]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- move po files from branch to trunk to start the translations begin
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
94 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
96 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
100 msgid "&Cancel"
101 msgstr "&Annuleren"
102
103 # Het label was te lang
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 #, fuzzy
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #, fuzzy
116 msgid "&Label:"
117 msgstr "&Label"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #, fuzzy
121 msgid "&Key:"
122 msgstr "&Sleutel"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 #, fuzzy
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Aanhalingsstijl:"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
134 msgid "&Jurabib"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
142 #, fuzzy
143 msgid "&Natbib"
144 msgstr "&Natbib gebruiken"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
147 #, fuzzy
148 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
149 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
152 #, fuzzy
153 msgid "&Default (numerical)"
154 msgstr "Standaard"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
157 #, fuzzy
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "&Paginastijl:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
163 msgstr ""
164
165 # Literatuurlijst?
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
167 #, fuzzy
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr "Bibliografie"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
172 #, fuzzy
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 msgstr "Database:"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
186 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
187 msgid "Cancel"
188 msgstr "Annuleren"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
192 #, fuzzy
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
200 msgid "&Browse..."
201 msgstr "&Bladeren..."
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
204 #, fuzzy
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Literatuurverwijzing"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
214 #, fuzzy
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
219 #, fuzzy
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "Inhoud"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
224 #, fuzzy
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Verwijzing invoegen"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
229 #, fuzzy
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
234 #, fuzzy
235 msgid "all references"
236 msgstr "Verwijzing invoegen"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Kies een stijlbestand"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
247 msgid "&Delete"
248 msgstr "Verwij&deren van|#d"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
255 #, fuzzy
256 msgid "&Add..."
257 msgstr "&Toevoegen"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
268 msgid "The BibTeX style"
269 msgstr "De BibTeX-stijl"
270
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 msgid "St&yle"
273 msgstr "&Stijl"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
276 #, fuzzy
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
282 #, fuzzy
283 msgid "&Up"
284 msgstr "Bij&werken"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
287 #, fuzzy
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
292 #, fuzzy
293 msgid "Do&wn"
294 msgstr "Klaar"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
301 #, fuzzy
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr "paginascheiding"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
307 msgid "Alignment"
308 msgstr "Uitlijning"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
311 #, fuzzy
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
318 msgid "Left"
319 msgstr "Links"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
324 msgid "Center"
325 msgstr "Midden"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
330 msgid "Right"
331 msgstr "Rechts"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
334 #, fuzzy
335 msgid "Stretch"
336 msgstr "Zoeken"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
340 msgstr ""
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
345 msgid "Top"
346 msgstr "Boven"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
351 #, fuzzy
352 msgid "Middle"
353 msgstr "d Midden|#d"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
358 msgid "Bottom"
359 msgstr "Onder"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
363 msgstr ""
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
366 #, fuzzy
367 msgid "&Box:"
368 msgstr "B&innen:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
371 #, fuzzy
372 msgid "Co&ntent:"
373 msgstr "Inhoud"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
376 #, fuzzy
377 msgid "Vertical"
378 msgstr "&Verticaal:"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
381 #, fuzzy
382 msgid "Horizontal"
383 msgstr "&Horizontaal:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
390 msgid "&Restore"
391 msgstr "&Herstellen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
403 msgid "&Apply"
404 msgstr "&Toepassen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Hoogte:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
412 #, fuzzy
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "B&innen:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
417 #, fuzzy
418 msgid "&Decoration:"
419 msgstr "Dekoratie"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Breedte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
428 #, fuzzy
429 msgid "Height value"
430 msgstr "Breedte"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
433 #, fuzzy
434 msgid "Width value"
435 msgstr "Breedte"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
439 msgstr ""
440
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
446 msgid "None"
447 msgstr "Geen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
452 #, fuzzy
453 msgid "Parbox"
454 msgstr "Hoofddocument:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
458 #, fuzzy
459 msgid "Minipage"
460 msgstr "Minipagina|#m"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
463 msgid "Supported box types"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
467 #, fuzzy
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Verwijzing invoegen"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
472 #, fuzzy
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Selecteren vorig teken"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
477 msgid "Add a new branch to the list"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
481 #, fuzzy
482 msgid "A&vailable Branches:"
483 msgstr "Verwijzing invoegen"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
486 #, fuzzy
487 msgid "&New:"
488 msgstr "latex"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
491 #, fuzzy
492 msgid "Remove the selected branch"
493 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
498 #, fuzzy
499 msgid "&Remove"
500 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
503 #, fuzzy
504 msgid "Toggle the selected branch"
505 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
508 msgid "(&De)activate"
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
512 msgid "Define or change background color"
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
516 #, fuzzy
517 msgid "Alter Co&lor..."
518 msgstr "andere..."
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
521 #, fuzzy
522 msgid "&Font:"
523 msgstr "Lettertype: "
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
527 msgid "Si&ze:"
528 msgstr "&Grootte:"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
536 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
545 msgid "Default"
546 msgstr "Standaard"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
550 msgid "Tiny"
551 msgstr "Minuscuul"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Smallest"
556 msgstr "Kleinst"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smaller"
561 msgstr "Kleiner"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Small"
566 msgstr "Klein"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Normal"
571 msgstr "Normaal"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Large"
576 msgstr "Groot"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Larger"
581 msgstr "Groter"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
585 msgid "Largest"
586 msgstr "Grootst"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
590 msgid "Huge"
591 msgstr "Enorm"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
595 msgid "Huger"
596 msgstr "Gigantisch"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
599 #, fuzzy
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Eigen papiergrootte"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
605 #, fuzzy
606 msgid "&Level:"
607 msgstr "&Label"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
610 #, fuzzy
611 msgid "Change:"
612 msgstr "Taal:"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
620 #, fuzzy
621 msgid "&Next change"
622 msgstr " (Veranderd)"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
626 msgstr ""
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
629 msgid "&Accept"
630 msgstr "&Accepteren"
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
634 msgstr ""
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
637 #, fuzzy
638 msgid "&Reject"
639 msgstr "Resetten"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
643 msgid "Font family"
644 msgstr "Lettertypefamilie"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
647 msgid "&Family:"
648 msgstr "&Familie:"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
652 msgid "Font shape"
653 msgstr "Vorm van lettertype"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
656 msgid "S&hape:"
657 msgstr "&Vorm:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
661 msgid "Font series"
662 msgstr "Dikte van lettertype"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
669 msgid "Language"
670 msgstr "Taal"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
674 msgid "Font color"
675 msgstr "Kleur van Lettertype"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
679 msgid "&Language:"
680 msgstr "&Taal:"
681
682 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
684 msgid "&Series:"
685 msgstr "&Dikte:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
688 msgid "&Color:"
689 msgstr "&Kleur:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
697 msgid "Font size"
698 msgstr "Lettergrootte"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
710 msgid "&Misc:"
711 msgstr "&Overig:"
712
713 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
719 msgid "&Toggle all"
720 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 #, fuzzy
728 msgid "Apply changes immediately"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
737 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
738 msgid "Close"
739 msgstr "Sluiten"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
742 msgid "Move the selected citation up"
743 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
746 msgid "Move the selected citation down"
747 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
750 #, fuzzy
751 msgid "&Down"
752 msgstr "Klaar"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
755 #, fuzzy
756 msgid "D&elete"
757 msgstr "Verwij&deren"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 #, fuzzy
761 msgid "&Selected Citations:"
762 msgstr "selectie"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
765 #, fuzzy
766 msgid "A&vailable Citations:"
767 msgstr "Verwijzing invoegen"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
770 #, fuzzy
771 msgid "Search Citation"
772 msgstr "Literatuurverwijzing"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #, fuzzy
776 msgid "F&ind:"
777 msgstr "&Zoeken:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
780 #, fuzzy
781 msgid "<- C&lear"
782 msgstr "&Wissen"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
785 #, fuzzy
786 msgid "Search Field:"
787 msgstr "Zoeken"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
791 #, fuzzy
792 msgid "All Fields"
793 msgstr "Alle bestanden (*)"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
796 msgid "Regular E&xpression"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
800 #, fuzzy
801 msgid "Entry Types:"
802 msgstr "Label invoegen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
806 msgid "All Entry Types"
807 msgstr ""
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
810 #, fuzzy
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
815 #, fuzzy
816 msgid "Formatting"
817 msgstr "drijvende delen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
820 msgid "Natbib citation style to use"
821 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
824 #, fuzzy
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Aanhalingsstijl:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
829 msgid "List all authors"
830 msgstr "Alle auteurs opsommen"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
833 #, fuzzy
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Volledige auteurslijst"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
842 #, fuzzy
843 msgid "&Force upper case"
844 msgstr "&Hoofdletters forceren"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
847 #, fuzzy
848 msgid "&Text after:"
849 msgstr "Tekst na:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
852 msgid "Text to place after citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
856 #, fuzzy
857 msgid "Text &before:"
858 msgstr "Tekst voor:"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
865 #, fuzzy
866 msgid "A&pply"
867 msgstr "&Toepassen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
871 msgid "Insert the delimiters"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
875 msgid "&Insert"
876 msgstr "&Invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
879 msgid "&Size:"
880 msgstr "&Grootte:"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
884 #, fuzzy
885 msgid "TeX Code: "
886 msgstr "TeX|T"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
889 #, fuzzy
890 msgid "Match delimiter types"
891 msgstr "Begrenzing"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
898 #, fuzzy
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
907 #, fuzzy
908 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
909 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
914
915 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
917 msgid "Display"
918 msgstr "Weergave"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT button only"
922 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
925 msgid "&Collapsed"
926 msgstr "Inge&klapt"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT contents"
930 msgstr "ERT-inhoud tonen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
933 #, fuzzy
934 msgid "O&pen"
935 msgstr "Ge&opend"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
938 msgid "EmbeddedFiles"
939 msgstr ""
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
942 #, fuzzy
943 msgid "Remove"
944 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
947 #, fuzzy
948 msgid "Add"
949 msgstr "&Toevoegen"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
952 msgid "Extra embedded files:"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
956 #, fuzzy
957 msgid "Save this document in bundled format"
958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
961 msgid "Embedded files:"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
965 msgid "File"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
969 #, fuzzy
970 msgid "&Draft"
971 msgstr "&Kladmodus"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
975 #, fuzzy
976 msgid "E&mbed"
977 msgstr "Eerste koptekst"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
980 msgid "Edit the file externally"
981 msgstr "Bestand extern bewerken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
984 #, fuzzy
985 msgid "&Edit File..."
986 msgstr "Bestand be&werken"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
989 msgid "Select a file"
990 msgstr "Selecteer een bestand"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
995 msgid "Filename"
996 msgstr "Bestandsnaam"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1001 msgid "&File:"
1002 msgstr "&Bestand:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Template"
1007 msgstr "&Sjabloon:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1010 msgid "Available templates"
1011 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1014 msgid "LyX View"
1015 msgstr "LyX weergave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1021 msgid "Screen display"
1022 msgstr "Schermweergave"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1027 msgid "Monochrome"
1028 msgstr "Monochroom"
1029
1030 # Zwart-wit beter?
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1034 msgid "Grayscale"
1035 msgstr "Grijstinten"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1041 msgid "Color"
1042 msgstr "Kleur"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Preview"
1047 msgstr "Voorbeeld|#V"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1054 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1057 msgid "%"
1058 msgstr "%"
1059
1060 # Is dit goed?
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1063 #, fuzzy
1064 msgid "&Display:"
1065 msgstr "Weergave:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Sca&le:"
1070 msgstr "Schaal:"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1073 msgid "Display image in LyX"
1074 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1075
1076 # Weergeven
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "In LyX tonen"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Rotate"
1084 msgstr "s Opslaan"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1090 msgid "Angle to rotate image by"
1091 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1097 msgid "The origin of the rotation"
1098 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&Origin:"
1103 msgstr "&Oorsprong:"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1106 msgid "A&ngle:"
1107 msgstr "&Hoek:"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Scale"
1112 msgstr "Kleiner"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1116 msgid "Height of image in output"
1117 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1120 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1121 msgstr ""
1122
1123 # Verhoudingen respecteren
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr "&Verhouding intact laten"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1131 msgid "Width of image in output"
1132 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Crop"
1137 msgstr "Kopiëren"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1141 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1146 #, fuzzy
1147 msgid "&Get from File"
1148 msgstr "[geen bestand]"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "&Linksonder:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1167 msgid "Right &top:"
1168 msgstr "Rechts&boven:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1171 msgid "x"
1172 msgstr "x"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1175 msgid "y"
1176 msgstr "y"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1179 msgid "Options"
1180 msgstr "Opties"
1181
1182 # was eerst bijschrift
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1184 #, fuzzy
1185 msgid "O&ption:"
1186 msgstr "O&nderschrift:"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Forma&t:"
1191 msgstr "drijvende delen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Form"
1197 msgstr "drijvende delen"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1200 msgid "Use &default placement"
1201 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1204 msgid "Advanced Placement Options"
1205 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1208 msgid "&Top of page"
1209 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1213 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Here de&finitely"
1218 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1221 msgid "&Here if possible"
1222 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1225 msgid "&Page of floats"
1226 msgstr "&Pagina met zwevers"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1229 msgid "&Bottom of page"
1230 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1233 msgid "&Span columns"
1234 msgstr "Kolommen &omvatten"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Rotate sideways"
1239 msgstr "90° roteren"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1242 #, fuzzy
1243 msgid "FontUi"
1244 msgstr "Lettertype: "
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Sc&ale (%):"
1249 msgstr "Kleiner"
1250
1251 # Schrijfmachine
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "T&ypemachine:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1259 msgid "&Roman:"
1260 msgstr "&Romeins:"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1263 #, fuzzy
1264 msgid "S&cale (%):"
1265 msgstr "Kleiner"
1266
1267 # onvertaald laten?
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1269 #, fuzzy
1270 msgid "&Sans Serif:"
1271 msgstr "Zonder &schreef:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1274 msgid "Use &Old Style Figures"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Use true S&mall Caps"
1280 msgstr "Kapiteel"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1283 #, fuzzy
1284 msgid "&Default Family:"
1285 msgstr "&Standaard"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1288 #, fuzzy
1289 msgid "&Base Size:"
1290 msgstr "&Grootte:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1293 msgid "&Graphics"
1294 msgstr "&Afbeeldingen"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1297 #, fuzzy
1298 msgid "&Edit"
1299 msgstr "Bewerken|w"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1302 msgid "Select an image file"
1303 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Output Size"
1308 msgstr "Uitvoer"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1311 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Set &height:"
1317 msgstr "&Kophoogte:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1320 #, fuzzy
1321 msgid "&Scale Graphics (%):"
1322 msgstr "&Afbeeldingen"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1325 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Set &width:"
1331 msgstr "&Breedte:"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1334 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Rotate Graphics"
1340 msgstr "Plaatjes"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1343 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Ro&tate after scaling"
1349 msgstr "Tabel &Roteren"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Or&igin:"
1354 msgstr "&Oorsprong:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1357 msgid "A&ngle (Degrees):"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Clipping"
1368 msgstr "Sluiten"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1372 #, fuzzy
1373 msgid "y:"
1374 msgstr "y"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1378 #, fuzzy
1379 msgid "x:"
1380 msgstr "x"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1383 #, fuzzy
1384 msgid "LaTe&X and LyX options"
1385 msgstr "LaTeX &opties:"
1386
1387 # Weergeven
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Sho&w in LyX"
1391 msgstr "In LyX tonen"
1392
1393 # onvertaald laten?
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1401 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1402
1403 # decomprimeren?
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1405 msgid "Don't un&zip on export"
1406 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1418 msgid "Draft mode"
1419 msgstr "Kladmodus"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1422 msgid "&Draft mode"
1423 msgstr "&Kladmodus"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1426 #, fuzzy
1427 msgid "S&ubfigure"
1428 msgstr "S&ubfiguur"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1432 msgid "The caption for the sub-figure"
1433 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1434
1435 # was eerst bijschrift
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1437 msgid "Ca&ption:"
1438 msgstr "O&nderschrift:"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Specify the link target"
1443 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1446 msgid "Link type"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1450 msgid "Link to the web or to every other target"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1454 msgid "&Web"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1458 msgid "Link to an email address"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1462 #, fuzzy
1463 msgid "&Email"
1464 msgstr "Email"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Link to a file"
1469 msgstr "Afdrukken op"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&File"
1474 msgstr "&Bestand:"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1479 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1480 msgid "URL"
1481 msgstr "URL"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1485 msgid "Name associated with the URL"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Target:"
1491 msgstr "Grootst:"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1495 msgid "&Name:"
1496 msgstr "&Naam:"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Listing Parameters"
1501 msgstr "Argument ontbreekt"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1505 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1510 msgid "&Bypass validation"
1511 msgstr ""
1512
1513 # was eerst bijschrift
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1515 #, fuzzy
1516 msgid "C&aption:"
1517 msgstr "O&nderschrift:"
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1520 #, fuzzy
1521 msgid "La&bel:"
1522 msgstr "&Label"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1525 msgid "Mo&re parameters"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1529 msgid "Underline spaces in generated output"
1530 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1533 msgid "&Mark spaces in output"
1534 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1537 msgid "Show LaTeX preview"
1538 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1541 msgid "&Show preview"
1542 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1545 msgid "File name to include"
1546 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1549 #, fuzzy
1550 msgid "&Include Type:"
1551 msgstr "&Invoegtype:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1554 msgid "Include"
1555 msgstr "Invoegen"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1558 msgid "Input"
1559 msgstr "Invoer"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1562 msgid "Verbatim"
1563 msgstr "Letterlijk"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Program Listing"
1568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Edit the file"
1573 msgstr "Het bestand laden"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Modules"
1578 msgstr "d Midden|#d"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1581 #, fuzzy
1582 msgid "S&elected:"
1583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1586 #, fuzzy
1587 msgid "A&vailable:"
1588 msgstr "Verwijzing invoegen"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1591 #, fuzzy
1592 msgid "&Postscript driver:"
1593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1596 msgid "Document &class:"
1597 msgstr "Documentklasse:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1600 #, fuzzy
1601 msgid "&Options:"
1602 msgstr "Op&ties:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Encoding"
1607 msgstr "Teken&set:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1610 #, fuzzy
1611 msgid "&Other:"
1612 msgstr "B&uiten:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Language &Default"
1617 msgstr "Koptekst"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Quote Style:"
1622 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1625 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Listing"
1628 msgstr "Lijst"
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1631 #, fuzzy
1632 msgid "&Main Settings"
1633 msgstr "Literatuurverwijzing"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1636 msgid "Style"
1637 msgstr "Stijl"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1640 msgid "The content's base font size"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1644 #, fuzzy
1645 msgid "F&ont size:"
1646 msgstr "Lettergrootte"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1649 msgid "The content's base font style"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Font Famil&y:"
1655 msgstr "Lettertypefamilie"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1658 msgid "Use extended character table"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1662 msgid "&Extended character table"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1666 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1670 msgid "Space i&n string as symbol"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1674 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1675 msgstr ""
1676
1677 # Selecteren
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1679 #, fuzzy
1680 msgid "S&pace as symbol"
1681 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1684 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1688 msgid "&Break long lines"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Placement"
1694 msgstr "&Plaatsing:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1697 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Check for floating listings"
1703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Float"
1708 msgstr "drijvende delen"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1711 msgid "Check for inline listings"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Inline listing"
1717 msgstr "&Ingevoegd"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1720 msgid "&Placement:"
1721 msgstr "&Plaatsing:"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Line numbering"
1726 msgstr "Nummering"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1729 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Choose the font size for line numbers"
1735 msgstr "Kies een stijlbestand"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Font si&ze:"
1740 msgstr "Lettergrootte"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1743 #, fuzzy
1744 msgid "S&tep:"
1745 msgstr "s Opslaan"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1748 msgid "Difference between two numbered lines"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Side:"
1754 msgstr "&Grootte:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1757 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Dialect:"
1763 msgstr "&Bestand:"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Lan&guage:"
1768 msgstr "&Taal:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1771 msgid "Select the programming language"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Range"
1777 msgstr "Enkel"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1780 #, fuzzy
1781 msgid "&Last line:"
1782 msgstr "wiskunde lijn"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1785 msgid "The last line to be printed"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1789 msgid "The first line to be printed"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Fi&rst line:"
1795 msgstr "Eerste koptekst"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Ad&vanced"
1800 msgstr "&Annuleren"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1803 #, fuzzy
1804 msgid "More Parameters"
1805 msgstr "Argument ontbreekt"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1808 msgid "Feedback window"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1812 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1816 msgid "Copy to Clip&board"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Update the display"
1822 msgstr "De weergave verversen"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1826 msgid "&Update"
1827 msgstr "Bij&werken"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1830 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Default Margins"
1836 msgstr "&Standaard"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1839 msgid "&Top:"
1840 msgstr "&Boven:"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1843 msgid "&Bottom:"
1844 msgstr "&Onder:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1847 msgid "&Inner:"
1848 msgstr "B&innen:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1851 msgid "O&uter:"
1852 msgstr "B&uiten:"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1855 msgid "Head &sep:"
1856 msgstr "Kop&afstand:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1859 msgid "Head &height:"
1860 msgstr "&Kophoogte:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1863 msgid "&Foot skip:"
1864 msgstr "&Voetafstand:"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1867 #, fuzzy
1868 msgid "&Column Sep:"
1869 msgstr "&Kolommen:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1875 msgid "Number of rows"
1876 msgstr "Aantal rijen"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1880 msgid "&Rows:"
1881 msgstr "&Rijen:"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1887 msgid "Number of columns"
1888 msgstr "Aantal kolommen"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1892 msgid "&Columns:"
1893 msgstr "&Kolommen:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1897 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Vertical alignment"
1902 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1905 msgid "&Vertical:"
1906 msgstr "&Verticaal:"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1914 msgid "&Horizontal:"
1915 msgstr "&Horizontaal:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1918 #, fuzzy
1919 msgid "&Use AMS math package automatically"
1920 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Use AMS &math package"
1925 msgstr "AMS Math gebruiken"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Use esint package &automatically"
1930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Use &esint package"
1935 msgstr "AMS Math gebruiken"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Sort &as:"
1940 msgstr "s Opslaan"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&Description:"
1945 msgstr "Beschrijving"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Symbol:"
1950 msgstr "Symbool"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Type"
1955 msgstr "Type"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1958 msgid "LyX internal only"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1962 #, fuzzy
1963 msgid "LyX &Note"
1964 msgstr "Notitie"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1967 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1971 #, fuzzy
1972 msgid "&Comment"
1973 msgstr "Commentaar:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Print as grey text"
1978 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1981 msgid "&Greyed out"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1985 #, fuzzy
1986 msgid "&List in Table of Contents"
1987 msgstr "Inhoudsopgave"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Numbering"
1992 msgstr "Nummering"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Page Layout"
1998 msgstr "Extra alinea opmaak"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Paper Format"
2003 msgstr "u Bijwerken|#U"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2010 msgid "Style used for the page header and footer"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Headings &style:"
2016 msgstr "&Paginastijl:"
2017
2018 # Liggend
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2020 msgid "&Landscape"
2021 msgstr "&Liggend"
2022
2023 # Staand
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2025 msgid "&Portrait"
2026 msgstr "&Staand"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2031 msgid "&Format:"
2032 msgstr "&Formaat:"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&Orientation:"
2037 msgstr "Oriëntatie"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2044 msgid "&Two-sided document"
2045 msgstr "&Tweezijdig document"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Indent Paragraph"
2050 msgstr "Een alinea omhoog"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Label Width"
2055 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2059 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Lo&ngest label"
2065 msgstr "Lange tabel"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2068 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Paragraph's &Default"
2074 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2075
2076 # Uitgevuld
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Justified"
2080 msgstr "Uitgelijnd"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Left"
2085 msgstr "Links"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Center"
2090 msgstr "Midden"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Ri&ght"
2095 msgstr "Rechts"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "R&egelafstand:"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2104 msgid "Single"
2105 msgstr "Enkel"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2108 msgid "1.5"
2109 msgstr "1.5"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2113 msgid "Double"
2114 msgstr "Dubbel"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Custom"
2122 msgstr "Eigen papiergrootte"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2129 msgid "&Use hyperref support"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2133 msgid ""
2134 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2138 msgid "Automatically fill header"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2142 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2146 msgid "Load in &fullscreen mode"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Generate Bookmarks"
2152 msgstr "b Onder|#B"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Open bookmarks"
2157 msgstr "b Onder|#B"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Number of levels"
2162 msgstr "Aantal kopieën"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Numbered bookmarks"
2167 msgstr " Getal "
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Header Information"
2172 msgstr "TeX-informatie|X"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Title:"
2177 msgstr "Titel"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2180 #, fuzzy
2181 msgid "&Author:"
2182 msgstr "Auteur"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Subject:"
2187 msgstr "selectie"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2190 #, fuzzy
2191 msgid "&Keywords:"
2192 msgstr "k Sleutel:|#K"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Additional o&ptions"
2197 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2200 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Links"
2206 msgstr "Lijst"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2209 msgid "Allows link text to break across lines."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2213 msgid "Break links over lines"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2217 msgid "No frames around links"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Color links"
2223 msgstr "Sluiten"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2231 msgid "&Bibliographical backreferences"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2240 #, fuzzy
2241 msgid "&Alter..."
2242 msgstr "andere..."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2245 #, fuzzy
2246 msgid "C&onverter:"
2247 msgstr "n Centreren|#n"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2250 #, fuzzy
2251 msgid "E&xtra flag:"
2252 msgstr "EPS-bestand|#E"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2255 #, fuzzy
2256 msgid "&From format:"
2257 msgstr "&Formaat:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&To format:"
2262 msgstr "u Bijwerken|#U"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2266 msgid "A&dd"
2267 msgstr "&Toevoegen"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Modify"
2272 msgstr "Middel|#m"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Remo&ve"
2277 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Converter Defi&nitions"
2282 msgstr "Definitie"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Converter File Cache"
2287 msgstr "Figuur invoegen"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2290 #, fuzzy
2291 msgid "&Enabled"
2292 msgstr "&Lange tabel"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2295 msgid "&Maximum Age (in days):"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Date format:"
2301 msgstr "u Bijwerken|#U"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2304 msgid "Date format for strftime output"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2308 msgid "Off"
2309 msgstr "Uit"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2312 #, fuzzy
2313 msgid "No math"
2314 msgstr "wiskunde"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2317 msgid "On"
2318 msgstr "Aan"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Do not display"
2323 msgstr "[niet getoond]"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Display &Graphics:"
2328 msgstr "Plaatjes"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2331 msgid "Instant &Preview:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&New..."
2337 msgstr "latex"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2340 #, fuzzy
2341 msgid "S&hort Name:"
2342 msgstr "s Opslaan"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Vector graphi&cs format"
2347 msgstr "Volgende regel selecteren"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2350 #, fuzzy
2351 msgid "&Document format"
2352 msgstr "Document"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2355 #, fuzzy
2356 msgid "&Viewer:"
2357 msgstr "Bekijken DVI"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2360 msgid "Ed&itor:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2364 #, fuzzy
2365 msgid "S&hortcut:"
2366 msgstr "Helaas."
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2369 #, fuzzy
2370 msgid "E&xtension:"
2371 msgstr "Extra opties"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Co&pier:"
2376 msgstr "Kopiën:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&E-mail:"
2381 msgstr "Email"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Your name"
2386 msgstr "Achternaam"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2389 msgid "Your E-mail address"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2393 msgid "Keyboard"
2394 msgstr "Toetsenbord"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Use &keyboard map"
2399 msgstr "k Sleutel:|#K"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2402 #, fuzzy
2403 msgid "&First:"
2404 msgstr "Eerste koptekst"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2408 msgid "Br&owse..."
2409 msgstr "&Bladeren..."
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&econd:"
2414 msgstr "selectie"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2417 msgid "Bro&wse..."
2418 msgstr "&Bladeren..."
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Completion"
2423 msgstr "Onderschrift"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2426 #, fuzzy
2427 msgid "In Text"
2428 msgstr "Vervangen"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2431 msgid ""
2432 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2433 "delay."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2438 msgid "Automatic inline completion"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2442 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2447 msgid "Automatic popup"
2448 msgstr ""
2449
2450 # Paden
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2452 #, fuzzy
2453 msgid "In Math"
2454 msgstr "Locaties"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2457 msgid ""
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2459 "delay."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2463 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2467 #, fuzzy
2468 msgid "General"
2469 msgstr "Duits"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2472 msgid ""
2473 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2474 "if it is available."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2478 msgid "s inline completion delay"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2482 msgid ""
2483 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2484 "if it is available."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2488 msgid "s popup delay"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2492 msgid ""
2493 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2494 "It will be shown right away."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2498 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2502 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2506 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Mouse"
2512 msgstr "negeren"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2515 msgid "Wheel scrolling speed:"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2519 msgid ""
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Use b&abel"
2527 msgstr "&Babel gebruiken"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2530 msgid "Language pac&kage:"
2531 msgstr "Taalpa&kket:"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Mark &foreign languages"
2536 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Default language:"
2541 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Command s&tart:"
2546 msgstr "Opdracht:|#C"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Command e&nd:"
2551 msgstr "Opdracht:|#C"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Global"
2556 msgstr "Floatflt|#f"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2559 msgid "Auto &end"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2563 msgid "Auto &begin"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2567 msgid ""
2568 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2572 msgid "&Right-to-left language support"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Cursor movement:"
2578 msgstr "Commentaar:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Logical"
2583 msgstr "t Boven|#T"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2586 msgid "Visual"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2590 msgid "Set class options to default on class change"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2594 msgid "&Reset class options when document class changes"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2598 msgid ""
2599 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2600 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2601 "rather than the Cygwin teTeX."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2605 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2609 msgid "Default paper si&ze:"
2610 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Te&X encoding:"
2615 msgstr "d Codering:|#D"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2618 msgid "CheckTeX start options and flags"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Index command:"
2624 msgstr "Volgende opdracht"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&BibTeX command:"
2629 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2632 #, fuzzy
2633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2634 msgstr "Extra opties"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Chec&kTeX command:"
2639 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2642 #, fuzzy
2643 msgid "BibTeX command and options"
2644 msgstr "LaTeX-Log"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2647 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2651 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2656 msgid "US letter"
2657 msgstr "US letter"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2661 msgid "US legal"
2662 msgstr "US legal"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2666 msgid "US executive"
2667 msgstr "US executive"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2671 msgid "A3"
2672 msgstr "A3"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2676 msgid "A4"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2681 msgid "A5"
2682 msgstr "A5"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2686 msgid "B5"
2687 msgstr "B5"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Working directory:"
2692 msgstr "LyX: Maak map aan "
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2700 msgid "Browse..."
2701 msgstr "Bladeren..."
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2704 #, fuzzy
2705 msgid "&Document templates:"
2706 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Example files:"
2711 msgstr "Voorbeeld"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2714 #, fuzzy
2715 msgid "&Backup directory:"
2716 msgstr "Gebruiker's directory: "
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2719 msgid "Ly&XServer pipe:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&Temporary directory:"
2725 msgstr "Gebruiker's directory: "
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2728 msgid "&PATH prefix:"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2732 msgid ""
2733 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2734 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2735 "paragraphs are separated by a blank line."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2739 msgid "Output &line length:"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2743 #, fuzzy
2744 msgid "&roff command:"
2745 msgstr "commando-inzet"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2748 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Printer Command Options"
2754 msgstr "Opdracht-opties"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2757 msgid "Extension to be used when printing to file."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2761 msgid "File ex&tension:"
2762 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Option used to print to a file."
2767 msgstr "Volgende regel selecteren"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Print to &file:"
2772 msgstr "Afdrukken op"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2775 msgid "Option used to print to non-default printer."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Set p&rinter:"
2781 msgstr "Naar p&rinter:"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2784 msgid "Option used with spool command to set printer."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Spool pr&inter:"
2790 msgstr "Spool pref&ix:"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2795 "to print."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2799 msgid "Spool &command:"
2800 msgstr "Spool &opdracht:"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Option used to reverse page order."
2805 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Re&verse pages:"
2810 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2811
2812 # Landschap
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2814 msgid "Lan&dscape:"
2815 msgstr "&Liggend:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Number of Co&pies:"
2820 msgstr "Aantal kopieën"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2823 msgid "Option used to set number of copies."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2827 msgid "Option used to print a range of pages."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Co&llated:"
2833 msgstr "latex"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2836 msgid "Pa&ge range:"
2837 msgstr "Pa&ginabereik:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2840 msgid "Option used to collate multiple copies."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2844 msgid "&Odd pages:"
2845 msgstr "&Oneven pagina's:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2848 msgid "&Even pages:"
2849 msgstr "&Even pagina's:"
2850
2851 # soort
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2853 msgid "Paper t&ype:"
2854 msgstr "Papiert&ype:"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2857 msgid "Paper si&ze:"
2858 msgstr "Papier&formaat:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2861 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2865 msgid "E&xtra options:"
2866 msgstr "E&xtra opties:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2871 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2874 msgid ""
2875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2877 "printers."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Adapt output to printer"
2883 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Name of the default printer"
2888 msgstr "Papier:|#P"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Default &printer:"
2893 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Printer co&mmand:"
2898 msgstr "commando-inzet"
2899
2900 # onvertaald laten?
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2902 msgid "Sa&ns Serif:"
2903 msgstr "Zonder &schreef:"
2904
2905 # Schrijfmachine
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2907 msgid "T&ypewriter:"
2908 msgstr "T&ypemachine:"
2909
2910 # DPI
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2912 msgid "Screen &DPI:"
2913 msgstr "Scherm&resolutie:"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2916 msgid "&Zoom %:"
2917 msgstr "&Zoomen %:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2920 msgid "Font Sizes"
2921 msgstr "Lettergrootte"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2924 msgid "Larger:"
2925 msgstr "Groter:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2928 msgid "Largest:"
2929 msgstr "Grootst:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2932 msgid "Huge:"
2933 msgstr "Enorm:"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2936 msgid "Hugest:"
2937 msgstr "Gigantisch:"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2940 msgid "Smallest:"
2941 msgstr "Kleinst:"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2944 msgid "Smaller:"
2945 msgstr "Kleiner:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2948 msgid "Small:"
2949 msgstr "Klein:"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2952 msgid "Normal:"
2953 msgstr "Normaal:"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2956 msgid "Tiny:"
2957 msgstr "Minuscuul:"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2960 msgid "Large:"
2961 msgstr "Groot:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2964 msgid ""
2965 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2966 "of fonts"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2970 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2974 msgid "Show key-bindings containing:"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2978 #, fuzzy
2979 msgid "&Bind file:"
2980 msgstr "EPS-bestand|#E"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2983 msgid "B&rowse..."
2984 msgstr "B&laderen..."
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2987 #, fuzzy
2988 msgid "New"
2989 msgstr "latex"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2992 msgid "Al&ternative language:"
2993 msgstr "&Alternatieve taal:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2996 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2997 msgstr ""
2998
2999 # Persoonlijke
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3001 msgid "Personal &dictionary:"
3002 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Escape cha&racters:"
3007 msgstr "speciaal teken"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Spellchec&ker executable:"
3012 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3015 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Use input encod&ing"
3021 msgstr "Gebruik input|#I"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3024 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3028 msgid "Accept compound &words"
3029 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Session"
3034 msgstr "Versie"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3037 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3041 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Restore cursor positions"
3047 msgstr "Huidige rij-positie"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3050 msgid "Load opened files from last session"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3054 msgid "Fullscreen"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3058 msgid "&Limit text width"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3062 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Toggle tabba&r"
3068 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3071 #, fuzzy
3072 msgid "To&ggle scrollbar"
3073 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3076 #, fuzzy
3077 msgid "T&oggle toolbars"
3078 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Editing"
3083 msgstr "Afsluiten|f"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3088 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3093 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3096 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3100 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3104 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Documents"
3110 msgstr "Document"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3113 msgid "&Maximum last files:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3117 msgid "minutes"
3118 msgstr "minuten"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3121 #, fuzzy
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Document opslaan?"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3126 msgid "Automatic help"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3130 msgid ""
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&User interface file:"
3142 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
3145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3146 msgid "&Save"
3147 msgstr "Op&slaan"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3150 msgid "Pages"
3151 msgstr "Pagina's"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Page number to print from"
3156 msgstr "Kan niet printen"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3159 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Page number to print to"
3165 msgstr "Kan niet printen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3168 msgid "Print all pages"
3169 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3172 msgid "Fro&m"
3173 msgstr "&Van"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3176 msgid "&All"
3177 msgstr "&Alle"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3180 msgid "Print &odd-numbered pages"
3181 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3184 msgid "Print &even-numbered pages"
3185 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3188 msgid "Print in reverse order"
3189 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3192 msgid "Re&verse order"
3193 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Copie&s"
3198 msgstr "Kopiën"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3201 msgid "Number of copies"
3202 msgstr "Aantal kopieën"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Collate copies"
3207 msgstr "latex"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3210 #, fuzzy
3211 msgid "&Collate"
3212 msgstr "latex"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3215 msgid "&Print"
3216 msgstr "A&fdrukken"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Print Destination"
3221 msgstr "Ontvanger:"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3224 msgid "Send output to the printer"
3225 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3228 #, fuzzy
3229 msgid "P&rinter:"
3230 msgstr "P&rinter"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3233 msgid "Send output to the given printer"
3234 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Send output to a file"
3239 msgstr "Volgende regel selecteren"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3242 #, fuzzy
3243 msgid "La&bels in:"
3244 msgstr "tabel lijn"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3247 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3251 msgid "<reference>"
3252 msgstr "<verwijzing>"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3255 #, fuzzy
3256 msgid "(<reference>)"
3257 msgstr "<verwijzing>"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3260 msgid "<page>"
3261 msgstr "<pagina>"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3264 msgid "on page <page>"
3265 msgstr "op pagina <pagina>"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3268 msgid "<reference> on page <page>"
3269 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3272 msgid "Formatted reference"
3273 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3278 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3281 #, fuzzy
3282 msgid "&Sort"
3283 msgstr "Sorteren"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Update the label list"
3288 msgstr "Verwijzing invoegen"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Jump to the label"
3293 msgstr "Lange tabel"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3296 #, fuzzy
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "Lange tabel"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3301 msgid "&Find:"
3302 msgstr "&Zoeken:"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "&Vervangen door:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3317 msgid "Find &Next"
3318 msgstr "Volge&nde zoeken"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "&Replace"
3324 msgstr "&Vervangen"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "&Alles vervangen"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3332 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Export formats:"
3341 msgstr "u Bijwerken|#U"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3344 msgid "&Command:"
3345 msgstr "&Opdracht:"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Edit shortcut"
3350 msgstr "Helaas."
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Clear"
3355 msgstr "&Wissen"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Function:"
3360 msgstr "&Functies"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Shortcut"
3365 msgstr "Helaas."
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3368 msgid "Suggestions:"
3369 msgstr "Suggesties:"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3372 msgid "Replace word with current choice"
3373 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3381 msgid "Ignore this word"
3382 msgstr "Dit woord negeren"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3385 msgid "&Ignore"
3386 msgstr "&Negeren"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Ignore this word throughout this session"
3391 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3394 #, fuzzy
3395 msgid "I&gnore All"
3396 msgstr "Negeren"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3399 msgid "Replacement:"
3400 msgstr "Vervanging:"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3403 msgid "Current word"
3404 msgstr "Huidige woord"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Unknown word:"
3409 msgstr "Onbekend:"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3412 msgid "Replace with selected word"
3413 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3414
3415 # was eerst bijschrift
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Ca&tegory:"
3419 msgstr "O&nderschrift:"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3422 msgid "Select this to display all available characters at once"
3423 msgstr ""
3424
3425 # Is dit goed?
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Display all"
3429 msgstr "Weergave:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3432 msgid "&Table Settings"
3433 msgstr "&Tabel-instellingen"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3436 msgid "Column Width"
3437 msgstr "Kolombreedte"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3440 msgid "Fixed width of the column"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3444 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3448 #, fuzzy
3449 msgid "&Vertical alignment:"
3450 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Horizontal alignment:"
3455 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Horizontal alignment in column"
3460 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3461
3462 # Uitgevuld
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3464 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Justified"
3467 msgstr "Uitgelijnd"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3472 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3475 #, fuzzy
3476 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3477 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3482 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3487 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3490 msgid "Merge cells"
3491 msgstr "Cellen samenvoegen"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3494 msgid "&Multicolumn"
3495 msgstr "&Multikolom"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3498 msgid "LaTe&X argument:"
3499 msgstr "LaTe&X argument:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3502 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3503 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3506 msgid "&Borders"
3507 msgstr "&Randen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3510 msgid "All Borders"
3511 msgstr "Alle randen"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3516 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Set"
3521 msgstr "Op&slaan"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3529 msgid "C&lear"
3530 msgstr "&Wissen"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3533 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Fo&rmal"
3539 msgstr "Normaal"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3542 msgid "Use default (grid-like) border style"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3546 #, fuzzy
3547 msgid "De&fault"
3548 msgstr "Standaard"
3549
3550 # aanzetten
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3552 msgid "Set Borders"
3553 msgstr "Randen instellen"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3558 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Additional Space"
3563 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3566 msgid "T&op of row:"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Botto&m of row:"
3572 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3575 msgid "Bet&ween rows:"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3579 msgid "&Longtable"
3580 msgstr "&Lange tabel"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3583 msgid "Set a page break on the current row"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Page &break on current row"
3589 msgstr "Kan niet printen"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3592 msgid "Settings"
3593 msgstr "Instellingen"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3596 msgid "Status"
3597 msgstr "Status"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3600 msgid "Header:"
3601 msgstr "Koptekst:"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3604 msgid "Footer:"
3605 msgstr "Voettekst:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3608 msgid "First header:"
3609 msgstr "Eerste koptekst:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3612 msgid "Last footer:"
3613 msgstr "Laatste voettekst:"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3616 msgid "Contents"
3617 msgstr "Inhoud"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Border above"
3622 msgstr "Randen"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3625 msgid "Border below"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3635 msgid "on"
3636 msgstr "aan"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3639 #, fuzzy
3640 msgid "This row is the header of the first page"
3641 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3648 #, fuzzy
3649 msgid "This row is the footer of the last page"
3650 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3651
3652 # dubbel
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3657 msgid "double"
3658 msgstr "dubbele"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Don't output the last footer"
3663 msgstr "Volgende regel selecteren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3667 msgid "is empty"
3668 msgstr "is leeg"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Don't output the first header"
3673 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3676 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3680 msgid "&Use long table"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3684 msgid "Current cell:"
3685 msgstr "Huidige cel:"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3688 msgid "Current row position"
3689 msgstr "Huidige rij-positie"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3692 msgid "Current column position"
3693 msgstr "Huidige kolom-positie"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3696 msgid "Close this dialog"
3697 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3700 msgid "Rebuild the file lists"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Rescan"
3706 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3709 msgid ""
3710 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3714 msgid "&View"
3715 msgstr "&Beeld"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Selected classes or styles"
3720 msgstr "Volgende regel selecteren"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3723 msgid "LaTeX classes"
3724 msgstr "LaTeX-klassen"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3727 msgid "LaTeX styles"
3728 msgstr "LaTeX-stijlen"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3731 msgid "BibTeX styles"
3732 msgstr "BibTeX-stijlen"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3735 msgid "Toggles view of the file list"
3736 msgstr ""
3737
3738 # weergeven
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3740 msgid "Show &path"
3741 msgstr "&Pad tonen"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Spacing"
3746 msgstr "Regelafstand|#g"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Separate paragraphs with"
3751 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Listing settings"
3756 msgstr "streep minipagina"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Format text into two columns"
3761 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3764 msgid "Two-&column document"
3765 msgstr "Twee&koloms document"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Vertical space"
3770 msgstr "Verticale afstanden"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3775 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Indentation"
3780 msgstr "&Inspringen"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3783 msgid "&Line spacing:"
3784 msgstr "&Regelafstand:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3787 msgid "Index entry"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3791 #, fuzzy
3792 msgid "&Keyword:"
3793 msgstr "k Sleutel:|#K"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Entry"
3798 msgstr "Label invoegen"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3802 #, fuzzy
3803 msgid "The selected entry"
3804 msgstr "Volgende regel selecteren"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3807 #, fuzzy
3808 msgid "&Selection:"
3809 msgstr "selectie"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3812 msgid "Replace the entry with the selection"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3816 msgid "Update navigation tree"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3822 msgid "..."
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3826 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3830 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Move selected item down by one"
3836 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Move selected item up by one"
3841 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3844 msgid ""
3845 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3846 "available"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3850 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Spacing:"
3856 msgstr "Regelafstand|#g"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3859 msgid "&Value:"
3860 msgstr "&Waarde:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3863 #, fuzzy
3864 msgid "&Protect:"
3865 msgstr "Helaas."
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3870 msgstr "Figuur invoegen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3873 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3877 msgid "Supported spacing types"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3881 #, fuzzy
3882 msgid "DefSkip"
3883 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3886 #, fuzzy
3887 msgid "SmallSkip"
3888 msgstr "Kleinst"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3891 #, fuzzy
3892 msgid "MedSkip"
3893 msgstr "Medium"
3894
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3896 msgid "BigSkip"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3900 #, fuzzy
3901 msgid "VFill"
3902 msgstr "f Bestand"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3905 msgid "Complete source"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3909 msgid "Automatic update"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3913 #, fuzzy
3914 msgid "number of needed lines"
3915 msgstr "Aantal kopieën"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3918 #, fuzzy
3919 msgid "use number of lines"
3920 msgstr "Aantal kopieën"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Line span:"
3925 msgstr "&Regelafstand:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Unit of width value"
3930 msgstr "Breedte"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Outer (default)"
3935 msgstr "LaTeX_Titel"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Inner"
3940 msgstr "B&innen:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3943 msgid "use overhang"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3947 msgid "Over&hang:"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Overhang value"
3953 msgstr "Breedte"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3956 msgid "Unit of overhang value"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3960 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3961 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3962 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3963 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3965 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3966 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3968 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3970 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3971 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3972 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3973 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3975 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3978 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3980 msgid "Standard"
3981 msgstr "Standaard"
3982
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3984 #, fuzzy
3985 msgid "TheoremTemplate"
3986 msgstr "Sjablonen"
3987
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3994 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3995 msgid "Proof"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3999 msgid "Proof:"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4010 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4011 msgid "Theorem"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Theorem #:"
4017 msgstr "stelling"
4018
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4020 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4023 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4026 msgid "Lemma"
4027 msgstr "Lemma"
4028
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Lemma #:"
4032 msgstr "Lemma"
4033
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4036 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4042 msgid "Corollary"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4046 msgid "Corollary #:"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4050 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4053 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4056 msgid "Proposition"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4060 msgid "Proposition #:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4066 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4069 msgid "Conjecture"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4073 msgid "Conjecture #:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Criterion"
4080 msgstr "Aanhaling"
4081
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Criterion #:"
4085 msgstr "Aanhaling"
4086
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4089 msgid "Fact"
4090 msgstr "Feit"
4091
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Fact #:"
4095 msgstr "Feit"
4096
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4098 msgid "Axiom"
4099 msgstr "Axioma"
4100
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Axiom #:"
4104 msgstr "Axioma"
4105
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4111 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4114 msgid "Definition"
4115 msgstr "Definitie"
4116
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Definition #:"
4120 msgstr "Definitie"
4121
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4129 msgid "Example"
4130 msgstr "Voorbeeld"
4131
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Example #:"
4135 msgstr "Voorbeeld"
4136
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Condition"
4141 msgstr "Voorwaarde"
4142
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Condition #:"
4146 msgstr "Voorwaarde"
4147
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Problem"
4155 msgstr "Dubbel"
4156
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Problem #:"
4160 msgstr "Dubbel"
4161
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4163 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4166 msgid "Exercise"
4167 msgstr "Oefening"
4168
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Exercise #:"
4172 msgstr "Oefening"
4173
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4176 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4180 msgid "Remark"
4181 msgstr "Opmerking"
4182
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Remark #:"
4186 msgstr "Opmerking"
4187
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4189 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4194 msgid "Claim"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4198 msgid "Claim #:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4204 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4206 msgid "Note"
4207 msgstr "Notitie"
4208
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Note #:"
4212 msgstr "Notitie"
4213
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Notation"
4218 msgstr "Roteren"
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Notation #:"
4223 msgstr "Roteren"
4224
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4228 msgid "Case"
4229 msgstr "Casus"
4230
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Case #:"
4235 msgstr "Casus"
4236
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4238 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4241 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4243 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4245 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4248 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4249 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4250 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4251 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4256 msgid "Section"
4257 msgstr "Sectie"
4258
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4260 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4264 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4269 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4271 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4272 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4275 msgid "Subsection"
4276 msgstr "Subsectie"
4277
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4279 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4286 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4291 msgid "Subsubsection"
4292 msgstr "Subsubsectie"
4293
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4295 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4300 msgid "Section*"
4301 msgstr "Sectie*"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4304 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4307 msgid "Subsection*"
4308 msgstr "Subsectie*"
4309
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4313 msgid "Subsubsection*"
4314 msgstr "Subsubsectie*"
4315
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4317 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4320 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4323 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4325 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4327 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4329 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4331 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4332 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4335 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4336 #: src/output_plaintext.cpp:133
4337 msgid "Abstract"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4341 msgid "Abstract---"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4350 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Keywords"
4354 msgstr "k Sleutel:|#K"
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4357 msgid "Index Terms---"
4358 msgstr ""
4359
4360 # Literatuurlijst?
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4362 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4364 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4366 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4369 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4370 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4371 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4373 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4374 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4375 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4376 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4380 msgid "Bibliography"
4381 msgstr "Bibliografie"
4382
4383 # Bijlage
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4388 #: src/rowpainter.cpp:450
4389 msgid "Appendix"
4390 msgstr "Appendix"
4391
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4393 msgid "Appendices"
4394 msgstr "Appendices"
4395
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4397 msgid "Biography"
4398 msgstr "Biografie"
4399
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4401 #, fuzzy
4402 msgid "BiographyNoPhoto"
4403 msgstr "Biografie"
4404
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Footernote"
4408 msgstr "voetnoot"
4409
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4411 #, fuzzy
4412 msgid "MarkBoth"
4413 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4414
4415 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4418 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4419 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4420 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4421 msgid "Itemize"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4427 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4428 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4430 msgid "Enumerate"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4435 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4436 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4438 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4439 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4441 msgid "Description"
4442 msgstr "Beschrijving"
4443
4444 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4447 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4449 msgid "List"
4450 msgstr "Lijst"
4451
4452 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4455 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4457 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4458 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4460 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4462 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4465 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4466 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4468 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4469 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4473 msgid "Title"
4474 msgstr "Titel"
4475
4476 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4481 msgid "Subtitle"
4482 msgstr "Subtitel"
4483
4484 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4487 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4489 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4490 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4491 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4493 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4495 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4501 msgid "Author"
4502 msgstr "Auteur"
4503
4504 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4512 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4513 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4514 msgid "Address"
4515 msgstr "Adres"
4516
4517 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Offprint"
4521 msgstr "Afdrukken"
4522
4523 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4525 msgid "Mail"
4526 msgstr "Mail"
4527
4528 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4532 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4535 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4540 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4541 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4542 msgid "Date"
4543 msgstr "Datum"
4544
4545 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4546 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4550 msgid "Acknowledgement"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Offprint Requests to:"
4556 msgstr "Opties"
4557
4558 #: lib/layouts/aa.layout:175
4559 msgid "Correspondence to:"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4563 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4564 msgid "Acknowledgements."
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4569 msgid "LaTeX"
4570 msgstr "LaTeX"
4571
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4574 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4577 msgid "Email"
4578 msgstr "Email"
4579
4580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4582 msgid "Thesaurus"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4587 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4588 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4593 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Paragraph"
4596 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4597
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4599 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Affiliation"
4604 msgstr "Aanhaling"
4605
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4607 msgid "And"
4608 msgstr "En"
4609
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4611 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4615 msgid "Acknowledgements"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4624 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4626 #: src/output_plaintext.cpp:145
4627 msgid "References"
4628 msgstr "Referenties"
4629
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4631 #, fuzzy
4632 msgid "PlaceFigure"
4633 msgstr "Figuur"
4634
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4636 msgid "PlaceTable"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4640 #, fuzzy
4641 msgid "TableComments"
4642 msgstr "Inhoudsopgave"
4643
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4645 #, fuzzy
4646 msgid "TableRefs"
4647 msgstr "Tabel%t"
4648
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4650 msgid "MathLetters"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4654 msgid "NoteToEditor"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Facility"
4660 msgstr "Feit"
4661
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4663 msgid "Objectname"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Dataset"
4669 msgstr "Datum"
4670
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Subject headings:"
4674 msgstr "Toetsenkaarten"
4675
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4677 msgid "[Acknowledgements]"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4684 #, fuzzy
4685 msgid "and"
4686 msgstr " en "
4687
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Place Figure here:"
4691 msgstr "Figuur"
4692
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4694 msgid "Place Table here:"
4695 msgstr ""
4696
4697 # Bijlage
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4699 #, fuzzy
4700 msgid "[Appendix]"
4701 msgstr "Appendix"
4702
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Note to Editor:"
4706 msgstr "Niets te doen"
4707
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4709 #, fuzzy
4710 msgid "References. ---"
4711 msgstr "Verwijzing invoegen"
4712
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Note. ---"
4716 msgstr "Notitie"
4717
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4719 #, fuzzy
4720 msgid "FigCaption"
4721 msgstr "k Bijschrift|#k"
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4724 msgid "Fig. ---"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Facility:"
4730 msgstr "Feit"
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4733 msgid "Obj:"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Dataset:"
4739 msgstr "Datum"
4740
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4742 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4743 #, fuzzy
4744 msgid "\\arabic{section}"
4745 msgstr "Subsectie"
4746
4747 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4748 msgid "Chapter Exercises"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/apa.layout:50
4752 msgid "RightHeader"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib/layouts/apa.layout:59
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Right header:"
4758 msgstr "Koptekst"
4759
4760 #: lib/layouts/apa.layout:82
4761 msgid "Abstract:"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/apa.layout:91
4765 msgid "ShortTitle"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: lib/layouts/apa.layout:99
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Short title:"
4771 msgstr "Korte titel"
4772
4773 #: lib/layouts/apa.layout:128
4774 msgid "TwoAuthors"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: lib/layouts/apa.layout:135
4778 msgid "ThreeAuthors"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/apa.layout:142
4782 msgid "FourAuthors"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Affiliation:"
4789 msgstr "Aanhaling"
4790
4791 #: lib/layouts/apa.layout:170
4792 msgid "TwoAffiliations"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: lib/layouts/apa.layout:177
4796 msgid "ThreeAffiliations"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: lib/layouts/apa.layout:184
4800 msgid "FourAffiliations"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4804 msgid "Journal"
4805 msgstr "Journaal"
4806
4807 #: lib/layouts/apa.layout:205
4808 #, fuzzy
4809 msgid "CopNum"
4810 msgstr "Kolom"
4811
4812 #: lib/layouts/apa.layout:233
4813 msgid "Acknowledgements:"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4817 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4818 #: lib/layouts/spie.layout:88
4819 msgid "Acknowledgments"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/apa.layout:247
4823 msgid "ThickLine"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: lib/layouts/apa.layout:257
4827 #, fuzzy
4828 msgid "CenteredCaption"
4829 msgstr "Oriëntatie"
4830
4831 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4833 msgid "Senseless!"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: lib/layouts/apa.layout:277
4837 #, fuzzy
4838 msgid "FitFigure"
4839 msgstr "Figuur"
4840
4841 #: lib/layouts/apa.layout:283
4842 msgid "FitBitmap"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4846 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4848 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4849 msgid "*"
4850 msgstr "*"
4851
4852 #: lib/layouts/apa.layout:341
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Seriate"
4855 msgstr "ert"
4856
4857 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4858 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4859 msgid "(\\alph{enumii})"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4863 #, fuzzy
4864 msgid "LatinOn"
4865 msgstr "Roteren"
4866
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Latin on"
4870 msgstr "Roteren"
4871
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4873 #, fuzzy
4874 msgid "LatinOff"
4875 msgstr "Roteren"
4876
4877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Latin off"
4880 msgstr "Roteren"
4881
4882 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4884 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4885 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Part"
4890 msgstr "Hoofddocument:"
4891
4892 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4893 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Part*"
4897 msgstr "Hoofddocument:"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4900 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4901 msgid "MM"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Section \\arabic{section}"
4907 msgstr "Subsectie"
4908
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4910 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4911 #, fuzzy
4912 msgid "\\Alph{section}"
4913 msgstr "selectie"
4914
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Subsubsectie"
4919
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4921 #, fuzzy
4922 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4923 msgstr "Subsubsectie"
4924
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4926 msgid "BeginFrame"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Frame"
4932 msgstr "Parameters"
4933
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4935 msgid "BeginPlainFrame"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4939 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4940 msgstr ""
4941
4942 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4944 #, fuzzy
4945 msgid "AgainFrame"
4946 msgstr "wiskunde frame"
4947
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4949 msgid "Again frame with label"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4953 #, fuzzy
4954 msgid "EndFrame"
4955 msgstr "Afdrukken"
4956
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4958 msgid "________________________________"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4962 #, fuzzy
4963 msgid "FrameSubtitle"
4964 msgstr "Subtitel"
4965
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Column"
4969 msgstr "Kolommen"
4970
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4972 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4976 msgid "Columns"
4977 msgstr "Kolommen"
4978
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4980 msgid "ColumnsCenterAligned"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4984 msgid "Columns (center aligned)"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4988 msgid "ColumnsTopAligned"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4992 msgid "Columns (top aligned)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Pause"
4998 msgstr "Plakken"
4999
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5001 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Overprint"
5007 msgstr "Afdrukken"
5008
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5010 msgid "OverlayArea"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Overlayarea"
5016 msgstr "Sloveens"
5017
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Uncover"
5021 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5022
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5024 msgid "Uncovered on slides"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Only"
5030 msgstr "Aan"
5031
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5033 msgid "Only on slides"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5037 msgid "Block"
5038 msgstr "Blok"
5039
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5041 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5045 #, fuzzy
5046 msgid "ExampleBlock"
5047 msgstr "Voorbeeld"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5050 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5054 #, fuzzy
5055 msgid "AlertBlock"
5056 msgstr "Blok"
5057
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5059 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5063 msgid "Title (Plain Frame)"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Institute"
5070 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5073 #, fuzzy
5074 msgid "TitleGraphic"
5075 msgstr "Plaatjes"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Corollary."
5081 msgstr "Helaas."
5082
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5084 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Definition."
5087 msgstr "Definitie"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Definitions"
5092 msgstr "Definitie"
5093
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Definitions."
5097 msgstr "Definitie"
5098
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Example."
5102 msgstr "Voorbeeld"
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Examples"
5107 msgstr "Voorbeeld"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Examples."
5112 msgstr "Voorbeeld"
5113
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Fact."
5117 msgstr "Feit"
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5121 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5123 msgid "Proof."
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Theorem."
5130 msgstr "stelling"
5131
5132 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5133 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5134 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Separator"
5138 msgstr "Nieuwe alinea"
5139
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5141 msgid "___"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5146 msgid "LyX-Code"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5150 #, fuzzy
5151 msgid "NoteItem"
5152 msgstr "Nieuw item"
5153
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Note:"
5157 msgstr "Notitie"
5158
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Alert"
5162 msgstr "Blok"
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5165 msgid "Structure"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5171 msgid "Table"
5172 msgstr "Tabel"
5173
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5176 #, fuzzy
5177 msgid "List of Tables"
5178 msgstr "Lijst van Tabellen"
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5182 msgid "Figure"
5183 msgstr "Figuur"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5187 #, fuzzy
5188 msgid "List of Figures"
5189 msgstr "Lijst van Tabellen"
5190
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5192 msgid "Dialogue"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5196 msgid "Narrative"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5200 msgid "ACT"
5201 msgstr "AKT"
5202
5203 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5204 msgid "ACT \\arabic{act}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5208 msgid "SCENE"
5209 msgstr "SCÈNE"
5210
5211 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5216 msgid "SCENE*"
5217 msgstr "SCÈNE*"
5218
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5220 msgid "AT RISE:"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Speaker"
5226 msgstr "Spellingscontrole"
5227
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Parenthetical"
5231 msgstr "Matrix"
5232
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5234 msgid "("
5235 msgstr ""
5236
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5238 msgid ")"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5242 msgid "CURTAIN"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5246 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5247 msgid "Right Address"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: lib/layouts/chess.layout:35
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Mainline"
5253 msgstr "Div."
5254
5255 #: lib/layouts/chess.layout:42
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Mainline:"
5258 msgstr "Div."
5259
5260 #: lib/layouts/chess.layout:60
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Variation"
5263 msgstr "Scheiding"
5264
5265 #: lib/layouts/chess.layout:64
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Variation:"
5268 msgstr "Scheiding"
5269
5270 #: lib/layouts/chess.layout:70
5271 #, fuzzy
5272 msgid "SubVariation"
5273 msgstr "Scheiding"
5274
5275 #: lib/layouts/chess.layout:73
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Subvariation:"
5278 msgstr "Scheiding"
5279
5280 #: lib/layouts/chess.layout:79
5281 #, fuzzy
5282 msgid "SubVariation2"
5283 msgstr "Scheiding"
5284
5285 #: lib/layouts/chess.layout:82
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Subvariation(2):"
5288 msgstr "Scheiding"
5289
5290 #: lib/layouts/chess.layout:88
5291 #, fuzzy
5292 msgid "SubVariation3"
5293 msgstr "Scheiding"
5294
5295 #: lib/layouts/chess.layout:91
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Subvariation(3):"
5298 msgstr "Scheiding"
5299
5300 #: lib/layouts/chess.layout:97
5301 #, fuzzy
5302 msgid "SubVariation4"
5303 msgstr "Scheiding"
5304
5305 #: lib/layouts/chess.layout:100
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Subvariation(4):"
5308 msgstr "Scheiding"
5309
5310 #: lib/layouts/chess.layout:106
5311 #, fuzzy
5312 msgid "SubVariation5"
5313 msgstr "Scheiding"
5314
5315 #: lib/layouts/chess.layout:109
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Subvariation(5):"
5318 msgstr "Scheiding"
5319
5320 #: lib/layouts/chess.layout:116
5321 msgid "HideMoves"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/chess.layout:121
5325 msgid "HideMoves:"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/chess.layout:126
5329 msgid "ChessBoard"
5330 msgstr "Schaakbord"
5331
5332 #: lib/layouts/chess.layout:130
5333 #, fuzzy
5334 msgid "[chessboard]"
5335 msgstr "Schaakbord"
5336
5337 #: lib/layouts/chess.layout:139
5338 #, fuzzy
5339 msgid "BoardCentered"
5340 msgstr "n Centreren|#n"
5341
5342 #: lib/layouts/chess.layout:144
5343 msgid "[centered board]"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/chess.layout:154
5347 #, fuzzy
5348 msgid "HighLight"
5349 msgstr "Hoogte"
5350
5351 #: lib/layouts/chess.layout:159
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Highlights:"
5354 msgstr "Hoogte"
5355
5356 #: lib/layouts/chess.layout:174
5357 msgid "Arrow"
5358 msgstr "Pijl"
5359
5360 #: lib/layouts/chess.layout:179
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Arrow:"
5363 msgstr "Pijl"
5364
5365 #: lib/layouts/chess.layout:185
5366 msgid "KnightMove"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/chess.layout:190
5370 msgid "KnightMove:"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5375 msgid "My Address"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5379 msgid "Briefkopf:"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5384 msgid "Send To Address"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Adresse:"
5390 msgstr "Adres"
5391
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5395 msgid "Opening"
5396 msgstr "Opening"
5397
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Anrede:"
5401 msgstr "rood"
5402
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Signature"
5408 msgstr "Figuur"
5409
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5411 msgid "Unterschrift:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Closing"
5419 msgstr "Sluiten"
5420
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5422 msgid "Gruss:"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5426 #, fuzzy
5427 msgid "encl"
5428 msgstr "Frans"
5429
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Anlagen:"
5433 msgstr "Uitlijning"
5434
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5436 msgid "ps"
5437 msgstr "ps"
5438
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5440 msgid "PS:"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5445 msgid "cc"
5446 msgstr "cc"
5447
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Verteiler:"
5451 msgstr "&Verticaal:"
5452
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5454 msgid "Betreff"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5458 msgid "Betreff:"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5462 msgid "Stadt"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Stadt:"
5468 msgstr "s Opslaan"
5469
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5471 msgid "Datum"
5472 msgstr "Datum"
5473
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Datum:"
5477 msgstr "Datum"
5478
5479 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5481 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Subparagraph"
5486 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5487
5488 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Quotation"
5492 msgstr "Roteren"
5493
5494 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Quote"
5498 msgstr "Aanhalingstekens"
5499
5500 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5501 msgid "00.00.0000"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5506 msgid "Verse"
5507 msgstr "Vers"
5508
5509 #: lib/layouts/egs.layout:268
5510 msgid "LaTeX Title"
5511 msgstr "LaTeX_Titel"
5512
5513 #: lib/layouts/egs.layout:301
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Author:"
5516 msgstr "Auteur"
5517
5518 #: lib/layouts/egs.layout:310
5519 msgid "Affil"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/egs.layout:323
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Affilation:"
5525 msgstr "Aanhaling"
5526
5527 #: lib/layouts/egs.layout:345
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Journal:"
5530 msgstr "Journaal"
5531
5532 #: lib/layouts/egs.layout:354
5533 #, fuzzy
5534 msgid "msnumber"
5535 msgstr "Getal"
5536
5537 #: lib/layouts/egs.layout:368
5538 #, fuzzy
5539 msgid "MS_number:"
5540 msgstr "Getal"
5541
5542 #: lib/layouts/egs.layout:378
5543 msgid "FirstAuthor"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/egs.layout:391
5547 msgid "1st_author_surname:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5552 msgid "Received"
5553 msgstr "Ontvangen"
5554
5555 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Received:"
5559 msgstr "Ontvangen"
5560
5561 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5562 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5563 msgid "Accepted"
5564 msgstr "Geaccepteerd"
5565
5566 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5567 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Accepted:"
5570 msgstr "Geaccepteerd"
5571
5572 #: lib/layouts/egs.layout:444
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Offsets"
5575 msgstr "Uit"
5576
5577 #: lib/layouts/egs.layout:457
5578 msgid "reprint_reqs_to:"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5583 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5585 msgid "Abstract."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5590 msgid "Acknowledgement."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5594 msgid "Author Address"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Address:"
5603 msgstr "Adres"
5604
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5606 msgid "Author Email"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Email:"
5612 msgstr "Email"
5613
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5615 msgid "Author URL"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5620 #, fuzzy
5621 msgid "URL:"
5622 msgstr "&URL"
5623
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5626 msgid "Thanks"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5630 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5634 msgid "PROOF."
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5638 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5642 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5646 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5650 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Algorithm"
5658 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5659
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5661 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5665 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5669 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5673 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5689 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5693 msgid "Summary"
5694 msgstr "Samenvatting"
5695
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5697 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5701 msgid "Case \\arabic{case}"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5705 msgid "FrontMatter"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Keyword"
5711 msgstr "k Sleutel:|#K"
5712
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Key words:"
5716 msgstr "k Sleutel:|#K"
5717
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Item"
5721 msgstr "em"
5722
5723 # Index
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Item:"
5727 msgstr "Trefwoord"
5728
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5730 #, fuzzy
5731 msgid "BulletedItem"
5732 msgstr "Lijsten"
5733
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Bulleted Item:"
5737 msgstr "Verwij&deren"
5738
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5740 msgid "Begin"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5744 msgid "Begin of CV"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5748 msgid "PersonalInfo"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5752 msgid "Personal Info"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5756 msgid "MotherTongue"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5760 msgid "Mother Tongue:"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5764 #, fuzzy
5765 msgid "LangHeader"
5766 msgstr "Koptekst"
5767
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Language Header:"
5771 msgstr "Koptekst"
5772
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Language:"
5776 msgstr "&Taal:"
5777
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5779 #, fuzzy
5780 msgid "LastLanguage"
5781 msgstr "Taal"
5782
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Last Language:"
5786 msgstr "&Taal:"
5787
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5789 #, fuzzy
5790 msgid "LangFooter"
5791 msgstr "Voettekst:"
5792
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Language Footer:"
5796 msgstr "&Taal:"
5797
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5799 #, fuzzy
5800 msgid "End"
5801 msgstr " en "
5802
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5804 msgid "End of CV"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: lib/layouts/foils.layout:42
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Foilhead"
5810 msgstr "f Bestand"
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:61
5813 msgid "ShortFoilhead"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:67
5817 msgid "Rotatefoilhead"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:73
5821 msgid "ShortRotatefoilhead"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:82
5825 msgid "TickList"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:97
5829 msgid "_/"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:101
5833 msgid "CrossList"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:116
5837 msgid "><"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:160
5841 msgid "My Logo"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:168
5845 #, fuzzy
5846 msgid "My Logo:"
5847 msgstr "Logo"
5848
5849 #: lib/layouts/foils.layout:177
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Restriction"
5852 msgstr "Dekoratie"
5853
5854 #: lib/layouts/foils.layout:181
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Restriction:"
5857 msgstr "Dekoratie"
5858
5859 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5860 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Left Header"
5863 msgstr "Koptekst"
5864
5865 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Left Header:"
5868 msgstr "Koptekst"
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5871 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Right Header"
5874 msgstr "Koptekst"
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Right Header:"
5879 msgstr "Koptekst"
5880
5881 #: lib/layouts/foils.layout:201
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Right Footer"
5884 msgstr "Koptekst"
5885
5886 #: lib/layouts/foils.layout:205
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Right Footer:"
5889 msgstr "Koptekst"
5890
5891 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Theorem #."
5896 msgstr "stelling"
5897
5898 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Lemma #."
5903 msgstr "Lemma"
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5908 msgid "Corollary #."
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5913 msgid "Proposition #."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Definition #."
5921 msgstr "Definitie"
5922
5923 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5925 msgid "Theorem*"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5930 msgid "Lemma*"
5931 msgstr "Lemma*"
5932
5933 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Lemma."
5937 msgstr "Lemma"
5938
5939 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5941 msgid "Corollary*"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5946 msgid "Proposition*"
5947 msgstr ""
5948
5949 # ??
5950 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Proposition."
5954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5955
5956 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5958 msgid "Definition*"
5959 msgstr "Definitie*"
5960
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5962 msgid "Brieftext"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Text:"
5968 msgstr "Tekst"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5974 msgid "Name"
5975 msgstr "Naam"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5980 msgid "Name:"
5981 msgstr "Naam:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5984 msgid "Unterschrift"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5988 msgid "Strasse"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Strasse:"
5994 msgstr "s Opslaan"
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5997 msgid "Zusatz"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6001 msgid "Zusatz:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Ort"
6007 msgstr "ert"
6008
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Ort:"
6012 msgstr "ert"
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6015 msgid "Land"
6016 msgstr ""
6017
6018 # Landschap
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Land:"
6022 msgstr "Liggend:"
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6025 msgid "RetourAdresse"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6029 msgid "RetourAdresse:"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6033 #, fuzzy
6034 msgid "MeinZeichen"
6035 msgstr "n duimen|#n"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6038 #, fuzzy
6039 msgid "MeinZeichen:"
6040 msgstr "n duimen|#n"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6043 msgid "IhrZeichen"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6047 #, fuzzy
6048 msgid "IhrZeichen:"
6049 msgstr "n duimen|#n"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6052 msgid "IhrSchreiben"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6056 msgid "IhrSchreiben:"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Telefon"
6062 msgstr "selectie"
6063
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Telefon:"
6067 msgstr "selectie"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6070 msgid "Telefax"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Telefax:"
6076 msgstr "Tekst"
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Telex"
6081 msgstr "Tekst"
6082
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Telex:"
6086 msgstr "Tekst"
6087
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6089 msgid "EMail"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6093 #, fuzzy
6094 msgid "EMail:"
6095 msgstr "E-mail"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6098 msgid "HTTP"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6102 msgid "HTTP:"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6107 msgid "Bank"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Bank:"
6114 msgstr "Zwart"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6117 msgid "BLZ"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6121 msgid "BLZ:"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6125 msgid "Konto"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Konto:"
6131 msgstr "Lettertype: "
6132
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6134 msgid "Postvermerk"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Postvermerk:"
6140 msgstr "n Centreren|#n"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6143 msgid "Adresse"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Anrede"
6149 msgstr "rood"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Anlagen"
6154 msgstr "Uitlijning"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6157 msgid "Verteiler"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6161 msgid "Gruss"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Letter"
6168 msgstr "e Links|#e"
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Letter:"
6173 msgstr "e Links|#e"
6174
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Signature:"
6180 msgstr "Figuur"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6183 msgid "Street"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6187 msgid "Street:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Addition"
6193 msgstr "Aanhaling"
6194
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Addition:"
6198 msgstr "Aanhaling"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Town"
6203 msgstr "Twee|#w"
6204
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Town:"
6208 msgstr "Twee|#w"
6209
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6211 #, fuzzy
6212 msgid "State"
6213 msgstr "s Opslaan"
6214
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6216 #, fuzzy
6217 msgid "State:"
6218 msgstr "s Opslaan"
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6221 msgid "ReturnAddress"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6225 #, fuzzy
6226 msgid "ReturnAddress:"
6227 msgstr "Adres"
6228
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6230 #, fuzzy
6231 msgid "MyRef"
6232 msgstr "Ref: "
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6235 #, fuzzy
6236 msgid "MyRef:"
6237 msgstr "Ref: "
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6240 msgid "YourRef"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6244 #, fuzzy
6245 msgid "YourRef:"
6246 msgstr "Verw: "
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6249 msgid "YourMail"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6253 #, fuzzy
6254 msgid "YourMail:"
6255 msgstr "Normaal"
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Phone"
6260 msgstr "Telefoongids"
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Phone:"
6265 msgstr "Telefoongids"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6268 msgid "BankCode"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6272 #, fuzzy
6273 msgid "BankCode:"
6274 msgstr "Sluiten"
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6277 msgid "BankAccount"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6281 msgid "BankAccount:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6285 #, fuzzy
6286 msgid "PostalComment"
6287 msgstr "Commentaar:"
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6290 #, fuzzy
6291 msgid "PostalComment:"
6292 msgstr "Commentaar:"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6295 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Date:"
6300 msgstr "Datum"
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Reference"
6305 msgstr "Verwijzing invoegen"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Reference:"
6310 msgstr "Ver&wijzing:"
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Opening:"
6316 msgstr "Opening"
6317
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6319 msgid "Encl."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Encl.:"
6325 msgstr "Annuleren"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6330 #, fuzzy
6331 msgid "cc:"
6332 msgstr "cc"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Closing:"
6338 msgstr "Sluiten"
6339
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6341 #, fuzzy
6342 msgid "NameRowA"
6343 msgstr "Naam"
6344
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6346 #, fuzzy
6347 msgid "NameRowA:"
6348 msgstr "Naam"
6349
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6351 #, fuzzy
6352 msgid "NameRowB"
6353 msgstr "Naam"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6356 #, fuzzy
6357 msgid "NameRowB:"
6358 msgstr "Naam"
6359
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6361 #, fuzzy
6362 msgid "NameRowC"
6363 msgstr "Naam"
6364
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6366 #, fuzzy
6367 msgid "NameRowC:"
6368 msgstr "Naam"
6369
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6371 #, fuzzy
6372 msgid "NameRowD"
6373 msgstr "Naam"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6376 #, fuzzy
6377 msgid "NameRowD:"
6378 msgstr "Naam"
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6381 #, fuzzy
6382 msgid "NameRowE"
6383 msgstr "Naam"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6386 #, fuzzy
6387 msgid "NameRowE:"
6388 msgstr "Naam"
6389
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6391 #, fuzzy
6392 msgid "NameRowF"
6393 msgstr "Naam"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6396 #, fuzzy
6397 msgid "NameRowF:"
6398 msgstr "Naam"
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6401 #, fuzzy
6402 msgid "NameRowG"
6403 msgstr "Naam"
6404
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6406 #, fuzzy
6407 msgid "NameRowG:"
6408 msgstr "Naam"
6409
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6411 #, fuzzy
6412 msgid "AddressRowA"
6413 msgstr "Adres"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6416 #, fuzzy
6417 msgid "AddressRowA:"
6418 msgstr "Adres"
6419
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6421 #, fuzzy
6422 msgid "AddressRowB"
6423 msgstr "Adres"
6424
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6426 #, fuzzy
6427 msgid "AddressRowB:"
6428 msgstr "Adres"
6429
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6431 #, fuzzy
6432 msgid "AddressRowC"
6433 msgstr "Adres"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6436 #, fuzzy
6437 msgid "AddressRowC:"
6438 msgstr "Adres"
6439
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6441 #, fuzzy
6442 msgid "AddressRowD"
6443 msgstr "Adres"
6444
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6446 #, fuzzy
6447 msgid "AddressRowD:"
6448 msgstr "Adres"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6451 #, fuzzy
6452 msgid "AddressRowE"
6453 msgstr "Adres"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6456 #, fuzzy
6457 msgid "AddressRowE:"
6458 msgstr "Adres"
6459
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6461 #, fuzzy
6462 msgid "AddressRowF"
6463 msgstr "Adres"
6464
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6466 #, fuzzy
6467 msgid "AddressRowF:"
6468 msgstr "Adres"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6471 #, fuzzy
6472 msgid "TelephoneRowA"
6473 msgstr "selectie"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6476 #, fuzzy
6477 msgid "TelephoneRowA:"
6478 msgstr "selectie"
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6481 #, fuzzy
6482 msgid "TelephoneRowB"
6483 msgstr "selectie"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6486 #, fuzzy
6487 msgid "TelephoneRowB:"
6488 msgstr "selectie"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6491 #, fuzzy
6492 msgid "TelephoneRowC"
6493 msgstr "selectie"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6496 #, fuzzy
6497 msgid "TelephoneRowC:"
6498 msgstr "selectie"
6499
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6501 #, fuzzy
6502 msgid "TelephoneRowD"
6503 msgstr "selectie"
6504
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6506 #, fuzzy
6507 msgid "TelephoneRowD:"
6508 msgstr "selectie"
6509
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6511 #, fuzzy
6512 msgid "TelephoneRowE"
6513 msgstr "selectie"
6514
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6516 #, fuzzy
6517 msgid "TelephoneRowE:"
6518 msgstr "selectie"
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6521 #, fuzzy
6522 msgid "TelephoneRowF"
6523 msgstr "selectie"
6524
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6526 #, fuzzy
6527 msgid "TelephoneRowF:"
6528 msgstr "selectie"
6529
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6531 msgid "InternetRowA"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6535 msgid "InternetRowA:"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6539 msgid "InternetRowB"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6543 msgid "InternetRowB:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6547 msgid "InternetRowC"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6551 msgid "InternetRowC:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6555 msgid "InternetRowD"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6559 msgid "InternetRowD:"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6563 msgid "InternetRowE"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6567 msgid "InternetRowE:"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6571 msgid "InternetRowF"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6575 msgid "InternetRowF:"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6579 msgid "BankRowA"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6583 msgid "BankRowA:"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6587 msgid "BankRowB"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6591 msgid "BankRowB:"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6595 msgid "BankRowC"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6599 msgid "BankRowC:"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6603 msgid "BankRowD"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6607 msgid "BankRowD:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6611 msgid "BankRowE"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6615 msgid "BankRowE:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6619 msgid "BankRowF"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6623 msgid "BankRowF:"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6627 msgid "Claim #."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Remarks"
6633 msgstr "r Opmerking:|#R"
6634
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Remarks #."
6638 msgstr "r Opmerking:|#R"
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6641 #, fuzzy
6642 msgid "More"
6643 msgstr "negeren"
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6646 msgid "(MORE)"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6650 msgid "FADE IN:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6654 msgid "INT."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6658 msgid "EXT."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Continuing"
6664 msgstr "Aanhaling"
6665
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6667 #, fuzzy
6668 msgid "(continuing)"
6669 msgstr "Aanhaling"
6670
6671 # ??
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Transition"
6675 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6676
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6678 msgid "TITLE OVER:"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6682 msgid "INTERCUT"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6686 msgid "INTERCUT WITH:"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6690 msgid "FADE OUT"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Scene"
6696 msgstr "Tweede"
6697
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6700 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6701 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Keywords:"
6704 msgstr "k Sleutel:|#K"
6705
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6707 msgid "Classification Codes"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Definition \\thedefinition."
6713 msgstr "Definitie"
6714
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Step"
6718 msgstr "s Opslaan"
6719
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Step \\thestep."
6723 msgstr "Subsectie"
6724
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Example \\theexample."
6728 msgstr "Voorbeeld"
6729
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6731 msgid "Remark \\theremark."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6735 msgid "Notation \\thenotation."
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Theorem \\thetheorem."
6742 msgstr "Subsectie"
6743
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6745 msgid "Corollary \\thecorollary."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6749 msgid "Lemma \\thelemma."
6750 msgstr ""
6751
6752 # ??
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Proposition \\theproposition."
6756 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6757
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Prop"
6761 msgstr "Kopiëren"
6762
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6764 msgid "Prop \\theprop."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Question"
6771 msgstr "Oostenrijks"
6772
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Question \\thequestion."
6776 msgstr "Subsubsectie"
6777
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6779 msgid "Claim \\theclaim."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6783 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Appendices Section"
6789 msgstr "Appendices"
6790
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6792 #, fuzzy
6793 msgid "--- Appendices ---"
6794 msgstr "Appendices"
6795
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6797 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Review"
6803 msgstr "Voorbeeld|#V"
6804
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Topical"
6808 msgstr "t Boven|#T"
6809
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Comment"
6813 msgstr "Commentaar:"
6814
6815 # invoegen?
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Paper"
6819 msgstr "Plakken"
6820
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Prelim"
6824 msgstr "Voorbeeld|#V"
6825
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6827 msgid "Rapid"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6831 msgid "PACS"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6835 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6839 #, fuzzy
6840 msgid "MSC"
6841 msgstr "AMS"
6842
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6846 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6847
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6849 msgid "submitto"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6853 msgid "submit to paper:"
6854 msgstr ""
6855
6856 # Literatuurlijst?
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Bibliography (plain)"
6860 msgstr "Bibliografie"
6861
6862 # Literatuurlijst?
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Bibliography heading"
6866 msgstr "Bibliografie"
6867
6868 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6869 msgid "ABSTRACT:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6873 msgid "KEY WORDS:"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Commission"
6879 msgstr "Voorwaarde"
6880
6881 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6882 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6886 #, fuzzy
6887 msgid "AddressForOffprints"
6888 msgstr "Opties"
6889
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Address for Offprints:"
6893 msgstr "Opties"
6894
6895 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6896 #, fuzzy
6897 msgid "RunningTitle"
6898 msgstr "LaTeX draait..."
6899
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Running title:"
6904 msgstr "LaTeX draait..."
6905
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6907 msgid "RunningAuthor"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6911 msgid "Running author:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6915 #, fuzzy
6916 msgid "E-mail:"
6917 msgstr "Email"
6918
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6920 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6922 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6923 msgid "Chapter"
6924 msgstr "Hoofdstuk"
6925
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Running LaTeX Title"
6929 msgstr "LaTeX draait..."
6930
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6932 msgid "TOC Title"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6936 #, fuzzy
6937 msgid "TOC title:"
6938 msgstr "Titel"
6939
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6941 msgid "Author Running"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Author Running:"
6947 msgstr "Oostenrijks"
6948
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6950 msgid "TOC Author"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6954 #, fuzzy
6955 msgid "TOC Author:"
6956 msgstr "Auteur"
6957
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Case #."
6961 msgstr "Casus"
6962
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6965 msgid "Claim."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6969 msgid "Conjecture #."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Example #."
6975 msgstr "Voorbeeld"
6976
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Exercise #."
6980 msgstr "Oefening"
6981
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Note #."
6985 msgstr "Notitie"
6986
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Problem #."
6990 msgstr "Dubbel"
6991
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6993 msgid "Property"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6997 msgid "Property #."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Question #."
7003 msgstr "Oostenrijks"
7004
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Remark #."
7008 msgstr "Opmerking"
7009
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Solution"
7013 msgstr "Roteren"
7014
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Solution #."
7018 msgstr "Roteren"
7019
7020 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7021 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Code"
7024 msgstr "Sluiten"
7025
7026 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7027 msgid "SGML"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Chapterprecis"
7033 msgstr "Hoofdstuk"
7034
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Epigraph"
7038 msgstr "Biografie"
7039
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Poemtitle"
7043 msgstr "Korte titel"
7044
7045 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7046 msgid "Poemtitle*"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7050 msgid "Legend"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Entry:"
7056 msgstr "Label invoegen"
7057
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7059 #, fuzzy
7060 msgid "ListItem"
7061 msgstr "Lijst"
7062
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7064 #, fuzzy
7065 msgid "List Item:"
7066 msgstr "Laatste voettekst:"
7067
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7069 #, fuzzy
7070 msgid "DoubleItem"
7071 msgstr "Dubbel"
7072
7073 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Double Item:"
7076 msgstr "Dubbel"
7077
7078 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Space"
7081 msgstr "&Vervangen"
7082
7083 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Space:"
7086 msgstr "&Vervangen"
7087
7088 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Computer"
7091 msgstr "Kopiën"
7092
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Computer:"
7096 msgstr "Kopiën:"
7097
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7099 #, fuzzy
7100 msgid "EmptySection"
7101 msgstr "Sectie"
7102
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Empty Section"
7106 msgstr "Sectie"
7107
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7109 #, fuzzy
7110 msgid "CloseSection"
7111 msgstr "selectie"
7112
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Close Section"
7116 msgstr "selectie"
7117
7118 #: lib/layouts/paper.layout:149
7119 msgid "SubTitle"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/paper.layout:160
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Institution"
7125 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7126
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7128 #: lib/layouts/slides.layout:89
7129 msgid "Slide"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7133 msgid "    "
7134 msgstr ""
7135
7136 # Liggend
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7138 #, fuzzy
7139 msgid "EndSlide"
7140 msgstr "&Liggend"
7141
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7143 msgid "~=~"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7147 msgid "WideSlide"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7151 #, fuzzy
7152 msgid "EmptySlide"
7153 msgstr "Sectie"
7154
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Empty slide:"
7158 msgstr "leeg"
7159
7160 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7161 msgid "ItemizeType1"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7165 msgid "EnumerateType1"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7169 #, fuzzy
7170 msgid "List of Algorithms"
7171 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7172
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Preprint"
7176 msgstr "Afdrukken"
7177
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7179 #, fuzzy
7180 msgid "AltAffiliation"
7181 msgstr "Aanhaling"
7182
7183 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7184 msgid "Thanks:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7188 msgid "Electronic Address:"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7192 msgid "acknowledgments"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7196 #, fuzzy
7197 msgid "PACS number:"
7198 msgstr "Bladzijde"
7199
7200 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7201 #, fuzzy
7202 msgid "\\thechapter"
7203 msgstr "Hoofdstuk"
7204
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Labeling"
7209 msgstr "tabel lijn"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7212 msgid "L"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7216 #, fuzzy
7217 msgid "O"
7218 msgstr "Aan"
7219
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7221 msgid "PS"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7225 msgid "CC"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Encl"
7231 msgstr "Annuleren"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7235 #, fuzzy
7236 msgid "encl:"
7237 msgstr "Frans"
7238
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7240 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7241 msgid "Telephone"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Telephone:"
7247 msgstr "selectie"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Place"
7252 msgstr "Vervangen"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Place:"
7257 msgstr "Vervangen"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7260 msgid "Backaddress"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Backaddress:"
7266 msgstr "Adres"
7267
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Specialmail"
7271 msgstr "Speciale cel"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Specialmail:"
7276 msgstr "Speciale cel"
7277
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Location"
7282 msgstr "Roteren"
7283
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7285 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Location:"
7288 msgstr "Roteren"
7289
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Title:"
7293 msgstr "Titel"
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7297 msgid "Subject"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Subject:"
7303 msgstr "selectie"
7304
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7306 msgid "Yourref"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7310 msgid "Your ref.:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Yourmail"
7316 msgstr "Normaal"
7317
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7319 msgid "Your letter of:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7323 msgid "Myref"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7327 msgid "Our ref.:"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Customer"
7333 msgstr "Eigen papiergrootte"
7334
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Customer no.:"
7338 msgstr "Eigen papiergrootte"
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Invoice"
7343 msgstr "Negeren"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Invoice no.:"
7348 msgstr "Negeren"
7349
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7351 msgid "NextAddress"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Next Address:"
7357 msgstr "Adres"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Post Scriptum:"
7362 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Sender Name:"
7367 msgstr "Afdrukken"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7370 msgid "SenderAddress"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Sender Address:"
7376 msgstr "Adres"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7379 msgid "Sender Phone:"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7383 msgid "Fax"
7384 msgstr "Fax"
7385
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7387 msgid "Sender Fax:"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7391 msgid "E-Mail"
7392 msgstr "E-mail"
7393
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Sender E-Mail:"
7397 msgstr "E-mail"
7398
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Sender URL:"
7402 msgstr "Label invoegen"
7403
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7405 msgid "Logo"
7406 msgstr "Logo"
7407
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Logo:"
7411 msgstr "Logo"
7412
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7414 #, fuzzy
7415 msgid "EndLetter"
7416 msgstr "e Links|#e"
7417
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7419 #, fuzzy
7420 msgid "End of letter"
7421 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7422
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7424 msgid "LandscapeSlide"
7425 msgstr ""
7426
7427 # Liggend
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Landscape Slide"
7431 msgstr "&Liggend"
7432
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7434 msgid "PortraitSlide"
7435 msgstr ""
7436
7437 # Staand
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Portrait Slide"
7441 msgstr "&Staand"
7442
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7444 msgid "Slide*"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7448 msgid "SlideHeading"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7452 msgid "SlideSubHeading"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7456 #, fuzzy
7457 msgid "ListOfSlides"
7458 msgstr "Lijst van Tabellen"
7459
7460 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7461 #, fuzzy
7462 msgid "List Of Slides"
7463 msgstr "Lijst van Tabellen"
7464
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7466 #, fuzzy
7467 msgid "SlideContents"
7468 msgstr "Inhoudsopgave"
7469
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Slidecontents"
7473 msgstr "Inhoudsopgave"
7474
7475 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7476 msgid "ProgressContents"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Progress Contents"
7482 msgstr "Inhoud"
7483
7484 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7485 msgid "."
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Paragraph*"
7492 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7493
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Key words."
7497 msgstr "k Sleutel:|#K"
7498
7499 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7500 msgid "AMS"
7501 msgstr "AMS"
7502
7503 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7504 #, fuzzy
7505 msgid "AMS subject classifications."
7506 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7507
7508 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Topic"
7511 msgstr "t Boven|#T"
7512
7513 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7514 msgid "MMMMM"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: lib/layouts/slides.layout:105
7518 msgid "New Slide:"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/slides.layout:127
7522 msgid "Overlay"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/slides.layout:142
7526 msgid "New Overlay:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/slides.layout:182
7530 #, fuzzy
7531 msgid "New Note:"
7532 msgstr "Nieuw item"
7533
7534 #: lib/layouts/slides.layout:207
7535 msgid "InvisibleText"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/slides.layout:214
7539 msgid "<Invisible Text Follows>"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/slides.layout:231
7543 msgid "VisibleText"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/slides.layout:238
7547 msgid "<Visible Text Follows>"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/spie.layout:53
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Authorinfo"
7553 msgstr "Oostenrijks"
7554
7555 #: lib/layouts/spie.layout:65
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Authorinfo:"
7558 msgstr "Oostenrijks"
7559
7560 #: lib/layouts/spie.layout:78
7561 msgid "ABSTRACT"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/spie.layout:93
7565 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7569 #, fuzzy
7570 msgid "email:"
7571 msgstr "Email"
7572
7573 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7574 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Firstname"
7580 msgstr "Eerste koptekst"
7581
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Fname"
7585 msgstr "Parameters"
7586
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7589 msgid "Surname"
7590 msgstr "Achternaam"
7591
7592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7594 msgid "Literal"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Emph"
7600 msgstr "Nadruk "
7601
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Abbrev"
7605 msgstr "Voorbeeld|#V"
7606
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Citation-number"
7610 msgstr "Literatuurverwijzing"
7611
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Volume"
7615 msgstr "Kolommen"
7616
7617 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Day"
7621 msgstr "Weergave"
7622
7623 # Paden
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Month"
7627 msgstr "Locaties"
7628
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Year"
7632 msgstr "&Wissen"
7633
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Issue-number"
7637 msgstr "Getal"
7638
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7640 msgid "Issue-day"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7644 msgid "Issue-months"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Subsubparagraph"
7650 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7651
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7653 msgid "Header"
7654 msgstr "Koptekst"
7655
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7657 #, fuzzy
7658 msgid "-- Header --"
7659 msgstr "Koptekst"
7660
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Special-section"
7664 msgstr "selectie"
7665
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Special-section:"
7669 msgstr "selectie"
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AGU-journal"
7674 msgstr "Journaal"
7675
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7677 #, fuzzy
7678 msgid "AGU-journal:"
7679 msgstr "Journaal"
7680
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Citation-number:"
7684 msgstr "Literatuurverwijzing"
7685
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7687 msgid "AGU-volume"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7691 msgid "AGU-volume:"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7695 msgid "AGU-issue"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7699 msgid "AGU-issue:"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Copyright:"
7705 msgstr "Copyright"
7706
7707 # Index
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Index-terms"
7711 msgstr "Trefwoord"
7712
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Index-terms..."
7716 msgstr "Inspringen"
7717
7718 # Index
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Index-term"
7722 msgstr "Trefwoord"
7723
7724 # Index
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Index-term:"
7728 msgstr "Trefwoord"
7729
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7731 msgid "Cross-term"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7735 msgid "Cross-term:"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Supplementary"
7741 msgstr "Samenvatting"
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7744 msgid "Supplementary..."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Supp-note"
7750 msgstr "opmerking"
7751
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7753 msgid "Sup-mat-note:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Cite-other"
7759 msgstr "Midden"
7760
7761 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Cite-other:"
7765 msgstr "Citaat-&stijl:"
7766
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7768 msgid "Revised"
7769 msgstr "Gereviseerd"
7770
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Revised:"
7774 msgstr "Gereviseerd"
7775
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Ident-line"
7779 msgstr "&Ingevoegd"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Ident-line:"
7784 msgstr "&Ingevoegd"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Runhead"
7789 msgstr "Rood"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7792 msgid "Runhead:"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7796 msgid "Published-online:"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7800 msgid "Citation"
7801 msgstr "Literatuurverwijzing"
7802
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Citation:"
7806 msgstr "Literatuurverwijzing"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7809 msgid "Posting-order"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7813 msgid "Posting-order:"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7817 msgid "AGU-pages"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7821 #, fuzzy
7822 msgid "AGU-pages:"
7823 msgstr "Oneven pagina's:"
7824
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Words"
7828 msgstr "Randen"
7829
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Words:"
7833 msgstr "Randen"
7834
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Figures"
7838 msgstr "Figuur"
7839
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Figures:"
7843 msgstr "Figuur"
7844
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Tables"
7848 msgstr "Tabel"
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Tables:"
7853 msgstr "Tabel"
7854
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Datasets"
7858 msgstr "Datum"
7859
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Datasets:"
7863 msgstr "Datum"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7866 msgid "ISSN"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7870 #, fuzzy
7871 msgid "CODEN"
7872 msgstr "SCÈNE"
7873
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7875 #, fuzzy
7876 msgid "SS-Code"
7877 msgstr "Sluiten"
7878
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7880 #, fuzzy
7881 msgid "SS-Title"
7882 msgstr "Titel"
7883
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7885 #, fuzzy
7886 msgid "CCC-Code"
7887 msgstr "Sluiten"
7888
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7890 msgid "Dscr"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7894 msgid "Orgdiv"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Orgname"
7900 msgstr "Achternaam"
7901
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7903 #, fuzzy
7904 msgid "City"
7905 msgstr "Minuscuul"
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Postcode"
7910 msgstr "Plakken"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Country"
7915 msgstr "Label invoegen"
7916
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7918 msgid "CCC"
7919 msgstr "CCC"
7920
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7922 #, fuzzy
7923 msgid "CCC code:"
7924 msgstr "Sluiten"
7925
7926 # invoegen?
7927 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7928 #, fuzzy
7929 msgid "PaperId"
7930 msgstr "Plakken"
7931
7932 # invoegen?
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Paper Id:"
7936 msgstr "Plakken"
7937
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7939 msgid "AuthorAddr"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Author Address:"
7945 msgstr "Adres"
7946
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7948 #, fuzzy
7949 msgid "SlugComment"
7950 msgstr "Commentaar:"
7951
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Slug Comment:"
7955 msgstr "Commentaar:"
7956
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Plate"
7960 msgstr "Vervangen"
7961
7962 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7963 msgid "Planotable"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Table Caption"
7969 msgstr "k Bijschrift|#k"
7970
7971 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7972 #, fuzzy
7973 msgid "TableCaption"
7974 msgstr "k Bijschrift|#k"
7975
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7977 msgid "Current Address"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Current address:"
7983 msgstr "Huidige cel:"
7984
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7986 msgid "E-mail address:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7990 msgid "Key words and phrases:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Dedicatory"
7996 msgstr "Woordenlijst"
7997
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Dedication:"
8001 msgstr "Dekoratie"
8002
8003 # ??
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Translator"
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8008
8009 # ??
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Translator:"
8013 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8014
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8016 msgid "Subjectclass"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8020 #, fuzzy
8021 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8022 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8023
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Directory"
8027 msgstr "Mappen"
8028
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8030 #, fuzzy
8031 msgid "KeyCombo"
8032 msgstr "Toetsenbord"
8033
8034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8035 #, fuzzy
8036 msgid "KeyCap"
8037 msgstr "Onderschrift"
8038
8039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8040 msgid "GuiMenu"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8044 msgid "GuiMenuItem"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8048 msgid "GuiButton"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8052 msgid "MenuChoice"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8056 msgid "Chapter*"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8060 msgid "Subparagraph*"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8064 msgid "Authorgroup"
8065 msgstr "Auteursgroep"
8066
8067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8068 msgid "RevisionHistory"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Revision History"
8074 msgstr "Revisie"
8075
8076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8077 msgid "Revision"
8078 msgstr "Revisie"
8079
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8081 #, fuzzy
8082 msgid "RevisionRemark"
8083 msgstr "r Opmerking:|#R"
8084
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8086 #, fuzzy
8087 msgid "FirstName"
8088 msgstr "Eerste koptekst"
8089
8090 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8091 msgid "Scrap"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8095 msgid "\\arabic{chapter}"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8099 msgid "\\Alph{chapter}"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8103 #, fuzzy
8104 msgid "\\arabic{footnote}"
8105 msgstr "Subsectie"
8106
8107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8108 msgid "\\Roman{section}."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8112 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8116 #, fuzzy
8117 msgid "\\Alph{subsection}."
8118 msgstr "Subsubsectie"
8119
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8121 #, fuzzy
8122 msgid "\\arabic{subsection}."
8123 msgstr "Subsubsectie"
8124
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8126 #, fuzzy
8127 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8128 msgstr "Subsubsectie"
8129
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8131 #, fuzzy
8132 msgid "\\alph{subsubsection}."
8133 msgstr "Subsubsectie"
8134
8135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8136 #, fuzzy
8137 msgid "\\alph{paragraph}."
8138 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8139
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Addpart"
8143 msgstr "Toevoegen|#t"
8144
8145 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8146 msgid "Addchap"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8150 msgid "Addsec"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8154 msgid "Addchap*"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8158 msgid "Addsec*"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Minisec"
8164 msgstr "Div."
8165
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Publishers"
8169 msgstr "Pools"
8170
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Dedication"
8174 msgstr "Dekoratie"
8175
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8177 msgid "Titlehead"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8181 msgid "Uppertitleback"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8185 msgid "Lowertitleback"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Extratitle"
8191 msgstr "Extra opties"
8192
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Captionabove"
8196 msgstr "k Bijschrift|#k"
8197
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Captionbelow"
8201 msgstr "k Bijschrift|#k"
8202
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8204 msgid "Dictum"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8208 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8209 msgid "UNDEFINED"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8213 #, fuzzy
8214 msgid "\\Roman{part}"
8215 msgstr "Roemeens"
8216
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8218 msgid "margin"
8219 msgstr "marge"
8220
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8222 msgid "foot"
8223 msgstr "voettekst"
8224
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8226 #, fuzzy
8227 msgid "comment"
8228 msgstr "Commentaar:"
8229
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8231 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
8232 msgid "note"
8233 msgstr "opmerking"
8234
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8236 #, fuzzy
8237 msgid "greyedout"
8238 msgstr "Inzet geopend"
8239
8240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8241 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8242 msgid "ERT"
8243 msgstr "ERT"
8244
8245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Listings"
8248 msgstr "Lijst"
8249
8250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Idx"
8253 msgstr "Index"
8254
8255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8256 #, fuzzy
8257 msgid "opt"
8258 msgstr "t Boven|#T"
8259
8260 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8261 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8262 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8264 #, fuzzy
8265 msgid "--Separator--"
8266 msgstr "Nieuwe alinea"
8267
8268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8269 #, fuzzy
8270 msgid "--- Separate Environment ---"
8271 msgstr "Uitlijning"
8272
8273 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8274 msgid "Part \\thepart"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8278 msgid "Chapter \\thechapter"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Appendix \\thechapter"
8284 msgstr "bijlage lijn"
8285
8286 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Headnote"
8289 msgstr "Koptekst"
8290
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8292 msgid "Headnote (optional):"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Corr Author:"
8298 msgstr "Auteur"
8299
8300 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Offprints"
8303 msgstr "Opties"
8304
8305 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Offprints:"
8308 msgstr "Opties"
8309
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Corollary \\thetheorem."
8313 msgstr "Helaas."
8314
8315 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8316 msgid "Lemma \\thetheorem."
8317 msgstr ""
8318
8319 # ??
8320 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Proposition \\thetheorem."
8323 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8324
8325 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8326 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8330 msgid "Fact \\thetheorem."
8331 msgstr ""
8332
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Definition \\thetheorem."
8336 msgstr "Definitie"
8337
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Example \\thetheorem."
8341 msgstr "Voorbeeld"
8342
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Problem \\thetheorem."
8346 msgstr "Dubbel"
8347
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Exercise \\thetheorem."
8351 msgstr "Oefening"
8352
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8354 msgid "Remark \\thetheorem."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8358 msgid "Claim \\thetheorem."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8362 msgid "Conjecture*"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8366 msgid "Example*"
8367 msgstr "Voorbeeld*"
8368
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Problem*"
8372 msgstr "Dubbel"
8373
8374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Exercise*"
8377 msgstr "Oefening"
8378
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8380 msgid "Remark*"
8381 msgstr "Opmerking*"
8382
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8384 msgid "Claim*"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8388 msgid "Conjecture."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8392 msgid "Fact*"
8393 msgstr "Feit*"
8394
8395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Problem."
8398 msgstr "Dubbel"
8399
8400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Exercise."
8403 msgstr "Oefening"
8404
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Remark."
8408 msgstr "Opmerking"
8409
8410 #: lib/layouts/braille.module:2
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Braille"
8413 msgstr "tabular lijn"
8414
8415 #: lib/layouts/braille.module:5
8416 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/braille.module:20
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Braille (default)"
8422 msgstr "LaTeX_Titel"
8423
8424 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Braille:"
8427 msgstr "Kleiner:"
8428
8429 #: lib/layouts/braille.module:42
8430 msgid "Braille (textsize)"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/braille.module:64
8434 msgid "Braille (dots on)"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/braille.module:79
8438 msgid "Braille_dots_on"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/braille.module:87
8442 msgid "Braille (dots off)"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: lib/layouts/braille.module:102
8446 msgid "Braille_dots_off"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: lib/layouts/braille.module:110
8450 msgid "Braille (mirror on)"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/braille.module:125
8454 msgid "Braille_mirror_on"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/braille.module:133
8458 msgid "Braille (mirror off)"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/braille.module:148
8462 msgid "Braille mirror off"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Endnote"
8468 msgstr "opmerking"
8469
8470 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8471 msgid ""
8472 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8473 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8477 #, fuzzy
8478 msgid "endnote"
8479 msgstr "Koptekst"
8480
8481 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Foot to End"
8484 msgstr "Niets te doen"
8485
8486 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8487 msgid ""
8488 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8489 "where you want the endnotes to appear."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Hanging"
8495 msgstr "marge"
8496
8497 #: lib/layouts/hanging.module:5
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8500 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8501
8502 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Linguistics"
8505 msgstr "Lijst"
8506
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8508 msgid ""
8509 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8510 "glosses, semantic markup)."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8514 msgid "Numbered Example (multiline)"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Example:"
8520 msgstr "Voorbeeld"
8521
8522 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8523 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Examples:"
8529 msgstr "Voorbeeld"
8530
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Subexample"
8534 msgstr "Voorbeeld"
8535
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Subexample:"
8539 msgstr "Voorbeeld"
8540
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Glosse"
8544 msgstr "Sluiten"
8545
8546 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8547 msgid "Tri-Glosse"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8551 #, fuzzy
8552 msgid "expr."
8553 msgstr "ex"
8554
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8556 #, fuzzy
8557 msgid "concept"
8558 msgstr "&Accepteren"
8559
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8561 #, fuzzy
8562 msgid "meaning"
8563 msgstr "Opening"
8564
8565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Logical Markup"
8568 msgstr "Teruggaan"
8569
8570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8571 msgid ""
8572 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8573 "code."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8577 #, fuzzy
8578 msgid "noun"
8579 msgstr "geen"
8580
8581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8582 #, fuzzy
8583 msgid "emph"
8584 msgstr "Nadruk "
8585
8586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8587 #, fuzzy
8588 msgid "strong"
8589 msgstr "Lijst"
8590
8591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8592 #, fuzzy
8593 msgid "code"
8594 msgstr "Sluiten"
8595
8596 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Minimalistic"
8599 msgstr "Div."
8600
8601 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8602 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8606 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8610 msgid ""
8611 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8612 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8613 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8614 "starred and non-starred forms."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Criterion \\thetheorem."
8620 msgstr "Aanhaling"
8621
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Criterion*"
8625 msgstr "Aanhaling"
8626
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Criterion."
8630 msgstr "Aanhaling"
8631
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8635 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8636
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Algorithm*"
8640 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8641
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Algorithm."
8645 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8646
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8648 msgid "Axiom \\thetheorem."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Axiom*"
8654 msgstr "Axioma"
8655
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Axiom."
8659 msgstr "Axioma"
8660
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Condition \\thetheorem."
8664 msgstr "Voorwaarde"
8665
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Condition*"
8669 msgstr "Voorwaarde"
8670
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Condition."
8674 msgstr "Voorwaarde"
8675
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8677 msgid "Note \\thetheorem."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Note*"
8683 msgstr "Notitie"
8684
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Note."
8688 msgstr "Notitie"
8689
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Notation \\thetheorem."
8693 msgstr "Roteren"
8694
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Notation*"
8698 msgstr "Roteren"
8699
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Notation."
8703 msgstr "Roteren"
8704
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8706 msgid "Summary \\thetheorem."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Summary*"
8712 msgstr "Samenvatting"
8713
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Summary."
8717 msgstr "Samenvatting"
8718
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8720 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8724 msgid "Acknowledgement*"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8728 msgid "Conclusion"
8729 msgstr "Conclusie"
8730
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8734 msgstr "Conclusie"
8735
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8737 msgid "Conclusion*"
8738 msgstr "Conclusie*"
8739
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Conclusion."
8743 msgstr "Conclusie"
8744
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8746 msgid "Assumption"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Assumption \\thetheorem."
8752 msgstr "Onderschrift"
8753
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8755 msgid "Assumption*"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Assumption."
8761 msgstr "Onderschrift"
8762
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Theorems (AMS)"
8766 msgstr "stelling"
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8769 msgid ""
8770 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8771 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8772 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8773 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8777 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8781 msgid ""
8782 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8783 "that provide a chapter environment."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8787 msgid "Theorems (Order By Section)"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8791 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8795 msgid "Theorems (Starred)"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8799 msgid ""
8800 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8801 "using the extended AMS machinery."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Theorems"
8807 msgstr "stelling"
8808
8809 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8810 msgid ""
8811 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8812 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8813 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/languages:2
8817 msgid "Afrikaans"
8818 msgstr "Afrikaans"
8819
8820 #: lib/languages:3
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Albanian"
8823 msgstr "Amerikaans"
8824
8825 #: lib/languages:4
8826 msgid "American"
8827 msgstr "Amerikaans"
8828
8829 #: lib/languages:6
8830 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/languages:7
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Arabic (Arabi)"
8836 msgstr "Arabisch"
8837
8838 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Armenian"
8841 msgstr "Amerikaans"
8842
8843 #: lib/languages:9
8844 msgid "Austrian"
8845 msgstr "Oostenrijks"
8846
8847 #: lib/languages:10
8848 msgid "Austrian (new spelling)"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/languages:11
8852 msgid "Bahasa Indonesia"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/languages:12
8856 msgid "Bahasa Malaysia"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/languages:13
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Basque"
8862 msgstr "blauw"
8863
8864 #: lib/languages:14
8865 msgid "Belarusian"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/languages:15
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Portuguese (Brazil)"
8871 msgstr "Portugees"
8872
8873 #: lib/languages:16
8874 msgid "Breton"
8875 msgstr "Bretons"
8876
8877 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8878 #: lib/languages:17
8879 msgid "British"
8880 msgstr "Brits"
8881
8882 #: lib/languages:18
8883 msgid "Bulgarian"
8884 msgstr "Bulgaars"
8885
8886 #: lib/languages:19
8887 msgid "Canadian"
8888 msgstr "Canadees"
8889
8890 #: lib/languages:20
8891 #, fuzzy
8892 msgid "French Canadian"
8893 msgstr "Canadees"
8894
8895 #: lib/languages:21
8896 msgid "Catalan"
8897 msgstr "Catalaans"
8898
8899 #: lib/languages:22
8900 msgid "Chinese (simplified)"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/languages:23
8904 msgid "Chinese (traditional)"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/languages:24
8908 msgid "Croatian"
8909 msgstr "Kroatisch"
8910
8911 #: lib/languages:25
8912 msgid "Czech"
8913 msgstr "Tsjechisch"
8914
8915 #: lib/languages:26
8916 msgid "Danish"
8917 msgstr "Deens"
8918
8919 #: lib/languages:27
8920 msgid "Dutch"
8921 msgstr "Nederlands"
8922
8923 #: lib/languages:28
8924 msgid "English"
8925 msgstr "Engels"
8926
8927 #: lib/languages:30
8928 msgid "Esperanto"
8929 msgstr "Esperanto"
8930
8931 #: lib/languages:31
8932 msgid "Estonian"
8933 msgstr "Ests"
8934
8935 #: lib/languages:33
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Farsi"
8938 msgstr "marge"
8939
8940 #: lib/languages:34
8941 msgid "Finnish"
8942 msgstr "Fins"
8943
8944 #: lib/languages:36
8945 msgid "French"
8946 msgstr "Frans"
8947
8948 #: lib/languages:37
8949 msgid "Galician"
8950 msgstr "Galicisch"
8951
8952 #: lib/languages:38
8953 msgid "German"
8954 msgstr "Duits"
8955
8956 #: lib/languages:39
8957 msgid "German (new spelling)"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8962 msgid "Greek"
8963 msgstr "Grieks"
8964
8965 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8966 msgid "Hebrew"
8967 msgstr "Hebreeuws"
8968
8969 #: lib/languages:45
8970 msgid "Icelandic"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/languages:47
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Interlingua"
8976 msgstr "Tabel invoegen"
8977
8978 #: lib/languages:48
8979 msgid "Irish"
8980 msgstr "Iers"
8981
8982 #: lib/languages:49
8983 msgid "Italian"
8984 msgstr "Italiaans"
8985
8986 #: lib/languages:50
8987 msgid "Japanese"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/languages:51
8991 msgid "Japanese (non-CJK)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/languages:52
8995 msgid "Kazakh"
8996 msgstr "Kazachs"
8997
8998 #: lib/languages:54
8999 msgid "Korean"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/languages:56
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Latin"
9005 msgstr "Roteren"
9006
9007 #: lib/languages:57
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Latvian"
9010 msgstr "Roteren"
9011
9012 #: lib/languages:58
9013 msgid "Lithuanian"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:59
9017 #, fuzzy
9018 msgid "Lower Sorbian"
9019 msgstr "Servisch"
9020
9021 #: lib/languages:60
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Hungarian"
9024 msgstr "Bulgaars"
9025
9026 #: lib/languages:61
9027 msgid "Norsk"
9028 msgstr "Noors"
9029
9030 #: lib/languages:62
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Nynorsk"
9033 msgstr "Noors"
9034
9035 #: lib/languages:63
9036 msgid "Polish"
9037 msgstr "Pools"
9038
9039 #: lib/languages:64
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Portuguese"
9042 msgstr "Portugees"
9043
9044 #: lib/languages:65
9045 msgid "Romanian"
9046 msgstr "Roemeens"
9047
9048 #: lib/languages:66
9049 msgid "Russian"
9050 msgstr "Russisch"
9051
9052 #: lib/languages:67
9053 msgid "North Sami"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/languages:68
9057 msgid "Scottish"
9058 msgstr "Schots"
9059
9060 #: lib/languages:69
9061 msgid "Serbian"
9062 msgstr "Servisch"
9063
9064 #: lib/languages:70
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Serbian (Latin)"
9067 msgstr "Servisch"
9068
9069 #: lib/languages:71
9070 msgid "Slovak"
9071 msgstr "Slowaaks"
9072
9073 #: lib/languages:72
9074 msgid "Slovene"
9075 msgstr "Sloveens"
9076
9077 #: lib/languages:73
9078 msgid "Spanish"
9079 msgstr "Spaans"
9080
9081 #: lib/languages:74
9082 msgid "Swedish"
9083 msgstr "Zweeds"
9084
9085 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9086 msgid "Thai"
9087 msgstr "Thais"
9088
9089 #: lib/languages:76
9090 msgid "Turkish"
9091 msgstr "Turks"
9092
9093 # ??
9094 #: lib/languages:77
9095 msgid "Ukrainian"
9096 msgstr "Oekrains"
9097
9098 #: lib/languages:78
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Upper Sorbian"
9101 msgstr "Servisch"
9102
9103 #: lib/languages:79
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Vietnamese"
9106 msgstr "Bestandsnaam"
9107
9108 #: lib/languages:80
9109 msgid "Welsh"
9110 msgstr "Welsh"
9111
9112 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9113 msgid "File|F"
9114 msgstr "Bestand|B"
9115
9116 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9117 msgid "Edit|E"
9118 msgstr "Bewerken|w"
9119
9120 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9121 msgid "Insert|I"
9122 msgstr "Invoegen|I"
9123
9124 #: lib/ui/classic.ui:35
9125 msgid "Layout|L"
9126 msgstr "Opmaak|O"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9129 msgid "View|V"
9130 msgstr "Beeld|e"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9133 msgid "Navigate|N"
9134 msgstr "Navigeren|N"
9135
9136 #: lib/ui/classic.ui:38
9137 msgid "Documents|D"
9138 msgstr "Documenten|D"
9139
9140 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9141 msgid "Help|H"
9142 msgstr "Hulp|H"
9143
9144 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9145 msgid "New|N"
9146 msgstr "Nieuw|N"
9147
9148 #: lib/ui/classic.ui:48
9149 msgid "New from Template...|T"
9150 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9153 msgid "Open...|O"
9154 msgstr "Openen...|O"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9157 msgid "Close|C"
9158 msgstr "Sluiten|u"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9161 msgid "Save|S"
9162 msgstr "Opslaan|s"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9165 msgid "Save As...|A"
9166 msgstr "Opslaan als...|a"
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:54
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Revert|R"
9171 msgstr "Registreren"
9172
9173 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9174 msgid "Version Control|V"
9175 msgstr "Versiebeheer|V"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9178 msgid "Import|I"
9179 msgstr "Importeren|I"
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9182 msgid "Export|E"
9183 msgstr "Exporteren|x"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9186 msgid "Print...|P"
9187 msgstr "Afdrukken...|d"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9190 msgid "Fax...|F"
9191 msgstr "Faxen...|F"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9194 msgid "Exit|x"
9195 msgstr "Afsluiten|f"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9198 msgid "Register...|R"
9199 msgstr "Registreren...|R"
9200
9201 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Check In Changes...|I"
9204 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9205
9206 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Check Out for Edit|O"
9209 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9210
9211 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Revert to Last Version|L"
9214 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9215
9216 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Undo Last Check In|U"
9219 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9220
9221 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Show History|H"
9224 msgstr "Geschiedenis tonen"
9225
9226 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Custom...|C"
9229 msgstr "Eigen papiergrootte"
9230
9231 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Undo|U"
9234 msgstr "Ongedaan maken"
9235
9236 #: lib/ui/classic.ui:91
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Redo|d"
9239 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9240
9241 #: lib/ui/classic.ui:93
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Cut|C"
9244 msgstr "Knippen"
9245
9246 #: lib/ui/classic.ui:94
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Copy|o"
9249 msgstr "Kopiëren"
9250
9251 # invoegen?
9252 #: lib/ui/classic.ui:95
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Paste|a"
9255 msgstr "Plakken"
9256
9257 #: lib/ui/classic.ui:96
9258 msgid "Paste External Selection|x"
9259 msgstr ""
9260
9261 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9262 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Find & Replace...|F"
9265 msgstr "Zoeken en vervangen"
9266
9267 #: lib/ui/classic.ui:100
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Tabular|T"
9270 msgstr "Tabelformaat"
9271
9272 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Math|M"
9275 msgstr "Wisk.|#M"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Spellchecker...|S"
9280 msgstr "Spellingscontrole"
9281
9282 #: lib/ui/classic.ui:105
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Thesaurus..."
9285 msgstr "Tabelformaat"
9286
9287 #: lib/ui/classic.ui:106
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Statistics...|i"
9290 msgstr "Status"
9291
9292 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Check TeX|h"
9295 msgstr "Controleren TeX"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:108
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Change Tracking|g"
9300 msgstr "Taal veranderen"
9301
9302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9303 msgid "Preferences...|P"
9304 msgstr "Voorkeuren...|V"
9305
9306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9307 msgid "Reconfigure|R"
9308 msgstr "Herconfigureren|r"
9309
9310 #: lib/ui/classic.ui:115
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Selection as Lines|L"
9313 msgstr "Als regels|g"
9314
9315 #: lib/ui/classic.ui:116
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9318 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9319
9320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9321 msgid "Multicolumn|M"
9322 msgstr "Meerkolom|M"
9323
9324 #: lib/ui/classic.ui:122
9325 msgid "Line Top|T"
9326 msgstr "Bovenlijn|B"
9327
9328 #: lib/ui/classic.ui:123
9329 msgid "Line Bottom|B"
9330 msgstr "Onderlijn|O"
9331
9332 #: lib/ui/classic.ui:124
9333 msgid "Line Left|L"
9334 msgstr "Linkerlijn|L"
9335
9336 #: lib/ui/classic.ui:125
9337 msgid "Line Right|R"
9338 msgstr "Rechterlijn|R"
9339
9340 #: lib/ui/classic.ui:127
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Alignment|i"
9343 msgstr "Uitlijning"
9344
9345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9346 msgid "Add Row|A"
9347 msgstr "Rij toevoegen|j"
9348
9349 #: lib/ui/classic.ui:130
9350 msgid "Delete Row|w"
9351 msgstr "Rij verwijderen|w"
9352
9353 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9354 msgid "Copy Row"
9355 msgstr "Rij kopiëren"
9356
9357 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9358 msgid "Swap Rows"
9359 msgstr "Rijen verwisselen"
9360
9361 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Add Column|u"
9364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9365
9366 #: lib/ui/classic.ui:135
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Delete Column|D"
9369 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9370
9371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Copy Column"
9374 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9375
9376 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Swap Columns"
9379 msgstr "Kolommen"
9380
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Left|L"
9384 msgstr "Links|#L"
9385
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Center|C"
9389 msgstr "Midden"
9390
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Right|R"
9394 msgstr "Rechts|#R"
9395
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Top|T"
9399 msgstr "Boven|#B"
9400
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Middle|M"
9404 msgstr "d Midden|#d"
9405
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Bottom|B"
9409 msgstr "Onder|#O"
9410
9411 #: lib/ui/classic.ui:159
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Toggle Numbering|N"
9414 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9415
9416 #: lib/ui/classic.ui:160
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9419 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9420
9421 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9422 msgid "Change Limits Type|L"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9426 msgid "Change Formula Type|F"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9430 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/ui/classic.ui:168
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Alignment|A"
9436 msgstr "Uitlijning"
9437
9438 #: lib/ui/classic.ui:170
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Add Row|R"
9441 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9442
9443 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Delete Row|D"
9446 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9447
9448 #: lib/ui/classic.ui:175
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Add Column|C"
9451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9452
9453 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delete Column|e"
9456 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9457
9458 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Default|t"
9461 msgstr "Standaard"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Display|D"
9466 msgstr "[niet getoond]"
9467
9468 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Inline|I"
9471 msgstr "Invoegen"
9472
9473 #: lib/ui/classic.ui:188
9474 msgid "Octave"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:189
9478 msgid "Maxima"
9479 msgstr "Maxima"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:190
9482 msgid "Mathematica"
9483 msgstr "Mathematica"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:192
9486 msgid "Maple, simplify"
9487 msgstr "Maple, simplify"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:193
9490 msgid "Maple, factor"
9491 msgstr "Maple, factor"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:194
9494 msgid "Maple, evalm"
9495 msgstr "Maple, evalm"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:195
9498 msgid "Maple, evalf"
9499 msgstr "Maple, evalf"
9500
9501 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Inline Formula|I"
9505 msgstr "Figuur invoegen"
9506
9507 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Displayed Formula|D"
9510 msgstr "f Venster tonen|#F"
9511
9512 #: lib/ui/classic.ui:201
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Eqnarray Environment|q"
9515 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9516
9517 #: lib/ui/classic.ui:202
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Align Environment|A"
9520 msgstr "Uitlijning"
9521
9522 #: lib/ui/classic.ui:203
9523 #, fuzzy
9524 msgid "AlignAt Environment"
9525 msgstr "Uitlijning"
9526
9527 #: lib/ui/classic.ui:204
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Flalign Environment|F"
9530 msgstr "Uitlijning"
9531
9532 #: lib/ui/classic.ui:207
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Gather Environment"
9535 msgstr "Uitlijning"
9536
9537 #: lib/ui/classic.ui:208
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Multline Environment"
9540 msgstr "Uitlijning"
9541
9542 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9543 msgid "Math|h"
9544 msgstr "Wisk.|W"
9545
9546 #: lib/ui/classic.ui:216
9547 msgid "Special Character|S"
9548 msgstr "Speciaal teken|S"
9549
9550 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Citation...|C"
9553 msgstr "Literatuurverwijzing"
9554
9555 #: lib/ui/classic.ui:218
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Cross-reference...|r"
9558 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9559
9560 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9561 msgid "Label...|L"
9562 msgstr "Label...|L"
9563
9564 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9565 msgid "Footnote|F"
9566 msgstr "Voetnoot|V"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9569 msgid "Marginal Note|M"
9570 msgstr "Kanttekening|K"
9571
9572 #: lib/ui/classic.ui:222
9573 msgid "Short Title"
9574 msgstr "Korte titel"
9575
9576 #: lib/ui/classic.ui:223
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Index Entry|I"
9579 msgstr "Inspringen"
9580
9581 #: lib/ui/classic.ui:224
9582 msgid "Nomenclature Entry"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/classic.ui:225
9586 msgid "URL...|U"
9587 msgstr "URL...|U"
9588
9589 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Note|N"
9592 msgstr "andere"
9593
9594 #: lib/ui/classic.ui:227
9595 msgid "Lists & TOC|O"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/ui/classic.ui:229
9599 #, fuzzy
9600 msgid "TeX Code|T"
9601 msgstr "TeX|T"
9602
9603 #: lib/ui/classic.ui:230
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Minipage|p"
9606 msgstr "Minipagina|#m"
9607
9608 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Graphics...|G"
9611 msgstr "Plaatjes"
9612
9613 #: lib/ui/classic.ui:232
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Tabular Material...|b"
9616 msgstr "Tabelformaat"
9617
9618 #: lib/ui/classic.ui:233
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Floats|a"
9621 msgstr "drijvende delen"
9622
9623 #: lib/ui/classic.ui:235
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Include File...|d"
9626 msgstr "Include"
9627
9628 #: lib/ui/classic.ui:236
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Insert File|e"
9631 msgstr "Figuur invoegen"
9632
9633 #: lib/ui/classic.ui:237
9634 msgid "External Material...|x"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Symbols...|b"
9640 msgstr "Symbool"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Superscript|S"
9645 msgstr "Postscript|#P"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Subscript|u"
9650 msgstr "Postscript|#P"
9651
9652 #: lib/ui/classic.ui:244
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Horizontal Fill|H"
9655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9656
9657 # (woord)afbreekpunt
9658 #: lib/ui/classic.ui:245
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Hyphenation Point|P"
9661 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Protected Hyphen|y"
9666 msgstr "Harde spatie invoegen"
9667
9668 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Ligature Break|k"
9671 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9672
9673 #: lib/ui/classic.ui:248
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Protected Space|r"
9676 msgstr "Harde spatie invoegen"
9677
9678 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9679 msgid "Inter-word Space|w"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9683 msgid "Thin Space|T"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/ui/classic.ui:251
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Vertical Space..."
9689 msgstr "Verticale afstanden"
9690
9691 #: lib/ui/classic.ui:252
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Line Break|L"
9694 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9697 msgid "Ellipsis|i"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9701 #, fuzzy
9702 msgid "End of Sentence|E"
9703 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:255
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Protected Dash|D"
9708 msgstr "Harde spatie invoegen"
9709
9710 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9711 msgid "Breakable Slash|a"
9712 msgstr ""
9713
9714 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9715 #: lib/ui/classic.ui:257
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Single Quote|Q"
9718 msgstr "Enkele|#E"
9719
9720 #: lib/ui/classic.ui:258
9721 msgid "Ordinary Quote|O"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Menu Separator|M"
9727 msgstr "Scheiding"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:260
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Page Break"
9737 msgstr "Paginascheidingen"
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Display Formula|D"
9742 msgstr "f Venster tonen|#F"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Eqnarray Environment|E"
9747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9748
9749 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9750 #, fuzzy
9751 msgid "AMS align Environment|a"
9752 msgstr "Uitlijning"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9755 #, fuzzy
9756 msgid "AMS alignat Environment|t"
9757 msgstr "Uitlijning"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9760 #, fuzzy
9761 msgid "AMS flalign Environment|f"
9762 msgstr "Uitlijning"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9765 #, fuzzy
9766 msgid "AMS gather Environment|g"
9767 msgstr "Uitlijning"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9770 #, fuzzy
9771 msgid "AMS multline Environment|m"
9772 msgstr "Uitlijning"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Array Environment|y"
9777 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Cases Environment|C"
9782 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Split Environment|S"
9787 msgstr "Uitlijning"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:280
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Font Change|o"
9792 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:284
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Math Normal Font"
9797 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:286
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Math Calligraphic Family"
9802 msgstr "Familie:|F"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:287
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Math Fraktur Family"
9807 msgstr "Familie:|F"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:288
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Math Roman Family"
9812 msgstr "Familie:|F"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:289
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Math Sans Serif Family"
9817 msgstr "Familie:|F"
9818
9819 #: lib/ui/classic.ui:291
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Math Bold Series"
9822 msgstr "Wiskundemodus"
9823
9824 #: lib/ui/classic.ui:293
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Text Normal Font"
9827 msgstr "' na "
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Text Roman Family"
9832 msgstr "Familie:|F"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Text Sans Serif Family"
9837 msgstr "Familie:|F"
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Text Typewriter Family"
9842 msgstr "Schrijfmachine"
9843
9844 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Text Bold Series"
9847 msgstr "Tekst mode"
9848
9849 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Text Medium Series"
9852 msgstr "Tekst mode"
9853
9854 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9855 msgid "Text Italic Shape"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Text Small Caps Shape"
9861 msgstr "Kapiteel"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9868 msgid "Text Upright Shape"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:310
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Floatflt Figure"
9874 msgstr "Figuur"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Table of Contents|C"
9879 msgstr "Inhoudsopgave"
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Index List|I"
9884 msgstr "i Inspringen|#I"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Nomenclature|N"
9889 msgstr "andere"
9890
9891 # Literatuurlijst?
9892 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9893 #, fuzzy
9894 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9895 msgstr "Bibliografie"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9898 msgid "LyX Document...|X"
9899 msgstr "LyX-document...|X"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Plain Text...|T"
9904 msgstr "Vervangen"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9909 msgstr "Regels"
9910
9911 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Track Changes|T"
9914 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9915
9916 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Merge Changes...|M"
9919 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9920
9921 #: lib/ui/classic.ui:330
9922 msgid "Accept All Changes|A"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:331
9926 msgid "Reject All Changes|R"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Show Changes in Output|S"
9932 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:339
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Character...|C"
9937 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:340
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Paragraph...|P"
9942 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9943
9944 #: lib/ui/classic.ui:341
9945 msgid "Document...|D"
9946 msgstr "Document...|D"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:342
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Tabular...|T"
9951 msgstr "Tabelformaat"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:344
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Emphasize Style|E"
9956 msgstr "Nadruk "
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Noun Style|N"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9963 msgid "Bold Style|B"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:349
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9969 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:350
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Increase Environment Depth|i"
9974 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:351
9977 msgid "Start Appendix Here|S"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Build Program|B"
9983 msgstr "Aanmaken programma"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9986 msgid "Update|U"
9987 msgstr "Bijwerken|w"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9990 #, fuzzy
9991 msgid "LaTeX Log|L"
9992 msgstr "LaTeX-logboek"
9993
9994 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9995 msgid "Outline|O"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:365
9999 msgid "TeX Information|X"
10000 msgstr "TeX-informatie|X"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Next Note|N"
10005 msgstr "andere"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Go to Label|L"
10010 msgstr "Lange tabel"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Bookmarks|B"
10015 msgstr "b Onder|#B"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10018 msgid "Save Bookmark 1|S"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10022 msgid "Save Bookmark 2"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10026 msgid "Save Bookmark 3"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Save Bookmark 4"
10032 msgstr "b Onder|#B"
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Save Bookmark 5"
10037 msgstr "b Onder|#B"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:390
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10042 msgstr "b Onder|#B"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:391
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10047 msgstr "b Onder|#B"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:392
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10052 msgstr "b Onder|#B"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:393
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10057 msgstr "b Onder|#B"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:394
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10062 msgstr "b Onder|#B"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10065 msgid "Introduction|I"
10066 msgstr "Inleiding|I"
10067
10068 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10069 msgid "Tutorial|T"
10070 msgstr "Tutorial|T"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10073 msgid "User's Guide|U"
10074 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10075
10076 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10077 msgid "Extended Features|E"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10081 msgid "Embedded Objects|m"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Customization|C"
10087 msgstr "Aanhaling"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10090 msgid "FAQ|F"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10094 msgid "Table of Contents|a"
10095 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10098 msgid "LaTeX Configuration|L"
10099 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10100
10101 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10102 msgid "About LyX|X"
10103 msgstr "Over LyX|X"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10106 msgid "About LyX"
10107 msgstr "Over LyX"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:429
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Preferences..."
10112 msgstr "Voorkeuren...|V"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:430
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Quit LyX"
10117 msgstr "Over LyX"
10118
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Document|D"
10122 msgstr "Documenten|D"
10123
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Tools|T"
10127 msgstr "Tweezijdig|#T"
10128
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10130 #, fuzzy
10131 msgid "New from Template...|m"
10132 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10133
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Open Recent|t"
10137 msgstr "Document openen "
10138
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Save All|l"
10142 msgstr "Opslaan als...|a"
10143
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Revert to Saved|R"
10147 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10148
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10150 msgid "New Window|W"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10154 msgid "Close Window|d"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Redo|R"
10160 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10161
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10164 msgid "Cut"
10165 msgstr "Knippen"
10166
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10169 msgid "Copy"
10170 msgstr "Kopiëren"
10171
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10174 msgid "Paste"
10175 msgstr "Plakken"
10176
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Paste Recent|e"
10180 msgstr "Uitlijning"
10181
10182 # invoegen?
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Paste Special"
10186 msgstr "Plakken"
10187
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Select All"
10191 msgstr "Selecteer een bestand"
10192
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Move Paragraph Up|o"
10196 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10197
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Move Paragraph Down|v"
10201 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10202
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Text Style|S"
10206 msgstr "Document"
10207
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Paragraph Settings...|P"
10211 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10212
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Table|T"
10216 msgstr "Tabel"
10217
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Rows & Columns|C"
10221 msgstr "Kolommen"
10222
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Increase List Depth|I"
10226 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10227
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Decrease List Depth|D"
10231 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10232
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10234 msgid "Dissolve Inset|l"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10238 #, fuzzy
10239 msgid "TeX Code Settings...|C"
10240 msgstr "Extra opties"
10241
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Float Settings...|a"
10245 msgstr "Opties"
10246
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10248 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Note Settings...|N"
10254 msgstr "Opties"
10255
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Branch Settings...|B"
10259 msgstr "Literatuurverwijzing"
10260
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Box Settings...|x"
10264 msgstr "Opties"
10265
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Table Settings...|a"
10269 msgstr "Tabelinstellingen"
10270
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Plain Text|T"
10274 msgstr "Vervangen"
10275
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10280
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Selection|S"
10284 msgstr "selectie"
10285
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Selection, Join Lines|i"
10289 msgstr "Als regels|g"
10290
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10292 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10296 msgid "Paste As PDF"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10300 msgid "Paste As PNG"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10304 msgid "Paste As JPEG"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Dissolve CharStyle"
10310 msgstr "Pagina: "
10311
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Customized...|C"
10315 msgstr "Eigen papiergrootte"
10316
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Capitalize|a"
10320 msgstr "Catalaans"
10321
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Uppercase|U"
10325 msgstr "Bijwerken|w"
10326
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10328 msgid "Lowercase|L"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Top Line|T"
10334 msgstr "Boven|#B"
10335
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Bottom Line|B"
10339 msgstr "Onder|#O"
10340
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Left Line|L"
10344 msgstr "tabel lijn"
10345
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Right Line|R"
10349 msgstr "Rechts|#R"
10350
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Copy Row|o"
10354 msgstr "Rij kopiëren"
10355
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Swap Rows|S"
10359 msgstr "Rijen verwisselen"
10360
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Copy Column|p"
10364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10365
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Swap Columns|w"
10369 msgstr "Kolommen"
10370
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Number whole Formula|N"
10374 msgstr " Getal "
10375
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Number this Line|u"
10379 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10380
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Macro Definition"
10384 msgstr "Definitie"
10385
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Text Style|T"
10389 msgstr "Document"
10390
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Split Cell|C"
10394 msgstr "Speciale cel"
10395
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Add Line Above|A"
10399 msgstr "Rand boven"
10400
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Add Line Below|B"
10404 msgstr "Rand onder"
10405
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Delete Line Above|D"
10409 msgstr "Deze rij verwijderen"
10410
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Delete Line Below|e"
10414 msgstr "Deze rij verwijderen"
10415
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Add Line to Left"
10419 msgstr "Linkerlijn|L"
10420
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Add Line to Right"
10424 msgstr "Rechterlijn|R"
10425
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Delete Line to Left"
10429 msgstr "Kies document ter invoeging"
10430
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Delete Line to Right"
10434 msgstr "Kies document ter invoeging"
10435
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Append Parameter"
10439 msgstr "Argument ontbreekt"
10440
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Remove Last Parameter"
10444 msgstr "Argument ontbreekt"
10445
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10447 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10451 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Insert Optional Parameter"
10457 msgstr "Argument ontbreekt"
10458
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Remove Optional Parameter"
10462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10463
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10465 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10469 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Math Normal Font|N"
10479 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10480
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10484 msgstr "Familie:|F"
10485
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Math Fraktur Family|F"
10489 msgstr "Familie:|F"
10490
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Math Roman Family|R"
10494 msgstr "Familie:|F"
10495
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10499 msgstr "Familie:|F"
10500
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Math Bold Series|B"
10504 msgstr "Wiskundemodus"
10505
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Text Normal Font|T"
10509 msgstr "' na "
10510
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10512 msgid "Octave|O"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Maxima|M"
10518 msgstr "Maxima"
10519
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Mathematica|a"
10523 msgstr "Mathematica"
10524
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Maple, simplify|s"
10528 msgstr "Maple, simplify"
10529
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Maple, factor|f"
10533 msgstr "Maple, factor"
10534
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Maple, evalm|e"
10538 msgstr "Maple, evalm"
10539
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Maple, evalf|v"
10543 msgstr "Maple, evalf"
10544
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Open All Insets|O"
10548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10549
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10551 msgid "Close All Insets|C"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10555 msgid "Unfold Math Macro"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Fold Math Macro"
10561 msgstr "achtergrond wiskunde"
10562
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10564 #, fuzzy
10565 msgid "View Source|S"
10566 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10567
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10569 msgid "Split View Horizontally|i"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10573 msgid "Split View Vertically|V"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10577 msgid "Close Tab Group|G"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10581 msgid "Fullscreen|l"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Toolbars|b"
10587 msgstr "Tweezijdig|#T"
10588
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Special Character|p"
10592 msgstr "Speciaal teken|S"
10593
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Formatting|o"
10597 msgstr "drijvende delen"
10598
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10600 #, fuzzy
10601 msgid "List / TOC|i"
10602 msgstr "Lijst van Tabellen"
10603
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Float|a"
10607 msgstr "drijvende delen"
10608
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10610 msgid "Branch|B"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Custom insets"
10616 msgstr "Eigen papiergrootte"
10617
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10619 #, fuzzy
10620 msgid "File|e"
10621 msgstr "Bestand|B"
10622
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10624 msgid "Box[[Menu]]"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Cross-Reference...|R"
10630 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10631
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10633 msgid "Caption"
10634 msgstr "Onderschrift"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Index Entry|d"
10639 msgstr "Inspringen"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10644 msgstr "Index item invoegen"
10645
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Table...|T"
10649 msgstr "Tabelformaat"
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10652 msgid "Hyperlink|k"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Short Title|S"
10658 msgstr "Korte titel"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10661 msgid "TeX Code|X"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10670 msgid "Ordinary Quote|Q"
10671 msgstr ""
10672
10673 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Single Quote|S"
10677 msgstr "Enkele|#E"
10678
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10680 msgid "Phonetic Symbols|P"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Protected Space|P"
10686 msgstr "Harde spatie invoegen"
10687
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Horizontal Fill|F"
10691 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10692
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Horizontal Line|L"
10696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Vertical Space...|V"
10701 msgstr "Verticale afstanden"
10702
10703 # (woord)afbreekpunt
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Hyphenation Point|H"
10707 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10710 #, fuzzy
10711 msgid "New Line|e"
10712 msgstr "tabel lijn"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Line Break|B"
10717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10720 #, fuzzy
10721 msgid "New Page|N"
10722 msgstr "Nieuw|N"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Page Break|a"
10727 msgstr "Paginascheidingen"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Clear Page|C"
10732 msgstr "b Onder|#B"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10735 msgid "Clear Double Page|D"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Numbered Formula|N"
10741 msgstr " Getal "
10742
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Aligned Environment|l"
10746 msgstr "Uitlijning"
10747
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10749 #, fuzzy
10750 msgid "AlignedAt Environment|v"
10751 msgstr "Uitlijning"
10752
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Gathered Environment|h"
10756 msgstr "Uitlijning"
10757
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Delimiters|r"
10761 msgstr "Begrenzing"
10762
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Matrix|x"
10766 msgstr "Matrix"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10769 msgid "Macro|o"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Toggle Math Panels"
10775 msgstr "Wiskundepaneel"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Figure Wrap Float|F"
10780 msgstr "Tabel invoegen"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Table Wrap Float|T"
10785 msgstr "Tabel invoegen"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10788 #, fuzzy
10789 msgid "External Material...|M"
10790 msgstr "Extern materiaal"
10791
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Child Document...|d"
10795 msgstr "Document...|D"
10796
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10798 #, fuzzy
10799 msgid "LyX Note|N"
10800 msgstr "andere"
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Comment|C"
10805 msgstr "Commentaar:"
10806
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10808 msgid "Greyed Out|G"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Change Tracking|C"
10814 msgstr "Taal veranderen"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10817 msgid "Start Appendix Here|A"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10821 msgid "Save in Bundled Format|F"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10825 msgid "Compressed|m"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Settings...|S"
10831 msgstr "Instellingen"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Accept Change|A"
10836 msgstr "Accepteren|#A"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Reject Change|R"
10841 msgstr "Herlezen|#l"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Accept All Changes|c"
10846 msgstr "Accepteren|#A"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Reject All Changes|e"
10851 msgstr "Herlezen|#l"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Next Change|C"
10856 msgstr " (Veranderd)"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Next Cross-Reference|R"
10861 msgstr "Verwijzing invoegen"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Clear Bookmarks|C"
10866 msgstr "b Onder|#B"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Thesaurus...|T"
10871 msgstr "Tabelformaat"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Statistics...|a"
10876 msgstr "Status"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10879 #, fuzzy
10880 msgid "TeX Information|I"
10881 msgstr "TeX-informatie|X"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Shortcuts|S"
10886 msgstr "Helaas."
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10889 msgid "New document"
10890 msgstr "Nieuw document"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Open document"
10895 msgstr "Document openen "
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Save document"
10900 msgstr "Document opslaan?"
10901
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Print document"
10905 msgstr "Document importeren"
10906
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Check spelling"
10910 msgstr "Controleren TeX"
10911
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10913 msgid "Undo"
10914 msgstr "Herstellen"
10915
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10917 msgid "Redo"
10918 msgstr "Opnieuw"
10919
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Find and replace"
10923 msgstr "Zoeken en vervangen"
10924
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Toggle emphasis"
10928 msgstr "Nadruk aan/uit"
10929
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Toggle noun"
10933 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10934
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Apply last"
10938 msgstr "&Toepassen"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Insert math"
10943 msgstr "Matrix invoegen"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Insert graphics"
10948 msgstr "Figuur invoegen"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10951 msgid "Insert table"
10952 msgstr "Tabel invoegen"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Toggle Outline"
10957 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10963
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Toggle Table Toolbar"
10967 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Extra"
10972 msgstr "Extra"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Numbered list"
10977 msgstr " Getal "
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Itemized list"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10983
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Increase depth"
10987 msgstr "Vergroot"
10988
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Decrease depth"
10992 msgstr "Verklein"
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Insert figure float"
10997 msgstr "Index lijst invoegen"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Insert table float"
11002 msgstr "Tabel invoegen"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Insert label"
11007 msgstr "Label invoegen"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Insert cross-reference"
11012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11015 msgid "Insert citation"
11016 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Insert index entry"
11021 msgstr "Index item invoegen"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert nomenclature entry"
11026 msgstr "Index item invoegen"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Insert footnote"
11031 msgstr "Voetnoot invoegen"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert margin note"
11036 msgstr "Kanttekening invoegen"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Insert note"
11041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Insert box"
11046 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Insert Hyperlink"
11051 msgstr "Spatiering invoegen"
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Insert TeX code"
11056 msgstr "Bibtex invoegen"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Insert math macro"
11061 msgstr "Matrix invoegen"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Include file"
11066 msgstr "Include"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Text style"
11071 msgstr "LaTeX-stijlen"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Paragraph settings"
11076 msgstr "streep minipagina"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11079 msgid "Add row"
11080 msgstr "Rij toevoegen"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Add column"
11085 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Delete row"
11090 msgstr "Rij verwijderen|w"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Delete column"
11095 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Set top line"
11100 msgstr "Volgende regel selecteren"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Set bottom line"
11105 msgstr "boven/onder lijn"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Set left line"
11110 msgstr "Volgende regel selecteren"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Set right line"
11115 msgstr "Volgende regel selecteren"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Set all lines"
11120 msgstr "Alle randen aanzetten"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Unset all lines"
11125 msgstr "u Randen uit|#U"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Align left"
11130 msgstr "Links uitlijnen"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Align center"
11135 msgstr "Uitlijning"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Align right"
11140 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Align top"
11145 msgstr "t Lijn boven"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Align middle"
11150 msgstr "Uitlijning"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Align bottom"
11155 msgstr "b Lijn onder"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Rotate cell"
11160 msgstr "&Cel roteren"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Rotate table"
11165 msgstr "Tabel &Roteren"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Set multi-column"
11170 msgstr "Meerkolom speciaal"
11171
11172 # Paden
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Math"
11176 msgstr "Locaties"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Set display mode"
11181 msgstr "Schermweergave"
11182
11183 # Subscript
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11185 msgid "Subscript"
11186 msgstr "Onderschrift"
11187
11188 # Superscript
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11190 msgid "Superscript"
11191 msgstr "Bovenschrift"
11192
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Insert square root"
11196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11197
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Insert root"
11201 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Insert standard fraction"
11206 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11207
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Insert sum"
11211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Insert integral"
11216 msgstr "Tabel invoegen"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Insert product"
11221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Insert ( )"
11226 msgstr "&Invoegen"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Insert [ ]"
11231 msgstr "&Invoegen"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Insert { }"
11236 msgstr "&Invoegen"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Insert delimiters"
11241 msgstr "Begrenzing"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11244 msgid "Insert matrix"
11245 msgstr "Matrix invoegen"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Insert cases environment"
11250 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Math Macros"
11255 msgstr "achtergrond wiskunde"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Command Buffer"
11260 msgstr "Opdracht:|#C"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11263 msgid "Review[[Toolbar]]"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Track changes"
11269 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Show changes in output"
11274 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Next change"
11279 msgstr " (Veranderd)"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Accept change"
11284 msgstr "Accepteren|#A"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Reject change"
11289 msgstr "Herlezen|#l"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Merge changes"
11294 msgstr "Cellen samenvoegen"
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Accept all changes"
11299 msgstr "Accepteren|#A"
11300
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Reject all changes"
11304 msgstr "Herlezen|#l"
11305
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Next note"
11309 msgstr "andere"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11312 #, fuzzy
11313 msgid "View/Update"
11314 msgstr "Document opslaan?"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11317 #, fuzzy
11318 msgid "View DVI"
11319 msgstr "Beeld|e"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Update DVI"
11324 msgstr "Bij&werken"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11327 msgid "View PDF (pdflatex)"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11331 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11335 #, fuzzy
11336 msgid "View PostScript"
11337 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Update PostScript"
11342 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Math Panels"
11347 msgstr "Wiskundepaneel"
11348
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Math Spacings"
11352 msgstr "Wit"
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Styles"
11357 msgstr "Stijl"
11358
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Fractions"
11362 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11363
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Fonts"
11368 msgstr "Lettertype: "
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Functions"
11373 msgstr "&Functies"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11376 msgid "arccos"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11380 #, fuzzy
11381 msgid "arcsin"
11382 msgstr "marge"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11385 #, fuzzy
11386 msgid "arctan"
11387 msgstr "Catalaans"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11390 #, fuzzy
11391 msgid "arg"
11392 msgstr "Groot"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11395 msgid "bmod"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11399 msgid "cos"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11403 #, fuzzy
11404 msgid "cosh"
11405 msgstr "Schots"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11408 #, fuzzy
11409 msgid "cot"
11410 msgstr "t Boven|#T"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11413 #, fuzzy
11414 msgid "coth"
11415 msgstr "Schots"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11418 #, fuzzy
11419 msgid "csc"
11420 msgstr "cc"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11423 msgid "deg"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11427 #, fuzzy
11428 msgid "det"
11429 msgstr "standaard"
11430
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11432 #, fuzzy
11433 msgid "dim"
11434 msgstr "Medium"
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11437 #, fuzzy
11438 msgid "exp"
11439 msgstr "ex"
11440
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11442 msgid "gcd"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11446 #, fuzzy
11447 msgid "hom"
11448 msgstr "stelling"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11451 #, fuzzy
11452 msgid "inf"
11453 msgstr "in"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11456 #, fuzzy
11457 msgid "ker"
11458 msgstr "Spellingscontrole"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11461 msgid "lg"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11465 msgid "lim"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11469 msgid "liminf"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11473 msgid "limsup"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11477 msgid "ln"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11481 #, fuzzy
11482 msgid "log"
11483 msgstr "Floatflt|#f"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11486 #, fuzzy
11487 msgid "max"
11488 msgstr "Fax"
11489
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11491 #, fuzzy
11492 msgid "min"
11493 msgstr "in"
11494
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11496 #, fuzzy
11497 msgid "sec"
11498 msgstr "Div."
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11501 #, fuzzy
11502 msgid "sin"
11503 msgstr "in"
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11506 #, fuzzy
11507 msgid "sinh"
11508 msgstr "in"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11511 #, fuzzy
11512 msgid "sup"
11513 msgstr "sp"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11516 #, fuzzy
11517 msgid "tan"
11518 msgstr " en "
11519
11520 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11522 #, fuzzy
11523 msgid "tanh"
11524 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Pr"
11529 msgstr "Kopiëren"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Spacings"
11534 msgstr "Regelafstand|#g"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Thin space\t\\,"
11539 msgstr "Medium"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Medium space\t\\:"
11544 msgstr "Medium"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Thick space\t\\;"
11549 msgstr "Medium"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11552 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11556 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Negative space\t\\!"
11562 msgstr "Medium"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11565 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11569 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11573 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Roots"
11579 msgstr "voettekst"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11582 msgid "Square root\t\\sqrt"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11586 msgid "Other root\t\\root"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11590 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11594 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11598 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11602 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Standard\t\\frac"
11608 msgstr "Standaard"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11611 #, fuzzy
11612 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11613 msgstr "Geen verdere notities"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11616 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11620 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11624 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11628 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11632 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11636 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11640 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11644 msgid "Binomial\t\\binom"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11648 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11652 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11656 msgid "Roman\t\\mathrm"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11660 msgid "Bold\t\\mathbf"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11664 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11670 msgstr "Zonder schreef"
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Italic\t\\mathit"
11675 msgstr "Cursief"
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11680 msgstr "Schrijfmachine"
11681
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11683 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11687 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11693 msgstr "Familie:|F"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11696 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11700 msgid "Dots"
11701 msgstr "Punten"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11704 #, fuzzy
11705 msgid "ldots"
11706 msgstr "Punten"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11709 #, fuzzy
11710 msgid "cdots"
11711 msgstr "Punten"
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11714 #, fuzzy
11715 msgid "vdots"
11716 msgstr "Punten"
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11719 #, fuzzy
11720 msgid "ddots"
11721 msgstr "Punten"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Frame Decorations"
11726 msgstr "Dekoratie"
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11729 #, fuzzy
11730 msgid "hat"
11731 msgstr "Hoofdstuk"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11734 #, fuzzy
11735 msgid "tilde"
11736 msgstr "Bestand"
11737
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11739 msgid "bar"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11743 #, fuzzy
11744 msgid "grave"
11745 msgstr "groen"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11748 #, fuzzy
11749 msgid "dot"
11750 msgstr "t Boven|#T"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11753 msgid "check"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11757 msgid "widehat"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11761 msgid "widetilde"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11765 msgid "vec"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11769 #, fuzzy
11770 msgid "acute"
11771 msgstr "Datum"
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11774 #, fuzzy
11775 msgid "ddot"
11776 msgstr "dd"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11779 #, fuzzy
11780 msgid "breve"
11781 msgstr "Voorbeeld|#V"
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11784 #, fuzzy
11785 msgid "overline"
11786 msgstr "Sloveens"
11787
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11789 msgid "overbrace"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11793 #, fuzzy
11794 msgid "overleftarrow"
11795 msgstr "Rij verwijderen|w"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11798 msgid "overrightarrow"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11802 msgid "overleftrightarrow"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11806 #, fuzzy
11807 msgid "overset"
11808 msgstr "Resetten"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11811 #, fuzzy
11812 msgid "underline"
11813 msgstr "Onderstreept "
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11816 msgid "underbrace"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11820 msgid "underleftarrow"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11824 msgid "underrightarrow"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11828 msgid "underleftrightarrow"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11832 #, fuzzy
11833 msgid "underset"
11834 msgstr "Vers"
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Arrows"
11839 msgstr "Bladeren|#B"
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11842 #, fuzzy
11843 msgid "leftarrow"
11844 msgstr "Rij verwijderen|w"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11847 msgid "rightarrow"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11851 msgid "downarrow"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11855 #, fuzzy
11856 msgid "uparrow"
11857 msgstr "Pijl"
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11860 msgid "updownarrow"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11864 msgid "leftrightarrow"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Leftarrow"
11870 msgstr "Links"
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Rightarrow"
11875 msgstr "Rechts"
11876
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11878 msgid "Downarrow"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Uparrow"
11884 msgstr "Pijl"
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11887 msgid "Updownarrow"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11891 msgid "Leftrightarrow"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11895 msgid "Longleftrightarrow"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11899 msgid "Longleftarrow"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11903 msgid "Longrightarrow"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11907 msgid "longleftrightarrow"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11911 msgid "longleftarrow"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11915 msgid "longrightarrow"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11919 msgid "leftharpoondown"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11923 msgid "rightharpoondown"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11927 #, fuzzy
11928 msgid "mapsto"
11929 msgstr "Onderschrift"
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11932 msgid "longmapsto"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11936 #, fuzzy
11937 msgid "nwarrow"
11938 msgstr "Pijl"
11939
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11941 #, fuzzy
11942 msgid "nearrow"
11943 msgstr "Pijl"
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11946 msgid "leftharpoonup"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11950 msgid "rightharpoonup"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11954 msgid "hookleftarrow"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11958 msgid "hookrightarrow"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11962 #, fuzzy
11963 msgid "swarrow"
11964 msgstr "Pijl"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11967 #, fuzzy
11968 msgid "searrow"
11969 msgstr "Pijl"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11972 msgid "rightleftharpoons"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11976 msgid "Operators"
11977 msgstr "Operanden"
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11980 msgid "pm"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11984 msgid "cap"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11988 #, fuzzy
11989 msgid "diamond"
11990 msgstr " en "
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11993 #, fuzzy
11994 msgid "oplus"
11995 msgstr "Kolommen"
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11998 #, fuzzy
11999 msgid "mp"
12000 msgstr "Nadruk "
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12003 msgid "cup"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12007 msgid "bigtriangleup"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12011 #, fuzzy
12012 msgid "ominus"
12013 msgstr "minuten"
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12016 msgid "times"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12020 #, fuzzy
12021 msgid "uplus"
12022 msgstr "Uitvoer"
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12025 msgid "bigtriangledown"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12029 #, fuzzy
12030 msgid "otimes"
12031 msgstr "Kopiën"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12034 msgid "div"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12038 msgid "sqcap"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12042 #, fuzzy
12043 msgid "triangleright"
12044 msgstr "Rechtsboven"
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12047 #, fuzzy
12048 msgid "oslash"
12049 msgstr "Pools"
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12052 msgid "cdot"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12056 msgid "sqcup"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12060 msgid "triangleleft"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12064 #, fuzzy
12065 msgid "odot"
12066 msgstr "voettekst"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12069 msgid "star"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12073 #, fuzzy
12074 msgid "vee"
12075 msgstr "Sloveens"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12078 #, fuzzy
12079 msgid "amalg"
12080 msgstr "Email"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12083 msgid "bigcirc"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12087 #, fuzzy
12088 msgid "setminus"
12089 msgstr "minuten"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12092 msgid "wedge"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12096 #, fuzzy
12097 msgid "dagger"
12098 msgstr "Groter"
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12101 #, fuzzy
12102 msgid "circ"
12103 msgstr "cc"
12104
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12106 #, fuzzy
12107 msgid "bullet"
12108 msgstr "Lijsten"
12109
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12111 msgid "wr"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12115 #, fuzzy
12116 msgid "ddagger"
12117 msgstr "Groter"
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12120 msgid "Relations"
12121 msgstr "Relaties"
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12124 msgid "leq"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12128 msgid "geq"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12132 msgid "equiv"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12136 #, fuzzy
12137 msgid "models"
12138 msgstr "Sluiten"
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12141 #, fuzzy
12142 msgid "prec"
12143 msgstr "pc"
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12146 #, fuzzy
12147 msgid "succ"
12148 msgstr "cc"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12151 msgid "sim"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12155 msgid "perp"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12159 #, fuzzy
12160 msgid "preceq"
12161 msgstr " fouten gevonden."
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12164 msgid "succeq"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12168 msgid "simeq"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12172 msgid "mid"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12176 #, fuzzy
12177 msgid "ll"
12178 msgstr "&Alle"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12181 msgid "gg"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12185 msgid "asymp"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12189 #, fuzzy
12190 msgid "parallel"
12191 msgstr "tabular lijn"
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12194 #, fuzzy
12195 msgid "subset"
12196 msgstr "Subsubsectie"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12199 msgid "supset"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12203 #, fuzzy
12204 msgid "approx"
12205 msgstr "Hoofddocument:"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12208 #, fuzzy
12209 msgid "smile"
12210 msgstr "Bestand"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12213 msgid "subseteq"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12217 msgid "supseteq"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12221 #, fuzzy
12222 msgid "cong"
12223 msgstr "aan"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12226 #, fuzzy
12227 msgid "frown"
12228 msgstr "Twee|#w"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12231 msgid "sqsubseteq"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12235 msgid "sqsupseteq"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12239 #, fuzzy
12240 msgid "doteq"
12241 msgstr "opmerking"
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12244 msgid "neq"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12248 msgid "in"
12249 msgstr "in"
12250
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12252 msgid "ni"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12256 #, fuzzy
12257 msgid "propto"
12258 msgstr "t Boven|#T"
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12261 #, fuzzy
12262 msgid "notin"
12263 msgstr "opmerking"
12264
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12266 msgid "vdash"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12270 msgid "dashv"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12274 #, fuzzy
12275 msgid "bowtie"
12276 msgstr "opmerking"
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12279 msgid "alpha"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12283 msgid "beta"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12287 #, fuzzy
12288 msgid "gamma"
12289 msgstr "Lemma"
12290
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12292 #, fuzzy
12293 msgid "delta"
12294 msgstr "standaard"
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12297 #, fuzzy
12298 msgid "epsilon"
12299 msgstr "Versie"
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12302 msgid "varepsilon"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12306 msgid "zeta"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12310 #, fuzzy
12311 msgid "eta"
12312 msgstr "Magenta"
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12315 #, fuzzy
12316 msgid "theta"
12317 msgstr "tekst"
12318
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12320 #, fuzzy
12321 msgid "vartheta"
12322 msgstr "Matrix"
12323
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12325 #, fuzzy
12326 msgid "iota"
12327 msgstr "s Opslaan"
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12330 msgid "kappa"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12334 msgid "lambda"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12338 msgid "mu"
12339 msgstr "mu"
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12342 msgid "nu"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12346 #, fuzzy
12347 msgid "xi"
12348 msgstr "x"
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12351 msgid "pi"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12355 msgid "varpi"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12359 msgid "rho"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12363 #, fuzzy
12364 msgid "varrho"
12365 msgstr "Pijl"
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12368 msgid "sigma"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12372 msgid "varsigma"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12376 #, fuzzy
12377 msgid "tau"
12378 msgstr "Status"
12379
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12381 #, fuzzy
12382 msgid "upsilon"
12383 msgstr "Oostenrijks"
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12386 msgid "phi"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12390 msgid "varphi"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12394 msgid "chi"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12398 #, fuzzy
12399 msgid "psi"
12400 msgstr "ps"
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12403 #, fuzzy
12404 msgid "omega"
12405 msgstr "Romeins"
12406
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Gamma"
12410 msgstr "Lemma"
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Delta"
12415 msgstr "Verwij&deren"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Theta"
12420 msgstr "Thais"
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12423 msgid "Lambda"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12427 msgid "Xi"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12431 msgid "Pi"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Sigma"
12437 msgstr "Klein"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12440 msgid "Upsilon"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12444 msgid "Phi"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12448 msgid "Psi"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12452 msgid "Omega"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12456 msgid "Miscellaneous"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12460 #, fuzzy
12461 msgid "nabla"
12462 msgstr "&Lange tabel"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12465 #, fuzzy
12466 msgid "partial"
12467 msgstr "tabular lijn"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12470 #, fuzzy
12471 msgid "infty"
12472 msgstr "Minuscuul"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12475 msgid "prime"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12479 #, fuzzy
12480 msgid "ell"
12481 msgstr "ispell"
12482
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12484 #, fuzzy
12485 msgid "emptyset"
12486 msgstr "leeg"
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12489 #, fuzzy
12490 msgid "exists"
12491 msgstr "Met dank aan"
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12494 #, fuzzy
12495 msgid "forall"
12496 msgstr "Normaal"
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12499 #, fuzzy
12500 msgid "imath"
12501 msgstr "wiskunde"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12504 #, fuzzy
12505 msgid "jmath"
12506 msgstr "wiskunde"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Re"
12511 msgstr "Rood"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Im"
12516 msgstr "em"
12517
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12519 #, fuzzy
12520 msgid "aleph"
12521 msgstr ", Diepte: "
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12524 msgid "wp"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12528 #, fuzzy
12529 msgid "hbar"
12530 msgstr "dieptestreep"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12533 #, fuzzy
12534 msgid "angle"
12535 msgstr "Enkel"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12538 #, fuzzy
12539 msgid "top"
12540 msgstr "t Boven|#T"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12543 #, fuzzy
12544 msgid "bot"
12545 msgstr "t Boven|#T"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Vert"
12550 msgstr "Vers"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12553 msgid "neg"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12557 #, fuzzy
12558 msgid "flat"
12559 msgstr "drijvende delen"
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12562 #, fuzzy
12563 msgid "natural"
12564 msgstr "Figuur"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12567 msgid "sharp"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12571 msgid "surd"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12575 #, fuzzy
12576 msgid "triangle"
12577 msgstr "Enkel"
12578
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12580 msgid "diamondsuit"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12584 #, fuzzy
12585 msgid "heartsuit"
12586 msgstr "erven"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12589 msgid "clubsuit"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12593 msgid "spadesuit"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12597 msgid "textrm \\AA"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12601 #, fuzzy
12602 msgid "textrm \\O"
12603 msgstr "tekst"
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12606 msgid "mathcircumflex"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12610 msgid "_"
12611 msgstr ""
12612
12613 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12615 #, fuzzy
12616 msgid "mathrm T"
12617 msgstr "wiskunde frame"
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12620 #, fuzzy
12621 msgid "mathbb N"
12622 msgstr "wiskunde"
12623
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12625 #, fuzzy
12626 msgid "mathbb Z"
12627 msgstr "wiskunde"
12628
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12630 #, fuzzy
12631 msgid "mathbb Q"
12632 msgstr "wiskunde"
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12635 #, fuzzy
12636 msgid "mathbb R"
12637 msgstr "wiskunde"
12638
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12640 #, fuzzy
12641 msgid "mathbb C"
12642 msgstr "wiskunde"
12643
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12645 #, fuzzy
12646 msgid "mathbb H"
12647 msgstr "wiskunde"
12648
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12650 #, fuzzy
12651 msgid "mathcal F"
12652 msgstr "wiskunde"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12655 #, fuzzy
12656 msgid "mathcal L"
12657 msgstr "wiskunde"
12658
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12660 #, fuzzy
12661 msgid "mathcal H"
12662 msgstr "wiskunde"
12663
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12665 #, fuzzy
12666 msgid "mathcal O"
12667 msgstr "wiskunde"
12668
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Big Operators"
12672 msgstr "Grote operanden"
12673
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12675 #, fuzzy
12676 msgid "intop"
12677 msgstr "t Lijn boven"
12678
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12680 #, fuzzy
12681 msgid "int"
12682 msgstr "in"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12685 #, fuzzy
12686 msgid "iint"
12687 msgstr "in"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12690 #, fuzzy
12691 msgid "iintop"
12692 msgstr "t Lijn boven"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12695 msgid "iiint"
12696 msgstr ""
12697
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12699 #, fuzzy
12700 msgid "iiintop"
12701 msgstr "t Lijn boven"
12702
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12704 msgid "iiiint"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12708 msgid "iiiintop"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12712 msgid "dotsint"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12716 msgid "dotsintop"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12720 #, fuzzy
12721 msgid "oint"
12722 msgstr "in"
12723
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12725 #, fuzzy
12726 msgid "ointop"
12727 msgstr "t Lijn boven"
12728
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12730 #, fuzzy
12731 msgid "oiint"
12732 msgstr "Lettertype: "
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12735 #, fuzzy
12736 msgid "oiintop"
12737 msgstr "t Lijn boven"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12740 msgid "ointctrclockwiseop"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12744 msgid "ointctrclockwise"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12748 msgid "ointclockwiseop"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12752 msgid "ointclockwise"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12756 msgid "sqint"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12760 #, fuzzy
12761 msgid "sqintop"
12762 msgstr "t Lijn boven"
12763
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12765 msgid "sqiint"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12769 msgid "sqiintop"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12773 msgid "sum"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12777 #, fuzzy
12778 msgid "prod"
12779 msgstr " fouten gevonden."
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12782 msgid "coprod"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12786 msgid "bigsqcup"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12790 msgid "bigotimes"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12794 msgid "bigodot"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12798 msgid "bigoplus"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12802 msgid "bigcap"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12806 msgid "bigcup"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12810 msgid "biguplus"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12814 msgid "bigvee"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12818 msgid "bigwedge"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12822 msgid "AMS Miscellaneous"
12823 msgstr "AMS overig"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12826 msgid "digamma"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12830 msgid "varkappa"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12834 #, fuzzy
12835 msgid "beth"
12836 msgstr ", Diepte: "
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12839 #, fuzzy
12840 msgid "daleth"
12841 msgstr "standaard"
12842
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12844 msgid "gimel"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12848 msgid "ulcorner"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12852 msgid "urcorner"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12856 #, fuzzy
12857 msgid "llcorner"
12858 msgstr "Alle randen"
12859
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12861 msgid "lrcorner"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12865 msgid "hslash"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12869 #, fuzzy
12870 msgid "vartriangle"
12871 msgstr "tabular lijn"
12872
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12874 msgid "triangledown"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12878 #, fuzzy
12879 msgid "square"
12880 msgstr "blauw"
12881
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12883 #, fuzzy
12884 msgid "lozenge"
12885 msgstr "Sloveens"
12886
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12888 msgid "circledS"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12892 msgid "measuredangle"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12896 #, fuzzy
12897 msgid "nexists"
12898 msgstr "i Inspringen|#I"
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12901 msgid "mho"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Finv"
12907 msgstr "in"
12908
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Game"
12912 msgstr "Naam"
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12915 msgid "Bbbk"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12919 msgid "backprime"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12923 msgid "varnothing"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12927 msgid "blacktriangle"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12931 msgid "blacktriangledown"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12935 #, fuzzy
12936 msgid "blacksquare"
12937 msgstr "zwart"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12940 msgid "blacklozenge"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12944 msgid "bigstar"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12948 msgid "sphericalangle"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12952 #, fuzzy
12953 msgid "complement"
12954 msgstr "Commentaar:"
12955
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12957 #, fuzzy
12958 msgid "eth"
12959 msgstr ", Diepte: "
12960
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12962 msgid "diagup"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12966 msgid "diagdown"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12970 #, fuzzy
12971 msgid "AMS Arrows"
12972 msgstr "AMS pijlen"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12975 msgid "dashleftarrow"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12979 msgid "dashrightarrow"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12983 msgid "leftleftarrows"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12987 msgid "leftrightarrows"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12991 msgid "rightrightarrows"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12995 msgid "rightleftarrows"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Lleftarrow"
13001 msgstr "Rij verwijderen|w"
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Rrightarrow"
13006 msgstr "Rechts"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13009 msgid "twoheadleftarrow"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13013 msgid "twoheadrightarrow"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13017 msgid "leftarrowtail"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13021 msgid "rightarrowtail"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13025 msgid "looparrowleft"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13029 #, fuzzy
13030 msgid "looparrowright"
13031 msgstr "Copyright"
13032
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13034 msgid "curvearrowleft"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13038 msgid "curvearrowright"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13042 msgid "circlearrowleft"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13046 msgid "circlearrowright"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13050 msgid "Lsh"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13054 msgid "Rsh"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13058 #, fuzzy
13059 msgid "upuparrows"
13060 msgstr "Bladeren|#B"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13063 msgid "downdownarrows"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13067 msgid "upharpoonleft"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13071 msgid "upharpoonright"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13075 msgid "downharpoonleft"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13079 msgid "downharpoonright"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13083 msgid "leftrightharpoons"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13087 msgid "rightsquigarrow"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13091 msgid "leftrightsquigarrow"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13095 #, fuzzy
13096 msgid "nleftarrow"
13097 msgstr "Rij verwijderen|w"
13098
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13100 msgid "nrightarrow"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13104 msgid "nleftrightarrow"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13108 msgid "nLeftarrow"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13112 #, fuzzy
13113 msgid "nRightarrow"
13114 msgstr "Rechts"
13115
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13117 msgid "nLeftrightarrow"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13121 msgid "multimap"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13125 #, fuzzy
13126 msgid "AMS Relations"
13127 msgstr "AMS relaties"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13130 msgid "leqq"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13134 msgid "geqq"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13138 msgid "leqslant"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13142 msgid "geqslant"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13146 msgid "eqslantless"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13150 msgid "eqslantgtr"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13154 msgid "lesssim"
13155 msgstr ""
13156
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13158 msgid "gtrsim"
13159 msgstr ""
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13162 msgid "lessapprox"
13163 msgstr ""
13164
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13166 msgid "gtrapprox"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13170 msgid "approxeq"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13174 #, fuzzy
13175 msgid "triangleq"
13176 msgstr "Enkel"
13177
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13179 msgid "lessdot"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13183 msgid "gtrdot"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13187 msgid "lll"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13191 msgid "ggg"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13195 msgid "lessgtr"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13199 #, fuzzy
13200 msgid "gtrless"
13201 msgstr "Parameters"
13202
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13204 msgid "lesseqgtr"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13208 #, fuzzy
13209 msgid "gtreqless"
13210 msgstr "Parameters"
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13213 msgid "lesseqqgtr"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13217 #, fuzzy
13218 msgid "gtreqqless"
13219 msgstr "Parameters"
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13222 msgid "eqcirc"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13226 msgid "circeq"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13230 msgid "thicksim"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13234 msgid "thickapprox"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13238 #, fuzzy
13239 msgid "backsim"
13240 msgstr "zwart"
13241
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13243 msgid "backsimeq"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13247 msgid "subseteqq"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13251 msgid "supseteqq"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Subset"
13257 msgstr "Subsectie"
13258
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Supset"
13262 msgstr "Subsectie"
13263
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13265 msgid "sqsubset"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13269 msgid "sqsupset"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13273 msgid "preccurlyeq"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13277 msgid "succcurlyeq"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13281 msgid "curlyeqprec"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13285 msgid "curlyeqsucc"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13289 msgid "precsim"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13293 msgid "succsim"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13297 msgid "precapprox"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13301 msgid "succapprox"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13305 msgid "vartriangleleft"
13306 msgstr ""
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13309 #, fuzzy
13310 msgid "vartriangleright"
13311 msgstr "Rechterlijn|R"
13312
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13314 msgid "trianglelefteq"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13318 msgid "trianglerighteq"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13322 #, fuzzy
13323 msgid "bumpeq"
13324 msgstr "blauw"
13325
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Bumpeq"
13329 msgstr "Blauw"
13330
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13332 msgid "doteqdot"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13336 msgid "risingdotseq"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13340 msgid "fallingdotseq"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13344 #, fuzzy
13345 msgid "vDash"
13346 msgstr "Deens"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13349 msgid "Vvdash"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13353 msgid "Vdash"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13357 msgid "shortmid"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13361 msgid "shortparallel"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13365 #, fuzzy
13366 msgid "smallsmile"
13367 msgstr "Kleinst"
13368
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13370 msgid "smallfrown"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13374 msgid "blacktriangleleft"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13378 msgid "blacktriangleright"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13382 #, fuzzy
13383 msgid "because"
13384 msgstr "Verklein"
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13387 #, fuzzy
13388 msgid "therefore"
13389 msgstr "stelling"
13390
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13392 msgid "backepsilon"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13396 msgid "varpropto"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13400 msgid "between"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13404 msgid "pitchfork"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13408 #, fuzzy
13409 msgid "AMS Negative Relations"
13410 msgstr "AMS negaties"
13411
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13413 msgid "nless"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13417 #, fuzzy
13418 msgid "ngtr"
13419 msgstr "Label invoegen"
13420
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13422 #, fuzzy
13423 msgid "nleq"
13424 msgstr "Enkel"
13425
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13427 #, fuzzy
13428 msgid "ngeq"
13429 msgstr "Enkel"
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13432 msgid "nleqslant"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13436 msgid "ngeqslant"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13440 msgid "nleqq"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13444 msgid "ngeqq"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13448 msgid "lneq"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13452 #, fuzzy
13453 msgid "gneq"
13454 msgstr "Negeren"
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13457 msgid "lneqq"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13461 msgid "gneqq"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13465 #, fuzzy
13466 msgid "lvertneqq"
13467 msgstr "Sloveens"
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13470 msgid "gvertneqq"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13474 msgid "lnsim"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13478 msgid "gnsim"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13482 msgid "lnapprox"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13486 msgid "gnapprox"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13490 msgid "nprec"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13494 msgid "nsucc"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13498 #, fuzzy
13499 msgid "npreceq"
13500 msgstr " fouten gevonden."
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13503 msgid "nsucceq"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13507 msgid "precnsim"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13511 msgid "succnsim"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13515 msgid "precnapprox"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13519 msgid "succnapprox"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13523 #, fuzzy
13524 msgid "subsetneq"
13525 msgstr "Subsubsectie"
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13528 msgid "supsetneq"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13532 #, fuzzy
13533 msgid "subsetneqq"
13534 msgstr "Subsubsectie"
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13537 msgid "supsetneqq"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13541 msgid "nsubseteq"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13545 msgid "nsupseteq"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13549 msgid "nsupseteqq"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13553 msgid "nvdash"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13557 #, fuzzy
13558 msgid "nvDash"
13559 msgstr "Deens"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13562 #, fuzzy
13563 msgid "nVDash"
13564 msgstr "Deens"
13565
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13567 msgid "varsubsetneq"
13568 msgstr ""
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13571 msgid "varsupsetneq"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13575 msgid "varsubsetneqq"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13579 msgid "varsupsetneqq"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13583 msgid "ntriangleleft"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13587 #, fuzzy
13588 msgid "ntriangleright"
13589 msgstr "Rechtsboven"
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13592 msgid "ntrianglelefteq"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13596 msgid "ntrianglerighteq"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13600 #, fuzzy
13601 msgid "ncong"
13602 msgstr "geen"
13603
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13605 msgid "nsim"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13609 msgid "nmid"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13613 msgid "nshortmid"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13617 msgid "nparallel"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13621 msgid "nshortparallel"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13625 #, fuzzy
13626 msgid "AMS Operators"
13627 msgstr "AMS operanden"
13628
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13630 msgid "dotplus"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13634 msgid "smallsetminus"
13635 msgstr ""
13636
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Cap"
13640 msgstr "Onderschrift"
13641
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Cup"
13645 msgstr "Knippen"
13646
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13648 #, fuzzy
13649 msgid "barwedge"
13650 msgstr "Groot"
13651
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13653 msgid "veebar"
13654 msgstr ""
13655
13656 # dubbel
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13658 #, fuzzy
13659 msgid "doublebarwedge"
13660 msgstr "dubbele"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13663 #, fuzzy
13664 msgid "boxminus"
13665 msgstr "minuten"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13668 msgid "boxtimes"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13672 #, fuzzy
13673 msgid "boxdot"
13674 msgstr "voettekst"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13677 msgid "boxplus"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13681 #, fuzzy
13682 msgid "divideontimes"
13683 msgstr "Inhoudsopgave"
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13686 msgid "ltimes"
13687 msgstr ""
13688
13689 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13691 #, fuzzy
13692 msgid "rtimes"
13693 msgstr "Brits"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13696 msgid "leftthreetimes"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13700 msgid "rightthreetimes"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13704 msgid "curlywedge"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13708 msgid "curlyvee"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13712 msgid "circleddash"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13716 msgid "circledast"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13720 msgid "circledcirc"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13724 #, fuzzy
13725 msgid "centerdot"
13726 msgstr "Midden"
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13729 #, fuzzy
13730 msgid "intercal"
13731 msgstr "Printer"
13732
13733 #: lib/external_templates:37
13734 msgid "RasterImage"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13738 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/external_templates:45
13742 msgid "A bitmap file.\n"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/external_templates:102
13746 #, fuzzy
13747 msgid "XFig"
13748 msgstr "Figuur"
13749
13750 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13751 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/external_templates:105
13755 #, fuzzy
13756 msgid "An Xfig figure.\n"
13757 msgstr "\"configure\" draait..."
13758
13759 #: lib/external_templates:154
13760 #, fuzzy
13761 msgid "ChessDiagram"
13762 msgstr "Schaakbord"
13763
13764 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13765 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/external_templates:157
13769 msgid ""
13770 "A chess position diagram.\n"
13771 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13772 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13773 "the position that you want to display.\n"
13774 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13775 "and remember to type in a relative path\n"
13776 "to the LyX document location.\n"
13777 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13778 "to enable general editing of the board.\n"
13779 "You might also check out the\n"
13780 "'Options->Test legality' option, and\n"
13781 "remember to middle and right click to\n"
13782 "insert new material in the board.\n"
13783 "In order for this to work, you have to\n"
13784 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13785 "that TeX will find it, and you will need\n"
13786 "to install the skak package from CTAN.\n"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/external_templates:199
13790 msgid "LilyPond"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13794 msgid "Lilypond typeset music"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/external_templates:202
13798 msgid ""
13799 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13800 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13801 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13802 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/external_templates:251
13806 msgid ""
13807 "Today's date.\n"
13808 "Read 'info date' for more information.\n"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
13812 #, c-format
13813 msgid "%1$s and %2$s"
13814 msgstr "%1$s en %2$s"
13815
13816 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13817 #, c-format
13818 msgid "%1$s et al."
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13822 msgid "No year"
13823 msgstr "Geen jaar"
13824
13825 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Add to bibliography only."
13828 msgstr "Literatuurverwijzing"
13829
13830 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13831 #, fuzzy
13832 msgid "before"
13833 msgstr "Tekst voor:"
13834
13835 #: src/Buffer.cpp:220
13836 msgid "Disk Error: "
13837 msgstr ""
13838
13839 #: src/Buffer.cpp:221
13840 #, fuzzy, c-format
13841 msgid ""
13842 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13844
13845 #: src/Buffer.cpp:274
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Could not remove temporary directory"
13848 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13849
13850 #: src/Buffer.cpp:275
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13854
13855 #: src/Buffer.cpp:505
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Unknown document class"
13858 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13859
13860 #: src/Buffer.cpp:506
13861 #, c-format
13862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
13866 #, fuzzy, c-format
13867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13868 msgstr "Onbekende handeling"
13869
13870 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Document header error"
13873 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13874
13875 #: src/Buffer.cpp:520
13876 msgid "\\begin_header is missing"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/Buffer.cpp:542
13880 msgid "\\begin_document is missing"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
13884 #: src/BufferView.cpp:1085
13885 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
13889 msgid ""
13890 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13891 "xcolor/soul are installed.\n"
13892 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13893 "LaTeX preamble."
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
13897 msgid ""
13898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13899 "xcolor and soul are not installed.\n"
13900 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13901 "LaTeX preamble."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Document could not be read"
13907 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13908
13909 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13910 #, fuzzy, c-format
13911 msgid "%1$s could not be read."
13912 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13913
13914 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Document format failure"
13917 msgstr "Document"
13918
13919 #: src/Buffer.cpp:735
13920 #, c-format
13921 msgid "%1$s is not a LyX document."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/Buffer.cpp:772
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Conversion failed"
13927 msgstr "Conversiefouten!"
13928
13929 #: src/Buffer.cpp:773
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13933 "it could not be created."
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/Buffer.cpp:782
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Conversion script not found"
13939 msgstr "Geen waarschuwingen."
13940
13941 #: src/Buffer.cpp:783
13942 #, c-format
13943 msgid ""
13944 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13945 "could not be found."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: src/Buffer.cpp:802
13949 msgid "Conversion script failed"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: src/Buffer.cpp:803
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13956 "convert it."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/Buffer.cpp:818
13960 #, c-format
13961 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/Buffer.cpp:851
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Backup failure"
13967 msgstr "Backup locatie"
13968
13969 #: src/Buffer.cpp:852
13970 #, c-format
13971 msgid ""
13972 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13973 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13974 msgstr ""
13975
13976 #: src/Buffer.cpp:862
13977 #, c-format
13978 msgid ""
13979 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13980 "overwrite this file?"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/Buffer.cpp:864
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Overwrite modified file?"
13986 msgstr "Het bestand bekijken"
13987
13988 # Schrijfmachine
13989 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13990 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
13991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13993 #, fuzzy
13994 msgid "&Overwrite"
13995 msgstr "T&ypemachine:"
13996
13997 #: src/Buffer.cpp:896
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "Saving document %1$s..."
14000 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14001
14002 #: src/Buffer.cpp:909
14003 #, fuzzy
14004 msgid " could not write file!."
14005 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14006
14007 #: src/Buffer.cpp:916
14008 msgid " writing embedded files!."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: src/Buffer.cpp:920
14012 #, fuzzy
14013 msgid " could not write embedded files!."
14014 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14015
14016 #: src/Buffer.cpp:925
14017 #, fuzzy
14018 msgid " done."
14019 msgstr " klaar."
14020
14021 #: src/Buffer.cpp:1004
14022 msgid "Iconv software exception Detected"
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/Buffer.cpp:1004
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14029 "installed"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/Buffer.cpp:1026
14033 #, c-format
14034 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: src/Buffer.cpp:1029
14038 msgid ""
14039 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14040 "chosen encoding.\n"
14041 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/Buffer.cpp:1036
14045 #, fuzzy
14046 msgid "iconv conversion failed"
14047 msgstr "Conversiefouten!"
14048
14049 #: src/Buffer.cpp:1041
14050 #, fuzzy
14051 msgid "conversion failed"
14052 msgstr "Conversiefouten!"
14053
14054 #: src/Buffer.cpp:1310
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Running chktex..."
14057 msgstr "chktex draait..."
14058
14059 #: src/Buffer.cpp:1323
14060 msgid "chktex failure"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/Buffer.cpp:1324
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Could not run chktex successfully."
14066 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14067
14068 #: src/Buffer.cpp:2116
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Preview source code"
14071 msgstr "Voorbeeld|#V"
14072
14073 #: src/Buffer.cpp:2129
14074 #, fuzzy, c-format
14075 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14076 msgstr "Voorbeeld|#V"
14077
14078 #: src/Buffer.cpp:2133
14079 #, c-format
14080 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/Buffer.cpp:2232
14084 #, fuzzy, c-format
14085 msgid "Auto-saving %1$s"
14086 msgstr "Auto-opslaan"
14087
14088 #: src/Buffer.cpp:2276
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Autosave failed!"
14091 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14092
14093 #: src/Buffer.cpp:2299
14094 msgid "Autosaving current document..."
14095 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14096
14097 #: src/Buffer.cpp:2393
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Couldn't export file"
14100 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14101
14102 #: src/Buffer.cpp:2394
14103 #, c-format
14104 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/Buffer.cpp:2431
14108 #, fuzzy
14109 msgid "File name error"
14110 msgstr "Bestandsnaam"
14111
14112 #: src/Buffer.cpp:2432
14113 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/Buffer.cpp:2473
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Document export cancelled."
14119 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14120
14121 #: src/Buffer.cpp:2479
14122 #, fuzzy, c-format
14123 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14124 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14125
14126 #: src/Buffer.cpp:2485
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Document exported as %1$s"
14129 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14130
14131 #: src/Buffer.cpp:2555
14132 #, c-format
14133 msgid ""
14134 "The specified document\n"
14135 "%1$s\n"
14136 "could not be read."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/Buffer.cpp:2557
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Could not read document"
14142 msgstr "Kon document niet openen"
14143
14144 #: src/Buffer.cpp:2567
14145 #, fuzzy, c-format
14146 msgid ""
14147 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14148 "\n"
14149 "Recover emergency save?"
14150 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14151
14152 #: src/Buffer.cpp:2570
14153 msgid "Load emergency save?"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/Buffer.cpp:2571
14157 #, fuzzy
14158 msgid "&Recover"
14159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14160
14161 #: src/Buffer.cpp:2571
14162 msgid "&Load Original"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/Buffer.cpp:2591
14166 #, c-format
14167 msgid ""
14168 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14169 "\n"
14170 "Load the backup instead?"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/Buffer.cpp:2594
14174 #, fuzzy
14175 msgid "Load backup?"
14176 msgstr "Teruggaan"
14177
14178 #: src/Buffer.cpp:2595
14179 #, fuzzy
14180 msgid "&Load backup"
14181 msgstr "Terug&gaan"
14182
14183 #: src/Buffer.cpp:2595
14184 msgid "Load &original"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/Buffer.cpp:2628
14188 #, fuzzy, c-format
14189 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14190 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14191
14192 #: src/Buffer.cpp:2630
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Retrieve from version control?"
14195 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14196
14197 #: src/Buffer.cpp:2631
14198 #, fuzzy
14199 msgid "&Retrieve"
14200 msgstr "&Herstellen"
14201
14202 #: src/BufferList.cpp:228
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14205 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14206
14207 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14208 msgid "  Save seems successful. Phew."
14209 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14210
14211 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14212 msgid "  Save failed! Trying..."
14213 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14214
14215 #: src/BufferList.cpp:269
14216 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14217 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14218
14219 #: src/BufferParams.cpp:484
14220 #, c-format
14221 msgid ""
14222 "The layout file requested by this document,\n"
14223 "%1$s.layout,\n"
14224 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14225 "class or style file required by it is not\n"
14226 "available. See the Customization documentation\n"
14227 "for more information.\n"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/BufferParams.cpp:490
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Document class not available"
14233 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14234
14235 #: src/BufferParams.cpp:491
14236 msgid "LyX will not be able to produce output."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/BufferParams.cpp:1396
14240 #, fuzzy, c-format
14241 msgid "The document class %1$s could not be found."
14242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14243
14244 #: src/BufferParams.cpp:1398
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Class not found"
14247 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14248
14249 #: src/BufferParams.cpp:1409
14250 #, fuzzy, c-format
14251 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14252 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14253
14254 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Could not load class"
14257 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14258
14259 #: src/BufferParams.cpp:1447
14260 #, c-format
14261 msgid ""
14262 "The module %1$s has been requested by\n"
14263 "this document but has not been found in the list of\n"
14264 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14265 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/BufferParams.cpp:1451
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Module not available"
14271 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14272
14273 #: src/BufferParams.cpp:1452
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Some layouts may not be available."
14276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14277
14278 #: src/BufferParams.cpp:1460
14279 #, c-format
14280 msgid ""
14281 "The module %1$s requires a package that is\n"
14282 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14283 "may not be possible.\n"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/BufferParams.cpp:1463
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Package not available"
14289 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14290
14291 #: src/BufferParams.cpp:1468
14292 #, c-format
14293 msgid "Error reading module %1$s\n"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/BufferParams.cpp:1469
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Read Error"
14299 msgstr "Zoeken"
14300
14301 #: src/BufferView.cpp:174
14302 #, fuzzy
14303 msgid "No more insets"
14304 msgstr "Geen verdere notities"
14305
14306 #: src/BufferView.cpp:651
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Save bookmark"
14309 msgstr "b Onder|#B"
14310
14311 #: src/BufferView.cpp:984
14312 #, fuzzy
14313 msgid "No further undo information"
14314 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14315
14316 #: src/BufferView.cpp:993
14317 msgid "No further redo information"
14318 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14319
14320 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14321 msgid "String not found!"
14322 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14323
14324 #: src/BufferView.cpp:1148
14325 msgid "Mark off"
14326 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14327
14328 #: src/BufferView.cpp:1155
14329 msgid "Mark on"
14330 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14331
14332 #: src/BufferView.cpp:1162
14333 msgid "Mark removed"
14334 msgstr "Merkteken verwijderd"
14335
14336 #: src/BufferView.cpp:1165
14337 msgid "Mark set"
14338 msgstr "Merkteken geplaatst"
14339
14340 #: src/BufferView.cpp:1212
14341 msgid "Statistics for the selection:"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: src/BufferView.cpp:1214
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Statistics for the document:"
14347 msgstr "Selecteren tot einde document"
14348
14349 #: src/BufferView.cpp:1217
14350 #, fuzzy, c-format
14351 msgid "%1$d words"
14352 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14353
14354 #: src/BufferView.cpp:1219
14355 #, fuzzy
14356 msgid "One word"
14357 msgstr "k Sleutel:|#K"
14358
14359 #: src/BufferView.cpp:1222
14360 #, c-format
14361 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/BufferView.cpp:1225
14365 msgid "One character (including blanks)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: src/BufferView.cpp:1228
14369 #, c-format
14370 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: src/BufferView.cpp:1231
14374 msgid "One character (excluding blanks)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/BufferView.cpp:1233
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Statistics"
14380 msgstr "Status"
14381
14382 #: src/BufferView.cpp:1880
14383 #, c-format
14384 msgid "Inserting document %1$s..."
14385 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14386
14387 #: src/BufferView.cpp:1891
14388 #, c-format
14389 msgid "Document %1$s inserted."
14390 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14391
14392 #: src/BufferView.cpp:1893
14393 #, c-format
14394 msgid "Could not insert document %1$s"
14395 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14396
14397 #: src/BufferView.cpp:2119
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Could not read the specified document\n"
14401 "%1$s\n"
14402 "due to the error: %2$s"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: src/BufferView.cpp:2121
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Could not read file"
14408 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14409
14410 #: src/BufferView.cpp:2128
14411 #, fuzzy, c-format
14412 msgid ""
14413 "%1$s\n"
14414 " is not readable."
14415 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14416
14417 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Could not open file"
14420 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14421
14422 #: src/BufferView.cpp:2136
14423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/BufferView.cpp:2137
14427 msgid ""
14428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14430 "If this does not give the correct result\n"
14431 "then please change the encoding of the file\n"
14432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: src/Chktex.cpp:63
14436 #, c-format
14437 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14438 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14439
14440 #: src/Chktex.cpp:65
14441 msgid "ChkTeX warning id # "
14442 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14443
14444 #: src/Color.cpp:92
14445 msgid "none"
14446 msgstr "geen"
14447
14448 #: src/Color.cpp:93
14449 msgid "black"
14450 msgstr "zwart"
14451
14452 #: src/Color.cpp:94
14453 msgid "white"
14454 msgstr "wit"
14455
14456 #: src/Color.cpp:95
14457 msgid "red"
14458 msgstr "rood"
14459
14460 #: src/Color.cpp:96
14461 msgid "green"
14462 msgstr "groen"
14463
14464 #: src/Color.cpp:97
14465 msgid "blue"
14466 msgstr "blauw"
14467
14468 #: src/Color.cpp:98
14469 msgid "cyan"
14470 msgstr "cyaan"
14471
14472 #: src/Color.cpp:99
14473 msgid "magenta"
14474 msgstr "magenta"
14475
14476 #: src/Color.cpp:100
14477 msgid "yellow"
14478 msgstr "geel"
14479
14480 #: src/Color.cpp:101
14481 msgid "cursor"
14482 msgstr "cursor"
14483
14484 #: src/Color.cpp:102
14485 msgid "background"
14486 msgstr "achtergrond"
14487
14488 #: src/Color.cpp:103
14489 msgid "text"
14490 msgstr "tekst"
14491
14492 #: src/Color.cpp:104
14493 msgid "selection"
14494 msgstr "selectie"
14495
14496 #: src/Color.cpp:105
14497 msgid "LaTeX text"
14498 msgstr "LaTeX tekst"
14499
14500 #: src/Color.cpp:106
14501 #, fuzzy
14502 msgid "inline completion"
14503 msgstr "&Ingevoegd"
14504
14505 #: src/Color.cpp:108
14506 msgid "non-unique inline completion"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: src/Color.cpp:110
14510 msgid "previewed snippet"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: src/Color.cpp:112
14514 msgid "note background"
14515 msgstr "achtergrond opmerking"
14516
14517 #: src/Color.cpp:114
14518 #, fuzzy
14519 msgid "comment background"
14520 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14521
14522 #: src/Color.cpp:115
14523 #, fuzzy
14524 msgid "greyedout inset"
14525 msgstr "Inzet geopend"
14526
14527 #: src/Color.cpp:116
14528 #, fuzzy
14529 msgid "greyedout inset background"
14530 msgstr "achtergrond inzet"
14531
14532 #: src/Color.cpp:117
14533 msgid "shaded box"
14534 msgstr ""
14535
14536 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14537 #: src/Color.cpp:118
14538 #, fuzzy
14539 msgid "branch label"
14540 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14541
14542 #: src/Color.cpp:119
14543 #, fuzzy
14544 msgid "footnote label"
14545 msgstr "voetnoot"
14546
14547 #: src/Color.cpp:120
14548 #, fuzzy
14549 msgid "index label"
14550 msgstr "Label invoegen"
14551
14552 #: src/Color.cpp:121
14553 #, fuzzy
14554 msgid "margin note label"
14555 msgstr "Lange tabel"
14556
14557 #: src/Color.cpp:122
14558 #, fuzzy
14559 msgid "URL label"
14560 msgstr "&Label"
14561
14562 #: src/Color.cpp:123
14563 #, fuzzy
14564 msgid "URL text"
14565 msgstr "tekst"
14566
14567 #: src/Color.cpp:124
14568 msgid "depth bar"
14569 msgstr "dieptestreep"
14570
14571 #: src/Color.cpp:125
14572 msgid "language"
14573 msgstr "taal"
14574
14575 #: src/Color.cpp:126
14576 msgid "command inset"
14577 msgstr "opdracht-inzet"
14578
14579 #: src/Color.cpp:127
14580 msgid "command inset background"
14581 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14582
14583 #: src/Color.cpp:128
14584 msgid "command inset frame"
14585 msgstr "frame opdracht-inzet"
14586
14587 #: src/Color.cpp:129
14588 msgid "special character"
14589 msgstr "speciaal teken"
14590
14591 #: src/Color.cpp:130
14592 msgid "math"
14593 msgstr "wiskunde"
14594
14595 #: src/Color.cpp:131
14596 msgid "math background"
14597 msgstr "achtergrond wiskunde"
14598
14599 #: src/Color.cpp:132
14600 #, fuzzy
14601 msgid "graphics background"
14602 msgstr "achtergrond wiskunde"
14603
14604 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Math macro background"
14607 msgstr "achtergrond wiskunde"
14608
14609 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14610 #: src/Color.cpp:134
14611 msgid "math frame"
14612 msgstr "wiskunde frame"
14613
14614 #: src/Color.cpp:135
14615 #, fuzzy
14616 msgid "math corners"
14617 msgstr "wiskunde lijn"
14618
14619 #: src/Color.cpp:136
14620 msgid "math line"
14621 msgstr "wiskunde lijn"
14622
14623 #: src/Color.cpp:138
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Math macro hovered background"
14626 msgstr "achtergrond wiskunde"
14627
14628 #: src/Color.cpp:139
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Math macro label"
14631 msgstr "achtergrond wiskunde"
14632
14633 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14634 #: src/Color.cpp:140
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Math macro frame"
14637 msgstr "wiskunde frame"
14638
14639 #: src/Color.cpp:141
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Math macro blended out"
14642 msgstr "achtergrond wiskunde"
14643
14644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14645 #: src/Color.cpp:142
14646 #, fuzzy
14647 msgid "caption frame"
14648 msgstr "wiskunde frame"
14649
14650 #: src/Color.cpp:143
14651 msgid "collapsable inset text"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Color.cpp:144
14655 #, fuzzy
14656 msgid "collapsable inset frame"
14657 msgstr "commando-inzet"
14658
14659 #: src/Color.cpp:145
14660 msgid "inset background"
14661 msgstr "achtergrond inzet"
14662
14663 #: src/Color.cpp:146
14664 msgid "inset frame"
14665 msgstr "inzet frame"
14666
14667 #: src/Color.cpp:147
14668 #, fuzzy
14669 msgid "LaTeX error"
14670 msgstr "LaTeX-fout"
14671
14672 #: src/Color.cpp:148
14673 msgid "end-of-line marker"
14674 msgstr "bestandseinde marker"
14675
14676 #: src/Color.cpp:149
14677 #, fuzzy
14678 msgid "appendix marker"
14679 msgstr "bijlage lijn"
14680
14681 #: src/Color.cpp:150
14682 #, fuzzy
14683 msgid "change bar"
14684 msgstr " (Veranderd)"
14685
14686 #: src/Color.cpp:151
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Deleted text"
14689 msgstr "Verwij&deren"
14690
14691 #: src/Color.cpp:152
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Added text"
14694 msgstr "LaTeX tekst"
14695
14696 #: src/Color.cpp:153
14697 msgid "added space markers"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/Color.cpp:154
14701 msgid "top/bottom line"
14702 msgstr "boven/onder lijn"
14703
14704 #: src/Color.cpp:155
14705 #, fuzzy
14706 msgid "table line"
14707 msgstr "tabular lijn"
14708
14709 #: src/Color.cpp:156
14710 #, fuzzy
14711 msgid "table on/off line"
14712 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14713
14714 #: src/Color.cpp:158
14715 msgid "bottom area"
14716 msgstr "onderkant"
14717
14718 #: src/Color.cpp:159
14719 #, fuzzy
14720 msgid "new page"
14721 msgstr "op pagina <pagina>"
14722
14723 #: src/Color.cpp:160
14724 #, fuzzy
14725 msgid "page break / line break"
14726 msgstr "paginascheiding"
14727
14728 #: src/Color.cpp:161
14729 #, fuzzy
14730 msgid "frame of button"
14731 msgstr "linkerkant van knop"
14732
14733 #: src/Color.cpp:162
14734 msgid "button background"
14735 msgstr "achtergrond van knop"
14736
14737 #: src/Color.cpp:163
14738 #, fuzzy
14739 msgid "button background under focus"
14740 msgstr "achtergrond van knop"
14741
14742 #: src/Color.cpp:164
14743 msgid "inherit"
14744 msgstr "erven"
14745
14746 #: src/Color.cpp:165
14747 msgid "ignore"
14748 msgstr "negeren"
14749
14750 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14751 #: src/Converter.cpp:515
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Cannot convert file"
14754 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14755
14756 #: src/Converter.cpp:307
14757 #, c-format
14758 msgid ""
14759 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14760 "Define a converter in the preferences."
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Executing command: "
14766 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14767
14768 #: src/Converter.cpp:444
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Build errors"
14771 msgstr "Aanmaken programma"
14772
14773 #: src/Converter.cpp:445
14774 #, fuzzy
14775 msgid "There were errors during the build process."
14776 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14777
14778 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14779 #, fuzzy, c-format
14780 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14781 msgstr "Fout tijdens lezen "
14782
14783 #: src/Converter.cpp:473
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14787
14788 #: src/Converter.cpp:517
14789 #, fuzzy, c-format
14790 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14792
14793 #: src/Converter.cpp:518
14794 #, fuzzy, c-format
14795 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14797
14798 #: src/Converter.cpp:574
14799 msgid "Running LaTeX..."
14800 msgstr "LaTeX draait..."
14801
14802 #: src/Converter.cpp:592
14803 #, c-format
14804 msgid ""
14805 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14806 "log %1$s."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/Converter.cpp:595
14810 #, fuzzy
14811 msgid "LaTeX failed"
14812 msgstr "LaTeX_Titel"
14813
14814 #: src/Converter.cpp:597
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Output is empty"
14817 msgstr "is leeg"
14818
14819 #: src/Converter.cpp:598
14820 msgid "An empty output file was generated."
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "Layout had to be changed from\n"
14827 "%1$s to %2$s\n"
14828 "because of class conversion from\n"
14829 "%3$s to %4$s"
14830 msgstr ""
14831
14832 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
14833 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14834 # Font-knop op de werkbalk.
14835 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Changed Layout"
14838 msgstr "Tekenstijl definieren"
14839
14840 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14841 #, c-format
14842 msgid ""
14843 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14844 "%2$s to %3$s"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Undefined flex inset"
14850 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14851
14852 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Failed to extract file"
14855 msgstr "Volgende regel selecteren"
14856
14857 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14858 #, c-format
14859 msgid ""
14860 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14861 "Source file %2$s does not exist"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Overwrite external file?"
14867 msgstr "Het bestand bekijken"
14868
14869 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14870 #, c-format
14871 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Copy file failure"
14878 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14879
14880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14884 "Please check whether the path is writeable."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14888 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14892 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Failed to embed file"
14898 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14899
14900 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "Failed to embed file %1$s.\n"
14904 "Please check whether this file exists and is readable."
14905 msgstr ""
14906
14907 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14908 msgid "Update embedded file?"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14912 #, c-format
14913 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Sync file failure"
14919 msgstr "Include"
14920
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "%1$d external files are ignored.\n"
14925 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Packing all files"
14931 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14932
14933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14934 #, c-format
14935 msgid ""
14936 "%1$d external files are ignored.\n"
14937 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14941 msgid "Unpacking all files"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14945 msgid "Wrong embedding status."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14952 "status. Assuming embedding status."
14953 msgstr ""
14954
14955 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Failed to write file"
14958 msgstr "Het bestand bekijken"
14959
14960 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14961 #, c-format
14962 msgid ""
14963 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Save failure"
14969 msgstr "Backup locatie"
14970
14971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14972 #, c-format
14973 msgid ""
14974 "Cannot create file %1$s.\n"
14975 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14976 msgstr ""
14977
14978 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
14979 #, c-format
14980 msgid ""
14981 "The file %1$s already exists.\n"
14982 "\n"
14983 "Do you want to overwrite that file?"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Overwrite file?"
14989 msgstr "Het bestand bekijken"
14990
14991 #: src/Exporter.cpp:49
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Overwrite &all"
14994 msgstr "Het bestand bekijken"
14995
14996 #: src/Exporter.cpp:50
14997 #, fuzzy
14998 msgid "&Cancel export"
14999 msgstr "&Annuleren"
15000
15001 #: src/Exporter.cpp:90
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Couldn't copy file"
15004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15005
15006 #: src/Exporter.cpp:91
15007 #, c-format
15008 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15014 msgid "Roman"
15015 msgstr "Romeins"
15016
15017 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15020 msgid "Sans Serif"
15021 msgstr "Zonder schreef"
15022
15023 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15026 msgid "Typewriter"
15027 msgstr "Schrijfmachine"
15028
15029 #: src/Font.cpp:48
15030 msgid "Symbol"
15031 msgstr "Symbool"
15032
15033 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15034 #: src/Font.cpp:65
15035 msgid "Inherit"
15036 msgstr "Erven"
15037
15038 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15039 #: src/Font.cpp:65
15040 msgid "Ignore"
15041 msgstr "Negeren"
15042
15043 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15044 msgid "Medium"
15045 msgstr "Medium"
15046
15047 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15048 msgid "Bold"
15049 msgstr "Vet"
15050
15051 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15052 msgid "Upright"
15053 msgstr "Staand"
15054
15055 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15056 msgid "Italic"
15057 msgstr "Cursief"
15058
15059 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15060 msgid "Slanted"
15061 msgstr "Hellend"
15062
15063 #: src/Font.cpp:56
15064 msgid "Smallcaps"
15065 msgstr "Kapiteel"
15066
15067 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15068 msgid "Increase"
15069 msgstr "Vergroot"
15070
15071 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15072 msgid "Decrease"
15073 msgstr "Verklein"
15074
15075 #: src/Font.cpp:65
15076 msgid "Toggle"
15077 msgstr "Aan/Uit"
15078
15079 #: src/Font.cpp:170
15080 #, fuzzy, c-format
15081 msgid "Emphasis %1$s, "
15082 msgstr "Nadruk "
15083
15084 #: src/Font.cpp:173
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Underline %1$s, "
15087 msgstr "Onderstreept "
15088
15089 #: src/Font.cpp:176
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Noun %1$s, "
15092 msgstr "Eigennaam "
15093
15094 #: src/Font.cpp:190
15095 #, c-format
15096 msgid "Language: %1$s, "
15097 msgstr "Taal: %1$s, "
15098
15099 #: src/Font.cpp:193
15100 #, c-format
15101 msgid "  Number %1$s"
15102 msgstr "  Getal %1$s"
15103
15104 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Cannot view file"
15107 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15108
15109 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15110 #, fuzzy, c-format
15111 msgid "File does not exist: %1$s"
15112 msgstr "Bestand bestaat al:"
15113
15114 #: src/Format.cpp:267
15115 #, c-format
15116 msgid "No information for viewing %1$s"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: src/Format.cpp:277
15120 #, fuzzy, c-format
15121 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15122 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15123
15124 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15125 #: src/Format.cpp:383
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Cannot edit file"
15128 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15129
15130 #: src/Format.cpp:337
15131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15132 msgstr ""
15133
15134 #: src/Format.cpp:350
15135 #, c-format
15136 msgid "No information for editing %1$s"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/Format.cpp:361
15140 #, c-format
15141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15147 msgstr "Spellingscontrole starten."
15148
15149 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15152 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15153
15154 #: src/ISpell.cpp:267
15155 msgid ""
15156 "Could not create an ispell process.\n"
15157 "You may not have the right languages installed."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/ISpell.cpp:290
15161 msgid ""
15162 "The ispell process returned an error.\n"
15163 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: src/ISpell.cpp:395
15167 #, c-format
15168 msgid ""
15169 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15170 "$s'."
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/ISpell.cpp:406
15174 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15175 msgstr ""
15176
15177 #: src/ISpell.cpp:466
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15181 "2$s'."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: src/ISpell.cpp:481
15185 #, c-format
15186 msgid ""
15187 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15188 "2$s'."
15189 msgstr ""
15190
15191 #: src/KeySequence.cpp:169
15192 msgid "   options: "
15193 msgstr "   opties: "
15194
15195 #: src/LaTeX.cpp:61
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15198 msgstr "LaTeX sessienummer"
15199
15200 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15201 msgid "Running MakeIndex."
15202 msgstr "MakeIndex is bezig."
15203
15204 #: src/LaTeX.cpp:284
15205 msgid "Running BibTeX."
15206 msgstr "BibTeX is bezig."
15207
15208 #: src/LaTeX.cpp:418
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15211 msgstr "MakeIndex is bezig."
15212
15213 #: src/LyX.cpp:99
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Could not read configuration file"
15216 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15217
15218 #: src/LyX.cpp:100
15219 #, c-format
15220 msgid ""
15221 "Error while reading the configuration file\n"
15222 "%1$s.\n"
15223 "Please check your installation."
15224 msgstr ""
15225
15226 #: src/LyX.cpp:109
15227 #, fuzzy
15228 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15229 msgstr "LyX: Maak map aan "
15230
15231 #: src/LyX.cpp:113
15232 msgid "Done!"
15233 msgstr "Klaar!"
15234
15235 #: src/LyX.cpp:478
15236 #, fuzzy, c-format
15237 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15238 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15239
15240 #: src/LyX.cpp:480
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Unable to remove temporary directory"
15243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15244
15245 #: src/LyX.cpp:508
15246 #, c-format
15247 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15248 msgstr ""
15249
15250 #: src/LyX.cpp:581
15251 msgid "No textclass is found"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: src/LyX.cpp:582
15255 msgid ""
15256 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15257 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15258 msgstr ""
15259
15260 #: src/LyX.cpp:586
15261 #, fuzzy
15262 msgid "&Reconfigure"
15263 msgstr "Herconfigureren|r"
15264
15265 #: src/LyX.cpp:587
15266 #, fuzzy
15267 msgid "&Use Default"
15268 msgstr "Standaard"
15269
15270 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15271 #, fuzzy
15272 msgid "&Exit LyX"
15273 msgstr "Afsluiten"
15274
15275 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15276 msgid "LyX: "
15277 msgstr "LyX: "
15278
15279 #: src/LyX.cpp:858
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Could not create temporary directory"
15282 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15283
15284 #: src/LyX.cpp:859
15285 #, c-format
15286 msgid ""
15287 "Could not create a temporary directory in\n"
15288 "%1$s. Make sure that this\n"
15289 "path exists and is writable and try again."
15290 msgstr ""
15291
15292 #: src/LyX.cpp:968
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Missing user LyX directory"
15295 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15296
15297 #: src/LyX.cpp:969
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid ""
15300 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15301 "It is needed to keep your own configuration."
15302 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15303
15304 #: src/LyX.cpp:974
15305 #, fuzzy
15306 msgid "&Create directory"
15307 msgstr "LyX: Maak map aan "
15308
15309 #: src/LyX.cpp:976
15310 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/LyX.cpp:980
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15316 msgstr "LyX: Maak map aan "
15317
15318 #: src/LyX.cpp:985
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15321 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15322
15323 #: src/LyX.cpp:1153
15324 msgid "List of supported debug flags:"
15325 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15326
15327 #: src/LyX.cpp:1157
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "Setting debug level to %1$s"
15330 msgstr "Zet debugniveau op "
15331
15332 #: src/LyX.cpp:1168
15333 #, fuzzy
15334 msgid ""
15335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15336 "Command line switches (case sensitive):\n"
15337 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15338 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15339 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15340 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15342 "                  select the features to debug.\n"
15343 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15344 "\t-x [--execute] command\n"
15345 "                  where command is a lyx command.\n"
15346 "\t-e [--export] fmt\n"
15347 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15348 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15349 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15350 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15351 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15352 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15353 "\t-version        summarize version and build info\n"
15354 "Check the LyX man page for more details."
15355 msgstr ""
15356 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15357 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15358 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15359 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15360 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15361 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15362 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15363 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15364 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15365 "                          selecteer de debugopties.\n"
15366 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15367 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15368
15369 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15370 #, fuzzy
15371 msgid "No system directory"
15372 msgstr "Gebruikersmap:"
15373
15374 #: src/LyX.cpp:1209
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15377 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15378
15379 #: src/LyX.cpp:1220
15380 #, fuzzy
15381 msgid "No user directory"
15382 msgstr "Gebruikersmap:"
15383
15384 #: src/LyX.cpp:1221
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15387 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15388
15389 #: src/LyX.cpp:1232
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Incomplete command"
15392 msgstr "Volgende opdracht"
15393
15394 #: src/LyX.cpp:1233
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Missing command string after --execute switch"
15397 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15398
15399 #: src/LyX.cpp:1244
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15402 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15403
15404 #: src/LyX.cpp:1257
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15407 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15408
15409 #: src/LyX.cpp:1262
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Missing filename for --import"
15412 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15413
15414 #: src/LyXFunc.cpp:111
15415 msgid "Running configure..."
15416 msgstr "\"configure\" draait..."
15417
15418 #: src/LyXFunc.cpp:121
15419 msgid "Reloading configuration..."
15420 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15421
15422 #: src/LyXFunc.cpp:127
15423 #, fuzzy
15424 msgid "System reconfiguration failed"
15425 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15426
15427 #: src/LyXFunc.cpp:128
15428 msgid ""
15429 "The system reconfiguration has failed.\n"
15430 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15431 "Please reconfigure again if needed."
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/LyXFunc.cpp:134
15435 #, fuzzy
15436 msgid "System reconfigured"
15437 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15438
15439 #: src/LyXFunc.cpp:135
15440 msgid ""
15441 "The system has been reconfigured.\n"
15442 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15443 "updated document class specifications."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/LyXFunc.cpp:358
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Unknown function."
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15450
15451 #: src/LyXFunc.cpp:398
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Nothing to do"
15454 msgstr "Niets te doen"
15455
15456 #: src/LyXFunc.cpp:417
15457 msgid "Unknown action"
15458 msgstr "Onbekende handeling"
15459
15460 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Command disabled"
15463 msgstr "commando-inzet"
15464
15465 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15466 #: src/LyXFunc.cpp:430
15467 msgid "Command not allowed without any document open"
15468 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15469
15470 #: src/LyXFunc.cpp:665
15471 msgid "Document is read-only"
15472 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15473
15474 #: src/LyXFunc.cpp:674
15475 msgid "This portion of the document is deleted."
15476 msgstr ""
15477
15478 #: src/LyXFunc.cpp:693
15479 #, c-format
15480 msgid ""
15481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15482 "\n"
15483 "Do you want to save the document?"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Save changed document?"
15489 msgstr "Document opslaan?"
15490
15491 #: src/LyXFunc.cpp:711
15492 #, c-format
15493 msgid ""
15494 "Could not print the document %1$s.\n"
15495 "Check that your printer is set up correctly."
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/LyXFunc.cpp:714
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Print document failed"
15501 msgstr "Afdrukken op"
15502
15503 #: src/LyXFunc.cpp:729
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15507
15508 #: src/LyXFunc.cpp:841
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15512 "version of the document %1$s?"
15513 msgstr ""
15514
15515 #: src/LyXFunc.cpp:843
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Revert to saved document?"
15518 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15519
15520 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
15521 #, fuzzy
15522 msgid "&Revert"
15523 msgstr "Registreren"
15524
15525 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
15526 msgid "Missing argument"
15527 msgstr "Argument ontbreekt"
15528
15529 #: src/LyXFunc.cpp:1068
15530 #, fuzzy, c-format
15531 msgid "Opening help file %1$s..."
15532 msgstr "Openen helpbestand"
15533
15534 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15535 #, fuzzy, c-format
15536 msgid "Opening child document %1$s..."
15537 msgstr "Document %1$s openen... "
15538
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15544 #, c-format
15545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1525
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15551 msgstr "Documentstandaard|#D"
15552
15553 #: src/LyXFunc.cpp:1528
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Unable to save document defaults"
15556 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15557
15558 #: src/LyXFunc.cpp:1802
15559 #, fuzzy, c-format
15560 msgid "Document %1$s reloaded."
15561 msgstr "Document %1$s geopend."
15562
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15564 #, fuzzy, c-format
15565 msgid "Could not reload document %1$s"
15566 msgstr "Kon document niet openen"
15567
15568 #: src/LyXFunc.cpp:1841
15569 msgid "Welcome to LyX!"
15570 msgstr "Welkom in LyX!"
15571
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1862
15573 msgid "Converting document to new document class..."
15574 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15575
15576 #: src/LyXRC.cpp:2585
15577 msgid ""
15578 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15579 "legal words?"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2590
15583 msgid ""
15584 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15585 "document."
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/LyXRC.cpp:2594
15589 msgid ""
15590 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15591 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15592 "specified, an internal routine is used."
15593 msgstr ""
15594
15595 #: src/LyXRC.cpp:2602
15596 msgid ""
15597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15598 "automatically by what you type."
15599 msgstr ""
15600
15601 #: src/LyXRC.cpp:2606
15602 msgid ""
15603 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15604 "class change."
15605 msgstr ""
15606
15607 #: src/LyXRC.cpp:2610
15608 msgid ""
15609 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/LyXRC.cpp:2617
15613 msgid ""
15614 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15615 "the backup file in the same directory as the original file."
15616 msgstr ""
15617
15618 #: src/LyXRC.cpp:2621
15619 msgid ""
15620 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15621 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15622 msgstr ""
15623
15624 #: src/LyXRC.cpp:2625
15625 msgid ""
15626 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15627 "its global and local bind/ directories."
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/LyXRC.cpp:2629
15631 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/LyXRC.cpp:2633
15635 msgid ""
15636 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15637 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/LyXRC.cpp:2643
15641 msgid ""
15642 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15643 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15644 msgstr ""
15645
15646 #: src/LyXRC.cpp:2647
15647 msgid ""
15648 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15649 "inside."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/LyXRC.cpp:2658
15653 #, no-c-format
15654 msgid ""
15655 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15656 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15657 msgstr ""
15658
15659 #: src/LyXRC.cpp:2662
15660 msgid ""
15661 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15662 "look in its global and local commands/ directories."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/LyXRC.cpp:2666
15666 msgid "New documents will be assigned this language."
15667 msgstr ""
15668
15669 #: src/LyXRC.cpp:2670
15670 msgid "Specify the default paper size."
15671 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15672
15673 #: src/LyXRC.cpp:2674
15674 msgid ""
15675 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15676 "shown after the change has been made.)"
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/LyXRC.cpp:2678
15680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15681 msgstr ""
15682
15683 #: src/LyXRC.cpp:2682
15684 msgid ""
15685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15686 "LyX was started from."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/LyXRC.cpp:2687
15690 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/LyXRC.cpp:2691
15694 msgid ""
15695 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15696 "value selects the directory LyX was started from."
15697 msgstr ""
15698
15699 #: src/LyXRC.cpp:2695
15700 msgid ""
15701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15702 "recommended for non-English languages."
15703 msgstr ""
15704
15705 #: src/LyXRC.cpp:2702
15706 msgid ""
15707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2711
15713 msgid ""
15714 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15715 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15716 msgstr ""
15717
15718 #: src/LyXRC.cpp:2715
15719 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/LyXRC.cpp:2719
15723 msgid ""
15724 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15725 "document."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2723
15729 msgid ""
15730 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/LyXRC.cpp:2727
15734 msgid ""
15735 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15736 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15737 "name of the second language."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: src/LyXRC.cpp:2731
15741 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15742 msgstr ""
15743 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15744
15745 #: src/LyXRC.cpp:2735
15746 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15747 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15748
15749 #: src/LyXRC.cpp:2739
15750 msgid ""
15751 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15752 "\\documentclass."
15753 msgstr ""
15754
15755 #: src/LyXRC.cpp:2743
15756 msgid ""
15757 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15758 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/LyXRC.cpp:2747
15762 msgid ""
15763 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15764 "document is the default language."
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/LyXRC.cpp:2751
15768 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: src/LyXRC.cpp:2755
15772 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15773 msgstr ""
15774
15775 #: src/LyXRC.cpp:2759
15776 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: src/LyXRC.cpp:2763
15780 msgid ""
15781 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15782 "of the document."
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/LyXRC.cpp:2767
15786 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2772
15790 msgid "The completion popup delay."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2776
15794 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2780
15798 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15799 msgstr ""
15800
15801 #: src/LyXRC.cpp:2784
15802 msgid ""
15803 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15804 msgstr ""
15805
15806 #: src/LyXRC.cpp:2788
15807 msgid "The inline completion delay."
15808 msgstr ""
15809
15810 #: src/LyXRC.cpp:2792
15811 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15812 msgstr ""
15813
15814 #: src/LyXRC.cpp:2796
15815 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2800
15819 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2804
15823 #, c-format
15824 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/LyXRC.cpp:2809
15828 msgid ""
15829 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15830 "variable. Use the OS native format."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2816
15834 msgid ""
15835 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15836 msgstr ""
15837
15838 #: src/LyXRC.cpp:2820
15839 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/LyXRC.cpp:2824
15843 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2828
15847 msgid "Scale the preview size to suit."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2832
15851 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/LyXRC.cpp:2836
15855 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15856 msgstr ""
15857
15858 #: src/LyXRC.cpp:2840
15859 msgid ""
15860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15861 "environment variable PRINTER."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/LyXRC.cpp:2844
15865 msgid "The option to print only even pages."
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/LyXRC.cpp:2848
15869 msgid ""
15870 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15871 "the filename of the DVI file to be printed."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/LyXRC.cpp:2852
15875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/LyXRC.cpp:2856
15879 msgid "The option to print out in landscape."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/LyXRC.cpp:2860
15883 msgid "The option to print only odd pages."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/LyXRC.cpp:2864
15887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2868
15891 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyXRC.cpp:2872
15895 msgid "The option to specify paper type."
15896 msgstr ""
15897
15898 #: src/LyXRC.cpp:2876
15899 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15900 msgstr ""
15901
15902 #: src/LyXRC.cpp:2880
15903 msgid ""
15904 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15905 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15906 "arguments."
15907 msgstr ""
15908
15909 #: src/LyXRC.cpp:2884
15910 msgid ""
15911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15912 "prepended along with the printer name after the spool command."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/LyXRC.cpp:2888
15916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/LyXRC.cpp:2892
15920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15921 msgstr ""
15922
15923 #: src/LyXRC.cpp:2896
15924 msgid ""
15925 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15926 "command."
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXRC.cpp:2900
15930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/LyXRC.cpp:2908
15934 msgid ""
15935 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15936 msgstr ""
15937
15938 #: src/LyXRC.cpp:2912
15939 msgid ""
15940 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15941 "wrong, override the setting here."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/LyXRC.cpp:2918
15945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15946 msgstr ""
15947
15948 #: src/LyXRC.cpp:2927
15949 msgid ""
15950 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15951 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15952 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15953 msgstr ""
15954
15955 #: src/LyXRC.cpp:2931
15956 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: src/LyXRC.cpp:2936
15960 #, no-c-format
15961 msgid ""
15962 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15963 "roughly the same size as on paper."
15964 msgstr ""
15965
15966 #: src/LyXRC.cpp:2940
15967 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15968 msgstr ""
15969
15970 #: src/LyXRC.cpp:2944
15971 msgid ""
15972 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15973 "\".out\". Only for advanced users."
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/LyXRC.cpp:2951
15977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15978 msgstr ""
15979
15980 #: src/LyXRC.cpp:2955
15981 #, fuzzy
15982 msgid "What command runs the spellchecker?"
15983 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15984
15985 #: src/LyXRC.cpp:2959
15986 msgid ""
15987 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15988 "when you quit LyX."
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/LyXRC.cpp:2963
15992 msgid ""
15993 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15994 "value selects the directory LyX was started from."
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXRC.cpp:2973
15998 msgid ""
15999 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16000 "will look in its global and local ui/ directories."
16001 msgstr ""
16002
16003 #: src/LyXRC.cpp:2986
16004 msgid ""
16005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16006 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16007 "may not work with all dictionaries."
16008 msgstr ""
16009
16010 #: src/LyXRC.cpp:2990
16011 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/LyXRC.cpp:2994
16015 msgid ""
16016 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16017 msgstr ""
16018
16019 #: src/LyXRC.cpp:3001
16020 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/LyXVC.cpp:91
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Document not saved"
16026 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16027
16028 #: src/LyXVC.cpp:92
16029 #, fuzzy
16030 msgid "You must save the document before it can be registered."
16031 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16032
16033 #: src/LyXVC.cpp:117
16034 msgid "LyX VC: Initial description"
16035 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16036
16037 #: src/LyXVC.cpp:118
16038 msgid "(no initial description)"
16039 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16040
16041 #: src/LyXVC.cpp:133
16042 msgid "LyX VC: Log Message"
16043 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16044
16045 #: src/LyXVC.cpp:136
16046 msgid "(no log message)"
16047 msgstr "(geen logbericht)"
16048
16049 #: src/LyXVC.cpp:156
16050 #, c-format
16051 msgid ""
16052 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16053 "changes.\n"
16054 "\n"
16055 "Do you want to revert to the saved version?"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: src/LyXVC.cpp:159
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Revert to stored version of document?"
16061 msgstr "Selecteren tot einde document"
16062
16063 #: src/MenuBackend.cpp:492
16064 #, fuzzy
16065 msgid "No Documents Open!"
16066 msgstr "Geen geopende documenten!"
16067
16068 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16069 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16070 #, fuzzy
16071 msgid "No Document Open!"
16072 msgstr "Geen geopende documenten!"
16073
16074 #: src/MenuBackend.cpp:559
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Plain Text"
16077 msgstr "Vervangen"
16078
16079 #: src/MenuBackend.cpp:561
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Plain Text, Join Lines"
16082 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16083
16084 #: src/MenuBackend.cpp:741
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Master Document"
16087 msgstr "Document opslaan?"
16088
16089 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16090 #, fuzzy
16091 msgid "List of Equations"
16092 msgstr "Lijst van Tabellen"
16093
16094 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16095 #, fuzzy
16096 msgid "List of Indexes"
16097 msgstr "Lijst van Tabellen"
16098
16099 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16100 #, fuzzy
16101 msgid "List of Listings"
16102 msgstr "Lijst van Tabellen"
16103
16104 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16105 #, fuzzy
16106 msgid "List of Marginal notes"
16107 msgstr "Lijst van Tabellen"
16108
16109 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16110 #, fuzzy
16111 msgid "List of Notes"
16112 msgstr "Lijst van Tabellen"
16113
16114 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16115 #, fuzzy
16116 msgid "List of Foot notes"
16117 msgstr "Lijst van Tabellen"
16118
16119 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Labels and References"
16122 msgstr "Verwijzing invoegen"
16123
16124 #: src/MenuBackend.cpp:786
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Other floats"
16127 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16128
16129 #: src/MenuBackend.cpp:796
16130 msgid "No Table of contents"
16131 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16132
16133 #: src/MenuBackend.cpp:838
16134 msgid " (auto)"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/MenuBackend.cpp:857
16138 #, fuzzy
16139 msgid "No Branch in Document!"
16140 msgstr "Document"
16141
16142 # met deze opmaak
16143 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16144 msgid "Senseless with this layout!"
16145 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16146
16147 #: src/Paragraph.cpp:1564
16148 msgid "Alignment not permitted"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/Paragraph.cpp:1565
16152 msgid ""
16153 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16154 "Setting to default."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16158 #, fuzzy
16159 msgid "LyX Warning: "
16160 msgstr "LyX-versie"
16161
16162 #: src/Paragraph.cpp:2033
16163 #, fuzzy
16164 msgid "uncodable character"
16165 msgstr "speciaal teken"
16166
16167 #: src/SpellBase.cpp:51
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Native OS API not yet supported."
16170 msgstr "Nog niet ondersteund"
16171
16172 #: src/Text.cpp:120
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Unknown layout"
16175 msgstr "Onbekende handeling"
16176
16177 #: src/Text.cpp:121
16178 #, c-format
16179 msgid ""
16180 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16181 "Trying to use the default instead.\n"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/Text.cpp:150
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Unknown Inset"
16187 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16188
16189 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Change tracking error"
16192 msgstr "Taal veranderen"
16193
16194 #: src/Text.cpp:263
16195 #, c-format
16196 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/Text.cpp:276
16200 #, c-format
16201 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/Text.cpp:283
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Unknown token"
16207 msgstr "Onbekende handeling"
16208
16209 #: src/Text.cpp:536
16210 #, fuzzy
16211 msgid ""
16212 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16213 "Tutorial."
16214 msgstr ""
16215 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16216 "Tutorial."
16217
16218 #: src/Text.cpp:547
16219 #, fuzzy
16220 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16221 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16222
16223 #: src/Text.cpp:1233
16224 #, fuzzy
16225 msgid "[Change Tracking] "
16226 msgstr "Taal veranderen"
16227
16228 #: src/Text.cpp:1239
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Change: "
16231 msgstr "Pagina: "
16232
16233 #: src/Text.cpp:1243
16234 #, fuzzy
16235 msgid " at "
16236 msgstr " naar "
16237
16238 #: src/Text.cpp:1253
16239 #, fuzzy, c-format
16240 msgid "Font: %1$s"
16241 msgstr "Lettertype:"
16242
16243 #: src/Text.cpp:1258
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid ", Depth: %1$d"
16246 msgstr ", Diepte:"
16247
16248 #: src/Text.cpp:1264
16249 msgid ", Spacing: "
16250 msgstr ", Wit: "
16251
16252 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16253 #, fuzzy
16254 msgid "OneHalf"
16255 msgstr "Een-half"
16256
16257 #: src/Text.cpp:1276
16258 msgid "Other ("
16259 msgstr "Overig ("
16260
16261 #: src/Text.cpp:1285
16262 #, fuzzy
16263 msgid ", Inset: "
16264 msgstr ", Diepte: "
16265
16266 #: src/Text.cpp:1286
16267 #, fuzzy
16268 msgid ", Paragraph: "
16269 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16270
16271 #: src/Text.cpp:1287
16272 msgid ", Id: "
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/Text.cpp:1288
16276 #, fuzzy
16277 msgid ", Position: "
16278 msgstr "   opties: "
16279
16280 #: src/Text.cpp:1294
16281 msgid ", Char: 0x"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: src/Text.cpp:1296
16285 msgid ", Boundary: "
16286 msgstr ""
16287
16288 #: src/Text2.cpp:391
16289 #, fuzzy
16290 msgid "No font change defined."
16291 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16292
16293 #: src/Text2.cpp:431
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Nothing to index!"
16296 msgstr "Niets te doen"
16297
16298 #: src/Text2.cpp:433
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16301 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16302
16303 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16304 msgid "Math editor mode"
16305 msgstr "Wiskunde editor modus"
16306
16307 #: src/Text3.cpp:828
16308 msgid "Unknown spacing argument: "
16309 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16310
16311 #: src/Text3.cpp:1042
16312 msgid "Layout "
16313 msgstr "Opmaak "
16314
16315 #: src/Text3.cpp:1043
16316 msgid " not known"
16317 msgstr " onbekend"
16318
16319 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Character set"
16322 msgstr "Codering"
16323
16324 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16325 msgid "Paragraph layout set"
16326 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16327
16328 #: src/TextClass.cpp:129
16329 #, fuzzy
16330 msgid "PlainLayout"
16331 msgstr "Extra alinea opmaak"
16332
16333 #: src/TextClass.cpp:530
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Missing File"
16336 msgstr "Argument ontbreekt"
16337
16338 #: src/TextClass.cpp:531
16339 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/TextClass.cpp:534
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Corrupt File"
16345 msgstr "Korte titel"
16346
16347 #: src/TextClass.cpp:535
16348 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: src/Thesaurus.cpp:60
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Thesaurus failure"
16354 msgstr "Backup locatie"
16355
16356 #: src/Thesaurus.cpp:61
16357 #, c-format
16358 msgid ""
16359 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16360 "\n"
16361 "%1$s."
16362 msgstr ""
16363
16364 #: src/VSpace.cpp:469
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Default skip"
16367 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16368
16369 #: src/VSpace.cpp:472
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Small skip"
16372 msgstr "Kleinst"
16373
16374 #: src/VSpace.cpp:475
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Medium skip"
16377 msgstr "Medium"
16378
16379 #: src/VSpace.cpp:478
16380 msgid "Big skip"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/VSpace.cpp:481
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Vertical fill"
16386 msgstr "&Verticaal:"
16387
16388 #: src/VSpace.cpp:488
16389 #, fuzzy
16390 msgid "protected"
16391 msgstr " fouten gevonden."
16392
16393 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16397 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Reload saved document?"
16403 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16404
16405 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16406 #, fuzzy
16407 msgid "&Reload"
16408 msgstr "&Vervangen"
16409
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16411 #, fuzzy
16412 msgid "&Keep Changes"
16413 msgstr "Cellen samenvoegen"
16414
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16416 #, c-format
16417 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16418 msgstr ""
16419
16420 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16421 #, fuzzy
16422 msgid "File not readable!"
16423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16424
16425 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16429 "\n"
16430 "Do you want to create a new document?"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Create new document?"
16436 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16437
16438 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16439 #, fuzzy
16440 msgid "&Create"
16441 msgstr "latex"
16442
16443 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16444 #, c-format
16445 msgid ""
16446 "The specified document template\n"
16447 "%1$s\n"
16448 "could not be read."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Could not read template"
16454 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16455
16456 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16457 msgid "\\arabic{enumi}."
16458 msgstr ""
16459
16460 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16461 msgid "\\roman{enumiii}."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16465 msgid "\\Alph{enumiv}."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
16469 msgid "Senseless!!! "
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16473 #, fuzzy
16474 msgid "No debugging message"
16475 msgstr "(geen logbericht)"
16476
16477 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16478 #, fuzzy
16479 msgid "General information"
16480 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16481
16482 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16483 msgid "Developers' general debug messages"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16487 msgid "All debugging messages"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16491 #, c-format
16492 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16496 msgid "Standard[[Bullets]]"
16497 msgstr ""
16498
16499 # Paden
16500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Maths"
16503 msgstr "Locaties"
16504
16505 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Dings 1"
16508 msgstr "Ding 1|#D"
16509
16510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16511 #, fuzzy
16512 msgid "Dings 2"
16513 msgstr "Ding 2|#i"
16514
16515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16516 #, fuzzy
16517 msgid "Dings 3"
16518 msgstr "Ding 3|#n"
16519
16520 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16521 #, fuzzy
16522 msgid "Dings 4"
16523 msgstr "Ding 4|#g"
16524
16525 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16526 msgid "Directories"
16527 msgstr "Mappen"
16528
16529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16531 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16532
16533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16534 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16535 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16536
16537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16538 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16539 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16540
16541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16542 #, fuzzy
16543 msgid ""
16544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16545 "1995-2006 LyX Team"
16546 msgstr ""
16547 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16548 "1995-2001 het LyX Team"
16549
16550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16551 msgid ""
16552 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16553 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16554 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16555 "any later version."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16559 #, fuzzy
16560 msgid ""
16561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16567 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16568 msgstr ""
16569 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16570 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16571 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16572 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16573 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16574 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16575 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16576
16577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16578 msgid "LyX Version "
16579 msgstr "LyX-versie"
16580
16581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Library directory: "
16584 msgstr "Gebruiker's directory: "
16585
16586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16587 msgid "User directory: "
16588 msgstr "Gebruikersmap:"
16589
16590 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16591 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16592 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "LyX: %1$s"
16595 msgstr "LyX: %1$s"
16596
16597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16598 #, fuzzy
16599 msgid "About %1"
16600 msgstr "Over LyX"
16601
16602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16604 msgid "Preferences"
16605 msgstr "Voorkeuren"
16606
16607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Reconfigure"
16610 msgstr "Herconfigureren|r"
16611
16612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Quit %1"
16615 msgstr "Over LyX"
16616
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Exiting."
16620 msgstr "Afsluiten|f"
16621
16622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16623 msgid ""
16624 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16625 "documents and exit.\n"
16626 "\n"
16627 "Exception: "
16628 msgstr ""
16629
16630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
16631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
16632 msgid "Software exception Detected"
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
16636 msgid ""
16637 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16638 "unsaved documents and exit."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Bibliography Entry Settings"
16644 msgstr "Literatuurverwijzing"
16645
16646 # Literatuurlijst?
16647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16648 #, fuzzy
16649 msgid "BibTeX Bibliography"
16650 msgstr "Bibliografie"
16651
16652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16654 msgid "true"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16659 #, fuzzy
16660 msgid "false"
16661 msgstr "Casus"
16662
16663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16668 msgid "Documents|#o#O"
16669 msgstr "Documenten|#o#O"
16670
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16672 #, fuzzy
16673 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16674 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16675
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Select a BibTeX database to add"
16679 msgstr "Database:"
16680
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16682 #, fuzzy
16683 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16684 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16685
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16687 msgid "Select a BibTeX style"
16688 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16689
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16691 #, fuzzy
16692 msgid "No frame"
16693 msgstr "Naam"
16694
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16696 msgid "Simple rectangular frame"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16700 msgid "Oval frame, thin"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16704 msgid "Oval frame, thick"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16708 msgid "Drop shadow"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Shaded background"
16714 msgstr "achtergrond opmerking"
16715
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16717 msgid "Double rectangular frame"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Height"
16724 msgstr "&Hoogte"
16725
16726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Depth"
16730 msgstr ", Diepte: "
16731
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16735 #, fuzzy
16736 msgid "Total Height"
16737 msgstr "Rechtsboven"
16738
16739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16741 msgid "Width"
16742 msgstr "Breedte"
16743
16744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Box Settings"
16747 msgstr "Instellingen"
16748
16749 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Branch Settings"
16752 msgstr "Literatuurverwijzing"
16753
16754 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Branch"
16758 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16759
16760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16761 msgid "Activated"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Yes"
16768 msgstr "&Ja"
16769
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16771 #, fuzzy
16772 msgid "No"
16773 msgstr "&Nee"
16774
16775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Merge Changes"
16778 msgstr "Cellen samenvoegen"
16779
16780 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16781 #, c-format
16782 msgid ""
16783 "Change by %1$s\n"
16784 "\n"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16788 #, c-format
16789 msgid "Change made at %1$s\n"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16797 #, fuzzy
16798 msgid "No change"
16799 msgstr " (Veranderd)"
16800
16801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Small Caps"
16804 msgstr "Kapiteel"
16805
16806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16812 msgid "Reset"
16813 msgstr "Resetten"
16814
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16816 msgid "Underbar"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Noun"
16822 msgstr "Eigennaam "
16823
16824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16825 msgid "No color"
16826 msgstr "Geen kleur"
16827
16828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16829 msgid "Black"
16830 msgstr "Zwart"
16831
16832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16833 msgid "White"
16834 msgstr "Wit"
16835
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16837 msgid "Red"
16838 msgstr "Rood"
16839
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16841 msgid "Green"
16842 msgstr "Groen"
16843
16844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16845 msgid "Blue"
16846 msgstr "Blauw"
16847
16848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16849 msgid "Cyan"
16850 msgstr "Cyaan"
16851
16852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16853 msgid "Magenta"
16854 msgstr "Magenta"
16855
16856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16857 msgid "Yellow"
16858 msgstr "Geel"
16859
16860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Text Style"
16863 msgstr "Document"
16864
16865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Keys"
16868 msgstr "&Sleutel"
16869
16870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16871 msgid "LinkBack PDF"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16875 msgid "PDF"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16879 msgid "PNG"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16883 msgid "JPEG"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16887 #, fuzzy
16888 msgid "pasted"
16889 msgstr "Plakken"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16892 #, c-format
16893 msgid "%1$s Files"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16899 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16905 msgid "Canceled."
16906 msgstr "Afgebroken."
16907
16908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16909 #, c-format
16910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16911 msgstr ""
16912
16913 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16914 msgid "Next command"
16915 msgstr "Volgende opdracht"
16916
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16918 msgid "big[[delimiter size]]"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16922 msgid "Big[[delimiter size]]"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16926 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16930 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Math Delimiter"
16936 msgstr "Begrenzing"
16937
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16940 #, fuzzy
16941 msgid "(None)"
16942 msgstr "Geen"
16943
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Variable"
16947 msgstr "tabular lijn"
16948
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16950 msgid "Computer Modern Roman"
16951 msgstr ""
16952
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16954 msgid "Latin Modern Roman"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16958 msgid "AE (Almost European)"
16959 msgstr ""
16960
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Times Roman"
16964 msgstr "Romeins"
16965
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Palatino"
16969 msgstr "Vervangen"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16972 msgid "Bitstream Charter"
16973 msgstr ""
16974
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16976 msgid "New Century Schoolbook"
16977 msgstr ""
16978
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Bookman"
16982 msgstr "Romeins"
16983
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16985 msgid "Utopia"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Bera Serif"
16991 msgstr "Zonder schreef"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16994 msgid "Concrete Roman"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16998 msgid "Zapf Chancery"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17002 msgid "Computer Modern Sans"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17006 msgid "Latin Modern Sans"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17010 msgid "Helvetica"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17014 msgid "Avant Garde"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17018 msgid "Bera Sans"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17022 #, fuzzy
17023 msgid "CM Bright"
17024 msgstr "Rechtsboven"
17025
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17027 msgid "Computer Modern Typewriter"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Latin Modern Typewriter"
17033 msgstr "Schrijfmachine"
17034
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Courier"
17038 msgstr "Kopiën"
17039
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17041 msgid "Bera Mono"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17045 msgid "LuxiMono"
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17049 #, fuzzy
17050 msgid "CM Typewriter Light"
17051 msgstr "Schrijfmachine"
17052
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Module not found!"
17056 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17057
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17059 msgid "Document Settings"
17060 msgstr "Document-instellingen"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
17064 msgid ""
17065 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17069 msgid "Length"
17070 msgstr "Lengte"
17071
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17074 msgid " (not installed)"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17078 msgid "10"
17079 msgstr "10"
17080
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17082 msgid "11"
17083 msgstr "11"
17084
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17086 msgid "12"
17087 msgstr "12"
17088
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17090 msgid "empty"
17091 msgstr "leeg"
17092
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17094 #, fuzzy
17095 msgid "plain"
17096 msgstr "Wit"
17097
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17099 #, fuzzy
17100 msgid "headings"
17101 msgstr "Toetsenkaarten"
17102
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17104 msgid "fancy"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17108 msgid "B3"
17109 msgstr "B3"
17110
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17112 msgid "B4"
17113 msgstr "B4"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17116 #, fuzzy
17117 msgid "LaTeX default"
17118 msgstr "LaTeX_Titel"
17119
17120 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17121 # Moet misschien in bugzilla
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17123 msgid "``text''"
17124 msgstr "``citaat''"
17125
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17127 msgid "''text''"
17128 msgstr "''citaat''"
17129
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17131 msgid ",,text``"
17132 msgstr ",,citaat``"
17133
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17135 msgid ",,text''"
17136 msgstr ",,citaat''"
17137
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17139 #, fuzzy
17140 msgid "<<text>>"
17141 msgstr "«citaat»"
17142
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17144 #, fuzzy
17145 msgid ">>text<<"
17146 msgstr "»citaat«"
17147
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Numbered"
17151 msgstr "Nummering"
17152
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17154 msgid "Appears in TOC"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17158 msgid "Author-year"
17159 msgstr "Auteur-jaar"
17160
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17162 msgid "Numerical"
17163 msgstr "Numeriek"
17164
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "Unavailable: %1$s"
17168 msgstr "Beschikbaar"
17169
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Document Class"
17174 msgstr "Documentklasse:"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Text Layout"
17179 msgstr "Opmaak"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Page Margins"
17184 msgstr "Marges"
17185
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Numbering & TOC"
17189 msgstr "Nummering"
17190
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17192 msgid "PDF Properties"
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Math Options"
17198 msgstr "Zwever-opties"
17199
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Float Placement"
17203 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17206 msgid "Bullets"
17207 msgstr "Lijsten"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17210 msgid "Branches"
17211 msgstr ""
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
17214 msgid "Embedded Files"
17215 msgstr ""
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17219 #, fuzzy
17220 msgid "LaTeX Preamble"
17221 msgstr "LaTeX preamble"
17222
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Error"
17227 msgstr "Pijl"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
17231 #, fuzzy
17232 msgid "Unable to set document class."
17233 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17234
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Unapplied changes"
17239 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17240
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
17243 msgid ""
17244 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17245 "they will be lost after this action."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
17250 msgid "&Dismiss"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17254 #, fuzzy, c-format
17255 msgid "%1$s, %2$s"
17256 msgstr "%1$s en %2$s"
17257
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17259 #, fuzzy, c-format
17260 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17261 msgstr "%1$s en %2$s"
17262
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
17264 #, c-format
17265 msgid "Package(s) required: %1$s."
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17269 #, fuzzy
17270 msgid "or"
17271 msgstr "drijvende delen"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17274 #, c-format
17275 msgid "Module required: %1$s."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
17279 #, c-format
17280 msgid "Modules excluded: %1$s."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
17284 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17288 #, fuzzy
17289 msgid "TeX Code Settings"
17290 msgstr "Extra opties"
17291
17292 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Error List"
17295 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17296
17297 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17300 msgstr "%1$s en %2$s"
17301
17302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17303 msgid "Top left"
17304 msgstr "Linksboven"
17305
17306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17307 msgid "Bottom left"
17308 msgstr "Linksonder"
17309
17310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17311 msgid "Baseline left"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Top center"
17317 msgstr "n Centreren|#n"
17318
17319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Bottom center"
17322 msgstr "n Centreren|#n"
17323
17324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Baseline center"
17327 msgstr "Uitlijning"
17328
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17330 msgid "Top right"
17331 msgstr "Rechtsboven"
17332
17333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17334 msgid "Bottom right"
17335 msgstr "Rechtsonder"
17336
17337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Baseline right"
17340 msgstr "Rechterlijn|R"
17341
17342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17343 msgid "External Material"
17344 msgstr "Extern materiaal"
17345
17346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Scale%"
17349 msgstr "Kleiner"
17350
17351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Select external file"
17354 msgstr "Volgende regel selecteren"
17355
17356 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Float Settings"
17359 msgstr "Opties"
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17362 msgid "Graphics"
17363 msgstr "Plaatjes"
17364
17365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Select graphics file"
17368 msgstr "Volgende regel selecteren"
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Clipart|#C#c"
17373 msgstr "Prentenboek"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17376 msgid "Hyperlink"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Child Document"
17382 msgstr "Document"
17383
17384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17387 msgid ""
17388 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Select document to include"
17394 msgstr "Kies document ter invoeging"
17395
17396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17397 #, fuzzy
17398 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17399 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17400
17401 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Label"
17404 msgstr "&Label"
17405
17406 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17407 #, fuzzy
17408 msgid "No language"
17409 msgstr "taal"
17410
17411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Program Listing Settings"
17414 msgstr "streep minipagina"
17415
17416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17417 #, fuzzy
17418 msgid "No dialect"
17419 msgstr "Geen afbeelding"
17420
17421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17422 msgid "LaTeX Log"
17423 msgstr "LaTeX-logboek"
17424
17425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17426 #, fuzzy
17427 msgid "Literate Programming Build Log"
17428 msgstr "Geen waarschuwingen."
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17431 msgid "lyx2lyx Error Log"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Version Control Log"
17437 msgstr "Versieboekhouding%t"
17438
17439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17440 msgid "No LaTeX log file found."
17441 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17442
17443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17444 #, fuzzy
17445 msgid "No literate programming build log file found."
17446 msgstr "Geen waarschuwingen."
17447
17448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17449 #, fuzzy
17450 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17451 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17452
17453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17454 #, fuzzy
17455 msgid "No version control log file found."
17456 msgstr "Geen waarschuwingen."
17457
17458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Math Matrix"
17461 msgstr "Matrix"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17464 msgid "Nomenclature"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Note Settings"
17470 msgstr "Opties"
17471
17472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Paragraph Settings"
17475 msgstr "Literatuurverwijzing"
17476
17477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17478 msgid ""
17479 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17480 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17481 "\n"
17482 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17483 "the items is used."
17484 msgstr ""
17485
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Plain text"
17489 msgstr "Vervangen"
17490
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Date format"
17494 msgstr "u Bijwerken|#U"
17495
17496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Keyboard/Mouse"
17499 msgstr "Toetsenbord"
17500
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Screen fonts"
17504 msgstr "Schermopties"
17505
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Colors"
17509 msgstr "Sluiten"
17510
17511 # Paden
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17513 msgid "Paths"
17514 msgstr "Locaties"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17517 #, fuzzy
17518 msgid "Select directory for example files"
17519 msgstr "Volgende regel selecteren"
17520
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Select a document templates directory"
17524 msgstr "Kies document ter invoeging"
17525
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Select a temporary directory"
17529 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17530
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17532 msgid "Select a backups directory"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Select a document directory"
17538 msgstr "Kies document ter invoeging"
17539
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17542 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17543
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17545 msgid "Spellchecker"
17546 msgstr "Spellingscontrole"
17547
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17549 msgid "ispell"
17550 msgstr "ispell"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17553 msgid "aspell"
17554 msgstr "aspell"
17555
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17557 #, fuzzy
17558 msgid "hspell"
17559 msgstr "ispell"
17560
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17562 msgid "pspell (library)"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17566 msgid "aspell (library)"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Converters"
17572 msgstr "n Centreren|#n"
17573
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17575 #, fuzzy
17576 msgid "File formats"
17577 msgstr "drijvende delen"
17578
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Format in use"
17582 msgstr "drijvende delen"
17583
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17585 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17586 msgstr ""
17587
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17589 msgid "Printer"
17590 msgstr "Printer"
17591
17592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17593 #, fuzzy
17594 msgid "User interface"
17595 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17596
17597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Shortcuts"
17600 msgstr "Helaas."
17601
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Function"
17605 msgstr "&Functies"
17606
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Failed to create shortcut"
17611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17612
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17616 msgstr "Onbekende handeling"
17617
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17619 msgid "Invalid or empty key sequence"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17623 msgid "Shortcut is already defined"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17627 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Identity"
17633 msgstr "&Inspringen"
17634
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Choose bind file"
17638 msgstr "Kies sjabloon"
17639
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17643 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Choose UI file"
17648 msgstr "Kies sjabloon"
17649
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17653 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17654
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Choose keyboard map"
17658 msgstr "k Sleutel:|#K"
17659
17660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17661 #, fuzzy
17662 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17663 msgstr "k Sleutel:|#K"
17664
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17666 #, fuzzy
17667 msgid "Choose personal dictionary"
17668 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17669
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17671 msgid "*.pws"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17675 #, fuzzy
17676 msgid "*.ispell"
17677 msgstr "ispell"
17678
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Print Document"
17682 msgstr "Document"
17683
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Print to file"
17687 msgstr "Afdrukken op"
17688
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17690 msgid "PostScript files (*.ps)"
17691 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17692
17693 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Cross-reference"
17696 msgstr "Kruisverwijzing"
17697
17698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17699 #, fuzzy
17700 msgid "&Go Back"
17701 msgstr "Terug&gaan"
17702
17703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Jump back"
17706 msgstr "Teruggaan"
17707
17708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Jump to label"
17711 msgstr "Lange tabel"
17712
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17714 msgid "Find and Replace"
17715 msgstr "Zoeken en vervangen"
17716
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Send Document to Command"
17720 msgstr "Zend document naar opdracht"
17721
17722 # Tonen
17723 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17724 msgid "Show File"
17725 msgstr "Bestand weergeven"
17726
17727 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Error -> Cannot load file!"
17730 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17731
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Spellchecker error"
17735 msgstr "Spellingscontrole"
17736
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17738 #, fuzzy
17739 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17740 msgstr ""
17741 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17742 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17743
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17745 #, fuzzy
17746 msgid ""
17747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17748 "Maybe it has been killed."
17749 msgstr ""
17750 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17751 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17754 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17758 msgid "The spellchecker has failed"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid "%1$d words checked."
17764 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17765
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17767 msgid "One word checked."
17768 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Spelling check completed"
17773 msgstr "Controle compleet!"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Basic Latin"
17778 msgstr "BibTeX-stijlen"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Latin-1 Supplement"
17783 msgstr "Samenvatting"
17784
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17786 msgid "Latin Extended-A"
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17790 msgid "Latin Extended-B"
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17794 #, fuzzy
17795 msgid "IPA Extensions"
17796 msgstr "Extra opties"
17797
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17799 msgid "Spacing Modifier Letters"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17803 msgid "Combining Diacritical Marks"
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17807 msgid "Cyrillic"
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17811 #, fuzzy
17812 msgid "Arabic"
17813 msgstr "Arabisch"
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17816 msgid "Devanagari"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17820 msgid "Bengali"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17824 msgid "Gurmukhi"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Gujarati"
17830 msgstr "Scheiding"
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17833 msgid "Oriya"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Tamil"
17839 msgstr "Mail"
17840
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17842 msgid "Telugu"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Kannada"
17848 msgstr "Canadees"
17849
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17851 msgid "Malayalam"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Lao"
17857 msgstr "Opmaak "
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17860 #, fuzzy
17861 msgid "Tibetan"
17862 msgstr "Thais"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Georgian"
17867 msgstr "Duits"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17870 msgid "Hangul Jamo"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Phonetic Extensions"
17876 msgstr "Extra opties"
17877
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17879 msgid "Latin Extended Additional"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17883 msgid "Greek Extended"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17887 #, fuzzy
17888 msgid "General Punctuation"
17889 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Superscripts and Subscripts"
17894 msgstr "Postscript|#P"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17897 msgid "Currency Symbols"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17901 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17902 msgstr ""
17903
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17905 msgid "Letterlike Symbols"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Number Forms"
17911 msgstr "Aantal rijen"
17912
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Mathematical Operators"
17916 msgstr "Mathematica"
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Miscellaneous Technical"
17921 msgstr "AMS overig"
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17924 msgid "Control Pictures"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17928 msgid "Optical Character Recognition"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17932 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Box Drawing"
17938 msgstr "Instellingen"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Block Elements"
17943 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17946 msgid "Geometric Shapes"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Miscellaneous Symbols"
17952 msgstr "AMS overig"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Dingbats"
17957 msgstr "Ding 1|#D"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17960 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17964 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17968 msgid "Hiragana"
17969 msgstr ""
17970
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Katakana"
17974 msgstr "Catalaans"
17975
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Bopomofo"
17979 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17980
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17982 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17986 msgid "Kanbun"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17990 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17994 msgid "CJK Compatibility"
17995 msgstr ""
17996
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17998 msgid "CJK Unified Ideographs"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18002 msgid "Hangul Syllables"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18006 msgid "High Surrogates"
18007 msgstr ""
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18010 msgid "Private Use High Surrogates"
18011 msgstr ""
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18014 msgid "Low Surrogates"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18018 msgid "Private Use Area"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18022 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18023 msgstr ""
18024
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18026 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18030 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18034 msgid "Combining Half Marks"
18035 msgstr ""
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18038 msgid "CJK Compatibility Forms"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18042 msgid "Small Form Variants"
18043 msgstr ""
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18046 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18050 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Specials"
18056 msgstr "Speciale cel"
18057
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18059 msgid "Linear B Syllabary"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18063 msgid "Linear B Ideograms"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18067 #, fuzzy
18068 msgid "Aegean Numbers"
18069 msgstr "Bladzijde"
18070
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18072 msgid "Ancient Greek Numbers"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Old Italic"
18078 msgstr "Cursief"
18079
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Gothic"
18083 msgstr "Schots"
18084
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18086 msgid "Ugaritic"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18090 msgid "Old Persian"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Deseret"
18096 msgstr "Resetten"
18097
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Shavian"
18101 msgstr "Roteren"
18102
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18104 msgid "Osmanya"
18105 msgstr ""
18106
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18108 msgid "Cypriot Syllabary"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18112 msgid "Kharoshthi"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18116 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18117 msgstr ""
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18120 msgid "Musical Symbols"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18124 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18128 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18132 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18136 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18140 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Tags"
18146 msgstr "Pagina's"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18149 msgid "Variation Selectors Supplement"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18153 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18157 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Symbols"
18163 msgstr "Symbool"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Character: "
18168 msgstr "Codering"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18171 msgid "Code Point: "
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18175 msgid "Table Settings"
18176 msgstr "Tabelinstellingen"
18177
18178 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Insert Table"
18181 msgstr "Tabel invoegen"
18182
18183 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18184 #, fuzzy
18185 msgid "TeX Information"
18186 msgstr "TeX-informatie|X"
18187
18188 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Outline"
18191 msgstr "Overig ("
18192
18193 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18194 msgid "Table of Contents"
18195 msgstr "Inhoudsopgave"
18196
18197 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18198 #, fuzzy
18199 msgid "Vertical Space Settings"
18200 msgstr "Verticale afstanden"
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18203 #, fuzzy
18204 msgid "unknown version"
18205 msgstr "Onbekende handeling"
18206
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18208 msgid "Small-sized icons"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18212 msgid "Normal-sized icons"
18213 msgstr ""
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18216 msgid "Big-sized icons"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18221 msgid "LyX"
18222 msgstr "LyX"
18223
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Select template file"
18227 msgstr "Volgende regel selecteren"
18228
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18230 msgid "Templates|#T#t"
18231 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18235 #, fuzzy
18236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18237 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18238
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18240 #, fuzzy
18241 msgid "Document not loaded."
18242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18243
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18245 #, fuzzy
18246 msgid "Select document to open"
18247 msgstr "Kies document ter opening"
18248
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18251 msgid "Examples|#E#e"
18252 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18253
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18255 #, c-format
18256 msgid "Opening document %1$s..."
18257 msgstr "Document %1$s openen... "
18258
18259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18260 #, c-format
18261 msgid "Document %1$s opened."
18262 msgstr "Document %1$s geopend."
18263
18264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18265 #, fuzzy, c-format
18266 msgid "Could not open document %1$s"
18267 msgstr "Kon document niet openen"
18268
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Couldn't import file"
18272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18275 #, c-format
18276 msgid "No information for importing the format %1$s."
18277 msgstr ""
18278
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18280 #, fuzzy, c-format
18281 msgid "Select %1$s file to import"
18282 msgstr "Kies document ter invoeging"
18283
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18285 #, c-format
18286 msgid ""
18287 "The document %1$s already exists.\n"
18288 "\n"
18289 "Do you want to overwrite that document?"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Overwrite document?"
18295 msgstr "Document opslaan?"
18296
18297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18298 #, fuzzy, c-format
18299 msgid "Importing %1$s..."
18300 msgstr "Importeren%m"
18301
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18303 msgid "imported."
18304 msgstr "ingevoerd."
18305
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18307 #, fuzzy
18308 msgid "file not imported!"
18309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18310
18311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Select LyX document to insert"
18314 msgstr "Kies document ter invoeging"
18315
18316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Select file to insert"
18319 msgstr "Kies document ter invoeging"
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Choose a filename to save document as"
18324 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18325
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18327 #, fuzzy
18328 msgid "&Rename"
18329 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18330
18331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18332 #, c-format
18333 msgid ""
18334 "The document %1$s could not be saved.\n"
18335 "\n"
18336 "Do you want to rename the document and try again?"
18337 msgstr ""
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18340 msgid "Rename and save?"
18341 msgstr ""
18342
18343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18344 #, fuzzy
18345 msgid "&Retry"
18346 msgstr "&Herstellen"
18347
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18352 "\n"
18353 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18357 msgid "&Discard"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Saving all documents..."
18363 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18364
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18366 #, fuzzy
18367 msgid "All documents saved."
18368 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18373 msgstr "Tabelformaat"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18376 #, fuzzy
18377 msgid "off"
18378 msgstr "Uit"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18381 #, fuzzy
18382 msgid "auto"
18383 msgstr "Datum"
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18386 #, c-format
18387 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18391 #, c-format
18392 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18397 #, fuzzy
18398 msgid "LaTeX Source"
18399 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18400
18401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18402 msgid "DocBook Source"
18403 msgstr ""
18404
18405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Literate Source"
18408 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18409
18410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18411 msgid " (changed)"
18412 msgstr " (veranderd)"
18413
18414 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18416 msgid " (read only)"
18417 msgstr " (alleen lezen)"
18418
18419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Close File"
18422 msgstr "Sluiten"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Hide tab"
18427 msgstr "standaard"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Wrap Float Settings"
18432 msgstr "Opties"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18435 msgid "Click to detach"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18439 #, fuzzy
18440 msgid "space"
18441 msgstr "&Vervangen"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
18445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18446 #, fuzzy
18447 msgid "Invalid filename"
18448 msgstr "Ongeldige lengte!"
18449
18450 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18451 #, fuzzy
18452 msgid ""
18453 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18454 "characters:\n"
18455 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18458 #, fuzzy
18459 msgid "System files|#S#s"
18460 msgstr "u Gebruik Include|#"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18463 #, fuzzy
18464 msgid "User files|#U#u"
18465 msgstr "u Gebruik Include|#"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Could not update TeX information"
18470 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18471
18472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18473 #, c-format
18474 msgid "The script `%s' failed."
18475 msgstr ""
18476
18477 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18478 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18479 msgid ""
18480 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18481 "file through LaTeX: "
18482 msgstr ""
18483
18484 #: src/insets/Inset.cpp:301
18485 msgid "Opened inset"
18486 msgstr "Inzet geopend"
18487
18488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18489 #, fuzzy
18490 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18491 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18492
18493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Export Warning!"
18496 msgstr "Waarschuwing!"
18497
18498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18499 msgid ""
18500 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18501 "BibTeX will be unable to find them."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18505 msgid ""
18506 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18507 "BibTeX will be unable to find it."
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18511 #, fuzzy
18512 msgid "simple frame"
18513 msgstr "inzet frame"
18514
18515 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18516 #, fuzzy
18517 msgid "frameless"
18518 msgstr "Parameters"
18519
18520 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18521 msgid "simple frame, page breaks"
18522 msgstr ""
18523
18524 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18525 msgid "oval, thin"
18526 msgstr ""
18527
18528 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18529 msgid "oval, thick"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18533 msgid "drop shadow"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18537 #, fuzzy
18538 msgid "shaded background"
18539 msgstr "achtergrond opmerking"
18540
18541 # dubbel
18542 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18543 #, fuzzy
18544 msgid "double frame"
18545 msgstr "dubbele"
18546
18547 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Opened Box Inset"
18550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18551
18552 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18553 msgid "Box"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Opened Branch Inset"
18559 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18560
18561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18562 msgid "Branch: "
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Undef: "
18568 msgstr "Verw: "
18569
18570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18572 #, fuzzy
18573 msgid "branch"
18574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18575
18576 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Opened Caption Inset"
18579 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18580
18581 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18582 #, fuzzy
18583 msgid "not cited"
18584 msgstr " fouten gevonden."
18585
18586 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18587 msgid "Left-click to collapse the inset"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18591 msgid "Left-click to open the inset"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18595 #, fuzzy
18596 msgid "LaTeX Command: "
18597 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18598
18599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18600 #, fuzzy
18601 msgid "InsetCommand Error: "
18602 msgstr "Volgende opdracht"
18603
18604 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Incompatible command name."
18607 msgstr "Volgende opdracht"
18608
18609 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18610 #, fuzzy
18611 msgid "InsetCommandParams Error: "
18612 msgstr "Volgende opdracht"
18613
18614 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18615 msgid "Attempt to change type of parameters."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18619 #, fuzzy
18620 msgid "InsetCommandParams error:"
18621 msgstr "Volgende opdracht"
18622
18623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18624 msgid "Can't find LatexCommand line."
18625 msgstr ""
18626
18627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18628 #, fuzzy
18629 msgid "InsetCommandParams: "
18630 msgstr "Volgende opdracht"
18631
18632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Unknown parameter name: "
18635 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18636
18637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18638 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18642 msgid "Opened ERT Inset"
18643 msgstr "ERT Inzet geopend"
18644
18645 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Opened Environment Inset: "
18648 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18649
18650 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18651 #, c-format
18652 msgid "External template %1$s is not installed"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Opened Flex Inset"
18658 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18659
18660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
18661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
18662 #, fuzzy
18663 msgid "float: "
18664 msgstr "drijvende delen"
18665
18666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Opened Float Inset"
18669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18670
18671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18672 #, fuzzy
18673 msgid "float"
18674 msgstr "drijvende delen"
18675
18676 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18677 msgid " (sideways)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18681 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18685 #, fuzzy, c-format
18686 msgid "List of %1$s"
18687 msgstr "Lijst van Tabellen"
18688
18689 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18690 msgid "Opened Footnote Inset"
18691 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18692
18693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18694 #, fuzzy
18695 msgid "footnote"
18696 msgstr "voetnoot"
18697
18698 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18699 #, fuzzy, c-format
18700 msgid ""
18701 "Could not copy the file\n"
18702 "%1$s\n"
18703 "into the temporary directory."
18704 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18705
18706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
18707 #, c-format
18708 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
18712 #, fuzzy, c-format
18713 msgid "Graphics file: %1$s"
18714 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18715
18716 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Horizontal Fill"
18719 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18720
18721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18722 msgid "Verbatim Input"
18723 msgstr "Verbatim-input"
18724
18725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Verbatim Input*"
18728 msgstr "Verbatim-input"
18729
18730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18731 msgid " (embedded)"
18732 msgstr ""
18733
18734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18735 msgid "Recursive input"
18736 msgstr ""
18737
18738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18739 #, c-format
18740 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18744 #, c-format
18745 msgid ""
18746 "Included file `%1$s'\n"
18747 "has textclass `%2$s'\n"
18748 "while parent file has textclass `%3$s'."
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18752 msgid "Different textclasses"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "Included file `%1$s'\n"
18759 "uses module `%2$s'\n"
18760 "which is not used in parent file."
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Module not found"
18766 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18767
18768 # Index
18769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18770 msgid "Index"
18771 msgstr "Trefwoord"
18772
18773 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18774 msgid "Information regarding "
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18778 msgid " "
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Unknown Info: "
18784 msgstr "Onbekend:"
18785
18786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18787 #, fuzzy
18788 msgid "yes"
18789 msgstr "Stijl"
18790
18791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18792 #, fuzzy
18793 msgid "no"
18794 msgstr "Herstellen"
18795
18796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18797 msgid "No menu entry for "
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Unknown buffer info"
18803 msgstr "Onbekend:"
18804
18805 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Opened Listing Inset"
18808 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18809
18810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18811 msgid "A value is expected."
18812 msgstr ""
18813
18814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18820 msgid "Unbalanced braces!"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18824 msgid "Please specify true or false."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18828 msgid "Only true or false is allowed."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18832 msgid "Please specify an integer value."
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18836 msgid "An integer is expected."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18840 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18844 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18848 #, c-format
18849 msgid "Please specify one of %1$s."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18853 #, c-format
18854 msgid "Try one of %1$s."
18855 msgstr ""
18856
18857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18858 #, c-format
18859 msgid "I guess you mean %1$s."
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18863 #, c-format
18864 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18868 #, c-format
18869 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18873 msgid ""
18874 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18878 msgid ""
18879 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18880 "trblTRBL"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18884 msgid ""
18885 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18886 "right, bottom left and top left corner."
18887 msgstr ""
18888
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18890 msgid "Enter something like \\color{white}"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18894 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18898 msgid "auto, last or a number"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18902 msgid ""
18903 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18905 "defining a listing inset)"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18909 msgid ""
18910 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18911 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18912 "a listing inset)"
18913 msgstr ""
18914
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18916 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18922 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18923
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18925 #, fuzzy, c-format
18926 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18927 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18928
18929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18930 #, fuzzy, c-format
18931 msgid "Parameter %1$s: "
18932 msgstr " Macro: %s: "
18933
18934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18937 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18938
18939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18940 #, c-format
18941 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18947 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18948
18949 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18950 #, fuzzy
18951 msgid "line break"
18952 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18953
18954 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18955 #, fuzzy
18956 msgid "New Page"
18957 msgstr "&Wissen"
18958
18959 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Clear Page"
18962 msgstr "&Wissen"
18963
18964 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
18965 msgid "Clear Double Page"
18966 msgstr ""
18967
18968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Nom"
18971 msgstr "&Nee"
18972
18973 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18974 msgid "Note[[InsetNote]]"
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18978 msgid "Greyed out"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Opened Note Inset"
18984 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18985
18986 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18990
18991 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18992 msgid "Ref: "
18993 msgstr "Verw: "
18994
18995 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18996 #, fuzzy
18997 msgid "Equation"
18998 msgstr "Roteren"
18999
19000 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19001 #, fuzzy
19002 msgid "EqRef: "
19003 msgstr "Verw: "
19004
19005 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Page Number"
19008 msgstr "Bladzijde"
19009
19010 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19011 msgid "Page: "
19012 msgstr "Pagina: "
19013
19014 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Textual Page Number"
19017 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19018
19019 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19020 msgid "TextPage: "
19021 msgstr "TekstPagina: "
19022
19023 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19024 msgid "Standard+Textual Page"
19025 msgstr ""
19026
19027 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19028 msgid "Ref+Text: "
19029 msgstr "Verw+Tekst: "
19030
19031 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19032 #, fuzzy
19033 msgid "PrettyRef"
19034 msgstr "Ref: "
19035
19036 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19037 #, fuzzy
19038 msgid "FormatRef: "
19039 msgstr "drijvende delen"
19040
19041 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Unknown TOC type"
19044 msgstr "Onbekende handeling"
19045
19046 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Opened table"
19049 msgstr "Openen helpbestand"
19050
19051 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19052 msgid "Error setting multicolumn"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19056 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19057 msgstr ""
19058
19059 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19060 msgid "Opened Text Inset"
19061 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19062
19063 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Vertical Space"
19066 msgstr "Verticale afstanden"
19067
19068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19069 msgid "wrap: "
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Opened Wrap Inset"
19075 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19076
19077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19078 msgid "wrap"
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Not shown."
19084 msgstr " onbekend"
19085
19086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19087 msgid "Loading..."
19088 msgstr ""
19089
19090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19091 msgid "Converting to loadable format..."
19092 msgstr ""
19093
19094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19096 msgstr ""
19097
19098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Scaling etc..."
19101 msgstr "Fout tijdens lezen "
19102
19103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Ready to display"
19106 msgstr "[niet getoond]"
19107
19108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19109 msgid "No file found!"
19110 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19111
19112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Error converting to loadable format"
19115 msgstr "Fout tijdens lezen "
19116
19117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19118 msgid "Error loading file into memory"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19122 msgid "Error generating the pixmap"
19123 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19124
19125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19126 msgid "No image"
19127 msgstr "Geen afbeelding"
19128
19129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19130 msgid "Preview loading"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Preview ready"
19136 msgstr "Voorbeeld|#V"
19137
19138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Preview failed"
19141 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19142
19143 #: src/lengthcommon.cpp:37
19144 msgid "sp"
19145 msgstr "sp"
19146
19147 #: src/lengthcommon.cpp:37
19148 msgid "pt"
19149 msgstr "pt"
19150
19151 #: src/lengthcommon.cpp:37
19152 msgid "bp"
19153 msgstr "bp"
19154
19155 #: src/lengthcommon.cpp:37
19156 msgid "dd"
19157 msgstr "dd"
19158
19159 #: src/lengthcommon.cpp:37
19160 msgid "mm"
19161 msgstr "mm"
19162
19163 #: src/lengthcommon.cpp:37
19164 msgid "pc"
19165 msgstr "pc"
19166
19167 #: src/lengthcommon.cpp:38
19168 msgid "cc[[unit of measure]]"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/lengthcommon.cpp:38
19172 msgid "cm"
19173 msgstr "cm"
19174
19175 #: src/lengthcommon.cpp:38
19176 msgid "ex"
19177 msgstr "ex"
19178
19179 #: src/lengthcommon.cpp:38
19180 msgid "em"
19181 msgstr "em"
19182
19183 #: src/lengthcommon.cpp:39
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Text Width %"
19186 msgstr "Vaste breedte"
19187
19188 #: src/lengthcommon.cpp:39
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Column Width %"
19191 msgstr "Kolombreedte"
19192
19193 #: src/lengthcommon.cpp:39
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Page Width %"
19196 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19197
19198 #: src/lengthcommon.cpp:39
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Line Width %"
19201 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19202
19203 #: src/lengthcommon.cpp:40
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Text Height %"
19206 msgstr "Rechtsboven"
19207
19208 #: src/lengthcommon.cpp:40
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Page Height %"
19211 msgstr "Rechtsboven"
19212
19213 #: src/lyxfind.cpp:115
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Search error"
19216 msgstr "Zoeken"
19217
19218 #: src/lyxfind.cpp:115
19219 msgid "Search string is empty"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: src/lyxfind.cpp:299
19223 msgid "String has been replaced."
19224 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19225
19226 #: src/lyxfind.cpp:302
19227 msgid " strings have been replaced."
19228 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19229
19230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19231 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19232 #, c-format
19233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19237 #, c-format
19238 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19239 msgstr ""
19240
19241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19242 msgid "Only one row"
19243 msgstr ""
19244
19245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19246 msgid "Only one column"
19247 msgstr ""
19248
19249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19250 #, fuzzy
19251 msgid "No hline to delete"
19252 msgstr "Niets te doen"
19253
19254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19255 msgid "No vline to delete"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19261 msgstr "Tabelformaat"
19262
19263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19264 #, fuzzy
19265 msgid "No number"
19266 msgstr "Getal"
19267
19268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Number"
19271 msgstr "Nummering"
19272
19273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19274 #, c-format
19275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19279 #, c-format
19280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19284 #, c-format
19285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19289 msgid "create new math text environment ($...$)"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19293 msgid "entered math text mode (textrm)"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19297 msgid "Standard[[mathref]]"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19301 #, fuzzy
19302 msgid "optional"
19303 msgstr "&Horizontaal:"
19304
19305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19306 #, fuzzy
19307 msgid "TeX"
19308 msgstr "LaTeX"
19309
19310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19311 #, fuzzy
19312 msgid "math macro"
19313 msgstr "achtergrond wiskunde"
19314
19315 #: src/output.cpp:37
19316 #, fuzzy, c-format
19317 msgid ""
19318 "Could not open the specified document\n"
19319 "%1$s."
19320 msgstr "Kon document niet openen"
19321
19322 #: src/output_plaintext.cpp:136
19323 msgid "Abstract: "
19324 msgstr ""
19325
19326 #: src/output_plaintext.cpp:148
19327 #, fuzzy
19328 msgid "References: "
19329 msgstr "Verwijzing invoegen"
19330
19331 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19332 msgid "All files (*)"
19333 msgstr "Alle bestanden (*)"
19334
19335 #: src/support/Package.cpp:441
19336 #, fuzzy
19337 msgid "LyX binary not found"
19338 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19339
19340 #: src/support/Package.cpp:442
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/support/Package.cpp:561
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid ""
19349 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19350 "\t%1$s\n"
19351 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19352 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19353 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19354
19355 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19356 #, fuzzy
19357 msgid "File not found"
19358 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19359
19360 #: src/support/Package.cpp:643
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "Invalid %1$s switch.\n"
19364 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19365 msgstr ""
19366
19367 #: src/support/Package.cpp:670
19368 #, c-format
19369 msgid ""
19370 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19371 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19372 msgstr ""
19373
19374 #: src/support/Package.cpp:694
19375 #, c-format
19376 msgid ""
19377 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19378 "%2$s is not a directory."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/support/Package.cpp:696
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Directory not found"
19384 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19385
19386 #: src/support/debug.cpp:40
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Program initialisation"
19389 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19390
19391 #: src/support/debug.cpp:41
19392 msgid "Keyboard events handling"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/support/debug.cpp:42
19396 msgid "GUI handling"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: src/support/debug.cpp:43
19400 msgid "Lyxlex grammar parser"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: src/support/debug.cpp:44
19404 msgid "Configuration files reading"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: src/support/debug.cpp:45
19408 msgid "Custom keyboard definition"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: src/support/debug.cpp:46
19412 msgid "LaTeX generation/execution"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: src/support/debug.cpp:47
19416 msgid "Math editor"
19417 msgstr "Wiskunde editor"
19418
19419 #: src/support/debug.cpp:48
19420 msgid "Font handling"
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/support/debug.cpp:49
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Textclass files reading"
19426 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19427
19428 # was eerst Versieboekhouding
19429 #: src/support/debug.cpp:50
19430 msgid "Version control"
19431 msgstr "Versiebeheer"
19432
19433 #: src/support/debug.cpp:51
19434 msgid "External control interface"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: src/support/debug.cpp:52
19438 msgid "Keep *roff temporary files"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/support/debug.cpp:53
19442 #, fuzzy
19443 msgid "User commands"
19444 msgstr "commando-inzet"
19445
19446 #: src/support/debug.cpp:54
19447 msgid "The LyX Lexxer"
19448 msgstr "De LyX-lexxer"
19449
19450 #: src/support/debug.cpp:55
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Dependency information"
19453 msgstr "Dekoratie"
19454
19455 #: src/support/debug.cpp:56
19456 #, fuzzy
19457 msgid "LyX Insets"
19458 msgstr "Trefwoord"
19459
19460 #: src/support/debug.cpp:57
19461 msgid "Files used by LyX"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: src/support/debug.cpp:58
19465 msgid "Workarea events"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/support/debug.cpp:59
19469 msgid "Insettext/tabular messages"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: src/support/debug.cpp:60
19473 msgid "Graphics conversion and loading"
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/support/debug.cpp:61
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Change tracking"
19479 msgstr "Taal veranderen"
19480
19481 #: src/support/debug.cpp:62
19482 #, fuzzy
19483 msgid "External template/inset messages"
19484 msgstr "Externe toepassingen"
19485
19486 #: src/support/debug.cpp:63
19487 msgid "RowPainter profiling"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/support/debug.cpp:64
19491 msgid "scrolling debugging"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/support/debug.cpp:65
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Math macros"
19497 msgstr "achtergrond wiskunde"
19498
19499 #: src/support/debug.cpp:66
19500 msgid "RTL/Bidi"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: src/support/filetools.cpp:247
19504 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19505 msgstr "nl"
19506
19507 #: src/support/os_win32.cpp:297
19508 #, fuzzy
19509 msgid "System file not found"
19510 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19511
19512 #: src/support/os_win32.cpp:298
19513 msgid ""
19514 "Unable to load shfolder.dll\n"
19515 "Please install."
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/support/os_win32.cpp:303
19519 #, fuzzy
19520 msgid "System function not found"
19521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19522
19523 #: src/support/os_win32.cpp:304
19524 msgid ""
19525 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19526 "Don't know how to proceed. Sorry."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/support/userinfo.cpp:45
19530 #, fuzzy
19531 msgid "Unknown user"
19532 msgstr "Onbekend:"
19533
19534 #~ msgid "Databa&ses"
19535 #~ msgstr "Databa&ses"
19536
19537 #~ msgid "Show ERT inline"
19538 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19539
19540 #~ msgid "&Inline"
19541 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19542
19543 #, fuzzy
19544 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19545 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19546
19547 #, fuzzy
19548 #~ msgid "&Shaded"
19549 #~ msgstr "Op&slaan"
19550
19551 #~ msgid "Paper Size"
19552 #~ msgstr "Papierformaat"
19553
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "C&enter"
19556 #~ msgstr "Midden"
19557
19558 #, fuzzy
19559 #~ msgid "&Colors"
19560 #~ msgstr "Sluiten"
19561
19562 #, fuzzy
19563 #~ msgid "C&opiers"
19564 #~ msgstr "Kopiën"
19565
19566 #, fuzzy
19567 #~ msgid "&File formats"
19568 #~ msgstr "drijvende delen"
19569
19570 #, fuzzy
19571 #~ msgid "F&ormat:"
19572 #~ msgstr "drijvende delen"
19573
19574 #, fuzzy
19575 #~ msgid "&GUI name:"
19576 #~ msgstr "Naam"
19577
19578 #~ msgid "External Applications"
19579 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19580
19581 #, fuzzy
19582 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19583 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19584
19585 #, fuzzy
19586 #~ msgid "Save/restore window position"
19587 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19588
19589 #~ msgid " every"
19590 #~ msgstr " elke"
19591
19592 #, fuzzy
19593 #~ msgid "&URL:"
19594 #~ msgstr "&URL"
19595
19596 #, fuzzy
19597 #~ msgid "Default (outer)"
19598 #~ msgstr "Standaard"
19599
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Outer"
19602 #~ msgstr "Overig ("
19603
19604 #~ msgid "&Units:"
19605 #~ msgstr "&Eenheid:"
19606
19607 #, fuzzy
19608 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19609 #~ msgstr "Subsubsectie"
19610
19611 #~ msgid "Bahasa"
19612 #~ msgstr "Indonesisch"
19613
19614 #~ msgid "Magyar"
19615 #~ msgstr "Hongaars"
19616
19617 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19618 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19619
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "Count Words|W"
19622 #~ msgstr "Huidige woord"
19623
19624 #, fuzzy
19625 #~ msgid "Framed|F"
19626 #~ msgstr "Parameters"
19627
19628 #, fuzzy
19629 #~ msgid "Shaded|S"
19630 #~ msgstr "&Vorm:"
19631
19632 #, fuzzy
19633 #~ msgid "Insert URL"
19634 #~ msgstr "Label invoegen"
19635
19636 #, fuzzy
19637 #~ msgid "Can't load document class"
19638 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19639
19640 #, fuzzy
19641 #~ msgid ""
19642 #~ "The document could not be converted\n"
19643 #~ "into the document class %1$s."
19644 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19645
19646 #, fuzzy
19647 #~ msgid "&Switch to document"
19648 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19649
19650 #~ msgid "Formatting document..."
19651 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19652
19653 #, fuzzy
19654 #~ msgid "Double box"
19655 #~ msgstr "Dubbel"
19656
19657 #, fuzzy
19658 #~ msgid "Index Entry"
19659 #~ msgstr "Inspringen"
19660
19661 #~ msgid "Previous command"
19662 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19663
19664 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19665 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19666
19667 #, fuzzy
19668 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19669 #~ msgstr "Trefwoord"
19670
19671 #, fuzzy
19672 #~ msgid "Language settings"
19673 #~ msgstr "streep minipagina"
19674
19675 #, fuzzy
19676 #~ msgid "Outputs"
19677 #~ msgstr "Uitvoer"
19678
19679 #, fuzzy
19680 #~ msgid "Copiers"
19681 #~ msgstr "Kopiën"
19682
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19685 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19686
19687 #, fuzzy
19688 #~ msgid "Boxed"
19689 #~ msgstr "Vet"
19690
19691 #, fuzzy
19692 #~ msgid "Doublebox"
19693 #~ msgstr "Dubbel"
19694
19695 #, fuzzy
19696 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19697 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19698
19699 #, fuzzy
19700 #~ msgid "Unknown inset name: "
19701 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19702
19703 #, fuzzy
19704 #~ msgid "Program Listing "
19705 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19706
19707 #, fuzzy
19708 #~ msgid "Framed"
19709 #~ msgstr "Parameters"
19710
19711 #, fuzzy
19712 #~ msgid "Shaded"
19713 #~ msgstr "&Vorm:"
19714
19715 #~ msgid "Url: "
19716 #~ msgstr "Url: "
19717
19718 #~ msgid "HtmlUrl: "
19719 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19720
19721 #, fuzzy
19722 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19723 #~ msgstr " Macro: %s: "
19724
19725 #, fuzzy
19726 #~ msgid "%1$d words in selection."
19727 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19728
19729 #, fuzzy
19730 #~ msgid "%1$d words in document."
19731 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19732
19733 #, fuzzy
19734 #~ msgid "One word in selection."
19735 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19736
19737 #, fuzzy
19738 #~ msgid "One word in document."
19739 #~ msgstr "Document invoegen "
19740
19741 #, fuzzy
19742 #~ msgid "Count words"
19743 #~ msgstr "Huidige woord"
19744
19745 #, fuzzy
19746 #~ msgid "Encoding error"
19747 #~ msgstr "Teken&set:"
19748
19749 #, fuzzy
19750 #~ msgid "phantom"
19751 #~ msgstr "Esperanto"
19752
19753 #, fuzzy
19754 #~ msgid "&Right"
19755 #~ msgstr "Rechts"
19756
19757 #, fuzzy
19758 #~ msgid "Case."
19759 #~ msgstr "Casus"
19760
19761 #~ msgid "&Load"
19762 #~ msgstr "&Laden"
19763
19764 #~ msgid "To &file:"
19765 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19766
19767 #~ msgid "Co&pies:"
19768 #~ msgstr "Ko&piën:"
19769
19770 #, fuzzy
19771 #~ msgid "Printer &name:"
19772 #~ msgstr "Afdrukken"
19773
19774 #, fuzzy
19775 #~ msgid "Columns "
19776 #~ msgstr "Kolommen"
19777
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Overprint "
19780 #~ msgstr "Afdrukken"
19781
19782 #, fuzzy
19783 #~ msgid "Font st&yle:"
19784 #~ msgstr "Lettergrootte"
19785
19786 #~ msgid "&Type:"
19787 #~ msgstr "T&ype:"
19788
19789 #, fuzzy
19790 #~ msgid "Part "
19791 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19792
19793 #, fuzzy
19794 #~ msgid "columns "
19795 #~ msgstr "Kolommen"
19796
19797 #, fuzzy
19798 #~ msgid "overprint "
19799 #~ msgstr "Afdrukken"
19800
19801 #, fuzzy
19802 #~ msgid "Corollary_"
19803 #~ msgstr "Helaas."
19804
19805 #, fuzzy
19806 #~ msgid "Definition. "
19807 #~ msgstr "Definitie"
19808
19809 #, fuzzy
19810 #~ msgid "Example. "
19811 #~ msgstr "Voorbeeld"
19812
19813 #, fuzzy
19814 #~ msgid "Fact. "
19815 #~ msgstr "Feit"
19816
19817 #, fuzzy
19818 #~ msgid "note: "
19819 #~ msgstr "opmerking"
19820
19821 #, fuzzy
19822 #~ msgid "Placement:"
19823 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19824
19825 #~ msgid "default"
19826 #~ msgstr "standaard"
19827
19828 #, fuzzy
19829 #~ msgid "common"
19830 #~ msgstr "Commentaar:"
19831
19832 #, fuzzy
19833 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19834 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19835
19836 #, fuzzy
19837 #~ msgid "Toc"
19838 #~ msgstr "t Boven|#T"
19839
19840 #~ msgid "Table of Contents|T"
19841 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19842
19843 #, fuzzy
19844 #~ msgid "OK"
19845 #~ msgstr "&OK"
19846
19847 #, fuzzy
19848 #~ msgid "Chinese"
19849 #~ msgstr "Kopiën"
19850
19851 #, fuzzy
19852 #~ msgid "Upper"
19853 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19854
19855 #~ msgid "Table of contents"
19856 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19857
19858 #~ msgid "theorem"
19859 #~ msgstr "stelling"
19860
19861 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19862 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19863
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "Number style"
19866 #~ msgstr " Getal "
19867
19868 #, fuzzy
19869 #~ msgid "Error closing file"
19870 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19871
19872 #, fuzzy
19873 #~ msgid "block "
19874 #~ msgstr "Blok"
19875
19876 #, fuzzy
19877 #~ msgid "Corollary.  "
19878 #~ msgstr "Helaas."
19879
19880 #, fuzzy
19881 #~ msgid "&Caption"
19882 #~ msgstr "Onderschrift"
19883
19884 #, fuzzy
19885 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19886 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19887
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "&Label"
19890 #~ msgstr "&Label"
19891
19892 #, fuzzy
19893 #~ msgid "A Label for the caption"
19894 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19895
19896 #, fuzzy
19897 #~ msgid "<- P&romote"
19898 #~ msgstr "Helaas."
19899
19900 #, fuzzy
19901 #~ msgid "D&own"
19902 #~ msgstr "Klaar"
19903
19904 #, fuzzy
19905 #~ msgid "Upd&ate"
19906 #~ msgstr "Bij&werken"
19907
19908 #, fuzzy
19909 #~ msgid "SubSection"
19910 #~ msgstr "Subsectie"
19911
19912 #~ msgid ""
19913 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19914 #~ "font change."
19915 #~ msgstr ""
19916 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19917 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19918
19919 #~ msgid "Unknown toc list"
19920 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19921
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "Insert glossary entry"
19924 #~ msgstr "Index item invoegen"
19925
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "Glo"
19928 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19929
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgid "TeX Code:"
19932 #~ msgstr "TeX|T"
19933
19934 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19935 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19936
19937 # Vrijmaken
19938 #~ msgid "&Detach panel"
19939 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19940
19941 #, fuzzy
19942 #~ msgid "Set math font"
19943 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19944
19945 #, fuzzy
19946 #~ msgid "Insert fraction"
19947 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19948
19949 #, fuzzy
19950 #~ msgid "Math Panel|l"
19951 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19952
19953 #, fuzzy
19954 #~ msgid "Math Panel|P"
19955 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19956
19957 # weergeven
19958 #, fuzzy
19959 #~ msgid "Show math panel"
19960 #~ msgstr "&Pad tonen"
19961
19962 #, fuzzy
19963 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19964 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19965
19966 #, fuzzy
19967 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19968 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19969
19970 #, fuzzy
19971 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19972 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19973
19974 #, fuzzy
19975 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19976 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19977
19978 #~ msgid "E&xtra options"
19979 #~ msgstr "E&xtra opties"
19980
19981 #~ msgid "Alig&nment:"
19982 #~ msgstr "Uit&lijning"
19983
19984 #, fuzzy
19985 #~ msgid "&From:"
19986 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19987
19988 #, fuzzy
19989 #~ msgid "&Converters"
19990 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19991
19992 #, fuzzy
19993 #~ msgid "Class Settings"
19994 #~ msgstr "Opties"
19995
19996 #, fuzzy
19997 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19998 #~ msgstr "b Onder|#B"
19999
20000 #, fuzzy
20001 #~ msgid "#*"
20002 #~ msgstr "*"
20003
20004 #, fuzzy
20005 #~ msgid "PrettyRef: "
20006 #~ msgstr "Ref: "
20007
20008 #~ msgid "Opening child document "
20009 #~ msgstr "Open subdocument "
20010
20011 #, fuzzy
20012 #~ msgid "Special Insets|S"
20013 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20014
20015 #, fuzzy
20016 #~ msgid "Insets|n"
20017 #~ msgstr "Invoegen|I"