førehandsvising"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1520 msgid "&Show in LyX"
1521 msgstr "&Vis i LyX"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1525 msgid "Display image in LyX"
1526 msgstr "Vis bilete i LyX"
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1536 msgid "Angle to rotate image by"
1537 msgstr "Roter bilete etter vinkelen"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1542 msgstr "&Origo:"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1547 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1548 msgid "The origin of the rotation"
1549 msgstr "Origo for roteringa"
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1552 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1555 msgstr "Vi&nkel:"
1557 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1563 msgid "Width of image in output"
1564 msgstr "Breidde i ferdig dokument"
1566 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1567 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1568 msgid "Height of image in output"
1569 msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument"
1571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1574 msgid "&Maintain aspect ratio"
1575 msgstr "&Same høgde og breidde høve"
1577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1578 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1579 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1580 msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda"
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1590 msgstr "Til høgre &oppe:"
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1593 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1595 msgid "&Left bottom:"
1596 msgstr "&Til venstre nede:"
1598 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1599 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1604 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1613 msgid "Clip to &bounding box"
1614 msgstr "Klipp til &ramma"
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1618 msgid "Clip to bounding box values"
1619 msgstr "Klipp til storleiken av ramma"
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1624 msgid "&Get from File"
1625 msgstr "&Hent frå fil"
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1629 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1630 msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila"
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1639 msgstr "Forma&t:"
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1648 msgid "QFloatDialogBase"
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1653 msgid "QGraphicsDialogBase"
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1668 msgstr "&Origo:"
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1692 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1693 msgid "File name of image"
1694 msgstr "Namnet på fila med grafikk"
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Vel ei biletefil"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1703 msgstr "&Klipping"
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1707 msgid "E&xtra options"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1713 msgstr "&Delfigur"
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1716 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1718 "Er dette berre ein del av delane til ein figurflytar med mange figurar?"
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1722 msgid "Don't un&zip on export"
1723 msgstr "Ikkje un&zip ved eksport"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1726 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1727 msgstr "Pakk ikkje ut bilete før det blir eksportert til LaTeX"
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1731 msgid "LaTeX &options:"
1732 msgstr "LaTeX-&val:"
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1736 msgid "Additional LaTeX options"
1737 msgstr "Andre LaTeX-val"
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1751 msgstr "Figur/tabell-tekst"
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1754 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1755 msgid "The caption for the sub-figure"
1756 msgstr "Bilete-tekst for delfiguren"
1758 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1760 msgid "QIncludeDialogBase"
1761 msgstr "Set inn underdokument"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1764 msgid "File name to include"
1765 msgstr "Namnet på fila"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1769 msgid "&Include Type:"
1770 msgstr "&Filtype:"
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1773 #: src/insets/insetinclude.C:283
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1778 #: src/insets/insetinclude.C:286
1780 msgstr "Underdokument"
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1783 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1790 msgstr "&Last inn"
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1793 msgid "Load the file"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1798 msgid "&Mark spaces in output"
1799 msgstr "&Marker mellomrom"
1801 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1802 msgid "Underline spaces in generated output"
1803 msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet"
1805 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1807 msgid "&Show preview"
1808 msgstr "&Førehandsvising"
1810 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1811 msgid "Show LaTeX preview"
1812 msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising"
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1816 msgid "QIndexDialogBase"
1817 msgstr "Set inn underdokument"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1821 msgid "QLogDialogBase"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1825 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1830 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1831 msgid "Update the display"
1832 msgstr "Oppdater skjermen"
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1836 msgid "QMathDialogBase"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1844 msgid "Insert spacing"
1845 msgstr "Set inn mellomrom"
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1848 msgid "Set limits style"
1849 msgstr "Vel stil for grenseverdiar"
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1852 msgid "Set math font"
1853 msgstr "Matte skriftstil"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1856 msgid "Insert fraction"
1857 msgstr "Set inn brøk"
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1860 msgid "Toggle between display and inline mode"
1861 msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus"
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1864 msgid "Insert matrix"
1865 msgstr "Sett inn matrise"
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1869 msgstr "Senka skrift"
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1873 msgstr "Heva skrift"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1876 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1877 msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1882 msgstr "Funksjonar:"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1885 msgid "Select a function or operator to insert"
1886 msgstr "Vel ein funksjon eller operator"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1897 msgid "Big operators"
1898 msgstr "Store Operatorar"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1917 msgid "Frame decorations"
1918 msgstr "Ramme attributter"
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1921 msgid "Miscellaneous"
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1925 msgid "AMS operators"
1926 msgstr "AMS Operatorar"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1929 msgid "AMS relations"
1930 msgstr "AMS Relasjonar"
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1933 msgid "AMS negated relations"
1934 msgstr "AMS negerte relasjonar"
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1941 msgid "AMS Miscellaneous"
1944 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1945 msgid "Select a page of symbols"
1946 msgstr "Vel ei symbol side"
1948 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1950 msgid "&Detach panel"
1951 msgstr "&Kopla frå vindauge"
1953 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1954 msgid "Open this panel as a separate window"
1955 msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge"
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1959 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1960 msgstr "Matte matrise"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1970 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1972 msgid "Number of rows"
1973 msgstr "Tal på rader"
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1981 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1985 msgid "Number of columns"
1986 msgstr "Tal på kolonnar"
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1989 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1990 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1991 msgstr "Set storleiken til tabellen"
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1994 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1995 msgid "Vertical alignment"
1996 msgstr "Loddrett justering"
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2001 msgstr "&Loddrett:"
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2004 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2005 msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)"
2007 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2009 msgid "&Horizontal:"
2010 msgstr "&Vassrett:"
2012 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
2014 msgid "QNoteDialogBase"
2017 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2021 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2024 msgstr "LyX notat|N"
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2027 msgid "LyX internal only"
2028 msgstr "Berre for LyX internt "
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2036 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2037 msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut"
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2042 msgstr "Som &Grå-tekst"
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2045 msgid "Print as grey text"
2046 msgstr "Skriv ut som grå tekst"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2066 msgstr "Skuggelagd ramme"
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2070 msgid "QParagraphDialogBase"
2071 msgstr "set avsnitt stil"
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2074 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2084 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2089 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2093 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2094 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2095 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2103 msgid "L&ine spacing:"
2104 msgstr "&Linjeavstand:"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2115 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2117 msgid "In&dent paragraph"
2118 msgstr "In&nrykk på avsnitt"
2120 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2123 msgstr "Etikettbreidd"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2127 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2128 msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2132 msgid "&Longest label"
2133 msgstr "&Lengste etikett"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2137 msgid "QPrefAsciiModule"
2138 msgstr "Eksportprogram"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "&roff kommando:"
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2146 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2147 msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av tekst/LaTeX/SGML eksport"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2151 msgid "Output &line length:"
2152 msgstr "Linje&lengd:"
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2155 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2156 msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar"
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2160 msgid "QPrefColorsModule"
2161 msgstr "Eksportprogram"
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2171 msgstr "&Endra..."
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2175 msgid "QPrefConvertersModule"
2176 msgstr "Eksportprogram"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2181 msgstr "Eksportprogram"
2183 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2185 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2186 msgstr "&Til:[[som i frå format x til format y]]"
2188 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2195 msgid "E&xtra flag:"
2196 msgstr "&Ekstra flagg:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2205 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2214 msgstr "Eksportprogram"
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2218 msgid "QPrefCopiersModule"
2219 msgstr "Eksportprogram"
2221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2235 msgstr "&Format:"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2239 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2240 msgstr "Eksportprogram"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2244 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2245 msgstr "&Bruk Cygwin stigar"
2247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2250 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2251 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2252 "rather than the Cygwin teTeX."
2254 "Bruk Cygwin stigar om du vil nytte LaTex under Cygwin istaden for MikTeX "
2255 "under MS-Vindauge. Legg merke til at du sjølv må skrive skriptomsveip til "
2256 "eksportprogramma du vil nytte."
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2260 msgid "QPrefDateModule"
2263 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2265 msgid "&Date format:"
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2269 msgid "Date format for strftime output"
2270 msgstr "Datoformatet til strftime"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2274 msgid "QPrefDisplayModule"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2279 msgid "Display &Graphics:"
2280 msgstr "Vis &grafikk:"
2282 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2288 msgstr "Ikkje nytt matte"
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2294 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2295 msgid "Do not display"
2296 msgstr "Ikkje vis matte"
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2300 msgid "Instant &Preview:"
2301 msgstr "Før&ehandsvising:"
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2305 msgid "QPrefFileformatsModule"
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2310 msgid "&Document format"
2311 msgstr "Dokumentstil feil"
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2315 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2316 "exported to or viewed in a non-document format."
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2322 msgstr "&GUI namn:"
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2327 msgstr "F&ormat:"
2329 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2332 msgstr "&Framsynar:"
2334 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2337 msgstr "Skriveprogram:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2342 msgstr "&Snøggtast:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2347 msgstr "Fil E&tternamn:"
2349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2351 msgid "&File formats"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2356 msgid "QPrefIdentityModule"
2357 msgstr "Skjermskrifttype"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2369 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2375 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2376 msgid "Your E-mail address"
2377 msgstr "Di E-post adresse"
2379 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2381 msgid "QPrefKeyboardModule"
2384 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2388 msgstr "Bla gjennom..."
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2393 msgstr "Andr&e:"
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2398 msgstr "&Første:"
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2404 msgstr "Bla gjennom..."
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2408 msgid "Use &keyboard map"
2409 msgstr "Byt &tastaturoversikt"
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2413 msgid "QPrefLanguageModule"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2418 msgid "Command s&tart:"
2419 msgstr "S&tart kommando:"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2423 msgid "&Default language:"
2424 msgstr "&Standard språk:"
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2428 msgid "Command e&nd:"
2429 msgstr "Slutt Komma&ndo:"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2433 msgid "Language pac&kage:"
2434 msgstr "Språ&k pakke:"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2439 msgstr "Start aut&omatisk"
2441 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2444 msgstr "Bruk& babel"
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2449 msgstr "&Global"
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2453 msgid "&Right-to-left language support"
2454 msgstr "Skriv frå høg&re til venstre"
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2459 msgstr "Auto slut&t"
2461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2463 msgid "Mark &foreign languages"
2464 msgstr "Marker &andre språk"
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2468 msgid "QPrefLatexModule"
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2473 msgid "&Reset class options when document class changes"
2474 msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra"
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2477 msgid "Set class options to default on class change"
2478 msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra"
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2481 msgid "External Applications"
2482 msgstr "Eksterne program"
2484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2485 msgid "CheckTeX start options and flags"
2486 msgstr "CheckTeX val og flagg"
2488 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2490 msgid "Chec&kTeX command:"
2491 msgstr "Chec&ktex kommando:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2494 msgid "BibTeX command and options"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2499 msgid "&BibTeX command:"
2500 msgstr "&BibTeX kommando:"
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2503 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2504 msgstr "Indeks kommandoar og val (makeindex, xindy)"
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2507 msgid "Index command:"
2508 msgstr "Indeks kommando:"
2510 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2511 msgid "DVI viewer paper size options:"
2512 msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2515 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2516 msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2525 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2533 msgid "US executive"
2534 msgstr "US Executive"
2536 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2537 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2538 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2543 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2544 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2548 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2549 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2550 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2560 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2562 msgid "Te&X encoding:"
2563 msgstr "TeX &koding:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2567 msgid "Default paper si&ze:"
2568 msgstr "Standard pap&irstorleik:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2572 msgid "QPrefPathsModule"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2576 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2581 msgstr "Bla gjennom..."
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2585 msgid "&Document templates:"
2586 msgstr "Stig til &malar:"
2588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2590 msgid "&Backup directory:"
2591 msgstr "&Stig til reservekopi:"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2595 msgid "&Temporary directory:"
2596 msgstr "&Mellombelslager stig:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2600 msgid "&PATH prefix:"
2601 msgstr "&Stig-prefiks:"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2605 msgid "&Working directory:"
2606 msgstr "&Arbeidskatalog:"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2610 msgid "Ly&XServer pipe:"
2611 msgstr "Ly&XServer datarøyr:"
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2615 msgid "QPrefPrinterModule"
2616 msgstr "Eksportprogram"
2618 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2620 msgid "Printer &name:"
2621 msgstr "Skrivar&namn:"
2623 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2625 msgid "Printer co&mmand:"
2626 msgstr "Utskriftsko&mmando:"
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2629 msgid "Name of the default printer"
2630 msgstr "Namnet på standard skrivaren"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2634 msgid "Adapt outp&ut"
2635 msgstr "Send skrivar namn"
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2638 msgid "Use printer name explicitely"
2639 msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp "
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2642 msgid "Command Options"
2643 msgstr "Kommando flagg"
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2652 msgid "To p&rinter:"
2653 msgstr "Til skrivar:"
2655 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2657 msgid "Paper si&ze:"
2658 msgstr "Papirstorleik:"
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2663 msgstr "Utskrift til fil:"
2665 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2667 msgid "Spool &command:"
2668 msgstr "Kø-kommando:"
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2673 msgstr "odde-sider:"
2675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2677 msgid "Paper t&ype:"
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2682 msgid "E&xtra options:"
2685 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2687 msgid "Spool pref&ix:"
2688 msgstr "Skrivar-kø pref&iks:"
2690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2697 msgid "&Even pages:"
2698 msgstr "Like-sider:"
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2702 msgid "File ex&tension:"
2705 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2710 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2717 msgid "Pa&ge range:"
2718 msgstr "Utval av sider:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2721 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2722 msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2726 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2727 msgstr "Skjermskrifttype"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2731 msgid "Sa&ns Serif:"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2736 msgid "T&ypewriter:"
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2741 msgid "Screen &DPI:"
2742 msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):"
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2747 msgstr "&Forstørring %:"
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2753 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2757 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2761 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2781 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2783 msgstr "Svært liten:"
2785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2789 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2791 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2792 msgstr "Stavekontroll"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2796 msgid "Spellchec&ker executable:"
2797 msgstr "Stave&kontroll program:"
2799 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2800 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2801 msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen"
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "An&drespråk:"
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2810 msgid "Escape cha&racters:"
2811 msgstr "Ve&rna teikn:"
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2814 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2815 msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen"
2817 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2819 msgid "Personal &dictionary:"
2820 msgstr "Personleg&ordbok:"
2822 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2824 msgid "Accept compound &words"
2825 msgstr "Godta sa&mansetteord"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2828 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2829 msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\""
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2833 msgid "Use input encod&ing"
2834 msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2838 msgid "QPrefUIModule"
2841 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2844 msgstr "Bla gjennom..."
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2848 msgid "&User interface file:"
2849 msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:"
2851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2854 msgstr "Fil med &tastaurbindingar:"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2870 msgid "&Maximum last files:"
2871 msgstr "&Filer du lasta sist:"
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2875 msgid "B&ackup documents "
2876 msgstr "T&a reservekopi "
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2885 msgid "Restore cursor positions"
2886 msgstr "Den noverande rada"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2889 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2891 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2892 msgstr "Den noverande rada"
2894 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2895 msgid "Load opened files from last session"
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2904 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2908 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2909 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2910 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2915 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2916 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2917 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2921 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2923 msgid "Save/restore window position"
2924 msgstr "Den noverande rada"
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2928 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2929 msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2933 msgid "QPrefsDialogBase"
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2937 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2942 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2944 msgid "QPrintDialogBase"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2952 msgid "Page number to print from"
2953 msgstr "Sidenummer ein skriv frå"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2957 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2958 msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]"
2960 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2961 msgid "Page number to print to"
2962 msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2971 msgid "Print all pages"
2972 msgstr "Skriv ut alle sider"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2981 msgid "Print &odd-numbered pages"
2982 msgstr "Skriv ut &oddetalsider"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2986 msgid "Print &even-numbered pages"
2987 msgstr "Skriv ut partalsid&er"
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2991 msgid "Re&verse order"
2992 msgstr "Om&vendt"
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2995 msgid "Print in reverse order"
2996 msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje"
2998 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3002 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3003 msgid "Number of copies"
3004 msgstr "Kor mange kopiar"
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3012 msgid "Collate copies"
3013 msgstr "Samla kopiar"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3021 msgid "Print Destination"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3030 msgid "Send output to the printer"
3031 msgstr "Send dokumentet til skrivar"
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3039 msgid "Send output to a file"
3040 msgstr "Skriv til ei fil"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
3044 msgid "QRefDialogBase"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3048 msgid "Update the label list"
3049 msgstr "Oppdater referanselista"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
3052 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
3054 msgid "&Go to Label"
3055 msgstr "Gå til etikett|e"
3057 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3058 msgid "Jump to the label"
3059 msgstr "Hopp til etikett"
3061 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3064 msgstr "&Sorter"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3067 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3068 msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3077 msgid "(<reference>)"
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3087 msgid "on page <page>"
3088 msgstr "på side <side>"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3092 msgid "<reference> on page <page>"
3093 msgstr "<referanse> på side <side>"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3096 msgid "Formatted reference"
3097 msgstr "Formatet på referansen"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3100 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3101 msgstr "Referansen slik den blir i dokumentet"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3104 msgid "Available labels"
3105 msgstr "Tilgjengelege etikettar"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3110 msgstr "E&tikettar i:"
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
3114 msgid "QSearchDialogBase"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3119 msgid "Replace &with:"
3120 msgstr "&Erstatt med:"
3122 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3124 msgid "Match whole words onl&y"
3125 msgstr "&Leit berre etter heile ord"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3137 msgstr "&Erstatt"
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3141 msgid "Replace &All"
3142 msgstr "Erstatt &alle"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3146 msgid "Search &backwards"
3147 msgstr "Søk heilt bakover."
3149 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3151 msgid "QSendtoDialogBase"
3152 msgstr "Dokumentklasse"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3161 msgid "&Export formats:"
3162 msgstr "&Eksportformat:"
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3165 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3167 "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3170 msgid "Available export converters"
3171 msgstr "Tilgjengelege eksportprogram"
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3175 msgid "QShowFileDialogBase"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3180 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3181 msgstr "Stavekontroll"
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3184 msgid "Suggestions:"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3188 msgid "Replace word with current choice"
3189 msgstr "Erstatt ord med det valde"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3192 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3193 msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3200 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3201 msgid "Ignore this word"
3202 msgstr "Ignorer dette ordet"
3204 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3207 msgstr "I&gnorer alle"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3210 msgid "Ignore this word throughout this session"
3211 msgstr "Godta ordet for denne gongen"
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3214 msgid "Proportion of document checked"
3215 msgstr "Kor stor del av dokumentet er kontrollert"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3222 msgid "Replacement:"
3223 msgstr "Erstatning:"
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3226 msgid "Current word"
3227 msgstr "Noverande ord"
3229 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3230 msgid "Unknown word:"
3231 msgstr "Ukjent ord:"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3234 msgid "Replace with selected word"
3235 msgstr "Erstatt med det valde ordet"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3239 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3242 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3244 msgid "QTabularDialogBase"
3245 msgstr "Synonym ordbok"
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3248 msgid "Current cell:"
3249 msgstr "Noverande celle:"
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3252 msgid "Current row position"
3253 msgstr "Den noverande rada"
3255 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3256 msgid "Current column position"
3257 msgstr "Den noverande kolonna"
3259 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3261 msgid "&Table Settings"
3264 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3266 msgid "&Horizontal alignment:"
3267 msgstr "&Vassrett tekstjustering:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3270 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3271 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3273 msgstr "Blokk justert"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3276 msgid "Horizontal alignment in column"
3277 msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3281 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3282 msgstr "&Roter tabell 90 grader"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3285 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3286 msgstr "Roter tabellen med 90 grader"
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3290 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3291 msgstr "Roter &cella 90 grader"
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3294 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3295 msgstr "Roter cella med 90 grader"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3299 msgid "LaTe&X argument:"
3300 msgstr "LaTe&X argument:"
3302 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3303 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3304 msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3308 msgid "&Multicolumn"
3309 msgstr "Multikolonne|M"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3313 msgstr "Slå saman celler"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3317 msgid "Column Width"
3318 msgstr "Kolonnebreidd"
3320 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3322 msgid "&Vertical alignment:"
3323 msgstr "Loddrett justering"
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3327 msgstr "Breiddeining"
3329 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3330 msgid "Fixed width of the column"
3331 msgstr "Fast breidd på kolonna"
3333 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3334 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3335 msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd"
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3344 msgstr "Endre kantlinjer"
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3347 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3348 msgstr "Lag ramme på dei valde cellene"
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3352 msgstr "Alle kantlinjer"
3354 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3359 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3360 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3361 msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene"
3363 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3369 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3370 msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene"
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3378 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3387 msgid "Use default (grid-like) border style"
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3392 msgid "Additional Space"
3393 msgstr "Loddrett avstand"
3395 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3396 msgid "T&op of row:"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3401 msgid "Botto&m of row:"
3402 msgstr "&Nedst på sida"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3405 msgid "Bet&ween rows:"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3411 msgstr "Lang-Tabell"
3413 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3415 msgid "&Use long table"
3416 msgstr "&Det er ein lang tabell"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3419 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3420 msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")"
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3432 msgstr "Overskrift:"
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3439 msgid "First header:"
3440 msgstr "Første overskrift:"
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3443 msgid "Last footer:"
3444 msgstr "Siste botntekst:"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3450 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3451 msgid "Border above"
3452 msgstr "Kantlinje over"
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3455 msgid "Border below"
3456 msgstr "Kantlinje under"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3459 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3466 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3467 msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3470 msgid "This row is the header of the first page"
3471 msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3474 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3475 msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)"
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3478 msgid "This row is the footer of the last page"
3479 msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida"
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3484 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3486 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3493 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3495 msgstr "Skal vere tom"
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3498 msgid "Don't output the last footer"
3499 msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada"
3501 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3502 msgid "Don't output the first header"
3503 msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada"
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3507 msgid "Page &break on current row"
3508 msgstr "Skift si&de i denne rada"
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3511 msgid "Set a page break on the current row"
3512 msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i"
3514 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3516 msgid "QTexinfoDialogBase"
3519 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3520 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3521 msgid "LaTeX classes"
3522 msgstr "LaTeX klassar"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3525 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3526 msgid "LaTeX styles"
3527 msgstr "LaTeX stiler"
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3530 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3531 msgid "BibTeX styles"
3532 msgstr "BibTeX stiler"
3534 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3535 msgid "Selected classes or styles"
3536 msgstr "Valde klassar eller stilar"
3538 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3541 msgstr "Vis &stig"
3543 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3544 msgid "Toggles view of the file list"
3545 msgstr "Skru av/på stigane til filene"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3548 msgid "Installed files"
3549 msgstr "Installerte filer"
3551 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3554 msgstr "&Frisk opp"
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3557 msgid "Rebuild the file lists"
3558 msgstr "Lag nye fil-lister"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3567 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3568 msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)"
3570 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3571 msgid "Close this dialog"
3572 msgstr "Lukk dette vindauget"
3574 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3576 msgid "QThesaurusDialogBase"
3577 msgstr "Synonym ordbok"
3579 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3580 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3585 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3587 msgstr "Indeksnøkkel"
3589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3594 msgid "Thesaurus entries:"
3597 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3598 msgid "Select a related word"
3599 msgstr "Vel eit synonymt ord"
3601 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3604 msgstr "&Utval:"
3606 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3607 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3608 msgid "The selected entry"
3609 msgstr "Det valde setelen"
3611 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3612 msgid "Replace the entry with the selection"
3613 msgstr "Erstatta setelen med utvalet"
3615 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3617 msgid "QTocDialogBase"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3625 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3626 msgid "Contents list"
3627 msgstr "Innhaldsliste"
3629 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3634 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3644 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3649 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3654 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3656 msgid "QURLDialogBase"
3659 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3664 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3665 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3667 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3672 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3673 msgid "Name associated with the URL"
3674 msgstr "Namn for URL-en"
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3678 msgid "&Generate hyperlink"
3679 msgstr "&Lag hyperlink"
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3682 msgid "Output as a hyperlink ?"
3683 msgstr "Eksporter som hyperlink ?"
3685 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3687 msgid "QVSpaceDialogBase"
3690 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3693 msgstr "Mellom&rom:"
3695 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3698 msgstr "&Verdi:"
3700 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3705 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3706 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3707 msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift"
3709 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3710 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3711 msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom."
3713 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3715 msgstr "Standard avstand"
3717 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3718 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3720 msgstr "Liten avstand"
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3723 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3725 msgstr "Medium avstand"
3727 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3728 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3730 msgstr "Stor avstand"
3732 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3734 msgstr "Fyll vertikalt"
3736 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3737 msgid "Supported spacing types"
3738 msgstr "Ulike slag mellomrom"
3740 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3742 msgid "QViewSourceDialogBase"
3745 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3746 msgid "Display complete source"
3749 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3750 msgid "Automatic update"
3753 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3758 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3760 msgid "QWrapDialogBase"
3763 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3764 msgid "Default (outer)"
3765 msgstr "Standard (ytre)"
3767 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3771 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3776 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3779 msgstr "&Einingar:"
3781 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3783 msgid "TextLayoutModuleBase"
3786 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3787 msgid "Separate Paragraphs With"
3788 msgstr "Ulik breidd på avsnitta"
3790 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3792 msgid "&Indentation"
3793 msgstr "&Innrykk"
3795 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3796 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3797 msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre"
3799 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3801 msgid "&Vertical space"
3802 msgstr "Loddrett avstand"
3804 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3806 msgid "&Line spacing:"
3807 msgstr "&Linjeavstand:"
3809 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3811 msgid "Two-&column document"
3812 msgstr "To &spalter"
3814 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3815 msgid "Format text into two columns"
3816 msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar"
3818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3820 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3821 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3822 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3823 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3824 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3825 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3826 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3827 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3828 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3829 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3832 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3833 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3834 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3835 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3836 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3841 msgid "TheoremTemplate"
3844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3845 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3858 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3859 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3860 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3861 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3872 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3874 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3886 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3888 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3889 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3895 msgid "Corollary #:"
3896 msgstr "Korollar #:"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3900 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3901 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3902 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3903 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3909 msgid "Proposition #:"
3910 msgstr "Framlegg #:"
3912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3913 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3914 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3915 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3916 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3921 msgid "Conjecture #:"
3922 msgstr "Konjektur #:"
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3932 msgid "Criterion #:"
3933 msgstr "Kriterium #:"
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3957 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3960 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3966 msgid "Definition #:"
3967 msgstr "Definisjon #:"
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3980 msgid "Condition #:"
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3985 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3986 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3987 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3997 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4009 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4021 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4023 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4033 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4035 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4037 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4054 msgstr "Notasjon #:"
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4057 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4058 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4065 msgstr "Tilfelle #:"
4067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4068 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4069 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4071 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4072 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4075 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
4076 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
4077 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
4078 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
4079 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
4080 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
4082 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
4084 #: lib/layouts/svjour.inc:52
4088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4089 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4092 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4093 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4094 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4095 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
4096 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
4097 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
4098 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
4099 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4100 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4101 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4102 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:61
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4108 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4111 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4113 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
4114 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
4115 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4116 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
4117 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4118 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4119 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
4120 #: lib/layouts/svjour.inc:70
4121 msgid "Subsubsection"
4122 msgstr "Underunderbolk"
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4127 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4128 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4133 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4134 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4139 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4140 msgid "Subsubsection*"
4141 msgstr "Underunderbolk*"
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4144 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4146 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4147 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4148 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4149 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4150 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4152 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4153 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4154 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4155 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4156 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4157 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4158 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4159 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4160 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4162 #: src/output_plaintext.C:154
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4168 msgstr "Samandrag---"
4170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4173 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4174 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4175 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4176 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4181 msgid "Index Terms---"
4182 msgstr "Indeksord---"
4184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4185 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4186 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4187 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4188 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4189 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4191 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4192 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4193 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4194 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4195 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4196 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4197 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4198 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4200 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4201 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4203 msgid "Bibliography"
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4207 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4209 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4210 #: src/rowpainter.C:460
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4224 msgid "BiographyNoPhoto"
4227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4228 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4229 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4231 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4232 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4233 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4234 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4236 msgstr "Figur/tabell-tekst"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4244 msgstr "Markerbegge"
4246 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4248 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4249 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4250 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4251 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4255 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4256 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4257 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4258 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4259 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4263 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4265 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4267 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4268 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4274 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4275 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4277 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4282 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4283 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4284 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4285 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4286 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4287 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4288 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4289 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4290 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4292 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4293 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4295 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4300 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4304 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4306 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4309 msgstr "Undertittel"
4311 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4312 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4314 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4315 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4316 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4317 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4319 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4320 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4321 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4322 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4323 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4324 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4325 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4326 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4330 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4331 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4332 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4334 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4335 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4337 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4338 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4342 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4343 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4345 msgstr "Ekstratrykk"
4347 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4348 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4352 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4353 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4355 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4356 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4357 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4358 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4360 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4361 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4362 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4363 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4367 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4368 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4369 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4370 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4371 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4373 msgid "Acknowledgement"
4376 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4377 msgid "Offprint Requests to:"
4378 msgstr "Send spørsmål om kopiar til:"
4380 #: lib/layouts/aa.layout:178
4381 msgid "Correspondence to:"
4382 msgstr "Brevbyt med:"
4384 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4385 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4386 msgid "Acknowledgements."
4389 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4390 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4394 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4396 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4401 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4403 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4405 msgstr "Synonym ordbok"
4407 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4408 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4409 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4410 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4411 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4412 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4413 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4414 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4415 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4416 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4420 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4421 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4423 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4427 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4431 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4432 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4433 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4434 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4435 msgid "Acknowledgements"
4438 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4439 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4440 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4441 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4442 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4443 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4444 #: src/output_plaintext.C:166
4448 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4450 msgstr "Plasser_Figuren"
4452 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4454 msgstr "Plasser_Tabellen"
4456 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4457 msgid "TableComments"
4458 msgstr "Tabell_Kommentarar"
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4462 msgstr "Tabell_Refar"
4464 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4466 msgstr "Matte_Bokstavar"
4468 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4469 msgid "NoteToEditor"
4470 msgstr "Notat_Til_Utgjevar"
4472 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4476 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4480 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4484 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4485 msgid "Subject headings:"
4486 msgstr "Subjekt overskrifter:"
4488 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4489 msgid "[Acknowledgements]"
4492 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4496 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4497 msgid "Place Figure here:"
4498 msgstr "Sett figuren her:"
4500 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4501 msgid "Place Table here:"
4502 msgstr "Sett tabellen her:"
4504 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4508 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4509 msgid "Note to Editor:"
4510 msgstr "Merknad til utgjevar:"
4512 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4513 msgid "References. ---"
4514 msgstr "Referansar. --- "
4516 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4518 msgstr "Merknad. ---"
4520 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4524 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4528 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4532 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4536 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4540 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4541 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4546 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4552 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4553 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4559 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4561 msgid "Proposition."
4564 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4569 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4573 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4574 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4575 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4580 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4584 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4589 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4593 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4594 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4597 msgstr "Definisjon."
4599 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4600 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4604 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4609 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4614 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4619 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4624 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4625 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4626 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4630 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4631 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4635 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4640 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4641 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4642 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4646 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4652 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4653 msgid "Acknowledgement."
4656 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4660 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4661 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4666 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4669 msgstr "Konklusjon."
4671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4672 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4673 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}."
4675 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4676 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4677 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4680 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4681 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4684 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4685 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
4687 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4688 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4689 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
4691 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4692 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4693 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4696 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4697 msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}."
4699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4700 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4701 msgstr "Faktum \\arabic{fact}."
4703 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4704 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4705 msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}."
4707 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4708 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4709 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
4711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4712 msgid "Example \\arabic{example}."
4713 msgstr "Døme \\arabic{example}."
4715 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4716 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4717 msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}."
4719 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4720 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4721 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4723 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4725 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4726 msgstr "Øving \\arabic{execise}."
4728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4729 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4730 msgstr "Merknad \\arabic{remark}."
4732 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4733 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4734 msgstr "Påstand \\arabic{claim}."
4736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4737 msgid "Note \\arabic{note}."
4738 msgstr "Notat \\arabic{note}."
4740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4741 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4742 msgstr "Notasjon \\arabic{notation}."
4744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4745 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4746 msgstr "Samandrag \\arabic{summary}."
4748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4749 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4750 msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}."
4752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4753 msgid "Case \\arabic{case}."
4754 msgstr "Tilfeller \\arabic{case}."
4756 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4757 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4758 msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}."
4760 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4761 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4762 msgid "\\arabic{section}"
4763 msgstr "\\arabic{section}"
4765 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4766 msgid "Chapter Exercises"
4767 msgstr "Kapittel øving"
4769 #: lib/layouts/apa.layout:50
4771 msgstr "Høgre_topptekst"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:59
4774 msgid "Right header:"
4775 msgstr "Høgre topptekst:"
4777 #: lib/layouts/apa.layout:83
4781 #: lib/layouts/apa.layout:92
4783 msgstr "Kort_Tittel"
4785 #: lib/layouts/apa.layout:100
4786 msgid "Short title:"
4787 msgstr "Kort tittel:"
4789 #: lib/layouts/apa.layout:129
4791 msgstr "To_Forfattarar"
4793 #: lib/layouts/apa.layout:136
4794 msgid "ThreeAuthors"
4795 msgstr "Tre_Forfattarar"
4797 #: lib/layouts/apa.layout:143
4799 msgstr "Fire_Forfattarar"
4801 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4803 msgid "Affiliation:"
4804 msgstr "Tilknyting:"
4806 #: lib/layouts/apa.layout:171
4807 msgid "TwoAffiliations"
4808 msgstr "To_Tilknytingar"
4810 #: lib/layouts/apa.layout:178
4811 msgid "ThreeAffiliations"
4812 msgstr "Tre_Tilknytingar"
4814 #: lib/layouts/apa.layout:185
4815 msgid "FourAffiliations"
4816 msgstr "Fire_Tilknytingar"
4818 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4822 #: lib/layouts/apa.layout:206
4826 #: lib/layouts/apa.layout:234
4827 msgid "Acknowledgements:"
4830 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4831 #: lib/layouts/spie.layout:88
4832 msgid "Acknowledgments"
4835 #: lib/layouts/apa.layout:248
4839 #: lib/layouts/apa.layout:258
4840 msgid "CenteredCaption"
4841 msgstr "Sentrert_Figurtekst"
4843 #: lib/layouts/apa.layout:266
4845 msgstr "Tilpass_Figur"
4847 #: lib/layouts/apa.layout:272
4849 msgstr "Tilpass_punktgrafikk"
4851 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4852 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4853 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4857 #: lib/layouts/apa.layout:330
4859 msgstr "Punkt i teksten"
4861 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4862 #: src/buffer_funcs.C:451
4863 msgid "(\\alph{enumii})"
4864 msgstr "(\\alph{enumii})"
4866 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4867 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4868 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4869 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4870 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4871 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4875 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4876 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4877 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4881 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4885 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4889 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4893 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4894 msgid "ACT \\arabic{act}"
4895 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4897 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4901 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4902 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4903 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
4905 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4909 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4911 msgstr "VED_OPPGANG:"
4913 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4917 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4918 msgid "Parenthetical"
4921 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4925 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4929 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4933 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4934 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4935 msgid "Right Address"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:33
4942 #: lib/layouts/chess.layout:40
4944 msgstr "Hovudlinje:"
4946 #: lib/layouts/chess.layout:58
4950 #: lib/layouts/chess.layout:62
4954 #: lib/layouts/chess.layout:68
4955 msgid "SubVariation"
4956 msgstr "Undervariasjon"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:71
4959 msgid "Subvariation:"
4960 msgstr "Undervariasjon:"
4962 #: lib/layouts/chess.layout:77
4963 msgid "SubVariation2"
4964 msgstr "Undervariasjon(2)"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:80
4967 msgid "Subvariation(2):"
4968 msgstr "Undervariasjon(2):"
4970 #: lib/layouts/chess.layout:86
4971 msgid "SubVariation3"
4972 msgstr "Undervariasjon(3)"
4974 #: lib/layouts/chess.layout:89
4975 msgid "Subvariation(3):"
4976 msgstr "Undervariasjon(3):"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:95
4979 msgid "SubVariation4"
4980 msgstr "Undervariasjon4"
4982 #: lib/layouts/chess.layout:98
4983 msgid "Subvariation(4):"
4984 msgstr "Undervariasjon(4):"
4986 #: lib/layouts/chess.layout:104
4987 msgid "SubVariation5"
4988 msgstr "Undervariasjon5"
4990 #: lib/layouts/chess.layout:107
4991 msgid "Subvariation(5):"
4992 msgstr "Undervariasjon(5):"
4994 #: lib/layouts/chess.layout:114
4998 #: lib/layouts/chess.layout:119
5002 #: lib/layouts/chess.layout:124
5006 #: lib/layouts/chess.layout:128
5007 msgid "[chessboard]"
5008 msgstr "[sjakkbrett]"
5010 #: lib/layouts/chess.layout:137
5011 msgid "BoardCentered"
5012 msgstr "Sentrert brett"
5014 #: lib/layouts/chess.layout:142
5015 msgid "[centered board]"
5016 msgstr "[sentrert brett]"
5018 #: lib/layouts/chess.layout:152
5022 #: lib/layouts/chess.layout:157
5026 #: lib/layouts/chess.layout:172
5030 #: lib/layouts/chess.layout:177
5034 #: lib/layouts/chess.layout:183
5036 msgstr "Knekt trekk"
5038 #: lib/layouts/chess.layout:188
5040 msgstr "Knekt trekk:"
5042 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5047 #: lib/layouts/cv.layout:58
5051 #: lib/layouts/cv.layout:72
5055 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5056 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5058 msgstr "Venstre topptekst"
5060 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5061 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5062 msgid "Right Header"
5063 msgstr "Høgre topptekst"
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5066 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5075 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5076 msgid "Send To Address"
5077 msgstr "Send til adresse"
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5099 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5100 msgid "Unterschrift:"
5101 msgstr "Underskrift:"
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5131 #: src/lengthcommon.C:35
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5163 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5164 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5165 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5166 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5167 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5168 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5169 msgid "Subparagraph"
5170 msgstr "Underavsnitt"
5172 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5173 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5177 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5178 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5182 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5186 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5187 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5191 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5195 #: lib/layouts/egs.layout:268
5197 msgstr "LaTeX tittel"
5199 #: lib/layouts/egs.layout:303
5203 #: lib/layouts/egs.layout:312
5207 #: lib/layouts/egs.layout:326
5209 msgstr "Tilknyting:"
5211 #: lib/layouts/egs.layout:349
5215 #: lib/layouts/egs.layout:358
5219 #: lib/layouts/egs.layout:373
5223 #: lib/layouts/egs.layout:383
5225 msgstr "Fyrsteforfattar"
5227 #: lib/layouts/egs.layout:397
5228 msgid "1st_author_surname:"
5229 msgstr "1.forfattar sitt etternamn:"
5231 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5232 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5236 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5237 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5241 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5242 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5246 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5251 #: lib/layouts/egs.layout:452
5255 #: lib/layouts/egs.layout:466
5256 msgid "reprint_reqs_to:"
5257 msgstr "Spørsmål om kopiar til:"
5259 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5261 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5266 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5267 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5272 msgid "Author Address"
5273 msgstr "Forfattar adresse"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5277 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5278 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5283 msgid "Author Email"
5284 msgstr "Forfattar E-post"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5292 msgstr "Forfattar URL"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5305 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5306 msgstr "Teorem \\arabic{theorem}"
5308 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5312 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5313 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5314 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5316 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5317 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5318 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5320 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5321 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5322 msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}"
5324 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5325 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5326 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5328 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5329 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5330 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
5332 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5333 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5334 msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5337 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5338 msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}"
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5341 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5342 msgstr "Døme \\arabic{theorem}"
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5345 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5346 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5348 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5349 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5350 msgstr "Merknad \\arabic{theorem}"
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5353 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5354 msgstr "Notat \\arabic{theorem}"
5356 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5357 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5358 msgstr "Påstand \\arabic{theorem}"
5360 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5361 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5362 msgstr "Samandrag \\arabic{summ}"
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5365 msgid "Case \\arabic{case}"
5366 msgstr "Tilfelle \\arabic{case}"
5368 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5369 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5370 msgstr "Takk til \\arabic{theorem}"
5372 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5376 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5384 #: lib/layouts/foils.layout:42
5388 #: lib/layouts/foils.layout:61
5389 msgid "ShortFoilhead"
5390 msgstr "kortLysarkTopp"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:67
5393 msgid "Rotatefoilhead"
5394 msgstr "VriddLysarkTopp"
5396 #: lib/layouts/foils.layout:73
5397 msgid "ShortRotatefoilhead"
5398 msgstr "KortVriddLysarkTopp"
5400 #: lib/layouts/foils.layout:82
5402 msgstr "TjukkkListe"
5404 #: lib/layouts/foils.layout:97
5408 #: lib/layouts/foils.layout:103
5412 #: lib/layouts/foils.layout:118
5416 #: lib/layouts/foils.layout:164
5420 #: lib/layouts/foils.layout:173
5424 #: lib/layouts/foils.layout:182
5428 #: lib/layouts/foils.layout:186
5429 msgid "Restriction:"
5430 msgstr "Avgrensing:"
5432 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5433 msgid "Left Header:"
5434 msgstr "Venstre topptekst:"
5436 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5437 msgid "Right Header:"
5438 msgstr "Høgre topptekst:"
5440 #: lib/layouts/foils.layout:206
5441 msgid "Right Footer"
5442 msgstr "Høgre botntekst"
5444 #: lib/layouts/foils.layout:210
5445 msgid "Right Footer:"
5446 msgstr "Høgre botntekst:"
5448 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5449 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5454 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5455 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5456 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5460 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5461 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5462 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5463 msgid "Corollary #."
5464 msgstr "Korollar #."
5466 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5468 msgid "Proposition #."
5469 msgstr "Framlegg #."
5471 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5472 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5473 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5474 msgid "Definition #."
5475 msgstr "Definisjon #."
5477 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5479 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5484 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5489 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5494 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5499 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5501 msgid "Proposition*"
5504 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5507 msgstr "Definisjon*"
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5524 msgid "Unterschrift"
5525 msgstr "Underskrift"
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5539 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5560 msgid "RetourAdresse"
5561 msgstr "Returadresse"
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5564 msgid "RetourAdresse:"
5565 msgstr "Returadresse:"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5569 msgstr "MinReferanse"
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5572 msgid "MeinZeichen:"
5573 msgstr "MinReferanse:"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5577 msgstr "DinReferanse"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5581 msgstr "DinReferanse:"
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5584 msgid "IhrSchreiben"
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5588 msgid "IhrSchreiben:"
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5607 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5611 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5619 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5623 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5641 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5659 msgstr "Post-kommentar"
5661 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5662 msgid "Postvermerk:"
5663 msgstr "Post-kommentar:"
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5673 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5696 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5724 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5733 msgid "ReturnAddress"
5734 msgstr "Returadresse"
5736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5737 msgid "ReturnAddress:"
5738 msgstr "Returadresse:"
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5762 msgstr "DinAdresse:"
5764 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5776 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5785 msgid "BankAccount:"
5788 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5789 msgid "PostalComment"
5790 msgstr "Post-kommentar "
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5793 msgid "PostalComment:"
5794 msgstr "Post-kommentar :"
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5797 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5798 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5807 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5809 msgstr "Referansen:"
5811 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5820 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5824 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5826 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5833 msgstr "Avslutning:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5893 msgstr "AdresseradA"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5896 msgid "AddressRowA:"
5897 msgstr "AdresseradA:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5901 msgstr "AdresseradB"
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5904 msgid "AddressRowB:"
5905 msgstr "AdresseradB:"
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5909 msgstr "AdresseradC"
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5912 msgid "AddressRowC:"
5913 msgstr "AdresseradC:"
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5917 msgstr "AdressefotD"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5920 msgid "AddressRowD:"
5921 msgstr "AdressefotD:"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5925 msgstr "AdresseradE"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5928 msgid "AddressRowE:"
5929 msgstr "AdresseradE:"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5933 msgstr "AdresseradF"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5936 msgid "AddressRowF:"
5937 msgstr "AdresseradF:"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5940 msgid "TelephoneRowA"
5941 msgstr "TelefonradA"
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5944 msgid "TelephoneRowA:"
5945 msgstr "TelefonradA:"
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5948 msgid "TelephoneRowB"
5949 msgstr "TelefonradB"
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5952 msgid "TelephoneRowB:"
5953 msgstr "TelefonradB:"
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5956 msgid "TelephoneRowC"
5957 msgstr "TelefonradC"
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5960 msgid "TelephoneRowC:"
5961 msgstr "TelefonradC:"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5964 msgid "TelephoneRowD"
5965 msgstr "TelefonradD"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5968 msgid "TelephoneRowD:"
5969 msgstr "TelefonradD:"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5972 msgid "TelephoneRowE"
5973 msgstr "TelefonradE"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5976 msgid "TelephoneRowE:"
5977 msgstr "TelefonradE:"
5979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5980 msgid "TelephoneRowF"
5981 msgstr "TelefonradF"
5983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5984 msgid "TelephoneRowF:"
5985 msgstr "TelefonradF:"
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5988 msgid "InternetRowA"
5989 msgstr "InternetradA"
5991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5992 msgid "InternetRowA:"
5993 msgstr "InternetradA:"
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5996 msgid "InternetRowB"
5997 msgstr "InternetradB"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6000 msgid "InternetRowB:"
6001 msgstr "InternetradB:"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6004 msgid "InternetRowC"
6005 msgstr "InternetradC"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6008 msgid "InternetRowC:"
6009 msgstr "InternetradC:"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6012 msgid "InternetRowD"
6013 msgstr "InternetradD"
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6016 msgid "InternetRowD:"
6017 msgstr "InternetradD:"
6019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6020 msgid "InternetRowE"
6021 msgstr "InternetradE"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6024 msgid "InternetRowE:"
6025 msgstr "InternetradE:"
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6028 msgid "InternetRowF"
6029 msgstr "InternetradF"
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6032 msgid "InternetRowF:"
6033 msgstr "InternetradF:"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6083 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6087 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6091 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6093 msgstr "Merknader #."
6095 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6099 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6120 msgid "(continuing)"
6123 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6129 msgstr "TITTEL OVER:"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6136 msgid "INTERCUT WITH:"
6137 msgstr "KROSSKLIPP MED:"
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6159 msgid "Classification Codes"
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6169 msgid "Step \\arabic{step}."
6170 msgstr "Notat \\arabic{note}."
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6177 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6179 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6180 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6187 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6189 msgid "Question \\arabic{question}."
6190 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6192 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6197 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6199 msgid "Appendices Section"
6202 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6204 msgid "--- Appendices ---"
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6209 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6210 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6214 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6215 msgstr "Definisjon \\arabic{definition}."
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6219 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6220 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
6222 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6224 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6225 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6229 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6230 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6233 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6234 msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6238 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6239 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6243 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6244 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6246 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6248 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6249 msgstr "Proposisjon \\arabic{proposition}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6253 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6254 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6258 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6259 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6263 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6264 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
6266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6268 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6269 msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}."
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6272 msgid "AddressForOffprints"
6273 msgstr "AdresseForEkstraKopiar"
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6276 msgid "Address for Offprints:"
6277 msgstr "AdresseForEkstraKopiar:"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6280 msgid "RunningTitle"
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6285 msgid "Running title:"
6286 msgstr "Løpetittel:"
6288 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6289 msgid "RunningAuthor"
6290 msgstr "Løpeforfattar"
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6293 msgid "Running author:"
6294 msgstr "Løpeforfattar:"
6296 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6300 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6301 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6305 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6306 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6311 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6313 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6318 msgid "Running LaTeX Title"
6319 msgstr "LaTeX laupetittel "
6321 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6323 msgstr "Namn på Innhaldsliste"
6325 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6327 msgstr "Namn på Innhaldsliste:"
6329 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6330 msgid "Author Running"
6331 msgstr "Løpeforfattar"
6333 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6334 msgid "Author Running:"
6335 msgstr "Laupeforfatter:"
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6339 msgstr "Forfatter til Innhaldslista"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6343 msgstr "Forfatter til Innhaldslista:"
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6347 msgstr "Tilfelle #."
6349 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6350 msgid "Conjecture #."
6351 msgstr "Konjektur #."
6353 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6357 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6371 msgstr "Eigenskapar"
6373 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6375 msgstr "Eigenskapar #."
6377 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6379 msgstr "Spørsmål #."
6381 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6394 msgid "Chapterprecis"
6395 msgstr "Kapittel_samandrag"
6397 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6399 msgstr "Kapittel_motto"
6401 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6405 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6407 msgstr "Dikttittel*"
6409 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6411 msgstr "Figur_forklaring"
6413 #: lib/layouts/paper.layout:152
6415 msgstr "Undertittel"
6417 #: lib/layouts/paper.layout:163
6419 msgstr "Institutsjon"
6421 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6425 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6429 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6430 msgid "Electronic Address:"
6431 msgstr "Elektronisk adresse:"
6433 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6434 msgid "acknowledgments"
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6441 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6442 msgid "PACS number:"
6443 msgstr "PACS nummer:"
6445 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6446 msgid "\\arabic{chapter}"
6447 msgstr "\\arabic{chapter}"
6449 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6450 msgid "\\Alph{chapter}"
6451 msgstr "\\Alph{chapter}"
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6454 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6456 msgstr "Etikettering"
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6472 msgstr "Med kopi til"
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6484 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6502 msgstr "Bakside-adresse"
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6505 msgid "Backaddress:"
6506 msgstr "Bakside-adresse:"
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6510 msgstr "Spesial post"
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6513 msgid "Specialmail:"
6514 msgstr "Spesial post:"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6517 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6519 msgstr "Lokalisering"
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6522 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6524 msgstr "Lokalisering:"
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6552 msgid "Your letter of:"
6553 msgstr "Ditt brev den:"
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6568 msgid "Customer no.:"
6569 msgstr "Kunde num.:"
6571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6576 msgid "Invoice no.:"
6577 msgstr "Faktura num.:"
6579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6581 msgstr "NesteAdresse"
6583 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6584 msgid "Next Address:"
6585 msgstr "Neste adresse:"
6587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6588 msgid "Post Scriptum:"
6589 msgstr "Post Scriptum:"
6591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6592 msgid "Sender Name:"
6593 msgstr "Sendaren sitt namn:"
6595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6596 msgid "SenderAddress"
6597 msgstr "SendarSinAdresse"
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6600 msgid "Sender Address:"
6601 msgstr "SendarSinAdresse:"
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6604 msgid "Sender Phone:"
6605 msgstr "Sendaren sin telefon:"
6607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6613 msgstr "Sendaren sin fax:"
6615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6620 msgid "Sender E-Mail:"
6621 msgstr "Sendaren sin E-post:"
6623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6625 msgstr "Sendaren sin URL:"
6627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6635 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6636 msgid "LandscapeSlide"
6637 msgstr "LiggandeLysark"
6639 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6640 msgid "Landscape Slide"
6641 msgstr "Liggande lysark"
6643 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6644 msgid "PortraitSlide"
6645 msgstr "StåandeLysark"
6647 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6648 msgid "Portrait Slide"
6649 msgstr "Ståande lysark"
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6660 msgid "SlideHeading"
6661 msgstr "Lysark_topptekst"
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6664 msgid "SlideSubHeading"
6665 msgstr "Lysark_underTopptekst"
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6668 msgid "ListOfSlides"
6669 msgstr "LysarkListe"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6672 msgid "List Of Slides"
6673 msgstr "Lysark liste"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6676 msgid "SlideContents"
6677 msgstr "LysarkInnhald"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6680 msgid "Slidecontents"
6681 msgstr "Lysark innhald"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6684 msgid "ProgressContents"
6685 msgstr "ProgresjonInnhald"
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6688 msgid "Progress Contents"
6689 msgstr "Innhaldet i progresjonen"
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6695 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6696 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6700 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6708 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6709 msgid "AMS subject classifications."
6710 msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar."
6712 #: lib/layouts/slides.layout:104
6714 msgstr "Nytt lysark:"
6716 #: lib/layouts/slides.layout:126
6720 #: lib/layouts/slides.layout:142
6721 msgid "New Overlay:"
6722 msgstr "Ny overliggar:"
6724 #: lib/layouts/slides.layout:183
6726 msgstr "Nytt notat:"
6728 #: lib/layouts/slides.layout:208
6729 msgid "InvisibleText"
6730 msgstr "UsynlegTekst"
6732 #: lib/layouts/slides.layout:216
6734 msgid "<Invisible Text Follows>"
6735 msgstr "<UsynlegTekst følgjer>"
6737 #: lib/layouts/slides.layout:233
6739 msgstr "SynlegTekst"
6741 #: lib/layouts/slides.layout:241
6743 msgid "<Visible Text Follows>"
6744 msgstr "<Synleg tekst følgjer>"
6746 #: lib/layouts/spie.layout:53
6748 msgstr "Forfattarinfo"
6750 #: lib/layouts/spie.layout:65
6752 msgstr "Forfattarinfo:"
6754 #: lib/layouts/spie.layout:78
6758 #: lib/layouts/spie.layout:93
6759 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6762 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6766 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6768 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6769 msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i seinare A&A:"
6771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6772 msgid "Subsubparagraph"
6773 msgstr "Underunderavsnitt"
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6780 msgid "-- Header --"
6781 msgstr "-- Topptekst --"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6784 msgid "Special-section"
6785 msgstr "Spesialbolk"
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6788 msgid "Special-section:"
6789 msgstr "Spesialbolk:"
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6793 msgstr "AGU-Tidskrift"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6796 msgid "AGU-journal:"
6797 msgstr "AGU-Tidskrift:"
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6800 msgid "Citation-number"
6801 msgstr "Litteraturnummer"
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6804 msgid "Citation-number:"
6805 msgstr "Litteraturnummer:"
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6821 msgstr "AGU-utgåve:"
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6825 msgstr "Opphavsrett:"
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6832 msgid "Index-terms..."
6833 msgstr "Indeksord..."
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6837 msgstr "Indeksordet"
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6841 msgstr "Indeksordet:"
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6845 msgstr "Kryssreferanse"
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6849 msgstr "Kryssreferanse:"
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6852 msgid "Supplementary"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6856 msgid "Supplementary..."
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6861 msgstr "Tilleggnotat"
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6864 msgid "Sup-mat-note:"
6865 msgstr "Tillegg-mat-notat:"
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6869 msgstr "Vis til ein annan"
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6873 msgstr "Vis til ein annan:"
6875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6885 msgstr "Ident-linje"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6889 msgstr "Ident-linje:"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6900 msgid "Published-online:"
6901 msgstr "Nettpublikasjon:"
6903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6904 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6910 msgstr "Litteratur:"
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6913 msgid "Posting-order"
6914 msgstr "Post-rekkjefølgje"
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6917 msgid "Posting-order:"
6918 msgstr "Post-rekkjefølgje:"
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6960 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6964 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6968 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6978 msgstr "ForfattarADR"
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6981 msgid "Author Address:"
6982 msgstr "Adressa til Forfattar:"
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6986 msgstr "SlugKommentar"
6988 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6989 msgid "Slug Comment:"
6990 msgstr "SlugKommentar:"
6992 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6998 msgstr "Plano- tabell"
7000 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7001 msgid "Table Caption"
7002 msgstr "Tabell tekst"
7004 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7005 msgid "TableCaption"
7006 msgstr "TabellTekst"
7008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7009 msgid "Current Address"
7010 msgstr "Noverande adresse"
7012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7013 msgid "Current address:"
7014 msgstr "Noverande adresse:"
7016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7017 msgid "E-mail address:"
7018 msgstr "E-postadresse:"
7020 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7021 msgid "Key words and phrases:"
7022 msgstr "Stikkord og fraser:"
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7030 msgstr "Dedisering:"
7032 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7038 msgstr "Oversetter:"
7040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7041 msgid "Subjectclass"
7042 msgstr "Subjekt klassifikasjon"
7044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7045 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7046 msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:"
7048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7049 msgid "Algorithm #."
7050 msgstr "Algoritme #."
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7053 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7057 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7061 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7065 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7073 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7077 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}."
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7081 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}."
7084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7089 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7090 msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7093 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7094 msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7097 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7098 msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}."
7100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7105 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7106 msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}."
7108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7113 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7114 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7121 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7122 msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}."
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7129 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7130 msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}."
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7137 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7138 msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}."
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7145 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7146 msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}."
7148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7153 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7161 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7162 msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}."
7164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7165 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7166 msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}."
7168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7169 msgid "Acknowledgement*"
7172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7173 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7174 msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}."
7176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7177 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7178 msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7182 msgstr "Konklusjon*"
7184 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7188 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7192 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7193 msgid "Subparagraph*"
7194 msgstr "Underavsnitt*"
7196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7198 msgstr "Forfattergruppe"
7200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7201 msgid "RevisionHistory"
7202 msgstr "Revisjonshistorie"
7204 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7205 msgid "Revision History"
7206 msgstr "Revisjonshistorie"
7208 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7212 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7213 msgid "RevisionRemark"
7214 msgstr "RevisjonsMerknad"
7216 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7220 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7224 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7228 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7229 msgid "Part \\Roman{part}"
7230 msgstr "Del \\Roman{part}"
7232 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7233 msgid "\\Alph{section}"
7234 msgstr "\\Alph{section}"
7236 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7237 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7238 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7240 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7241 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7242 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7244 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7245 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7246 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7248 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7249 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7250 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7252 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7253 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7254 msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
7256 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7257 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7258 msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
7260 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7261 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7262 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7264 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7265 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7266 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7268 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7269 msgid "\\Roman{section}."
7270 msgstr "\\Roman{section}."
7272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7273 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7274 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
7276 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7277 msgid "\\Alph{subsection}."
7278 msgstr "\\Alph{subsection}."
7280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7281 msgid "\\arabic{subsection}."
7282 msgstr "\\arabic{subsection}."
7284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7285 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7286 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7289 msgid "\\alph{subsubsection}."
7290 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7293 msgid "\\alph{paragraph}."
7294 msgstr "\\alph{paragraph}."
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7298 msgstr "Legg til del"
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7302 msgstr "Legg_til_kap"
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7306 msgstr "Legg_til_bolk "
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7310 msgstr "Legg_til_kap* "
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7314 msgstr "Legg_til_bolk*"
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7330 msgstr "Title_topptekst"
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7333 msgid "Uppertitleback"
7334 msgstr "Uppertitleback"
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7337 msgid "Lowertitleback"
7338 msgstr "Lowertitleback"
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7345 msgid "Captionabove"
7346 msgstr "Over_figurtekst"
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7349 msgid "Captionbelow"
7350 msgstr "Under_figurtekst"
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7360 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7361 msgid "List of Tables"
7362 msgstr "Liste over tabellar"
7364 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7368 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7369 msgid "List of Figures"
7370 msgstr "Liste over figurar"
7372 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7373 msgid "List of Algorithms"
7374 msgstr "Liste over algoritmer"
7376 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7378 msgstr "Meiningslaust!"
7380 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7384 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7388 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7389 msgid "Headnote (optional):"
7390 msgstr "Topptekst (frivillig):"
7392 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7393 msgid "Corr Author:"
7394 msgstr "Brevbytande forfattar:"
7396 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7398 msgstr "Ekstra_kopiar"
7400 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7402 msgstr "Ekstra_kopiar:"
7422 msgid "Austrian (new spelling)"
7423 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7431 msgstr "Kviterussisk"
7438 msgid "Portuguese (Brazil)"
7439 msgstr "Portugisisk (Brasil)"
7458 msgid "French Canadian"
7459 msgstr "Fransk-kanadisk"
7479 msgstr "Nederlandsk"
7510 msgid "German (new spelling)"
7511 msgstr "Tysk (ny rettskriving)"
7527 msgstr "Kasakhstansk"
7559 msgstr "Portugisisk"
7578 msgid "Serbo-Croatian"
7579 msgstr "Serbo-Kroatisk"
7613 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7617 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7621 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7625 #: lib/ui/classic.ui:35
7629 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7633 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7637 #: lib/ui/classic.ui:38
7641 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7645 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7649 #: lib/ui/classic.ui:48
7650 msgid "New from Template...|T"
7651 msgstr "Ny frå Mal...|M"
7653 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7657 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7661 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7665 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7666 msgid "Save As...|A"
7667 msgstr "Lagra som ...|g"
7669 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7671 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
7673 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7674 msgid "Version Control|V"
7675 msgstr "Versjonkontroll|V"
7677 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7679 msgstr "Importere|I"
7681 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7683 msgstr "Eksportere|E"
7685 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7689 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7693 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7697 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7698 msgid "Register...|R"
7699 msgstr "Register...|R"
7701 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7702 msgid "Check In Changes...|I"
7703 msgstr "Registrer endringar...|e"
7705 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7706 msgid "Check Out for Edit|O"
7707 msgstr "Hent ut til editering|t"
7709 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7710 msgid "Revert to Last Version|L"
7711 msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s"
7713 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7714 msgid "Undo Last Check In|U"
7715 msgstr "Angra siste registrering|A"
7717 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7718 msgid "Show History|H"
7719 msgstr "Vis Historie|H"
7721 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7723 msgstr "Tilpassa...|E"
7725 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7729 #: lib/ui/classic.ui:91
7733 #: lib/ui/classic.ui:93
7737 #: lib/ui/classic.ui:94
7741 #: lib/ui/classic.ui:95
7745 #: lib/ui/classic.ui:96
7746 msgid "Paste External Selection|x"
7747 msgstr "Lim inn Utval|U"
7749 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7751 msgid "Find & Replace...|F"
7752 msgstr "Søk og erstatt...|S"
7754 #: lib/ui/classic.ui:100
7758 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7762 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7763 msgid "Spellchecker...|S"
7764 msgstr "Stavekontroll...|S"
7766 #: lib/ui/classic.ui:105
7767 msgid "Thesaurus..."
7768 msgstr "Synonymordbok..."
7770 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7771 msgid "Count Words|W"
7774 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7776 msgstr "Sjekk TeX|k"
7778 #: lib/ui/classic.ui:108
7779 msgid "Change Tracking|g"
7780 msgstr "Endra sporing|g"
7782 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7783 msgid "Preferences...|P"
7786 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7787 msgid "Reconfigure|R"
7788 msgstr "Set opp på nytt|R"
7790 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7791 msgid "Selection as Lines|L"
7792 msgstr "Utval som linjer|l"
7794 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7795 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7796 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
7798 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7799 msgid "Multicolumn|M"
7800 msgstr "Multikolonne|M"
7802 #: lib/ui/classic.ui:122
7804 msgstr ",,,,,,,,,,"
7806 #: lib/ui/classic.ui:123
7807 msgid "Line Bottom|B"
7808 msgstr "Botn linje|B"
7810 #: lib/ui/classic.ui:124
7812 msgstr "Venstre linje|V"
7814 #: lib/ui/classic.ui:125
7815 msgid "Line Right|R"
7816 msgstr "Høgre linje|H"
7818 #: lib/ui/classic.ui:127
7820 msgstr "Justering|J"
7822 #: lib/ui/classic.ui:129
7824 msgstr "Legg til rad|L"
7826 #: lib/ui/classic.ui:130
7827 msgid "Delete Row|w"
7828 msgstr "Fjern rad|F"
7830 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7832 msgstr "Kopier rad|K"
7834 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7836 msgstr "Byt om på rader|d"
7838 #: lib/ui/classic.ui:134
7839 msgid "Add Column|u"
7840 msgstr "Legg til kolonne|k"
7842 #: lib/ui/classic.ui:135
7843 msgid "Delete Column|D"
7844 msgstr "Fjern kolonne|j"
7846 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7848 msgstr "Kopier kolonne|p"
7850 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7851 msgid "Swap Columns"
7852 msgstr "Byt kolonner"
7854 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7858 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7862 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7866 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7870 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7874 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
7878 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
7879 msgid "Toggle Numbering|N"
7880 msgstr "Skru av/på nummerering|N"
7882 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
7883 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7884 msgstr "Skru av/på linjenummerering|u"
7886 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
7887 msgid "Change Limits Type|L"
7888 msgstr "Endra på type grenseverdiar|g"
7890 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
7891 msgid "Change Formula Type|F"
7892 msgstr "Endra formel type|T"
7894 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
7895 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7896 msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S"
7898 #: lib/ui/classic.ui:168
7900 msgstr "Justering|J"
7902 #: lib/ui/classic.ui:170
7904 msgstr "Legg til rad|L"
7906 #: lib/ui/classic.ui:171
7907 msgid "Delete Row|D"
7908 msgstr "Fjern rad|F"
7910 #: lib/ui/classic.ui:175
7911 msgid "Add Column|C"
7912 msgstr "Legg til kolonne|k"
7914 #: lib/ui/classic.ui:176
7915 msgid "Delete Column|e"
7916 msgstr "Fjern kolonne|o"
7918 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
7922 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
7926 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
7928 msgstr "I teksten|I"
7930 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
7934 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
7938 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
7940 msgstr "Mathematica"
7942 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
7943 msgid "Maple, simplify"
7944 msgstr "Maple, simplify"
7946 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
7947 msgid "Maple, factor"
7948 msgstr "Maple, factor"
7950 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
7951 msgid "Maple, evalm"
7952 msgstr "Maple,evalm"
7954 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
7955 msgid "Maple, evalf"
7956 msgstr "Maple, evalf"
7958 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
7959 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7960 msgid "Inline Formula|I"
7961 msgstr "Formel i teksten|i"
7963 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
7964 msgid "Displayed Formula|D"
7965 msgstr "Eigen formel|E"
7967 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
7968 msgid "Eqnarray Environment|q"
7969 msgstr "Sett med likningar|r"
7971 #: lib/ui/classic.ui:202
7972 msgid "Align Environment|A"
7973 msgstr "Ved sida av miljø|V"
7975 #: lib/ui/classic.ui:203
7976 msgid "AlignAt Environment"
7977 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S"
7979 #: lib/ui/classic.ui:204
7980 msgid "Flalign Environment|F"
7981 msgstr "Brei ved sida av miljø|B"
7983 #: lib/ui/classic.ui:207
7984 msgid "Gather Environment"
7985 msgstr "Samla miljø"
7987 #: lib/ui/classic.ui:208
7988 msgid "Multline Environment"
7989 msgstr "Multilinje miljø"
7991 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
7995 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
7996 msgid "Special Character|S"
7997 msgstr "Spesialteikn|S"
7999 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
8000 msgid "Citation...|C"
8001 msgstr "Litteratur...|L"
8003 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
8004 msgid "Cross-reference...|r"
8005 msgstr "Kryssreferanse...|r"
8007 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
8009 msgstr "Etikett...|t"
8011 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
8015 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
8016 msgid "Marginal Note|M"
8017 msgstr "Margnotat|a"
8019 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
8021 msgstr "Kort tittel"
8023 #: lib/ui/classic.ui:223
8024 msgid "Index Entry|I"
8025 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8027 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
8031 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
8035 #: lib/ui/classic.ui:226
8037 msgid "Lists & TOC|O"
8038 msgstr "Ulike Lister|l"
8040 #: lib/ui/classic.ui:228
8044 #: lib/ui/classic.ui:229
8048 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
8049 msgid "Graphics...|G"
8050 msgstr "Bilete...|B"
8052 #: lib/ui/classic.ui:231
8053 msgid "Tabular Material...|b"
8054 msgstr "Tabellmateriale...|b"
8056 #: lib/ui/classic.ui:232
8060 #: lib/ui/classic.ui:234
8061 msgid "Include File...|d"
8062 msgstr "Set inn underdokument...|S"
8064 #: lib/ui/classic.ui:235
8065 msgid "Insert File|e"
8066 msgstr "Set inn fil|n"
8068 #: lib/ui/classic.ui:236
8069 msgid "External Material...|x"
8070 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8072 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
8073 msgid "Superscript|S"
8074 msgstr "Heva tekst|v"
8076 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
8078 msgstr "Senka tekst|n"
8080 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
8081 msgid "Horizontal Fill|H"
8082 msgstr "Vassrett fyll|#a"
8084 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
8085 msgid "Hyphenation Point|P"
8086 msgstr "Orddelingspunkt|p"
8088 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
8089 msgid "Ligature Break|k"
8090 msgstr "Halvt mellomrom|l"
8092 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
8093 msgid "Protected Space|r"
8094 msgstr "Ekstra mellomrom|E"
8096 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
8097 msgid "Inter-word Space|w"
8098 msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M"
8100 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
8101 msgid "Thin Space|T"
8102 msgstr "Lite mellomrom|t"
8104 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
8105 msgid "Vertical Space..."
8106 msgstr "Loddrett avstand..."
8108 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
8109 msgid "Line Break|L"
8112 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
8116 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
8117 msgid "End of Sentence|E"
8118 msgstr "Slutt å setning|P"
8120 #: lib/ui/classic.ui:252
8121 msgid "Single Quote|Q"
8122 msgstr "Enkelt sitatteikn|E"
8124 #: lib/ui/classic.ui:253
8125 msgid "Ordinary Quote|O"
8126 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8128 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
8129 msgid "Menu Separator|M"
8130 msgstr "Meny delar|M"
8132 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
8133 msgid "Horizontal Line"
8134 msgstr "Vassrett linje"
8136 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
8140 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
8141 msgid "Display Formula|D"
8142 msgstr "Vis formel|V"
8144 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
8145 msgid "Eqnarray Environment|E"
8146 msgstr "Sett med likningar|l"
8148 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8149 msgid "AMS align Environment|a"
8150 msgstr "AMS ved sida av miljø|A"
8152 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8153 msgid "AMS alignat Environment|t"
8154 msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t"
8156 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8157 msgid "AMS flalign Environment|f"
8158 msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B"
8160 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
8161 msgid "AMS gather Environment|g"
8162 msgstr "AMS samla miljø|s"
8164 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
8165 msgid "AMS multline Environment|m"
8166 msgstr "AMS multilinje miljø|A"
8168 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
8169 msgid "Array Environment|y"
8170 msgstr "Likningsmiljø|y"
8172 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
8173 msgid "Cases Environment|C"
8174 msgstr "Alternativmiljø|n"
8176 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
8177 msgid "Split Environment|S"
8178 msgstr "Delt miljø|V"
8180 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
8181 msgid "Font Change|o"
8182 msgstr "Endra skrifttype|f"
8184 #: lib/ui/classic.ui:276
8185 msgid "Math Panel|l"
8186 msgstr "Matte dialog|d"
8188 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
8189 msgid "Math Normal Font"
8190 msgstr "Normal matte skriftype"
8192 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8193 msgid "Math Calligraphic Family"
8194 msgstr "Kalliografi matte skrift"
8196 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8197 msgid "Math Fraktur Family"
8198 msgstr "Fraktur matte skriftype"
8200 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8201 msgid "Math Roman Family"
8202 msgstr "Romansk matte skrifttype"
8204 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8205 msgid "Math Sans Serif Family"
8206 msgstr "Sans serif matte skriftype"
8208 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8209 msgid "Math Bold Series"
8210 msgstr "Feit matte skriftype"
8212 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8213 msgid "Text Normal Font"
8214 msgstr "Normal tekst skriftype"
8216 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8217 msgid "Text Roman Family"
8218 msgstr "Romansk tekst familie"
8220 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8221 msgid "Text Sans Serif Family"
8222 msgstr "Sans serif tekst familie"
8224 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8225 msgid "Text Typewriter Family"
8226 msgstr "Typewriter tekst familie"
8228 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8229 msgid "Text Bold Series"
8230 msgstr "Feit tekst familie"
8232 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8233 msgid "Text Medium Series"
8234 msgstr "Medium tekst Skriftype"
8236 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8237 msgid "Text Italic Shape"
8238 msgstr "Kursiv tekst"
8240 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8241 msgid "Text Small Caps Shape"
8242 msgstr "Litenbokstav tekst"
8244 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8245 msgid "Text Slanted Shape"
8246 msgstr "Skråstilt tekst"
8248 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8249 msgid "Text Upright Shape"
8250 msgstr "Opprett tekst"
8252 #: lib/ui/classic.ui:306
8253 msgid "Floatflt Figure"
8254 msgstr "Flytar figur"
8256 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8257 msgid "Table of Contents|C"
8258 msgstr "Innhaldsliste|I"
8260 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8261 msgid "Index List|I"
8262 msgstr "Indeks liste|l"
8264 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8265 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8266 msgstr "BibTeX Litteratur...|B"
8268 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8269 msgid "LyX Document...|X"
8270 msgstr "LyX dokument...|X"
8272 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8273 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8274 msgstr "Rein tekst som linjer...|R"
8276 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8277 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8278 msgstr "Rein tekst tekst som avsnitt...|a"
8280 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8281 msgid "Track Changes|T"
8282 msgstr "Registrer endringar...|r"
8284 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8285 msgid "Merge Changes...|M"
8286 msgstr "Flett endringar...|e"
8288 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8289 msgid "Accept All Changes|A"
8290 msgstr "Akssepter alle endringar|A"
8292 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8293 msgid "Reject All Changes|R"
8294 msgstr "Forkast alle endringar|F"
8296 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8297 msgid "Show Changes in Output|S"
8298 msgstr "Vis endringar i utdata|V"
8300 #: lib/ui/classic.ui:334
8301 msgid "Character...|C"
8302 msgstr "Teiknsett...|B"
8304 #: lib/ui/classic.ui:335
8305 msgid "Paragraph...|P"
8306 msgstr "Avsnitt...|A"
8308 #: lib/ui/classic.ui:336
8309 msgid "Document...|D"
8310 msgstr "Dokument...|D"
8312 #: lib/ui/classic.ui:337
8313 msgid "Tabular...|T"
8314 msgstr "Tabell...|T"
8316 #: lib/ui/classic.ui:339
8317 msgid "Emphasize Style|E"
8318 msgstr "Utheva skrift|U"
8320 #: lib/ui/classic.ui:340
8321 msgid "Noun Style|N"
8322 msgstr "Kapitelar|K"
8324 #: lib/ui/classic.ui:341
8325 msgid "Bold Style|B"
8326 msgstr "Feit skrift|F"
8328 #: lib/ui/classic.ui:344
8329 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8330 msgstr "Mink listedjup|M"
8332 #: lib/ui/classic.ui:345
8333 msgid "Increase Environment Depth|i"
8334 msgstr "Auk listedjup|A"
8336 #: lib/ui/classic.ui:346
8337 msgid "Start Appendix Here|S"
8338 msgstr "Start vedlegga her|S"
8340 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8341 msgid "Build Program|B"
8342 msgstr "Lag program|B"
8344 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8348 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8350 msgstr "LaTeX loggfil|L"
8352 #: lib/ui/classic.ui:360
8353 msgid "TeX Information|X"
8354 msgstr "TeX informasjon|T"
8356 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8358 msgstr "Neste notat|N"
8360 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8361 msgid "Go to Label|L"
8362 msgstr "Gå til etikett|e"
8364 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8368 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8369 msgid "Save Bookmark 1|S"
8370 msgstr "Lagra bokmerke 1|L"
8372 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8373 msgid "Save Bookmark 2"
8374 msgstr "Lagra bokmerke 2"
8376 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8377 msgid "Save Bookmark 3"
8378 msgstr "Lagra bokmerke 3"
8380 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8381 msgid "Save Bookmark 4"
8382 msgstr "Lagra bokmerke 4"
8384 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8385 msgid "Save Bookmark 5"
8386 msgstr "Lagra bokmerke 5"
8388 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8389 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8390 msgstr "Gå til bokmerke 1|1"
8392 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8393 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8394 msgstr "Gå til bokmerke 2|2"
8396 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8397 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8398 msgstr "Gå til bokmerke 3|3"
8400 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8401 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8402 msgstr "Gå til bokmerke 4|4"
8404 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8406 msgstr "Gå til bokmerke 5|5"
8408 #: lib/ui/classic.ui:404
8410 msgstr "Verktøytips|V"
8412 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8413 msgid "Introduction|I"
8414 msgstr "Introduksjon|I"
8416 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8420 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8421 msgid "User's Guide|U"
8422 msgstr "Brukarhandbok|B"
8424 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8425 msgid "Extended Features|E"
8426 msgstr "Utvida Funksjonar|U"
8428 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8429 msgid "Customization|C"
8430 msgstr "Tilpassing|T"
8432 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8436 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8437 msgid "Table of Contents|a"
8438 msgstr "Innhaldsliste|a"
8440 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8441 msgid "LaTeX Configuration|L"
8442 msgstr "LaTeX innstillingar|L"
8444 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8448 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8449 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8453 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8454 msgid "Preferences..."
8457 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8459 msgstr "Skru av LyX"
8461 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8463 msgstr "Verktyliner"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8471 msgstr "Verktøytips|V"
8473 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8474 msgid "New from Template...|m"
8475 msgstr "Ny frå Mal...|M"
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8478 msgid "Open recent|t"
8479 msgstr "Opna nylege|y"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8486 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8490 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8491 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8496 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8502 msgid "Paste Recent"
8503 msgstr "Lim inn nyleg"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8507 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8508 msgstr "Lim inn Utval"
8510 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8511 msgid "Text Style...|S"
8512 msgstr "Tekststil...|s"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8515 msgid "Paragraph Settings...|P"
8516 msgstr "Avsnittval...|A"
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8522 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8524 msgid "Rows & Columns|C"
8525 msgstr "Radar& kolonner|k"
8527 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8528 msgid "Increase List Depth|I"
8529 msgstr "Auk miljødjupna|u"
8531 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8532 msgid "Decrease List Depth|D"
8533 msgstr "Mink miljødjupna|ø"
8535 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8536 msgid "TeX Code Settings...|C"
8537 msgstr "LaTeXkodeval...|X"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8540 msgid "Float Settings...|a"
8541 msgstr "Flytarval...|a"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8544 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8545 msgstr "Val for tekstbrekking...|b"
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8548 msgid "Note Settings...|N"
8549 msgstr "Notatval...|N"
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8552 msgid "Branch Settings...|B"
8555 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8556 msgid "Box Settings...|x"
8557 msgstr "Rammeval...|R"
8559 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8560 msgid "Table Settings...|a"
8561 msgstr "Tabellval...|a"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8565 msgid "Clipboard as Lines|C"
8566 msgstr "Utval som linjer|l"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8570 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8571 msgstr "Utval som som avsnitt|a"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8575 msgstr "Topplinje|#T"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8578 msgid "Bottom Line|B"
8579 msgstr "Botnlinje|B"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8583 msgstr "Venstrelinje|V"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8586 msgid "Right Line|R"
8587 msgstr "Høgrelinje|H"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8591 msgstr "Legg til rad"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8599 msgstr "Legg til kolonne"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8602 msgid "Delete Column"
8603 msgstr "Fjern kolonne"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8606 msgid "Add Line Above"
8607 msgstr "Ny linje over"
8609 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8610 msgid "Add Line Below"
8611 msgstr "Ny linje under"
8613 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8614 msgid "Delete Line Above"
8615 msgstr "Fjern linja over"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8618 msgid "Delete Line Below"
8619 msgstr "Fjern linja over"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8622 msgid "Add Line to Left"
8623 msgstr "Ny linje til venstre"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8626 msgid "Add Line to Right"
8627 msgstr "Ny linje til høgre"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8630 msgid "Delete Line to Left"
8631 msgstr "Fjern linja til venstre"
8633 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8634 msgid "Delete Line to Right"
8635 msgstr "Fjern linja til høgre"
8637 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8638 msgid "Display Tooltips|i"
8639 msgstr "Verktøytips|V"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8643 msgid "View source|s"
8644 msgstr "Synleg område|#S"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8647 msgid "Special Formatting|o"
8648 msgstr "Spesiell formatering|"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8651 msgid "List / TOC|i"
8652 msgstr "Ulike Lister|l"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8658 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8662 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8663 msgid "Character Style|y"
8664 msgstr "Teiknstil|T"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8671 #: src/insets/insetbox.C:148
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8676 msgid "Index Entry|d"
8677 msgstr "Indeksnøkkel|d"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8681 msgstr "Tabell...|T"
8683 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8688 msgid "Ordinary Quote|Q"
8689 msgstr "Vanleg sitatteikn|s"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8692 msgid "Single Quote|S"
8693 msgstr "Enkle sitatteikn|E"
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8696 msgid "Aligned Environment"
8697 msgstr "Ved sida av miljø"
8699 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8700 msgid "AlignedAt Environment"
8701 msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø"
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8704 msgid "Gathered Environment"
8705 msgstr "Samla miljø"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8708 msgid "Math Panel|P"
8709 msgstr "Matte dialog|d"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8712 msgid "Text Wrap Float|W"
8713 msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar"
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8716 msgid "External Material...|M"
8717 msgstr "Eksternt materiale...|E"
8719 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8720 msgid "Child Document...|d"
8721 msgstr "Barnedokument dokument...|d"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8725 msgstr "LyX notat|N"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8729 msgstr "Kommentar|K"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8732 msgid "Greyed Out|G"
8733 msgstr "Som Grå-tekst|G"
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8736 msgid "Change Tracking|C"
8737 msgstr "Endra sporing|E"
8739 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8740 msgid "Table of Contents|T"
8741 msgstr "Innhaldsliste|I"
8743 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8744 msgid "Start Appendix Here|A"
8745 msgstr "Start vedlegga her|S"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8748 msgid "Compressed|o"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8752 msgid "Settings...|S"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8756 msgid "Thesaurus...|T"
8757 msgstr "Synonymordbok...|S"
8759 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8760 msgid "TeX Information|I"
8761 msgstr "TeX informasjon|T"
8763 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8767 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8768 msgid "New document"
8769 msgstr "Nytt dokument"
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8772 msgid "Open document"
8773 msgstr "Opna eit dokument"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8776 msgid "Save document"
8777 msgstr "Lagre dokumentet"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8780 msgid "Print document"
8781 msgstr "Skriv ut dokument"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8792 msgid "Find and replace"
8793 msgstr "Søk og erstatt"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8796 msgid "Toggle emphasis"
8797 msgstr "Skru av/på utheva-skrift"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8801 msgstr "Skru av/på storbokstav-stil"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8805 msgstr "Bruk den førre"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8809 msgstr "Set inn matte"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8812 msgid "Insert graphics"
8813 msgstr "Set inn grafikk"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8816 msgid "Insert table"
8817 msgstr "Set inn tabell"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8824 msgid "Numbered list"
8825 msgstr "Nummerert liste "
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8828 msgid "Itemized list"
8831 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8832 msgid "Increase depth"
8835 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8836 msgid "Decrease depth"
8837 msgstr "Minsk djupna"
8839 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8840 msgid "Insert figure float"
8841 msgstr "Set inn ein figur flytar"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8844 msgid "Insert table float"
8845 msgstr "Set inn ein tabell flytar"
8847 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8848 msgid "Insert label"
8849 msgstr "Set inn ein etikett"
8851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8852 msgid "Insert cross-reference"
8853 msgstr "Set inn ein kryssreferanse"
8855 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8856 msgid "Insert citation"
8857 msgstr "Legg til litteratur referanse"
8859 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8860 msgid "Insert index entry"
8861 msgstr "Set inn eit indekspunkt"
8863 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8864 msgid "Insert footnote"
8865 msgstr "Set inn fotnote"
8867 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8868 msgid "Insert margin note"
8869 msgstr "Set inn marg-notat"
8871 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8873 msgstr "Set inn notat"
8875 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8877 msgstr "Set inn URL"
8879 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8880 msgid "Insert TeX Code"
8881 msgstr "Set inn TeX"
8883 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8884 msgid "Include file"
8885 msgstr "Set inn underdokument"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8889 msgstr "LaTeX stiler"
8891 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8892 msgid "Paragraph settings"
8895 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8896 msgid "Table of contents"
8897 msgstr "Innhaldsliste"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8900 msgid "Check spelling"
8901 msgstr "Sjekk rettskriving"
8903 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8907 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8909 msgstr "Legg til rad"
8911 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8913 msgstr "Legg til kolonne"
8915 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8920 msgid "Delete column"
8921 msgstr "Fjern kolonne"
8923 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8924 msgid "Set top line"
8925 msgstr "Lag topplinje"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8928 msgid "Set bottom line"
8929 msgstr "Lag botnlinje"
8931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8932 msgid "Set left line"
8933 msgstr "Lag venstrelinje"
8935 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8936 msgid "Set right line"
8937 msgstr "Lag høgrelinje"
8939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8940 msgid "Set all lines"
8941 msgstr "Lag kantlinjer"
8943 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8944 msgid "Unset all lines"
8945 msgstr "Fjern kantlinjer"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8949 msgstr "Venstrejuster"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8952 msgid "Align center"
8953 msgstr "Set i sentrum"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8957 msgstr "Høgrejuster"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8964 msgid "Align middle"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8968 msgid "Align bottom"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8973 msgstr "Roter cella"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8976 msgid "Rotate table"
8977 msgstr "Roter tabell"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8980 msgid "Set multi-column"
8981 msgstr "Spesiell multikolonne"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8988 msgid "Show math panel"
8989 msgstr "Vis matte dialog"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8992 msgid "Set display mode"
8993 msgstr "Byt matte modus"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8996 msgid "Insert square root"
8997 msgstr "Set inn rotteikn"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9001 msgstr "Set inn sum"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9004 msgid "Insert integral"
9005 msgstr "Set inn integral"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9008 msgid "Insert product"
9009 msgstr "Set produkt"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9013 msgstr "Set inn ( )"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9017 msgstr "Set inn [ ]"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9021 msgstr "Set inn { }"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9025 msgid "Insert cases environment"
9026 msgstr "Alternativmiljø|n"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9032 #: src/BufferView_pimpl.C:162
9035 "The document %1$s is already loaded.\n"
9037 "Do you want to revert to the saved version?"
9039 "Dokumentet %1$s er lasta frå før\n"
9041 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
9043 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
9044 msgid "Revert to saved document?"
9045 msgstr "Gå tilbake til sist lagra?"
9047 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
9050 msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T"
9052 #: src/BufferView_pimpl.C:166
9054 msgid "&Switch to document"
9055 msgstr "&Byt til dokumentet"
9057 #: src/BufferView_pimpl.C:187
9060 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9062 "Do you want to create a new document?"
9064 "Dokumentet %1$s finst ikkje.\n"
9066 "Vil du laga eit nytt dokument?"
9068 #: src/BufferView_pimpl.C:190
9069 msgid "Create new document?"
9070 msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?"
9072 #: src/BufferView_pimpl.C:191
9077 #: src/BufferView_pimpl.C:340
9078 msgid "Formatting document..."
9079 msgstr "Formaterer dokumentet ..."
9081 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9083 msgid "Saved bookmark %1$d"
9084 msgstr "Lagra bokmerke %1$d"
9086 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9088 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9089 msgstr "Flytta til bokmerke %1$d"
9091 #: src/BufferView_pimpl.C:745
9092 msgid "Select LyX document to insert"
9093 msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn"
9095 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9096 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9099 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9100 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9101 msgid "Documents|#o#O"
9102 msgstr "Dokument|#o#O"
9104 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9105 msgid "Examples|#E#e"
9106 msgstr "Eksempla|#E#e"
9108 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
9109 #: src/lyxfunc.C:1764
9110 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9111 msgstr "LyX Dokument (*.lyx)"
9113 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9114 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9118 #: src/BufferView_pimpl.C:774
9120 msgid "Inserting document %1$s..."
9121 msgstr "Set inn dokument %1$s..."
9123 #: src/BufferView_pimpl.C:784
9125 msgid "Document %1$s inserted."
9126 msgstr "Dokument %1$s er sett inn."
9128 #: src/BufferView_pimpl.C:786
9130 msgid "Could not insert document %1$s"
9131 msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s"
9133 #: src/BufferView_pimpl.C:995
9134 msgid "No further undo information"
9135 msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon"
9137 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
9138 msgid "No further redo information"
9139 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
9141 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
9143 msgstr "Merke slått av"
9145 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
9149 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
9150 msgid "Mark removed"
9151 msgstr "Fjerna merke"
9153 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
9157 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
9159 msgid "%1$d words in selection."
9160 msgstr "%1$d ord i utval."
9162 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
9164 msgid "%1$d words in document."
9165 msgstr "%1$d ord i dokumentet."
9167 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9168 msgid "One word in selection."
9169 msgstr "Eit ord i utvalet."
9171 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
9172 msgid "One word in document."
9173 msgstr "Eit ord i dokument."
9175 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
9181 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9182 msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d"
9185 msgid "ChkTeX warning id # "
9186 msgstr "ChkTeX åtvaring id #"
9188 #: src/CutAndPaste.C:406
9191 "Layout had to be changed from\n"
9193 "because of class conversion from\n"
9196 "Stil har blitt endra frå\n"
9198 "fordi klassa vart konvertert frå\n"
9201 #: src/CutAndPaste.C:410
9202 msgid "Changed Layout"
9203 msgstr "Endra avsnittstil"
9205 #: src/CutAndPaste.C:429
9208 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9211 "Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n"
9214 #: src/CutAndPaste.C:435
9215 msgid "Undefined character style"
9216 msgstr "Teiknstil ikkje definert"
9248 msgstr "magentaraud"
9256 msgstr "Skrivemerke"
9272 msgstr "LaTeX tekst"
9275 msgid "previewed snippet"
9276 msgstr "Førehandvist bit"
9283 msgid "note background"
9284 msgstr "notat bakgrunn"
9291 msgid "comment background"
9292 msgstr "Bakgrunnen til kommandoar"
9295 msgid "greyedout inset"
9296 msgstr "gråfarga innskot"
9299 msgid "greyedout inset background"
9300 msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot"
9305 msgstr "Skuggelagd ramme"
9316 msgid "command inset"
9317 msgstr "Kommando innskot"
9320 msgid "command inset background"
9321 msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot"
9324 msgid "command inset frame"
9325 msgstr "Ramma til kommandoinnskot"
9328 msgid "special character"
9329 msgstr "Spesial teikn"
9332 msgid "math background"
9333 msgstr "matte bakgrunn"
9336 msgid "graphics background"
9337 msgstr "grafikk -bakgrunn"
9340 msgid "Math macro background"
9341 msgstr "Bakgrunn for matte makroar"
9345 msgstr "matte ramme"
9349 msgstr "matte linje"
9352 msgid "caption frame"
9353 msgstr "figur/tabell tekstramme"
9356 msgid "collapsable inset text"
9357 msgstr "Teksten til samanleggbar innskot"
9360 msgid "collapsable inset frame"
9361 msgstr "Ramma til samanleggbar innskot"
9364 msgid "inset background"
9365 msgstr "Innskot bakgrunn"
9369 msgstr "innskot ramme"
9376 msgid "end-of-line marker"
9377 msgstr "linjesluttmerke"
9380 msgid "appendix marker"
9381 msgstr "Vedegg merke"
9385 msgstr "Linje for endring"
9388 msgid "Deleted text"
9389 msgstr "Sletta tekst"
9393 msgstr "Lagt til tekst"
9396 msgid "added space markers"
9397 msgstr "la til mellomrom markør"
9400 msgid "top/bottom line"
9401 msgstr "Topp-/botn linje"
9405 msgstr "tabell-linje"
9408 msgid "table on/off line"
9409 msgstr "Tabell linja av/på"
9420 msgid "top of button"
9421 msgstr "over knappen"
9424 msgid "bottom of button"
9425 msgstr "under knappen"
9428 msgid "left of button"
9429 msgstr "til venstre for knappen"
9432 msgid "right of button"
9433 msgstr "til høgre for knappen"
9436 msgid "button background"
9437 msgstr "bakgrunn på knappen"
9449 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9450 msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d"
9452 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9453 msgid "Running MakeIndex."
9454 msgstr "Lag indeks."
9457 msgid "Running BibTeX."
9458 msgstr "BibTeX køyrer."
9460 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9461 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9462 msgid "No Documents Open!"
9463 msgstr "Ingen opne dokument!"
9465 #: src/MenuBackend.C:511
9466 msgid "Plain Text as Lines"
9467 msgstr "Rein tekst som linjer"
9469 #: src/MenuBackend.C:513
9470 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9471 msgstr "Rein tekst som avsnitt"
9473 #: src/MenuBackend.C:713
9474 msgid "No Table of contents"
9475 msgstr "Inga innhaldsliste"
9477 #: src/SpellBase.C:48
9478 msgid "Native OS API not yet supported."
9479 msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno."
9482 msgid "Could not remove temporary directory"
9483 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen"
9487 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9488 msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s"
9491 msgid "Unknown document class"
9492 msgstr "Ukjent dokumentklasse"
9496 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9497 msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent."
9499 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9501 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9502 msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n"
9504 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9505 msgid "Document header error"
9506 msgstr "Filhovud-feil"
9509 msgid "\\begin_header is missing"
9510 msgstr "\\begin_header manglar"
9513 msgid "\\begin_document is missing"
9514 msgstr "\\begin_document manglar"
9517 msgid "Can't load document class"
9518 msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa"
9520 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9521 msgid "Document could not be read"
9522 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9524 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9526 msgid "%1$s could not be read."
9527 msgstr "Kunne ikkje lese %1$s."
9529 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9530 msgid "Document format failure"
9531 msgstr "Dokumentstil feil"
9535 msgid "%1$s is not a LyX document."
9536 msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet."
9539 msgid "Conversion failed"
9540 msgstr "Feil oppstod i konverteringa"
9545 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9546 "it could not be created."
9548 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein "
9549 "mellombels kopi for å konvertere dokumentet."
9552 msgid "Conversion script not found"
9553 msgstr "Fann ikkje eksport programmet"
9558 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9559 "could not be found."
9561 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9562 "dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne."
9565 msgid "Conversion script failed"
9566 msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet"
9571 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9574 "%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye "
9575 "dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det."
9579 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9580 msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd."
9582 #: src/buffer.C:1156
9583 msgid "Running chktex..."
9584 msgstr "Køyrer ChkTeX ..."
9586 #: src/buffer.C:1169
9587 msgid "chktex failure"
9588 msgstr "ChkTeX feil"
9590 #: src/buffer.C:1170
9591 msgid "Could not run chktex successfully."
9592 msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX."
9594 #: src/buffer_funcs.C:77
9597 "The specified document\n"
9599 "could not be read."
9603 "kunne ikkje bli lest."
9605 #: src/buffer_funcs.C:79
9606 msgid "Could not read document"
9607 msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet"
9609 #: src/buffer_funcs.C:91
9612 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9614 "Recover emergency save?"
9616 "Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n"
9618 "Gå tilbake til nødkopien?"
9620 #: src/buffer_funcs.C:94
9621 msgid "Load emergency save?"
9622 msgstr "Last nødkopien av dokumentet?"
9624 #: src/buffer_funcs.C:95
9627 msgstr "&Gå tilbake"
9629 #: src/buffer_funcs.C:95
9631 msgid "&Load Original"
9632 msgstr "&Last Original"
9634 #: src/buffer_funcs.C:117
9637 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9639 "Load the backup instead?"
9641 "Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n"
9643 "Skal vi opna det istaden?"
9645 #: src/buffer_funcs.C:120
9646 msgid "Load backup?"
9647 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9649 #: src/buffer_funcs.C:121
9651 msgid "&Load backup"
9652 msgstr "Gå tilbake til reservekopi?"
9654 #: src/buffer_funcs.C:121
9656 msgid "Load &original"
9657 msgstr "Last &original"
9659 #: src/buffer_funcs.C:160
9661 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9662 msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?"
9664 #: src/buffer_funcs.C:162
9665 msgid "Retrieve from version control?"
9666 msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?"
9668 #: src/buffer_funcs.C:163
9671 msgstr "Gjenopp&rett"
9673 #: src/buffer_funcs.C:195
9676 "The specified document template\n"
9678 "could not be read."
9682 "kunne ikkje bli lest."
9684 #: src/buffer_funcs.C:196
9685 msgid "Could not read template"
9686 msgstr "Kan ikkje lese malen"
9688 #: src/buffer_funcs.C:448
9689 msgid "\\arabic{enumi}."
9690 msgstr "\\arabic{enumi}."
9692 #: src/buffer_funcs.C:454
9693 msgid "\\roman{enumiii}."
9694 msgstr "\\roman{enumiii}."
9696 #: src/buffer_funcs.C:457
9697 msgid "\\Alph{enumiv}."
9698 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9700 #: src/buffer_funcs.C:493
9705 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9708 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9710 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9712 "Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n"
9714 "Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?"
9716 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
9717 msgid "Save changed document?"
9718 msgstr "Vil du lagre dokumentet?"
9720 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9723 msgstr "&Forkast"
9725 #: src/bufferlist.C:310
9727 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9728 msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s"
9730 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9731 msgid " Save seems successful. Phew."
9732 msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)."
9734 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9735 msgid " Save failed! Trying..."
9736 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..."
9738 #: src/bufferlist.C:350
9739 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9740 msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt."
9742 #: src/bufferparams.C:431
9744 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9745 msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n"
9747 #: src/bufferparams.C:433
9748 msgid "Document class not available"
9749 msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg"
9751 #: src/bufferparams.C:434
9752 msgid "LyX will not be able to produce output."
9753 msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat."
9755 #: src/bufferview_funcs.C:301
9756 msgid "No more insets"
9757 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
9759 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9760 msgid "No debugging message"
9761 msgstr "Inga melding frå avlusinga"
9763 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9764 msgid "General information"
9765 msgstr "Generell informasjon"
9767 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9768 msgid "Developers' general debug messages"
9769 msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga"
9771 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9772 msgid "All debugging messages"
9773 msgstr "Alle meldingane frå avlusinga"
9775 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9777 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9778 msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)"
9780 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9781 #: src/converter.C:506
9782 msgid "Cannot convert file"
9783 msgstr "Kan ikkje konvertere fila"
9785 #: src/converter.C:319
9788 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9789 "Define a convertor in the preferences."
9791 "Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n"
9792 "Prøv å sett det opp sjølv i val."
9794 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9795 msgid "Executing command: "
9796 msgstr "Køyrer kommando: "
9798 #: src/converter.C:438
9799 msgid "Build errors"
9802 #: src/converter.C:439
9803 msgid "There were errors during the build process."
9804 msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga."
9806 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9808 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9809 msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s"
9811 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9813 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9814 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9816 #: src/converter.C:508
9818 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9819 msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s."
9821 #: src/converter.C:577
9822 msgid "Running LaTeX..."
9823 msgstr "Køyrer LaTeX..."
9825 #: src/converter.C:595
9828 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9831 "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX "
9834 #: src/converter.C:598
9835 msgid "LaTeX failed"
9836 msgstr "Feil ved LaTeX køyring"
9838 #: src/converter.C:600
9839 msgid "Output is empty"
9840 msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa"
9842 #: src/converter.C:601
9843 msgid "An empty output file was generated."
9844 msgstr "Det vart berre laga ei tom fil."
9847 msgid "Program initialisation"
9848 msgstr "Startar opp programmet"
9851 msgid "Keyboard events handling"
9852 msgstr "Tastatur handtering"
9855 msgid "GUI handling"
9856 msgstr "GUI handtering"
9859 msgid "Lyxlex grammar parser"
9860 msgstr "Lyxlex grammatikk tolk"
9863 msgid "Configuration files reading"
9864 msgstr "Les innstillingar frå fil"
9867 msgid "Custom keyboard definition"
9868 msgstr "Tilpassa tastatur oppsett"
9871 msgid "LaTeX generation/execution"
9872 msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX"
9876 msgstr "Redigere matte"
9879 msgid "Font handling"
9880 msgstr "Handsaming av skrifttyper"
9883 msgid "Textclass files reading"
9884 msgstr "Les tekstklasser"
9887 msgid "Version control"
9888 msgstr "Kontroll av versjonar"
9891 msgid "External control interface"
9892 msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt "
9895 msgid "Keep *roff temporary files"
9896 msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer"
9899 msgid "User commands"
9900 msgstr "Brukar kommandoar"
9903 msgid "The LyX Lexxer"
9904 msgstr "Lex for LyX"
9907 msgid "Dependency information"
9908 msgstr "Informasjon om bindingar"
9912 msgstr "LyX innskot"
9915 msgid "Files used by LyX"
9916 msgstr "Filer brukt av LyX"
9919 msgid "Workarea events"
9920 msgstr "Hendingar ved arbeidsområde"
9923 msgid "Insettext/tabular messages"
9924 msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar"
9927 msgid "Graphics conversion and loading"
9928 msgstr "Grafikk konvertering og lasting"
9931 msgid "Change tracking"
9932 msgstr "Endra sporing"
9935 msgid "External template/inset messages"
9936 msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar"
9939 msgid "RowPainter profiling"
9942 #: src/exporter.C:77
9945 "The file %1$s already exists.\n"
9947 "Do you want to over-write that file?"
9949 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
9951 "Vil du skrive over dette dokumentet?"
9953 #: src/exporter.C:80
9954 msgid "Over-write file?"
9955 msgstr "S&krivover dokumentet?"
9957 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
9960 msgstr "Skriv&over"
9962 #: src/exporter.C:82
9964 msgid "Over-write &all"
9965 msgstr "Skrivover &alt"
9967 #: src/exporter.C:83
9969 msgid "&Cancel export"
9970 msgstr "&Avbryt eksport"
9972 #: src/exporter.C:132
9973 msgid "Couldn't copy file"
9974 msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet"
9976 #: src/exporter.C:133
9978 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9979 msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s."
9981 #: src/exporter.C:171
9982 msgid "Couldn't export file"
9983 msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet"
9985 #: src/exporter.C:172
9987 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9988 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
9990 #: src/exporter.C:210
9991 msgid "File name error"
9992 msgstr "Feil på filnamn"
9994 #: src/exporter.C:211
9995 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9996 msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg."
9998 #: src/exporter.C:246
9999 msgid "Document export cancelled."
10000 msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa."
10002 #: src/exporter.C:252
10004 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10005 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'"
10007 #: src/exporter.C:258
10009 msgid "Document exported as %1$s"
10010 msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s"
10012 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10013 msgid "Cannot view file"
10014 msgstr "Kan ikkje vise fila"
10016 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10018 msgid "File does not exist: %1$s"
10019 msgstr "Finn ikkje fila."
10021 #: src/format.C:279
10023 msgid "No information for viewing %1$s"
10024 msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s"
10026 #: src/format.C:289
10028 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10029 msgstr "Automatisk lagring feila!"
10031 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10032 msgid "Cannot edit file"
10033 msgstr "Kan ikkje endra dokumentet"
10035 #: src/format.C:349
10037 msgid "No information for editing %1$s"
10038 msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s"
10040 #: src/format.C:359
10042 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10045 #: src/frontends/LyXView.C:319
10049 #: src/frontends/LyXView.C:323
10050 msgid " (read only)"
10051 msgstr " (berre lesing)"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10054 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10055 msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10058 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10059 msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10062 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10063 msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet."
10065 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10067 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10068 "1995-2001 LyX Team"
10070 "LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n"
10071 "1995-2001 LyX Teamet"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10075 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10076 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10077 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10078 "any later version."
10080 "Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller "
10081 "endre på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon "
10082 "2 eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»."
10084 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10086 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10087 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10088 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10089 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10091 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10092 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10095 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10096 msgid "LyX Version "
10097 msgstr "LyX Versjon "
10099 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10103 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10104 msgid "Library directory: "
10105 msgstr "Bibliotek katalog: "
10107 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10108 msgid "User directory: "
10109 msgstr "Brukar katalog"
10111 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10112 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10113 msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)"
10115 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10116 msgid "Select a BibTeX database to add"
10117 msgstr "Vel ein BibTeX database "
10119 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10120 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10121 msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)"
10123 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10124 msgid "Select a BibTeX style"
10125 msgstr "Vel BibTeX stil"
10127 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10128 msgid "No frame drawn"
10129 msgstr "Inga ramme vart teikna"
10131 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10132 msgid "Rectangular box"
10133 msgstr "Rektangulær ramme"
10135 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10136 msgid "Oval box, thin"
10137 msgstr "Tynn, oval ramme"
10139 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10140 msgid "Oval box, thick"
10141 msgstr "Tjukk oval ramme"
10143 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10145 msgstr "Skuggelagd ramme"
10147 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10149 msgstr "Dobbel ramme"
10151 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10152 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10153 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10157 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10158 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10159 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10160 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10161 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10162 msgid "Total Height"
10163 msgstr "Heile høgda"
10165 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10166 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10170 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10173 msgstr "Sans Serif"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10176 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10178 msgstr "Typewriter"
10180 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10182 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10183 msgstr "%1$s feil (%2$s)"
10185 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10186 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10187 msgid "Select external file"
10188 msgstr "Vel ekstern fil"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10193 msgstr "Øvst til venstre"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10197 msgid "Bottom left"
10198 msgstr "Nedst til venstre"
10200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10202 msgid "Baseline left"
10203 msgstr "Venstre grunnlinje"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10208 msgstr "Øvst midt på"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10212 msgid "Bottom center"
10213 msgstr "Nedst midt på"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10216 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10217 msgid "Baseline center"
10218 msgstr "Midt på grunnlina"
10220 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10221 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10223 msgstr "Øvst til høgre"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10227 msgid "Bottom right"
10228 msgstr "Nedst til høgre"
10230 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10231 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10232 msgid "Baseline right"
10233 msgstr "Høgre grunnlinje"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10236 msgid "Select graphics file"
10237 msgstr "Vel grafikk fil"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10240 msgid "Clipart|#C#c"
10241 msgstr "Biletesamling|#C#c"
10243 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10244 msgid "Select document to include"
10245 msgstr "Vel eit dokument som skal inn"
10247 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10248 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10249 msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)"
10251 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10253 msgstr "LaTeX-logg"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10256 msgid "Literate Programming Build Log"
10257 msgstr "Loggen til lesbar programmering"
10259 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10260 msgid "lyx2lyx Error Log"
10261 msgstr "lyx2lyx feillogg"
10263 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10264 msgid "Version Control Log"
10265 msgstr "Loggen til versjonkontrollen"
10267 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10268 msgid "No LaTeX log file found."
10269 msgstr "Ingen LaTeX loggfiler."
10271 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10272 msgid "No literate programming build log file found."
10273 msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering."
10275 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10276 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10277 msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler."
10279 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10280 msgid "No version control log file found."
10281 msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg."
10283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10284 msgid "Choose bind file"
10285 msgstr "Vel bindingsfil"
10287 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10288 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10289 msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)"
10291 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10292 msgid "Choose UI file"
10293 msgstr "Vel UI fil"
10295 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10296 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10297 msgstr "LyX UI-filer(*.ui)"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10300 msgid "Choose keyboard map"
10301 msgstr "Vel tastatur oversikt"
10303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10304 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10305 msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)"
10307 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10308 msgid "Choose personal dictionary"
10309 msgstr "Vel personleg ordbok"
10311 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10315 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10316 msgid "Print to file"
10317 msgstr "Skriv ut til fil"
10319 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10320 msgid "PostScript files (*.ps)"
10321 msgstr "PostScript filer (*.ps)"
10323 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10324 msgid "Spellchecker error"
10325 msgstr "Feil ved stavekontrollen"
10327 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10328 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10329 msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n"
10331 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10333 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10334 "Maybe it has been killed."
10336 "Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n"
10337 "Kanskje nokon drap den."
10339 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10340 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10341 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10344 msgid "The spellchecker has failed"
10345 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10349 msgid "%1$d words checked."
10350 msgstr "%1$d ord sjekka."
10352 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10353 msgid "One word checked."
10354 msgstr "Eit ord er sjekka."
10356 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10357 msgid "Spelling check completed"
10358 msgstr "Stavekontrollen er ferdig"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10361 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10362 msgid "Table of Contents"
10363 msgstr "Innhaldsliste"
10365 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10367 msgid "%1$s and %2$s"
10368 msgstr "%1$s og %2$s"
10370 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10372 msgid "%1$s et al."
10373 msgstr "%1$s et al."
10375 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10379 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10383 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10384 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10385 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10386 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10387 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10388 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10389 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10391 msgstr "Inga endring"
10393 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10394 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10395 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10396 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10397 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10398 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10399 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10407 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10411 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10415 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10419 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10423 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10425 msgstr "Lita skrifttype"
10427 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10431 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10435 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10439 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10441 msgstr "Understrek"
10443 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10445 msgstr "Storebokstaver"
10447 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10449 msgstr "Ingen fargar"
10451 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10455 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10459 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10463 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10467 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10479 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10483 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10484 msgid "System files|#S#s"
10485 msgstr "System filer|#S#s"
10487 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10488 msgid "User files|#U#u"
10489 msgstr "Brukar filer|#B#b"
10491 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10493 msgid "Could not update TeX information"
10494 msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon"
10496 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10498 msgid "The script `%s' failed."
10499 msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n"
10501 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10502 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10503 msgid "Index Entry"
10504 msgstr "Indeksnøkkel"
10506 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10507 msgid "Keyword:|#K"
10508 msgstr "Nøkkelord:|#N"
10510 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10511 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10515 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10517 msgstr "Etikett:|#E"
10519 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10524 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10525 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10526 msgid "Bibliography Entry Settings"
10527 msgstr "Val for litteraturnøkkel"
10529 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10530 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10531 msgid "BibTeX Bibliography"
10532 msgstr "BibTeX litteraturliste"
10534 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10535 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10536 msgid "Box Settings"
10539 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10540 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10541 msgid "Branch Settings"
10544 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10545 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10546 msgid "Merge Changes"
10547 msgstr "Slå saman endringar"
10549 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10550 msgid "Accept highlighted change?"
10551 msgstr "Godta dei utheva endringane?"
10553 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10554 msgid "unknown author"
10555 msgstr "Ukjend forfattar"
10557 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10558 msgid "unknown date"
10559 msgstr "Ukjend dato"
10561 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10562 msgid "Done merging changes"
10563 msgstr "Slått saman endringar"
10565 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10566 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10570 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10574 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10579 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10580 msgid "Document Settings"
10581 msgstr "Dokumentval"
10583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10586 msgid "Unavailable: %1$s"
10587 msgstr "Utilgjengeleg %1$s"
10589 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10590 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10591 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10593 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10594 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10595 msgid " (not installed)"
10598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10600 msgstr "Liten avstand"
10602 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10603 msgid "Medium Skip"
10604 msgstr "Medium avstand"
10606 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10608 msgstr "Stor avstand"
10610 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10611 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10615 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10616 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10620 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10622 msgid "No headings numbered"
10623 msgstr "Ingen nummer"
10625 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10626 msgid "Only parts numbered"
10629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10630 msgid "Chapters and above numbered"
10633 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10635 msgid "Sections and above numbered"
10636 msgstr "Kor mange nivå:"
10638 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10639 msgid "Subsections and above numbered"
10642 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10643 msgid "Subsubsections and above numbered"
10646 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10647 msgid "Paragraphs and above numbered"
10650 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10651 msgid "All headings numbered"
10654 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10656 msgid "Only Parts appear in TOC"
10657 msgstr "Kjem i innhaldslista"
10659 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10660 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10663 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10664 msgid "Sections and above appear in TOC"
10667 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10668 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10671 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10672 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10675 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10676 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10679 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10680 msgid "TOC contains all headings"
10683 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10684 msgid "TeX Settings"
10687 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10691 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10692 msgid "*** No Errors ***"
10693 msgstr "*** Ingen feil ***"
10695 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10700 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10701 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10702 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10703 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10704 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10705 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10707 msgstr "Forstørring%"
10709 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10711 msgid "External Settings"
10712 msgstr "Tekst brekkingval"
10714 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10719 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10724 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10725 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10726 msgid "Float Settings"
10729 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10730 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10731 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10735 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10736 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10737 msgid "Child Document"
10738 msgstr "Barnedokumentet"
10740 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10742 msgstr "Logg framsynar"
10744 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10745 msgid "Error reading file!"
10746 msgstr "Feil ved lasting."
10748 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10749 msgid "Math Delimiters"
10750 msgstr "Skiljeteikn i matte"
10752 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10753 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10755 msgstr "Matte dialog"
10757 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10758 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10759 msgid "Math Matrix"
10760 msgstr "Matte matrise"
10762 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10763 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10764 msgid "Note Settings"
10767 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10768 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10769 msgid "Paragraph Settings"
10770 msgstr "Val for avsnitt"
10772 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10773 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10774 msgid "Senseless with this layout!"
10775 msgstr "Meiningslaust med denne stilen."
10777 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10779 msgid "Preferences"
10782 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10783 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10784 msgid "pspell (library)"
10785 msgstr "psspell (bibliotek )"
10787 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10788 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10789 msgid "aspell (library)"
10790 msgstr "aspell (bibliotek )"
10792 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10793 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10794 msgid "Cross-reference"
10795 msgstr "Kryssreferanse"
10797 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10798 msgid "No labels found."
10799 msgstr "Fann ikkje etikettane."
10801 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10802 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10803 msgid "Find and Replace"
10804 msgstr "Søk og erstatt"
10806 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10807 msgid "Send document to command"
10808 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
10810 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10811 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10815 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10816 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10817 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10818 msgid "Spellchecker"
10819 msgstr "Stavekontroll"
10821 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10823 msgstr "Kontrollert"
10825 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10826 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10827 msgid "Insert Table"
10828 msgstr "Set inn tabell"
10830 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10831 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10832 msgid "Table Settings"
10835 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10836 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10837 msgid "TeX Information"
10838 msgstr "TeX informasjon"
10840 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10844 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10845 msgid "No synonyms found"
10846 msgstr "Fann ikkje synonym"
10848 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10849 msgid "*** No Lists ***"
10850 msgstr "*** Inga liste ***"
10852 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10853 msgid "*** No Items ***"
10854 msgstr "*** Ingen punkt ***"
10856 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10857 msgid "VSpace Settings"
10858 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
10860 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10861 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10862 msgid "Text Wrap Settings"
10863 msgstr "Tekst brekkingval"
10865 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10866 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10867 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10868 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10869 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10874 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10879 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10882 msgstr "&Matte"
10884 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10887 msgstr "Dings &1"
10889 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10892 msgstr "Ding &2"
10894 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10897 msgstr "Ding &3"
10899 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10902 msgstr "Ding &4"
10904 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10907 msgstr "Tilpassa...|E"
10909 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10910 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10911 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10915 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10916 msgid "Enter a custom bullet"
10917 msgstr "Legg til eit tilpassa punkt"
10919 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10920 msgid "Directories"
10923 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10932 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10934 msgid "Change made at %1$s\n"
10935 msgstr "Endringa gjort %1$s\n"
10937 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10938 msgid "Previous command"
10939 msgstr "Kommandoen før"
10941 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10942 msgid "Next command"
10943 msgstr "Neste kommando"
10945 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10948 msgstr "Stor avstand"
10950 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10953 msgstr "Stor avstand"
10955 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10959 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10962 msgstr "Stor avstand"
10964 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10965 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10966 msgid "LyX: Delimiters"
10967 msgstr "LyX: skiljeteikn"
10969 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10971 msgid "Variable size"
10972 msgstr "tabell-linje"
10974 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10975 msgid "Author-year"
10976 msgstr "Forfattar-år"
10978 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10982 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10986 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10990 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10994 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10998 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11003 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11008 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11012 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11016 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11020 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11024 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11028 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11032 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11036 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11040 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11045 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11046 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11047 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11048 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11049 msgid "Document Class"
11050 msgstr "Dokumentklasse"
11052 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11056 msgstr "Skri&fttypar:"
11058 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11060 msgid "Text Layout"
11063 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11065 msgid "Page Layout"
11066 msgstr "Avsnittstil"
11068 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11070 msgid "Page Margins"
11071 msgstr "Sidemargar"
11073 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11076 msgid "Numbering & TOC"
11077 msgstr "Nummerering og innhaldsliste"
11079 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11080 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11081 msgid "Math Options"
11084 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11085 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11086 msgid "Float Placement"
11087 msgstr "Flytar plassering"
11089 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11094 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11095 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11096 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11097 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
11098 msgid "LaTeX Preamble"
11099 msgstr "LaTeX fortekst"
11101 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11102 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11107 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11108 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11109 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11110 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
11114 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11115 msgid "TeX Code Settings"
11118 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11119 msgid "External Material"
11120 msgstr "Eksternt materiale"
11122 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11123 msgid "Math Delimiter"
11124 msgstr "Skiljeteikn i matte"
11126 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11127 msgid "LyX: Math Spacing"
11128 msgstr "LyX: Matte-mellomrom"
11130 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11131 msgid "Thin space\t\\,"
11132 msgstr "Lite mellomrom\t\\"
11134 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11135 msgid "Medium space\t\\:"
11136 msgstr "Middels mellomrom\t\\:"
11138 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11139 msgid "Thick space\t\\;"
11140 msgstr "stort mellomrom\t\\;"
11142 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11143 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11144 msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad"
11146 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11147 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11148 msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad"
11150 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11151 msgid "Negative space\t\\!"
11152 msgstr "Negativt mellomrom\t\\!"
11154 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11155 msgid "LyX: Math Roots"
11156 msgstr "LyX: Matte røtter"
11158 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11159 msgid "Square root\t\\sqrt"
11160 msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt"
11162 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11163 msgid "Cube root\t\\root"
11164 msgstr "tredje-rot\t\\root"
11166 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11167 msgid "Other root\t\\root"
11168 msgstr "Anna rot\t\\root"
11170 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11172 msgid "LyX: Fractions"
11173 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11175 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11177 msgid "Standard\t\\frac"
11180 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11182 msgid "No hor. line\t\\atop"
11183 msgstr "Det er ikkje fleire innskot"
11185 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11186 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11189 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11190 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11193 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11194 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11197 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11198 msgid "Binomial\t\\choose"
11201 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11202 msgid "LyX: Math Styles"
11203 msgstr "LyX: Matte stilar"
11205 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11206 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11207 msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle"
11209 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11210 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11211 msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle"
11213 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11214 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11215 msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle"
11217 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11218 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11219 msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle"
11221 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11222 msgid "LyX: Math Fonts"
11223 msgstr "LyX: Matteskriftstil"
11225 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11226 msgid "Roman\t\\mathrm"
11227 msgstr "Romansk\t\\mathrm"
11229 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11230 msgid "Bold\t\\mathbf"
11231 msgstr "Feit\t\\mathbf"
11233 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11234 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11235 msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol"
11237 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11238 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11239 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11241 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11242 msgid "Italic\t\\mathit"
11243 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11245 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11246 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11247 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
11249 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11250 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11251 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11253 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11254 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11255 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11257 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11258 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11259 msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal"
11261 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11262 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11263 msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm"
11265 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11266 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11267 msgid "LyX: Insert Matrix"
11268 msgstr "LyX: Set inn matrise"
11270 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11274 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11278 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11282 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11283 msgid "Look and feel"
11284 msgstr "Utsjånad og åtferd"
11286 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11287 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11288 msgid "User interface"
11289 msgstr "Grensesnitt"
11291 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11292 msgid "Screen fonts"
11293 msgstr "Skjerm skrift"
11295 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11299 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11303 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11304 msgid "Language settings"
11307 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11309 msgstr "Eksportvegar "
11311 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11313 msgstr "Rein tekst"
11315 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11316 msgid "Date format"
11317 msgstr "Datoformat"
11319 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11320 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11324 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11328 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11332 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11333 msgid "File formats"
11336 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11338 msgstr "Eksportprogram"
11340 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11342 msgstr "Kopierarar"
11344 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11346 msgid "Format in use"
11349 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11350 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11352 "Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern "
11353 "programmet fyrst."
11355 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11356 msgid "Select a document templates directory"
11357 msgstr "Vel ein stig til malar"
11359 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11360 msgid "Select a temporary directory"
11361 msgstr "Katalog for mellombelse filer"
11363 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11364 msgid "Select a backups directory"
11365 msgstr "Vel stil til ekstrakopiar"
11367 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11368 msgid "Select a document directory"
11369 msgstr "Vel stig til dokument"
11371 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11372 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11373 msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr"
11375 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11376 msgid "Print Document"
11377 msgstr "Skriv ut dokumentet"
11379 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11382 msgstr "&Gå tilbake"
11384 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11386 msgstr "Hopp tilbake"
11388 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11389 msgid "Jump to label"
11390 msgstr "Gå til referanse"
11392 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11393 msgid "Send Document to Command"
11394 msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet"
11396 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11397 msgid "Vertical Space Settings"
11398 msgstr "Val for loddrettmellomrom"
11400 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11404 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11405 msgid "Advanced Placement Options"
11406 msgstr "Avanserte val for plassering"
11408 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11410 msgid "Use &default placement"
11411 msgstr "Bruk &standard plassering"
11413 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11415 msgid "&Top of page"
11416 msgstr "&Øvst på sida"
11418 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11420 msgid "&Bottom of page"
11421 msgstr "&Nedst på sida"
11423 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11425 msgid "&Page of floats"
11426 msgstr "&Flytar side"
11428 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11430 msgid "&Here if possible"
11431 msgstr "&Her, om det går"
11433 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11434 msgid "Here definitely"
11435 msgstr "Heilt sikkert her"
11437 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11439 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11440 msgstr "&Ignorer LaTeX reglar"
11442 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11444 msgid "&Span columns"
11445 msgstr "&Over fleire spaltar"
11447 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11449 msgid "&Rotate sideways"
11452 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11456 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11457 msgid "Invalid filename"
11458 msgstr "Ugyldig filnamn"
11460 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11462 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11464 msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n"
11466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11469 msgstr "&Matte"
11471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11474 msgstr "Dings &1"
11476 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11479 msgstr "Ding &2"
11481 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11484 msgstr "Ding &3"
11486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11489 msgstr "Ding &4"
11491 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11496 #: src/importer.C:45
11498 msgid "Importing %1$s..."
11499 msgstr "Importerer %1$s..."
11501 #: src/importer.C:63
11502 msgid "Couldn't import file"
11503 msgstr "Kan ikkje importere fila"
11505 #: src/importer.C:64
11507 msgid "No information for importing the format %1$s."
11508 msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s."
11510 #: src/importer.C:89
11512 msgstr "importert."
11514 #: src/insets/insetbase.C:265
11515 msgid "Opened inset"
11516 msgstr "Opna innskot"
11518 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11519 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11520 msgstr "BibTeX genererte referansar"
11522 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11523 msgid "Export Warning!"
11524 msgstr "Eksport åtvaring!"
11526 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11528 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11529 "BibTeX will be unable to find them."
11531 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11532 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11534 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11537 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11538 "BibTeX will be unable to find it."
11540 "Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n"
11541 "BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei."
11543 #: src/insets/insetbox.C:57
11547 #: src/insets/insetbox.C:58
11549 msgstr "Utan ramme"
11551 #: src/insets/insetbox.C:59
11553 msgstr "oval ramme"
11555 #: src/insets/insetbox.C:60
11557 msgstr "Oval ramme"
11559 #: src/insets/insetbox.C:61
11561 msgstr "Skuggelagdramme"
11563 #: src/insets/insetbox.C:62
11565 msgstr "Dobbelramme"
11567 #: src/insets/insetbox.C:116
11568 msgid "Opened Box Inset"
11569 msgstr "Opna ramme innskot"
11571 #: src/insets/insetbranch.C:72
11572 msgid "Opened Branch Inset"
11573 msgstr "Opna grein innskot"
11575 #: src/insets/insetbranch.C:97
11579 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11580 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11584 #: src/insets/insetcaption.C:80
11585 msgid "Opened Caption Inset"
11586 msgstr "Opna figurtekst innskot"
11588 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11589 msgid "Opened CharStyle Inset"
11590 msgstr "Opna bokstav innskot"
11592 #: src/insets/insetenv.C:65
11593 msgid "Opened Environment Inset: "
11594 msgstr "Opna miljø innskot"
11596 #: src/insets/insetert.C:142
11597 msgid "Opened ERT Inset"
11598 msgstr "Opna ERT innskot"
11600 #: src/insets/insetert.C:407
11604 #: src/insets/insetexternal.C:579
11606 msgid "External template %1$s is not installed"
11607 msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert"
11609 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11610 #: src/insets/insetfloat.C:422
11614 #: src/insets/insetfloat.C:291
11615 msgid "Opened Float Inset"
11616 msgstr "Opna flytar innskot"
11618 #: src/insets/insetfloat.C:424
11619 msgid " (sideways)"
11622 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11623 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11624 msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!"
11626 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11628 msgid "List of %1$s"
11629 msgstr "Liste over %1$s"
11631 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11635 #: src/insets/insetfoot.C:56
11636 msgid "Opened Footnote Inset"
11637 msgstr "Opna botntekst innskot"
11639 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11642 "Could not copy the file\n"
11644 "into the temporary directory."
11646 "Kan ikkje kopiere fila\n"
11648 "til den mellombelse katalogen."
11650 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11652 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11653 msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel"
11655 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11657 msgid "Graphics file: %1$s"
11658 msgstr "Grafikk-fil: %1$s"
11660 #: src/insets/insetinclude.C:284
11661 msgid "Verbatim Input"
11662 msgstr "Set inn Verbatim"
11664 #: src/insets/insetinclude.C:285
11665 msgid "Verbatim Input*"
11666 msgstr "Set inn Verbatim*"
11668 #: src/insets/insetinclude.C:382
11671 "Included file `%1$s'\n"
11672 "has textclass `%2$s'\n"
11673 "while parent file has textclass `%3$s'."
11675 "Underdokumentet %1$s'\n"
11676 "har tekstklassa %2$s'\n"
11677 "medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'."
11679 #: src/insets/insetinclude.C:388
11680 msgid "Different textclasses"
11681 msgstr "Ulike tekstklassar"
11683 #: src/insets/insetindex.C:39
11687 #: src/insets/insetindex.C:71
11691 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11695 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11696 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11697 msgstr "Opna margnotis innskot"
11699 #: src/insets/insetnote.C:60
11703 #: src/insets/insetnote.C:61
11705 msgstr "Som &Grå-tekst"
11707 #: src/insets/insetnote.C:62
11712 #: src/insets/insetnote.C:63
11715 msgstr "&Form:"
11717 #: src/insets/insetnote.C:141
11718 msgid "Opened Note Inset"
11719 msgstr "Opna notat innskot"
11721 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11725 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11726 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11727 msgstr "Opna valfritt argument innskot"
11729 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
11733 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11737 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11741 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11742 msgid "Page Number"
11745 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11749 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11750 msgid "Textual Page Number"
11751 msgstr "Sidetal i teksten"
11753 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11755 msgstr "Tekstside: "
11757 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11758 msgid "Standard+Textual Page"
11759 msgstr "Standard+tekstside"
11761 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11763 msgstr "Ref+Tekst: "
11765 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11769 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11770 msgid "PrettyRef: "
11771 msgstr "PrettyRef: "
11773 #: src/insets/insettabular.C:452
11774 msgid "Opened table"
11775 msgstr "Opna Tabell"
11777 #: src/insets/insettabular.C:1563
11778 msgid "Error setting multicolumn"
11779 msgstr "Feil ved multikolonne"
11781 #: src/insets/insettabular.C:1564
11782 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11783 msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett."
11785 #: src/insets/insettext.C:231
11786 msgid "Opened Text Inset"
11787 msgstr "Opna tekst innskot"
11789 #: src/insets/insettheorem.C:39
11793 #: src/insets/insettheorem.C:87
11794 msgid "Opened Theorem Inset"
11795 msgstr "Opna teorem innskot"
11797 #: src/insets/insettoc.C:43
11798 msgid "Unknown toc list"
11799 msgstr "Ukjend innhaldsliste"
11801 #: src/insets/inseturl.C:40
11805 #: src/insets/inseturl.C:42
11809 #: src/insets/insetvspace.C:109
11810 msgid "Vertical Space"
11811 msgstr "Loddrett avstand"
11813 #: src/insets/insetwrap.C:60
11815 msgstr "Tekstbrekking: "
11817 #: src/insets/insetwrap.C:189
11818 msgid "Opened Wrap Inset"
11819 msgstr "Opna tekstbrekking innskot"
11821 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11823 msgstr "Ikkje vist."
11825 #: src/insets/render_graphic.C:96
11827 msgstr "Lastar ..."
11829 #: src/insets/render_graphic.C:98
11830 msgid "Converting to loadable format..."
11831 msgstr "Feil ved konvertering..."
11833 #: src/insets/render_graphic.C:100
11834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11835 msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..."
11837 #: src/insets/render_graphic.C:102
11838 msgid "Scaling etc..."
11839 msgstr "Storleik etc..."
11841 #: src/insets/render_graphic.C:104
11842 msgid "Ready to display"
11843 msgstr "Klar til vising"
11845 #: src/insets/render_graphic.C:106
11846 msgid "No file found!"
11847 msgstr "Fann ikkje fila!"
11849 #: src/insets/render_graphic.C:108
11850 msgid "Error converting to loadable format"
11851 msgstr "Feil ved konvertering"
11853 #: src/insets/render_graphic.C:110
11854 msgid "Error loading file into memory"
11855 msgstr "Feil ved lasting til minne"
11857 #: src/insets/render_graphic.C:112
11858 msgid "Error generating the pixmap"
11859 msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk"
11861 #: src/insets/render_graphic.C:114
11863 msgstr "Fann ingen bilete"
11865 #: src/insets/render_preview.C:91
11866 msgid "Preview loading"
11867 msgstr "Lasting av førehandvising"
11869 #: src/insets/render_preview.C:94
11870 msgid "Preview ready"
11871 msgstr "Førehandsvising klar"
11873 #: src/insets/render_preview.C:97
11874 msgid "Preview failed"
11875 msgstr "Feil ved førehandsvising"
11877 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11878 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11879 msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen."
11881 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11882 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11883 msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen."
11885 #: src/ispell.C:246
11887 "Could not create an ispell process.\n"
11888 "You may not have the right languages installed."
11890 "Kunne ikkje starta ispell\n"
11891 "Kanskje ikkje du har rett språk installert."
11893 #: src/ispell.C:268
11895 "The ispell process returned an error.\n"
11896 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11898 "Stavekontrollen gav ein feil.\n"
11899 "Er den rett innstilt?"
11901 #: src/ispell.C:377
11902 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11903 msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen."
11905 #: src/kbsequence.C:160
11909 #: src/lengthcommon.C:34
11913 #: src/lengthcommon.C:34
11917 #: src/lengthcommon.C:34
11921 #: src/lengthcommon.C:34
11925 #: src/lengthcommon.C:34
11929 #: src/lengthcommon.C:34
11933 #: src/lengthcommon.C:35
11937 #: src/lengthcommon.C:35
11941 #: src/lengthcommon.C:35
11945 #: src/lengthcommon.C:35
11949 #: src/lengthcommon.C:35
11953 #: src/lengthcommon.C:36
11955 msgid "Text Width %"
11956 msgstr "Etikettbreidd"
11958 #: src/lengthcommon.C:36
11960 msgid "Column Width %"
11961 msgstr "Kolonnebreidd"
11963 #: src/lengthcommon.C:36
11965 msgid "Page Width %"
11966 msgstr "Etikettbreidd"
11968 #: src/lengthcommon.C:36
11970 msgid "Line Width %"
11971 msgstr "Etikettbreidd"
11973 #: src/lengthcommon.C:37
11975 msgid "Text Height %"
11976 msgstr "Heile høgda"
11978 #: src/lengthcommon.C:37
11980 msgid "Page Height %"
11981 msgstr "Heile høgda"
11983 #: src/lyx_cb.C:113
11986 "The document %1$s could not be saved.\n"
11988 "Do you want to rename the document and try again?"
11990 "Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n"
11992 "Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?"
11994 #: src/lyx_cb.C:115
11995 msgid "Rename and save?"
11996 msgstr "Gje nytt namn og lagra?"
11998 #: src/lyx_cb.C:116
12001 msgstr "End&ra namn"
12003 #: src/lyx_cb.C:132
12004 msgid "Choose a filename to save document as"
12005 msgstr "Vel eit anna filnamn"
12007 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
12008 msgid "Templates|#T#t"
12009 msgstr "Malar|#M#m"
12011 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
12014 "The document %1$s already exists.\n"
12016 "Do you want to over-write that document?"
12018 "Dokumentet %1$s finst frå før.\n"
12020 "Vil du skriva over dokumentet?"
12022 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
12023 msgid "Over-write document?"
12024 msgstr "Skriv over dokumentet?"
12026 #: src/lyx_cb.C:215
12028 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12029 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s"
12031 #: src/lyx_cb.C:217
12032 msgid "Unable to remove temporary directory"
12033 msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen"
12035 #: src/lyx_cb.C:249
12037 msgid "Auto-saving %1$s"
12038 msgstr "Automatisk lagring %1$s"
12040 #: src/lyx_cb.C:288
12041 msgid "Autosave failed!"
12042 msgstr "Automatisk lagring feila!"
12044 #: src/lyx_cb.C:314
12045 msgid "Autosaving current document..."
12046 msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..."
12048 #: src/lyx_cb.C:379
12049 msgid "Select file to insert"
12050 msgstr "Vel fil å setje inn"
12052 #: src/lyx_cb.C:398
12055 "Could not read the specified document\n"
12057 "due to the error: %2$s"
12059 "Kan ikkje lese det valde dokumentet\n"
12061 "på grunn av feilen: %2$s"
12063 #: src/lyx_cb.C:400
12064 msgid "Could not read file"
12065 msgstr "Kan ikkje lese fila"
12067 #: src/lyx_cb.C:408
12070 "Could not open the specified document\n"
12072 "due to the error: %2$s"
12074 "Kan ikkje opna det valde dokumentet\n"
12076 "på grunn av feilen: %2$s"
12078 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
12079 msgid "Could not open file"
12080 msgstr "Kan ikkje opnafila"
12082 #: src/lyx_cb.C:439
12083 msgid "Running configure..."
12084 msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..."
12086 #: src/lyx_cb.C:447
12087 msgid "Reloading configuration..."
12088 msgstr "Les innstillingane om igjen..."
12090 #: src/lyx_cb.C:452
12091 msgid "System reconfigured"
12092 msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt"
12094 #: src/lyx_cb.C:453
12096 "The system has been reconfigured.\n"
12097 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12098 "updated document class specifications."
12100 "Systemet har blitt sett opp på nytt.\n"
12101 "Du må starte LyX på nytt for å\n"
12102 "kunne nytte endringane."
12104 #: src/lyx_main.C:124
12105 msgid "Could not read configuration file"
12106 msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar"
12108 #: src/lyx_main.C:125
12111 "Error while reading the configuration file\n"
12113 "Please check your installation."
12115 "Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n"
12117 "Sjekk LyX installasjonen din."
12119 #: src/lyx_main.C:134
12120 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12121 msgstr "LyX: Set opp brukarstig"
12123 #: src/lyx_main.C:138
12127 #: src/lyx_main.C:237
12129 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12130 msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel."
12132 #: src/lyx_main.C:472
12136 #: src/lyx_main.C:582
12137 msgid "Could not create temporary directory"
12138 msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog"
12140 #: src/lyx_main.C:583
12143 "Could not create a temporary directory in\n"
12144 "%1$s. Make sure that this\n"
12145 "path exists and is writable and try again."
12147 "Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n"
12148 "%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n"
12149 "og er skrivbar og prøv igjen."
12151 #: src/lyx_main.C:732
12152 msgid "Missing user LyX directory"
12153 msgstr "Manglar brukerstig for LyX"
12155 #: src/lyx_main.C:733
12158 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12159 "It is needed to keep your own configuration."
12161 "Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n"
12162 "LyX treng den for å lagre vala dine."
12164 #: src/lyx_main.C:738
12166 msgid "&Create directory"
12167 msgstr "&Lag katalog."
12169 #: src/lyx_main.C:739
12172 msgstr "&Skru av LyX."
12174 #: src/lyx_main.C:740
12175 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12176 msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar."
12178 #: src/lyx_main.C:744
12180 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12181 msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s"
12183 #: src/lyx_main.C:750
12184 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12185 msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar."
12187 #: src/lyx_main.C:906
12188 msgid "List of supported debug flags:"
12189 msgstr "Liste over val ved avlusing:"
12191 #: src/lyx_main.C:910
12193 msgid "Setting debug level to %1$s"
12194 msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s"
12196 #: src/lyx_main.C:921
12199 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12200 "Command line switches (case sensitive):\n"
12201 "\t-help summarize LyX usage\n"
12202 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12203 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12204 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12205 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12206 " select the features to debug.\n"
12207 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12208 "\t-x [--execute] command\n"
12209 " where command is a lyx command.\n"
12210 "\t-e [--export] fmt\n"
12211 " where fmt is the export format of choice.\n"
12212 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12213 " where fmt is the import format of choice\n"
12214 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12215 "\t-version summarize version and build info\n"
12216 "Check the LyX man page for more details."
12218 "Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n"
12219 "Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n"
12220 "\t-help samandrag av lyx kommandoen\n"
12221 "\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n"
12222 "\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n"
12223 "\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n"
12224 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12225 " Vel del for avlusing.\n"
12226 " Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n"
12227 "\t-x [--execute] kommando\n"
12228 " Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n"
12229 "\t-e [--export] fmt\n"
12230 " der fmt er det ønska eksportformatet.\n"
12231 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12232 " der fmt er det ønska importformatet\n"
12233 " og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n"
12234 "\t-version samandrag av versjon og byggje info\n"
12235 "Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon."
12237 #: src/lyx_main.C:957
12238 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12239 msgstr "Manglar katalog for -sysdir val"
12241 #: src/lyx_main.C:967
12242 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12243 msgstr "Manglarkatalog for -userdir val"
12245 #: src/lyx_main.C:977
12246 msgid "Missing command string after --execute switch"
12247 msgstr "Manglar kommando etter --execute val"
12249 #: src/lyx_main.C:987
12250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12251 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val"
12253 #: src/lyx_main.C:999
12254 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12255 msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val"
12257 #: src/lyx_main.C:1004
12258 msgid "Missing filename for --import"
12259 msgstr "Manglar filnamn for --import"
12261 #: src/lyxfind.C:141
12262 msgid "Search error"
12265 #: src/lyxfind.C:141
12266 msgid "Search string is empty"
12267 msgstr "Søkje strengen er tom"
12269 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12270 msgid "String not found!"
12271 msgstr "Kan ikkje finne teksten."
12273 #: src/lyxfind.C:324
12274 msgid "String has been replaced."
12275 msgstr "Teksten er bytta ut."
12277 #: src/lyxfind.C:327
12278 msgid " strings have been replaced."
12279 msgstr " tekstane har blitt bytta ut."
12281 #: src/lyxfont.C:52
12285 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12286 #: src/lyxfont.C:69
12290 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12291 #: src/lyxfont.C:69
12295 #: src/lyxfont.C:60
12299 #: src/lyxfont.C:69
12303 #: src/lyxfont.C:510
12305 msgid "Emphasis %1$s, "
12306 msgstr "Utheva %1$s, "
12308 #: src/lyxfont.C:512
12310 msgid "Underline %1$s, "
12311 msgstr "Strek under %1$s,"
12313 #: src/lyxfont.C:514
12315 msgid "Noun %1$s, "
12316 msgstr "Storbokstavar %1$s, "
12318 #: src/lyxfont.C:518
12320 msgid "Language: %1$s, "
12321 msgstr "Språk: %1$s,"
12323 #: src/lyxfont.C:520
12325 msgid " Number %1$s"
12326 msgstr " Nummerering %1$s"
12328 #: src/lyxfunc.C:319
12329 msgid "Unknown function."
12330 msgstr "Ukjent funksjon."
12332 #: src/lyxfunc.C:360
12333 msgid "Nothing to do"
12334 msgstr "Har ingenting å gjere"
12336 #: src/lyxfunc.C:378
12337 msgid "Unknown action"
12338 msgstr "Ukjend handling"
12340 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12341 msgid "Command disabled"
12342 msgstr "Den kommandoen er stengt"
12344 #: src/lyxfunc.C:391
12345 msgid "Command not allowed without any document open"
12346 msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument"
12348 #: src/lyxfunc.C:635
12349 msgid "Document is read-only"
12350 msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå"
12352 #: src/lyxfunc.C:644
12353 msgid "This portion of the document is deleted."
12354 msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta."
12356 #: src/lyxfunc.C:665
12359 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12361 "Do you want to save the document?"
12363 "Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n"
12365 "Vil du lagra dokumentet?"
12367 #: src/lyxfunc.C:681
12370 "Could not print the document %1$s.\n"
12371 "Check that your printer is set up correctly."
12373 "Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n"
12374 "Sjekk at skrivaren har dei rette vala."
12376 #: src/lyxfunc.C:684
12377 msgid "Print document failed"
12378 msgstr "Kan ikkje skrive ut"
12380 #: src/lyxfunc.C:703
12383 "The document could not be converted\n"
12384 "into the document class %1$s."
12386 "Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n"
12387 "til dokumentklassa %1$s."
12389 #: src/lyxfunc.C:706
12390 msgid "Could not change class"
12391 msgstr "Kan ikkje endra klassa"
12393 #: src/lyxfunc.C:814
12395 msgid "Saving document %1$s..."
12396 msgstr "Lagrar %1$s..."
12398 #: src/lyxfunc.C:818
12402 #: src/lyxfunc.C:831
12405 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12406 "version of the document %1$s?"
12408 "Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste "
12409 "lagra versjon av dokumentet %1$s?"
12411 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12412 msgid "Missing argument"
12413 msgstr "Manglande val"
12415 #: src/lyxfunc.C:1040
12417 msgid "Opening help file %1$s..."
12418 msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..."
12420 #: src/lyxfunc.C:1291
12421 msgid "Opening child document "
12422 msgstr "Opner barne-dokumnet"
12424 #: src/lyxfunc.C:1370
12426 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12427 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12429 #: src/lyxfunc.C:1381
12431 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12433 "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra"
12435 #: src/lyxfunc.C:1494
12436 msgid "Document defaults saved in "
12437 msgstr "Standardval for dokument er lagra i "
12439 #: src/lyxfunc.C:1497
12440 msgid "Unable to save document defaults"
12441 msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument "
12443 #: src/lyxfunc.C:1551
12444 msgid "Converting document to new document class..."
12445 msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..."
12447 #: src/lyxfunc.C:1716
12448 msgid "Select template file"
12451 #: src/lyxfunc.C:1755
12452 msgid "Select document to open"
12453 msgstr "Vel dokument"
12455 #: src/lyxfunc.C:1798
12457 msgid "Opening document %1$s..."
12458 msgstr "Opnar dokumentet %1$s..."
12460 #: src/lyxfunc.C:1802
12462 msgid "Document %1$s opened."
12463 msgstr "Dokumentet %1$s er ope."
12465 #: src/lyxfunc.C:1804
12467 msgid "Could not open document %1$s"
12468 msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s"
12470 #: src/lyxfunc.C:1829
12472 msgid "Select %1$s file to import"
12473 msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast"
12475 #: src/lyxfunc.C:1944
12476 msgid "Welcome to LyX!"
12477 msgstr "Velkomen til LyX!"
12479 #: src/lyxrc.C:2126
12481 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12484 "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?"
12486 #: src/lyxrc.C:2131
12488 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12490 msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet."
12492 #: src/lyxrc.C:2135
12495 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12496 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12497 "specified, an internal routine is used."
12499 "Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T."
12500 "d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom "
12501 "\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning."
12503 #: src/lyxrc.C:2139
12505 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12508 "Maksimal linjelengd for Reine tekst filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)."
12510 #: src/lyxrc.C:2143
12512 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12513 "automatically by what you type."
12514 msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?"
12516 #: src/lyxrc.C:2147
12518 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12521 "Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du "
12524 #: src/lyxrc.C:2151
12526 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12528 "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av "
12529 "automatisk lagring."
12531 #: src/lyxrc.C:2158
12533 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12534 "the backup file in the same directory as the original file."
12536 "Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli "
12537 "lagt i den same katalogen som original fila."
12539 #: src/lyxrc.C:2162
12541 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12542 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12544 "Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar "
12545 "slik som mlbibtex eller bibulus."
12547 #: src/lyxrc.C:2166
12549 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12550 "its global and local bind/ directories."
12552 "Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12553 "bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar."
12555 #: src/lyxrc.C:2170
12556 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12557 msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno."
12559 #: src/lyxrc.C:2174
12561 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12562 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12564 "Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
12565 "n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen."
12567 #: src/lyxrc.C:2184
12569 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12570 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12572 "La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX "
12573 "endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket."
12575 #: src/lyxrc.C:2195
12578 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12579 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12581 "Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle "
12582 "detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"."
12584 #: src/lyxrc.C:2199
12585 msgid "New documents will be assigned this language."
12586 msgstr "språket til nye dokument."
12588 #: src/lyxrc.C:2203
12589 msgid "Specify the default paper size."
12590 msgstr "Vel standard papirstorleik."
12592 #: src/lyxrc.C:2207
12594 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12595 "shown after the change has been made.)"
12597 "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge "
12598 "oppretta etter endringa)."
12600 #: src/lyxrc.C:2211
12601 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12602 msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk."
12604 #: src/lyxrc.C:2215
12606 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12607 "LyX was started from."
12609 "Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir "
12610 "dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i."
12612 #: src/lyxrc.C:2220
12613 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12614 msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord."
12616 #: src/lyxrc.C:2224
12618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12619 "recommended for non-English languages."
12621 "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk."
12623 #: src/lyxrc.C:2231
12625 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12626 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12627 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12629 "Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. "
12630 "Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang"
12633 #: src/lyxrc.C:2240
12635 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12636 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12638 "Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du "
12639 "ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur."
12641 #: src/lyxrc.C:2244
12642 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12643 msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?"
12645 #: src/lyxrc.C:2248
12647 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12649 msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?"
12651 #: src/lyxrc.C:2252
12653 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12654 msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?"
12656 #: src/lyxrc.C:2256
12658 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12659 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12660 "name of the second language."
12662 "LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit "
12663 "alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut "
12664 "med namnet på det alternative språket."
12666 #: src/lyxrc.C:2260
12667 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12668 msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket."
12670 #: src/lyxrc.C:2264
12671 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12672 msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket."
12674 #: src/lyxrc.C:2268
12676 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12678 msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass."
12680 #: src/lyxrc.C:2272
12682 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12683 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12685 "LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", "
12686 "\"\\usepackage{omega}\"."
12688 #: src/lyxrc.C:2276
12690 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12691 "document is the default language."
12692 msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket."
12694 #: src/lyxrc.C:2280
12696 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12697 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12699 #: src/lyxrc.C:2284
12700 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12703 #: src/lyxrc.C:2288
12704 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12705 msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar."
12707 #: src/lyxrc.C:2292
12709 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12712 "Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge."
12714 #: src/lyxrc.C:2296
12716 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12718 "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)."
12720 #: src/lyxrc.C:2300
12722 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12723 "variable. Use the OS native format."
12725 "Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for "
12726 "operativsystemet."
12728 #: src/lyxrc.C:2307
12730 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12731 msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"."
12733 #: src/lyxrc.C:2311
12734 msgid "The bold font in the dialogs."
12735 msgstr "Den feite skrifta i dialogane."
12737 #: src/lyxrc.C:2315
12738 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12739 msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar."
12741 #: src/lyxrc.C:2319
12742 msgid "The normal font in the dialogs."
12743 msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane."
12745 #: src/lyxrc.C:2323
12746 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12747 msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte"
12749 #: src/lyxrc.C:2327
12750 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12752 "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte."
12754 #: src/lyxrc.C:2331
12755 msgid "Scale the preview size to suit."
12756 msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet."
12758 #: src/lyxrc.C:2335
12759 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12760 msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane."
12762 #: src/lyxrc.C:2339
12763 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12764 msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut."
12766 #: src/lyxrc.C:2343
12768 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12769 "environment variable PRINTER."
12771 "Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER"
12772 "\" frå operativsystemet."
12774 #: src/lyxrc.C:2347
12775 msgid "The option to print only even pages."
12776 msgstr "Skriv berre ut partal-sider."
12778 #: src/lyxrc.C:2351
12780 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12781 "the filename of the DVI file to be printed."
12783 "Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-"
12786 #: src/lyxrc.C:2355
12787 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12788 msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"."
12790 #: src/lyxrc.C:2359
12791 msgid "The option to print out in landscape."
12792 msgstr "Skriv ut liggjande sider."
12794 #: src/lyxrc.C:2363
12795 msgid "The option to print only odd pages."
12796 msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider."
12798 #: src/lyxrc.C:2367
12799 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12800 msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut."
12802 #: src/lyxrc.C:2371
12803 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12804 msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på."
12806 #: src/lyxrc.C:2375
12807 msgid "The option to specify paper type."
12808 msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på."
12810 #: src/lyxrc.C:2379
12811 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12812 msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje."
12814 #: src/lyxrc.C:2383
12816 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12817 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12820 "La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna "
12821 "programfor å skriva dokumentet ut."
12823 #: src/lyxrc.C:2387
12825 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12826 "prepended along with the printer name after the spool command."
12828 "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen."
12830 #: src/lyxrc.C:2391
12831 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12832 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil."
12834 #: src/lyxrc.C:2395
12835 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12836 msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på."
12838 #: src/lyxrc.C:2399
12840 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12842 msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke."
12844 #: src/lyxrc.C:2403
12845 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12846 msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12848 #: src/lyxrc.C:2407
12850 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12852 "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)."
12854 #: src/lyxrc.C:2411
12856 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12857 "wrong, override the setting here."
12859 "DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha "
12860 "ein annan oppløysing kan du sette det her."
12862 #: src/lyxrc.C:2415
12863 msgid "The encoding for the screen fonts."
12864 msgstr "Koding for skjermskrifttypane."
12866 #: src/lyxrc.C:2421
12867 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12868 msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst."
12870 #: src/lyxrc.C:2430
12872 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12873 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12874 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12876 "Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at "
12877 "bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er "
12878 "tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken."
12880 #: src/lyxrc.C:2434
12881 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12883 "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm "
12886 #: src/lyxrc.C:2439
12889 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12890 "roughly the same size as on paper."
12892 "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket."
12894 #: src/lyxrc.C:2444
12896 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12897 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12900 #: src/lyxrc.C:2448
12901 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12904 #: src/lyxrc.C:2452
12906 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12907 "\".out\". Only for advanced users."
12909 "Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. "
12910 "Mest for røynde brukarar."
12912 #: src/lyxrc.C:2459
12913 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12914 msgstr "Vis startopp bilete."
12916 #: src/lyxrc.C:2463
12917 msgid "What command runs the spellchecker?"
12918 msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?"
12920 #: src/lyxrc.C:2467
12922 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12923 "when you quit LyX."
12925 "Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same "
12926 "stigen som LyX vart starta i."
12928 #: src/lyxrc.C:2471
12930 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12931 "value selects the directory LyX was started from."
12933 "Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX "
12936 #: src/lyxrc.C:2481
12938 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12939 "will look in its global and local ui/ directories."
12941 "UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX "
12942 "bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane."
12944 #: src/lyxrc.C:2494
12946 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12947 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12948 "may not work with all dictionaries."
12950 "Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T"
12951 "\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale "
12952 "bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker."
12954 #: src/lyxrc.C:2501
12955 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12957 "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")"
12960 msgid "Document not saved"
12961 msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!"
12964 msgid "You must save the document before it can be registered."
12965 msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det."
12968 msgid "LyX VC: Initial description"
12969 msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. "
12972 msgid "(no initial description)"
12973 msgstr "(ingen skildring)"
12976 msgid "LyX VC: Log Message"
12977 msgstr "LyX VK: Loggmelding"
12980 msgid "(no log message)"
12981 msgstr "(Inga loggmelding)"
12986 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12989 "Do you want to revert to the saved version?"
12991 "Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil "
12992 "alle endringane gå tapt\n"
12994 "Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?"
12997 msgid "Revert to stored version of document?"
12998 msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?"
13000 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
13002 msgid " Macro: %1$s: "
13003 msgstr "Makro: %1$s: "
13005 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
13006 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13008 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13009 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13011 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13013 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13014 msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13016 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13017 msgid "Only one row"
13018 msgstr "Berre ei rad"
13020 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13021 msgid "Only one column"
13022 msgstr "Berre ei kolonne"
13024 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13025 msgid "No hline to delete"
13026 msgstr "Har inga vassrettlinje å slette"
13028 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13029 msgid "No vline to delete"
13030 msgstr "Har inga loddrettlinje å slette"
13032 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13034 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13035 msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'"
13037 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13039 msgstr "Ingen nummer"
13041 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13045 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
13047 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13048 msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'"
13050 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
13052 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13053 msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'"
13055 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
13057 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13058 msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'"
13060 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
13061 msgid "Math editor mode"
13062 msgstr "Mattemodus"
13064 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
13065 msgid "create new math text environment ($...$)"
13066 msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)"
13068 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
13069 msgid "entered math text mode (textrm)"
13070 msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)"
13075 "Could not open the specified document\n"
13078 "Klarte ikkje opna dokumentet\n"
13081 #: src/output_linuxdoc.C:92
13085 #: src/output_linuxdoc.C:92
13086 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13087 msgstr "Feil djupne for LaTeX \"Type\" kommando\n"
13089 #: src/output_plaintext.C:157
13091 msgstr "Samandrag: "
13093 #: src/output_plaintext.C:169
13094 msgid "References: "
13095 msgstr "Referansar: "
13097 #: src/support/filefilterlist.C:106
13098 msgid "All files (*)"
13099 msgstr "*|Alle filer (*)"
13101 #: src/support/package.C.in:443
13104 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13105 msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s"
13107 #: src/support/package.C.in:564
13110 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13112 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13113 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13115 "Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n"
13117 "Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet "
13118 "LYX_DIR_14x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'."
13120 #: src/support/package.C.in:649
13123 "Invalid %1$s switch.\n"
13124 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13126 "Ikkje tillate val %1$s\n"
13127 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13129 #: src/support/package.C.in:675
13132 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13133 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13135 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13136 "Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg."
13138 #: src/support/package.C.in:698
13141 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13142 "%2$s is not a directory."
13144 "Ikkje tillate miljøval %1$s\n"
13145 "%2$s er ikkje ein stig."
13147 #: src/support/userinfo.C:44
13148 msgid "Unknown user"
13149 msgstr "Ukjend brukar"
13151 #: src/tex-strings.C:65
13152 msgid "Computer Modern Roman"
13155 #: src/tex-strings.C:65
13156 msgid "Latin Modern Roman"
13159 #: src/tex-strings.C:66
13160 msgid "AE (Almost European)"
13163 #: src/tex-strings.C:66
13165 msgid "Times Roman"
13168 #: src/tex-strings.C:66
13173 #: src/tex-strings.C:66
13174 msgid "Bitstream Charter"
13177 #: src/tex-strings.C:67
13178 msgid "New Century Schoolbook"
13181 #: src/tex-strings.C:67
13184 msgstr "Bokmerke|B"
13186 #: src/tex-strings.C:67
13190 #: src/tex-strings.C:67
13193 msgstr "Sans Serif"
13195 #: src/tex-strings.C:68
13196 msgid "Concrete Roman"
13199 #: src/tex-strings.C:68
13200 msgid "Zapf Chancery"
13203 #: src/tex-strings.C:76
13204 msgid "Computer Modern Sans"
13207 #: src/tex-strings.C:76
13208 msgid "Latin Modern Sans"
13211 #: src/tex-strings.C:77
13215 #: src/tex-strings.C:77
13216 msgid "Avant Garde"
13219 #: src/tex-strings.C:77
13223 #: src/tex-strings.C:77
13226 msgstr "Opphavsrett"
13228 #: src/tex-strings.C:86
13229 msgid "Computer Modern Typewriter"
13232 #: src/tex-strings.C:87
13234 msgid "Latin Modern Typewriter"
13235 msgstr "Typewriter"
13237 #: src/tex-strings.C:87
13240 msgstr "Kopierarar"
13242 #: src/tex-strings.C:87
13246 #: src/tex-strings.C:87
13250 #: src/tex-strings.C:88
13252 msgid "CM Typewriter Light"
13253 msgstr "Typewriter"
13256 msgid "Unknown layout"
13257 msgstr "Ukjend Stil"
13262 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13263 "Trying to use the default instead.\n"
13265 "Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n"
13266 "Prøver å bruke standard istaden\n"
13269 msgid "Unknown Inset"
13270 msgstr "Ukjend innskot"
13272 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13274 msgid "Change tracking error"
13275 msgstr "Endra sporing"
13279 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13284 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13288 msgid "Unknown token"
13289 msgstr "Ukjent symbol: "
13293 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13296 "Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill "
13297 "å lese innføring i LyX."
13300 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13302 "Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese "
13316 msgstr "Skrifttype:%1$s"
13320 msgid ", Depth: %1$d"
13321 msgstr " Djupn: %1$d"
13324 msgid ", Spacing: "
13325 msgstr ", mellomrom: "
13333 msgstr ", Innskot: "
13336 msgid ", Paragraph: "
13337 msgstr ", Avsnitt: "
13344 msgid ", Position: "
13348 msgid ", Boundary: "
13349 msgstr ", Grense: "
13353 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13356 "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å "
13357 "definere skrifttype."
13360 msgid "Nothing to index!"
13361 msgstr "Ingenting å lage indeks av!"
13364 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13365 msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!"
13368 msgid "Unknown spacing argument: "
13369 msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: "
13372 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13373 msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument."
13383 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13384 msgid "Character set"
13387 #: src/text3.C:1492
13388 msgid "Paragraph layout set"
13389 msgstr "set avsnitt stil"
13391 #: src/vspace.C:487
13392 msgid "Default skip"
13393 msgstr "Standard mellomrom"
13395 #: src/vspace.C:490
13397 msgstr "Liten avstand"
13399 #: src/vspace.C:493
13400 msgid "Medium skip"
13401 msgstr "Medium avstand"
13403 #: src/vspace.C:496
13405 msgstr "Stor avstand"
13407 #: src/vspace.C:499
13408 msgid "Vertical fill"
13409 msgstr "Fyll loddrett"
13411 #: src/vspace.C:506
13418 #~ msgid "Document insertion"
13419 #~ msgstr "Set inn dokument"
13427 #~ msgid "Class switch"
13428 #~ msgstr "Klasse val"
13430 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13431 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13433 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13434 #~ msgstr "LaTeX fortekst...|f"
13448 #~ msgid "theight%"
13451 #~ msgid "pheight%"
13455 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13458 #~ "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?"