1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-02-28 22:13+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
54 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
56 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
78 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
79 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
80 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
81 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
82 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
83 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
84 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
86 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
94 #: src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2596 src/Buffer.cpp:2631
95 #: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:698
96 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXFunc.cpp:1022 src/LyXVC.cpp:160
97 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
98 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
99 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
103 # Het label was te lang
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
114 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
126 msgid "Citation Style"
127 msgstr "Aanhalingsstijl:"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
130 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
138 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
144 msgstr "&Natbib gebruiken"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
148 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
149 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
153 msgid "&Default (numerical)"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
158 msgid "Natbib &style:"
159 msgstr "&Paginastijl:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
162 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
168 msgid "S&ectioned bibliography"
169 msgstr "Bibliografie"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:804
186 #: src/buffer_funcs.cpp:105 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
193 msgid "Enter BibTeX database name"
194 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
201 msgstr "&Bladeren..."
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
205 msgid "Add bibliography to the table of contents"
206 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
210 msgid "Add bibliography to &TOC"
211 msgstr "Literatuurverwijzing"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
215 msgid "This bibliography section contains..."
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
225 msgid "all cited references"
226 msgstr "Verwijzing invoegen"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
230 msgid "all uncited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
235 msgid "all references"
236 msgstr "Verwijzing invoegen"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
239 msgid "Choose a style file"
240 msgstr "Kies een stijlbestand"
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
243 msgid "Remove the selected database"
244 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
248 msgstr "Verwij&deren van|#d"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
251 msgid "Add a BibTeX database file"
252 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
260 msgid "BibTeX database to use"
261 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
268 msgid "The BibTeX style"
269 msgstr "De BibTeX-stijl"
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
277 msgid "Move the selected database upwards in the list"
278 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
281 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
288 msgid "Move the selected database downwards in the list"
289 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
297 msgid "Check this if the box should break across pages"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
302 msgid "Allow &page breaks"
303 msgstr "paginascheiding"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
306 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
312 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
313 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
317 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
322 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
339 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
356 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
362 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
383 msgstr "&Horizontaal:"
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
386 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
394 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
398 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
400 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
438 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
444 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
445 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
451 #: src/insets/InsetBox.cpp:152
454 msgstr "Hoofddocument:"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
460 msgstr "Minipagina|#m"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
463 msgid "Supported box types"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
468 msgid "&Available branches:"
469 msgstr "Verwijzing invoegen"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
473 msgid "Select your branch"
474 msgstr "Selecteren vorig teken"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
477 msgid "Add a new branch to the list"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
482 msgid "A&vailable Branches:"
483 msgstr "Verwijzing invoegen"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
492 msgid "Remove the selected branch"
493 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
500 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
504 msgid "Toggle the selected branch"
505 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
508 msgid "(&De)activate"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
512 msgid "Define or change background color"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
517 msgid "Alter Co&lor..."
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
523 msgstr "Lettertype: "
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
532 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
536 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:87
537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1216
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
543 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
544 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
600 msgid "&Custom Bullet:"
601 msgstr "Eigen papiergrootte"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
604 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
609 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
616 msgid "Go to next change"
617 msgstr "Naar volgende foutmelding"
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
622 msgstr " (Veranderd)"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
625 msgid "Accept this change"
628 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
632 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
633 msgid "Reject this change"
636 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
644 msgstr "Lettertypefamilie"
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
653 msgstr "Vorm van lettertype"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
662 msgstr "Dikte van lettertype"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
667 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
673 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
675 msgstr "Kleur van Lettertype"
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
678 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
682 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
683 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
692 msgid "Never Toggled"
693 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
698 msgstr "Lettergrootte"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
702 msgid "Other font settings"
703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
706 msgid "Always Toggled"
707 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
728 msgid "Apply changes immediately"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
737 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
742 msgid "Move the selected citation up"
743 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
746 msgid "Move the selected citation down"
747 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
757 msgstr "Verwij&deren"
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
761 msgid "&Selected Citations:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
766 msgid "A&vailable Citations:"
767 msgstr "Verwijzing invoegen"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
771 msgid "Search Citation"
772 msgstr "Literatuurverwijzing"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
786 msgid "Search Field:"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
790 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
793 msgstr "Alle bestanden (*)"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
796 msgid "Regular E&xpression"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
802 msgstr "Label invoegen"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
805 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
806 msgid "All Entry Types"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
817 msgstr "drijvende delen"
819 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
820 msgid "Natbib citation style to use"
821 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
825 msgid "Citation st&yle:"
826 msgstr "Aanhalingsstijl:"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
829 msgid "List all authors"
830 msgstr "Alle auteurs opsommen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
834 msgid "Full aut&hor list"
835 msgstr "Volledige auteurslijst"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
838 msgid "Force upper case in citation"
839 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
843 msgid "&Force upper case"
844 msgstr "&Hoofdletters forceren"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
852 msgid "Text to place after citation"
853 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
857 msgid "Text &before:"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
861 msgid "Text to place before citation"
862 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
870 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
871 msgid "Insert the delimiters"
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
882 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
883 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
888 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
890 msgid "Match delimiter types"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
894 msgid "&Keep matched"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
899 msgid "Reset to the default settings for the document class"
900 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
903 msgid "Use Class Defaults"
904 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
908 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
909 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
912 msgid "Save as Document Defaults"
913 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
915 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
916 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
920 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
921 msgid "Show ERT button only"
922 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
928 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
929 msgid "Show ERT contents"
930 msgstr "ERT-inhoud tonen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
937 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
938 msgid "EmbeddedFiles"
941 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
944 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
946 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
951 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
952 msgid "Extra embedded files:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
957 msgid "Save this document in bundled format"
958 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
960 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
961 msgid "Embedded files:"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
977 msgstr "Eerste koptekst"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
980 msgid "Edit the file externally"
981 msgstr "Bestand extern bewerken"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
985 msgid "&Edit File..."
986 msgstr "Bestand be&werken"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
989 msgid "Select a file"
990 msgstr "Selecteer een bestand"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
996 msgstr "Bestandsnaam"
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
1000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1010 msgid "Available templates"
1011 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1015 msgstr "LyX weergave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
1021 msgid "Screen display"
1022 msgstr "Schermweergave"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1035 msgstr "Grijstinten"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1040 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1047 msgstr "Voorbeeld|#V"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1053 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1054 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1073 msgid "Display image in LyX"
1074 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1078 msgid "&Show in LyX"
1079 msgstr "In LyX tonen"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1090 msgid "Angle to rotate image by"
1091 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1097 msgid "The origin of the rotation"
1098 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1103 msgstr "&Oorsprong:"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1116 msgid "Height of image in output"
1117 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1120 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1123 # Verhoudingen respecteren
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1126 msgid "&Maintain aspect ratio"
1127 msgstr "&Verhouding intact laten"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1131 msgid "Width of image in output"
1132 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1141 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1147 msgid "&Get from File"
1148 msgstr "[geen bestand]"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1151 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1152 msgid "Clip to bounding box values"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1157 msgid "Clip to &bounding box"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1162 msgid "&Left bottom:"
1163 msgstr "&Linksonder:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1168 msgstr "Rechts&boven:"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1174 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1182 # was eerst bijschrift
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1186 msgstr "O&nderschrift:"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1191 msgstr "drijvende delen"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1197 msgstr "drijvende delen"
1199 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1200 msgid "Use &default placement"
1201 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1204 msgid "Advanced Placement Options"
1205 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1208 msgid "&Top of page"
1209 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1212 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1213 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1217 msgid "Here de&finitely"
1218 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1221 msgid "&Here if possible"
1222 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1225 msgid "&Page of floats"
1226 msgstr "&Pagina met zwevers"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1229 msgid "&Bottom of page"
1230 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1233 msgid "&Span columns"
1234 msgstr "Kolommen &omvatten"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1238 msgid "&Rotate sideways"
1239 msgstr "90° roteren"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1244 msgstr "Lettertype: "
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1254 msgid "&Typewriter:"
1255 msgstr "T&ypemachine:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1270 msgid "&Sans Serif:"
1271 msgstr "Zonder &schreef:"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1274 msgid "Use &Old Style Figures"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1279 msgid "Use true S&mall Caps"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1284 msgid "&Default Family:"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1294 msgstr "&Afbeeldingen"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1302 msgid "Select an image file"
1303 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1311 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1316 msgid "Set &height:"
1317 msgstr "&Kophoogte:"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 msgid "&Scale Graphics (%):"
1322 msgstr "&Afbeeldingen"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1325 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1334 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1339 msgid "Rotate Graphics"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1343 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1348 msgid "Ro&tate after scaling"
1349 msgstr "Tabel &Roteren"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1354 msgstr "&Oorsprong:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1357 msgid "A&ngle (Degrees):"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1384 msgid "LaTe&X and LyX options"
1385 msgstr "LaTeX &opties:"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1390 msgid "Sho&w in LyX"
1391 msgstr "In LyX tonen"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1396 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1397 msgstr "Zonder &schreef:"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1400 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1401 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1405 msgid "Don't un&zip on export"
1406 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1410 msgid "Additional LaTeX options"
1411 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1414 msgid "LaTeX &options:"
1415 msgstr "LaTeX &opties:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1432 msgid "The caption for the sub-figure"
1433 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1435 # was eerst bijschrift
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1438 msgstr "O&nderschrift:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1442 msgid "Specify the link target"
1443 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1450 msgid "Link to the web or to every other target"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1457 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1458 msgid "Link to an email address"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1468 msgid "Link to a file"
1469 msgstr "Afdrukken op"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1479 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1483 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1484 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1485 msgid "Name associated with the URL"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1493 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1498 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1500 msgid "Listing Parameters"
1501 msgstr "Argument ontbreekt"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1505 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1510 msgid "&Bypass validation"
1513 # was eerst bijschrift
1514 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1517 msgstr "O&nderschrift:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1524 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1525 msgid "Mo&re parameters"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1529 msgid "Underline spaces in generated output"
1530 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1533 msgid "&Mark spaces in output"
1534 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1537 msgid "Show LaTeX preview"
1538 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1541 msgid "&Show preview"
1542 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1545 msgid "File name to include"
1546 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1550 msgid "&Include Type:"
1551 msgstr "&Invoegtype:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:274
1557 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:265
1561 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:903
1567 msgid "Program Listing"
1568 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1572 msgid "Edit the file"
1573 msgstr "Het bestand laden"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1578 msgstr "d Midden|#d"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1583 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1588 msgstr "Verwijzing invoegen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1592 msgid "&Postscript driver:"
1593 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1596 msgid "Document &class:"
1597 msgstr "Documentklasse:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1604 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1616 msgid "Language &Default"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1621 msgid "&Quote Style:"
1622 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:292
1625 #: src/insets/InsetListings.cpp:254 src/insets/InsetListings.cpp:256
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 msgid "&Main Settings"
1633 msgstr "Literatuurverwijzing"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1640 msgid "The content's base font size"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1646 msgstr "Lettergrootte"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1649 msgid "The content's base font style"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1654 msgid "Font Famil&y:"
1655 msgstr "Lettertypefamilie"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1658 msgid "Use extended character table"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1662 msgid "&Extended character table"
1665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1666 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1670 msgid "Space i&n string as symbol"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1674 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1680 msgid "S&pace as symbol"
1681 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1684 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1688 msgid "&Break long lines"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1694 msgstr "&Plaatsing:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1697 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1702 msgid "Check for floating listings"
1703 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1708 msgstr "drijvende delen"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1711 msgid "Check for inline listings"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1716 msgid "&Inline listing"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1721 msgstr "&Plaatsing:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1725 msgid "Line numbering"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1729 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1734 msgid "Choose the font size for line numbers"
1735 msgstr "Kies een stijlbestand"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1740 msgstr "Lettergrootte"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1748 msgid "Difference between two numbered lines"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1757 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1771 msgid "Select the programming language"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1782 msgstr "wiskunde lijn"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1785 msgid "The last line to be printed"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1789 msgid "The first line to be printed"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1794 msgid "Fi&rst line:"
1795 msgstr "Eerste koptekst"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1804 msgid "More Parameters"
1805 msgstr "Argument ontbreekt"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1808 msgid "Feedback window"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1812 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1816 msgid "Copy to Clip&board"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1821 msgid "Update the display"
1822 msgstr "De weergave verversen"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1825 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1829 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1830 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1835 msgid "&Default Margins"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1842 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1846 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1854 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1856 msgstr "Kop&afstand:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1859 msgid "Head &height:"
1860 msgstr "&Kophoogte:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1864 msgstr "&Voetafstand:"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1868 msgid "&Column Sep:"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1872 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1875 msgid "Number of rows"
1876 msgstr "Aantal rijen"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1883 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1884 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1887 msgid "Number of columns"
1888 msgstr "Aantal kolommen"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1895 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1896 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1897 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1901 msgid "Vertical alignment"
1902 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1906 msgstr "&Verticaal:"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1910 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1911 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1914 msgid "&Horizontal:"
1915 msgstr "&Horizontaal:"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1919 msgid "&Use AMS math package automatically"
1920 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1924 msgid "Use AMS &math package"
1925 msgstr "AMS Math gebruiken"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1929 msgid "Use esint package &automatically"
1930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1934 msgid "Use &esint package"
1935 msgstr "AMS Math gebruiken"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1942 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1944 msgid "&Description:"
1945 msgstr "Beschrijving"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1957 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1958 msgid "LyX internal only"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1966 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1967 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1973 msgstr "Commentaar:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1977 msgid "Print as grey text"
1978 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1984 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1986 msgid "&List in Table of Contents"
1987 msgstr "Inhoudsopgave"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
1998 msgstr "Extra alinea opmaak"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2002 msgid "Paper Format"
2003 msgstr "u Bijwerken|#U"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
2010 msgid "Style used for the page header and footer"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2015 msgid "Headings &style:"
2016 msgstr "&Paginastijl:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
2030 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
2036 msgid "&Orientation:"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
2040 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2044 msgid "&Two-sided document"
2045 msgstr "&Tweezijdig document"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2049 msgid "&Indent Paragraph"
2050 msgstr "Een alinea omhoog"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2055 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2059 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2064 msgid "Lo&ngest label"
2065 msgstr "Lange tabel"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2068 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2073 msgid "Paragraph's &Default"
2074 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2092 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2099 msgid "Line &spacing"
2100 msgstr "R&egelafstand:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
2103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
2107 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
2112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
2116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
2117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
2118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
2119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
2122 msgstr "Eigen papiergrootte"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2125 msgid "I&mmediate Apply"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
2129 msgid "&Use hyperref support"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
2134 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
2138 msgid "Automatically fill header"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2142 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2146 msgid "Load in &fullscreen mode"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2151 msgid "Generate Bookmarks"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2156 msgid "Open bookmarks"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2161 msgid "Number of levels"
2162 msgstr "Aantal kopieën"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2166 msgid "Numbered bookmarks"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2171 msgid "Header Information"
2172 msgstr "TeX-informatie|X"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2192 msgstr "k Sleutel:|#K"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2196 msgid "Additional o&ptions"
2197 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2200 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2209 msgid "Allows link text to break across lines."
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2213 msgid "Break links over lines"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2217 msgid "No frames around links"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2227 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2231 msgid "&Bibliographical backreferences"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2236 msgid "Backreference by pa&ge number"
2237 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2247 msgstr "n Centreren|#n"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2251 msgid "E&xtra flag:"
2252 msgstr "EPS-bestand|#E"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2256 msgid "&From format:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2262 msgstr "u Bijwerken|#U"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2265 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2277 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2281 msgid "Converter Defi&nitions"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2286 msgid "Converter File Cache"
2287 msgstr "Figuur invoegen"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2292 msgstr "&Lange tabel"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2295 msgid "&Maximum Age (in days):"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2300 msgid "&Date format:"
2301 msgstr "u Bijwerken|#U"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2304 msgid "Date format for strftime output"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2322 msgid "Do not display"
2323 msgstr "[niet getoond]"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2327 msgid "Display &Graphics:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2331 msgid "Instant &Preview:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2341 msgid "S&hort Name:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2346 msgid "Vector graphi&cs format"
2347 msgstr "Volgende regel selecteren"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2351 msgid "&Document format"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2357 msgstr "Bekijken DVI"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2371 msgstr "Extra opties"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2389 msgid "Your E-mail address"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2394 msgstr "Toetsenbord"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2398 msgid "Use &keyboard map"
2399 msgstr "k Sleutel:|#K"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2404 msgstr "Eerste koptekst"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2409 msgstr "&Bladeren..."
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2418 msgstr "&Bladeren..."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2423 msgstr "Onderschrift"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2432 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2438 msgid "Automatic inline completion"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2442 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2447 msgid "Automatic popup"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2458 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2463 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2473 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2474 "if it is available."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2478 msgid "s inline completion delay"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2483 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2484 "if it is available."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2488 msgid "s popup delay"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2493 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2494 "It will be shown right away."
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2498 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2502 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2506 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2515 msgid "Wheel scrolling speed:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2520 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2521 "speed it up, low values slow it down."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2527 msgstr "&Babel gebruiken"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2530 msgid "Language pac&kage:"
2531 msgstr "Taalpa&kket:"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2535 msgid "Mark &foreign languages"
2536 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2540 msgid "&Default language:"
2541 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2545 msgid "Command s&tart:"
2546 msgstr "Opdracht:|#C"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2550 msgid "Command e&nd:"
2551 msgstr "Opdracht:|#C"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2556 msgstr "Floatflt|#f"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2568 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2572 msgid "&Right-to-left language support"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2577 msgid "Cursor movement:"
2578 msgstr "Commentaar:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2590 msgid "Set class options to default on class change"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2594 msgid "&Reset class options when document class changes"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2599 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2600 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2601 "rather than the Cygwin teTeX."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2605 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2609 msgid "Default paper si&ze:"
2610 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2614 msgid "Te&X encoding:"
2615 msgstr "d Codering:|#D"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2618 msgid "CheckTeX start options and flags"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2623 msgid "&Index command:"
2624 msgstr "Volgende opdracht"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2628 msgid "&BibTeX command:"
2629 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2633 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2634 msgstr "Extra opties"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2638 msgid "Chec&kTeX command:"
2639 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2643 msgid "BibTeX command and options"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2647 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2651 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2666 msgid "US executive"
2667 msgstr "US executive"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
2674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2691 msgid "&Working directory:"
2692 msgstr "LyX: Maak map aan "
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2701 msgstr "Bladeren..."
2703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2705 msgid "&Document templates:"
2706 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2710 msgid "&Example files:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2715 msgid "&Backup directory:"
2716 msgstr "Gebruiker's directory: "
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2719 msgid "Ly&XServer pipe:"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2724 msgid "&Temporary directory:"
2725 msgstr "Gebruiker's directory: "
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2728 msgid "&PATH prefix:"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2733 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2734 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2735 "paragraphs are separated by a blank line."
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2739 msgid "Output &line length:"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2744 msgid "&roff command:"
2745 msgstr "commando-inzet"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2748 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2753 msgid "Printer Command Options"
2754 msgstr "Opdracht-opties"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2757 msgid "Extension to be used when printing to file."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2761 msgid "File ex&tension:"
2762 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2766 msgid "Option used to print to a file."
2767 msgstr "Volgende regel selecteren"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2771 msgid "Print to &file:"
2772 msgstr "Afdrukken op"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2775 msgid "Option used to print to non-default printer."
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2780 msgid "Set p&rinter:"
2781 msgstr "Naar p&rinter:"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2784 msgid "Option used with spool command to set printer."
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2789 msgid "Spool pr&inter:"
2790 msgstr "Spool pref&ix:"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2794 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2799 msgid "Spool &command:"
2800 msgstr "Spool &opdracht:"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2804 msgid "Option used to reverse page order."
2805 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2809 msgid "Re&verse pages:"
2810 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2819 msgid "Number of Co&pies:"
2820 msgstr "Aantal kopieën"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2823 msgid "Option used to set number of copies."
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2827 msgid "Option used to print a range of pages."
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2836 msgid "Pa&ge range:"
2837 msgstr "Pa&ginabereik:"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2840 msgid "Option used to collate multiple copies."
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2845 msgstr "&Oneven pagina's:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2848 msgid "&Even pages:"
2849 msgstr "&Even pagina's:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2853 msgid "Paper t&ype:"
2854 msgstr "Papiert&ype:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2857 msgid "Paper si&ze:"
2858 msgstr "Papier&formaat:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2861 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2865 msgid "E&xtra options:"
2866 msgstr "E&xtra opties:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2870 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2871 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2875 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2876 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2882 msgid "Adapt output to printer"
2883 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2887 msgid "Name of the default printer"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2892 msgid "Default &printer:"
2893 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2897 msgid "Printer co&mmand:"
2898 msgstr "commando-inzet"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2902 msgid "Sa&ns Serif:"
2903 msgstr "Zonder &schreef:"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2907 msgid "T&ypewriter:"
2908 msgstr "T&ypemachine:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2912 msgid "Screen &DPI:"
2913 msgstr "Scherm&resolutie:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2921 msgstr "Lettergrootte"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2937 msgstr "Gigantisch:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2965 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2970 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2974 msgid "Show key-bindings containing:"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2980 msgstr "EPS-bestand|#E"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2984 msgstr "B&laderen..."
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2992 msgid "Al&ternative language:"
2993 msgstr "&Alternatieve taal:"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2996 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3001 msgid "Personal &dictionary:"
3002 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3006 msgid "Escape cha&racters:"
3007 msgstr "speciaal teken"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3011 msgid "Spellchec&ker executable:"
3012 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3015 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3020 msgid "Use input encod&ing"
3021 msgstr "Gebruik input|#I"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3024 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3028 msgid "Accept compound &words"
3029 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3037 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3041 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3046 msgid "Restore cursor positions"
3047 msgstr "Huidige rij-positie"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3050 msgid "Load opened files from last session"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
3058 msgid "&Limit text width"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
3062 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
3067 msgid "Toggle tabba&r"
3068 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
3072 msgid "To&ggle scrollbar"
3073 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3077 msgid "T&oggle toolbars"
3078 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
3083 msgstr "Afsluiten|f"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
3087 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3088 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
3092 msgid "Sort &Environments alphabetically"
3093 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3096 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
3100 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
3104 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
3113 msgid "&Maximum last files:"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
3122 msgid "B&ackup documents, every"
3123 msgstr "Document opslaan?"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
3126 msgid "Automatic help"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
3131 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3132 "the main work area of an edited document"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
3136 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
3141 msgid "&User interface file:"
3142 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:697
3145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3155 msgid "Page number to print from"
3156 msgstr "Kan niet printen"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3159 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3164 msgid "Page number to print to"
3165 msgstr "Kan niet printen"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3168 msgid "Print all pages"
3169 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3180 msgid "Print &odd-numbered pages"
3181 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3184 msgid "Print &even-numbered pages"
3185 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3188 msgid "Print in reverse order"
3189 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3192 msgid "Re&verse order"
3193 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3201 msgid "Number of copies"
3202 msgstr "Aantal kopieën"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3206 msgid "Collate copies"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3220 msgid "Print Destination"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3224 msgid "Send output to the printer"
3225 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3233 msgid "Send output to the given printer"
3234 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3238 msgid "Send output to a file"
3239 msgstr "Volgende regel selecteren"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3247 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3252 msgstr "<verwijzing>"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3256 msgid "(<reference>)"
3257 msgstr "<verwijzing>"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3264 msgid "on page <page>"
3265 msgstr "op pagina <pagina>"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3268 msgid "<reference> on page <page>"
3269 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3272 msgid "Formatted reference"
3273 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3277 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3278 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3285 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3287 msgid "Update the label list"
3288 msgstr "Verwijzing invoegen"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3292 msgid "Jump to the label"
3293 msgstr "Lange tabel"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3297 msgid "&Go to Label"
3298 msgstr "Lange tabel"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3304 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3305 msgid "Replace &with:"
3306 msgstr "&Vervangen door:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3309 msgid "Case &sensitive"
3310 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3313 msgid "Match whole words onl&y"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3318 msgstr "Volge&nde zoeken"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3321 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3326 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3327 msgid "Replace &All"
3328 msgstr "&Alles vervangen"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3331 msgid "Search &backwards"
3332 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3335 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3340 msgid "&Export formats:"
3341 msgstr "u Bijwerken|#U"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3349 msgid "Edit shortcut"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3357 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
3367 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3368 msgid "Suggestions:"
3369 msgstr "Suggesties:"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3372 msgid "Replace word with current choice"
3373 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3377 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3381 msgid "Ignore this word"
3382 msgstr "Dit woord negeren"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3388 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3390 msgid "Ignore this word throughout this session"
3391 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3399 msgid "Replacement:"
3400 msgstr "Vervanging:"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3403 msgid "Current word"
3404 msgstr "Huidige woord"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3408 msgid "Unknown word:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3412 msgid "Replace with selected word"
3413 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3415 # was eerst bijschrift
3416 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3419 msgstr "O&nderschrift:"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3422 msgid "Select this to display all available characters at once"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3428 msgid "&Display all"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3432 msgid "&Table Settings"
3433 msgstr "&Tabel-instellingen"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3436 msgid "Column Width"
3437 msgstr "Kolombreedte"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3440 msgid "Fixed width of the column"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3444 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3449 msgid "&Vertical alignment:"
3450 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3454 msgid "&Horizontal alignment:"
3455 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3459 msgid "Horizontal alignment in column"
3460 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3464 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3471 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3472 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3476 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3477 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3481 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3482 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3486 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3487 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3491 msgstr "Cellen samenvoegen"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3494 msgid "&Multicolumn"
3495 msgstr "&Multikolom"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3498 msgid "LaTe&X argument:"
3499 msgstr "LaTe&X argument:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3502 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3503 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3511 msgstr "Alle randen"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3515 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3516 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3525 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3526 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3533 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3542 msgid "Use default (grid-like) border style"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3553 msgstr "Randen instellen"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3557 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3558 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3562 msgid "Additional Space"
3563 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3566 msgid "T&op of row:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3571 msgid "Botto&m of row:"
3572 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3575 msgid "Bet&ween rows:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3580 msgstr "&Lange tabel"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3583 msgid "Set a page break on the current row"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3588 msgid "Page &break on current row"
3589 msgstr "Kan niet printen"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3593 msgstr "Instellingen"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3608 msgid "First header:"
3609 msgstr "Eerste koptekst:"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3612 msgid "Last footer:"
3613 msgstr "Laatste voettekst:"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3621 msgid "Border above"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3625 msgid "Border below"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3629 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
3638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3640 msgid "This row is the header of the first page"
3641 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3644 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3649 msgid "This row is the footer of the last page"
3650 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3662 msgid "Don't output the last footer"
3663 msgstr "Volgende regel selecteren"
3665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3672 msgid "Don't output the first header"
3673 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3676 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3680 msgid "&Use long table"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3684 msgid "Current cell:"
3685 msgstr "Huidige cel:"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3688 msgid "Current row position"
3689 msgstr "Huidige rij-positie"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3692 msgid "Current column position"
3693 msgstr "Huidige kolom-positie"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3696 msgid "Close this dialog"
3697 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3700 msgid "Rebuild the file lists"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3706 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3710 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3719 msgid "Selected classes or styles"
3720 msgstr "Volgende regel selecteren"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3723 msgid "LaTeX classes"
3724 msgstr "LaTeX-klassen"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3727 msgid "LaTeX styles"
3728 msgstr "LaTeX-stijlen"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3731 msgid "BibTeX styles"
3732 msgstr "BibTeX-stijlen"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3735 msgid "Toggles view of the file list"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3743 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3746 msgstr "Regelafstand|#g"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3750 msgid "Separate paragraphs with"
3751 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3755 msgid "Listing settings"
3756 msgstr "streep minipagina"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3760 msgid "Format text into two columns"
3761 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3763 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3764 msgid "Two-&column document"
3765 msgstr "Twee&koloms document"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3769 msgid "&Vertical space"
3770 msgstr "Verticale afstanden"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3774 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3775 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3779 msgid "&Indentation"
3780 msgstr "&Inspringen"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3783 msgid "&Line spacing:"
3784 msgstr "&Regelafstand:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3790 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3793 msgstr "k Sleutel:|#K"
3795 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3798 msgstr "Label invoegen"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3801 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3803 msgid "The selected entry"
3804 msgstr "Volgende regel selecteren"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3811 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3812 msgid "Replace the entry with the selection"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3816 msgid "Update navigation tree"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3825 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3826 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3830 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3835 msgid "Move selected item down by one"
3836 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3840 msgid "Move selected item up by one"
3841 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3845 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3850 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3856 msgstr "Regelafstand|#g"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3862 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3867 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3869 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3870 msgstr "Figuur invoegen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3873 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3876 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3877 msgid "Supported spacing types"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3883 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
3890 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
3895 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
3899 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3904 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3905 msgid "Complete source"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3909 msgid "Automatic update"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3914 msgid "number of needed lines"
3915 msgstr "Aantal kopieën"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3919 msgid "use number of lines"
3920 msgstr "Aantal kopieën"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3925 msgstr "&Regelafstand:"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3929 msgid "Unit of width value"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3934 msgid "Outer (default)"
3935 msgstr "LaTeX_Titel"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3943 msgid "use overhang"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3950 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3952 msgid "Overhang value"
3955 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3956 msgid "Unit of overhang value"
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3960 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3961 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3962 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3963 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3965 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3966 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3968 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3969 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3970 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3971 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3972 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3973 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3975 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3977 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3978 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:196
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3985 msgid "TheoremTemplate"
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3990 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3994 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4004 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4007 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4008 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4009 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4010 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4020 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4022 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4023 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
4024 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4025 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4035 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4036 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4038 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4039 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
4040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4041 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4046 msgid "Corollary #:"
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4050 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4052 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4053 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
4054 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4055 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4060 msgid "Proposition #:"
4063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4065 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4066 #: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
4067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4073 msgid "Conjecture #:"
4076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4084 msgid "Criterion #:"
4087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4088 #: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
4092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4107 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4108 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4110 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4111 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
4112 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4113 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4119 msgid "Definition #:"
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4125 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
4126 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4127 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4145 msgid "Condition #:"
4148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4149 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4150 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
4151 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4152 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4163 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
4164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4165 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4176 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4177 #: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4178 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4179 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4189 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
4192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4202 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4204 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4226 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
4232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
4237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4238 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4239 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
4241 #: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4243 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4245 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4246 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4247 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4248 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4249 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4250 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4251 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4252 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4254 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
4255 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4260 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4261 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
4263 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
4264 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4266 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4267 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4268 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4269 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4270 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4271 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4272 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4274 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
4278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4279 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4280 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4281 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4284 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4286 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4287 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4290 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
4291 msgid "Subsubsection"
4292 msgstr "Subsubsectie"
4294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4295 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4297 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4298 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4299 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4304 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4305 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4306 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
4310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4311 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4312 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
4313 msgid "Subsubsection*"
4314 msgstr "Subsubsectie*"
4316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4317 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4318 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4320 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4322 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4323 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4325 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4326 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4327 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4329 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4330 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4331 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4332 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4334 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4335 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
4336 #: src/output_plaintext.cpp:133
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4347 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4348 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4349 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4350 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
4354 msgstr "k Sleutel:|#K"
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4357 msgid "Index Terms---"
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4362 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4363 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4364 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4365 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4366 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4368 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4369 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4370 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4371 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4372 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4373 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4374 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4375 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4376 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4377 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
4378 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
4379 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
4380 msgid "Bibliography"
4381 msgstr "Bibliografie"
4384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4387 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4388 #: src/rowpainter.cpp:450
4392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4402 msgid "BiographyNoPhoto"
4405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4413 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4415 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4418 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4419 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4420 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4424 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4427 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4428 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4429 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4433 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4434 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4435 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4436 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4438 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4439 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
4440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4442 msgstr "Beschrijving"
4444 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4447 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
4448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4452 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4453 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4454 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4455 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4456 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4457 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4458 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4460 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4462 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4463 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4464 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4465 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4466 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4468 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4469 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4476 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4477 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4478 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4479 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4480 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4484 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4485 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4486 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4487 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4489 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4490 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4491 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4493 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4494 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4495 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4496 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4497 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
4499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4500 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4504 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4505 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4506 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4509 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4510 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4512 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
4513 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4517 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4518 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4523 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4524 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4528 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4529 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4530 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4532 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4534 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4535 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
4538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4540 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4541 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4545 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4546 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4547 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4549 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4550 msgid "Acknowledgement"
4553 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4555 msgid "Offprint Requests to:"
4558 #: lib/layouts/aa.layout:175
4559 msgid "Correspondence to:"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4563 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4564 msgid "Acknowledgements."
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
4572 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4573 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4574 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4575 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
4576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4580 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4585 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
4586 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4587 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4588 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4589 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4590 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4591 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4593 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4596 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4598 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4599 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4600 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4601 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4610 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4611 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4614 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4615 msgid "Acknowledgements"
4618 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4620 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4621 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4622 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4623 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4624 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
4625 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4626 #: src/output_plaintext.cpp:145
4628 msgstr "Referenties"
4630 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4635 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4639 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4641 msgid "TableComments"
4642 msgstr "Inhoudsopgave"
4644 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4649 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4653 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4654 msgid "NoteToEditor"
4657 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4662 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4666 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4673 msgid "Subject headings:"
4674 msgstr "Toetsenkaarten"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4677 msgid "[Acknowledgements]"
4680 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
4681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
4682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
4683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
4688 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4690 msgid "Place Figure here:"
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4694 msgid "Place Table here:"
4698 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4703 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4705 msgid "Note to Editor:"
4706 msgstr "Niets te doen"
4708 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4710 msgid "References. ---"
4711 msgstr "Verwijzing invoegen"
4713 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4718 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4721 msgstr "k Bijschrift|#k"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4727 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4736 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4741 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
4742 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4744 msgid "\\arabic{section}"
4747 #: lib/layouts/amsbook.layout:102
4748 msgid "Chapter Exercises"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:50
4755 #: lib/layouts/apa.layout:59
4757 msgid "Right header:"
4760 #: lib/layouts/apa.layout:82
4764 #: lib/layouts/apa.layout:91
4768 #: lib/layouts/apa.layout:99
4770 msgid "Short title:"
4771 msgstr "Korte titel"
4773 #: lib/layouts/apa.layout:128
4777 #: lib/layouts/apa.layout:135
4778 msgid "ThreeAuthors"
4781 #: lib/layouts/apa.layout:142
4785 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4788 msgid "Affiliation:"
4791 #: lib/layouts/apa.layout:170
4792 msgid "TwoAffiliations"
4795 #: lib/layouts/apa.layout:177
4796 msgid "ThreeAffiliations"
4799 #: lib/layouts/apa.layout:184
4800 msgid "FourAffiliations"
4803 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4807 #: lib/layouts/apa.layout:205
4812 #: lib/layouts/apa.layout:233
4813 msgid "Acknowledgements:"
4816 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4817 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4818 #: lib/layouts/spie.layout:88
4819 msgid "Acknowledgments"
4822 #: lib/layouts/apa.layout:247
4826 #: lib/layouts/apa.layout:257
4828 msgid "CenteredCaption"
4831 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4836 #: lib/layouts/apa.layout:277
4841 #: lib/layouts/apa.layout:283
4845 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4846 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4847 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4848 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4852 #: lib/layouts/apa.layout:341
4857 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4858 #: src/buffer_funcs.cpp:390
4859 msgid "(\\alph{enumii})"
4862 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4867 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4872 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4877 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4882 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4883 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4884 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4885 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4887 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4890 msgstr "Hoofddocument:"
4892 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4893 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4894 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4897 msgstr "Hoofddocument:"
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4900 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
4904 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4906 msgid "Section \\arabic{section}"
4909 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4910 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4912 msgid "\\Alph{section}"
4915 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4917 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4918 msgstr "Subsubsectie"
4920 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4922 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4923 msgstr "Subsubsectie"
4925 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4929 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4934 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4935 msgid "BeginPlainFrame"
4938 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4939 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4942 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4946 msgstr "wiskunde frame"
4948 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4949 msgid "Again frame with label"
4952 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4957 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4958 msgid "________________________________"
4961 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4963 msgid "FrameSubtitle"
4966 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4971 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4972 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4975 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4979 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4980 msgid "ColumnsCenterAligned"
4983 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4984 msgid "Columns (center aligned)"
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4988 msgid "ColumnsTopAligned"
4991 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4992 msgid "Columns (top aligned)"
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5001 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5004 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5009 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5013 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5021 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5023 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5024 msgid "Uncovered on slides"
5027 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5032 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5033 msgid "Only on slides"
5036 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5040 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5041 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5046 msgid "ExampleBlock"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5050 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5053 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5058 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5059 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5062 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5063 msgid "Title (Plain Frame)"
5066 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5067 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5070 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5074 msgid "TitleGraphic"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5078 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5083 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5084 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5094 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5096 msgid "Definitions."
5099 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5114 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5121 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5122 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5127 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
5132 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5133 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5134 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5138 msgstr "Nieuwe alinea"
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5145 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5149 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5154 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5159 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5169 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5174 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5177 msgid "List of Tables"
5178 msgstr "Lijst van Tabellen"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5181 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5186 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5188 msgid "List of Figures"
5189 msgstr "Lijst van Tabellen"
5191 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5195 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5199 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5203 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5204 msgid "ACT \\arabic{act}"
5207 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5211 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5212 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5215 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5219 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5223 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5226 msgstr "Spellingscontrole"
5228 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5230 msgid "Parenthetical"
5233 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5237 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5241 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5245 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5246 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5247 msgid "Right Address"
5250 #: lib/layouts/chess.layout:35
5255 #: lib/layouts/chess.layout:42
5260 #: lib/layouts/chess.layout:60
5265 #: lib/layouts/chess.layout:64
5270 #: lib/layouts/chess.layout:70
5272 msgid "SubVariation"
5275 #: lib/layouts/chess.layout:73
5277 msgid "Subvariation:"
5280 #: lib/layouts/chess.layout:79
5282 msgid "SubVariation2"
5285 #: lib/layouts/chess.layout:82
5287 msgid "Subvariation(2):"
5290 #: lib/layouts/chess.layout:88
5292 msgid "SubVariation3"
5295 #: lib/layouts/chess.layout:91
5297 msgid "Subvariation(3):"
5300 #: lib/layouts/chess.layout:97
5302 msgid "SubVariation4"
5305 #: lib/layouts/chess.layout:100
5307 msgid "Subvariation(4):"
5310 #: lib/layouts/chess.layout:106
5312 msgid "SubVariation5"
5315 #: lib/layouts/chess.layout:109
5317 msgid "Subvariation(5):"
5320 #: lib/layouts/chess.layout:116
5324 #: lib/layouts/chess.layout:121
5328 #: lib/layouts/chess.layout:126
5332 #: lib/layouts/chess.layout:130
5334 msgid "[chessboard]"
5337 #: lib/layouts/chess.layout:139
5339 msgid "BoardCentered"
5340 msgstr "n Centreren|#n"
5342 #: lib/layouts/chess.layout:144
5343 msgid "[centered board]"
5346 #: lib/layouts/chess.layout:154
5351 #: lib/layouts/chess.layout:159
5356 #: lib/layouts/chess.layout:174
5360 #: lib/layouts/chess.layout:179
5365 #: lib/layouts/chess.layout:185
5369 #: lib/layouts/chess.layout:190
5373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5374 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5383 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5384 msgid "Send To Address"
5387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5405 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5411 msgid "Unterschrift:"
5414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5451 msgstr "&Verticaal:"
5453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5479 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5481 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5482 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5483 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
5485 msgid "Subparagraph"
5486 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5488 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5489 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5494 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5495 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5498 msgstr "Aanhalingstekens"
5500 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5504 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5509 #: lib/layouts/egs.layout:268
5511 msgstr "LaTeX_Titel"
5513 #: lib/layouts/egs.layout:301
5518 #: lib/layouts/egs.layout:310
5522 #: lib/layouts/egs.layout:323
5527 #: lib/layouts/egs.layout:345
5532 #: lib/layouts/egs.layout:354
5537 #: lib/layouts/egs.layout:368
5542 #: lib/layouts/egs.layout:378
5546 #: lib/layouts/egs.layout:391
5547 msgid "1st_author_surname:"
5550 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5551 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5555 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5556 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5561 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5562 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5564 msgstr "Geaccepteerd"
5566 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5567 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5570 msgstr "Geaccepteerd"
5572 #: lib/layouts/egs.layout:444
5577 #: lib/layouts/egs.layout:457
5578 msgid "reprint_reqs_to:"
5581 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5582 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5583 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
5588 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5590 msgid "Acknowledgement."
5593 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5594 msgid "Author Address"
5597 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
5605 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5606 msgid "Author Email"
5609 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5614 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5618 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
5624 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
5629 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5630 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5633 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5637 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5638 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5641 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5642 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5645 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5646 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5649 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5650 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5653 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5658 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5661 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5664 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5665 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5668 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5669 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5672 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5673 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5676 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5684 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5688 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5689 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5692 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5694 msgstr "Samenvatting"
5696 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5697 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5700 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5701 msgid "Case \\arabic{case}"
5704 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5708 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5711 msgstr "k Sleutel:|#K"
5713 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5716 msgstr "k Sleutel:|#K"
5718 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5724 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5731 msgid "BulletedItem"
5734 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5736 msgid "Bulleted Item:"
5737 msgstr "Verwij&deren"
5739 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5743 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5747 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5748 msgid "PersonalInfo"
5751 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5752 msgid "Personal Info"
5755 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5756 msgid "MotherTongue"
5759 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5760 msgid "Mother Tongue:"
5763 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5768 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5770 msgid "Language Header:"
5773 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5780 msgid "LastLanguage"
5783 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5785 msgid "Last Language:"
5788 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5793 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5795 msgid "Language Footer:"
5798 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5807 #: lib/layouts/foils.layout:42
5812 #: lib/layouts/foils.layout:61
5813 msgid "ShortFoilhead"
5816 #: lib/layouts/foils.layout:67
5817 msgid "Rotatefoilhead"
5820 #: lib/layouts/foils.layout:73
5821 msgid "ShortRotatefoilhead"
5824 #: lib/layouts/foils.layout:82
5828 #: lib/layouts/foils.layout:97
5832 #: lib/layouts/foils.layout:101
5836 #: lib/layouts/foils.layout:116
5840 #: lib/layouts/foils.layout:160
5844 #: lib/layouts/foils.layout:168
5849 #: lib/layouts/foils.layout:177
5854 #: lib/layouts/foils.layout:181
5856 msgid "Restriction:"
5859 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5860 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5865 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5867 msgid "Left Header:"
5870 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5871 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5873 msgid "Right Header"
5876 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5878 msgid "Right Header:"
5881 #: lib/layouts/foils.layout:201
5883 msgid "Right Footer"
5886 #: lib/layouts/foils.layout:205
5888 msgid "Right Footer:"
5891 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5898 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5899 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5900 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5905 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5907 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5908 msgid "Corollary #."
5911 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5912 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5913 msgid "Proposition #."
5916 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5917 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5918 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5920 msgid "Definition #."
5923 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5928 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
5933 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5939 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5940 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
5944 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5945 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
5946 msgid "Proposition*"
5950 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5951 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
5953 msgid "Proposition."
5954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
5956 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5957 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
5961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5973 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
5977 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5984 msgid "Unterschrift"
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5996 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6000 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6004 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6009 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6014 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6024 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6025 msgid "RetourAdresse"
6028 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6029 msgid "RetourAdresse:"
6032 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6035 msgstr "n duimen|#n"
6037 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6039 msgid "MeinZeichen:"
6040 msgstr "n duimen|#n"
6042 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6049 msgstr "n duimen|#n"
6051 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6052 msgid "IhrSchreiben"
6055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6056 msgid "IhrSchreiben:"
6059 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6078 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6110 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6116 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6120 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6124 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6128 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6131 msgstr "Lettertype: "
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6139 msgid "Postvermerk:"
6140 msgstr "n Centreren|#n"
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6146 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6160 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6165 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6177 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6205 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6210 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6215 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6220 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6221 msgid "ReturnAddress"
6224 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6226 msgid "ReturnAddress:"
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6234 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6260 msgstr "Telefoongids"
6262 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6265 msgstr "Telefoongids"
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6276 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6280 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6281 msgid "BankAccount:"
6284 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6286 msgid "PostalComment"
6287 msgstr "Commentaar:"
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6291 msgid "PostalComment:"
6292 msgstr "Commentaar:"
6294 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6295 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82
6302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6305 msgstr "Verwijzing invoegen"
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6310 msgstr "Ver&wijzing:"
6312 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6318 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6417 msgid "AddressRowA:"
6420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6427 msgid "AddressRowB:"
6430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6437 msgid "AddressRowC:"
6440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6447 msgid "AddressRowD:"
6450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6457 msgid "AddressRowE:"
6460 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6467 msgid "AddressRowF:"
6470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6472 msgid "TelephoneRowA"
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6477 msgid "TelephoneRowA:"
6480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6482 msgid "TelephoneRowB"
6485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6487 msgid "TelephoneRowB:"
6490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6492 msgid "TelephoneRowC"
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6497 msgid "TelephoneRowC:"
6500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6502 msgid "TelephoneRowD"
6505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6507 msgid "TelephoneRowD:"
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6512 msgid "TelephoneRowE"
6515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6517 msgid "TelephoneRowE:"
6520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6522 msgid "TelephoneRowF"
6525 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6527 msgid "TelephoneRowF:"
6530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6531 msgid "InternetRowA"
6534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6535 msgid "InternetRowA:"
6538 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6539 msgid "InternetRowB"
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6543 msgid "InternetRowB:"
6546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6547 msgid "InternetRowC"
6550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6551 msgid "InternetRowC:"
6554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6555 msgid "InternetRowD"
6558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6559 msgid "InternetRowD:"
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6563 msgid "InternetRowE"
6566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6567 msgid "InternetRowE:"
6570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6571 msgid "InternetRowF"
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6575 msgid "InternetRowF:"
6578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6626 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6630 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6633 msgstr "r Opmerking:|#R"
6635 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6638 msgstr "r Opmerking:|#R"
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6666 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6668 msgid "(continuing)"
6672 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6675 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6677 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6681 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6685 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6686 msgid "INTERCUT WITH:"
6689 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6693 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6699 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6700 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6701 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6704 msgstr "k Sleutel:|#K"
6706 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6707 msgid "Classification Codes"
6710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6712 msgid "Definition \\thedefinition."
6715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6720 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6722 msgid "Step \\thestep."
6725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6727 msgid "Example \\theexample."
6730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6731 msgid "Remark \\theremark."
6734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6735 msgid "Notation \\thenotation."
6738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6739 #: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
6741 msgid "Theorem \\thetheorem."
6744 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6745 msgid "Corollary \\thecorollary."
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6749 msgid "Lemma \\thelemma."
6753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6755 msgid "Proposition \\theproposition."
6756 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6758 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6763 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6764 msgid "Prop \\theprop."
6767 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6768 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6771 msgstr "Oostenrijks"
6773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6775 msgid "Question \\thequestion."
6776 msgstr "Subsubsectie"
6778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6779 msgid "Claim \\theclaim."
6782 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6783 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6786 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6788 msgid "Appendices Section"
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6793 msgid "--- Appendices ---"
6796 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6797 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6800 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6803 msgstr "Voorbeeld|#V"
6805 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6810 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6813 msgstr "Commentaar:"
6816 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6824 msgstr "Voorbeeld|#V"
6826 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6834 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6835 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6838 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6843 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6845 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6846 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6848 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6852 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6853 msgid "submit to paper:"
6857 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6859 msgid "Bibliography (plain)"
6860 msgstr "Bibliografie"
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6865 msgid "Bibliography heading"
6866 msgstr "Bibliografie"
6868 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6872 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6876 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6881 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6882 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6885 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6887 msgid "AddressForOffprints"
6890 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6892 msgid "Address for Offprints:"
6895 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6897 msgid "RunningTitle"
6898 msgstr "LaTeX draait..."
6900 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6901 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6903 msgid "Running title:"
6904 msgstr "LaTeX draait..."
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6907 msgid "RunningAuthor"
6910 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6911 msgid "Running author:"
6914 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6919 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6920 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6921 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6922 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6926 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6928 msgid "Running LaTeX Title"
6929 msgstr "LaTeX draait..."
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6935 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6940 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6941 msgid "Author Running"
6944 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6946 msgid "Author Running:"
6947 msgstr "Oostenrijks"
6949 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6953 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6958 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6963 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6964 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
6968 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6969 msgid "Conjecture #."
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6977 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6982 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6987 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6992 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6996 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7003 msgstr "Oostenrijks"
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7010 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7020 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7021 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7026 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7030 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7032 msgid "Chapterprecis"
7035 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7043 msgstr "Korte titel"
7045 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7049 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7053 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7056 msgstr "Label invoegen"
7058 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7063 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7066 msgstr "Laatste voettekst:"
7068 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7073 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7075 msgid "Double Item:"
7078 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7083 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7088 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7098 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7100 msgid "EmptySection"
7103 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7105 msgid "Empty Section"
7108 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7110 msgid "CloseSection"
7113 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7115 msgid "Close Section"
7118 #: lib/layouts/paper.layout:149
7122 #: lib/layouts/paper.layout:160
7125 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7127 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7128 #: lib/layouts/slides.layout:89
7132 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7137 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7146 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7150 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7155 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7157 msgid "Empty slide:"
7160 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7161 msgid "ItemizeType1"
7164 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7165 msgid "EnumerateType1"
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7170 msgid "List of Algorithms"
7171 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7173 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7178 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7180 msgid "AltAffiliation"
7183 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
7187 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7188 msgid "Electronic Address:"
7191 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7192 msgid "acknowledgments"
7195 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7197 msgid "PACS number:"
7200 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7202 msgid "\\thechapter"
7205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7234 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7240 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7244 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7265 msgid "Backaddress:"
7268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7271 msgstr "Speciale cel"
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7275 msgid "Specialmail:"
7276 msgstr "Speciale cel"
7278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7279 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7285 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7319 msgid "Your letter of:"
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7333 msgstr "Eigen papiergrootte"
7335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7337 msgid "Customer no.:"
7338 msgstr "Eigen papiergrootte"
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7347 msgid "Invoice no.:"
7350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7356 msgid "Next Address:"
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7361 msgid "Post Scriptum:"
7362 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7366 msgid "Sender Name:"
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7370 msgid "SenderAddress"
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7375 msgid "Sender Address:"
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7379 msgid "Sender Phone:"
7382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7396 msgid "Sender E-Mail:"
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7402 msgstr "Label invoegen"
7404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7420 msgid "End of letter"
7421 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7423 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7424 msgid "LandscapeSlide"
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7430 msgid "Landscape Slide"
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7434 msgid "PortraitSlide"
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7440 msgid "Portrait Slide"
7443 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7447 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7448 msgid "SlideHeading"
7451 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7452 msgid "SlideSubHeading"
7455 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7457 msgid "ListOfSlides"
7458 msgstr "Lijst van Tabellen"
7460 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7462 msgid "List Of Slides"
7463 msgstr "Lijst van Tabellen"
7465 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7467 msgid "SlideContents"
7468 msgstr "Inhoudsopgave"
7470 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7472 msgid "Slidecontents"
7473 msgstr "Inhoudsopgave"
7475 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7476 msgid "ProgressContents"
7479 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7481 msgid "Progress Contents"
7484 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7488 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7489 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
7492 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7497 msgstr "k Sleutel:|#K"
7499 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7503 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7505 msgid "AMS subject classifications."
7506 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7508 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7513 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7517 #: lib/layouts/slides.layout:105
7521 #: lib/layouts/slides.layout:127
7525 #: lib/layouts/slides.layout:142
7526 msgid "New Overlay:"
7529 #: lib/layouts/slides.layout:182
7534 #: lib/layouts/slides.layout:207
7535 msgid "InvisibleText"
7538 #: lib/layouts/slides.layout:214
7539 msgid "<Invisible Text Follows>"
7542 #: lib/layouts/slides.layout:231
7546 #: lib/layouts/slides.layout:238
7547 msgid "<Visible Text Follows>"
7550 #: lib/layouts/spie.layout:53
7553 msgstr "Oostenrijks"
7555 #: lib/layouts/spie.layout:65
7558 msgstr "Oostenrijks"
7560 #: lib/layouts/spie.layout:78
7564 #: lib/layouts/spie.layout:93
7565 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7568 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7573 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7574 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7577 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7580 msgstr "Eerste koptekst"
7582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7592 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7593 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7597 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
7602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7605 msgstr "Voorbeeld|#V"
7607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7609 msgid "Citation-number"
7610 msgstr "Literatuurverwijzing"
7612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7617 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7618 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7624 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7629 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7634 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7636 msgid "Issue-number"
7639 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7644 msgid "Issue-months"
7647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7649 msgid "Subsubparagraph"
7650 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7658 msgid "-- Header --"
7661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7663 msgid "Special-section"
7666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7668 msgid "Special-section:"
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7678 msgid "AGU-journal:"
7681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7683 msgid "Citation-number:"
7684 msgstr "Literatuurverwijzing"
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7715 msgid "Index-terms..."
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7740 msgid "Supplementary"
7741 msgstr "Samenvatting"
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7744 msgid "Supplementary..."
7747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7753 msgid "Sup-mat-note:"
7756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7761 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7765 msgstr "Citaat-&stijl:"
7767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7769 msgstr "Gereviseerd"
7771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7774 msgstr "Gereviseerd"
7776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7796 msgid "Published-online:"
7799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7801 msgstr "Literatuurverwijzing"
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7806 msgstr "Literatuurverwijzing"
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7809 msgid "Posting-order"
7812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7813 msgid "Posting-order:"
7816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7823 msgstr "Oneven pagina's:"
7825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7915 msgstr "Label invoegen"
7917 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7921 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7927 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7933 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7938 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7942 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7944 msgid "Author Address:"
7947 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7950 msgstr "Commentaar:"
7952 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7954 msgid "Slug Comment:"
7955 msgstr "Commentaar:"
7957 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7962 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7966 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7968 msgid "Table Caption"
7969 msgstr "k Bijschrift|#k"
7971 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7973 msgid "TableCaption"
7974 msgstr "k Bijschrift|#k"
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
7977 msgid "Current Address"
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
7982 msgid "Current address:"
7983 msgstr "Huidige cel:"
7985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
7986 msgid "E-mail address:"
7989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
7990 msgid "Key words and phrases:"
7993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7996 msgstr "Woordenlijst"
7998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
8004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8007 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
8013 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8016 msgid "Subjectclass"
8019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8021 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8022 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8029 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8032 msgstr "Toetsenbord"
8034 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8037 msgstr "Onderschrift"
8039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8047 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8055 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
8059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
8060 msgid "Subparagraph*"
8063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8065 msgstr "Auteursgroep"
8067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8068 msgid "RevisionHistory"
8071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8073 msgid "Revision History"
8076 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8082 msgid "RevisionRemark"
8083 msgstr "r Opmerking:|#R"
8085 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8088 msgstr "Eerste koptekst"
8090 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8094 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8095 msgid "\\arabic{chapter}"
8098 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8099 msgid "\\Alph{chapter}"
8102 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8104 msgid "\\arabic{footnote}"
8107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8108 msgid "\\Roman{section}."
8111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8112 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8117 msgid "\\Alph{subsection}."
8118 msgstr "Subsubsectie"
8120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8122 msgid "\\arabic{subsection}."
8123 msgstr "Subsubsectie"
8125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8127 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8128 msgstr "Subsubsectie"
8130 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8132 msgid "\\alph{subsubsection}."
8133 msgstr "Subsubsectie"
8135 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8137 msgid "\\alph{paragraph}."
8138 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8140 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8143 msgstr "Toevoegen|#t"
8145 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8149 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8153 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8157 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8161 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8166 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8171 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8176 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8180 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8181 msgid "Uppertitleback"
8184 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8185 msgid "Lowertitleback"
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8191 msgstr "Extra opties"
8193 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8195 msgid "Captionabove"
8196 msgstr "k Bijschrift|#k"
8198 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8200 msgid "Captionbelow"
8201 msgstr "k Bijschrift|#k"
8203 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8207 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8208 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
8212 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8214 msgid "\\Roman{part}"
8217 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:62
8221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
8228 msgstr "Commentaar:"
8230 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
8231 #: src/insets/InsetNote.cpp:294
8235 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8238 msgstr "Inzet geopend"
8240 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:189
8241 #: src/insets/InsetERT.cpp:191
8245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8250 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8255 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8260 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8261 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8262 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8263 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
8265 msgid "--Separator--"
8266 msgstr "Nieuwe alinea"
8268 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
8270 msgid "--- Separate Environment ---"
8273 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
8274 msgid "Part \\thepart"
8277 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
8278 msgid "Chapter \\thechapter"
8281 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8283 msgid "Appendix \\thechapter"
8284 msgstr "bijlage lijn"
8286 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8291 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8292 msgid "Headnote (optional):"
8295 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8297 msgid "Corr Author:"
8300 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8305 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8310 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
8312 msgid "Corollary \\thetheorem."
8315 #: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
8316 msgid "Lemma \\thetheorem."
8320 #: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
8322 msgid "Proposition \\thetheorem."
8323 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8325 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8326 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8329 #: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
8330 msgid "Fact \\thetheorem."
8333 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8335 msgid "Definition \\thetheorem."
8338 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
8340 msgid "Example \\thetheorem."
8343 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
8345 msgid "Problem \\thetheorem."
8348 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
8350 msgid "Exercise \\thetheorem."
8353 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
8354 msgid "Remark \\thetheorem."
8357 #: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
8358 msgid "Claim \\thetheorem."
8361 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
8365 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
8369 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
8374 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8383 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
8387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
8391 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
8395 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
8405 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
8410 #: lib/layouts/braille.module:2
8413 msgstr "tabular lijn"
8415 #: lib/layouts/braille.module:5
8416 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8419 #: lib/layouts/braille.module:20
8421 msgid "Braille (default)"
8422 msgstr "LaTeX_Titel"
8424 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8429 #: lib/layouts/braille.module:42
8430 msgid "Braille (textsize)"
8433 #: lib/layouts/braille.module:64
8434 msgid "Braille (dots on)"
8437 #: lib/layouts/braille.module:79
8438 msgid "Braille_dots_on"
8441 #: lib/layouts/braille.module:87
8442 msgid "Braille (dots off)"
8445 #: lib/layouts/braille.module:102
8446 msgid "Braille_dots_off"
8449 #: lib/layouts/braille.module:110
8450 msgid "Braille (mirror on)"
8453 #: lib/layouts/braille.module:125
8454 msgid "Braille_mirror_on"
8457 #: lib/layouts/braille.module:133
8458 msgid "Braille (mirror off)"
8461 #: lib/layouts/braille.module:148
8462 msgid "Braille mirror off"
8465 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8470 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8472 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8473 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8476 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8481 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8484 msgstr "Niets te doen"
8486 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8488 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
8489 "where you want the endnotes to appear."
8492 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8497 #: lib/layouts/hanging.module:5
8499 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8500 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8502 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8507 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8509 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8510 "glosses, semantic markup)."
8513 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8514 msgid "Numbered Example (multiline)"
8517 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8522 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8523 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8526 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8531 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8536 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8541 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8546 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8550 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8555 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8558 msgstr "&Accepteren"
8560 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8565 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8567 msgid "Logical Markup"
8570 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8572 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8576 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8581 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8596 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8598 msgid "Minimalistic"
8601 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8602 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8606 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8611 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8612 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8613 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8614 "starred and non-starred forms."
8617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8619 msgid "Criterion \\thetheorem."
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8634 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8635 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8640 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8645 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8648 msgid "Axiom \\thetheorem."
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8663 msgid "Condition \\thetheorem."
8666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8677 msgid "Note \\thetheorem."
8680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8692 msgid "Notation \\thetheorem."
8695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8706 msgid "Summary \\thetheorem."
8709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8712 msgstr "Samenvatting"
8714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8717 msgstr "Samenvatting"
8719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8720 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8724 msgid "Acknowledgement*"
8727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8733 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8751 msgid "Assumption \\thetheorem."
8752 msgstr "Onderschrift"
8754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8761 msgstr "Onderschrift"
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8765 msgid "Theorems (AMS)"
8768 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8770 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8771 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8772 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8773 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8776 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8777 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8780 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8782 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8783 "that provide a chapter environment."
8786 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8787 msgid "Theorems (Order By Section)"
8790 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8791 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8794 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8795 msgid "Theorems (Starred)"
8798 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8800 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8801 "using the extended AMS machinery."
8804 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8809 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8811 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8812 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8813 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8830 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8835 msgid "Arabic (Arabi)"
8838 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8845 msgstr "Oostenrijks"
8848 msgid "Austrian (new spelling)"
8852 msgid "Bahasa Indonesia"
8856 msgid "Bahasa Malaysia"
8870 msgid "Portuguese (Brazil)"
8877 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8892 msgid "French Canadian"
8900 msgid "Chinese (simplified)"
8904 msgid "Chinese (traditional)"
8957 msgid "German (new spelling)"
8960 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
8965 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8976 msgstr "Tabel invoegen"
8991 msgid "Japanese (non-CJK)"
9018 msgid "Lower Sorbian"
9066 msgid "Serbian (Latin)"
9085 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
9100 msgid "Upper Sorbian"
9106 msgstr "Bestandsnaam"
9112 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9116 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9120 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9124 #: lib/ui/classic.ui:35
9128 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9132 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9134 msgstr "Navigeren|N"
9136 #: lib/ui/classic.ui:38
9138 msgstr "Documenten|D"
9140 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9144 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9148 #: lib/ui/classic.ui:48
9149 msgid "New from Template...|T"
9150 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9152 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9154 msgstr "Openen...|O"
9156 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9160 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9164 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9165 msgid "Save As...|A"
9166 msgstr "Opslaan als...|a"
9168 #: lib/ui/classic.ui:54
9171 msgstr "Registreren"
9173 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9174 msgid "Version Control|V"
9175 msgstr "Versiebeheer|V"
9177 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9179 msgstr "Importeren|I"
9181 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9183 msgstr "Exporteren|x"
9185 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9187 msgstr "Afdrukken...|d"
9189 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9193 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9195 msgstr "Afsluiten|f"
9197 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9198 msgid "Register...|R"
9199 msgstr "Registreren...|R"
9201 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9203 msgid "Check In Changes...|I"
9204 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9206 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9208 msgid "Check Out for Edit|O"
9209 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9211 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9213 msgid "Revert to Last Version|L"
9214 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9216 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9218 msgid "Undo Last Check In|U"
9219 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9221 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9223 msgid "Show History|H"
9224 msgstr "Geschiedenis tonen"
9226 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9229 msgstr "Eigen papiergrootte"
9231 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9234 msgstr "Ongedaan maken"
9236 #: lib/ui/classic.ui:91
9239 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9241 #: lib/ui/classic.ui:93
9246 #: lib/ui/classic.ui:94
9252 #: lib/ui/classic.ui:95
9257 #: lib/ui/classic.ui:96
9258 msgid "Paste External Selection|x"
9261 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9262 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9264 msgid "Find & Replace...|F"
9265 msgstr "Zoeken en vervangen"
9267 #: lib/ui/classic.ui:100
9270 msgstr "Tabelformaat"
9272 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9277 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9279 msgid "Spellchecker...|S"
9280 msgstr "Spellingscontrole"
9282 #: lib/ui/classic.ui:105
9284 msgid "Thesaurus..."
9285 msgstr "Tabelformaat"
9287 #: lib/ui/classic.ui:106
9289 msgid "Statistics...|i"
9292 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9295 msgstr "Controleren TeX"
9297 #: lib/ui/classic.ui:108
9299 msgid "Change Tracking|g"
9300 msgstr "Taal veranderen"
9302 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9303 msgid "Preferences...|P"
9304 msgstr "Voorkeuren...|V"
9306 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9307 msgid "Reconfigure|R"
9308 msgstr "Herconfigureren|r"
9310 #: lib/ui/classic.ui:115
9312 msgid "Selection as Lines|L"
9313 msgstr "Als regels|g"
9315 #: lib/ui/classic.ui:116
9317 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9318 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9320 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
9321 msgid "Multicolumn|M"
9322 msgstr "Meerkolom|M"
9324 #: lib/ui/classic.ui:122
9326 msgstr "Bovenlijn|B"
9328 #: lib/ui/classic.ui:123
9329 msgid "Line Bottom|B"
9330 msgstr "Onderlijn|O"
9332 #: lib/ui/classic.ui:124
9334 msgstr "Linkerlijn|L"
9336 #: lib/ui/classic.ui:125
9337 msgid "Line Right|R"
9338 msgstr "Rechterlijn|R"
9340 #: lib/ui/classic.ui:127
9345 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
9347 msgstr "Rij toevoegen|j"
9349 #: lib/ui/classic.ui:130
9350 msgid "Delete Row|w"
9351 msgstr "Rij verwijderen|w"
9353 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9355 msgstr "Rij kopiëren"
9357 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9359 msgstr "Rijen verwisselen"
9361 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
9363 msgid "Add Column|u"
9364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9366 #: lib/ui/classic.ui:135
9368 msgid "Delete Column|D"
9369 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9371 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9374 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9376 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9378 msgid "Swap Columns"
9381 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
9386 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
9391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
9396 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
9401 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
9404 msgstr "d Midden|#d"
9406 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
9411 #: lib/ui/classic.ui:159
9413 msgid "Toggle Numbering|N"
9414 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9416 #: lib/ui/classic.ui:160
9418 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9419 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9421 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9422 msgid "Change Limits Type|L"
9425 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9426 msgid "Change Formula Type|F"
9429 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9430 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9433 #: lib/ui/classic.ui:168
9438 #: lib/ui/classic.ui:170
9441 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9443 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
9445 msgid "Delete Row|D"
9446 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9448 #: lib/ui/classic.ui:175
9450 msgid "Add Column|C"
9451 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9453 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
9455 msgid "Delete Column|e"
9456 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9458 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9463 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9466 msgstr "[niet getoond]"
9468 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9473 #: lib/ui/classic.ui:188
9477 #: lib/ui/classic.ui:189
9481 #: lib/ui/classic.ui:190
9483 msgstr "Mathematica"
9485 #: lib/ui/classic.ui:192
9486 msgid "Maple, simplify"
9487 msgstr "Maple, simplify"
9489 #: lib/ui/classic.ui:193
9490 msgid "Maple, factor"
9491 msgstr "Maple, factor"
9493 #: lib/ui/classic.ui:194
9494 msgid "Maple, evalm"
9495 msgstr "Maple, evalm"
9497 #: lib/ui/classic.ui:195
9498 msgid "Maple, evalf"
9499 msgstr "Maple, evalf"
9501 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
9502 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
9504 msgid "Inline Formula|I"
9505 msgstr "Figuur invoegen"
9507 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
9509 msgid "Displayed Formula|D"
9510 msgstr "f Venster tonen|#F"
9512 #: lib/ui/classic.ui:201
9514 msgid "Eqnarray Environment|q"
9515 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9517 #: lib/ui/classic.ui:202
9519 msgid "Align Environment|A"
9522 #: lib/ui/classic.ui:203
9524 msgid "AlignAt Environment"
9527 #: lib/ui/classic.ui:204
9529 msgid "Flalign Environment|F"
9532 #: lib/ui/classic.ui:207
9534 msgid "Gather Environment"
9537 #: lib/ui/classic.ui:208
9539 msgid "Multline Environment"
9542 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9546 #: lib/ui/classic.ui:216
9547 msgid "Special Character|S"
9548 msgstr "Speciaal teken|S"
9550 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9552 msgid "Citation...|C"
9553 msgstr "Literatuurverwijzing"
9555 #: lib/ui/classic.ui:218
9557 msgid "Cross-reference...|r"
9558 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9560 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9564 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9568 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9569 msgid "Marginal Note|M"
9570 msgstr "Kanttekening|K"
9572 #: lib/ui/classic.ui:222
9574 msgstr "Korte titel"
9576 #: lib/ui/classic.ui:223
9578 msgid "Index Entry|I"
9581 #: lib/ui/classic.ui:224
9582 msgid "Nomenclature Entry"
9585 #: lib/ui/classic.ui:225
9589 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9594 #: lib/ui/classic.ui:227
9595 msgid "Lists & TOC|O"
9598 #: lib/ui/classic.ui:229
9603 #: lib/ui/classic.ui:230
9606 msgstr "Minipagina|#m"
9608 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9610 msgid "Graphics...|G"
9613 #: lib/ui/classic.ui:232
9615 msgid "Tabular Material...|b"
9616 msgstr "Tabelformaat"
9618 #: lib/ui/classic.ui:233
9621 msgstr "drijvende delen"
9623 #: lib/ui/classic.ui:235
9625 msgid "Include File...|d"
9628 #: lib/ui/classic.ui:236
9630 msgid "Insert File|e"
9631 msgstr "Figuur invoegen"
9633 #: lib/ui/classic.ui:237
9634 msgid "External Material...|x"
9637 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9639 msgid "Symbols...|b"
9642 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9644 msgid "Superscript|S"
9645 msgstr "Postscript|#P"
9647 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9650 msgstr "Postscript|#P"
9652 #: lib/ui/classic.ui:244
9654 msgid "Horizontal Fill|H"
9655 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9657 # (woord)afbreekpunt
9658 #: lib/ui/classic.ui:245
9660 msgid "Hyphenation Point|P"
9661 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9663 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
9665 msgid "Protected Hyphen|y"
9666 msgstr "Harde spatie invoegen"
9668 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
9670 msgid "Ligature Break|k"
9671 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9673 #: lib/ui/classic.ui:248
9675 msgid "Protected Space|r"
9676 msgstr "Harde spatie invoegen"
9678 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
9679 msgid "Inter-word Space|w"
9682 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
9683 msgid "Thin Space|T"
9686 #: lib/ui/classic.ui:251
9688 msgid "Vertical Space..."
9689 msgstr "Verticale afstanden"
9691 #: lib/ui/classic.ui:252
9693 msgid "Line Break|L"
9694 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9696 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9700 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9702 msgid "End of Sentence|E"
9703 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9705 #: lib/ui/classic.ui:255
9707 msgid "Protected Dash|D"
9708 msgstr "Harde spatie invoegen"
9710 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9711 msgid "Breakable Slash|a"
9714 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9715 #: lib/ui/classic.ui:257
9717 msgid "Single Quote|Q"
9720 #: lib/ui/classic.ui:258
9721 msgid "Ordinary Quote|O"
9724 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9726 msgid "Menu Separator|M"
9729 #: lib/ui/classic.ui:260
9731 msgid "Horizontal Line"
9732 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9734 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
9737 msgstr "Paginascheidingen"
9739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9741 msgid "Display Formula|D"
9742 msgstr "f Venster tonen|#F"
9744 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9746 msgid "Eqnarray Environment|E"
9747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9749 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9751 msgid "AMS align Environment|a"
9754 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9756 msgid "AMS alignat Environment|t"
9759 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9761 msgid "AMS flalign Environment|f"
9764 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9766 msgid "AMS gather Environment|g"
9769 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9771 msgid "AMS multline Environment|m"
9774 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9776 msgid "Array Environment|y"
9777 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9779 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9781 msgid "Cases Environment|C"
9782 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9784 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9786 msgid "Split Environment|S"
9789 #: lib/ui/classic.ui:280
9791 msgid "Font Change|o"
9792 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9794 #: lib/ui/classic.ui:284
9796 msgid "Math Normal Font"
9797 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9799 #: lib/ui/classic.ui:286
9801 msgid "Math Calligraphic Family"
9804 #: lib/ui/classic.ui:287
9806 msgid "Math Fraktur Family"
9809 #: lib/ui/classic.ui:288
9811 msgid "Math Roman Family"
9814 #: lib/ui/classic.ui:289
9816 msgid "Math Sans Serif Family"
9819 #: lib/ui/classic.ui:291
9821 msgid "Math Bold Series"
9822 msgstr "Wiskundemodus"
9824 #: lib/ui/classic.ui:293
9826 msgid "Text Normal Font"
9829 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9831 msgid "Text Roman Family"
9834 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9836 msgid "Text Sans Serif Family"
9839 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9841 msgid "Text Typewriter Family"
9842 msgstr "Schrijfmachine"
9844 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9846 msgid "Text Bold Series"
9849 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9851 msgid "Text Medium Series"
9854 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9855 msgid "Text Italic Shape"
9858 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9860 msgid "Text Small Caps Shape"
9863 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9864 msgid "Text Slanted Shape"
9867 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9868 msgid "Text Upright Shape"
9871 #: lib/ui/classic.ui:310
9873 msgid "Floatflt Figure"
9876 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9878 msgid "Table of Contents|C"
9879 msgstr "Inhoudsopgave"
9881 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9883 msgid "Index List|I"
9884 msgstr "i Inspringen|#I"
9886 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9888 msgid "Nomenclature|N"
9892 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9894 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9895 msgstr "Bibliografie"
9897 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9898 msgid "LyX Document...|X"
9899 msgstr "LyX-document...|X"
9901 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9903 msgid "Plain Text...|T"
9906 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9908 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9911 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9913 msgid "Track Changes|T"
9914 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9916 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9918 msgid "Merge Changes...|M"
9919 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9921 #: lib/ui/classic.ui:330
9922 msgid "Accept All Changes|A"
9925 #: lib/ui/classic.ui:331
9926 msgid "Reject All Changes|R"
9929 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9931 msgid "Show Changes in Output|S"
9932 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9934 #: lib/ui/classic.ui:339
9936 msgid "Character...|C"
9937 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9939 #: lib/ui/classic.ui:340
9941 msgid "Paragraph...|P"
9942 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9944 #: lib/ui/classic.ui:341
9945 msgid "Document...|D"
9946 msgstr "Document...|D"
9948 #: lib/ui/classic.ui:342
9950 msgid "Tabular...|T"
9951 msgstr "Tabelformaat"
9953 #: lib/ui/classic.ui:344
9955 msgid "Emphasize Style|E"
9958 #: lib/ui/classic.ui:345
9959 msgid "Noun Style|N"
9962 #: lib/ui/classic.ui:346
9963 msgid "Bold Style|B"
9966 #: lib/ui/classic.ui:349
9968 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9969 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9971 #: lib/ui/classic.ui:350
9973 msgid "Increase Environment Depth|i"
9974 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9976 #: lib/ui/classic.ui:351
9977 msgid "Start Appendix Here|S"
9980 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9982 msgid "Build Program|B"
9983 msgstr "Aanmaken programma"
9985 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9987 msgstr "Bijwerken|w"
9989 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9992 msgstr "LaTeX-logboek"
9994 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9998 #: lib/ui/classic.ui:365
9999 msgid "TeX Information|X"
10000 msgstr "TeX-informatie|X"
10002 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10004 msgid "Next Note|N"
10007 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10009 msgid "Go to Label|L"
10010 msgstr "Lange tabel"
10012 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10014 msgid "Bookmarks|B"
10015 msgstr "b Onder|#B"
10017 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10018 msgid "Save Bookmark 1|S"
10021 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10022 msgid "Save Bookmark 2"
10025 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10026 msgid "Save Bookmark 3"
10029 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10031 msgid "Save Bookmark 4"
10032 msgstr "b Onder|#B"
10034 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10036 msgid "Save Bookmark 5"
10037 msgstr "b Onder|#B"
10039 #: lib/ui/classic.ui:390
10041 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10042 msgstr "b Onder|#B"
10044 #: lib/ui/classic.ui:391
10046 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10047 msgstr "b Onder|#B"
10049 #: lib/ui/classic.ui:392
10051 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10052 msgstr "b Onder|#B"
10054 #: lib/ui/classic.ui:393
10056 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10057 msgstr "b Onder|#B"
10059 #: lib/ui/classic.ui:394
10061 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10062 msgstr "b Onder|#B"
10064 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10065 msgid "Introduction|I"
10066 msgstr "Inleiding|I"
10068 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10070 msgstr "Tutorial|T"
10072 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10073 msgid "User's Guide|U"
10074 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10076 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10077 msgid "Extended Features|E"
10080 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10081 msgid "Embedded Objects|m"
10084 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10086 msgid "Customization|C"
10089 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10093 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10094 msgid "Table of Contents|a"
10095 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10097 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10098 msgid "LaTeX Configuration|L"
10099 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10101 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10102 msgid "About LyX|X"
10103 msgstr "Over LyX|X"
10105 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10109 #: lib/ui/classic.ui:429
10111 msgid "Preferences..."
10112 msgstr "Voorkeuren...|V"
10114 #: lib/ui/classic.ui:430
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10122 msgstr "Documenten|D"
10124 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10127 msgstr "Tweezijdig|#T"
10129 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10131 msgid "New from Template...|m"
10132 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10134 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10136 msgid "Open Recent|t"
10137 msgstr "Document openen "
10139 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10142 msgstr "Opslaan als...|a"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10146 msgid "Revert to Saved|R"
10147 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10149 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10150 msgid "New Window|W"
10153 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10154 msgid "Close Window|d"
10157 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10160 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10162 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
10163 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
10167 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
10168 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
10173 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
10177 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
10179 msgid "Paste Recent|e"
10180 msgstr "Uitlijning"
10183 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10185 msgid "Paste Special"
10188 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10191 msgstr "Selecteer een bestand"
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
10195 msgid "Move Paragraph Up|o"
10196 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10198 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
10200 msgid "Move Paragraph Down|v"
10201 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10203 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
10205 msgid "Text Style|S"
10208 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
10210 msgid "Paragraph Settings...|P"
10211 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10213 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10220 msgid "Rows & Columns|C"
10223 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10225 msgid "Increase List Depth|I"
10226 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10228 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10230 msgid "Decrease List Depth|D"
10231 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10233 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10234 msgid "Dissolve Inset|l"
10237 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10239 msgid "TeX Code Settings...|C"
10240 msgstr "Extra opties"
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10244 msgid "Float Settings...|a"
10247 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10248 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10253 msgid "Note Settings...|N"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10258 msgid "Branch Settings...|B"
10259 msgstr "Literatuurverwijzing"
10261 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10263 msgid "Box Settings...|x"
10266 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10268 msgid "Table Settings...|a"
10269 msgstr "Tabelinstellingen"
10271 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10273 msgid "Plain Text|T"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10278 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10279 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10281 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10283 msgid "Selection|S"
10286 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10288 msgid "Selection, Join Lines|i"
10289 msgstr "Als regels|g"
10291 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10292 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10295 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10296 msgid "Paste As PDF"
10299 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10300 msgid "Paste As PNG"
10303 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10304 msgid "Paste As JPEG"
10307 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10309 msgid "Dissolve CharStyle"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10314 msgid "Customized...|C"
10315 msgstr "Eigen papiergrootte"
10317 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10319 msgid "Capitalize|a"
10322 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10324 msgid "Uppercase|U"
10325 msgstr "Bijwerken|w"
10327 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10328 msgid "Lowercase|L"
10331 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
10336 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
10338 msgid "Bottom Line|B"
10341 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
10343 msgid "Left Line|L"
10344 msgstr "tabel lijn"
10346 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
10348 msgid "Right Line|R"
10351 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
10354 msgstr "Rij kopiëren"
10356 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
10358 msgid "Swap Rows|S"
10359 msgstr "Rijen verwisselen"
10361 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
10363 msgid "Copy Column|p"
10364 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10366 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
10368 msgid "Swap Columns|w"
10371 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10373 msgid "Number whole Formula|N"
10376 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10378 msgid "Number this Line|u"
10379 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10381 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10383 msgid "Macro Definition"
10386 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10388 msgid "Text Style|T"
10391 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
10393 msgid "Split Cell|C"
10394 msgstr "Speciale cel"
10396 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10398 msgid "Add Line Above|A"
10399 msgstr "Rand boven"
10401 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
10403 msgid "Add Line Below|B"
10404 msgstr "Rand onder"
10406 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
10408 msgid "Delete Line Above|D"
10409 msgstr "Deze rij verwijderen"
10411 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
10413 msgid "Delete Line Below|e"
10414 msgstr "Deze rij verwijderen"
10416 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
10418 msgid "Add Line to Left"
10419 msgstr "Linkerlijn|L"
10421 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
10423 msgid "Add Line to Right"
10424 msgstr "Rechterlijn|R"
10426 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10428 msgid "Delete Line to Left"
10429 msgstr "Kies document ter invoeging"
10431 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10433 msgid "Delete Line to Right"
10434 msgstr "Kies document ter invoeging"
10436 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10438 msgid "Append Parameter"
10439 msgstr "Argument ontbreekt"
10441 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10443 msgid "Remove Last Parameter"
10444 msgstr "Argument ontbreekt"
10446 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10447 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10450 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10451 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10454 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10456 msgid "Insert Optional Parameter"
10457 msgstr "Argument ontbreekt"
10459 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10461 msgid "Remove Optional Parameter"
10462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10464 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10465 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10468 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10469 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10472 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10473 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10476 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10478 msgid "Math Normal Font|N"
10479 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10481 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10483 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10484 msgstr "Familie:|F"
10486 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10488 msgid "Math Fraktur Family|F"
10489 msgstr "Familie:|F"
10491 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10493 msgid "Math Roman Family|R"
10494 msgstr "Familie:|F"
10496 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10498 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10499 msgstr "Familie:|F"
10501 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10503 msgid "Math Bold Series|B"
10504 msgstr "Wiskundemodus"
10506 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10508 msgid "Text Normal Font|T"
10511 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10515 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10520 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10522 msgid "Mathematica|a"
10523 msgstr "Mathematica"
10525 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10527 msgid "Maple, simplify|s"
10528 msgstr "Maple, simplify"
10530 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10532 msgid "Maple, factor|f"
10533 msgstr "Maple, factor"
10535 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10537 msgid "Maple, evalm|e"
10538 msgstr "Maple, evalm"
10540 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10542 msgid "Maple, evalf|v"
10543 msgstr "Maple, evalf"
10545 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10547 msgid "Open All Insets|O"
10548 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10550 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10551 msgid "Close All Insets|C"
10554 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10555 msgid "Unfold Math Macro"
10558 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10560 msgid "Fold Math Macro"
10561 msgstr "achtergrond wiskunde"
10563 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10565 msgid "View Source|S"
10566 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
10568 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10569 msgid "Split View Horizontally|i"
10572 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10573 msgid "Split View Vertically|V"
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10577 msgid "Close Tab Group|G"
10580 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10581 msgid "Fullscreen|l"
10584 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10587 msgstr "Tweezijdig|#T"
10589 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10591 msgid "Special Character|p"
10592 msgstr "Speciaal teken|S"
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10596 msgid "Formatting|o"
10597 msgstr "drijvende delen"
10599 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10601 msgid "List / TOC|i"
10602 msgstr "Lijst van Tabellen"
10604 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10607 msgstr "drijvende delen"
10609 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10613 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10615 msgid "Custom insets"
10616 msgstr "Eigen papiergrootte"
10618 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10623 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10624 msgid "Box[[Menu]]"
10627 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10629 msgid "Cross-Reference...|R"
10630 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10632 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10634 msgstr "Onderschrift"
10636 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10638 msgid "Index Entry|d"
10639 msgstr "Inspringen"
10641 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10643 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10644 msgstr "Index item invoegen"
10646 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10649 msgstr "Tabelformaat"
10651 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10652 msgid "Hyperlink|k"
10655 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10657 msgid "Short Title|S"
10658 msgstr "Korte titel"
10660 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10664 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10666 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10667 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10669 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10670 msgid "Ordinary Quote|Q"
10673 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10674 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10676 msgid "Single Quote|S"
10679 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10680 msgid "Phonetic Symbols|P"
10683 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10685 msgid "Protected Space|P"
10686 msgstr "Harde spatie invoegen"
10688 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
10690 msgid "Horizontal Fill|F"
10691 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10693 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10695 msgid "Horizontal Line|L"
10696 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10698 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10700 msgid "Vertical Space...|V"
10701 msgstr "Verticale afstanden"
10703 # (woord)afbreekpunt
10704 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10706 msgid "Hyphenation Point|H"
10707 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10709 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10712 msgstr "tabel lijn"
10714 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10716 msgid "Line Break|B"
10717 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10719 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
10724 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
10726 msgid "Page Break|a"
10727 msgstr "Paginascheidingen"
10729 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
10731 msgid "Clear Page|C"
10732 msgstr "b Onder|#B"
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
10735 msgid "Clear Double Page|D"
10738 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10740 msgid "Numbered Formula|N"
10743 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10745 msgid "Aligned Environment|l"
10746 msgstr "Uitlijning"
10748 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10750 msgid "AlignedAt Environment|v"
10751 msgstr "Uitlijning"
10753 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10755 msgid "Gathered Environment|h"
10756 msgstr "Uitlijning"
10758 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10760 msgid "Delimiters|r"
10761 msgstr "Begrenzing"
10763 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10772 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
10774 msgid "Toggle Math Panels"
10775 msgstr "Wiskundepaneel"
10777 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10779 msgid "Figure Wrap Float|F"
10780 msgstr "Tabel invoegen"
10782 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10784 msgid "Table Wrap Float|T"
10785 msgstr "Tabel invoegen"
10787 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10789 msgid "External Material...|M"
10790 msgstr "Extern materiaal"
10792 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10794 msgid "Child Document...|d"
10795 msgstr "Document...|D"
10797 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
10805 msgstr "Commentaar:"
10807 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
10808 msgid "Greyed Out|G"
10811 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10813 msgid "Change Tracking|C"
10814 msgstr "Taal veranderen"
10816 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10817 msgid "Start Appendix Here|A"
10820 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10821 msgid "Save in Bundled Format|F"
10824 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10825 msgid "Compressed|m"
10828 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10830 msgid "Settings...|S"
10831 msgstr "Instellingen"
10833 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10835 msgid "Accept Change|A"
10836 msgstr "Accepteren|#A"
10838 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10840 msgid "Reject Change|R"
10841 msgstr "Herlezen|#l"
10843 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10845 msgid "Accept All Changes|c"
10846 msgstr "Accepteren|#A"
10848 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10850 msgid "Reject All Changes|e"
10851 msgstr "Herlezen|#l"
10853 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10855 msgid "Next Change|C"
10856 msgstr " (Veranderd)"
10858 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10860 msgid "Next Cross-Reference|R"
10861 msgstr "Verwijzing invoegen"
10863 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10865 msgid "Clear Bookmarks|C"
10866 msgstr "b Onder|#B"
10868 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10870 msgid "Thesaurus...|T"
10871 msgstr "Tabelformaat"
10873 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10875 msgid "Statistics...|a"
10878 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10880 msgid "TeX Information|I"
10881 msgstr "TeX-informatie|X"
10883 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10885 msgid "Shortcuts|S"
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10889 msgid "New document"
10890 msgstr "Nieuw document"
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10894 msgid "Open document"
10895 msgstr "Document openen "
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10899 msgid "Save document"
10900 msgstr "Document opslaan?"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10904 msgid "Print document"
10905 msgstr "Document importeren"
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10909 msgid "Check spelling"
10910 msgstr "Controleren TeX"
10912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
10914 msgstr "Herstellen"
10916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
10920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10922 msgid "Find and replace"
10923 msgstr "Zoeken en vervangen"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10927 msgid "Toggle emphasis"
10928 msgstr "Nadruk aan/uit"
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10932 msgid "Toggle noun"
10933 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10938 msgstr "&Toepassen"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10942 msgid "Insert math"
10943 msgstr "Matrix invoegen"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10947 msgid "Insert graphics"
10948 msgstr "Figuur invoegen"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10951 msgid "Insert table"
10952 msgstr "Tabel invoegen"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10956 msgid "Toggle Outline"
10957 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10961 msgid "Toggle Math Toolbar"
10962 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10966 msgid "Toggle Table Toolbar"
10967 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10976 msgid "Numbered list"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10981 msgid "Itemized list"
10982 msgstr "Index lijst invoegen"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10986 msgid "Increase depth"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10991 msgid "Decrease depth"
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10996 msgid "Insert figure float"
10997 msgstr "Index lijst invoegen"
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11001 msgid "Insert table float"
11002 msgstr "Tabel invoegen"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11006 msgid "Insert label"
11007 msgstr "Label invoegen"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11011 msgid "Insert cross-reference"
11012 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11015 msgid "Insert citation"
11016 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11020 msgid "Insert index entry"
11021 msgstr "Index item invoegen"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11025 msgid "Insert nomenclature entry"
11026 msgstr "Index item invoegen"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11030 msgid "Insert footnote"
11031 msgstr "Voetnoot invoegen"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11035 msgid "Insert margin note"
11036 msgstr "Kanttekening invoegen"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
11040 msgid "Insert note"
11041 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11046 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11050 msgid "Insert Hyperlink"
11051 msgstr "Spatiering invoegen"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11055 msgid "Insert TeX code"
11056 msgstr "Bibtex invoegen"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11060 msgid "Insert math macro"
11061 msgstr "Matrix invoegen"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11065 msgid "Include file"
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11071 msgstr "LaTeX-stijlen"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11075 msgid "Paragraph settings"
11076 msgstr "streep minipagina"
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11080 msgstr "Rij toevoegen"
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11085 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11090 msgstr "Rij verwijderen|w"
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11094 msgid "Delete column"
11095 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11099 msgid "Set top line"
11100 msgstr "Volgende regel selecteren"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11104 msgid "Set bottom line"
11105 msgstr "boven/onder lijn"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11109 msgid "Set left line"
11110 msgstr "Volgende regel selecteren"
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11114 msgid "Set right line"
11115 msgstr "Volgende regel selecteren"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11119 msgid "Set all lines"
11120 msgstr "Alle randen aanzetten"
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11124 msgid "Unset all lines"
11125 msgstr "u Randen uit|#U"
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
11130 msgstr "Links uitlijnen"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11134 msgid "Align center"
11135 msgstr "Uitlijning"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11139 msgid "Align right"
11140 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
11145 msgstr "t Lijn boven"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11149 msgid "Align middle"
11150 msgstr "Uitlijning"
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11154 msgid "Align bottom"
11155 msgstr "b Lijn onder"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
11159 msgid "Rotate cell"
11160 msgstr "&Cel roteren"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11164 msgid "Rotate table"
11165 msgstr "Tabel &Roteren"
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11169 msgid "Set multi-column"
11170 msgstr "Meerkolom speciaal"
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11180 msgid "Set display mode"
11181 msgstr "Schermweergave"
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
11186 msgstr "Onderschrift"
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11190 msgid "Superscript"
11191 msgstr "Bovenschrift"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11195 msgid "Insert square root"
11196 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11200 msgid "Insert root"
11201 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11205 msgid "Insert standard fraction"
11206 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11211 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11215 msgid "Insert integral"
11216 msgstr "Tabel invoegen"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11220 msgid "Insert product"
11221 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11240 msgid "Insert delimiters"
11241 msgstr "Begrenzing"
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
11244 msgid "Insert matrix"
11245 msgstr "Matrix invoegen"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11249 msgid "Insert cases environment"
11250 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
11254 msgid "Math Macros"
11255 msgstr "achtergrond wiskunde"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
11259 msgid "Command Buffer"
11260 msgstr "Opdracht:|#C"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
11263 msgid "Review[[Toolbar]]"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11268 msgid "Track changes"
11269 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11273 msgid "Show changes in output"
11274 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
11278 msgid "Next change"
11279 msgstr " (Veranderd)"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11283 msgid "Accept change"
11284 msgstr "Accepteren|#A"
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11288 msgid "Reject change"
11289 msgstr "Herlezen|#l"
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
11293 msgid "Merge changes"
11294 msgstr "Cellen samenvoegen"
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11298 msgid "Accept all changes"
11299 msgstr "Accepteren|#A"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11303 msgid "Reject all changes"
11304 msgstr "Herlezen|#l"
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
11313 msgid "View/Update"
11314 msgstr "Document opslaan?"
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11324 msgstr "Bij&werken"
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11327 msgid "View PDF (pdflatex)"
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11331 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11336 msgid "View PostScript"
11337 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11341 msgid "Update PostScript"
11342 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
11346 msgid "Math Panels"
11347 msgstr "Wiskundepaneel"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11351 msgid "Math Spacings"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
11362 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
11365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
11368 msgstr "Lettertype: "
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11410 msgstr "t Boven|#T"
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11458 msgstr "Spellingscontrole"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11483 msgstr "Floatflt|#f"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11520 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11524 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
11534 msgstr "Regelafstand|#g"
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11538 msgid "Thin space\t\\,"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11543 msgid "Medium space\t\\:"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11548 msgid "Thick space\t\\;"
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11552 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11556 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11561 msgid "Negative space\t\\!"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11565 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11569 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11573 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11582 msgid "Square root\t\\sqrt"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11586 msgid "Other root\t\\root"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11590 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11594 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11598 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
11602 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11607 msgid "Standard\t\\frac"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
11612 msgid "No horizontal line\t\\atop"
11613 msgstr "Geen verdere notities"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
11616 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
11620 msgid "Unit (km)\t\\unit"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
11624 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
11628 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
11632 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
11636 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
11639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
11640 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
11644 msgid "Binomial\t\\binom"
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
11648 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
11652 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11656 msgid "Roman\t\\mathrm"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
11660 msgid "Bold\t\\mathbf"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
11664 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11669 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11670 msgstr "Zonder schreef"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11674 msgid "Italic\t\\mathit"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11679 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11680 msgstr "Schrijfmachine"
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11683 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11687 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11692 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11693 msgstr "Familie:|F"
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11696 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
11725 msgid "Frame Decorations"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11750 msgstr "t Boven|#T"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11781 msgstr "Voorbeeld|#V"
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11794 msgid "overleftarrow"
11795 msgstr "Rij verwijderen|w"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11798 msgid "overrightarrow"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11802 msgid "overleftrightarrow"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11813 msgstr "Onderstreept "
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11820 msgid "underleftarrow"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11824 msgid "underrightarrow"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11828 msgid "underleftrightarrow"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
11839 msgstr "Bladeren|#B"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
11844 msgstr "Rij verwijderen|w"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11860 msgid "updownarrow"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11864 msgid "leftrightarrow"
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11887 msgid "Updownarrow"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11891 msgid "Leftrightarrow"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11895 msgid "Longleftrightarrow"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11899 msgid "Longleftarrow"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11903 msgid "Longrightarrow"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11907 msgid "longleftrightarrow"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11911 msgid "longleftarrow"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11915 msgid "longrightarrow"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11919 msgid "leftharpoondown"
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11923 msgid "rightharpoondown"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11929 msgstr "Onderschrift"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11946 msgid "leftharpoonup"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11950 msgid "rightharpoonup"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11954 msgid "hookleftarrow"
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11958 msgid "hookrightarrow"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11972 msgid "rightleftharpoons"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12007 msgid "bigtriangleup"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12025 msgid "bigtriangledown"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12043 msgid "triangleright"
12044 msgstr "Rechtsboven"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12060 msgid "triangleleft"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12161 msgstr " fouten gevonden."
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12191 msgstr "tabular lijn"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12196 msgstr "Subsubsectie"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12205 msgstr "Hoofddocument:"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
12251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12258 msgstr "t Boven|#T"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
12345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12383 msgstr "Oostenrijks"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12415 msgstr "Verwij&deren"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
12456 msgid "Miscellaneous"
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12462 msgstr "&Lange tabel"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12467 msgstr "tabular lijn"
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12491 msgstr "Met dank aan"
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12521 msgstr ", Diepte: "
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12530 msgstr "dieptestreep"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
12540 msgstr "t Boven|#T"
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12545 msgstr "t Boven|#T"
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12559 msgstr "drijvende delen"
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12580 msgid "diamondsuit"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12597 msgid "textrm \\AA"
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12606 msgid "mathcircumflex"
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
12613 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
12617 msgstr "wiskunde frame"
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
12629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
12639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
12649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
12659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
12669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
12671 msgid "Big Operators"
12672 msgstr "Grote operanden"
12674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
12677 msgstr "t Lijn boven"
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
12692 msgstr "t Lijn boven"
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
12698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
12701 msgstr "t Lijn boven"
12703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
12711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
12715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
12719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
12727 msgstr "t Lijn boven"
12729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
12732 msgstr "Lettertype: "
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
12737 msgstr "t Lijn boven"
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
12740 msgid "ointctrclockwiseop"
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
12744 msgid "ointctrclockwise"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
12748 msgid "ointclockwiseop"
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
12752 msgid "ointclockwise"
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
12762 msgstr "t Lijn boven"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
12779 msgstr " fouten gevonden."
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
12822 msgid "AMS Miscellaneous"
12823 msgstr "AMS overig"
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12836 msgstr ", Diepte: "
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12858 msgstr "Alle randen"
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12870 msgid "vartriangle"
12871 msgstr "tabular lijn"
12873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12874 msgid "triangledown"
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12892 msgid "measuredangle"
12895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12898 msgstr "i Inspringen|#I"
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12927 msgid "blacktriangle"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12931 msgid "blacktriangledown"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12936 msgid "blacksquare"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12940 msgid "blacklozenge"
12943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12948 msgid "sphericalangle"
12951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12954 msgstr "Commentaar:"
12956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12959 msgstr ", Diepte: "
12961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
12972 msgstr "AMS pijlen"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12975 msgid "dashleftarrow"
12978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12979 msgid "dashrightarrow"
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12983 msgid "leftleftarrows"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12987 msgid "leftrightarrows"
12990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12991 msgid "rightrightarrows"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12995 msgid "rightleftarrows"
12998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13001 msgstr "Rij verwijderen|w"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13005 msgid "Rrightarrow"
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13009 msgid "twoheadleftarrow"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13013 msgid "twoheadrightarrow"
13016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13017 msgid "leftarrowtail"
13020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13021 msgid "rightarrowtail"
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13025 msgid "looparrowleft"
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13030 msgid "looparrowright"
13033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13034 msgid "curvearrowleft"
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13038 msgid "curvearrowright"
13041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13042 msgid "circlearrowleft"
13045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13046 msgid "circlearrowright"
13049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13060 msgstr "Bladeren|#B"
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13063 msgid "downdownarrows"
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13067 msgid "upharpoonleft"
13070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13071 msgid "upharpoonright"
13074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13075 msgid "downharpoonleft"
13078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13079 msgid "downharpoonright"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13083 msgid "leftrightharpoons"
13086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13087 msgid "rightsquigarrow"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13091 msgid "leftrightsquigarrow"
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13097 msgstr "Rij verwijderen|w"
13099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13100 msgid "nrightarrow"
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13104 msgid "nleftrightarrow"
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13113 msgid "nRightarrow"
13116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13117 msgid "nLeftrightarrow"
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
13126 msgid "AMS Relations"
13127 msgstr "AMS relaties"
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13146 msgid "eqslantless"
13149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13201 msgstr "Parameters"
13203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13210 msgstr "Parameters"
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13219 msgstr "Parameters"
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13234 msgid "thickapprox"
13237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13273 msgid "preccurlyeq"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13277 msgid "succcurlyeq"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13281 msgid "curlyeqprec"
13284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13285 msgid "curlyeqsucc"
13288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13305 msgid "vartriangleleft"
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13310 msgid "vartriangleright"
13311 msgstr "Rechterlijn|R"
13313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13314 msgid "trianglelefteq"
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13318 msgid "trianglerighteq"
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13336 msgid "risingdotseq"
13339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13340 msgid "fallingdotseq"
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13361 msgid "shortparallel"
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13374 msgid "blacktriangleleft"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13378 msgid "blacktriangleright"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13392 msgid "backepsilon"
13395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
13409 msgid "AMS Negative Relations"
13410 msgstr "AMS negaties"
13412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13419 msgstr "Label invoegen"
13421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13500 msgstr " fouten gevonden."
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13515 msgid "precnapprox"
13518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13519 msgid "succnapprox"
13522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13525 msgstr "Subsubsectie"
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13534 msgstr "Subsubsectie"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13567 msgid "varsubsetneq"
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13571 msgid "varsupsetneq"
13574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13575 msgid "varsubsetneqq"
13578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13579 msgid "varsupsetneqq"
13582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13583 msgid "ntriangleleft"
13586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13588 msgid "ntriangleright"
13589 msgstr "Rechtsboven"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13592 msgid "ntrianglelefteq"
13595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13596 msgid "ntrianglerighteq"
13599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
13608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
13612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
13616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
13620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
13621 msgid "nshortparallel"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
13626 msgid "AMS Operators"
13627 msgstr "AMS operanden"
13629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
13633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
13634 msgid "smallsetminus"
13637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
13640 msgstr "Onderschrift"
13642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
13647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
13652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
13659 msgid "doublebarwedge"
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
13680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
13682 msgid "divideontimes"
13683 msgstr "Inhoudsopgave"
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
13689 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
13696 msgid "leftthreetimes"
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
13700 msgid "rightthreetimes"
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13712 msgid "circleddash"
13715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
13720 msgid "circledcirc"
13723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
13733 #: lib/external_templates:37
13734 msgid "RasterImage"
13737 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
13738 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13741 #: lib/external_templates:45
13742 msgid "A bitmap file.\n"
13745 #: lib/external_templates:102
13750 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
13751 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13754 #: lib/external_templates:105
13756 msgid "An Xfig figure.\n"
13757 msgstr "\"configure\" draait..."
13759 #: lib/external_templates:154
13761 msgid "ChessDiagram"
13762 msgstr "Schaakbord"
13764 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
13765 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
13768 #: lib/external_templates:157
13770 "A chess position diagram.\n"
13771 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
13772 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
13773 "the position that you want to display.\n"
13774 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
13775 "and remember to type in a relative path\n"
13776 "to the LyX document location.\n"
13777 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
13778 "to enable general editing of the board.\n"
13779 "You might also check out the\n"
13780 "'Options->Test legality' option, and\n"
13781 "remember to middle and right click to\n"
13782 "insert new material in the board.\n"
13783 "In order for this to work, you have to\n"
13784 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
13785 "that TeX will find it, and you will need\n"
13786 "to install the skak package from CTAN.\n"
13789 #: lib/external_templates:199
13793 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
13794 msgid "Lilypond typeset music"
13797 #: lib/external_templates:202
13799 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
13800 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
13801 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
13802 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
13805 #: lib/external_templates:251
13808 "Read 'info date' for more information.\n"
13811 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
13813 msgid "%1$s and %2$s"
13814 msgstr "%1$s en %2$s"
13816 #: src/BiblioInfo.cpp:126
13818 msgid "%1$s et al."
13821 #: src/BiblioInfo.cpp:139
13825 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
13827 msgid "Add to bibliography only."
13828 msgstr "Literatuurverwijzing"
13830 #: src/BiblioInfo.cpp:380
13833 msgstr "Tekst voor:"
13835 #: src/Buffer.cpp:220
13836 msgid "Disk Error: "
13839 #: src/Buffer.cpp:221
13842 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13843 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13845 #: src/Buffer.cpp:274
13847 msgid "Could not remove temporary directory"
13848 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13850 #: src/Buffer.cpp:275
13852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13855 #: src/Buffer.cpp:505
13857 msgid "Unknown document class"
13858 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
13860 #: src/Buffer.cpp:506
13862 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13865 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:284
13867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13868 msgstr "Onbekende handeling"
13870 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:543
13872 msgid "Document header error"
13873 msgstr "Document hernoemd tot: '"
13875 #: src/Buffer.cpp:520
13876 msgid "\\begin_header is missing"
13879 #: src/Buffer.cpp:542
13880 msgid "\\begin_document is missing"
13883 #: src/Buffer.cpp:558 src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1079
13884 #: src/BufferView.cpp:1085
13885 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13888 #: src/Buffer.cpp:559 src/BufferView.cpp:1080
13890 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13891 "xcolor/soul are installed.\n"
13892 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13896 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1086
13898 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13899 "xcolor and soul are not installed.\n"
13900 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13904 #: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
13906 msgid "Document could not be read"
13907 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13909 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
13911 msgid "%1$s could not be read."
13912 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
13914 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
13916 msgid "Document format failure"
13919 #: src/Buffer.cpp:735
13921 msgid "%1$s is not a LyX document."
13924 #: src/Buffer.cpp:772
13926 msgid "Conversion failed"
13927 msgstr "Conversiefouten!"
13929 #: src/Buffer.cpp:773
13932 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13933 "it could not be created."
13936 #: src/Buffer.cpp:782
13938 msgid "Conversion script not found"
13939 msgstr "Geen waarschuwingen."
13941 #: src/Buffer.cpp:783
13944 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13945 "could not be found."
13948 #: src/Buffer.cpp:802
13949 msgid "Conversion script failed"
13952 #: src/Buffer.cpp:803
13955 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13959 #: src/Buffer.cpp:818
13961 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13964 #: src/Buffer.cpp:851
13966 msgid "Backup failure"
13967 msgstr "Backup locatie"
13969 #: src/Buffer.cpp:852
13972 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13973 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13976 #: src/Buffer.cpp:862
13979 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13980 "overwrite this file?"
13983 #: src/Buffer.cpp:864
13985 msgid "Overwrite modified file?"
13986 msgstr "Het bestand bekijken"
13989 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
13990 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1022
13991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
13992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
13995 msgstr "T&ypemachine:"
13997 #: src/Buffer.cpp:896
13999 msgid "Saving document %1$s..."
14000 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14002 #: src/Buffer.cpp:909
14004 msgid " could not write file!."
14005 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14007 #: src/Buffer.cpp:916
14008 msgid " writing embedded files!."
14011 #: src/Buffer.cpp:920
14013 msgid " could not write embedded files!."
14014 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14016 #: src/Buffer.cpp:925
14021 #: src/Buffer.cpp:1004
14022 msgid "Iconv software exception Detected"
14025 #: src/Buffer.cpp:1004
14028 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14032 #: src/Buffer.cpp:1026
14034 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14037 #: src/Buffer.cpp:1029
14039 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14040 "chosen encoding.\n"
14041 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14044 #: src/Buffer.cpp:1036
14046 msgid "iconv conversion failed"
14047 msgstr "Conversiefouten!"
14049 #: src/Buffer.cpp:1041
14051 msgid "conversion failed"
14052 msgstr "Conversiefouten!"
14054 #: src/Buffer.cpp:1310
14056 msgid "Running chktex..."
14057 msgstr "chktex draait..."
14059 #: src/Buffer.cpp:1323
14060 msgid "chktex failure"
14063 #: src/Buffer.cpp:1324
14065 msgid "Could not run chktex successfully."
14066 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14068 #: src/Buffer.cpp:2116
14070 msgid "Preview source code"
14071 msgstr "Voorbeeld|#V"
14073 #: src/Buffer.cpp:2129
14075 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14076 msgstr "Voorbeeld|#V"
14078 #: src/Buffer.cpp:2133
14080 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14083 #: src/Buffer.cpp:2232
14085 msgid "Auto-saving %1$s"
14086 msgstr "Auto-opslaan"
14088 #: src/Buffer.cpp:2276
14090 msgid "Autosave failed!"
14091 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14093 #: src/Buffer.cpp:2299
14094 msgid "Autosaving current document..."
14095 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14097 #: src/Buffer.cpp:2393
14099 msgid "Couldn't export file"
14100 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14102 #: src/Buffer.cpp:2394
14104 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14107 #: src/Buffer.cpp:2431
14109 msgid "File name error"
14110 msgstr "Bestandsnaam"
14112 #: src/Buffer.cpp:2432
14113 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14116 #: src/Buffer.cpp:2473
14118 msgid "Document export cancelled."
14119 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14121 #: src/Buffer.cpp:2479
14123 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14124 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14126 #: src/Buffer.cpp:2485
14128 msgid "Document exported as %1$s"
14129 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14131 #: src/Buffer.cpp:2555
14134 "The specified document\n"
14136 "could not be read."
14139 #: src/Buffer.cpp:2557
14141 msgid "Could not read document"
14142 msgstr "Kon document niet openen"
14144 #: src/Buffer.cpp:2567
14147 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14149 "Recover emergency save?"
14150 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14152 #: src/Buffer.cpp:2570
14153 msgid "Load emergency save?"
14156 #: src/Buffer.cpp:2571
14159 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14161 #: src/Buffer.cpp:2571
14162 msgid "&Load Original"
14165 #: src/Buffer.cpp:2591
14168 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14170 "Load the backup instead?"
14173 #: src/Buffer.cpp:2594
14175 msgid "Load backup?"
14178 #: src/Buffer.cpp:2595
14180 msgid "&Load backup"
14181 msgstr "Terug&gaan"
14183 #: src/Buffer.cpp:2595
14184 msgid "Load &original"
14187 #: src/Buffer.cpp:2628
14189 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14190 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14192 #: src/Buffer.cpp:2630
14194 msgid "Retrieve from version control?"
14195 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14197 #: src/Buffer.cpp:2631
14200 msgstr "&Herstellen"
14202 #: src/BufferList.cpp:228
14204 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
14205 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14207 #: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
14208 msgid " Save seems successful. Phew."
14209 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14211 #: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
14212 msgid " Save failed! Trying..."
14213 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14215 #: src/BufferList.cpp:269
14216 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14217 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14219 #: src/BufferParams.cpp:484
14222 "The layout file requested by this document,\n"
14224 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14225 "class or style file required by it is not\n"
14226 "available. See the Customization documentation\n"
14227 "for more information.\n"
14230 #: src/BufferParams.cpp:490
14232 msgid "Document class not available"
14233 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14235 #: src/BufferParams.cpp:491
14236 msgid "LyX will not be able to produce output."
14239 #: src/BufferParams.cpp:1396
14241 msgid "The document class %1$s could not be found."
14242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14244 #: src/BufferParams.cpp:1398
14246 msgid "Class not found"
14247 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14249 #: src/BufferParams.cpp:1409
14251 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14252 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14254 #: src/BufferParams.cpp:1411 src/LyXFunc.cpp:731
14256 msgid "Could not load class"
14257 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14259 #: src/BufferParams.cpp:1447
14262 "The module %1$s has been requested by\n"
14263 "this document but has not been found in the list of\n"
14264 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14265 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14268 #: src/BufferParams.cpp:1451
14270 msgid "Module not available"
14271 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14273 #: src/BufferParams.cpp:1452
14275 msgid "Some layouts may not be available."
14276 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14278 #: src/BufferParams.cpp:1460
14281 "The module %1$s requires a package that is\n"
14282 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14283 "may not be possible.\n"
14286 #: src/BufferParams.cpp:1463
14288 msgid "Package not available"
14289 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14291 #: src/BufferParams.cpp:1468
14293 msgid "Error reading module %1$s\n"
14296 #: src/BufferParams.cpp:1469
14301 #: src/BufferView.cpp:174
14303 msgid "No more insets"
14304 msgstr "Geen verdere notities"
14306 #: src/BufferView.cpp:651
14308 msgid "Save bookmark"
14309 msgstr "b Onder|#B"
14311 #: src/BufferView.cpp:984
14313 msgid "No further undo information"
14314 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14316 #: src/BufferView.cpp:993
14317 msgid "No further redo information"
14318 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14320 #: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14321 msgid "String not found!"
14322 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14324 #: src/BufferView.cpp:1148
14326 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14328 #: src/BufferView.cpp:1155
14330 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14332 #: src/BufferView.cpp:1162
14333 msgid "Mark removed"
14334 msgstr "Merkteken verwijderd"
14336 #: src/BufferView.cpp:1165
14338 msgstr "Merkteken geplaatst"
14340 #: src/BufferView.cpp:1212
14341 msgid "Statistics for the selection:"
14344 #: src/BufferView.cpp:1214
14346 msgid "Statistics for the document:"
14347 msgstr "Selecteren tot einde document"
14349 #: src/BufferView.cpp:1217
14352 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14354 #: src/BufferView.cpp:1219
14357 msgstr "k Sleutel:|#K"
14359 #: src/BufferView.cpp:1222
14361 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14364 #: src/BufferView.cpp:1225
14365 msgid "One character (including blanks)"
14368 #: src/BufferView.cpp:1228
14370 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14373 #: src/BufferView.cpp:1231
14374 msgid "One character (excluding blanks)"
14377 #: src/BufferView.cpp:1233
14382 #: src/BufferView.cpp:1880
14384 msgid "Inserting document %1$s..."
14385 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14387 #: src/BufferView.cpp:1891
14389 msgid "Document %1$s inserted."
14390 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14392 #: src/BufferView.cpp:1893
14394 msgid "Could not insert document %1$s"
14395 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14397 #: src/BufferView.cpp:2119
14400 "Could not read the specified document\n"
14402 "due to the error: %2$s"
14405 #: src/BufferView.cpp:2121
14407 msgid "Could not read file"
14408 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14410 #: src/BufferView.cpp:2128
14414 " is not readable."
14415 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14417 #: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
14419 msgid "Could not open file"
14420 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14422 #: src/BufferView.cpp:2136
14423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14426 #: src/BufferView.cpp:2137
14428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14430 "If this does not give the correct result\n"
14431 "then please change the encoding of the file\n"
14432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14435 #: src/Chktex.cpp:63
14437 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14438 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14440 #: src/Chktex.cpp:65
14441 msgid "ChkTeX warning id # "
14442 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14444 #: src/Color.cpp:92
14448 #: src/Color.cpp:93
14452 #: src/Color.cpp:94
14456 #: src/Color.cpp:95
14460 #: src/Color.cpp:96
14464 #: src/Color.cpp:97
14468 #: src/Color.cpp:98
14472 #: src/Color.cpp:99
14476 #: src/Color.cpp:100
14480 #: src/Color.cpp:101
14484 #: src/Color.cpp:102
14486 msgstr "achtergrond"
14488 #: src/Color.cpp:103
14492 #: src/Color.cpp:104
14496 #: src/Color.cpp:105
14498 msgstr "LaTeX tekst"
14500 #: src/Color.cpp:106
14502 msgid "inline completion"
14503 msgstr "&Ingevoegd"
14505 #: src/Color.cpp:108
14506 msgid "non-unique inline completion"
14509 #: src/Color.cpp:110
14510 msgid "previewed snippet"
14513 #: src/Color.cpp:112
14514 msgid "note background"
14515 msgstr "achtergrond opmerking"
14517 #: src/Color.cpp:114
14519 msgid "comment background"
14520 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14522 #: src/Color.cpp:115
14524 msgid "greyedout inset"
14525 msgstr "Inzet geopend"
14527 #: src/Color.cpp:116
14529 msgid "greyedout inset background"
14530 msgstr "achtergrond inzet"
14532 #: src/Color.cpp:117
14536 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14537 #: src/Color.cpp:118
14539 msgid "branch label"
14540 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14542 #: src/Color.cpp:119
14544 msgid "footnote label"
14547 #: src/Color.cpp:120
14549 msgid "index label"
14550 msgstr "Label invoegen"
14552 #: src/Color.cpp:121
14554 msgid "margin note label"
14555 msgstr "Lange tabel"
14557 #: src/Color.cpp:122
14562 #: src/Color.cpp:123
14567 #: src/Color.cpp:124
14569 msgstr "dieptestreep"
14571 #: src/Color.cpp:125
14575 #: src/Color.cpp:126
14576 msgid "command inset"
14577 msgstr "opdracht-inzet"
14579 #: src/Color.cpp:127
14580 msgid "command inset background"
14581 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14583 #: src/Color.cpp:128
14584 msgid "command inset frame"
14585 msgstr "frame opdracht-inzet"
14587 #: src/Color.cpp:129
14588 msgid "special character"
14589 msgstr "speciaal teken"
14591 #: src/Color.cpp:130
14595 #: src/Color.cpp:131
14596 msgid "math background"
14597 msgstr "achtergrond wiskunde"
14599 #: src/Color.cpp:132
14601 msgid "graphics background"
14602 msgstr "achtergrond wiskunde"
14604 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
14606 msgid "Math macro background"
14607 msgstr "achtergrond wiskunde"
14609 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14610 #: src/Color.cpp:134
14612 msgstr "wiskunde frame"
14614 #: src/Color.cpp:135
14616 msgid "math corners"
14617 msgstr "wiskunde lijn"
14619 #: src/Color.cpp:136
14621 msgstr "wiskunde lijn"
14623 #: src/Color.cpp:138
14625 msgid "Math macro hovered background"
14626 msgstr "achtergrond wiskunde"
14628 #: src/Color.cpp:139
14630 msgid "Math macro label"
14631 msgstr "achtergrond wiskunde"
14633 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14634 #: src/Color.cpp:140
14636 msgid "Math macro frame"
14637 msgstr "wiskunde frame"
14639 #: src/Color.cpp:141
14641 msgid "Math macro blended out"
14642 msgstr "achtergrond wiskunde"
14644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14645 #: src/Color.cpp:142
14647 msgid "caption frame"
14648 msgstr "wiskunde frame"
14650 #: src/Color.cpp:143
14651 msgid "collapsable inset text"
14654 #: src/Color.cpp:144
14656 msgid "collapsable inset frame"
14657 msgstr "commando-inzet"
14659 #: src/Color.cpp:145
14660 msgid "inset background"
14661 msgstr "achtergrond inzet"
14663 #: src/Color.cpp:146
14664 msgid "inset frame"
14665 msgstr "inzet frame"
14667 #: src/Color.cpp:147
14669 msgid "LaTeX error"
14670 msgstr "LaTeX-fout"
14672 #: src/Color.cpp:148
14673 msgid "end-of-line marker"
14674 msgstr "bestandseinde marker"
14676 #: src/Color.cpp:149
14678 msgid "appendix marker"
14679 msgstr "bijlage lijn"
14681 #: src/Color.cpp:150
14684 msgstr " (Veranderd)"
14686 #: src/Color.cpp:151
14688 msgid "Deleted text"
14689 msgstr "Verwij&deren"
14691 #: src/Color.cpp:152
14694 msgstr "LaTeX tekst"
14696 #: src/Color.cpp:153
14697 msgid "added space markers"
14700 #: src/Color.cpp:154
14701 msgid "top/bottom line"
14702 msgstr "boven/onder lijn"
14704 #: src/Color.cpp:155
14707 msgstr "tabular lijn"
14709 #: src/Color.cpp:156
14711 msgid "table on/off line"
14712 msgstr "tabular aan/uit lijn"
14714 #: src/Color.cpp:158
14715 msgid "bottom area"
14718 #: src/Color.cpp:159
14721 msgstr "op pagina <pagina>"
14723 #: src/Color.cpp:160
14725 msgid "page break / line break"
14726 msgstr "paginascheiding"
14728 #: src/Color.cpp:161
14730 msgid "frame of button"
14731 msgstr "linkerkant van knop"
14733 #: src/Color.cpp:162
14734 msgid "button background"
14735 msgstr "achtergrond van knop"
14737 #: src/Color.cpp:163
14739 msgid "button background under focus"
14740 msgstr "achtergrond van knop"
14742 #: src/Color.cpp:164
14746 #: src/Color.cpp:165
14750 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
14751 #: src/Converter.cpp:515
14753 msgid "Cannot convert file"
14754 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14756 #: src/Converter.cpp:307
14759 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
14760 "Define a converter in the preferences."
14763 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
14765 msgid "Executing command: "
14766 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
14768 #: src/Converter.cpp:444
14770 msgid "Build errors"
14771 msgstr "Aanmaken programma"
14773 #: src/Converter.cpp:445
14775 msgid "There were errors during the build process."
14776 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
14778 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
14780 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
14781 msgstr "Fout tijdens lezen "
14783 #: src/Converter.cpp:473
14785 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
14786 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14788 #: src/Converter.cpp:517
14790 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
14791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14793 #: src/Converter.cpp:518
14795 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
14796 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14798 #: src/Converter.cpp:574
14799 msgid "Running LaTeX..."
14800 msgstr "LaTeX draait..."
14802 #: src/Converter.cpp:592
14805 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14809 #: src/Converter.cpp:595
14811 msgid "LaTeX failed"
14812 msgstr "LaTeX_Titel"
14814 #: src/Converter.cpp:597
14816 msgid "Output is empty"
14819 #: src/Converter.cpp:598
14820 msgid "An empty output file was generated."
14823 #: src/CutAndPaste.cpp:422
14826 "Layout had to be changed from\n"
14828 "because of class conversion from\n"
14832 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
14833 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
14834 # Font-knop op de werkbalk.
14835 #: src/CutAndPaste.cpp:427
14837 msgid "Changed Layout"
14838 msgstr "Tekenstijl definieren"
14840 #: src/CutAndPaste.cpp:447
14843 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14847 #: src/CutAndPaste.cpp:454
14849 msgid "Undefined flex inset"
14850 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14852 #: src/EmbeddedFiles.cpp:149
14854 msgid "Failed to extract file"
14855 msgstr "Volgende regel selecteren"
14857 #: src/EmbeddedFiles.cpp:150
14860 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14861 "Source file %2$s does not exist"
14864 #: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14866 msgid "Overwrite external file?"
14867 msgstr "Het bestand bekijken"
14869 #: src/EmbeddedFiles.cpp:163
14871 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14874 #: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
14875 #: src/EmbeddedFiles.cpp:240
14877 msgid "Copy file failure"
14878 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14880 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
14883 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14884 "Please check whether the path is writeable."
14887 #: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
14888 #: src/EmbeddedFiles.cpp:353
14891 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14892 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14895 #: src/EmbeddedFiles.cpp:211
14897 msgid "Failed to embed file"
14898 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14900 #: src/EmbeddedFiles.cpp:212
14903 "Failed to embed file %1$s.\n"
14904 "Please check whether this file exists and is readable."
14907 #: src/EmbeddedFiles.cpp:224
14908 msgid "Update embedded file?"
14911 #: src/EmbeddedFiles.cpp:225
14913 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14916 #: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
14918 msgid "Sync file failure"
14921 #: src/EmbeddedFiles.cpp:403
14924 "%1$d external files are ignored.\n"
14925 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14928 #: src/EmbeddedFiles.cpp:405
14930 msgid "Packing all files"
14931 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
14933 #: src/EmbeddedFiles.cpp:407
14936 "%1$d external files are ignored.\n"
14937 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14940 #: src/EmbeddedFiles.cpp:409
14941 msgid "Unpacking all files"
14944 #: src/EmbeddedFiles.cpp:426
14945 msgid "Wrong embedding status."
14948 #: src/EmbeddedFiles.cpp:427
14951 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14952 "status. Assuming embedding status."
14955 #: src/EmbeddedFiles.cpp:469
14957 msgid "Failed to write file"
14958 msgstr "Het bestand bekijken"
14960 #: src/EmbeddedFiles.cpp:470
14963 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14966 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14968 msgid "Save failure"
14969 msgstr "Backup locatie"
14971 #: src/EmbeddedFiles.cpp:487
14974 "Cannot create file %1$s.\n"
14975 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14978 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1018
14981 "The file %1$s already exists.\n"
14983 "Do you want to overwrite that file?"
14986 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1021
14988 msgid "Overwrite file?"
14989 msgstr "Het bestand bekijken"
14991 #: src/Exporter.cpp:49
14993 msgid "Overwrite &all"
14994 msgstr "Het bestand bekijken"
14996 #: src/Exporter.cpp:50
14998 msgid "&Cancel export"
14999 msgstr "&Annuleren"
15001 #: src/Exporter.cpp:90
15003 msgid "Couldn't copy file"
15004 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15006 #: src/Exporter.cpp:91
15008 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15011 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
15012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15013 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15017 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
15018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15019 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15021 msgstr "Zonder schreef"
15023 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
15024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
15025 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15027 msgstr "Schrijfmachine"
15033 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15038 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
15043 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
15047 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
15051 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
15055 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
15059 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
15067 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
15071 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15079 #: src/Font.cpp:170
15081 msgid "Emphasis %1$s, "
15084 #: src/Font.cpp:173
15086 msgid "Underline %1$s, "
15087 msgstr "Onderstreept "
15089 #: src/Font.cpp:176
15091 msgid "Noun %1$s, "
15092 msgstr "Eigennaam "
15094 #: src/Font.cpp:190
15096 msgid "Language: %1$s, "
15097 msgstr "Taal: %1$s, "
15099 #: src/Font.cpp:193
15101 msgid " Number %1$s"
15102 msgstr " Getal %1$s"
15104 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15106 msgid "Cannot view file"
15107 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15109 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15111 msgid "File does not exist: %1$s"
15112 msgstr "Bestand bestaat al:"
15114 #: src/Format.cpp:267
15116 msgid "No information for viewing %1$s"
15119 #: src/Format.cpp:277
15121 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15122 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15124 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15125 #: src/Format.cpp:383
15127 msgid "Cannot edit file"
15128 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15130 #: src/Format.cpp:337
15131 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15134 #: src/Format.cpp:350
15136 msgid "No information for editing %1$s"
15139 #: src/Format.cpp:361
15141 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15144 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15146 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15147 msgstr "Spellingscontrole starten."
15149 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15151 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15152 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15154 #: src/ISpell.cpp:267
15156 "Could not create an ispell process.\n"
15157 "You may not have the right languages installed."
15160 #: src/ISpell.cpp:290
15162 "The ispell process returned an error.\n"
15163 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15166 #: src/ISpell.cpp:395
15169 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15173 #: src/ISpell.cpp:406
15174 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15177 #: src/ISpell.cpp:466
15180 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15184 #: src/ISpell.cpp:481
15187 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15191 #: src/KeySequence.cpp:169
15195 #: src/LaTeX.cpp:61
15197 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15198 msgstr "LaTeX sessienummer"
15200 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15201 msgid "Running MakeIndex."
15202 msgstr "MakeIndex is bezig."
15204 #: src/LaTeX.cpp:284
15205 msgid "Running BibTeX."
15206 msgstr "BibTeX is bezig."
15208 #: src/LaTeX.cpp:418
15210 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15211 msgstr "MakeIndex is bezig."
15215 msgid "Could not read configuration file"
15216 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15221 "Error while reading the configuration file\n"
15223 "Please check your installation."
15228 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15229 msgstr "LyX: Maak map aan "
15237 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15238 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15242 msgid "Unable to remove temporary directory"
15243 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15247 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15251 msgid "No textclass is found"
15256 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15257 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15262 msgid "&Reconfigure"
15263 msgstr "Herconfigureren|r"
15267 msgid "&Use Default"
15270 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
15275 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:509
15281 msgid "Could not create temporary directory"
15282 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15287 "Could not create a temporary directory in\n"
15288 "%1$s. Make sure that this\n"
15289 "path exists and is writable and try again."
15294 msgid "Missing user LyX directory"
15295 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15300 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15301 "It is needed to keep your own configuration."
15302 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15306 msgid "&Create directory"
15307 msgstr "LyX: Maak map aan "
15310 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15315 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15316 msgstr "LyX: Maak map aan "
15320 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15321 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15323 #: src/LyX.cpp:1153
15324 msgid "List of supported debug flags:"
15325 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15327 #: src/LyX.cpp:1157
15329 msgid "Setting debug level to %1$s"
15330 msgstr "Zet debugniveau op "
15332 #: src/LyX.cpp:1168
15335 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15336 "Command line switches (case sensitive):\n"
15337 "\t-help summarize LyX usage\n"
15338 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15339 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15340 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15341 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15342 " select the features to debug.\n"
15343 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15344 "\t-x [--execute] command\n"
15345 " where command is a lyx command.\n"
15346 "\t-e [--export] fmt\n"
15347 " where fmt is the export format of choice.\n"
15348 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15349 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15350 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15351 " where fmt is the import format of choice\n"
15352 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15353 "\t-version summarize version and build info\n"
15354 "Check the LyX man page for more details."
15356 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15357 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15358 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15359 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15360 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15361 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15362 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15363 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15364 " -dbg optie[,optie]...\n"
15365 " selecteer de debugopties.\n"
15366 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15367 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15369 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
15371 msgid "No system directory"
15372 msgstr "Gebruikersmap:"
15374 #: src/LyX.cpp:1209
15376 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15377 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15379 #: src/LyX.cpp:1220
15381 msgid "No user directory"
15382 msgstr "Gebruikersmap:"
15384 #: src/LyX.cpp:1221
15386 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15387 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15389 #: src/LyX.cpp:1232
15391 msgid "Incomplete command"
15392 msgstr "Volgende opdracht"
15394 #: src/LyX.cpp:1233
15396 msgid "Missing command string after --execute switch"
15397 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15399 #: src/LyX.cpp:1244
15401 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15402 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15404 #: src/LyX.cpp:1257
15406 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15407 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15409 #: src/LyX.cpp:1262
15411 msgid "Missing filename for --import"
15412 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15414 #: src/LyXFunc.cpp:111
15415 msgid "Running configure..."
15416 msgstr "\"configure\" draait..."
15418 #: src/LyXFunc.cpp:121
15419 msgid "Reloading configuration..."
15420 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15422 #: src/LyXFunc.cpp:127
15424 msgid "System reconfiguration failed"
15425 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15427 #: src/LyXFunc.cpp:128
15429 "The system reconfiguration has failed.\n"
15430 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15431 "Please reconfigure again if needed."
15434 #: src/LyXFunc.cpp:134
15436 msgid "System reconfigured"
15437 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15439 #: src/LyXFunc.cpp:135
15441 "The system has been reconfigured.\n"
15442 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15443 "updated document class specifications."
15446 #: src/LyXFunc.cpp:358
15448 msgid "Unknown function."
15449 msgstr "Onbekende handeling"
15451 #: src/LyXFunc.cpp:398
15453 msgid "Nothing to do"
15454 msgstr "Niets te doen"
15456 #: src/LyXFunc.cpp:417
15457 msgid "Unknown action"
15458 msgstr "Onbekende handeling"
15460 #: src/LyXFunc.cpp:423 src/LyXFunc.cpp:680
15462 msgid "Command disabled"
15463 msgstr "commando-inzet"
15465 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15466 #: src/LyXFunc.cpp:430
15467 msgid "Command not allowed without any document open"
15468 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15470 #: src/LyXFunc.cpp:665
15471 msgid "Document is read-only"
15472 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15474 #: src/LyXFunc.cpp:674
15475 msgid "This portion of the document is deleted."
15478 #: src/LyXFunc.cpp:693
15481 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15483 "Do you want to save the document?"
15486 #: src/LyXFunc.cpp:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
15488 msgid "Save changed document?"
15489 msgstr "Document opslaan?"
15491 #: src/LyXFunc.cpp:711
15494 "Could not print the document %1$s.\n"
15495 "Check that your printer is set up correctly."
15498 #: src/LyXFunc.cpp:714
15500 msgid "Print document failed"
15501 msgstr "Afdrukken op"
15503 #: src/LyXFunc.cpp:729
15505 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
15506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15508 #: src/LyXFunc.cpp:841
15511 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15512 "version of the document %1$s?"
15515 #: src/LyXFunc.cpp:843
15517 msgid "Revert to saved document?"
15518 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15520 #: src/LyXFunc.cpp:844 src/LyXVC.cpp:160
15523 msgstr "Registreren"
15525 #: src/LyXFunc.cpp:1059 src/Text3.cpp:1475
15526 msgid "Missing argument"
15527 msgstr "Argument ontbreekt"
15529 #: src/LyXFunc.cpp:1068
15531 msgid "Opening help file %1$s..."
15532 msgstr "Openen helpbestand"
15534 #: src/LyXFunc.cpp:1311
15536 msgid "Opening child document %1$s..."
15537 msgstr "Document %1$s openen... "
15539 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15543 #: src/LyXFunc.cpp:1431
15545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15548 #: src/LyXFunc.cpp:1525
15550 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15551 msgstr "Documentstandaard|#D"
15553 #: src/LyXFunc.cpp:1528
15555 msgid "Unable to save document defaults"
15556 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15558 #: src/LyXFunc.cpp:1802
15560 msgid "Document %1$s reloaded."
15561 msgstr "Document %1$s geopend."
15563 #: src/LyXFunc.cpp:1804
15565 msgid "Could not reload document %1$s"
15566 msgstr "Kon document niet openen"
15568 #: src/LyXFunc.cpp:1841
15569 msgid "Welcome to LyX!"
15570 msgstr "Welkom in LyX!"
15572 #: src/LyXFunc.cpp:1862
15573 msgid "Converting document to new document class..."
15574 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15576 #: src/LyXRC.cpp:2585
15578 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15582 #: src/LyXRC.cpp:2590
15584 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15588 #: src/LyXRC.cpp:2594
15590 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15591 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15592 "specified, an internal routine is used."
15595 #: src/LyXRC.cpp:2602
15597 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15598 "automatically by what you type."
15601 #: src/LyXRC.cpp:2606
15603 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15607 #: src/LyXRC.cpp:2610
15609 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15612 #: src/LyXRC.cpp:2617
15614 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15615 "the backup file in the same directory as the original file."
15618 #: src/LyXRC.cpp:2621
15620 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15621 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15624 #: src/LyXRC.cpp:2625
15626 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15627 "its global and local bind/ directories."
15630 #: src/LyXRC.cpp:2629
15631 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15634 #: src/LyXRC.cpp:2633
15636 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15637 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15640 #: src/LyXRC.cpp:2643
15642 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15643 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15646 #: src/LyXRC.cpp:2647
15648 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
15652 #: src/LyXRC.cpp:2658
15655 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15656 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15659 #: src/LyXRC.cpp:2662
15661 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
15662 "look in its global and local commands/ directories."
15665 #: src/LyXRC.cpp:2666
15666 msgid "New documents will be assigned this language."
15669 #: src/LyXRC.cpp:2670
15670 msgid "Specify the default paper size."
15671 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15673 #: src/LyXRC.cpp:2674
15675 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15676 "shown after the change has been made.)"
15679 #: src/LyXRC.cpp:2678
15680 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15683 #: src/LyXRC.cpp:2682
15685 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15686 "LyX was started from."
15689 #: src/LyXRC.cpp:2687
15690 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15693 #: src/LyXRC.cpp:2691
15695 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
15696 "value selects the directory LyX was started from."
15699 #: src/LyXRC.cpp:2695
15701 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15702 "recommended for non-English languages."
15705 #: src/LyXRC.cpp:2702
15707 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15708 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15709 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15712 #: src/LyXRC.cpp:2711
15714 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15715 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15718 #: src/LyXRC.cpp:2715
15719 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15722 #: src/LyXRC.cpp:2719
15724 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15728 #: src/LyXRC.cpp:2723
15730 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15733 #: src/LyXRC.cpp:2727
15735 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15736 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15737 "name of the second language."
15740 #: src/LyXRC.cpp:2731
15741 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15743 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15745 #: src/LyXRC.cpp:2735
15746 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15747 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15749 #: src/LyXRC.cpp:2739
15751 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15755 #: src/LyXRC.cpp:2743
15757 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15758 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15761 #: src/LyXRC.cpp:2747
15763 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15764 "document is the default language."
15767 #: src/LyXRC.cpp:2751
15768 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15771 #: src/LyXRC.cpp:2755
15772 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15775 #: src/LyXRC.cpp:2759
15776 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15779 #: src/LyXRC.cpp:2763
15781 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15785 #: src/LyXRC.cpp:2767
15786 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15789 #: src/LyXRC.cpp:2772
15790 msgid "The completion popup delay."
15793 #: src/LyXRC.cpp:2776
15794 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15797 #: src/LyXRC.cpp:2780
15798 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15801 #: src/LyXRC.cpp:2784
15803 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15806 #: src/LyXRC.cpp:2788
15807 msgid "The inline completion delay."
15810 #: src/LyXRC.cpp:2792
15811 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15814 #: src/LyXRC.cpp:2796
15815 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15818 #: src/LyXRC.cpp:2800
15819 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15822 #: src/LyXRC.cpp:2804
15824 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15827 #: src/LyXRC.cpp:2809
15829 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15830 "variable. Use the OS native format."
15833 #: src/LyXRC.cpp:2816
15835 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15838 #: src/LyXRC.cpp:2820
15839 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15842 #: src/LyXRC.cpp:2824
15843 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15846 #: src/LyXRC.cpp:2828
15847 msgid "Scale the preview size to suit."
15850 #: src/LyXRC.cpp:2832
15851 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15854 #: src/LyXRC.cpp:2836
15855 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15858 #: src/LyXRC.cpp:2840
15860 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15861 "environment variable PRINTER."
15864 #: src/LyXRC.cpp:2844
15865 msgid "The option to print only even pages."
15868 #: src/LyXRC.cpp:2848
15870 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15871 "the filename of the DVI file to be printed."
15874 #: src/LyXRC.cpp:2852
15875 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15878 #: src/LyXRC.cpp:2856
15879 msgid "The option to print out in landscape."
15882 #: src/LyXRC.cpp:2860
15883 msgid "The option to print only odd pages."
15886 #: src/LyXRC.cpp:2864
15887 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15890 #: src/LyXRC.cpp:2868
15891 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15894 #: src/LyXRC.cpp:2872
15895 msgid "The option to specify paper type."
15898 #: src/LyXRC.cpp:2876
15899 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15902 #: src/LyXRC.cpp:2880
15904 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15905 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15909 #: src/LyXRC.cpp:2884
15911 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15912 "prepended along with the printer name after the spool command."
15915 #: src/LyXRC.cpp:2888
15916 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15919 #: src/LyXRC.cpp:2892
15920 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15923 #: src/LyXRC.cpp:2896
15925 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15929 #: src/LyXRC.cpp:2900
15930 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15933 #: src/LyXRC.cpp:2908
15935 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15938 #: src/LyXRC.cpp:2912
15940 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15941 "wrong, override the setting here."
15944 #: src/LyXRC.cpp:2918
15945 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15948 #: src/LyXRC.cpp:2927
15950 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15951 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15952 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15955 #: src/LyXRC.cpp:2931
15956 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15959 #: src/LyXRC.cpp:2936
15962 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15963 "roughly the same size as on paper."
15966 #: src/LyXRC.cpp:2940
15967 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15970 #: src/LyXRC.cpp:2944
15972 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15973 "\".out\". Only for advanced users."
15976 #: src/LyXRC.cpp:2951
15977 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15980 #: src/LyXRC.cpp:2955
15982 msgid "What command runs the spellchecker?"
15983 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15985 #: src/LyXRC.cpp:2959
15987 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15988 "when you quit LyX."
15991 #: src/LyXRC.cpp:2963
15993 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15994 "value selects the directory LyX was started from."
15997 #: src/LyXRC.cpp:2973
15999 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16000 "will look in its global and local ui/ directories."
16003 #: src/LyXRC.cpp:2986
16005 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16006 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16007 "may not work with all dictionaries."
16010 #: src/LyXRC.cpp:2990
16011 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16014 #: src/LyXRC.cpp:2994
16016 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16019 #: src/LyXRC.cpp:3001
16020 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16023 #: src/LyXVC.cpp:91
16025 msgid "Document not saved"
16026 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16028 #: src/LyXVC.cpp:92
16030 msgid "You must save the document before it can be registered."
16031 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16033 #: src/LyXVC.cpp:117
16034 msgid "LyX VC: Initial description"
16035 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16037 #: src/LyXVC.cpp:118
16038 msgid "(no initial description)"
16039 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16041 #: src/LyXVC.cpp:133
16042 msgid "LyX VC: Log Message"
16043 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16045 #: src/LyXVC.cpp:136
16046 msgid "(no log message)"
16047 msgstr "(geen logbericht)"
16049 #: src/LyXVC.cpp:156
16052 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16055 "Do you want to revert to the saved version?"
16058 #: src/LyXVC.cpp:159
16060 msgid "Revert to stored version of document?"
16061 msgstr "Selecteren tot einde document"
16063 #: src/MenuBackend.cpp:492
16065 msgid "No Documents Open!"
16066 msgstr "Geen geopende documenten!"
16068 #: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
16069 #: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:849
16071 msgid "No Document Open!"
16072 msgstr "Geen geopende documenten!"
16074 #: src/MenuBackend.cpp:559
16079 #: src/MenuBackend.cpp:561
16081 msgid "Plain Text, Join Lines"
16082 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
16084 #: src/MenuBackend.cpp:741
16086 msgid "Master Document"
16087 msgstr "Document opslaan?"
16089 #: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
16091 msgid "List of Equations"
16092 msgstr "Lijst van Tabellen"
16094 #: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
16096 msgid "List of Indexes"
16097 msgstr "Lijst van Tabellen"
16099 #: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
16101 msgid "List of Listings"
16102 msgstr "Lijst van Tabellen"
16104 #: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
16106 msgid "List of Marginal notes"
16107 msgstr "Lijst van Tabellen"
16109 #: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
16111 msgid "List of Notes"
16112 msgstr "Lijst van Tabellen"
16114 #: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
16116 msgid "List of Foot notes"
16117 msgstr "Lijst van Tabellen"
16119 #: src/MenuBackend.cpp:782 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237
16121 msgid "Labels and References"
16122 msgstr "Verwijzing invoegen"
16124 #: src/MenuBackend.cpp:786
16126 msgid "Other floats"
16127 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
16129 #: src/MenuBackend.cpp:796
16130 msgid "No Table of contents"
16131 msgstr "Geen inhoudsopgave"
16133 #: src/MenuBackend.cpp:838
16137 #: src/MenuBackend.cpp:857
16139 msgid "No Branch in Document!"
16143 #: src/Paragraph.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16144 msgid "Senseless with this layout!"
16145 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16147 #: src/Paragraph.cpp:1564
16148 msgid "Alignment not permitted"
16151 #: src/Paragraph.cpp:1565
16153 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16154 "Setting to default."
16157 #: src/Paragraph.cpp:2032 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16159 msgid "LyX Warning: "
16160 msgstr "LyX-versie"
16162 #: src/Paragraph.cpp:2033
16164 msgid "uncodable character"
16165 msgstr "speciaal teken"
16167 #: src/SpellBase.cpp:51
16169 msgid "Native OS API not yet supported."
16170 msgstr "Nog niet ondersteund"
16172 #: src/Text.cpp:120
16174 msgid "Unknown layout"
16175 msgstr "Onbekende handeling"
16177 #: src/Text.cpp:121
16180 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16181 "Trying to use the default instead.\n"
16184 #: src/Text.cpp:150
16186 msgid "Unknown Inset"
16187 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16189 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
16191 msgid "Change tracking error"
16192 msgstr "Taal veranderen"
16194 #: src/Text.cpp:263
16196 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16199 #: src/Text.cpp:276
16201 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16204 #: src/Text.cpp:283
16206 msgid "Unknown token"
16207 msgstr "Onbekende handeling"
16209 #: src/Text.cpp:536
16212 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16215 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16218 #: src/Text.cpp:547
16220 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16221 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16223 #: src/Text.cpp:1233
16225 msgid "[Change Tracking] "
16226 msgstr "Taal veranderen"
16228 #: src/Text.cpp:1239
16233 #: src/Text.cpp:1243
16238 #: src/Text.cpp:1253
16241 msgstr "Lettertype:"
16243 #: src/Text.cpp:1258
16245 msgid ", Depth: %1$d"
16248 #: src/Text.cpp:1264
16249 msgid ", Spacing: "
16252 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
16257 #: src/Text.cpp:1276
16261 #: src/Text.cpp:1285
16264 msgstr ", Diepte: "
16266 #: src/Text.cpp:1286
16268 msgid ", Paragraph: "
16269 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16271 #: src/Text.cpp:1287
16275 #: src/Text.cpp:1288
16277 msgid ", Position: "
16280 #: src/Text.cpp:1294
16284 #: src/Text.cpp:1296
16285 msgid ", Boundary: "
16288 #: src/Text2.cpp:391
16290 msgid "No font change defined."
16291 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16293 #: src/Text2.cpp:431
16295 msgid "Nothing to index!"
16296 msgstr "Niets te doen"
16298 #: src/Text2.cpp:433
16300 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16301 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16303 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1352
16304 msgid "Math editor mode"
16305 msgstr "Wiskunde editor modus"
16307 #: src/Text3.cpp:828
16308 msgid "Unknown spacing argument: "
16309 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16311 #: src/Text3.cpp:1042
16315 #: src/Text3.cpp:1043
16319 #: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
16321 msgid "Character set"
16324 #: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
16325 msgid "Paragraph layout set"
16326 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16328 #: src/TextClass.cpp:129
16330 msgid "PlainLayout"
16331 msgstr "Extra alinea opmaak"
16333 #: src/TextClass.cpp:530
16335 msgid "Missing File"
16336 msgstr "Argument ontbreekt"
16338 #: src/TextClass.cpp:531
16339 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16342 #: src/TextClass.cpp:534
16344 msgid "Corrupt File"
16345 msgstr "Korte titel"
16347 #: src/TextClass.cpp:535
16348 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16351 #: src/Thesaurus.cpp:60
16353 msgid "Thesaurus failure"
16354 msgstr "Backup locatie"
16356 #: src/Thesaurus.cpp:61
16359 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16364 #: src/VSpace.cpp:469
16366 msgid "Default skip"
16367 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16369 #: src/VSpace.cpp:472
16374 #: src/VSpace.cpp:475
16376 msgid "Medium skip"
16379 #: src/VSpace.cpp:478
16383 #: src/VSpace.cpp:481
16385 msgid "Vertical fill"
16386 msgstr "&Verticaal:"
16388 #: src/VSpace.cpp:488
16391 msgstr " fouten gevonden."
16393 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16396 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16397 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16400 #: src/buffer_funcs.cpp:72
16402 msgid "Reload saved document?"
16403 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16405 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16408 msgstr "&Vervangen"
16410 #: src/buffer_funcs.cpp:73
16412 msgid "&Keep Changes"
16413 msgstr "Cellen samenvoegen"
16415 #: src/buffer_funcs.cpp:84
16417 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16420 #: src/buffer_funcs.cpp:87
16422 msgid "File not readable!"
16423 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16425 #: src/buffer_funcs.cpp:101
16428 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16430 "Do you want to create a new document?"
16433 #: src/buffer_funcs.cpp:104
16435 msgid "Create new document?"
16436 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16438 #: src/buffer_funcs.cpp:105
16443 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16446 "The specified document template\n"
16448 "could not be read."
16451 #: src/buffer_funcs.cpp:135
16453 msgid "Could not read template"
16454 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16456 #: src/buffer_funcs.cpp:387
16457 msgid "\\arabic{enumi}."
16460 #: src/buffer_funcs.cpp:393
16461 msgid "\\roman{enumiii}."
16464 #: src/buffer_funcs.cpp:396
16465 msgid "\\Alph{enumiv}."
16468 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:286
16469 msgid "Senseless!!! "
16472 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16474 msgid "No debugging message"
16475 msgstr "(geen logbericht)"
16477 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16479 msgid "General information"
16480 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16482 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16483 msgid "Developers' general debug messages"
16486 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16487 msgid "All debugging messages"
16490 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16492 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16495 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16496 msgid "Standard[[Bullets]]"
16500 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16505 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16510 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16520 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16525 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
16526 msgid "Directories"
16529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16530 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16531 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16534 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16535 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16538 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16539 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16544 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16545 "1995-2006 LyX Team"
16547 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16548 "1995-2001 het LyX Team"
16550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16552 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16553 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16554 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16555 "any later version."
16558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16567 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16569 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16570 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16571 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16572 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16573 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16574 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16575 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16578 msgid "LyX Version "
16579 msgstr "LyX-versie"
16581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16583 msgid "Library directory: "
16584 msgstr "Gebruiker's directory: "
16586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16587 msgid "User directory: "
16588 msgstr "Gebruikersmap:"
16590 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16591 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16592 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16597 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16602 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
16603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
16604 msgid "Preferences"
16605 msgstr "Voorkeuren"
16607 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16609 msgid "Reconfigure"
16610 msgstr "Herconfigureren|r"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
16620 msgstr "Afsluiten|f"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
16624 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
16625 "documents and exit.\n"
16630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
16631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:497
16632 msgid "Software exception Detected"
16635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:495
16637 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
16638 "unsaved documents and exit."
16641 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
16643 msgid "Bibliography Entry Settings"
16644 msgstr "Literatuurverwijzing"
16647 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
16649 msgid "BibTeX Bibliography"
16650 msgstr "Bibliografie"
16652 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16653 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
16657 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
16658 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:213
16663 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
16664 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
16665 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1080
16666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1274
16667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
16668 msgid "Documents|#o#O"
16669 msgstr "Documenten|#o#O"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
16673 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
16674 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
16678 msgid "Select a BibTeX database to add"
16681 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
16683 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
16684 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
16686 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
16687 msgid "Select a BibTeX style"
16688 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
16695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
16696 msgid "Simple rectangular frame"
16699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
16700 msgid "Oval frame, thin"
16703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
16704 msgid "Oval frame, thick"
16707 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
16708 msgid "Drop shadow"
16711 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
16713 msgid "Shaded background"
16714 msgstr "achtergrond opmerking"
16716 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
16717 msgid "Double rectangular frame"
16720 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
16721 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
16726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
16727 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
16730 msgstr ", Diepte: "
16732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
16733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
16734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
16736 msgid "Total Height"
16737 msgstr "Rechtsboven"
16739 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
16740 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
16744 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
16746 msgid "Box Settings"
16747 msgstr "Instellingen"
16749 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
16751 msgid "Branch Settings"
16752 msgstr "Literatuurverwijzing"
16754 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
16758 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
16764 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
16765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
16770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
16775 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
16777 msgid "Merge Changes"
16778 msgstr "Cellen samenvoegen"
16780 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
16787 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
16789 msgid "Change made at %1$s\n"
16792 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
16794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
16795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
16796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
16799 msgstr " (Veranderd)"
16801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
16806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
16807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
16808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
16809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
16810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
16811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
16815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
16819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
16822 msgstr "Eigennaam "
16824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
16826 msgstr "Geen kleur"
16828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
16832 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
16836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
16840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
16844 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
16848 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
16852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
16856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
16860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
16865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16871 msgid "LinkBack PDF"
16874 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16878 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16882 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16886 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16891 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16896 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16898 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16899 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1156
16902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
16903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
16904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
16906 msgstr "Afgebroken."
16908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16914 msgid "Next command"
16915 msgstr "Volgende opdracht"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
16918 msgid "big[[delimiter size]]"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16922 msgid "Big[[delimiter size]]"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16926 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16930 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
16935 msgid "Math Delimiter"
16936 msgstr "Begrenzing"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16944 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16947 msgstr "tabular lijn"
16949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16950 msgid "Computer Modern Roman"
16953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
16954 msgid "Latin Modern Roman"
16957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16958 msgid "AE (Almost European)"
16961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16963 msgid "Times Roman"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
16971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16972 msgid "Bitstream Charter"
16975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16976 msgid "New Century Schoolbook"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16991 msgstr "Zonder schreef"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16994 msgid "Concrete Roman"
16997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16998 msgid "Zapf Chancery"
17001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17002 msgid "Computer Modern Sans"
17005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17006 msgid "Latin Modern Sans"
17009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17014 msgid "Avant Garde"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17024 msgstr "Rechtsboven"
17026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
17027 msgid "Computer Modern Typewriter"
17030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17032 msgid "Latin Modern Typewriter"
17033 msgstr "Schrijfmachine"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
17044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
17050 msgid "CM Typewriter Light"
17051 msgstr "Schrijfmachine"
17053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
17055 msgid "Module not found!"
17056 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:519
17059 msgid "Document Settings"
17060 msgstr "Document-instellingen"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
17063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
17065 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
17072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
17074 msgid " (not installed)"
17077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:646
17081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:647
17085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:648
17089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
17093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
17098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
17101 msgstr "Toetsenkaarten"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
17107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
17111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
17115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
17117 msgid "LaTeX default"
17118 msgstr "LaTeX_Titel"
17120 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17121 # Moet misschien in bugzilla
17122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:815
17124 msgstr "``citaat''"
17126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
17128 msgstr "''citaat''"
17130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:817
17132 msgstr ",,citaat``"
17134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:818
17136 msgstr ",,citaat''"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
17143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
17148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
17153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
17154 msgid "Appears in TOC"
17157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
17158 msgid "Author-year"
17159 msgstr "Auteur-jaar"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
17165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
17167 msgid "Unavailable: %1$s"
17168 msgstr "Beschikbaar"
17170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
17171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
17173 msgid "Document Class"
17174 msgstr "Documentklasse:"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
17178 msgid "Text Layout"
17181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
17183 msgid "Page Margins"
17186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
17188 msgid "Numbering & TOC"
17191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
17192 msgid "PDF Properties"
17195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17197 msgid "Math Options"
17198 msgstr "Zwever-opties"
17200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
17202 msgid "Float Placement"
17203 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
17209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1001
17213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1002
17214 msgid "Embedded Files"
17217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
17218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
17220 msgid "LaTeX Preamble"
17221 msgstr "LaTeX preamble"
17223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
17229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
17232 msgid "Unable to set document class."
17233 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
17236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
17238 msgid "Unapplied changes"
17239 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
17242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2081
17244 "Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
17245 "they will be lost after this action."
17248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
17249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
17253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
17256 msgstr "%1$s en %2$s"
17258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17260 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17261 msgstr "%1$s en %2$s"
17263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
17265 msgid "Package(s) required: %1$s."
17268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
17271 msgstr "drijvende delen"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1343
17275 msgid "Module required: %1$s."
17278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
17280 msgid "Modules excluded: %1$s."
17283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
17284 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17287 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
17289 msgid "TeX Code Settings"
17290 msgstr "Extra opties"
17292 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17295 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17299 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17300 msgstr "%1$s en %2$s"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17304 msgstr "Linksboven"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17307 msgid "Bottom left"
17308 msgstr "Linksonder"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
17311 msgid "Baseline left"
17314 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17317 msgstr "n Centreren|#n"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17321 msgid "Bottom center"
17322 msgstr "n Centreren|#n"
17324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
17326 msgid "Baseline center"
17327 msgstr "Uitlijning"
17329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17331 msgstr "Rechtsboven"
17333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17334 msgid "Bottom right"
17335 msgstr "Rechtsonder"
17337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
17339 msgid "Baseline right"
17340 msgstr "Rechterlijn|R"
17342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
17343 msgid "External Material"
17344 msgstr "Extern materiaal"
17346 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
17351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
17353 msgid "Select external file"
17354 msgstr "Volgende regel selecteren"
17356 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17358 msgid "Float Settings"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
17365 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
17367 msgid "Select graphics file"
17368 msgstr "Volgende regel selecteren"
17370 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
17372 msgid "Clipart|#C#c"
17373 msgstr "Prentenboek"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17379 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
17381 msgid "Child Document"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
17385 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17386 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17388 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17391 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
17393 msgid "Select document to include"
17394 msgstr "Kies document ter invoeging"
17396 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
17398 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17399 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17406 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17408 msgid "No language"
17411 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17413 msgid "Program Listing Settings"
17414 msgstr "streep minipagina"
17416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17419 msgstr "Geen afbeelding"
17421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17423 msgstr "LaTeX-logboek"
17425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17427 msgid "Literate Programming Build Log"
17428 msgstr "Geen waarschuwingen."
17430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17431 msgid "lyx2lyx Error Log"
17434 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17436 msgid "Version Control Log"
17437 msgstr "Versieboekhouding%t"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17440 msgid "No LaTeX log file found."
17441 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17443 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17445 msgid "No literate programming build log file found."
17446 msgstr "Geen waarschuwingen."
17448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17450 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17451 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17453 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17455 msgid "No version control log file found."
17456 msgstr "Geen waarschuwingen."
17458 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17460 msgid "Math Matrix"
17463 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17464 msgid "Nomenclature"
17467 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17469 msgid "Note Settings"
17472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17474 msgid "Paragraph Settings"
17475 msgstr "Literatuurverwijzing"
17477 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17479 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17480 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17482 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17483 "the items is used."
17486 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
17491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
17493 msgid "Date format"
17494 msgstr "u Bijwerken|#U"
17496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
17498 msgid "Keyboard/Mouse"
17499 msgstr "Toetsenbord"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
17503 msgid "Screen fonts"
17504 msgstr "Schermopties"
17506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
17512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
17516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
17518 msgid "Select directory for example files"
17519 msgstr "Volgende regel selecteren"
17521 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
17523 msgid "Select a document templates directory"
17524 msgstr "Kies document ter invoeging"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
17528 msgid "Select a temporary directory"
17529 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
17532 msgid "Select a backups directory"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
17537 msgid "Select a document directory"
17538 msgstr "Kies document ter invoeging"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
17541 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
17542 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
17545 msgid "Spellchecker"
17546 msgstr "Spellingscontrole"
17548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
17552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
17556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
17561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
17562 msgid "pspell (library)"
17565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
17566 msgid "aspell (library)"
17569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
17572 msgstr "n Centreren|#n"
17574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
17576 msgid "File formats"
17577 msgstr "drijvende delen"
17579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
17581 msgid "Format in use"
17582 msgstr "drijvende delen"
17584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
17585 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
17588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
17592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
17594 msgid "User interface"
17595 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
17597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
17602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
17607 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
17608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
17610 msgid "Failed to create shortcut"
17611 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17613 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
17615 msgid "Unknown or invalid LyX function"
17616 msgstr "Onbekende handeling"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
17619 msgid "Invalid or empty key sequence"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
17623 msgid "Shortcut is already defined"
17626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
17627 msgid "Can not insert shortcut to the list"
17630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
17633 msgstr "&Inspringen"
17635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
17637 msgid "Choose bind file"
17638 msgstr "Kies sjabloon"
17640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
17642 msgid "LyX bind files (*.bind)"
17643 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
17647 msgid "Choose UI file"
17648 msgstr "Kies sjabloon"
17650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
17652 msgid "LyX UI files (*.ui)"
17653 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
17655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
17657 msgid "Choose keyboard map"
17658 msgstr "k Sleutel:|#K"
17660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
17662 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
17663 msgstr "k Sleutel:|#K"
17665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
17667 msgid "Choose personal dictionary"
17668 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
17670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
17674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
17679 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
17681 msgid "Print Document"
17684 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
17686 msgid "Print to file"
17687 msgstr "Afdrukken op"
17689 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
17690 msgid "PostScript files (*.ps)"
17691 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
17693 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
17695 msgid "Cross-reference"
17696 msgstr "Kruisverwijzing"
17698 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
17701 msgstr "Terug&gaan"
17703 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
17708 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
17710 msgid "Jump to label"
17711 msgstr "Lange tabel"
17713 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
17714 msgid "Find and Replace"
17715 msgstr "Zoeken en vervangen"
17717 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
17719 msgid "Send Document to Command"
17720 msgstr "Zend document naar opdracht"
17723 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
17725 msgstr "Bestand weergeven"
17727 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
17729 msgid "Error -> Cannot load file!"
17730 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17732 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
17734 msgid "Spellchecker error"
17735 msgstr "Spellingscontrole"
17737 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
17739 msgid "The spellchecker could not be started\n"
17741 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17742 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17744 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
17747 "The spellchecker has died for some reason.\n"
17748 "Maybe it has been killed."
17750 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
17751 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
17753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
17754 msgid "The spellchecker has failed.\n"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17758 msgid "The spellchecker has failed"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17763 msgid "%1$d words checked."
17764 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17767 msgid "One word checked."
17768 msgstr "Een woord gecontroleerd."
17770 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17772 msgid "Spelling check completed"
17773 msgstr "Controle compleet!"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
17777 msgid "Basic Latin"
17778 msgstr "BibTeX-stijlen"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
17782 msgid "Latin-1 Supplement"
17783 msgstr "Samenvatting"
17785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17786 msgid "Latin Extended-A"
17789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17790 msgid "Latin Extended-B"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17795 msgid "IPA Extensions"
17796 msgstr "Extra opties"
17798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17799 msgid "Spacing Modifier Letters"
17802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17803 msgid "Combining Diacritical Marks"
17806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
17819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17832 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17836 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17870 msgid "Hangul Jamo"
17873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17875 msgid "Phonetic Extensions"
17876 msgstr "Extra opties"
17878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17879 msgid "Latin Extended Additional"
17882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17883 msgid "Greek Extended"
17886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17888 msgid "General Punctuation"
17889 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
17891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17893 msgid "Superscripts and Subscripts"
17894 msgstr "Postscript|#P"
17896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17897 msgid "Currency Symbols"
17900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17901 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17905 msgid "Letterlike Symbols"
17908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17910 msgid "Number Forms"
17911 msgstr "Aantal rijen"
17913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17915 msgid "Mathematical Operators"
17916 msgstr "Mathematica"
17918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
17920 msgid "Miscellaneous Technical"
17921 msgstr "AMS overig"
17923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17924 msgid "Control Pictures"
17927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17928 msgid "Optical Character Recognition"
17931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17932 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17937 msgid "Box Drawing"
17938 msgstr "Instellingen"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17942 msgid "Block Elements"
17943 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17946 msgid "Geometric Shapes"
17949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17951 msgid "Miscellaneous Symbols"
17952 msgstr "AMS overig"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17960 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17964 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17979 msgstr "&Onderkant van Pagina"
17981 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17982 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17990 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17994 msgid "CJK Compatibility"
17997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17998 msgid "CJK Unified Ideographs"
18001 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18002 msgid "Hangul Syllables"
18005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18006 msgid "High Surrogates"
18009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18010 msgid "Private Use High Surrogates"
18013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18014 msgid "Low Surrogates"
18017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18018 msgid "Private Use Area"
18021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18022 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18025 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18026 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18029 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18030 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18034 msgid "Combining Half Marks"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18038 msgid "CJK Compatibility Forms"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18042 msgid "Small Form Variants"
18045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18046 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18050 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18056 msgstr "Speciale cel"
18058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18059 msgid "Linear B Syllabary"
18062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18063 msgid "Linear B Ideograms"
18066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18068 msgid "Aegean Numbers"
18071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18072 msgid "Ancient Greek Numbers"
18075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18080 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18090 msgid "Old Persian"
18093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18108 msgid "Cypriot Syllabary"
18111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18116 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18120 msgid "Musical Symbols"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18124 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18128 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18132 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18136 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18140 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18149 msgid "Variation Selectors Supplement"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18153 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18157 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
18165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
18167 msgid "Character: "
18170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
18171 msgid "Code Point: "
18174 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18175 msgid "Table Settings"
18176 msgstr "Tabelinstellingen"
18178 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18180 msgid "Insert Table"
18181 msgstr "Tabel invoegen"
18183 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
18185 msgid "TeX Information"
18186 msgstr "TeX-informatie|X"
18188 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
18193 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
18194 msgid "Table of Contents"
18195 msgstr "Inhoudsopgave"
18197 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
18199 msgid "Vertical Space Settings"
18200 msgstr "Verticale afstanden"
18202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
18204 msgid "unknown version"
18205 msgstr "Onbekende handeling"
18207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
18208 msgid "Small-sized icons"
18211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
18212 msgid "Normal-sized icons"
18215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
18216 msgid "Big-sized icons"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:586
18220 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
18224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1079
18226 msgid "Select template file"
18227 msgstr "Volgende regel selecteren"
18229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1081 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
18230 msgid "Templates|#T#t"
18231 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1146
18234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1482
18236 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18237 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1103
18241 msgid "Document not loaded."
18242 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1139
18246 msgid "Select document to open"
18247 msgstr "Kies document ter opening"
18249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1275
18250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
18251 msgid "Examples|#E#e"
18252 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
18256 msgid "Opening document %1$s..."
18257 msgstr "Document %1$s openen... "
18259 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18261 msgid "Document %1$s opened."
18262 msgstr "Document %1$s geopend."
18264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
18266 msgid "Could not open document %1$s"
18267 msgstr "Kon document niet openen"
18269 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
18271 msgid "Couldn't import file"
18272 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18276 msgid "No information for importing the format %1$s."
18279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
18281 msgid "Select %1$s file to import"
18282 msgstr "Kies document ter invoeging"
18284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18287 "The document %1$s already exists.\n"
18289 "Do you want to overwrite that document?"
18292 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
18294 msgid "Overwrite document?"
18295 msgstr "Document opslaan?"
18297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
18299 msgid "Importing %1$s..."
18300 msgstr "Importeren%m"
18302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
18304 msgstr "ingevoerd."
18306 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
18308 msgid "file not imported!"
18309 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
18313 msgid "Select LyX document to insert"
18314 msgstr "Kies document ter invoeging"
18316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
18318 msgid "Select file to insert"
18319 msgstr "Kies document ter invoeging"
18321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
18323 msgid "Choose a filename to save document as"
18324 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18329 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
18334 "The document %1$s could not be saved.\n"
18336 "Do you want to rename the document and try again?"
18339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
18340 msgid "Rename and save?"
18343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
18346 msgstr "&Herstellen"
18348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
18351 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18353 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
18360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
18362 msgid "Saving all documents..."
18363 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
18367 msgid "All documents saved."
18368 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18370 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1729
18372 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18373 msgstr "Tabelformaat"
18375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
18385 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
18387 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
18392 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
18395 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18396 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18398 msgid "LaTeX Source"
18399 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18401 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18402 msgid "DocBook Source"
18405 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18407 msgid "Literate Source"
18408 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1078
18412 msgstr " (veranderd)"
18414 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
18415 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1082
18416 msgid " (read only)"
18417 msgstr " (alleen lezen)"
18419 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1136
18424 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1148
18429 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
18431 msgid "Wrap Float Settings"
18434 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
18435 msgid "Click to detach"
18438 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
18441 msgstr "&Vervangen"
18443 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
18444 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
18445 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423
18447 msgid "Invalid filename"
18448 msgstr "Ongeldige lengte!"
18450 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
18453 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
18455 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
18457 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
18459 msgid "System files|#S#s"
18460 msgstr "u Gebruik Include|#"
18462 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
18464 msgid "User files|#U#u"
18465 msgstr "u Gebruik Include|#"
18467 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
18469 msgid "Could not update TeX information"
18470 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18472 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
18474 msgid "The script `%s' failed."
18477 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
18478 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:424
18480 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
18481 "file through LaTeX: "
18484 #: src/insets/Inset.cpp:301
18485 msgid "Opened inset"
18486 msgstr "Inzet geopend"
18488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
18490 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
18491 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
18493 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:240 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
18495 msgid "Export Warning!"
18496 msgstr "Waarschuwing!"
18498 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:241
18500 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
18501 "BibTeX will be unable to find them."
18504 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:292
18506 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
18507 "BibTeX will be unable to find it."
18510 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
18512 msgid "simple frame"
18513 msgstr "inzet frame"
18515 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
18518 msgstr "Parameters"
18520 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
18521 msgid "simple frame, page breaks"
18524 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
18528 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
18529 msgid "oval, thick"
18532 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
18533 msgid "drop shadow"
18536 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
18538 msgid "shaded background"
18539 msgstr "achtergrond opmerking"
18542 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
18544 msgid "double frame"
18547 #: src/insets/InsetBox.cpp:115
18549 msgid "Opened Box Inset"
18550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18552 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
18556 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
18558 msgid "Opened Branch Inset"
18559 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18561 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
18565 #: src/insets/InsetBranch.cpp:92
18570 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18571 #: src/insets/InsetBranch.cpp:247
18574 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18576 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
18578 msgid "Opened Caption Inset"
18579 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18581 #: src/insets/InsetCitation.cpp:215
18584 msgstr " fouten gevonden."
18586 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
18587 msgid "Left-click to collapse the inset"
18590 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:119
18591 msgid "Left-click to open the inset"
18594 #: src/insets/InsetCommand.cpp:90
18596 msgid "LaTeX Command: "
18597 msgstr "Opdracht uitvoeren"
18599 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
18601 msgid "InsetCommand Error: "
18602 msgstr "Volgende opdracht"
18604 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
18606 msgid "Incompatible command name."
18607 msgstr "Volgende opdracht"
18609 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
18611 msgid "InsetCommandParams Error: "
18612 msgstr "Volgende opdracht"
18614 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
18615 msgid "Attempt to change type of parameters."
18618 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
18620 msgid "InsetCommandParams error:"
18621 msgstr "Volgende opdracht"
18623 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
18624 msgid "Can't find LatexCommand line."
18627 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
18629 msgid "InsetCommandParams: "
18630 msgstr "Volgende opdracht"
18632 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
18634 msgid "Unknown parameter name: "
18635 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18637 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
18638 msgid "Missing \\end_inset at this point."
18641 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
18642 msgid "Opened ERT Inset"
18643 msgstr "ERT Inzet geopend"
18645 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
18647 msgid "Opened Environment Inset: "
18648 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18650 #: src/insets/InsetExternal.cpp:608
18652 msgid "External template %1$s is not installed"
18655 #: src/insets/InsetFlex.cpp:66
18657 msgid "Opened Flex Inset"
18658 msgstr "Tekst Inzet geopend"
18660 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:372
18661 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
18664 msgstr "drijvende delen"
18666 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
18668 msgid "Opened Float Inset"
18669 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18671 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
18674 msgstr "drijvende delen"
18676 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
18677 msgid " (sideways)"
18680 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18681 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18684 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18686 msgid "List of %1$s"
18687 msgstr "Lijst van Tabellen"
18689 #: src/insets/InsetFoot.cpp:56
18690 msgid "Opened Footnote Inset"
18691 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18693 #: src/insets/InsetFoot.cpp:114
18698 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:502
18701 "Could not copy the file\n"
18703 "into the temporary directory."
18704 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
18708 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18711 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:817
18713 msgid "Graphics file: %1$s"
18714 msgstr "Grafisch bestand|#G"
18716 #: src/insets/InsetHFill.cpp:71
18718 msgid "Horizontal Fill"
18719 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
18721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:268
18722 msgid "Verbatim Input"
18723 msgstr "Verbatim-input"
18725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:271
18727 msgid "Verbatim Input*"
18728 msgstr "Verbatim-input"
18730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:291
18731 msgid " (embedded)"
18734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:397 src/insets/InsetInclude.cpp:590
18735 msgid "Recursive input"
18738 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:591
18740 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18743 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
18746 "Included file `%1$s'\n"
18747 "has textclass `%2$s'\n"
18748 "while parent file has textclass `%3$s'."
18751 #: src/insets/InsetInclude.cpp:452
18752 msgid "Different textclasses"
18755 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
18758 "Included file `%1$s'\n"
18759 "uses module `%2$s'\n"
18760 "which is not used in parent file."
18763 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
18765 msgid "Module not found"
18766 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18769 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18773 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
18774 msgid "Information regarding "
18777 #: src/insets/InsetInfo.cpp:70
18781 #: src/insets/InsetInfo.cpp:176
18783 msgid "Unknown Info: "
18786 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:205
18794 msgstr "Herstellen"
18796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:213 src/insets/InsetInfo.cpp:219
18797 msgid "No menu entry for "
18800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246
18802 msgid "Unknown buffer info"
18805 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
18807 msgid "Opened Listing Inset"
18808 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
18811 msgid "A value is expected."
18814 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
18815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
18816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
18817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
18818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
18819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
18820 msgid "Unbalanced braces!"
18823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
18824 msgid "Please specify true or false."
18827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
18828 msgid "Only true or false is allowed."
18831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
18832 msgid "Please specify an integer value."
18835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
18836 msgid "An integer is expected."
18839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
18840 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
18844 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
18849 msgid "Please specify one of %1$s."
18852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
18854 msgid "Try one of %1$s."
18857 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
18859 msgid "I guess you mean %1$s."
18862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
18864 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
18869 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
18874 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
18879 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
18885 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18886 "right, bottom left and top left corner."
18889 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
18890 msgid "Enter something like \\color{white}"
18893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
18894 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
18898 msgid "auto, last or a number"
18901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
18903 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18904 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18905 "defining a listing inset)"
18908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
18910 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18911 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
18916 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18919 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
18921 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18922 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
18926 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18927 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18929 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
18931 msgid "Parameter %1$s: "
18932 msgstr " Macro: %s: "
18934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
18936 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18937 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
18941 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18944 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
18946 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18947 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18949 #: src/insets/InsetNewline.h:64
18952 msgstr "Nieuwe regels|#N"
18954 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
18959 #: src/insets/InsetNewpage.h:79
18964 #: src/insets/InsetNewpage.h:95
18965 msgid "Clear Double Page"
18968 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18973 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18974 msgid "Note[[InsetNote]]"
18977 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18981 #: src/insets/InsetNote.cpp:135
18983 msgid "Opened Note Inset"
18984 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18986 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
18988 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18989 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
18991 #: src/insets/InsetRef.cpp:196 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18995 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19000 #: src/insets/InsetRef.cpp:197 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19005 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19007 msgid "Page Number"
19010 #: src/insets/InsetRef.cpp:198 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19014 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19016 msgid "Textual Page Number"
19017 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19019 #: src/insets/InsetRef.cpp:199 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19021 msgstr "TekstPagina: "
19023 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19024 msgid "Standard+Textual Page"
19027 #: src/insets/InsetRef.cpp:200 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19029 msgstr "Verw+Tekst: "
19031 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19036 #: src/insets/InsetRef.cpp:201 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19038 msgid "FormatRef: "
19039 msgstr "drijvende delen"
19041 #: src/insets/InsetTOC.cpp:55
19043 msgid "Unknown TOC type"
19044 msgstr "Onbekende handeling"
19046 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3144
19048 msgid "Opened table"
19049 msgstr "Openen helpbestand"
19051 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4306
19052 msgid "Error setting multicolumn"
19055 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4307
19056 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19059 #: src/insets/InsetText.cpp:233
19060 msgid "Opened Text Inset"
19061 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19063 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
19065 msgid "Vertical Space"
19066 msgstr "Verticale afstanden"
19068 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
19072 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
19074 msgid "Opened Wrap Inset"
19075 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19077 #: src/insets/InsetWrap.cpp:234
19081 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19086 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19090 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19091 msgid "Converting to loadable format..."
19094 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19095 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19098 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19100 msgid "Scaling etc..."
19101 msgstr "Fout tijdens lezen "
19103 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19105 msgid "Ready to display"
19106 msgstr "[niet getoond]"
19108 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19109 msgid "No file found!"
19110 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19112 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19114 msgid "Error converting to loadable format"
19115 msgstr "Fout tijdens lezen "
19117 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19118 msgid "Error loading file into memory"
19121 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19122 msgid "Error generating the pixmap"
19123 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19125 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19127 msgstr "Geen afbeelding"
19129 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19130 msgid "Preview loading"
19133 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19135 msgid "Preview ready"
19136 msgstr "Voorbeeld|#V"
19138 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19140 msgid "Preview failed"
19141 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19143 #: src/lengthcommon.cpp:37
19147 #: src/lengthcommon.cpp:37
19151 #: src/lengthcommon.cpp:37
19155 #: src/lengthcommon.cpp:37
19159 #: src/lengthcommon.cpp:37
19163 #: src/lengthcommon.cpp:37
19167 #: src/lengthcommon.cpp:38
19168 msgid "cc[[unit of measure]]"
19171 #: src/lengthcommon.cpp:38
19175 #: src/lengthcommon.cpp:38
19179 #: src/lengthcommon.cpp:38
19183 #: src/lengthcommon.cpp:39
19185 msgid "Text Width %"
19186 msgstr "Vaste breedte"
19188 #: src/lengthcommon.cpp:39
19190 msgid "Column Width %"
19191 msgstr "Kolombreedte"
19193 #: src/lengthcommon.cpp:39
19195 msgid "Page Width %"
19196 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19198 #: src/lengthcommon.cpp:39
19200 msgid "Line Width %"
19201 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19203 #: src/lengthcommon.cpp:40
19205 msgid "Text Height %"
19206 msgstr "Rechtsboven"
19208 #: src/lengthcommon.cpp:40
19210 msgid "Page Height %"
19211 msgstr "Rechtsboven"
19213 #: src/lyxfind.cpp:115
19215 msgid "Search error"
19218 #: src/lyxfind.cpp:115
19219 msgid "Search string is empty"
19222 #: src/lyxfind.cpp:299
19223 msgid "String has been replaced."
19224 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19226 #: src/lyxfind.cpp:302
19227 msgid " strings have been replaced."
19228 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19230 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
19231 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19233 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19236 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19238 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19241 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
19242 msgid "Only one row"
19245 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
19246 msgid "Only one column"
19249 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
19251 msgid "No hline to delete"
19252 msgstr "Niets te doen"
19254 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
19255 msgid "No vline to delete"
19258 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
19260 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19261 msgstr "Tabelformaat"
19263 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19268 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1085 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1093
19273 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
19275 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
19278 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1244
19280 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
19283 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1254
19285 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
19288 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
19289 msgid "create new math text environment ($...$)"
19292 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:891
19293 msgid "entered math text mode (textrm)"
19296 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19297 msgid "Standard[[mathref]]"
19300 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
19303 msgstr "&Horizontaal:"
19305 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
19310 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
19313 msgstr "achtergrond wiskunde"
19315 #: src/output.cpp:37
19318 "Could not open the specified document\n"
19320 msgstr "Kon document niet openen"
19322 #: src/output_plaintext.cpp:136
19326 #: src/output_plaintext.cpp:148
19328 msgid "References: "
19329 msgstr "Verwijzing invoegen"
19331 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
19332 msgid "All files (*)"
19333 msgstr "Alle bestanden (*)"
19335 #: src/support/Package.cpp:441
19337 msgid "LyX binary not found"
19338 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19340 #: src/support/Package.cpp:442
19343 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
19346 #: src/support/Package.cpp:561
19349 "Unable to determine the system directory having searched\n"
19351 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
19352 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
19353 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
19355 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
19357 msgid "File not found"
19358 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19360 #: src/support/Package.cpp:643
19363 "Invalid %1$s switch.\n"
19364 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19367 #: src/support/Package.cpp:670
19370 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19371 "Directory %2$s does not contain %3$s."
19374 #: src/support/Package.cpp:694
19377 "Invalid %1$s environment variable.\n"
19378 "%2$s is not a directory."
19381 #: src/support/Package.cpp:696
19383 msgid "Directory not found"
19384 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19386 #: src/support/debug.cpp:40
19388 msgid "Program initialisation"
19389 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19391 #: src/support/debug.cpp:41
19392 msgid "Keyboard events handling"
19395 #: src/support/debug.cpp:42
19396 msgid "GUI handling"
19399 #: src/support/debug.cpp:43
19400 msgid "Lyxlex grammar parser"
19403 #: src/support/debug.cpp:44
19404 msgid "Configuration files reading"
19407 #: src/support/debug.cpp:45
19408 msgid "Custom keyboard definition"
19411 #: src/support/debug.cpp:46
19412 msgid "LaTeX generation/execution"
19415 #: src/support/debug.cpp:47
19416 msgid "Math editor"
19417 msgstr "Wiskunde editor"
19419 #: src/support/debug.cpp:48
19420 msgid "Font handling"
19423 #: src/support/debug.cpp:49
19425 msgid "Textclass files reading"
19426 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
19428 # was eerst Versieboekhouding
19429 #: src/support/debug.cpp:50
19430 msgid "Version control"
19431 msgstr "Versiebeheer"
19433 #: src/support/debug.cpp:51
19434 msgid "External control interface"
19437 #: src/support/debug.cpp:52
19438 msgid "Keep *roff temporary files"
19441 #: src/support/debug.cpp:53
19443 msgid "User commands"
19444 msgstr "commando-inzet"
19446 #: src/support/debug.cpp:54
19447 msgid "The LyX Lexxer"
19448 msgstr "De LyX-lexxer"
19450 #: src/support/debug.cpp:55
19452 msgid "Dependency information"
19455 #: src/support/debug.cpp:56
19460 #: src/support/debug.cpp:57
19461 msgid "Files used by LyX"
19464 #: src/support/debug.cpp:58
19465 msgid "Workarea events"
19468 #: src/support/debug.cpp:59
19469 msgid "Insettext/tabular messages"
19472 #: src/support/debug.cpp:60
19473 msgid "Graphics conversion and loading"
19476 #: src/support/debug.cpp:61
19478 msgid "Change tracking"
19479 msgstr "Taal veranderen"
19481 #: src/support/debug.cpp:62
19483 msgid "External template/inset messages"
19484 msgstr "Externe toepassingen"
19486 #: src/support/debug.cpp:63
19487 msgid "RowPainter profiling"
19490 #: src/support/debug.cpp:64
19491 msgid "scrolling debugging"
19494 #: src/support/debug.cpp:65
19496 msgid "Math macros"
19497 msgstr "achtergrond wiskunde"
19499 #: src/support/debug.cpp:66
19503 #: src/support/filetools.cpp:247
19504 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
19507 #: src/support/os_win32.cpp:297
19509 msgid "System file not found"
19510 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19512 #: src/support/os_win32.cpp:298
19514 "Unable to load shfolder.dll\n"
19518 #: src/support/os_win32.cpp:303
19520 msgid "System function not found"
19521 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19523 #: src/support/os_win32.cpp:304
19525 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
19526 "Don't know how to proceed. Sorry."
19529 #: src/support/userinfo.cpp:45
19531 msgid "Unknown user"
19534 #~ msgid "Databa&ses"
19535 #~ msgstr "Databa&ses"
19537 #~ msgid "Show ERT inline"
19538 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
19541 #~ msgstr "&Ingevoegd"
19544 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19545 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
19549 #~ msgstr "Op&slaan"
19551 #~ msgid "Paper Size"
19552 #~ msgstr "Papierformaat"
19560 #~ msgstr "Sluiten"
19563 #~ msgid "C&opiers"
19567 #~ msgid "&File formats"
19568 #~ msgstr "drijvende delen"
19571 #~ msgid "F&ormat:"
19572 #~ msgstr "drijvende delen"
19575 #~ msgid "&GUI name:"
19578 #~ msgid "External Applications"
19579 #~ msgstr "Externe toepassingen"
19582 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19583 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19586 #~ msgid "Save/restore window position"
19587 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
19597 #~ msgid "Default (outer)"
19598 #~ msgstr "Standaard"
19602 #~ msgstr "Overig ("
19605 #~ msgstr "&Eenheid:"
19608 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19609 #~ msgstr "Subsubsectie"
19612 #~ msgstr "Indonesisch"
19615 #~ msgstr "Hongaars"
19617 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19618 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
19621 #~ msgid "Count Words|W"
19622 #~ msgstr "Huidige woord"
19625 #~ msgid "Framed|F"
19626 #~ msgstr "Parameters"
19629 #~ msgid "Shaded|S"
19633 #~ msgid "Insert URL"
19634 #~ msgstr "Label invoegen"
19637 #~ msgid "Can't load document class"
19638 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
19642 #~ "The document could not be converted\n"
19643 #~ "into the document class %1$s."
19644 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19647 #~ msgid "&Switch to document"
19648 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
19650 #~ msgid "Formatting document..."
19651 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
19654 #~ msgid "Double box"
19658 #~ msgid "Index Entry"
19659 #~ msgstr "Inspringen"
19661 #~ msgid "Previous command"
19662 #~ msgstr "Vorige opdracht"
19664 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19665 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
19668 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19669 #~ msgstr "Trefwoord"
19672 #~ msgid "Language settings"
19673 #~ msgstr "streep minipagina"
19677 #~ msgstr "Uitvoer"
19684 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19685 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
19692 #~ msgid "Doublebox"
19696 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19697 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19700 #~ msgid "Unknown inset name: "
19701 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19704 #~ msgid "Program Listing "
19705 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19709 #~ msgstr "Parameters"
19718 #~ msgid "HtmlUrl: "
19719 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19722 #~ msgid " Macro: %1$s: "
19723 #~ msgstr " Macro: %s: "
19726 #~ msgid "%1$d words in selection."
19727 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19730 #~ msgid "%1$d words in document."
19731 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19734 #~ msgid "One word in selection."
19735 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
19738 #~ msgid "One word in document."
19739 #~ msgstr "Document invoegen "
19742 #~ msgid "Count words"
19743 #~ msgstr "Huidige woord"
19746 #~ msgid "Encoding error"
19747 #~ msgstr "Teken&set:"
19751 #~ msgstr "Esperanto"
19764 #~ msgid "To &file:"
19765 #~ msgstr "Naar &bestand:"
19767 #~ msgid "Co&pies:"
19768 #~ msgstr "Ko&piën:"
19771 #~ msgid "Printer &name:"
19772 #~ msgstr "Afdrukken"
19775 #~ msgid "Columns "
19776 #~ msgstr "Kolommen"
19779 #~ msgid "Overprint "
19780 #~ msgstr "Afdrukken"
19783 #~ msgid "Font st&yle:"
19784 #~ msgstr "Lettergrootte"
19791 #~ msgstr "Hoofddocument:"
19794 #~ msgid "columns "
19795 #~ msgstr "Kolommen"
19798 #~ msgid "overprint "
19799 #~ msgstr "Afdrukken"
19802 #~ msgid "Corollary_"
19803 #~ msgstr "Helaas."
19806 #~ msgid "Definition. "
19807 #~ msgstr "Definitie"
19810 #~ msgid "Example. "
19811 #~ msgstr "Voorbeeld"
19819 #~ msgstr "opmerking"
19822 #~ msgid "Placement:"
19823 #~ msgstr "&Plaatsing:"
19826 #~ msgstr "standaard"
19830 #~ msgstr "Commentaar:"
19833 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19834 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19838 #~ msgstr "t Boven|#T"
19840 #~ msgid "Table of Contents|T"
19841 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
19853 #~ msgstr "Bijwerken|w"
19855 #~ msgid "Table of contents"
19856 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
19859 #~ msgstr "stelling"
19861 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19862 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
19865 #~ msgid "Number style"
19866 #~ msgstr " Getal "
19869 #~ msgid "Error closing file"
19870 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
19877 #~ msgid "Corollary. "
19878 #~ msgstr "Helaas."
19881 #~ msgid "&Caption"
19882 #~ msgstr "Onderschrift"
19885 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19886 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
19893 #~ msgid "A Label for the caption"
19894 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
19897 #~ msgid "<- P&romote"
19898 #~ msgstr "Helaas."
19906 #~ msgstr "Bij&werken"
19909 #~ msgid "SubSection"
19910 #~ msgstr "Subsectie"
19913 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19916 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
19917 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
19919 #~ msgid "Unknown toc list"
19920 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
19923 #~ msgid "Insert glossary entry"
19924 #~ msgstr "Index item invoegen"
19928 #~ msgstr "Floatflt|#f"
19931 #~ msgid "TeX Code:"
19934 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19935 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
19938 #~ msgid "&Detach panel"
19939 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
19942 #~ msgid "Set math font"
19943 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
19946 #~ msgid "Insert fraction"
19947 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19950 #~ msgid "Math Panel|l"
19951 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19954 #~ msgid "Math Panel|P"
19955 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
19959 #~ msgid "Show math panel"
19960 #~ msgstr "&Pad tonen"
19963 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19964 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19967 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19968 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19971 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19972 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
19975 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19976 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
19978 #~ msgid "E&xtra options"
19979 #~ msgstr "E&xtra opties"
19981 #~ msgid "Alig&nment:"
19982 #~ msgstr "Uit&lijning"
19986 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
19989 #~ msgid "&Converters"
19990 #~ msgstr "n Centreren|#n"
19993 #~ msgid "Class Settings"
19997 #~ msgid "Save Bookmark|S"
19998 #~ msgstr "b Onder|#B"
20005 #~ msgid "PrettyRef: "
20008 #~ msgid "Opening child document "
20009 #~ msgstr "Open subdocument "
20012 #~ msgid "Special Insets|S"
20013 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20016 #~ msgid "Insets|n"
20017 #~ msgstr "Invoegen|I"