]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Remerge strings.
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2016-07-11 14:17-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
39 #, fuzzy
40 msgid "Release Notes"
41 msgstr "Tabel noot"
42
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
52 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
53 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
54 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
55 msgid "&Close"
56 msgstr "&Sluiten"
57
58 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
59 msgid "The bibliography key"
60 msgstr "De bibliografie-sleutel"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
63 msgid "The label as it appears in the document"
64 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
67 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
68 msgid "&Label:"
69 msgstr "&Label:"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
72 msgid "&Key:"
73 msgstr "&Sleutel:"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
76 msgid "Citation Style"
77 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
78
79 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
80 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
81 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
84 msgid "&Default (numerical)"
85 msgstr "&Standaard (getallen)"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
88 msgid ""
89 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
90 "parameters in document class options."
91 msgstr ""
92 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
93 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
96 msgid "&Natbib"
97 msgstr "&Natbib"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
100 msgid "Natbib &style:"
101 msgstr "Natbib &opmaak:"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
104 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
105 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
108 msgid "&Jurabib"
109 msgstr "&Jurabib"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
112 #, fuzzy
113 msgid "Bibliography Style"
114 msgstr "Bibliografie-ingang"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
117 #, fuzzy
118 msgid "Default st&yle:"
119 msgstr "Standaard&printer:"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
122 #, fuzzy
123 msgid "Define the default BibTeX style"
124 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
140 #, fuzzy
141 msgid "Bibliography Generation"
142 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
146 #, fuzzy
147 msgid "&Processor:"
148 msgstr "&Vast:"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
151 #, fuzzy
152 msgid "Select a processor"
153 msgstr "Kies een bestand"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
158 #, fuzzy
159 msgid "&Options:"
160 msgstr "O&ptie:"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
163 msgid ""
164 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
165 msgstr ""
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
168 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
169 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
172 msgid "Scan for new databases and styles"
173 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
177 msgid "&Rescan"
178 msgstr "&Opnieuw zoeken"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
181 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
183 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
184 msgid "&Browse..."
185 msgstr "&Bladeren..."
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
188 msgid "Enter BibTeX database name"
189 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
192 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
194 #: src/CutAndPaste.cpp:369
195 msgid "&Add"
196 msgstr "&Toevoegen"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
200 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
201 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
204 msgid "Cancel"
205 msgstr "Annuleren"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
208 msgid "The BibTeX style"
209 msgstr "De BibTeX-opmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
212 msgid "St&yle"
213 msgstr "O&pmaak"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
216 msgid "Choose a style file"
217 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
224 msgid "&Content:"
225 msgstr "&Inhoud:"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 msgid "all references"
238 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
249 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
250 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
255 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
258 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
260 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
262 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
263 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
265 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 msgid "&OK"
268 msgstr "&Ok"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
271 msgid "Move the selected database downwards in the list"
272 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
275 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
276 msgid "Do&wn"
277 msgstr "Om&laag"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
284 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
285 msgid "&Up"
286 msgstr "Om&hoog"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
289 msgid "BibTeX database to use"
290 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
293 msgid "Databa&ses"
294 msgstr "Databas&es"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
297 msgid "Add a BibTeX database file"
298 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
301 msgid "&Add..."
302 msgstr "&Toevoegen..."
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
305 msgid "Remove the selected database"
306 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
309 msgid "&Delete"
310 msgstr "&Verwijderen"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
313 msgid "Type and Size"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
317 msgid "Width value"
318 msgstr "Breedte"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
321 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
322 msgid "&Height:"
323 msgstr "&Hoogte:"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
328 msgid "&Width:"
329 msgstr "B&reedte"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
332 msgid "Inner Bo&x:"
333 msgstr "Binnenste blo&k:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
336 #, fuzzy
337 msgid "Inner box type"
338 msgstr "Blok invoegen"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
345 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
346 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
347 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
349 msgid "None"
350 msgstr "Geen"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
353 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
354 msgid "Parbox"
355 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
358 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
359 msgid "Minipage"
360 msgstr "Mini-pagina"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
363 msgid "Check this if the box should break across pages"
364 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
367 msgid "Allow &page breaks"
368 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
371 msgid "Height value"
372 msgstr "Hoogte"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
375 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
376 msgid "Alignment"
377 msgstr "Uitlijning"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
380 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
381 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
384 msgid "Horizontal"
385 msgstr "Horizontaal"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
388 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
389 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
392 msgid "Vertical"
393 msgstr "Verticaal"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
400 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
401 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "&Blok:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
409 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
410 msgid "Top"
411 msgstr "Boven"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
415 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
416 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
417 msgid "Middle"
418 msgstr "Midden"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
438 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
439 msgid "Bottom"
440 msgstr "Onder"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
443 msgid "Stretch"
444 msgstr "Uitvullen"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
449 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
450 msgid "Left"
451 msgstr "Links"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
456 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
457 msgid "Center"
458 msgstr "Centreren"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
463 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
464 msgid "Right"
465 msgstr "Rechts"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
468 #, fuzzy
469 msgid "Decoration"
470 msgstr "&Versiering:"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
473 #, fuzzy
474 msgid "Decoration box types"
475 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
478 #, fuzzy
479 msgid "Thickness value"
480 msgstr "DikkeLijn"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
483 #, fuzzy
484 msgid "&Line thickness:"
485 msgstr "DikkeLijn"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
488 #, fuzzy
489 msgid "Separation value"
490 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
493 #, fuzzy
494 msgid "Box s&eparation:"
495 msgstr "&Versiering:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
498 msgid "&Decoration:"
499 msgstr "&Versiering:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
502 #, fuzzy
503 msgid "&Shadow size:"
504 msgstr "Lettergr&ootte:"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
507 #, fuzzy
508 msgid "Size value"
509 msgstr "Breedte"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
512 msgid "Color"
513 msgstr "Kleur"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
516 #, fuzzy
517 msgid "Back&ground:"
518 msgstr "achtergrond"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
521 #, fuzzy
522 msgid "&Frame:"
523 msgstr "Kader"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
526 msgid "&Available branches:"
527 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
530 msgid "Select your branch"
531 msgstr "Kies een vertakking"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
534 msgid "&New:[[branch]]"
535 msgstr ""
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 msgid ""
539 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
540 "active."
541 msgstr ""
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 #, fuzzy
545 msgid "Filename &Suffix"
546 msgstr "Bestandsnaam"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
549 msgid "Show undefined branches used in this document."
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 #, fuzzy
554 msgid "&Undefined Branches"
555 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
558 msgid "A&vailable Branches:"
559 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
562 msgid "Toggle the selected branch"
563 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
566 msgid "(&De)activate"
567 msgstr "(&De)activeren"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
570 msgid "Add a new branch to the list"
571 msgstr "Voeg een vertakking toe"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
574 msgid "Define or change background color"
575 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
578 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
579 msgid "Alter Co&lor..."
580 msgstr "Andere &kleur..."
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
583 msgid "Remove the selected branch"
584 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
587 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
588 #: src/Buffer.cpp:4399
589 msgid "&Remove"
590 msgstr "&Verwijderen"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 #, fuzzy
594 msgid "Change the name of the selected branch"
595 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
598 #, fuzzy
599 msgid "Re&name..."
600 msgstr "&Hernoemen"
601
602 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 #, fuzzy
604 msgid "Add the selected branches to the list."
605 msgstr "Voeg een vertakking toe"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 #, fuzzy
609 msgid "&Add Selected"
610 msgstr "G&eselecteerd:"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Add all unknown branches to the list."
615 msgstr "Voeg een vertakking toe"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
618 msgid "Add A&ll"
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
622 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
623 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
624 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
626 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
627 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
628 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
629 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
639 msgid "&Cancel"
640 msgstr "&Annuleren"
641
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
644 msgid "Undefined branches used in this document."
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 #, fuzzy
649 msgid "&Undefined Branches:"
650 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
653 msgid "&Font:"
654 msgstr "&Lettertype:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
658 msgid "Si&ze:"
659 msgstr "&Grootte:"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
666 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
682 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
685 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
686 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
687 msgid "Default"
688 msgstr "Standaard"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
692 msgid "Tiny"
693 msgstr "Mini"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
697 msgid "Smallest"
698 msgstr "Kleinst"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 msgid "Smaller"
703 msgstr "Kleiner"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
706 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 msgid "Small"
708 msgstr "Klein"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 msgid "Normal"
713 msgstr "Normaal"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
717 msgid "Large"
718 msgstr "Groot"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
722 msgid "Larger"
723 msgstr "Groter"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
726 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
727 msgid "Largest"
728 msgstr "Grootst"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
731 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
732 msgid "Huge"
733 msgstr "Supergroot"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
736 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
737 msgid "Huger"
738 msgstr "Supergrootst"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
741 #, fuzzy
742 msgid "&Custom bullet:"
743 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
746 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
747 msgid "&Level:"
748 msgstr "&Diepte:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
751 msgid "Change:"
752 msgstr "Wijziging:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
755 msgid "Go to previous change"
756 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
759 msgid "&Previous change"
760 msgstr "&Vorige wijziging"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
763 msgid "Go to next change"
764 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
767 msgid "&Next change"
768 msgstr "V&olgende wijziging"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
771 msgid "Accept this change"
772 msgstr "Wijziging accepteren"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
775 msgid "&Accept"
776 msgstr "&Accepteren"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
779 msgid "Reject this change"
780 msgstr "Wijziging afwijzen"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
783 msgid "&Reject"
784 msgstr "A&fwijzen"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
788 msgid "Font family"
789 msgstr "Lettertype"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
792 msgid "&Family:"
793 msgstr "&Lettertype:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
797 msgid "Font shape"
798 msgstr "Lettertype"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
801 msgid "S&hape:"
802 msgstr "&Lettertype:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
806 msgid "Font series"
807 msgstr "Serie"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
811 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
812 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
813 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
814 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
816 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
817 msgid "Language"
818 msgstr "Taal"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
822 msgid "Font color"
823 msgstr "Letterkleur"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
826 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
828 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
829 msgid "&Language:"
830 msgstr "&Taal:"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
833 msgid "&Series:"
834 msgstr "&Serie:"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
837 msgid "&Color:"
838 msgstr "&Kleur:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
841 msgid "Never Toggled"
842 msgstr "Nooit aangevinkt"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
846 msgid "Font size"
847 msgstr "Lettergrootte"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
851 msgid "Other font settings"
852 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
855 msgid "Always Toggled"
856 msgstr "Altijd aangevinkt"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
859 msgid "&Misc:"
860 msgstr "&Overig:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
863 msgid "toggle font on all of the above"
864 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
867 msgid "&Toggle all"
868 msgstr "&Alles aanvinken"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
871 msgid "Apply each change automatically"
872 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
875 #, fuzzy
876 msgid "Apply changes &immediately"
877 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
880 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
883 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
886 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
887 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
891 msgid "&Apply"
892 msgstr "Toep&assen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
896 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
897 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
899 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
901 msgid "Close"
902 msgstr "Sluiten"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
905 msgid "A&vailable Citations:"
906 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
909 #, fuzzy
910 msgid "S&elected Citations:"
911 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
914 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
915 msgstr ""
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
918 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
919 msgstr ""
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
922 #, fuzzy
923 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
924 msgstr ""
925 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
928 #, fuzzy
929 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
930 msgstr ""
931 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
934 #, fuzzy
935 msgid "&Search Citation"
936 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
939 #, fuzzy
940 msgid "Searc&h:"
941 msgstr "Zoekveld:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
944 msgid ""
945 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
946 msgstr ""
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
949 #, fuzzy
950 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
951 msgstr ""
952 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
953 "drukken"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
956 #, fuzzy
957 msgid "&Search"
958 msgstr "Fout bij het zoeken"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
961 #, fuzzy
962 msgid "Search &field:"
963 msgstr "Zoekveld:"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
966 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
967 msgid "All fields"
968 msgstr "Alle velden"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
971 msgid "Regular e&xpression"
972 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
975 msgid "Case se&nsitive"
976 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
979 #, fuzzy
980 msgid "Entry t&ypes:"
981 msgstr "Soort:"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
984 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
985 #, fuzzy
986 msgid "All entry types"
987 msgstr "Alle soorten"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
990 msgid "Search as you &type"
991 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
994 #, fuzzy
995 msgid "For&matting"
996 msgstr "Opmaak"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
999 msgid "Citation st&yle:"
1000 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1007 msgid "Text &before:"
1008 msgstr "Tekst er&voor"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1011 msgid "Text to place before citation"
1012 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1015 #, fuzzy
1016 msgid "&Text after:"
1017 msgstr "Tekst er&achter"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1020 msgid "Text to place after citation"
1021 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1024 msgid "List all authors"
1025 msgstr "Alle schrijvers"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1028 #, fuzzy
1029 msgid "&Full author list"
1030 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1033 msgid "Force upper case in citation"
1034 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1037 msgid "Force u&pper case"
1038 msgstr "Altijd &hoofdletters"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1043 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1045 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1046 msgid "&Restore"
1047 msgstr "Te&rugzetten"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1050 msgid "App&ly"
1051 msgstr "&Toepassen"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Font Colors"
1056 msgstr "Letterkleur"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Main text:"
1061 msgstr "Tekst zonder opmaak"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1065 msgid "Click to change the color"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1069 msgid "Default..."
1070 msgstr "Standaard..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1074 msgid "Revert the color to the default"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1079 msgid "R&eset"
1080 msgstr "Beginwaard&en"
1081
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Greyed-out notes:"
1085 msgstr "Grijs"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1090 #, fuzzy
1091 msgid "&Change..."
1092 msgstr "Wijziging:"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Background Colors"
1097 msgstr "achtergrond"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1100 msgid "Page:"
1101 msgstr "Pag: "
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1104 msgid "Shaded boxes:"
1105 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1108 msgid "Compare Revisions"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1112 msgid "&Revisions back"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&Between revisions"
1118 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1121 msgid "Old:"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1125 msgid "New:"
1126 msgstr "Nieuw:"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1129 msgid "&New Document:"
1130 msgstr "&Nieuw document:"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1133 msgid "&Old Document:"
1134 msgstr "&Oud document:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1137 msgid "Bro&wse..."
1138 msgstr "&Bladeren..."
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Copy Document Settings from:"
1143 msgstr "Documentinstellingen"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1146 msgid "N&ew Document"
1147 msgstr "Ni&euw document"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1150 msgid "Ol&d Document"
1151 msgstr "Ou&d document"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1154 msgid ""
1155 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1156 "resulting document"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1160 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1164 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1165 msgid "TeX Code: "
1166 msgstr "TeX-code:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1169 msgid "Match delimiter types"
1170 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1173 msgid "&Keep matched"
1174 msgstr "&Overeenkomend"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1177 msgid "&Size:"
1178 msgstr "&Grootte:"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1181 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1182 msgid "Insert the delimiters"
1183 msgstr "De haakjes invoegen"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1186 msgid "&Insert"
1187 msgstr "&Invoegen"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1190 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1191 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1194 msgid "Use Class Defaults"
1195 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1198 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1199 msgstr ""
1200 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1203 msgid "Save as Document Defaults"
1204 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1207 msgid "Display"
1208 msgstr "Weergave"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1211 msgid "Show ERT button only"
1212 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1215 msgid "&Collapsed"
1216 msgstr "&Ingeklapt"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1219 msgid "Show ERT contents"
1220 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1223 msgid "O&pen"
1224 msgstr "O&penen"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1227 #, fuzzy
1228 msgid "For more information, refer to the complete log."
1229 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1232 msgid "&Errors:"
1233 msgstr "&Foutmeldingen:"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1236 msgid "Description:"
1237 msgstr "Omschrijving:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1240 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1244 msgid "View Complete &Log..."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1248 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1252 msgid "Show Output &Anyway"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1256 msgid ""
1257 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1258 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1262 msgid "F&ile"
1263 msgstr "B&estand"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1266 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1269 msgid "Filename"
1270 msgstr "Bestandsnaam"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1275 msgid "&File:"
1276 msgstr "&Bestand:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1279 msgid "Select a file"
1280 msgstr "Kies een bestand"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1283 msgid "&Draft"
1284 msgstr "&Conceptversie"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1287 msgid "&Template"
1288 msgstr "&Sjabloon"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1291 msgid "Available templates"
1292 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1296 msgid "LaTe&X and LyX options"
1297 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1300 msgid "LaTeX Options"
1301 msgstr "LaTeX-opties"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1304 msgid "O&ption:"
1305 msgstr "O&ptie:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1308 msgid "Forma&t:"
1309 msgstr "Formaa&t:"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1312 msgid ""
1313 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1314 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1315 msgstr ""
1316 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1317 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1320 msgid "&Show in LyX"
1321 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1327 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1328 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1331 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1332 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1335 msgid "Si&ze and Rotation"
1336 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1340 msgid "Rotate"
1341 msgstr "Draaien"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1347 msgid "Angle to rotate image by"
1348 msgstr "Hoek"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1354 msgid "The origin of the rotation"
1355 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1358 msgid "Ori&gin:"
1359 msgstr "&Draaiings-as:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1362 msgid "A&ngle:"
1363 msgstr "&Hoek:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1366 msgid "Scale"
1367 msgstr "Schaalfactor"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1371 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1372 msgid "Height of image in output"
1373 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1377 msgid "Width of image in output"
1378 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1381 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1382 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1386 msgid "&Maintain aspect ratio"
1387 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1390 msgid "Crop"
1391 msgstr "Bijsnijden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1395 msgid "Clip to bounding box values"
1396 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1400 msgid "Clip to &bounding box"
1401 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1405 msgid "&Left bottom:"
1406 msgstr "&Linksonder:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1409 msgid "x"
1410 msgstr "x"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1414 msgid "Right &top:"
1415 msgstr "Rech&tsboven:"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1419 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1420 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1424 msgid "&Get from File"
1425 msgstr "Uit bestand"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1428 msgid "y"
1429 msgstr "y"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1432 msgid "TabWidget"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Sear&ch"
1438 msgstr "Fout bij het zoeken"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1442 msgid "&Find:"
1443 msgstr "&Zoeken:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1447 msgid "Replace &with:"
1448 msgstr "Vervangen &door:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1451 msgid "Perform a case-sensitive search"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1455 msgid "Case &sensitive"
1456 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1459 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1463 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1464 msgid "Find &Next"
1465 msgstr "Vol&nde zoeken"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Restrict search to whole words only"
1470 msgstr "Alleen hele &woorden"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1473 msgid "W&hole words"
1474 msgstr "Alleen hele &woorden"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1477 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1484 msgid "&Replace"
1485 msgstr "&Vervangen"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1488 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1492 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1493 msgid "Search &backwards"
1494 msgstr "A&chteruit zoeken"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Replace all occurences at once"
1499 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1502 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1504 msgid "Replace &All"
1505 msgstr "&Alles vervangen"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1508 msgid "S&ettings"
1509 msgstr "Inst&ellingen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1512 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1516 msgid "Scope"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1520 #, fuzzy
1521 msgid "C&urrent document"
1522 msgstr "Document afdrukken"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1525 msgid ""
1526 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1527 "document"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1531 #, fuzzy
1532 msgid "&Master document"
1533 msgstr "Hoofddocumenten"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1536 #, fuzzy
1537 msgid "All open documents"
1538 msgstr "Document openen"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1541 #, fuzzy
1542 msgid "&Open documents"
1543 msgstr "Document openen"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1546 msgid "&All manuals"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1550 msgid ""
1551 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1552 "and paragraph style"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1556 #, fuzzy
1557 msgid "I&gnore format"
1558 msgstr "Naar formaa&t:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1561 msgid ""
1562 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1563 "first letter"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1567 msgid "&Preserve first case on replace"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1571 #, fuzzy
1572 msgid "&Expand macros"
1573 msgstr "Math macros"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Restrict search to math environments only"
1578 msgstr "Alleen hele &woorden"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Search on&ly in maths"
1583 msgstr "Zoektekst is leeg"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1586 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1587 msgid "Form"
1588 msgstr "Formulier"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Float Type:"
1593 msgstr "Informatiesoort:"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1596 msgid "Use &default placement"
1597 msgstr "Standaardplaats"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1600 msgid "Advanced Placement Options"
1601 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1604 msgid "&Top of page"
1605 msgstr "&Bovenaan pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1608 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1609 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1612 msgid "Here de&finitely"
1613 msgstr "&Zeker hier"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1616 msgid "&Here if possible"
1617 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1620 msgid "&Page of floats"
1621 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1624 msgid "&Bottom of page"
1625 msgstr "&Onderaan pagina"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1628 msgid "&Span columns"
1629 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1632 msgid "&Rotate sideways"
1633 msgstr "&Gedraaid"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1636 msgid "FontUi"
1637 msgstr "LettertypeUI"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1640 msgid ""
1641 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1642 "LuaTeX)"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1646 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1650 msgid "&Default family:"
1651 msgstr "&Standaardlettertype:"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1654 msgid "Select the default family for the document"
1655 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1658 #, fuzzy
1659 msgid "&Base size:"
1660 msgstr "&Basishoogte:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1663 #, fuzzy
1664 msgid "LaTe&X font encoding:"
1665 msgstr "Te&X codering:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1668 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1672 msgid "&Roman:"
1673 msgstr "Sch&reef:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1676 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1677 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1680 msgid "&Sans Serif:"
1681 msgstr "&Schreefloos:"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1684 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1685 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1688 msgid "S&cale (%):"
1689 msgstr "S&chaal (%):"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1692 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1693 msgstr ""
1694 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1695 "aan te sluiten"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Monospace:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Sch&aal: (%):"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1713 "aan te sluiten"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Math:"
1718 msgstr "Formules"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Select the math typeface"
1723 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1726 msgid "C&JK:"
1727 msgstr "C&JK"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1730 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1731 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1734 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1735 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Use true s&mall caps"
1740 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1743 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Use &old style figures"
1749 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 msgid "&Graphics"
1753 msgstr "Afbeelding"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1756 msgid "Select an image file"
1757 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1760 msgid "Output Size"
1761 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1762
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1764 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1765 msgstr ""
1766 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1767 "optie niet aanvinkt."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1771 msgid "Set &height:"
1772 msgstr "&Hoogte:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1775 #, fuzzy
1776 msgid "&Scale graphics (%):"
1777 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1780 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1781 msgstr ""
1782 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1783 "optie niet aanvinkt."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1786 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1787 msgid "Set &width:"
1788 msgstr "&Breedte:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1791 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1792 msgstr ""
1793 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1794 "breedte x hoogte"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1797 msgid "Rotate Graphics"
1798 msgstr "Draaien"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1801 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1802 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1805 msgid "Ro&tate after scaling"
1806 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1809 msgid "Or&igin:"
1810 msgstr "&Oorspong:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1813 #, fuzzy
1814 msgid "A&ngle (degrees):"
1815 msgstr "&Hoek (graden):"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1819 msgid "File name of image"
1820 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1823 msgid "&Clipping"
1824 msgstr "Bijsnijden"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1828 msgid "y:"
1829 msgstr "y:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1833 msgid "x:"
1834 msgstr "x:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1838 msgid "Additional LaTeX options"
1839 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1842 msgid "LaTeX &options:"
1843 msgstr "LaTe&X-opties:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1846 #, fuzzy
1847 msgid ""
1848 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1849 "at application level (see Preferences dialog)."
1850 msgstr ""
1851 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1852 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Weergeven in LyX"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1865 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Afbeeldingengroep"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1877 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1885 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1888 msgid "Draft mode"
1889 msgstr "Conceptmodus"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1892 msgid "&Draft mode"
1893 msgstr "&Conceptmodus"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1897 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1904 msgid "________"
1905 msgstr "________"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1924 msgid "&Spacing:"
1925 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1932 msgid "&Value:"
1933 msgstr "&Waarde:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "&Opvulpatroon"
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1944 msgid "&Protect:"
1945 msgstr "&Vast:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1948 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1949 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1953 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1954 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1955 msgid "URL"
1956 msgstr "URL"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1959 msgid "&Target:"
1960 msgstr "&Doel:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1964 msgid "Name associated with the URL"
1965 msgstr "Naam bij de URL"
1966
1967 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1969 msgid "&Name:"
1970 msgstr "&Naam:"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1973 msgid "Specify the link target"
1974 msgstr "Geef het doel op van de link"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1977 msgid "Link type"
1978 msgstr "Linksoort"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1981 msgid "Link to the web or to every other target"
1982 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1985 msgid "&Web"
1986 msgstr "&Internet"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1989 msgid "Link to an email address"
1990 msgstr "Naar een e-mailadres"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1993 msgid "&Email"
1994 msgstr "&E-mail"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1997 msgid "Link to a file"
1998 msgstr "Naar een bestand"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 msgid "&File"
2002 msgstr "&Bestand"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 msgid "Listing Parameters"
2006 msgstr "Parameters"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2011 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2012 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2017 msgid "&Bypass validation"
2018 msgstr "&Geen validatie"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2021 msgid "C&aption:"
2022 msgstr "&Onderschrift:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 msgid "La&bel:"
2026 msgstr "La&bel:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2029 msgid "Mo&re parameters"
2030 msgstr "Mee&r parameters"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2033 msgid "Underline spaces in generated output"
2034 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2037 msgid "&Mark spaces in output"
2038 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2041 msgid "Show LaTeX preview"
2042 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2045 msgid "&Show preview"
2046 msgstr "&Voorvervonting"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2049 msgid "File name to include"
2050 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2053 msgid "&Include Type:"
2054 msgstr "&Insluiten door:"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2057 msgid "Include"
2058 msgstr "Include"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2061 msgid "Input"
2062 msgstr "Input"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2065 msgid "Verbatim"
2066 msgstr "Verbatim"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2070 msgid "Program Listing"
2071 msgstr "Programma-code"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2074 msgid "Edit the file"
2075 msgstr "Bestand bewerken"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Be&werken"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index Generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2114 msgid "&New:[[index]]"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2118 msgid ""
2119 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2129 msgid "1"
2130 msgstr "1"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Remove the selected index"
2135 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Rename the selected index"
2140 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "&Hernoemen..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Define or change button color"
2149 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "Informatiesoort:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "Informatienaam:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Standaardbreuk"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2165 msgid "Update dialog when moving context"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2169 msgid "S&ynchronize Dialog"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2173 msgid "Apply settings immediately"
2174 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2178 msgid "I&mmediate Apply"
2179 msgstr "Direct toe&passen"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2182 msgid "Restore initial values in dialog"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Push new inset into the document"
2188 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2191 #, fuzzy
2192 msgid "New Inset"
2193 msgstr "LyX kaders"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Document &Class"
2198 msgstr "Document-type"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2201 msgid "Click to select a local document class definition file"
2202 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2205 msgid "&Local Layout..."
2206 msgstr "&Eigen document-type"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Class Options"
2211 msgstr "Document-type opties"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2214 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2215 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Predefined:"
2220 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2223 msgid ""
2224 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2225 "select/deselect."
2226 msgstr ""
2227 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
2228 "(de)selecteren."
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Cus&tom:"
2233 msgstr "&Onder:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2236 msgid "&Graphics driver:"
2237 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2240 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2241 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2244 msgid "Select de&fault master document"
2245 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2248 msgid "&Master:"
2249 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2252 msgid "Enter the name of the default master document"
2253 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2256 msgid "&Suppress default date on front page"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2260 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2264 #, fuzzy
2265 msgid "&Quote style:"
2266 msgstr "Aan&halingstekens:"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2269 msgid "Encoding"
2270 msgstr "Tekenset"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Language &default"
2275 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2278 msgid "&Other:"
2279 msgstr "&Overig:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2282 msgid "Language pac&kage:"
2283 msgstr "Taalpa&kket:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2287 msgid "Select which language package LyX should use"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2292 msgid ""
2293 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2294 msgstr ""
2295 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
2296 "\\usepackage{babel})"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2299 msgid "Of&fset:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2303 msgid "Value of the vertical line offset."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Value of the line width."
2309 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Thickness:"
2314 msgstr "DikkeLijn"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2317 msgid "Value of the line thickness."
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Input here the listings parameters"
2323 msgstr "Parameters"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2326 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2327 msgid "Feedback window"
2328 msgstr "Resultatenvenster"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2332 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2333 msgid "Listing"
2334 msgstr "Listing"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2337 msgid "&Main Settings"
2338 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2341 msgid "Placement"
2342 msgstr "Plaatsing"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2345 msgid "Check for inline listings"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2349 msgid "&Inline listing"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2353 msgid "Check for floating listings"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2357 msgid "&Float"
2358 msgstr "&Zwevend kader"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2361 msgid "&Placement:"
2362 msgstr "&Plaatsing:"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2365 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2366 msgstr ""
2367 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2368 "zwevende kader"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2371 msgid "Line numbering"
2372 msgstr "Regelnummers"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2375 msgid "&Side:"
2376 msgstr "&Kant:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2379 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2380 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2383 msgid "S&tep:"
2384 msgstr "S&tapgrootte:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2387 msgid "Difference between two numbered lines"
2388 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2391 msgid "Font si&ze:"
2392 msgstr "&Lettergrootte:"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2395 msgid "Choose the font size for line numbers"
2396 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2400 msgid "Style"
2401 msgstr "Opmaak"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2404 msgid "F&ont size:"
2405 msgstr "Lettergr&ootte:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2408 msgid "The content's base font size"
2409 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2412 msgid "Font Famil&y:"
2413 msgstr "Lettert&ype:"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2416 msgid "The content's base font style"
2417 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2420 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2421 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2424 msgid "&Break long lines"
2425 msgstr "Lange regels af&breken"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2428 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2429 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2432 msgid "S&pace as symbol"
2433 msgstr "S&patie als symbool"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2436 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2437 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2440 msgid "Space i&n string as symbol"
2441 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2444 msgid "Tab&ulator size:"
2445 msgstr "Tab-&grootte:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2448 msgid "Use extended character table"
2449 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2452 msgid "&Extended character table"
2453 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2456 msgid "Lan&guage:"
2457 msgstr "&Taal:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2460 msgid "Select the programming language"
2461 msgstr "Kies de programmeertaal"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2464 msgid "&Dialect:"
2465 msgstr "&Dialect:"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2468 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2469 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2472 msgid "Range"
2473 msgstr "Bereik"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2476 msgid "Fi&rst line:"
2477 msgstr "Ee&rste regel:"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2480 msgid "The first line to be printed"
2481 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2484 msgid "&Last line:"
2485 msgstr "&Laatste regel"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2488 msgid "The last line to be printed"
2489 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2492 msgid "Ad&vanced"
2493 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2496 msgid "More Parameters"
2497 msgstr "Meer instellingen"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2500 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2501 msgstr ""
2502 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document-specific layout information"
2507 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2510 #, fuzzy
2511 msgid "&Validate"
2512 msgstr "&Waarde:"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2516 msgid "Errors reported in terminal."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2520 msgid "Convert"
2521 msgstr "Converteren"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2524 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2525 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2532 msgid "Update the display"
2533 msgstr "Weergave bijwerken"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2537 msgid "&Update"
2538 msgstr "Bij&werken"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Open Containing Directory"
2543 msgstr "&Werkmap:"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2546 msgid "&Go!"
2547 msgstr "&Zoeken"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2550 msgid "Jump to the next warning message."
2551 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2554 msgid "Next &Warning"
2555 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2558 msgid "Jump to the next error message."
2559 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2562 msgid "Next &Error"
2563 msgstr "Volgende foutm&elding"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2566 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2567 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Default margins"
2572 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2575 msgid "&Top:"
2576 msgstr "&Boven:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2579 msgid "&Bottom:"
2580 msgstr "&Onder:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2583 msgid "&Inner:"
2584 msgstr "B&innen:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2587 msgid "O&uter:"
2588 msgstr "B&uiten:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2591 msgid "Head &sep:"
2592 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2595 msgid "Head &height:"
2596 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2599 msgid "&Foot skip:"
2600 msgstr "Witruimte &voettekst"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2603 #, fuzzy
2604 msgid "&Column sep:"
2605 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Master Document Output"
2610 msgstr "Hoofddocumenten"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2613 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2617 msgid "Include only &selected children"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2621 msgid ""
2622 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2623 "compilation)"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&Maintain counters and references"
2629 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2632 msgid "Include all subdocuments in the output"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2636 #, fuzzy
2637 msgid "&Include all children"
2638 msgstr "Bestand invoegen"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2644 msgid "Number of rows"
2645 msgstr "Aantal rijen"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2649 msgid "&Rows:"
2650 msgstr "&Rijen:"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2656 msgid "Number of columns"
2657 msgstr "Aantal kolommen:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2661 msgid "&Columns:"
2662 msgstr "&Kolommen:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2666 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2667 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2670 msgid "Vertical alignment"
2671 msgstr "Verticale uitlijning"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2674 msgid "&Vertical:"
2675 msgstr "&Verticaal:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2678 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2679 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2682 msgid "&Horizontal:"
2683 msgstr "&Horizontaal:"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2686 #, fuzzy
2687 msgid "&Type:"
2688 msgstr "Soort"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2691 msgid "decoration type / matrix border"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2695 msgid "All packages:"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Load A&utomatically"
2701 msgstr "automatisch"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2704 msgid "Load Alwa&ys"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Do &Not Load"
2710 msgstr "Document niet geladen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2713 msgid "A&vailable:"
2714 msgstr "Besc&hikbaar:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2719 msgid "A&dd"
2720 msgstr "&Toevoegen"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2723 msgid "De&lete"
2724 msgstr "&Verwijderen"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2727 msgid "S&elected:"
2728 msgstr "G&eselecteerd:"
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2731 msgid "Nomenclature"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2735 msgid "Sort &as:"
2736 msgstr "Sorteren &als:"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2739 msgid "&Description:"
2740 msgstr "&Omschrijving:"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2743 msgid "&Symbol:"
2744 msgstr "&Symbool:"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 msgid "Type"
2748 msgstr "Soort"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2751 msgid "LyX internal only"
2752 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2755 msgid "LyX &Note"
2756 msgstr "LyX &notitie"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2759 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2760 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 msgid "&Comment"
2764 msgstr "&Opmerking"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2767 msgid "Print as grey text"
2768 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2771 msgid "&Greyed out"
2772 msgstr "&Grijze tekst"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2775 msgid "&List in Table of Contents"
2776 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2779 msgid "&Numbering"
2780 msgstr "&Nummering"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Output Format"
2785 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2788 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2792 #, fuzzy
2793 msgid "De&fault output format:"
2794 msgstr "Standaard&printer:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2797 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2801 #, fuzzy
2802 msgid "S&ynchronize with output"
2803 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2806 #, fuzzy
2807 msgid "C&ustom macro:"
2808 msgstr "Aangepast"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2813 msgstr "LaTeX-preambule"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2816 #, fuzzy
2817 msgid "XHTML Output Options"
2818 msgstr "Wiskunde-opties"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2821 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2825 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Math output:"
2831 msgstr "datum (uitvoer)"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2834 msgid "Format to use for math output."
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2838 msgid "MathML"
2839 msgstr "MathML"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2842 msgid "HTML"
2843 msgstr "HTML"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Images"
2848 msgstr "Pagina's"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2851 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2853 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2855 msgid "LaTeX"
2856 msgstr "LaTeX"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Math &image scaling:"
2861 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2864 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Write CSS to File"
2870 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2873 msgid "&Use hyperref support"
2874 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2877 msgid "&General"
2878 msgstr "Al&gemeen"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2881 msgid "Header Information"
2882 msgstr "PDF-velden"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2885 msgid "&Title:"
2886 msgstr "&Titel:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "&Auteur:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2893 msgid "&Subject:"
2894 msgstr "&Onderwerp:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2897 msgid "&Keywords:"
2898 msgstr "&Steekwoorden:"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2901 msgid ""
2902 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2903 msgstr ""
2904 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2905 "de bijbehorende omgevingen"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2908 msgid "Automatically fi&ll header"
2909 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2912 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2913 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2916 msgid "Load in &fullscreen mode"
2917 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2920 msgid "H&yperlinks"
2921 msgstr "H&yperlinks"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2924 msgid "Allows link text to break across lines."
2925 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2928 msgid "B&reak links over lines"
2929 msgstr "Tekst afb&reken"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2932 msgid "No &frames around links"
2933 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2936 msgid "C&olor links"
2937 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2940 msgid "Bibliographical backreferences"
2941 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2944 msgid "B&ackreferences:"
2945 msgstr "V&erwijzingen"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2948 msgid "&Bookmarks"
2949 msgstr "&Bladwijzers"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2952 #, fuzzy
2953 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2954 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2957 msgid "&Numbered bookmarks"
2958 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&Open bookmark tree"
2963 msgstr "&Open bladwijzers"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2966 msgid "Number of levels"
2967 msgstr "Aantal niveaus"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Additional O&ptions"
2972 msgstr "Overige o&pties"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2975 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2976 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2979 msgid "Paper Format"
2980 msgstr "Papierformaat"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2984 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2985 msgid "&Format:"
2986 msgstr "&Formaat"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2989 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2990 msgstr ""
2991 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2994 msgid "&Orientation:"
2995 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2998 msgid "&Portrait"
2999 msgstr "Staa&nd"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3002 msgid "&Landscape"
3003 msgstr "&Liggend"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
3007 msgid "Page Layout"
3008 msgstr "Pagina-opmaak"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Page &style:"
3013 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3016 msgid "Style used for the page header and footer"
3017 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3020 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3021 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3024 msgid "&Two-sided document"
3025 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3028 msgid "Label Width"
3029 msgstr "Breedte label:"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3033 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3034 msgstr ""
3035 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3038 msgid "Lo&ngest label"
3039 msgstr "La&ngste label"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3042 msgid "Line &spacing"
3043 msgstr "Regel&hoogte"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3047 msgid "Single"
3048 msgstr "Enkel"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3051 msgid "1.5"
3052 msgstr "Anderhalf"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3056 msgid "Double"
3057 msgstr "Dubbel"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3064 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3068 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3071 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3072 msgid "Custom"
3073 msgstr "Aangepast"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3076 msgid "&Indent Paragraph"
3077 msgstr "Alinea &inspringen"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3080 msgid "&Justified"
3081 msgstr "&Uitvullen"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3084 msgid "&Left"
3085 msgstr "&Links"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3088 msgid "C&enter"
3089 msgstr "C&entreren"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "&Rechts"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3100 msgid "Paragraph's &Default"
3101 msgstr "Standaar&dwaarde"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3104 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3108 msgid "&Phantom"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3114 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3117 msgid "&Horizontal Phantom"
3118 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Vertical space of the phantom content"
3123 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Vertical Phantom"
3128 msgstr "&Verticale ruimte"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3131 msgid "A&lter..."
3132 msgstr "Aa&npassen..."
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3135 msgid "&Use system colors"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "In formules"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automatische p&op-up"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automatisch &beginnen"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3168 msgid "In Text"
3169 msgstr "In tekst"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3172 msgid ""
3173 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3174 "delay."
3175 msgstr ""
3176 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3179 msgid "Automatic &inline completion"
3180 msgstr "A&uto-aanvullen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3183 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3184 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3187 msgid "Automatic &popup"
3188 msgstr "Automatische &pop-up"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3191 msgid ""
3192 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3193 "mode."
3194 msgstr ""
3195 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3196 "aanvullen in tekst-modus."
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Algemeen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3213 "tijdsduur niet bewogen is."
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3216 msgid "s inline completion dela&y"
3217 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3220 msgid ""
3221 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3222 "if it is available."
3223 msgstr ""
3224 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3225 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3228 msgid "s popup d&elay"
3229 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3232 msgid ""
3233 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3234 "completed."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3238 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3247 "aanvulling niet uniek is."
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3250 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3254 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3258 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3262 msgid "C&onverter:"
3263 msgstr "C&onversieprogramma:"
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3266 msgid "E&xtra flag:"
3267 msgstr "E&xtra optie:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3270 msgid "&From format:"
3271 msgstr "Van &formaat:"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3274 msgid "&To format:"
3275 msgstr "Naar formaa&t:"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3279 msgid "&Modify"
3280 msgstr "&Aanpassen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3284 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3285 msgid "Remo&ve"
3286 msgstr "&Verwijderen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3289 msgid "Converter Defi&nitions"
3290 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3293 msgid "Converter File Cache"
3294 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3297 msgid "&Enabled"
3298 msgstr "Ingeschak&eld"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3303 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Display &graphics"
3308 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Instant &preview:"
3313 msgstr "&Voorvertoning:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3317 msgid "Off"
3318 msgstr "Uit"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3321 msgid "No math"
3322 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3325 msgid "On"
3326 msgstr "Aan"
3327
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Preview si&ze:"
3331 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3334 msgid "Factor for the preview size"
3335 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3338 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Markeer alinea-einde"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Session Handling"
3348 msgstr "Omgang met lettertypes"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3351 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3352 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3355 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3356 msgstr ""
3357 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3360 msgid "Restore cursor &positions"
3361 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3364 msgid "&Load opened files from last session"
3365 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&Clear all session information"
3370 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Backup && Saving"
3375 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Backup &original documents when saving"
3380 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3383 msgid "&Backup documents, every"
3384 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3387 #, fuzzy
3388 msgid "&minutes"
3389 msgstr "minuten"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3392 msgid ""
3393 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3394 "format by default.\n"
3395 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3396 "uncompressed)."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3400 #, fuzzy
3401 msgid "&Save new documents compressed by default"
3402 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3403
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3405 msgid ""
3406 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3407 "document.\n"
3408 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3409 "files."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Save the &document directory path"
3415 msgstr "Kies een map voor de documenten"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3418 msgid "Windows && Work Area"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Open documents in &tabs"
3424 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3427 msgid ""
3428 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3429 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Use s&ingle instance"
3435 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3438 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3439 msgstr ""
3440 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Displa&y single close-tab button"
3445 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3448 msgid "Closing last &view:"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Closes document"
3454 msgstr "Document sluiten"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Hides document"
3459 msgstr "Nieuw document"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3462 msgid "Ask the user"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3466 msgid "Editing"
3467 msgstr "Bewerken"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3470 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3471 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3474 msgid ""
3475 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3476 "width used when set to 0."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Cursor width (&pixels):"
3482 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3485 msgid "Scroll &below end of document"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3489 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3495 msgstr "Beweging van cursor:"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3498 msgid "Sort &environments alphabetically"
3499 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3502 msgid "&Group environments by their category"
3503 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3506 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3507 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3510 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3511 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3514 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3515 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3518 msgid "Fullscreen"
3519 msgstr "Volledig scherm"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3522 msgid "&Hide toolbars"
3523 msgstr "Verberg &werkbalken"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3526 msgid "Hide scr&ollbar"
3527 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3530 msgid "Hide &tabbar"
3531 msgstr "Verberg &tabbalk"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Hide &menubar"
3536 msgstr "Verberg &tabbalk"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Hide sta&tusbar"
3541 msgstr "Verberg &tabbalk"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3544 msgid "&Limit text width"
3545 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3548 msgid "Screen used (&pixels):"
3549 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3552 msgid "&New..."
3553 msgstr "&Nieuw..."
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3556 msgid "Re&move"
3557 msgstr "Ver&wijderen"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3560 msgid "&Document format"
3561 msgstr "&Documentformaat"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3564 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3568 msgid "Sho&w in export menu"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3572 msgid "Vector &graphics format"
3573 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3576 #, fuzzy
3577 msgid "S&hort name:"
3578 msgstr "&Verkorte naam:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3581 #, fuzzy
3582 msgid "E&xtensions:"
3583 msgstr "E&xtensie:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3586 msgid "&MIME:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3590 msgid "Shortc&ut:"
3591 msgstr "Snelko&ppeling:"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3594 msgid "Ed&itor:"
3595 msgstr "Bew&erk-programma:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3598 msgid "&Viewer:"
3599 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3602 msgid "Co&pier:"
3603 msgstr "KopiĆ«ren:"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3606 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Default Output Formats"
3612 msgstr "Standaard&printer:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3615 msgid "With &TeX fonts:"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3619 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3623 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3627 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3631 msgid "&E-mail:"
3632 msgstr "&E-mail:"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3635 msgid "Your name"
3636 msgstr "Uw naam"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3639 msgid "Your E-mail address"
3640 msgstr "Uw e-mailadres"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3643 msgid "Keyboard"
3644 msgstr "Toetsenbord"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3647 msgid "Use &keyboard map"
3648 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3651 msgid "&Primary:"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3656 msgid "Br&owse..."
3657 msgstr "Bla&deren..."
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3660 #, fuzzy
3661 msgid "S&econdary:"
3662 msgstr "Tw&eede:"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3665 msgid ""
3666 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3667 "time LyX is launched."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3671 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3675 msgid "Mouse"
3676 msgstr "Muis"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3679 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3680 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3683 msgid ""
3684 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3685 "speed it up, low values slow it down."
3686 msgstr ""
3687 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3688 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3691 msgid ""
3692 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3696 msgid "&Middle mouse button pasting"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3700 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3704 msgid "Enable"
3705 msgstr "Inschakelen"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3708 msgid "Ctrl"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3712 msgid "Shift"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3716 msgid "Alt"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3720 msgid "User &interface language:"
3721 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3722
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3724 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3725 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3728 msgid "Language &package:"
3729 msgstr "Taalpa&kket:"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3734 msgid "Automatic"
3735 msgstr "Automatisch"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3739 msgid "Always Babel"
3740 msgstr "Altijd Babel"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3744 msgid "None[[language package]]"
3745 msgstr "Geen taalpakket"
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3748 msgid "Command s&tart:"
3749 msgstr "Beginopdracht:"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3752 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3753 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3756 msgid "Command e&nd:"
3757 msgstr "Eindop&dracht:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3760 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3761 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Default decimal &separator:"
3766 msgstr "Scheidingsteken"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Default length &unit:"
3771 msgstr "Stan&daardtaal:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3774 msgid ""
3775 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3776 "the language package)"
3777 msgstr ""
3778 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3779 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3782 msgid "Set languages &globally"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3786 msgid ""
3787 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3788 "command"
3789 msgstr ""
3790 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3791 "taalwissel-commando"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3794 msgid "Auto &begin"
3795 msgstr "Automatisch &beginnen"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3798 msgid ""
3799 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3800 "switch command"
3801 msgstr ""
3802 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3803 "taalwissel-commando"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3806 msgid "Auto &end"
3807 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3810 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3811 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3814 msgid "Mark &foreign languages"
3815 msgstr "Andere talen &markeren"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Right-to-Left Language Support"
3820 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3823 msgid "Cursor movement:"
3824 msgstr "Beweging van cursor:"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3827 msgid "&Logical"
3828 msgstr "&Logisch"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3831 msgid "&Visual"
3832 msgstr "&Visueel"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3835 msgid ""
3836 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3842 msgstr "Te&X codering:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3845 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3846 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3849 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3850 msgstr ""
3851 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3852 "weergaveprogramma's"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3855 msgid "BibTeX command and options"
3856 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3860 msgid "Processor for &Japanese:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3864 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3865 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3868 msgid "Pr&ocessor:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3873 msgid "Op&tions:"
3874 msgstr "Op&ties:"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3877 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3878 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3881 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3885 msgid "&Nomenclature command:"
3886 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3889 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3890 msgstr ""
3891 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3894 msgid "Chec&kTeX command:"
3895 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3898 msgid "CheckTeX start options and flags"
3899 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3902 msgid ""
3903 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3904 "files.\n"
3905 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3906 "configure time.\n"
3907 "Warning: Your changes here will not be saved."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3911 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3912 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3915 msgid "Set class options to default on class change"
3916 msgstr ""
3917 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3918 "type"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3921 msgid "R&eset class options when document class changes"
3922 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Forward Search"
3927 msgstr "Vooruit zoeken|z"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3930 #, fuzzy
3931 msgid "DV&I command:"
3932 msgstr "&Index opdracht:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3935 #, fuzzy
3936 msgid "&PDF command:"
3937 msgstr "&roff opdracht:"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Dvips Options"
3942 msgstr "Wiskunde-opties"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3945 msgid "Paper t&ype:"
3946 msgstr "Pa&piersoort:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3949 msgid "Paper si&ze:"
3950 msgstr "Papierfor&maat:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3953 msgid "Lan&dscape:"
3954 msgstr "Liggen&d:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Other Options"
3959 msgstr "Wiskunde-opties"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3962 msgid "Output &line length:"
3963 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3966 msgid ""
3967 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3968 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3969 "paragraphs are separated by a blank line."
3970 msgstr ""
3971 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3972 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3973 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3976 msgid "&Date format:"
3977 msgstr "&Datumformaat:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3980 msgid "Date format for strftime output"
3981 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3984 msgid "&Overwrite on export:"
3985 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3988 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3989 msgstr ""
3990 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3993 msgid "Ask permission"
3994 msgstr "Toestemming vragen"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3997 msgid "Main file only"
3998 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4001 msgid "All files"
4002 msgstr "Altijd"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4005 msgid "&PATH prefix:"
4006 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
4009 msgid ""
4010 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4011 "variable.\n"
4012 "Use the OS native format."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4016 #, fuzzy
4017 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4018 msgstr "&PATH voorzetsel:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
4021 msgid ""
4022 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4023 "environment variable.\n"
4024 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4035 msgid "Browse..."
4036 msgstr "Bladeren..."
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4039 #, fuzzy
4040 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4041 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4044 msgid "&Temporary directory:"
4045 msgstr "&Tijdelijke map:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4048 msgid "Ly&XServer pipe:"
4049 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4052 msgid "&Backup directory:"
4053 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4056 msgid "&Example files:"
4057 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4060 msgid "&Document templates:"
4061 msgstr "&Documentsjablonen..."
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4064 msgid "&Working directory:"
4065 msgstr "&Werkmap:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4068 msgid "H&unspell dictionaries:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4072 msgid "Sans Seri&f:"
4073 msgstr "Schree&floos:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4076 msgid "T&ypewriter:"
4077 msgstr "&Monospace:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4080 msgid "R&oman:"
4081 msgstr "R&omein:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4084 msgid "&Zoom %:"
4085 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4088 msgid "Font Sizes"
4089 msgstr "Lettergroottes"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4092 msgid "&Large:"
4093 msgstr "&Groot:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4096 msgid "&Larger:"
4097 msgstr "&Groter:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4100 msgid "&Largest:"
4101 msgstr "&Grootst:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 msgid "&Huge:"
4105 msgstr "&Supergroot:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4108 msgid "&Hugest:"
4109 msgstr "&Supergrootst:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4112 msgid "S&mallest:"
4113 msgstr "&Kleinst:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4116 msgid "S&maller:"
4117 msgstr "&Kleiner:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4120 msgid "S&mall:"
4121 msgstr "&Klein:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4124 msgid "&Normal:"
4125 msgstr "&Normaal:"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4128 msgid "&Tiny:"
4129 msgstr "&Mini:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4132 msgid ""
4133 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4134 "of fonts"
4135 msgstr ""
4136 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4137 "goed uit"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4141 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4144 msgid "&New"
4145 msgstr "&Nieuw"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4148 msgid "&Bind file:"
4149 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4152 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4153 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4156 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4160 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4164 msgid "&Spellchecker engine:"
4165 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4168 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4169 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4172 msgid "Accept compound &words"
4173 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4176 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4180 msgid "S&pellcheck continuously"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4186 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4189 msgid "&Escape characters:"
4190 msgstr "&Escape-tekens:"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4193 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4194 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4197 msgid "Al&ternative language:"
4198 msgstr "Andere &taal:"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4201 #, fuzzy
4202 msgid "General Look && Feel"
4203 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4206 msgid "&User interface file:"
4207 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4210 #, fuzzy
4211 msgid "&Icon set:"
4212 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4215 msgid ""
4216 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4217 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4221 msgid "Use icons from system's &theme"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Context Help"
4227 msgstr "&Inhoud:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4230 #, fuzzy
4231 msgid ""
4232 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4233 "the main work area of an edited document"
4234 msgstr ""
4235 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4236 "van een document"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4239 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4240 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4243 msgid "Menus"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4247 msgid "&Maximum last files:"
4248 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4252 msgid "&Save"
4253 msgstr "&Opslaan"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Nomenclature settings"
4258 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4262 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&List Indentation:"
4268 msgstr "&Inspringen"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Custom &Width:"
4273 msgstr "Kolombreedte"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4278 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4281 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4285 msgid "&Subindex"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4289 #, fuzzy
4290 msgid "A&vailable indexes:"
4291 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4296 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4300 msgid "Output"
4301 msgstr "Uitvoer"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4304 msgid "Settings"
4305 msgstr "Instellingen"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4308 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4312 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Clear automatically"
4318 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Debug messages"
4323 msgstr "Geen debug-bericht"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Display no debug messages"
4328 msgstr "Geen debug-bericht"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&None"
4333 msgstr "Geen"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4336 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4340 msgid "S&elected"
4341 msgstr "G&eselecteerd"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Display all debug messages"
4346 msgstr "Geen debug-bericht"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4349 msgid "&All"
4350 msgstr "&Alles"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4353 msgid "Display statusbar messages?"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4357 msgid "&Statusbar messages"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4361 msgid "La&bels in:"
4362 msgstr "La&bels in:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4365 #, fuzzy
4366 msgid "&References"
4367 msgstr "Verwijzingen"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Fil&ter:"
4372 msgstr "B&uiten:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4375 msgid "Enter string to filter the label list"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Filter case-sensitively"
4381 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Case-sensiti&ve"
4386 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4389 msgid ""
4390 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4391 "sensitive option is checked)"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4395 msgid "&Sort"
4396 msgstr "&Sorteren"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4401 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Cas&e-sensitive"
4406 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4409 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4413 msgid "Grou&p"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4417 msgid "&Go to Label"
4418 msgstr "&Ga naar label"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4421 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4422 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4425 msgid "<reference>"
4426 msgstr "<verwijzing>"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4429 msgid "(<reference>)"
4430 msgstr "(<verwijzing>)"
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4433 msgid "<page>"
4434 msgstr "<pagina>"
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4437 msgid "on page <page>"
4438 msgstr "op pagina <pagina>"
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4441 msgid "<reference> on page <page>"
4442 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4445 msgid "Formatted reference"
4446 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Textual reference"
4451 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4454 msgid "Update the label list"
4455 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4460 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Match w&hole words only"
4465 msgstr "Alleen hele &woorden"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4468 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4469 msgstr ""
4470 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4471 "bestandsnaam)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4474 msgid "&Export formats:"
4475 msgstr "&Exporteerformaten:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Send exported file to command:"
4480 msgstr "&Index opdracht:"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4483 msgid "Edit shortcut"
4484 msgstr "Sneltoets bewerken"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4487 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4488 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4491 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4492 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4495 msgid "&Delete Key"
4496 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4499 msgid "Clear current shortcut"
4500 msgstr "Deze sneltoets legen"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4504 msgid "C&lear"
4505 msgstr "&Legen"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4508 msgid "&Shortcut:"
4509 msgstr "&Sneltoets:"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4512 msgid "&Function:"
4513 msgstr "&Functie:"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4516 msgid ""
4517 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4518 "the 'Clear' button"
4519 msgstr ""
4520 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4521 "wissen met de 'Legen'-knop"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4525 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4526 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Spell Checker"
4529 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4532 msgid ""
4533 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4537 msgid "Unknown word:"
4538 msgstr "Onbekend woord:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4541 msgid "Current word"
4542 msgstr "Huidig woord"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&Find Next"
4547 msgstr "Vol&nde zoeken"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4550 msgid "Re&placement:"
4551 msgstr "Vervan&ging:"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4554 msgid "Replace with selected word"
4555 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4558 msgid "Replace word with current choice"
4559 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4562 #, fuzzy
4563 msgid "S&uggestions:"
4564 msgstr "&Voorstellen:"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4567 msgid "Ignore this word"
4568 msgstr "Dit woord negeren"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4571 msgid "&Ignore"
4572 msgstr "&Negeren"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4575 msgid "Ignore this word throughout this session"
4576 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4579 msgid "I&gnore All"
4580 msgstr "&Altijd negeren"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4583 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4584 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4587 msgid ""
4588 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4589 "full range."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4593 msgid "Ca&tegory:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4597 msgid "Select this to display all available characters at once"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4601 msgid "&Display all"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4605 msgid "Current cell:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4609 msgid "Current row position"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4613 msgid "Current column position"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4617 msgid "&Table Settings"
4618 msgstr "&Tabelinstellingen"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Row setting"
4623 msgstr "Instellingen"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4626 msgid "Merge cells of different rows"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4630 msgid "M&ultirow"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Vertical Offset:"
4636 msgstr "&Verticale ruimte"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4639 msgid "Optional vertical offset"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cell setting"
4645 msgstr "Instellingen"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4648 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4649 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4652 #, fuzzy
4653 msgid "rotation angle"
4654 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4657 #, fuzzy
4658 msgid "degrees"
4659 msgstr "groen"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Table-wide settings"
4664 msgstr "&Tabelinstellingen"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4667 #, fuzzy
4668 msgid "W&idth:"
4669 msgstr "B&reedte"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4672 msgid "Verti&cal alignment:"
4673 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Vertical alignment of the table"
4678 msgstr "Verticale uitlijning"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4681 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4682 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Rotate"
4687 msgstr "Draaien"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Column settings"
4692 msgstr "Documentinstellingen"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4695 msgid "&Horizontal alignment:"
4696 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4699 msgid "Horizontal alignment in column"
4700 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4704 msgid "Justified"
4705 msgstr "Uitvullen"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4708 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4709 #, fuzzy
4710 msgid "At Decimal Separator"
4711 msgstr "Scheidingsteken"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4714 msgid "&Decimal separator:"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4718 msgid "Fixed width of the column"
4719 msgstr "Vaste kolombreedte"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4722 msgid "&Vertical alignment in row:"
4723 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4726 msgid ""
4727 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4728 "the row."
4729 msgstr ""
4730 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4733 msgid "Merge cells of different columns"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Mu&lticolumn"
4739 msgstr "&Meerdere kolommen"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4742 msgid "LaTe&X argument:"
4743 msgstr "LaTe&X argument:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4747 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4750 msgid "&Borders"
4751 msgstr "&Randen"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4754 msgid "Set Borders"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4758 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4762 msgid "All Borders"
4763 msgstr "Alle randen"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4766 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4767 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4770 msgid "&Set"
4771 msgstr "R&anden aan"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4774 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4778 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4782 msgid "Fo&rmal"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4786 msgid "Use default (grid-like) border style"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4790 msgid "De&fault"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4794 msgid "Additional Space"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4798 msgid "T&op of row:"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4802 msgid "Botto&m of row:"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4806 msgid "Bet&ween rows:"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Multi-page table"
4812 msgstr "Tabel draaien"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4815 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4819 msgid "&Use multi-page table"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Row settings"
4825 msgstr "Instellingen"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4828 msgid "Status"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4832 msgid "Border above"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4836 msgid "Border below"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4840 msgid "Contents"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4844 msgid "Header:"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4856 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4857 msgid "on"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4868 msgid "double"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4872 msgid "First header:"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4876 msgid "This row is the header of the first page"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4880 msgid "Don't output the first header"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4885 msgid "is empty"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4889 msgid "Footer:"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4893 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4897 msgid "Last footer:"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4901 msgid "This row is the footer of the last page"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4905 msgid "Don't output the last footer"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4909 msgid "Caption:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4913 msgid "Set a page break on the current row"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4917 msgid "Page &break on current row"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4923 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Multi-page table alignment"
4928 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4931 msgid "Close this dialog"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4935 msgid "Rebuild the file lists"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4939 msgid ""
4940 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4944 msgid "&View"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4948 msgid "Selected classes or styles"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4952 msgid "LaTeX classes"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4956 msgid "LaTeX styles"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4960 msgid "BibTeX styles"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4964 #, fuzzy
4965 msgid "BibTeX databases"
4966 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4969 msgid "Toggles view of the file list"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4973 msgid "Show &path"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Paragraph Separation"
4979 msgstr "Alinea"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4986 #, fuzzy
4987 msgid "&Indentation:"
4988 msgstr "&Inspringen"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Size of the indentation"
4993 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4996 msgid "&Vertical space:"
4997 msgstr "&Verticale ruimte:"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Size of the vertical space"
5002 msgstr "&Verticale ruimte"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5005 msgid "Spacing"
5006 msgstr "SpatiĆ«ring"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5009 msgid "&Line spacing:"
5010 msgstr "Rege&lafstand:"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Spacing type"
5015 msgstr "SpatiĆ«ring"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Number of lines"
5020 msgstr "Aantal niveaus"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5023 msgid "Format text into two columns"
5024 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5027 msgid "Two-&column document"
5028 msgstr "Twee &kolommen"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5031 msgid ""
5032 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5033 "justified in the output)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5037 msgid "Use &justification in LyX work area"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5041 msgid "Language of the thesaurus"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5045 msgid "Index entry"
5046 msgstr "Index-element"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5049 msgid "&Keyword:"
5050 msgstr "&Sleutelwoord:"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5053 msgid "Word to look up"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5057 msgid "L&ookup"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5061 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5062 msgid "The selected entry"
5063 msgstr "Het geselecteerde element"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5066 msgid "&Selection:"
5067 msgstr "&Selectie:"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5070 msgid "Replace the entry with the selection"
5071 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5076 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Filter:"
5081 msgstr "Schrijver:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5084 msgid "Enter string to filter contents"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5088 msgid ""
5089 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5090 "tables, and others)"
5091 msgstr ""
5092 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5093 "tabellenlijst, en anderen)"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5096 msgid "Update navigation tree"
5097 msgstr "Overzicht bijwerken"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5102 msgid "..."
5103 msgstr "..."
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5106 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5107 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5110 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5111 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5114 msgid "Move selected item down by one"
5115 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5118 msgid "Move selected item up by one"
5119 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5122 msgid "Sort"
5123 msgstr "Sorteren"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5126 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5127 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5130 msgid "Keep"
5131 msgstr "Vasthouden"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5134 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5135 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5138 msgid "LyX: Enter text"
5139 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5142 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5143 msgstr ""
5144 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5145 "waarschuwen."
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5148 msgid "&Do not show this warning again!"
5149 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5152 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5153 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5156 msgid "DefSkip"
5157 msgstr "Standaard"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5160 msgid "SmallSkip"
5161 msgstr "Klein"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5164 msgid "MedSkip"
5165 msgstr "Gemiddeld"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5168 msgid "BigSkip"
5169 msgstr "Groot"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5172 msgid "VFill"
5173 msgstr "Verticaal opvullen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5176 msgid "F&ormat:"
5177 msgstr "F&ormaat:"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5180 msgid "Select the output format"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5184 msgid "Show the source as the master document gets it"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5188 msgid "Master's perspective"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5192 msgid "Automatic update"
5193 msgstr "Automatisch bijwerken"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Current Paragraph"
5198 msgstr "Alinea &inspringen"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Complete Source"
5203 msgstr "Volledige broncode"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5206 msgid "Preamble Only"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5210 msgid "Body Only"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5214 msgid "Unit of width value"
5215 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5218 msgid "number of needed lines"
5219 msgstr "aantal benodigde regels"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5222 msgid "use number of lines"
5223 msgstr "gebruik aantal regels"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5226 msgid "&Line span:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5230 msgid "Outer (default)"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5234 msgid "Inner"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5238 msgid "use overhang"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5242 msgid "Over&hang:"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5246 msgid "Overhang value"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5250 msgid "Unit of overhang value"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5254 msgid "Check this to allow flexible placement"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5258 msgid "Allow &floating"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5262 msgid "American Economic Association (AEA)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5266 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5267 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5269 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5270 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5271 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5272 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5273 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5274 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5275 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5276 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5277 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5278 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5280 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5281 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5283 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5284 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5285 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5286 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5287 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5288 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5289 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5290 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5291 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5293 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5294 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5295 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5296 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Articles"
5299 msgstr "Verticaal"
5300
5301 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5302 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5303 msgid "ShortTitle"
5304 msgstr "KorteTitel"
5305
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5307 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5308 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5309 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5310 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5313 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5314 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5315 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5316 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5317 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5318 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5320 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5321 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5322 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5323 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5327 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5328 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5331 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5332 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5333 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5334 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5335 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5336 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5337 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5338 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5339 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5340 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5342 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5343 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5344 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5345 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5346 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5349 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5350 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5351 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5352 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5353 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5354 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5357 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5358 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5364 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5366 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5367 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5368 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5369 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5370 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5371 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5372 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5373 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5374 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5375 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5376 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5377 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5378 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5379 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5380 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5381 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5382 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5383 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5384 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5386 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5387 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5388 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5389 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5390 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5391 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5393 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5394 msgid "FrontMatter"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5398 msgid "Publication Month"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5402 msgid "Publication Month:"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5406 msgid "Publication Year"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5410 msgid "Publication Year:"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5414 msgid "Publication Volume"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5418 msgid "Publication Volume:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5422 msgid "Publication Issue"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5426 msgid "Publication Issue:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5430 msgid "JEL"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5434 msgid "JEL:"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5438 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5439 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5440 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5441 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5443 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5447 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5448 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5449 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5450 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5451 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5452 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5453 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5454 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5455 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5456 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5457 msgid "Keywords"
5458 msgstr "Sleutelwoorden"
5459
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5461 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5462 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5463 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5464 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5465 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5466 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5467 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5468 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5469 #: lib/layouts/spie.layout:49
5470 msgid "Keywords:"
5471 msgstr "Sleutelwoorden:"
5472
5473 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5474 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5475 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5476 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5477 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5478 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5479 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5480 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5481 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5483 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5484 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5487 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5491 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5492 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5493 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5494 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5495 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5496 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5497 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5499 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5501 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5502 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5503 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5504 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5506 msgid "Abstract"
5507 msgstr "Abstract"
5508
5509 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5510 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5511 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5512 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5513 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5524 msgid "Acknowledgement"
5525 msgstr "Dankwoord"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5530 msgid "Acknowledgement."
5531 msgstr "Dankwoord."
5532
5533 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Figure Notes"
5536 msgstr "Figuur"
5537
5538 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5540 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5541 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5542 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5543 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5544 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5545 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5546 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5547 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5548 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5550 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5551 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5552 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5553 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5554 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5557 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5558 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5559 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5560 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5561 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5562 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5563 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5564 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5565 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5566 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5567 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5568 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5570 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5572 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5573 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5574 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5575 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5576 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5577 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5578 msgid "MainText"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Figure Note"
5584 msgstr "Figuur"
5585
5586 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5587 msgid "Text of a note in a figure"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5592 msgid "Note:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Table Notes"
5598 msgstr "Tabel noot"
5599
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Table Note"
5603 msgstr "Tabel noot"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Text of a note in a table"
5608 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
5609
5610 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5611 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5612 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5614 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5615 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5617 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5618 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5619 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5620 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5621 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5622 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5623 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5624 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5625 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5626 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5627 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5628 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5629 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5630 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5631 msgid "Theorem"
5632 msgstr "Stelling"
5633
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5635 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5636 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5637 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5648 msgid "Algorithm"
5649 msgstr "Algoritme"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5662 msgid "Axiom"
5663 msgstr "Axioma"
5664
5665 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5667 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5669 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5670 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5671 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5672 msgid "Case"
5673 msgstr "Geval"
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5676 msgid "Case \\thecase."
5677 msgstr "Geval \\thecase."
5678
5679 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5680 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5681 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5682 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5698 msgid "Claim"
5699 msgstr "Bewering"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5712 msgid "Conclusion"
5713 msgstr "Conclusie"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5726 msgid "Condition"
5727 msgstr "Voorwaarde"
5728
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5731 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5735 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5736 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5737 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5738 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5742 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5743 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5745 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5746 msgid "Conjecture"
5747 msgstr "Vermoeden"
5748
5749 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5750 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5751 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5753 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5758 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5759 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5766 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5767 msgid "Corollary"
5768 msgstr "Corollarium"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5781 msgid "Criterion"
5782 msgstr "Criterium"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5786 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5787 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5790 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5791 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5792 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5793 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5796 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5799 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5802 msgid "Definition"
5803 msgstr "Definitie"
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5806 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5812 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5813 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5815 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5816 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5821 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5823 msgid "Example"
5824 msgstr "Voorbeeld"
5825
5826 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5830 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5832 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5833 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5834 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5835 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5838 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5839 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5840 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5841 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5844 msgid "Exercise"
5845 msgstr "Oefening"
5846
5847 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5849 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5850 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5851 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5852 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5857 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5864 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5865 msgid "Lemma"
5866 msgstr "Lemma"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5869 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5880 msgid "Notation"
5881 msgstr "Notatie"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5890 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5899 msgid "Problem"
5900 msgstr "Opgave"
5901
5902 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5903 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5905 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5908 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5909 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5911 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5919 msgid "Proposition"
5920 msgstr "Propositie"
5921
5922 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5924 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5932 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5933 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5934 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5937 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5938 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5939 msgid "Remark"
5940 msgstr "Opmerking"
5941
5942 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5944 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5946 msgid "Remark \\theremark."
5947 msgstr "Opmerking \\theremark."
5948
5949 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5950 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5956 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5961 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5962 msgid "Solution"
5963 msgstr "Oplossing"
5964
5965 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5966 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5967 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5968 msgid "Solution \\thesolution."
5969 msgstr "Oplossing \\thesolution."
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5972 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5973 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5974 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5975 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5976 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5986 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5987 msgid "Summary"
5988 msgstr "Samenvatting"
5989
5990 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5991 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5992 msgid "Caption"
5993 msgstr "Onderschrift"
5994
5995 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5996 msgid "Caption: "
5997 msgstr "Onderschrift:"
5998
5999 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6000 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
6001 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6003 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6004 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6005 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6006 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6007 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6008 msgid "Proof"
6009 msgstr "Bewijs"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6012 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6016 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Standard in Title"
6019 msgstr "Standaard"
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6022 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Author Footnote"
6025 msgstr "Auteur:"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Author foot"
6030 msgstr "Auteur:"
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6033 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6034 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6038 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6039 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6043 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6047 #, fuzzy
6048 msgid "IEEE Transactions"
6049 msgstr "Breuken"
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6052 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6053 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
6054 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6055 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
6056 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
6057 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
6058 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
6059 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6060 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
6061 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
6062 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
6063 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
6064 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
6065 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
6066 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
6067 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
6069 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6070 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6071 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
6072 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6073 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
6075 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6076 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
6077 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6078 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6079 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
6080 msgid "Standard"
6081 msgstr "Standaard"
6082
6083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6084 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6086 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
6088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
6089 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
6090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
6091 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6092 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6093 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
6094 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
6095 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
6096 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
6098 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
6099 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
6102 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
6103 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6104 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
6107 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6108 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6109 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6110 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6111 msgid "Title"
6112 msgstr "Titel"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6115 msgid "IEEE membership"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
6119 msgid "Lowercase"
6120 msgstr "Kleine letters"
6121
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6123 msgid "lowercase"
6124 msgstr "kleine letters"
6125
6126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6127 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6128 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6129 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6131 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6132 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6133 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6135 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6136 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6138 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6139 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6141 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6142 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6143 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6144 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6145 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6146 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6147 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6148 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6149 msgid "Author"
6150 msgstr "Auteur"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Short Author|S"
6155 msgstr "Sneltoetsen|S"
6156
6157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6158 msgid "A short version of the author name"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Author Name"
6164 msgstr "Auteur:"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Author name"
6169 msgstr "Auteur"
6170
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Author Affiliation"
6174 msgstr "Verbonden aan:"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Author affiliation"
6179 msgstr "Verbonden aan:"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Author Mark"
6184 msgstr "Auteur"
6185
6186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6187 msgid "Author mark"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Special Paper Notice"
6193 msgstr "Speciale tekens"
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6196 msgid "After Title Text"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Page headings"
6202 msgstr "Kantlijnen"
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Left Side"
6207 msgstr "Centreren"
6208
6209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6210 msgid "Left side of the header line"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6215 msgid "MarkBoth"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6219 msgid "Publication ID"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6223 msgid "Abstract---"
6224 msgstr "Abstract---"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6227 msgid "Index Terms---"
6228 msgstr "Index woorden---"
6229
6230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Paragraph Start"
6233 msgstr "Alinea"
6234
6235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6236 #, fuzzy
6237 msgid "First Char"
6238 msgstr "Voornaam"
6239
6240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6241 msgid "First character of first word"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6245 msgid "Appendices"
6246 msgstr "Appendices"
6247
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6253 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6254 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6255 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6257 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6258 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6260 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6261 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6262 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6263 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6264 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6265 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6266 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6267 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6268 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6269 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6270 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6271 msgid "BackMatter"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Peer Review Title"
6277 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6278
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6280 #, fuzzy
6281 msgid "PeerReviewTitle"
6282 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
6283
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6288 #: src/RowPainter.cpp:368
6289 msgid "Appendix"
6290 msgstr "Appendix"
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6293 #: lib/layouts/jss.layout:119
6294 msgid "Short Title"
6295 msgstr "Korte titel"
6296
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6298 msgid "Short title for the appendix"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6302 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6303 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6305 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6306 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6309 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6311 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6312 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6313 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6315 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6316 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6317 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6318 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6320 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6323 msgid "Bibliography"
6324 msgstr "Bibliografie"
6325
6326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6332 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6333 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6334 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6335 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6336 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6337 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6339 msgid "References"
6340 msgstr "Verwijzingen"
6341
6342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6343 msgid "Biography"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6347 msgid "Photo"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6351 msgid "Optional photo for biography"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6356 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6357 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6363 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6364 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6365 msgid "Name"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6369 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Name of the author"
6372 msgstr "Naam van de standaardprinter"
6373
6374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6375 msgid "Biography without photo"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6379 msgid "BiographyNoPhoto"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6383 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6384 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6385 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6387 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6389 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6390 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6391 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6392 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Reasoning"
6395 msgstr "Aanhef"
6396
6397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6398 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Alternative Proof String"
6401 msgstr "Ook verbonden aan:"
6402
6403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6404 #, fuzzy
6405 msgid "An alternative proof string"
6406 msgstr "Ook verbonden aan:"
6407
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6409 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6410 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6411 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6412 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6413 msgid "Proof."
6414 msgstr "Bewijs."
6415
6416 #: lib/layouts/InStar.module:2
6417 msgid "Title and Preamble Hacks"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: lib/layouts/InStar.module:12
6421 msgid ""
6422 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6423 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6424 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6425 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6426 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6427 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6428 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: lib/layouts/InStar.module:16
6432 #, fuzzy
6433 msgid "In Preamble"
6434 msgstr "LaTeX-preambule"
6435
6436 #: lib/layouts/InStar.module:23
6437 #, fuzzy
6438 msgid "In Title"
6439 msgstr "Titel"
6440
6441 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6442 #, fuzzy
6443 msgid "R Journal"
6444 msgstr "Tijdschrift"
6445
6446 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6447 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6448 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6449 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6450 msgid "Reports"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6455 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6456 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6457 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6458 msgid "Abstract."
6459 msgstr "Abstract."
6460
6461 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6462 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6464 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6465 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6466 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6467 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6469 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6470 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6471 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6472 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6473 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6475 msgid "Address"
6476 msgstr "Adres"
6477
6478 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6479 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6480 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6484 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6485 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6486 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6487 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6488 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6489 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6491 msgid "Email"
6492 msgstr "E-mail"
6493
6494 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6495 msgid "A0 Poster"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6499 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6500 msgid "Posters"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6504 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6505 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6506 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6507 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6508 msgid "Giant"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6512 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6513 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6514 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6515 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6516 msgid "More Giant"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6520 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6521 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6522 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6523 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6524 msgid "Most Giant"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6528 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6529 msgid "Giant Snippet"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6533 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6534 msgid "More Giant Snippet"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6538 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6539 msgid "Most Giant Snippet"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/aa.layout:3
6543 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6547 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6548 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6549 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6551 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6552 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6553 msgid "Subtitle"
6554 msgstr "Ondertitel"
6555
6556 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6557 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6558 msgid "Offprint"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6562 msgid "Offprint Requests to:"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6566 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6567 msgid "Mail"
6568 msgstr "Post"
6569
6570 #: lib/layouts/aa.layout:140
6571 msgid "Correspondence to:"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6575 msgid "Acknowledgements."
6576 msgstr "Dankwoord"
6577
6578 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6579 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6581 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6582 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6583 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6584 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6585 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6586 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6587 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6589 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6590 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6592 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6593 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6594 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6595 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6596 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6597 msgid "Section"
6598 msgstr "Sectie"
6599
6600 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6601 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6602 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6603 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6604 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6605 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6606 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6607 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6610 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6612 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6614 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6615 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6616 msgid "Subsection"
6617 msgstr "Subsectie"
6618
6619 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6620 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6621 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6622 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6623 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6624 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6625 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6629 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6630 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6631 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6632 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6633 msgid "Subsubsection"
6634 msgstr "Subsubsectie"
6635
6636 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6637 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6639 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6640 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6641 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6642 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6644 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6645 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6646 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6647 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6648 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6650 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6651 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6652 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6653 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6654 msgid "Date"
6655 msgstr "Datum"
6656
6657 #: lib/layouts/aa.layout:239
6658 msgid "institutemark"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Institute Mark"
6664 msgstr "Instituut #"
6665
6666 #: lib/layouts/aa.layout:262
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Abstract (unstructured)"
6669 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6670
6671 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6672 msgid "ABSTRACT"
6673 msgstr "ABSTRACT"
6674
6675 #: lib/layouts/aa.layout:296
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Abstract (structured)"
6678 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
6679
6680 #: lib/layouts/aa.layout:300
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Context"
6683 msgstr "&Inhoud:"
6684
6685 #: lib/layouts/aa.layout:301
6686 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/aa.layout:305
6690 msgid "Aims"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/aa.layout:306
6694 msgid "Aims of your work"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/aa.layout:310
6698 msgid "Methods"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/aa.layout:311
6702 msgid "Methods used in your work"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/aa.layout:315
6706 msgid "Results"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/aa.layout:316
6710 msgid "Results of your work"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/aa.layout:337
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Key words."
6716 msgstr "Sleutelwoorden:"
6717
6718 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6719 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6720 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6721 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6722 msgid "Institute"
6723 msgstr "Instituut"
6724
6725 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6727 msgid "E-Mail"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6731 msgid "email:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6735 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6736 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6737 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6738 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6739 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6740 msgid "Acknowledgements"
6741 msgstr "Dankwoord"
6742
6743 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6745 msgid "Thesaurus"
6746 msgstr "Thesaurus"
6747
6748 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6749 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6753 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6757 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6759 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6760 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6761 msgid "Itemize"
6762 msgstr "Opsomming"
6763
6764 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6765 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6767 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6768 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6769 msgid "Enumerate"
6770 msgstr "Genummerde opsomming"
6771
6772 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6774 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6775 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6777 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6779 msgid "Description"
6780 msgstr "Omschrijving"
6781
6782 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6783 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6784 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6785 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6786 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6787 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6788 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6789 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6790 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6793 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6795 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6796 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6797 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6799 msgid "List"
6800 msgstr "Lijst"
6801
6802 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6803 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6808 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6809 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6810 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6811 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6812 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6813 msgid "Affiliation"
6814 msgstr "Verbonden aan:"
6815
6816 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6817 msgid "Altaffilation"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6821 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6822 msgid "Number"
6823 msgstr "Getal"
6824
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6826 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6830 msgid "Alternative affiliation:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6834 msgid "And"
6835 msgstr "En"
6836
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6841 msgid "and"
6842 msgstr "en"
6843
6844 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6845 msgid "altaffilmark"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6849 msgid "altaffiliation mark"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6853 msgid "Subject headings:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6857 msgid "[Acknowledgements]"
6858 msgstr "[Dankwoord]"
6859
6860 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6861 msgid "PlaceFigure"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6865 msgid "Place Figure here:"
6866 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6867
6868 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6869 msgid "PlaceTable"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6873 msgid "Place Table here:"
6874 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6875
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6877 msgid "[Appendix]"
6878 msgstr "[Appendix]"
6879
6880 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6881 msgid "MathLetters"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6885 msgid "NoteToEditor"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6889 msgid "Note to Editor:"
6890 msgstr "Noot voor de redactie:"
6891
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6893 msgid "TableRefs"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6897 msgid "References. ---"
6898 msgstr "Verwijzingen. ---"
6899
6900 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6901 msgid "TableComments"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6905 msgid "Note. ---"
6906 msgstr "Noot. ---"
6907
6908 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6909 msgid "Table note"
6910 msgstr "Tabel noot"
6911
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6913 msgid "Table note:"
6914 msgstr "Tabel noot:"
6915
6916 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6917 msgid "tablenotemark"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6921 msgid "tablenote mark"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6925 msgid "FigCaption"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6929 msgid "fig."
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6933 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6937 msgid "Facility"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6941 msgid "Facility:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6945 msgid "Objectname"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6949 msgid "Obj:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6953 msgid "Recognized Name"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6957 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6961 msgid "Dataset"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6965 msgid "Dataset:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6969 msgid "Separate the dataset ID from text"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6973 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6977 msgid "Software"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6981 msgid "Software:"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6985 msgid "APPENDIX"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6989 #, fuzzy
6990 msgid "References-"
6991 msgstr "Verwijzingen"
6992
6993 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Note-"
6996 msgstr "Noot"
6997
6998 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6999 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
7003 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
7007 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
7008 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7009 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7011 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7012 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
7013 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7014 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7016 msgid "Short Title|S"
7017 msgstr "Korte titel|K"
7018
7019 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7020 msgid "Short title which will appear in the running header"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/achemso.layout:109
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Short name"
7026 msgstr "&Verkorte naam:"
7027
7028 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7029 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7033 msgid "Alt Affiliation"
7034 msgstr "Ook verbonden aan:"
7035
7036 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7037 msgid "Also Affiliation"
7038 msgstr "Ook verbonden aan:"
7039
7040 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7041 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
7042 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
7043 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
7044 msgid "Fax"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7048 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
7049 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7050 msgid "Fax:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7054 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
7055 msgid "Phone"
7056 msgstr "Telefoon"
7057
7058 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
7059 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7060 msgid "Phone:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Abbreviations"
7066 msgstr "AMS-relaties"
7067
7068 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Abbreviations:"
7071 msgstr "AMS-relaties"
7072
7073 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
7074 msgid "Scheme"
7075 msgstr "Schema"
7076
7077 #: lib/layouts/achemso.layout:170
7078 msgid "List of Schemes"
7079 msgstr "Lijst van Schema's"
7080
7081 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
7082 msgid "Chart"
7083 msgstr "Diagram"
7084
7085 #: lib/layouts/achemso.layout:192
7086 msgid "List of Charts"
7087 msgstr "Lijst van Diagrammen"
7088
7089 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
7090 msgid "Graph[[mathematical]]"
7091 msgstr "Graaf"
7092
7093 #: lib/layouts/achemso.layout:216
7094 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7095 msgstr "Lijst van Grafen"
7096
7097 #: lib/layouts/achemso.layout:250
7098 msgid "SupplementalInfo"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/achemso.layout:253
7102 msgid "Supporting Information Available"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TOC entry"
7108 msgstr "Index-element"
7109
7110 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7111 msgid "Graphical TOC Entry"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7115 msgid "Bibnote"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7119 msgid "bibnote"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7123 msgid "Chemistry"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7127 msgid "chemistry"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7131 #: lib/languages:719
7132 msgid "Latin"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7136 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7140 msgid "Terms"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7144 #, fuzzy
7145 msgid "General terms:"
7146 msgstr "Algemeen"
7147
7148 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7149 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7153 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7157 msgid "TOG online ID"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7161 msgid "Online ID:"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7165 msgid "TOG volume"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Volume number:"
7171 msgstr "Geen getal"
7172
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7174 #, fuzzy
7175 msgid "TOG number"
7176 msgstr "Geen getal"
7177
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Article number:"
7181 msgstr "P&rinter:"
7182
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Set copyright"
7186 msgstr "Copyright"
7187
7188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Copyright type:"
7191 msgstr "Copyright"
7192
7193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Copyright year"
7196 msgstr "Copyright"
7197
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Year of copyright:"
7201 msgstr "Copyright"
7202
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Conference info"
7206 msgstr "Conferentie"
7207
7208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Conference info:"
7211 msgstr "Conferentie:"
7212
7213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Conference name"
7216 msgstr "Conferentie"
7217
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7219 msgid "ISBN"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7223 msgid "ISBN:"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7227 #, fuzzy
7228 msgid "DOI"
7229 msgstr "c"
7230
7231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7233 msgid "Article DOI:"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7237 msgid "TOG article DOI"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7241 #, fuzzy
7242 msgid "PDF author"
7243 msgstr "Auteur:"
7244
7245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7246 #, fuzzy
7247 msgid "PDF author:"
7248 msgstr "Auteur:"
7249
7250 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7251 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Keyword list"
7254 msgstr "Sleutelwoorden"
7255
7256 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7258 msgid "Concept list"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Print copyright"
7265 msgstr "Copyright"
7266
7267 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7268 msgid "Teaser"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7272 msgid "Teaser image:"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7276 msgid "CR categories"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7280 msgid "CR Categories:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7284 msgid "CRcat"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7288 msgid "CR category"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7292 #, fuzzy
7293 msgid "CR-number"
7294 msgstr "Geen getal"
7295
7296 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Number of the category"
7299 msgstr "Aantal niveaus"
7300
7301 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7302 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7303 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7304 msgid "Subcategory"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7308 msgid "Third-level"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7312 msgid "Third-level of the category"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7316 #, fuzzy
7317 msgid "ShortCite"
7318 msgstr "KorteTitel"
7319
7320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Short cite"
7323 msgstr "Korte titel"
7324
7325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7327 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7328 msgid "Thanks"
7329 msgstr "Dank"
7330
7331 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7332 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7333 #, fuzzy
7334 msgid "E-mail"
7335 msgstr "E-mail"
7336
7337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7340 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7341 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7342 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7343 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7344 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7346 msgid "Acknowledgments"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7350 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7354 msgid "TOG project URL"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7358 msgid "Project URL:"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7362 msgid "TOG video URL"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7366 msgid "Video URL:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7370 msgid "TOG data URL"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Data URL:"
7376 msgstr "URL:"
7377
7378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7379 msgid "TOG code URL"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Code URL:"
7385 msgstr "URL:"
7386
7387 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7388 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7392 msgid "Articles (DocBook)"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7396 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7397 msgid "Firstname"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7401 msgid "Fname"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7405 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7407 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7408 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7409 msgid "Surname"
7410 msgstr ""
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7414 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7415 msgid "Literal"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7419 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7420 msgid "Emph"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7424 msgid "Abbrev"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7429 msgid "Citation-number"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7434 msgid "Volume"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7438 msgid "Day"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7442 msgid "Month"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7446 msgid "Year"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7450 msgid "Issue-number"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7454 msgid "Issue-day"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7458 msgid "Issue-months"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7463 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7464 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7465 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7466 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7467 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7468 msgid "Part"
7469 msgstr "Deel"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7473 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7474 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7475 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7476 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7477 msgid "Chapter"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7481 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7482 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7486 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7487 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7489 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7490 msgid "Paragraph"
7491 msgstr "Alinea"
7492
7493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7494 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7495 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7497 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7498 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7499 msgid "Subparagraph"
7500 msgstr "Subalinea"
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7503 msgid "Subsubparagraph"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7507 msgid "Header"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7511 msgid "-- Header --"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7515 msgid "Special-section"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7519 msgid "Special-section:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7523 msgid "AGU-journal"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7527 msgid "AGU-journal:"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7531 msgid "Citation-number:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7535 msgid "AGU-volume"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7539 msgid "AGU-volume:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7543 msgid "AGU-issue"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7547 msgid "AGU-issue:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7551 msgid "Copyright:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7555 msgid "Index-terms"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7559 msgid "Index-terms..."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7563 msgid "Index-term"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7567 msgid "Index-term:"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7571 msgid "Cross-term"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7575 msgid "Cross-term:"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7579 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7580 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7581 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7582 msgid "Affiliation:"
7583 msgstr "Verbonden aan:"
7584
7585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7586 msgid "Supplementary"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7590 msgid "Supplementary..."
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7594 msgid "Supp-note"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7598 msgid "Sup-mat-note:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7602 msgid "Cite-other"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7606 msgid "Cite-other:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7610 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7612 msgid "Name:"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7616 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7619 msgid "Received"
7620 msgstr "Ontvangen"
7621
7622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7623 #: lib/layouts/egs.layout:436
7624 msgid "Received:"
7625 msgstr "Ontvangen:"
7626
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7630 msgid "Revised"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7634 msgid "Revised:"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7638 #: lib/layouts/egs.layout:445
7639 msgid "Accepted"
7640 msgstr "Geaccepteerd"
7641
7642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7643 #: lib/layouts/egs.layout:458
7644 msgid "Accepted:"
7645 msgstr "Geaccepteerd:"
7646
7647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7648 msgid "Ident-line"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7652 msgid "Ident-line:"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7656 msgid "Runhead"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7660 msgid "Runhead:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7664 msgid "Published-online:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7668 msgid "Citation"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7672 msgid "Citation:"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7676 msgid "Posting-order"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7680 msgid "Posting-order:"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7684 msgid "AGU-pages"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7688 msgid "AGU-pages:"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7692 msgid "Words"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7696 msgid "Words:"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7700 msgid "Figures"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7704 msgid "Figures:"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7708 msgid "Tables"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7712 msgid "Tables:"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7716 msgid "Datasets"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7720 msgid "Datasets:"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7724 msgid "ISSN"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7728 msgid "CODEN"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7732 msgid "SS-Code"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7736 msgid "SS-Title"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7740 msgid "CCC-Code"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7744 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7745 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7746 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7747 msgid "Code"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7751 msgid "Dscr"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7755 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7756 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7757 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7758 msgid "Keyword"
7759 msgstr "Sleutelwoord"
7760
7761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7762 msgid "Orgdiv"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7766 msgid "Orgname"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7770 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7771 msgid "Street"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7775 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7776 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7777 msgid "City"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7781 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7782 msgid "State"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7786 msgid "Postcode"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7790 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7791 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7792 msgid "Country"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agums.layout:3
7796 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7800 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7801 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7802 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7803 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7804 msgid "Section*"
7805 msgstr "Sectie*"
7806
7807 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7808 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7809 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7810 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7811 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7812 msgid "Subsection*"
7813 msgstr "Subsectie*"
7814
7815 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7816 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7817 msgid "Paragraph*"
7818 msgstr "Alinea*"
7819
7820 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7821 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7822 msgid "Left Header"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7826 #: lib/layouts/foils.layout:195
7827 msgid "Left Header:"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7831 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7832 msgid "Right Header"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7836 #: lib/layouts/foils.layout:203
7837 msgid "Right Header:"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7841 msgid "CCC"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7845 msgid "CCC code:"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7849 msgid "PaperId"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7853 msgid "Paper Id:"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7857 msgid "AuthorAddr"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7861 msgid "Author Address:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7865 msgid "SlugComment"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7869 msgid "Slug Comment:"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7873 msgid "Plate"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7877 msgid "Planotable"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7881 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7883 #: src/insets/Inset.cpp:100
7884 msgid "Table"
7885 msgstr "Tabel"
7886
7887 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7888 #, fuzzy
7889 msgid "table"
7890 msgstr "Tabel"
7891
7892 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7893 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7897 msgid "Authors"
7898 msgstr "Auteurs"
7899
7900 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Affiliation Mark"
7903 msgstr "Verbonden aan:"
7904
7905 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7906 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Author affiliation:"
7912 msgstr "Verbonden aan:"
7913
7914 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7915 msgid "Acknowledgments."
7916 msgstr "Dankwoord."
7917
7918 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Algorithm2e"
7921 msgstr "Algoritme"
7922
7923 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7924 msgid ""
7925 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7926 "brewed algorithm floats."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7930 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7931 msgid "List of Algorithms"
7932 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7933
7934 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7935 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7939 msgid "SpecialSection"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7943 msgid "SpecialSection*"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7948 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7952 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7953 msgid "Unnumbered"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7957 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7958 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7959 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7960 msgid "Subsubsection*"
7961 msgstr "Subsubsectie*"
7962
7963 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7964 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7968 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7969 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7970 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7971 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7972 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7973 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Books"
7976 msgstr "&Bladwijzers"
7977
7978 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7979 msgid "Chapter Exercises"
7980 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7981
7982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7983 msgid "Short title which appears in the running headers"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7987 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7988 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7990 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7991 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7992 msgid "Date:"
7993 msgstr "Datum:"
7994
7995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7996 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7997 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7998 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8000 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8002 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8003 msgid "Address:"
8004 msgstr "Adres:"
8005
8006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
8007 msgid "Current Address"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8011 msgid "Current address:"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
8015 msgid "E-mail address:"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
8019 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8020 msgid "URL:"
8021 msgstr "URL:"
8022
8023 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8024 msgid "Key words and phrases:"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
8028 msgid "Thanks:"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8032 msgid "Dedicatory"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
8036 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8037 msgid "Dedication:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
8041 msgid "Translator"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8045 msgid "Translator:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
8049 msgid "Subjectclass"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
8053 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/apa.layout:3
8057 msgid "American Psychological Association (APA)"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/apa.layout:54
8061 msgid "RightHeader"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/apa.layout:63
8065 msgid "Right header:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8069 msgid "Abstract:"
8070 msgstr "Abstract:"
8071
8072 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8073 msgid "Short title:"
8074 msgstr "Korte titel:"
8075
8076 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8077 msgid "TwoAuthors"
8078 msgstr "TweeAuteurs"
8079
8080 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8081 msgid "ThreeAuthors"
8082 msgstr "DrieAuteurs"
8083
8084 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8085 msgid "FourAuthors"
8086 msgstr "VierAuteurs"
8087
8088 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8089 msgid "TwoAffiliations"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8093 msgid "ThreeAffiliations"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8097 msgid "FourAffiliations"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8101 msgid "Acknowledgements:"
8102 msgstr "Dankwoord:"
8103
8104 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8105 msgid "ThickLine"
8106 msgstr "DikkeLijn"
8107
8108 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Centered"
8111 msgstr "Centreren"
8112
8113 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8114 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8115 #, fuzzy
8116 msgid "standard"
8117 msgstr "Standaard"
8118
8119 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8120 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8121 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8122 #, fuzzy
8123 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8124 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8125
8126 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8127 msgid "FitFigure"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8131 msgid "FitBitmap"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8135 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8136 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8137 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8138 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8139 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8140 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Custom Item|s"
8143 msgstr "Aangepaste kaders"
8144
8145 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8146 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8147 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8148 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8149 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8150 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8151 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8152 msgid "A customized item string"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8156 msgid "Seriate"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8160 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8161 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8162 msgid "(\\alph{enumii})"
8163 msgstr "(\\alph{enumii})"
8164
8165 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8166 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8170 #, fuzzy
8171 msgid "FiveAuthors"
8172 msgstr "Auteurs"
8173
8174 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8175 #, fuzzy
8176 msgid "SixAuthors"
8177 msgstr "Auteurs"
8178
8179 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8180 #, fuzzy
8181 msgid "LeftHeader"
8182 msgstr "Centreren"
8183
8184 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Left header:"
8187 msgstr "Centreren"
8188
8189 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8190 #, fuzzy
8191 msgid "FiveAffiliations"
8192 msgstr "Verbonden aan:"
8193
8194 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8195 #, fuzzy
8196 msgid "SixAffiliations"
8197 msgstr "Verbonden aan:"
8198
8199 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8200 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8201 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8202 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8217 msgid "Note"
8218 msgstr "Noot"
8219
8220 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8221 #, fuzzy
8222 msgid "AuthorNote"
8223 msgstr "Auteur"
8224
8225 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Author Note:"
8228 msgstr "Auteur:"
8229
8230 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8231 msgid "Journal"
8232 msgstr "Tijdschrift"
8233
8234 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8235 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Preamble"
8238 msgstr "LaTeX-preambule"
8239
8240 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8241 msgid "CopNum"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8245 msgid "*"
8246 msgstr "*"
8247
8248 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Arabic Article"
8251 msgstr "Arabisch"
8252
8253 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8254 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/article.layout:3
8258 msgid "Article (Standard Class)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8262 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8263 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8264 msgid "Part*"
8265 msgstr "Deel*"
8266
8267 #: lib/layouts/basic.module:2
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Default (basic)"
8270 msgstr "&Standaard (getallen)"
8271
8272 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8273 #: lib/layouts/natbib.module:9
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Citation engine"
8276 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
8277
8278 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8279 #: lib/layouts/natbib.module:44
8280 msgid "not cited"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8284 #: lib/layouts/natbib.module:45
8285 msgid "Add to bibliography only."
8286 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
8287
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8289 msgid "Beamer"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8293 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8294 #: lib/layouts/slides.layout:4
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Presentations"
8297 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8298
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8303 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8304 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Overlay Specifications|v"
8308 msgstr "Selectie|S"
8309
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8311 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8312 msgid "Overlay specifications for this list"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8316 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8317 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8318 msgid "Item Overlay Specifications"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8322 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8327 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8328 #, fuzzy
8329 msgid "On Slide"
8330 msgstr "Dia"
8331
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8334 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8335 msgid "Overlay specifications for this item"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Mini Template"
8341 msgstr "&Sjabloon"
8342
8343 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8344 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Longest label|s"
8350 msgstr "La&ngste label"
8351
8352 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8353 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8354 msgstr ""
8355
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8357 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8358 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8359 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8360 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8362 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8363 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8364 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8365 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8366 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8367 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8368 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8369 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Sectioning"
8372 msgstr "Sectie"
8373
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8378 msgid "Mode"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Mode Specification|S"
8387 msgstr "Selectie|S"
8388
8389 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8392 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8393 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8397 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8398 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8399 #, fuzzy
8400 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8401 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8402
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8404 msgid "Section \\arabic{section}"
8405 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8406
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8408 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8409 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8410 #, fuzzy
8411 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8412 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8413
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8415 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8416 msgid "\\Alph{section}"
8417 msgstr "\\Alph{section}"
8418
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8420 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8421 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8422
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8424 #, fuzzy
8425 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8426 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8427
8428 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8429 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8430 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8431
8432 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8433 #, fuzzy
8434 msgid ""
8435 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8436 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8437
8438 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8439 msgid ""
8440 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8444 #, fuzzy
8445 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8446 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8447
8448 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8449 msgid "Frame"
8450 msgstr "Kader"
8451
8452 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8453 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8454 msgid "Frames"
8455 msgstr "Kaders"
8456
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8458 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8459 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8462 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8463 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Action"
8466 msgstr "Sectie"
8467
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8469 msgid "Overlay specifications for this frame"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8473 msgid "Default Overlay Specifications"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8477 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8481 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Frame Options"
8484 msgstr "LaTeX-opties"
8485
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8488 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8489 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8490 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8491 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8492 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8493 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Options"
8496 msgstr "O&ptie:"
8497
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8500 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Frame Title"
8506 msgstr "FrameOndertitel"
8507
8508 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8509 msgid "Enter the frame title here"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8513 #, fuzzy
8514 msgid "PlainFrame"
8515 msgstr "BeginNormaalKader"
8516
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Frame (plain)"
8520 msgstr "LaTeX (normaal)"
8521
8522 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8523 #, fuzzy
8524 msgid "FragileFrame"
8525 msgstr "NogEenKader"
8526
8527 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8528 msgid "Frame (fragile)"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8532 msgid "AgainFrame"
8533 msgstr "NogEenKader"
8534
8535 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8536 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8538 msgid "Slide"
8539 msgstr "Dia"
8540
8541 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Repeat frame with label"
8544 msgstr "Nog een kader met label"
8545
8546 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8547 #, fuzzy
8548 msgid "FrameTitle"
8549 msgstr "FrameOndertitel"
8550
8551 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8554 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8555 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8557 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8558 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8559 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8561 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Short Frame Title|S"
8567 msgstr "Korte titel|K"
8568
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8570 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8574 msgid "FrameSubtitle"
8575 msgstr "FrameOndertitel"
8576
8577 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8578 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8579 msgid "Column"
8580 msgstr "Kolom"
8581
8582 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8584 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8585 msgid "Columns"
8586 msgstr "Kolommen"
8587
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8589 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8590 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
8591
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Column Options"
8595 msgstr "Documentinstellingen"
8596
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8598 msgid "Column options (see beamer manual)"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Column Placement Options"
8604 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
8605
8606 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8607 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8611 msgid "ColumnsCenterAligned"
8612 msgstr "KolommenGecentreerd"
8613
8614 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8615 msgid "Columns (center aligned)"
8616 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
8617
8618 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8619 msgid "ColumnsTopAligned"
8620 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
8621
8622 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8623 msgid "Columns (top aligned)"
8624 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
8625
8626 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8627 msgid "Pause"
8628 msgstr "Pauze"
8629
8630 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8631 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8632 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8633 msgid "Overlays"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Pause number"
8639 msgstr "Paginanummer"
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8642 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8646 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8647 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8648
8649 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8650 msgid "Overprint"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8654 msgid "Overprint Area Width"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8658 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8659 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8660 msgid "Width"
8661 msgstr "Breedte"
8662
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8664 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8668 msgid "OverlayArea"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8672 msgid "Overlayarea"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8676 msgid "Overlay Area Width"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8680 #, fuzzy
8681 msgid "The width of the overlay area"
8682 msgstr "Vaste kolombreedte"
8683
8684 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8685 msgid "Overlay Area Height"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8689 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8690 msgid "Height"
8691 msgstr "Hoogte"
8692
8693 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8694 msgid "The height of the overlay area"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8698 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8699 msgid "Uncover"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8703 msgid "Uncovered on slides"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8708 msgid "Only"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8712 msgid "Only on slides"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8716 msgid "Block"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8720 msgid "Blocks"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8724 msgid "Block:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Action Specification|S"
8730 msgstr "Selectie|S"
8731
8732 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Block Title"
8735 msgstr "Korte titel"
8736
8737 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8738 msgid "Enter the block title here"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8742 msgid "ExampleBlock"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Example Block:"
8748 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8749
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8751 msgid "AlertBlock"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8755 msgid "Alert Block:"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8759 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8760 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8761 msgid "Titling"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8765 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8769 msgid "Title (Plain Frame)"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Short Subtitle|S"
8775 msgstr "Korte titel|K"
8776
8777 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8778 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8782 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Short Institute|S"
8788 msgstr "Korte titel|K"
8789
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8791 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8795 msgid "InstituteMark"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Short Date|S"
8801 msgstr "Korte titel|K"
8802
8803 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8804 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8808 msgid "TitleGraphic"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8812 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8813 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8814 msgid "Quotation"
8815 msgstr "Citaat"
8816
8817 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8818 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8819 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8820 msgid "Quote"
8821 msgstr "Citaat"
8822
8823 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8824 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8825 msgid "Verse"
8826 msgstr "Dichtwerk"
8827
8828 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8829 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8830 msgid "Corollary."
8831 msgstr "Gevolg."
8832
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8834 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Action Specifications|S"
8841 msgstr "Selectie|S"
8842
8843 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8844 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8845 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8846 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Additional Theorem Text"
8849 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8850
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8853 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8854 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8855 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8860 msgid "Definition."
8861 msgstr "Definitie."
8862
8863 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8864 msgid "Definitions"
8865 msgstr "Definities"
8866
8867 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8868 msgid "Definitions."
8869 msgstr "Definities."
8870
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8872 msgid "Example."
8873 msgstr "Voorbeeld."
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8876 msgid "Examples"
8877 msgstr "Voorbeelden"
8878
8879 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8880 msgid "Examples."
8881 msgstr "Voorbeelden."
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8884 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8888 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8889 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8890 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8891 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8893 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8895 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8896 msgid "Fact"
8897 msgstr "Feit"
8898
8899 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8900 msgid "Fact."
8901 msgstr "Feit."
8902
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8905 msgid "Lemma."
8906 msgstr "Lemma."
8907
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8909 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8910 msgid "Theorem."
8911 msgstr "Stelling."
8912
8913 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8914 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8915 msgid "LyX-Code"
8916 msgstr "LyX-code"
8917
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8919 msgid "NoteItem"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8923 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8924 msgid "Bold"
8925 msgstr "Vet"
8926
8927 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8928 msgid "Emphasize"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8932 msgid "Emph."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8936 msgid "Alert"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8940 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8941 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8942 msgid "Structure"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Visible"
8949 msgstr "Zichtbare spatie"
8950
8951 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8952 msgid "Invisible"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Alternative"
8958 msgstr "Andere &taal:"
8959
8960 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Default Text"
8963 msgstr "Standaard"
8964
8965 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Enter the default text here"
8968 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8969
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8971 msgid "Beamer Note"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Note Options"
8977 msgstr "Wiskunde-opties"
8978
8979 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8980 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8984 msgid "ArticleMode"
8985 msgstr ""
8986
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8988 msgid "Article"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8992 #, fuzzy
8993 msgid "PresentationMode"
8994 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8997 msgid "Presentation"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
9001 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
9002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
9003 msgid "List of Tables"
9004 msgstr "Tabellenlijst"
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
9007 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
9008 msgid "Figure"
9009 msgstr "Figuur"
9010
9011 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
9012 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
9013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
9014 msgid "List of Figures"
9015 msgstr "Afbeeldingenlijst"
9016
9017 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9018 msgid "Beamerposter"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Multilingual Captions"
9024 msgstr "Overige o&pties"
9025
9026 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9027 msgid ""
9028 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9029 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Caption setup"
9035 msgstr "&Onderschrift:"
9036
9037 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9038 msgid ""
9039 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Caption setup:"
9045 msgstr "&Onderschrift:"
9046
9047 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Bicaption"
9050 msgstr "Onderschrift"
9051
9052 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9053 msgid "bilingual"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Main Language Short Title"
9059 msgstr "Korte titel"
9060
9061 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9062 msgid "Short title for the main(document) language"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Main Language Text"
9068 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
9069
9070 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Text in the main(document) language"
9073 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
9074
9075 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9076 msgid "Second Language Short Title"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9080 msgid "Short title for the second language"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/book.layout:3
9084 msgid "Book (Standard Class)"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/braille.module:2
9088 msgid "Braille"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/braille.module:6
9092 msgid ""
9093 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9094 "in examples."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/braille.module:22
9098 msgid "Braille (default)"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9102 msgid "Braille:"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/braille.module:45
9106 msgid "Braille (textsize)"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/braille.module:68
9110 msgid "Braille (dots on)"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/braille.module:83
9114 msgid "Braille_dots_on"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/braille.module:92
9118 msgid "Braille (dots off)"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/braille.module:107
9122 msgid "Braille_dots_off"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/braille.module:116
9126 msgid "Braille (mirror on)"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/braille.module:131
9130 msgid "Braille_mirror_on"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/braille.module:140
9134 msgid "Braille (mirror off)"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/braille.module:155
9138 msgid "Braille_mirror_off"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/braille.module:163
9142 msgid "Braillebox"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: lib/layouts/braille.module:167
9146 msgid "Braille box"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9150 msgid "Broadway"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Scripts"
9156 msgstr "Subscript"
9157
9158 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9159 msgid "Dialogue"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9163 msgid "Narrative"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9167 msgid "ACT"
9168 msgstr "ACTE"
9169
9170 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9171 msgid "ACT \\arabic{act}"
9172 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
9173
9174 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9175 msgid "SCENE"
9176 msgstr "SCENE"
9177
9178 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9179 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9180 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
9181
9182 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9183 msgid "SCENE*"
9184 msgstr "SCENE*"
9185
9186 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9187 msgid "AT RISE:"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9191 msgid "Speaker"
9192 msgstr "Spreker"
9193
9194 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9195 msgid "Parenthetical"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9199 msgid "("
9200 msgstr "("
9201
9202 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9203 msgid ")"
9204 msgstr ")"
9205
9206 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9207 msgid "CURTAIN"
9208 msgstr "GORDIJN"
9209
9210 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9211 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9212 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9213 msgid "Right Address"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/changebars.module:2
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Change bars"
9219 msgstr "Wijziging:"
9220
9221 #: lib/layouts/changebars.module:7
9222 msgid ""
9223 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9224 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/chess.layout:3
9228 msgid "Chess"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/chess.layout:36
9232 msgid "Mainline"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/chess.layout:43
9236 msgid "Mainline:"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/chess.layout:62
9240 msgid "Variation"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: lib/layouts/chess.layout:66
9244 msgid "Variation:"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/chess.layout:72
9248 msgid "SubVariation"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/layouts/chess.layout:75
9252 msgid "Subvariation:"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: lib/layouts/chess.layout:81
9256 msgid "SubVariation2"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/layouts/chess.layout:84
9260 msgid "Subvariation(2):"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/layouts/chess.layout:90
9264 msgid "SubVariation3"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/chess.layout:93
9268 msgid "Subvariation(3):"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/chess.layout:99
9272 msgid "SubVariation4"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/chess.layout:102
9276 msgid "Subvariation(4):"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/layouts/chess.layout:108
9280 msgid "SubVariation5"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: lib/layouts/chess.layout:111
9284 msgid "Subvariation(5):"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/chess.layout:118
9288 msgid "HideMoves"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/chess.layout:123
9292 msgid "HideMoves:"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/chess.layout:128
9296 msgid "ChessBoard"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/chess.layout:132
9300 msgid "[chessboard]"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/chess.layout:141
9304 msgid "BoardCentered"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/chess.layout:146
9308 msgid "[centered board]"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/chess.layout:156
9312 msgid "HighLight"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/chess.layout:161
9316 msgid "Highlights:"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/chess.layout:176
9320 msgid "Arrow"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/chess.layout:181
9324 msgid "Arrow:"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/chess.layout:187
9328 msgid "KnightMove"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/chess.layout:192
9332 msgid "KnightMove:"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9336 msgid "Springer cl2emult"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9340 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9344 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9348 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9352 msgid "Custom Header/Footerlines"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9356 msgid ""
9357 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9358 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9359 "Page Layout to 'fancy'!"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Header/Footer"
9365 msgstr "centerdot"
9366
9367 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Even Header"
9370 msgstr "Centreren"
9371
9372 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9373 msgid "Alternative text for the even header"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Center Header"
9379 msgstr "Centreren"
9380
9381 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Center Header:"
9384 msgstr "Centreren"
9385
9386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9387 msgid "Left Footer"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Left Footer:"
9393 msgstr "&Linksonder:"
9394
9395 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Center Footer"
9398 msgstr "centerdot"
9399
9400 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Center Footer:"
9403 msgstr "C&onversieprogramma:"
9404
9405 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9406 msgid "Right Footer"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9410 msgid "Right Footer:"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9414 msgid "Directory"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9418 msgid "KeyCombo"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9422 msgid "KeyCap"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9426 msgid "GuiMenu"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9430 msgid "GuiMenuItem"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9434 msgid "GuiButton"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9438 msgid "MenuChoice"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9442 msgid "SGML"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9446 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9447 msgid "Chapter*"
9448 msgstr "Hoofdstuk*"
9449
9450 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9451 msgid "Subparagraph*"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9455 msgid "Authorgroup"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9459 msgid "RevisionHistory"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9463 msgid "Revision History"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9467 msgid "Revision"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9471 msgid "RevisionRemark"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9475 msgid "FirstName"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9479 msgid "DIN-Brief"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9483 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9485 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Letters"
9489 msgstr "Tab afsluiten"
9490
9491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9492 msgid "DinBrief"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9496 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9497 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9499 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9500 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9504 msgid "Letter"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Addresses"
9510 msgstr "Adres"
9511
9512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9514 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9515 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Postal Data"
9518 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9519
9520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9521 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9522 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9523 msgid "Send To Address"
9524 msgstr "Adres (geadresseerde)"
9525
9526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9527 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9528 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9529 msgid "My Address"
9530 msgstr "Mijn adres"
9531
9532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9533 msgid "Sender Address:"
9534 msgstr "Afzender:"
9535
9536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9537 msgid "Return address"
9538 msgstr "Afzender"
9539
9540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9542 msgid "Backaddress:"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9546 msgid "Postal comment"
9547 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9548
9549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9550 msgid "Postal Remark:"
9551 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9552
9553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9554 msgid "Handling"
9555 msgstr "Omgang"
9556
9557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9558 msgid "Handling:"
9559 msgstr "Omgang:"
9560
9561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9563 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9564 msgid "YourRef"
9565 msgstr "Uw kenmerk"
9566
9567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9569 msgid "Your ref.:"
9570 msgstr "Uw kenmerk:"
9571
9572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9574 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9575 msgid "MyRef"
9576 msgstr "Ons kenmerk"
9577
9578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9580 msgid "Our ref.:"
9581 msgstr "Ons kenmerk:"
9582
9583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9584 msgid "Writer"
9585 msgstr "Schrijver"
9586
9587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9588 msgid "Writer:"
9589 msgstr "Schrijver:"
9590
9591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9592 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9593 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9595 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9596 msgid "Signature"
9597 msgstr "Ondertekening"
9598
9599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9603 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9604 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Closings"
9607 msgstr "Afsluiting"
9608
9609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9612 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9613 msgid "Signature:"
9614 msgstr "Getekend,"
9615
9616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9617 msgid "Bottomtext"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9621 msgid "Bottom text:"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9625 msgid "Area code"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9629 msgid "Area Code:"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9633 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9634 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9636 msgid "Telephone"
9637 msgstr "Telefoon"
9638
9639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9641 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9642 msgid "Telephone:"
9643 msgstr "Telefoon:"
9644
9645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9646 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9648 msgid "Location"
9649 msgstr "Plaats"
9650
9651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9653 msgid "Location:"
9654 msgstr "Plaats:"
9655
9656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9657 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9659 msgid "Subject"
9660 msgstr "Onderwerp"
9661
9662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9664 msgid "Subject:"
9665 msgstr "Onderwerp:"
9666
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9668 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9670 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9672 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9673 msgid "Opening"
9674 msgstr "Aanhef"
9675
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9679 msgid "Opening:"
9680 msgstr "Aanhef:"
9681
9682 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9683 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9685 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9687 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9688 msgid "Closing"
9689 msgstr "Afsluiting"
9690
9691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9694 msgid "Closing:"
9695 msgstr "Afsluiting:"
9696
9697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Signature|S"
9700 msgstr "Ondertekening"
9701
9702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9703 msgid "Here you can insert a signature scan"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9707 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9708 msgid "encl"
9709 msgstr "bijlage"
9710
9711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9713 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9714 msgid "encl:"
9715 msgstr "bijlage:"
9716
9717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9719 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9720 msgid "cc"
9721 msgstr "cc"
9722
9723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9726 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9727 msgid "cc:"
9728 msgstr "cc:"
9729
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9732 msgid "PS"
9733 msgstr "PS"
9734
9735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9736 msgid "Post Scriptum:"
9737 msgstr "Post Scriptum:"
9738
9739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9740 msgid "SenderAddress"
9741 msgstr "AdresAfzender"
9742
9743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9745 msgid "Backaddress"
9746 msgstr "Retouradres"
9747
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9749 msgid "RetourAdresse"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9753 msgid "Adresse"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9757 msgid "Postvermerk"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9761 msgid "Zusatz"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9765 msgid "IhrZeichen"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9770 msgid "YourMail"
9771 msgstr "UwEmail"
9772
9773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9774 msgid "IhrSchreiben"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9778 msgid "MeinZeichen"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9782 msgid "Unterschrift"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9786 msgid "Telefon"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9790 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9792 msgid "Place"
9793 msgstr "Plaats"
9794
9795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9796 msgid "Stadt"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9800 msgid "Town"
9801 msgstr "Stad"
9802
9803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9804 msgid "Ort"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9808 msgid "Datum"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9813 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9814 msgid "Reference"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9818 msgid "Betreff"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9822 msgid "Anrede"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9826 msgid "Brieftext"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9830 msgid "Gruss"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9834 msgid "ps"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9839 msgid "Encl."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9843 msgid "Anlagen"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9848 msgid "CC"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9852 msgid "Verteiler"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9856 #, fuzzy
9857 msgid "DocBook Book (SGML)"
9858 msgstr "Docbook (XML)"
9859
9860 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9861 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Books (DocBook)"
9864 msgstr "DocBook"
9865
9866 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9867 #, fuzzy
9868 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9869 msgstr "Docbook (XML)"
9870
9871 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9872 #, fuzzy
9873 msgid "DocBook Section (SGML)"
9874 msgstr "Docbook (XML)"
9875
9876 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9877 #, fuzzy
9878 msgid "DocBook Article (SGML)"
9879 msgstr "Docbook (XML)"
9880
9881 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9882 msgid "Inderscience A4 Journals"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9886 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9890 msgid "Econometrica"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9894 #, fuzzy
9895 msgid "RunTitle"
9896 msgstr "Titel"
9897
9898 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Running Title:"
9901 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
9902
9903 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9904 #, fuzzy
9905 msgid "RunAuthor"
9906 msgstr "Auteur"
9907
9908 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Running Author:"
9911 msgstr "Auteur:"
9912
9913 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Address Option"
9916 msgstr "Adres"
9917
9918 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Optional argument for the address"
9921 msgstr "Verticale uitlijning"
9922
9923 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9924 #, fuzzy
9925 msgid "E-Mail Option"
9926 msgstr "Wiskunde-opties"
9927
9928 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Optional argument for the e-mail"
9931 msgstr "Verticale uitlijning"
9932
9933 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9934 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9935 msgid "E-mail:"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Web Address"
9941 msgstr "Adres"
9942
9943 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Web address:"
9946 msgstr "Adres:"
9947
9948 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Authors Block"
9951 msgstr "E-mailadres auteur"
9952
9953 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Authors Block:"
9956 msgstr "Auteur:"
9957
9958 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Thanks Text"
9961 msgstr "Dank"
9962
9963 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9964 msgid "Thanks \\theThanks:"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Thanks Reference"
9970 msgstr "Verwijzingen"
9971
9972 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Thanks Ref"
9975 msgstr "Dank"
9976
9977 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9978 msgid "Internet Address Reference"
9979 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9980
9981 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9982 msgid "Internet Addess Ref"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9986 msgid "Corresponding Author"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9990 msgid "Name (First Name)"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9994 msgid "First Name"
9995 msgstr "Voornaam"
9996
9997 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9998 msgid "Name (Surname)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10002 msgid "By Same Author (bib)"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10006 msgid "bysame"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/egs.layout:3
10010 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10014 msgid "00.00.0000"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: lib/layouts/egs.layout:289
10018 msgid "LaTeX Title"
10019 msgstr "LaTeX titel"
10020
10021 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10022 msgid "Author:"
10023 msgstr "Auteur:"
10024
10025 #: lib/layouts/egs.layout:333
10026 msgid "Affil"
10027 msgstr "verbonden"
10028
10029 #: lib/layouts/egs.layout:368
10030 msgid "Journal:"
10031 msgstr "Tijdschrift:"
10032
10033 #: lib/layouts/egs.layout:377
10034 msgid "msnumber"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: lib/layouts/egs.layout:391
10038 msgid "MS_number:"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/layouts/egs.layout:401
10042 msgid "FirstAuthor"
10043 msgstr "EersteAuteur"
10044
10045 #: lib/layouts/egs.layout:414
10046 msgid "1st_author_surname:"
10047 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
10048
10049 #: lib/layouts/egs.layout:467
10050 msgid "Offsets"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/egs.layout:480
10054 msgid "reprint_reqs_to:"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10058 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Author Option"
10064 msgstr "Wiskunde-opties"
10065
10066 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Optional argument for the author"
10069 msgstr "Verticale uitlijning"
10070
10071 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10072 msgid "Author Address"
10073 msgstr "Adres auteur"
10074
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10076 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10077 msgid "Author Email"
10078 msgstr "E-mailadres auteur"
10079
10080 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10081 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10082 msgid "Email:"
10083 msgstr "E-mail:"
10084
10085 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10086 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10087 msgid "Author URL"
10088 msgstr "URL auteur"
10089
10090 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Thanks Option"
10093 msgstr "Dank"
10094
10095 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10096 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10100 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10101 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
10102
10103 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10104 msgid "PROOF."
10105 msgstr "BEWIJS."
10106
10107 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10108 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10109 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
10110
10111 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10112 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10113 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
10114
10115 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10116 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10117 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
10118
10119 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10120 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10121 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
10122
10123 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10124 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10125 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
10126
10127 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10128 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10129 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
10130
10131 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10132 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10133 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
10134
10135 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10136 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10137 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
10138
10139 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10140 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10141 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
10142
10143 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10144 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10145 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
10146
10147 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10148 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10149 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
10150
10151 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10152 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10153 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
10154
10155 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10156 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10157 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
10158
10159 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10160 msgid "Case \\arabic{case}"
10161 msgstr "Geval \\arabic{case}"
10162
10163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10164 msgid "Elsevier"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10168 msgid "BeginFrontmatter"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10172 msgid "Begin frontmatter"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10176 #, fuzzy
10177 msgid "EndFrontmatter"
10178 msgstr "EindeFrame"
10179
10180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10181 msgid "End frontmatter"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10185 msgid "Titlenotemark"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10189 msgid "Titlenote mark"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10193 msgid "Title footnote"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Footnote Label"
10199 msgstr "Voetnoot|V"
10200
10201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10202 msgid "Label you refer to in the title"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10206 msgid "Title footnote:"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Author Label"
10212 msgstr "E-mailadres auteur"
10213
10214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10215 msgid "Label you will reference in the address"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10219 msgid "Authormark"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10223 msgid "Author footnote"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10227 msgid "Author footnote:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Author Footnote Label"
10233 msgstr "Auteur:"
10234
10235 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10236 msgid "Label you refer to for an author"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10240 msgid "CorAuthormark"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10244 msgid "CorAuthor mark"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10248 msgid "Corresponding author"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10252 msgid "Corresponding author text:"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Address Label"
10258 msgstr "Adres"
10259
10260 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10261 msgid "Label of the author you refer to"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10265 msgid "Internet"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10269 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10273 msgid "Endnote"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10277 msgid ""
10278 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10279 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Endnote ##"
10285 msgstr "Voetnoot|V"
10286
10287 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10288 msgid "endnote"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10292 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10296 msgid "Key words:"
10297 msgstr "Sleutelwoorden:"
10298
10299 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10300 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10304 msgid ""
10305 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10306 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10310 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Itemize Options"
10313 msgstr "Ongenummerde opsomming"
10314
10315 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10316 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10317 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10318 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10322 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Enumerate Options"
10325 msgstr "LaTeX-opties"
10326
10327 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Description Options"
10330 msgstr "Omschrijving:"
10331
10332 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10334 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10335 msgid "Labeling"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Enumerate-Resume"
10341 msgstr "Genummerde opsomming"
10342
10343 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10344 msgid "Number Equations by Section"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10348 msgid ""
10349 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10350 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10354 #, fuzzy
10355 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10356 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
10357
10358 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10359 msgid "Europass CV (2013)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10363 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10364 msgid "Curricula Vitae"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10368 #, fuzzy
10369 msgid "FooterName"
10370 msgstr "Voornaam"
10371
10372 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Name (footer):"
10375 msgstr "&Linksonder:"
10376
10377 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Mobile:"
10380 msgstr "&Bestand:"
10381
10382 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Mobile phone number"
10385 msgstr "Regelnummers"
10386
10387 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10388 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Homepage"
10391 msgstr "nieuwe pagina"
10392
10393 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Homepage:"
10396 msgstr "nieuwe pagina"
10397
10398 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10399 msgid "InstantMessaging"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Instant Messaging:"
10405 msgstr "&Voorvertoning:"
10406
10407 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10408 #, fuzzy
10409 msgid "IM Type:"
10410 msgstr "Soort"
10411
10412 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10413 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10417 msgid "Birthday"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Date of birth:"
10423 msgstr "&Datumformaat:"
10424
10425 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Nationality"
10428 msgstr "optioneel"
10429
10430 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Nationality:"
10433 msgstr "optioneel"
10434
10435 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10436 msgid "Gender"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10440 msgid "Gender:"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10444 #, fuzzy
10445 msgid "BeforePicture"
10446 msgstr "Vermoeden"
10447
10448 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10449 msgid "Space before picture:"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Picture"
10455 msgstr "Ondertekening"
10456
10457 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Picture:"
10460 msgstr "Getekend,"
10461
10462 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10463 msgid "Resize photo to this width"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10467 msgid "AfterPicture"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10471 msgid "Space after picture:"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10476 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10477 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10478 msgid "Vertical Space"
10479 msgstr "Verticale ruimte"
10480
10481 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10482 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10483 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Additional vertical space"
10486 msgstr "&Verticale ruimte"
10487
10488 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10489 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10490 msgid "Item"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10494 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10498 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10499 msgid "Item:"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10503 #, fuzzy
10504 msgid "ItemInset"
10505 msgstr "Opsomming"
10506
10507 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10508 msgid "Subitems"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10512 #, fuzzy
10513 msgid "TitleItem"
10514 msgstr "Titel"
10515
10516 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Title item:"
10519 msgstr "&Titel:"
10520
10521 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10522 #, fuzzy
10523 msgid "TitleLevel"
10524 msgstr "Titel"
10525
10526 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Title level:"
10529 msgstr "&Titel:"
10530
10531 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Text (right side)"
10534 msgstr "Lijn rechts"
10535
10536 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10537 #, fuzzy
10538 msgid "BlueItem"
10539 msgstr "Blauw"
10540
10541 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10542 msgid "Blue item:"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10546 #, fuzzy
10547 msgid "BlueItemInset"
10548 msgstr "Aangepaste kaders"
10549
10550 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10551 msgid "Blue subitems"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10555 msgid "BigItem"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Big Item:"
10561 msgstr "Voornaam"
10562
10563 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10564 #, fuzzy
10565 msgid "EcvItemize"
10566 msgstr "Opsomming"
10567
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10569 msgid "MotherTongue"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10573 msgid "Mother Tongue:"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10577 msgid "LangHeader"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10581 msgid "Language Header:"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10585 msgid "Language:"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Name of the language"
10591 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10592
10593 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Listening"
10596 msgstr "Opsomming"
10597
10598 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10599 msgid "Level how good you think you can listen"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Reading"
10605 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10606
10607 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10608 msgid "Level how good you think you can read"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Interaction"
10614 msgstr "Introductie|I"
10615
10616 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10617 msgid "Level how good you think you can conversate"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Production"
10623 msgstr "Introductie|I"
10624
10625 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10626 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10630 msgid "LastLanguage"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10634 msgid "Last Language:"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10638 msgid "LangFooter"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10642 msgid "Language Footer:"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10646 msgid "End"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10650 msgid "End of CV"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Highlight"
10656 msgstr "Hoogte"
10657
10658 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10659 msgid "Europe CV"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Footer name:"
10665 msgstr "Uw naam"
10666
10667 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Mobile"
10670 msgstr "&Bestand:"
10671
10672 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Size"
10675 msgstr "&Grootte:"
10676
10677 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10678 msgid "Size the photo is resized to"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10682 msgid "Page"
10683 msgstr "Pagina"
10684
10685 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10686 #, fuzzy
10687 msgid "The title as it appears in the header"
10688 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10689
10690 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10691 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10695 msgid "BulletedItem"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10699 msgid "Bulleted Item:"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10703 msgid "Begin"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10707 msgid "Begin of CV"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10711 msgid "PersonalInfo"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10715 msgid "Personal Info"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10719 #, fuzzy
10720 msgid "VerticalSpace"
10721 msgstr "Verticale ruimte"
10722
10723 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Vertical space"
10726 msgstr "&Verticale ruimte:"
10727
10728 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10729 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10733 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10737 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10741 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10745 msgid "Number Figures by Section"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10749 msgid ""
10750 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10751 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10755 msgid "Fix cm"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10759 msgid ""
10760 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10761 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10762 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Fix LaTeX"
10768 msgstr "LaTeX"
10769
10770 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10771 msgid ""
10772 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10773 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10774 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10775 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10776 "may provide more bugfixes in future versions."
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/fixme.module:2
10780 msgid "FiXme"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/layouts/fixme.module:11
10784 msgid ""
10785 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10786 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10787 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10788 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10789 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10790 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10791 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10792 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10793 "features."
10794 msgstr ""
10795
10796 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10797 msgid "Fixme"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/fixme.module:23
10801 #, fuzzy
10802 msgid "List of FIXMEs"
10803 msgstr "Afbeeldingenlijst"
10804
10805 #: lib/layouts/fixme.module:37
10806 #, fuzzy
10807 msgid "[List of FIXMEs]"
10808 msgstr "Afbeeldingenlijst"
10809
10810 #: lib/layouts/fixme.module:53
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Fixme Note"
10813 msgstr "Figuur"
10814
10815 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10816 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Fixme Note Options|s"
10819 msgstr "Wiskunde-opties"
10820
10821 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10822 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10823 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/layouts/fixme.module:74
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Fixme Warning"
10829 msgstr "Volgende &waarschuwing"
10830
10831 #: lib/layouts/fixme.module:76
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Warning"
10834 msgstr "Volgende &waarschuwing"
10835
10836 #: lib/layouts/fixme.module:80
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Fixme Error"
10839 msgstr "Volgende foutm&elding"
10840
10841 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
10843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
10844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
10845 msgid "Error"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/fixme.module:86
10849 msgid "Fixme Fatal"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/fixme.module:88
10853 msgid "Fatal"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/fixme.module:97
10857 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/fixme.module:99
10861 msgid "Fixme (Targeted)"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/fixme.module:109
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Fixme Note|x"
10867 msgstr "Figuur"
10868
10869 #: lib/layouts/fixme.module:111
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Insert the FIXME note here"
10872 msgstr "Opmerking invoegen"
10873
10874 #: lib/layouts/fixme.module:116
10875 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/layouts/fixme.module:118
10879 msgid "Warning (Targeted)"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/layouts/fixme.module:122
10883 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/fixme.module:124
10887 msgid "Error (Targeted)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/fixme.module:128
10891 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/fixme.module:130
10895 msgid "Fatal (Targeted)"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: lib/layouts/fixme.module:139
10899 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/fixme.module:141
10903 msgid "Fixme (Multipar)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Fixme Summary"
10909 msgstr "Samenvatting"
10910
10911 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10912 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/fixme.module:159
10916 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/layouts/fixme.module:161
10920 msgid "Warning (Multipar)"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/fixme.module:165
10924 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: lib/layouts/fixme.module:167
10928 msgid "Error (Multipar)"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: lib/layouts/fixme.module:171
10932 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: lib/layouts/fixme.module:173
10936 msgid "Fatal (Multipar)"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: lib/layouts/fixme.module:182
10940 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/fixme.module:184
10944 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10945 msgstr ""
10946
10947 #: lib/layouts/fixme.module:200
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Annotated Text"
10950 msgstr "Text zonder opmaak|z"
10951
10952 #: lib/layouts/fixme.module:202
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Annotated Text|x"
10955 msgstr "Text zonder opmaak|z"
10956
10957 #: lib/layouts/fixme.module:203
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Insert the text to annotate here"
10960 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
10961
10962 #: lib/layouts/fixme.module:208
10963 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/fixme.module:210
10967 msgid "Warning (MP Targ.)"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/fixme.module:214
10971 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/fixme.module:216
10975 msgid "Error (MP Targ.)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/fixme.module:220
10979 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/fixme.module:222
10983 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/fixme.module:232
10987 #, fuzzy
10988 msgid "FxNote"
10989 msgstr "Noot"
10990
10991 #: lib/layouts/fixme.module:236
10992 #, fuzzy
10993 msgid "FxNote*"
10994 msgstr "Noot*"
10995
10996 #: lib/layouts/fixme.module:240
10997 #, fuzzy
10998 msgid "FxWarning"
10999 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11000
11001 #: lib/layouts/fixme.module:244
11002 #, fuzzy
11003 msgid "FxWarning*"
11004 msgstr "Volgende &waarschuwing"
11005
11006 #: lib/layouts/fixme.module:248
11007 #, fuzzy
11008 msgid "FxError"
11009 msgstr "Volgende foutm&elding"
11010
11011 #: lib/layouts/fixme.module:252
11012 #, fuzzy
11013 msgid "FxError*"
11014 msgstr "Volgende foutm&elding"
11015
11016 #: lib/layouts/fixme.module:256
11017 msgid "FxFatal"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/layouts/fixme.module:260
11021 msgid "FxFatal*"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/layouts/foils.layout:3
11025 msgid "FoilTeX"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/layouts/foils.layout:44
11029 msgid "Foilhead"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/foils.layout:64
11033 msgid "ShortFoilhead"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/foils.layout:70
11037 msgid "Rotatefoilhead"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/foils.layout:76
11041 msgid "ShortRotatefoilhead"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/foils.layout:85
11045 msgid "TickList"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/foils.layout:101
11049 msgid "_/"
11050 msgstr "_/"
11051
11052 #: lib/layouts/foils.layout:105
11053 msgid "CrossList"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/foils.layout:121
11057 msgid "><"
11058 msgstr "><"
11059
11060 #: lib/layouts/foils.layout:165
11061 msgid "My Logo"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/layouts/foils.layout:174
11065 msgid "My Logo:"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: lib/layouts/foils.layout:183
11069 msgid "Restriction"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/layouts/foils.layout:187
11073 msgid "Restriction:"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11077 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11078 msgid "Theorem #."
11079 msgstr "Stelling #."
11080
11081 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11082 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11083 msgid "Lemma #."
11084 msgstr "Lemma #."
11085
11086 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11087 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11088 msgid "Corollary #."
11089 msgstr "Gevolg #."
11090
11091 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11092 msgid "Proposition #."
11093 msgstr "Propositie #."
11094
11095 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11096 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11097 msgid "Definition #."
11098 msgstr "Definitie #."
11099
11100 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11101 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11102 msgid "Theorem*"
11103 msgstr "Stelling*"
11104
11105 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11107 msgid "Lemma*"
11108 msgstr "Lemma*"
11109
11110 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11112 msgid "Corollary*"
11113 msgstr "Gevolg*"
11114
11115 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11116 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11117 msgid "Proposition*"
11118 msgstr "Propositie*"
11119
11120 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11121 msgid "Proposition."
11122 msgstr "Propositie."
11123
11124 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11126 msgid "Definition*"
11127 msgstr "Definitie*"
11128
11129 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11130 msgid "Foot to End"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11134 msgid ""
11135 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11136 "code where you want the endnotes to appear."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11140 msgid "French Letter (frletter)"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11144 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11148 msgid "Letter:"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11152 msgid "Street:"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11156 msgid "Addition"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11160 msgid "Addition:"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11164 msgid "Town:"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11168 msgid "State:"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11172 msgid "ReturnAddress"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11176 msgid "ReturnAddress:"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11180 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11181 msgid "MyRef:"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11185 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11186 msgid "YourRef:"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11190 msgid "YourMail:"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11194 msgid "Telefax"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11198 msgid "Telefax:"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11202 msgid "Telex"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11206 msgid "Telex:"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11210 msgid "EMail"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11214 msgid "EMail:"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11218 msgid "HTTP"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11222 msgid "HTTP:"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11226 msgid "Bank"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11230 msgid "Bank:"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11234 msgid "BankCode"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11238 msgid "BankCode:"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11242 msgid "BankAccount"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11246 msgid "BankAccount:"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11251 msgid "PostalComment"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11255 msgid "PostalComment:"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11259 msgid "Reference:"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11263 msgid "Encl.:"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11267 msgid "G-Brief (V. 2)"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11271 msgid "NameRowA"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11275 msgid "NameRowA:"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11279 msgid "NameRowB"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11283 msgid "NameRowB:"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11287 msgid "NameRowC"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11291 msgid "NameRowC:"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11295 msgid "NameRowD"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11299 msgid "NameRowD:"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11303 msgid "NameRowE"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11307 msgid "NameRowE:"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11311 msgid "NameRowF"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11315 msgid "NameRowF:"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11319 msgid "NameRowG"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11323 msgid "NameRowG:"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11327 msgid "AddressRowA"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11331 msgid "AddressRowA:"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11335 msgid "AddressRowB"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11339 msgid "AddressRowB:"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11343 msgid "AddressRowC"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11347 msgid "AddressRowC:"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11351 msgid "AddressRowD"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11355 msgid "AddressRowD:"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11359 msgid "AddressRowE"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11363 msgid "AddressRowE:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11367 msgid "AddressRowF"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11371 msgid "AddressRowF:"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11375 msgid "TelephoneRowA"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11379 msgid "TelephoneRowA:"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11383 msgid "TelephoneRowB"
11384 msgstr ""
11385
11386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11387 msgid "TelephoneRowB:"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11391 msgid "TelephoneRowC"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11395 msgid "TelephoneRowC:"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11399 msgid "TelephoneRowD"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11403 msgid "TelephoneRowD:"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11407 msgid "TelephoneRowE"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11411 msgid "TelephoneRowE:"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11415 msgid "TelephoneRowF"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11419 msgid "TelephoneRowF:"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11423 msgid "InternetRowA"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11427 msgid "InternetRowA:"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11431 msgid "InternetRowB"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11435 msgid "InternetRowB:"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11439 msgid "InternetRowC"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11443 msgid "InternetRowC:"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11447 msgid "InternetRowD"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11451 msgid "InternetRowD:"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11455 msgid "InternetRowE"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11459 msgid "InternetRowE:"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11463 msgid "InternetRowF"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11467 msgid "InternetRowF:"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11471 msgid "BankRowA"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11475 msgid "BankRowA:"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11479 msgid "BankRowB"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11483 msgid "BankRowB:"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11487 msgid "BankRowC"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11491 msgid "BankRowC:"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11495 msgid "BankRowD"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11499 msgid "BankRowD:"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11503 msgid "BankRowE"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11507 msgid "BankRowE:"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11511 msgid "BankRowF"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11515 msgid "BankRowF:"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11519 #, fuzzy
11520 msgid "GraphicBoxes"
11521 msgstr "Afbeelding"
11522
11523 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11524 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Reflectbox"
11530 msgstr "selectie"
11531
11532 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Scalebox"
11535 msgstr "Schaalfactor"
11536
11537 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11538 #, fuzzy
11539 msgid "H-Factor"
11540 msgstr "Feit"
11541
11542 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11543 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11547 #, fuzzy
11548 msgid "V-Factor"
11549 msgstr "Feit"
11550
11551 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11552 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11556 msgid "Resizebox"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Width of the box"
11562 msgstr "Vaste kolombreedte"
11563
11564 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11565 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Rotatebox"
11571 msgstr "Draaien"
11572
11573 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Origin"
11576 msgstr "&Oorspong:"
11577
11578 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11579 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Angle"
11585 msgstr "&Hoek:"
11586
11587 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11588 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11592 msgid "Hanging"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/layouts/hanging.module:6
11596 msgid ""
11597 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11598 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11599 "are indented."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11603 msgid "Hebrew Article"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11607 msgid "Claim #."
11608 msgstr "Bewering #."
11609
11610 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11611 msgid "Remarks"
11612 msgstr "Opmerkingen"
11613
11614 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11615 msgid "Remarks #."
11616 msgstr "Opmerkingen #."
11617
11618 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11620 msgid "Proof:"
11621 msgstr "Bewijs:"
11622
11623 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Hebrew Letter"
11626 msgstr "Tab afsluiten"
11627
11628 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11629 msgid "Hollywood"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11633 msgid "More"
11634 msgstr "Meer"
11635
11636 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11637 msgid "(MORE)"
11638 msgstr "(MEER)"
11639
11640 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11641 msgid "FADE IN:"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11645 msgid "INT."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11649 msgid "EXT."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11653 msgid "Continuing"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11657 msgid "(continuing)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11661 msgid "Transition"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11665 msgid "TITLE OVER:"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11669 msgid "INTERCUT"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11673 msgid "INTERCUT WITH:"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11677 msgid "FADE OUT"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11681 msgid "Scene"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11685 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11689 msgid ""
11690 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11691 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11692 "in LyX's examples folder."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11696 #, fuzzy
11697 msgid "H-P number"
11698 msgstr "Geen getal"
11699
11700 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11701 #, fuzzy
11702 msgid "H-P statement"
11703 msgstr "Plaatsing"
11704
11705 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Statement Text"
11708 msgstr "Text zonder opmaak|z"
11709
11710 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11711 msgid "Text for statements that require some information"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11715 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Author Names"
11721 msgstr "Auteur:"
11722
11723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11724 msgid "Author names that will appear in the header line"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11728 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Catchline"
11732 msgstr "wiskunde regel"
11733
11734 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11735 msgid "History"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11739 msgid "Classification Codes"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11743 msgid "TableCaption"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Table caption"
11749 msgstr "&Tabelinstellingen"
11750
11751 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11752 msgid "Refcite"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Cite reference"
11758 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
11759
11760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11761 #, fuzzy
11762 msgid "ItemList"
11763 msgstr "Opsomming"
11764
11765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11766 #, fuzzy
11767 msgid "RomanList"
11768 msgstr "Romein"
11769
11770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Numbering Scheme"
11773 msgstr "&Nummering"
11774
11775 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11776 msgid ""
11777 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11778 "items"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11783 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11785 msgid "Theorem \\thetheorem."
11786 msgstr "Stelling \\thetheorem."
11787
11788 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11791 msgid "Corollary \\thecorollary."
11792 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
11793
11794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11797 msgid "Lemma \\thelemma."
11798 msgstr "Lemma \\thelemma."
11799
11800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11803 msgid "Proposition \\theproposition."
11804 msgstr "Propositie \\theproposition."
11805
11806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11807 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11821 msgid "Question"
11822 msgstr "Vraag"
11823
11824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11827 msgid "Question \\thequestion."
11828 msgstr "Vraag \\thequestion."
11829
11830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11832 msgid "Claim \\theclaim."
11833 msgstr "Bewering \\theclaim."
11834
11835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11838 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11839 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
11840
11841 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11842 msgid "Prop"
11843 msgstr "Prop"
11844
11845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11846 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11847 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
11848
11849 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11850 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11854 msgid "Comby"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/layouts/initials.module:2
11858 msgid "Initials"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/layouts/initials.module:6
11862 msgid ""
11863 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11864 "manual for a detailed description."
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11868 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11869 #: lib/layouts/initials.module:39
11870 msgid "Initial"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/layouts/initials.module:35
11874 msgid "Option(s) for the initial"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: lib/layouts/initials.module:40
11878 msgid "Initial letter(s)"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/initials.module:44
11882 msgid "Rest of Initial"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: lib/layouts/initials.module:45
11886 msgid "Rest of initial word or text"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11890 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11894 msgid "Short title that will appear in header line"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11898 msgid "Review"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11902 msgid "Topical"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11906 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11907 msgid "Comment"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11911 msgid "Paper"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11915 msgid "Prelim"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11919 msgid "Rapid"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11923 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11925 msgid "PACS"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11929 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11933 msgid "MSC"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11937 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11941 msgid "submitto"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11945 msgid "submit to paper:"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11949 msgid "Bibliography (plain)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11953 msgid "Bibliography heading"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11957 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11961 msgid "ABSTRACT:"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11965 msgid "KEY WORDS:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11969 msgid "Commission"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11973 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11977 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11981 #, fuzzy
11982 msgid "\\thesection."
11983 msgstr "selectie"
11984
11985 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11986 #, fuzzy
11987 msgid "\\thesection"
11988 msgstr "selectie"
11989
11990 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11991 #, fuzzy
11992 msgid "\\thesubsection."
11993 msgstr "\\Alph{subsection}."
11994
11995 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11996 #, fuzzy
11997 msgid "\\thesubsubsection."
11998 msgstr "\\alph{subsubsection}."
11999
12000 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Main Author"
12003 msgstr "Auteur:"
12004
12005 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12006 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Affiliation Key"
12009 msgstr "Verbonden aan:"
12010
12011 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Affiliation key of the author"
12014 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12015
12016 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12017 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Forename"
12020 msgstr "Bestandsnaam"
12021
12022 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Co Author"
12025 msgstr "Auteur:"
12026
12027 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Co-author"
12030 msgstr "Auteur"
12031
12032 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Affiliation key of the co-author"
12035 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12036
12037 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Short Author"
12040 msgstr "Sneltoetsen|S"
12041
12042 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Short author:"
12045 msgstr "Sneltoetsen|S"
12046
12047 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Affiliation key"
12050 msgstr "Verbonden aan:"
12051
12052 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Keyword:"
12055 msgstr "&Sleutelwoord:"
12056
12057 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12058 msgid "Vita"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12062 msgid "Vita:"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12066 #, fuzzy
12067 msgid "PDB reference"
12068 msgstr "Voorkeuren"
12069
12070 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12071 #, fuzzy
12072 msgid "PDB reference:"
12073 msgstr "Voorkeuren"
12074
12075 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Optional name"
12078 msgstr "optioneel"
12079
12080 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12081 #, fuzzy
12082 msgid "NDB reference"
12083 msgstr "<verwijzing>"
12084
12085 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12086 #, fuzzy
12087 msgid "NDB reference:"
12088 msgstr "V&erwijzingen"
12089
12090 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12091 msgid "Synopsis"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12095 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12099 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Alternative Affiliation"
12105 msgstr "Ook verbonden aan:"
12106
12107 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Affiliation Prefix"
12110 msgstr "Verbonden aan:"
12111
12112 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12113 msgid "A prefix like 'Also at '"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12117 #, fuzzy
12118 msgid "PACS numbers:"
12119 msgstr "Geen getal"
12120
12121 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Preprint number"
12124 msgstr "Printer"
12125
12126 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Preprint number:"
12129 msgstr "P&rinter:"
12130
12131 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Online citation"
12134 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12135
12136 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12137 msgid "Japanese Book (jbook)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12141 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12145 msgid "Japanese Report (jreport)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12149 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12153 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/jss.layout:3
12157 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/jss.layout:107
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Plain Keywords"
12163 msgstr "Sleutelwoorden"
12164
12165 #: lib/layouts/jss.layout:110
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Plain Keywords:"
12168 msgstr "Sleutelwoorden:"
12169
12170 #: lib/layouts/jss.layout:113
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Plain Title"
12173 msgstr "Korte titel"
12174
12175 #: lib/layouts/jss.layout:116
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Plain Title:"
12178 msgstr "Korte titel"
12179
12180 #: lib/layouts/jss.layout:122
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Short Title:"
12183 msgstr "Korte titel"
12184
12185 #: lib/layouts/jss.layout:125
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Plain Author"
12188 msgstr "Auteur:"
12189
12190 #: lib/layouts/jss.layout:128
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Plain Author:"
12193 msgstr "Auteur:"
12194
12195 #: lib/layouts/jss.layout:131
12196 msgid "Pkg"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/jss.layout:133
12200 msgid "pkg"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/jss.layout:156
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Proglang"
12206 msgstr "Programma"
12207
12208 #: lib/layouts/jss.layout:158
12209 msgid "proglang"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12213 msgid "code"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12217 msgid "Code Chunk"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Code Input"
12223 msgstr "Input"
12224
12225 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Code Output"
12228 msgstr "Uitvoer"
12229
12230 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Jurabib"
12233 msgstr "&Jurabib"
12234
12235 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12236 #, fuzzy
12237 msgid "bibliography entry"
12238 msgstr "Bibliografie-ingang"
12239
12240 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Bibliography entry."
12243 msgstr "Bibliografie-ingang"
12244
12245 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12246 msgid "before"
12247 msgstr "voor"
12248
12249 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12250 #, fuzzy
12251 msgid "short title"
12252 msgstr "Korte titel:"
12253
12254 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12255 msgid "Kluwer"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12259 msgid "AddressForOffprints"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12263 msgid "Address for Offprints:"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12267 msgid "RunningTitle"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12271 msgid "Running title:"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12275 msgid "RunningAuthor"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12279 msgid "Running author:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12283 msgid "Rnw (knitr)"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: lib/layouts/knitr.module:6
12287 msgid ""
12288 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12289 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12290 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12294 #: lib/layouts/sweave.module:6
12295 #, fuzzy
12296 msgid "literate"
12297 msgstr "Literate-broncode"
12298
12299 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Sweave Options"
12302 msgstr "LaTeX-opties"
12303
12304 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12305 msgid "Sweave opts"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12309 #, fuzzy
12310 msgid "S/R expression"
12311 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
12312
12313 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12314 msgid "S/R expr"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12318 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/letter.layout:3
12322 msgid "Letter (Standard Class)"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12326 msgid "French Letter (lettre)"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12330 #, fuzzy
12331 msgid "NoTelephone"
12332 msgstr "Telefoon"
12333
12334 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12335 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12336 msgid "NoFax"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12340 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12341 #, fuzzy
12342 msgid "NoPlace"
12343 msgstr "Plaats"
12344
12345 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12346 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12347 #, fuzzy
12348 msgid "NoDate"
12349 msgstr "Datum"
12350
12351 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Post Scriptum"
12354 msgstr "Post Scriptum:"
12355
12356 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12357 msgid "EndOfMessage"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12361 msgid "EndOfFile"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12365 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12366 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12367 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12368 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Headings"
12371 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
12372
12373 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12374 msgid "City:"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12378 msgid "Office:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12382 msgid "Tel:"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12386 msgid "NoTel"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12390 msgid "EndOfMessage."
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12394 msgid "EndOfFile."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12398 msgid "P.S.:"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12402 #, fuzzy
12403 msgid "LilyPond Book"
12404 msgstr "LilyPond"
12405
12406 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12407 msgid ""
12408 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12409 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12413 #: lib/external_templates:320
12414 msgid "LilyPond"
12415 msgstr "LilyPond"
12416
12417 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12418 #, fuzzy
12419 msgid "LilyPond Options"
12420 msgstr "LilyPond"
12421
12422 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12423 msgid ""
12424 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12425 "options)."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12429 msgid "Linguistics"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12433 msgid ""
12434 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12435 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12436 "examples."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12440 msgid "Numbered Example (multiline)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12444 msgid "Example:"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12448 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12452 msgid "Examples:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Custom Numbering|s"
12458 msgstr "Aangepaste kaders"
12459
12460 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Customize the numeration"
12463 msgstr "LyX aanpassen|a"
12464
12465 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12466 msgid "Subexample"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12470 msgid "Subexample:"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12474 msgid "Glosse"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Translation"
12480 msgstr "Breuken"
12481
12482 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Glosse Translation|s"
12485 msgstr "Breuken"
12486
12487 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Add a translation for the glosse"
12490 msgstr "Voeg een vertakking toe"
12491
12492 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12493 msgid "Tri-Glosse"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12497 msgid "Structure Tree"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12501 msgid "Tree"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Expression"
12507 msgstr "Sessie"
12508
12509 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12510 msgid "expr."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12514 msgid "Concepts"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12518 msgid "concept"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Meaning"
12524 msgstr "Aanhef"
12525
12526 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12527 msgid "meaning"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12531 msgid "GroupGlossedWords"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12535 msgid "Group"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12539 msgid "Tableau"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12543 msgid "List of Tableaux"
12544 msgstr "Lijst van Tableaus"
12545
12546 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12547 msgid "Chunk ##"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Literate programming"
12553 msgstr "Ook verbonden aan:"
12554
12555 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12556 msgid "Chunk"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12560 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12564 msgid "Running LaTeX Title"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12568 msgid "TOC Title"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12572 #, fuzzy
12573 msgid "TOC Title:"
12574 msgstr "&Titel:"
12575
12576 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12577 msgid "Author Running"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12581 msgid "Author Running:"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12585 msgid "TOC Author"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12589 msgid "TOC Author:"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12593 msgid "Case #."
12594 msgstr "Geval #."
12595
12596 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12598 msgid "Claim."
12599 msgstr "Bewering."
12600
12601 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12602 msgid "Conjecture #."
12603 msgstr "Vermoeden #."
12604
12605 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12606 msgid "Example #."
12607 msgstr "Voorbeeld #."
12608
12609 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12610 msgid "Exercise #."
12611 msgstr "Oefening #."
12612
12613 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12614 msgid "Note #."
12615 msgstr "Noot #."
12616
12617 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12618 msgid "Problem #."
12619 msgstr "Opgave #."
12620
12621 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12624 msgid "Property"
12625 msgstr "Eigenschap"
12626
12627 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12628 msgid "Property #."
12629 msgstr "Eigenschap #."
12630
12631 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12632 msgid "Question #."
12633 msgstr "Vraag #."
12634
12635 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12636 msgid "Remark #."
12637 msgstr "Opmerking #."
12638
12639 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12640 msgid "Solution #."
12641 msgstr "Oplossing #."
12642
12643 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12644 msgid "Logical Markup"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12648 msgid ""
12649 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12650 "code."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12654 #, fuzzy
12655 msgid "charstyles"
12656 msgstr "Opmaak"
12657
12658 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12659 msgid "Noun"
12660 msgstr "Naamwoord"
12661
12662 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12663 msgid "noun"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12667 msgid "emph"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12671 msgid "Strong"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12675 msgid "strong"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12679 msgid "TUGboat"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12683 msgid "Memoir"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12687 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12688 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12689 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12690 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Short Title (TOC)|S"
12693 msgstr "Korte titel|K"
12694
12695 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12696 #, fuzzy
12697 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12698 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12699
12700 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12701 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12702 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12703 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Short Title (Header)"
12706 msgstr "Korte titel"
12707
12708 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12709 #, fuzzy
12710 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12711 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12712
12713 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12714 #, fuzzy
12715 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12716 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12717
12718 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12719 #, fuzzy
12720 msgid "The section as it appears in the running headers"
12721 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12722
12723 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12724 #, fuzzy
12725 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12726 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12727
12728 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12729 #, fuzzy
12730 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12731 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12732
12733 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12734 #, fuzzy
12735 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12736 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12737
12738 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12739 #, fuzzy
12740 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12741 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12742
12743 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12744 #, fuzzy
12745 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12746 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12747
12748 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12749 #, fuzzy
12750 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12751 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12752
12753 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12754 #, fuzzy
12755 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12756 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12757
12758 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12759 #, fuzzy
12760 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12761 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12762
12763 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12764 msgid "Chapterprecis"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12768 msgid "Epigraph"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Epigraph Source|S"
12774 msgstr "LaTeX-code|c"
12775
12776 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Source"
12779 msgstr "LaTeX-broncode"
12780
12781 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12782 msgid "The source/author of this epigraph"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12786 msgid "Poemtitle"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12790 #, fuzzy
12791 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12792 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12793
12794 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12795 #, fuzzy
12796 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12797 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12798
12799 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12800 msgid "Poemtitle*"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12804 msgid "Legend"
12805 msgstr "Legenda"
12806
12807 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12808 msgid "Minimalistic"
12809 msgstr "Minimalistisch"
12810
12811 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12812 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12813 msgstr ""
12814 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
12815 "opmaak."
12816
12817 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12818 msgid "Modern CV"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12822 #, fuzzy
12823 msgid "CVStyle"
12824 msgstr "Opmaak"
12825
12826 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12827 #, fuzzy
12828 msgid "CV Style:"
12829 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
12830
12831 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Style Options"
12834 msgstr "Wiskunde-opties"
12835
12836 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12837 msgid "Options for the CV style"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12841 #, fuzzy
12842 msgid "CVColor"
12843 msgstr "Kleur"
12844
12845 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12846 #, fuzzy
12847 msgid "CV Color Scheme:"
12848 msgstr "Kleur"
12849
12850 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12851 msgid "CVIcons"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12855 #, fuzzy
12856 msgid "CV Icon Set:"
12857 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
12858
12859 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12860 #, fuzzy
12861 msgid "CVColumnWidth"
12862 msgstr "% kolombreedte"
12863
12864 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Column Width:"
12867 msgstr "% kolombreedte"
12868
12869 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12870 #, fuzzy
12871 msgid "PDF Page Mode"
12872 msgstr "PDFPages"
12873
12874 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12875 #, fuzzy
12876 msgid "PDF Page Mode:"
12877 msgstr "PDFPages"
12878
12879 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12880 #, fuzzy
12881 msgid "First name"
12882 msgstr "Voornaam"
12883
12884 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12885 #, fuzzy
12886 msgid "FamilyName"
12887 msgstr "&Lettertype:"
12888
12889 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Family Name:"
12892 msgstr "&Lettertype:"
12893
12894 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12895 msgid "Line 1"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12899 msgid "Optional address line"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12903 msgid "Line 2"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Phone Type"
12909 msgstr "Telefoon"
12910
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12912 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12916 msgid "Social"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12920 msgid "Social:"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Name of the social network"
12926 msgstr "Naam van de standaardprinter"
12927
12928 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12929 #, fuzzy
12930 msgid "ExtraInfo"
12931 msgstr "Extra"
12932
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Extra Info:"
12936 msgstr "E&xtra optie:"
12937
12938 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12939 msgid "Photo:"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12943 msgid "Height the photo is resized to"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Thickness"
12949 msgstr "DikkeLijn"
12950
12951 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12952 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12956 msgid "EmptySection"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12960 msgid "Empty Section"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12964 msgid "CloseSection"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Columns:"
12970 msgstr "&Kolommen:"
12971
12972 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Optional width"
12975 msgstr "optioneel"
12976
12977 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Header content"
12980 msgstr "centerdot"
12981
12982 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12983 msgid "Entry"
12984 msgstr "Element"
12985
12986 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12987 msgid "Time"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
12991 msgid "What?"
12992 msgstr ""
12993
12994 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
12995 msgid "Entry:"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
12999 #, fuzzy
13000 msgid "ItemWithComment"
13001 msgstr "&Opmerking"
13002
13003 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Item with Comment:"
13006 msgstr "&Opmerking"
13007
13008 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Text"
13011 msgstr "In tekst"
13012
13013 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
13014 msgid "ListItem"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13018 msgid "List Item:"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
13022 msgid "DoubleItem"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13026 msgid "Double Item:"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Left Summary"
13032 msgstr "Samenvatting"
13033
13034 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Left summary"
13037 msgstr "Samenvatting"
13038
13039 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Left Text"
13042 msgstr "In tekst"
13043
13044 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Left text"
13047 msgstr "LaTeX tekst"
13048
13049 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Right Summary"
13052 msgstr "Samenvatting"
13053
13054 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Right summary"
13057 msgstr "Rightarrow"
13058
13059 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
13060 #, fuzzy
13061 msgid "DoubleListItem"
13062 msgstr "Dubbel"
13063
13064 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Double List Item:"
13067 msgstr "Dubbel"
13068
13069 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
13070 #, fuzzy
13071 msgid "First Item"
13072 msgstr "Voornaam"
13073
13074 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
13075 #, fuzzy
13076 msgid "First item"
13077 msgstr "Ee&rste regel:"
13078
13079 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
13080 msgid "Computer"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
13084 msgid "MakeCVtitle"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Make CV Title"
13090 msgstr "LaTeX titel"
13091
13092 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13093 msgid "MakeLetterTitle"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13097 msgid "Make Letter Title"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13101 msgid "MakeLetterClosing"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Close Letter"
13107 msgstr "Tab afsluiten"
13108
13109 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13110 msgid "Recipient"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Company Name"
13116 msgstr "Informatienaam:"
13117
13118 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Company name"
13121 msgstr "Vertakkingen"
13122
13123 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Enclosing"
13126 msgstr "Afsluiting"
13127
13128 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Alternative Name"
13131 msgstr "Andere &taal:"
13132
13133 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13134 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Enclosing:"
13140 msgstr "Afsluiting:"
13141
13142 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Multiple Columns"
13145 msgstr "&Meerdere kolommen"
13146
13147 #: lib/layouts/multicol.module:7
13148 msgid ""
13149 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13150 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13151 "detailed description of multiple columns."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/multicol.module:19
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Number of Columns"
13157 msgstr "Aantal kolommen:"
13158
13159 #: lib/layouts/multicol.module:20
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Insert the number of columns here"
13162 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13163
13164 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13165 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13166 msgid "Preface"
13167 msgstr "Voorwoord"
13168
13169 #: lib/layouts/multicol.module:26
13170 #, fuzzy
13171 msgid "An optional preface"
13172 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13173
13174 #: lib/layouts/multicol.module:29
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Space Before Page Break"
13177 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13178
13179 #: lib/layouts/multicol.module:30
13180 msgid ""
13181 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13182 "this page"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13186 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13190 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13194 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/layouts/natbib.module:2
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Natbib"
13200 msgstr "&Natbib"
13201
13202 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Natbibapa"
13205 msgstr "&Natbib"
13206
13207 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13208 msgid ""
13209 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13210 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13211 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/layouts/noweb.module:2
13215 msgid "Noweb"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/noweb.module:5
13219 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13223 msgid "\\arabic{section}"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13227 msgid "\\arabic{chapter}"
13228 msgstr "\\arabic{chapter}"
13229
13230 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13231 msgid "\\Alph{chapter}"
13232 msgstr "\\Alph{chapter}"
13233
13234 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13235 msgid "\\arabic{footnote}"
13236 msgstr "\\arabic{footnote}"
13237
13238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13239 msgid "\\Roman{section}."
13240 msgstr "\\Roman{section}."
13241
13242 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13243 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13244 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
13245
13246 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13247 msgid "\\Alph{subsection}."
13248 msgstr "\\Alph{subsection}."
13249
13250 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13251 msgid "\\arabic{subsection}."
13252 msgstr "\\arabic{subsection}."
13253
13254 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13255 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13256 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13257
13258 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13259 msgid "\\alph{subsubsection}."
13260 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13261
13262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13263 msgid "\\alph{paragraph}."
13264 msgstr "\\alph{paragraph}."
13265
13266 #: lib/layouts/paper.layout:3
13267 msgid "Paper (Standard Class)"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/paper.layout:152
13271 msgid "SubTitle"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/paper.layout:164
13275 msgid "Institution"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/paralist.module:2
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13281 msgstr "Alinea"
13282
13283 #: lib/layouts/paralist.module:9
13284 msgid ""
13285 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13286 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13287 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13288 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13289 "extended to use a similar optional argument."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13293 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13294 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13295 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13296 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13297 #: lib/layouts/paralist.module:133
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13300 msgstr "Verticale uitlijning"
13301
13302 #: lib/layouts/paralist.module:47
13303 #, fuzzy
13304 msgid "AsParagraphItem"
13305 msgstr "Alinea"
13306
13307 #: lib/layouts/paralist.module:51
13308 #, fuzzy
13309 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13310 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13311
13312 #: lib/layouts/paralist.module:56
13313 #, fuzzy
13314 msgid "InParagraphItem"
13315 msgstr "Alinea"
13316
13317 #: lib/layouts/paralist.module:60
13318 #, fuzzy
13319 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13320 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13321
13322 #: lib/layouts/paralist.module:65
13323 #, fuzzy
13324 msgid "CompactItem"
13325 msgstr "B&uiten:"
13326
13327 #: lib/layouts/paralist.module:72
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Compact Itemize Options"
13330 msgstr "Ongenummerde opsomming"
13331
13332 #: lib/layouts/paralist.module:77
13333 #, fuzzy
13334 msgid "AsParagraphEnum"
13335 msgstr "Alinea"
13336
13337 #: lib/layouts/paralist.module:81
13338 #, fuzzy
13339 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13340 msgstr "LaTeX-opties"
13341
13342 #: lib/layouts/paralist.module:86
13343 #, fuzzy
13344 msgid "InParagraphEnum"
13345 msgstr "Alinea"
13346
13347 #: lib/layouts/paralist.module:90
13348 #, fuzzy
13349 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13350 msgstr "LaTeX-opties"
13351
13352 #: lib/layouts/paralist.module:95
13353 #, fuzzy
13354 msgid "CompactEnum"
13355 msgstr "Informatienaam:"
13356
13357 #: lib/layouts/paralist.module:102
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Compact Enumerate Options"
13360 msgstr "LaTeX-opties"
13361
13362 #: lib/layouts/paralist.module:107
13363 #, fuzzy
13364 msgid "AsParagraphDescr"
13365 msgstr "Alinea"
13366
13367 #: lib/layouts/paralist.module:111
13368 #, fuzzy
13369 msgid "As Paragraph Description Options"
13370 msgstr "Omschrijving:"
13371
13372 #: lib/layouts/paralist.module:116
13373 #, fuzzy
13374 msgid "InParagraphDescr"
13375 msgstr "Alinea"
13376
13377 #: lib/layouts/paralist.module:120
13378 #, fuzzy
13379 msgid "In Paragraph Description Options"
13380 msgstr "Omschrijving:"
13381
13382 #: lib/layouts/paralist.module:125
13383 #, fuzzy
13384 msgid "CompactDescr"
13385 msgstr "B&uiten:"
13386
13387 #: lib/layouts/paralist.module:132
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Compact Description Options"
13390 msgstr "Omschrijving:"
13391
13392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13393 #, fuzzy
13394 msgid "PDF Comments"
13395 msgstr "&Opmerking"
13396
13397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13398 msgid ""
13399 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13400 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13401 "and the package documentation for details."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13405 msgid "Define Avatar"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13409 #, fuzzy
13410 msgid "PDF-comment"
13411 msgstr "complement"
13412
13413 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13414 msgid "PDF-comment avatar:"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Name of the Avatar"
13420 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13421
13422 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13423 msgid "Define PDF-Comment Style"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13427 #, fuzzy
13428 msgid "PDF-comment style:"
13429 msgstr "Standaard&printer:"
13430
13431 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Name of the style"
13434 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13435
13436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13437 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13441 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Name of the list style"
13447 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13448
13449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13450 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13454 msgid "PDF-comment list style:"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13458 msgid "PDF-Comment-Setup"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13462 #, fuzzy
13463 msgid "PDF (Setup)"
13464 msgstr "PDF (XeTeX)"
13465
13466 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13467 #, fuzzy
13468 msgid "PDF-Comment setup options"
13469 msgstr "Documentinstellingen"
13470
13471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13473 msgid "Opts"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13477 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13481 #, fuzzy
13482 msgid "PDF-Annotation"
13483 msgstr "Notatie"
13484
13485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13486 msgid "PDF"
13487 msgstr "PDF"
13488
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13490 #, fuzzy
13491 msgid "PDFComment Options"
13492 msgstr "Documentinstellingen"
13493
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13495 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13499 #, fuzzy
13500 msgid "PDF-Margin"
13501 msgstr "Kantlijnen"
13502
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13504 #, fuzzy
13505 msgid "PDF (Margin)"
13506 msgstr "Kantlijnen"
13507
13508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13509 msgid "PDF-Markup"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13513 #, fuzzy
13514 msgid "PDF (Markup)"
13515 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13516
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13518 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13522 msgid "PDF-Freetext"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13526 #, fuzzy
13527 msgid "PDF (Freetext)"
13528 msgstr "PDF (pdflatex)"
13529
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13531 #, fuzzy
13532 msgid "PDF-Square"
13533 msgstr "square"
13534
13535 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13536 #, fuzzy
13537 msgid "PDF (Square)"
13538 msgstr "PDF (LuaTeX)"
13539
13540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13541 #, fuzzy
13542 msgid "PDF-Circle"
13543 msgstr "circledS"
13544
13545 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13546 #, fuzzy
13547 msgid "PDF (Circle)"
13548 msgstr "circledS"
13549
13550 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13551 msgid "PDF-Line"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13555 #, fuzzy
13556 msgid "PDF (Line)"
13557 msgstr "PDF (LuaTeX)"
13558
13559 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13560 msgid "PDF-Sideline"
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13564 #, fuzzy
13565 msgid "PDF (Sideline)"
13566 msgstr "PDF (pdflatex)"
13567
13568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Insert the comment here"
13571 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13572
13573 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13574 msgid "PDF-Reply"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13578 #, fuzzy
13579 msgid "PDF (Reply)"
13580 msgstr "PDF (pdflatex)"
13581
13582 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13583 msgid "PDF-Tooltip"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13587 #, fuzzy
13588 msgid "PDF (Tooltip)"
13589 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13590
13591 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Tooltip Text"
13594 msgstr "KopiĆ«ren|K"
13595
13596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13597 msgid "Tooltip"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Insert the tooltip text here"
13603 msgstr "Naam van de standaardprinter"
13604
13605 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13606 #, fuzzy
13607 msgid "List of PDF Comments"
13608 msgstr "Lijst van voetnoten"
13609
13610 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13611 #, fuzzy
13612 msgid "[List of PDF Comments]"
13613 msgstr "Lijst van voetnoten"
13614
13615 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13616 #, fuzzy
13617 msgid "List Options|s"
13618 msgstr "Wiskunde-opties"
13619
13620 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13621 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13625 #, fuzzy
13626 msgid "PDF Form"
13627 msgstr "Formulier"
13628
13629 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13630 msgid ""
13631 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13632 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13633 "documentation of hyperref for details."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13637 msgid "Begin PDF Form"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13641 #, fuzzy
13642 msgid "PDF form"
13643 msgstr "Auteur:"
13644
13645 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13646 #, fuzzy
13647 msgid "PDF Form Parameters"
13648 msgstr "Meer instellingen"
13649
13650 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13651 msgid "Params"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Insert PDF form parameters here"
13657 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13658
13659 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13660 msgid "End PDF Form"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13664 #, fuzzy
13665 msgid "PDF Link Setup"
13666 msgstr "PDF (XeTeX)"
13667
13668 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13669 #, fuzzy
13670 msgid "PDF link setup"
13671 msgstr "PDF (XeTeX)"
13672
13673 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13674 #, fuzzy
13675 msgid "TextField"
13676 msgstr "In tekst"
13677
13678 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13679 #, fuzzy
13680 msgid "CheckBox"
13681 msgstr "check"
13682
13683 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13684 msgid "ChoiceMenu"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Label"
13690 msgstr "&Label:"
13691
13692 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Insert the label here"
13695 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13696
13697 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13698 msgid "PushButton"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13702 msgid "SubmitButton"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13706 #, fuzzy
13707 msgid "ResetButton"
13708 msgstr "Beginwaarden"
13709
13710 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13711 #, fuzzy
13712 msgid "PDFAction"
13713 msgstr "Sectie"
13714
13715 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13716 #, fuzzy
13717 msgid "The name of the PDF action"
13718 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
13719
13720 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Text Field Style"
13723 msgstr "Tekstopmaak"
13724
13725 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Default text field style"
13728 msgstr "Standaard&printer:"
13729
13730 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Submit Button Style"
13733 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13734
13735 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Default submit button style"
13738 msgstr "Standaard&printer:"
13739
13740 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Push Button Style"
13743 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13744
13745 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Default push button style"
13748 msgstr "Standaard&printer:"
13749
13750 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Check Box Style"
13753 msgstr "Tekstopmaak"
13754
13755 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Default check box style"
13758 msgstr "Standaard&printer:"
13759
13760 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Reset Button Style"
13763 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13764
13765 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Default reset button style"
13768 msgstr "Standaard&printer:"
13769
13770 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13771 #, fuzzy
13772 msgid "List Box Style"
13773 msgstr "Dia-lijst"
13774
13775 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Default list box style"
13778 msgstr "Standaard&printer:"
13779
13780 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Combo Box Style"
13783 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
13784
13785 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Default combo box style"
13788 msgstr "Standaard&printer:"
13789
13790 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13791 msgid "Popdown Box Style"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Default popdown box style"
13797 msgstr "Standaard&printer:"
13798
13799 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Radio Box Style"
13802 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13803
13804 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Default radio box style"
13807 msgstr "Standaard&printer:"
13808
13809 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13810 msgid "Powerdot"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13814 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13815 #, fuzzy
13816 msgid "TitleSlide"
13817 msgstr "Titel"
13818
13819 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13820 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Slides"
13823 msgstr "Dia"
13824
13825 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13826 msgid "    "
13827 msgstr "    "
13828
13829 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Slide Option"
13832 msgstr "LaTeX-opties"
13833
13834 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13835 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13839 msgid "EndSlide"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13843 msgid "~=~"
13844 msgstr "~=~"
13845
13846 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13847 msgid "WideSlide"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13851 msgid "EmptySlide"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13855 msgid "Empty slide:"
13856 msgstr ""
13857
13858 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Section Option"
13861 msgstr "Sectie"
13862
13863 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13864 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Itemize Type"
13870 msgstr "Opsomming"
13871
13872 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13873 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13877 msgid "ItemizeType1"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Enumerate Type"
13883 msgstr "Genummerde opsomming"
13884
13885 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13886 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13890 msgid "EnumerateType1"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Twocolumn"
13896 msgstr "Kolom"
13897
13898 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13899 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Left Column"
13905 msgstr "Kolom"
13906
13907 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13908 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Onslide"
13914 msgstr "Dia"
13915
13916 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13917 #, fuzzy
13918 msgid "On Slides"
13919 msgstr "Dia"
13920
13921 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Overlay Specification|S"
13924 msgstr "Selectie|S"
13925
13926 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13927 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Onslide+"
13933 msgstr "Dia"
13934
13935 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Onslide*"
13938 msgstr "Dia"
13939
13940 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13941 msgid "Recipe Book"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13945 msgid "\\thechapter"
13946 msgstr "\\thechapter"
13947
13948 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13949 msgid "Recipe"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13953 msgid "Recipe:"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13957 msgid "Ingredients"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Ingredients Header"
13963 msgstr "Centreren"
13964
13965 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13966 msgid "Specify an optional ingredients header"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13970 msgid "Ingredients:"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/report.layout:3
13974 msgid "Report (Standard Class)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13978 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13982 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Affiliation (alternate)"
13988 msgstr "Verbonden aan:"
13989
13990 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Affiliation (alternate):"
13993 msgstr "Verbonden aan:"
13994
13995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Alternate Affiliation Option"
13998 msgstr "Ook verbonden aan:"
13999
14000 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14001 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Affiliation (none)"
14007 msgstr "Verbonden aan:"
14008
14009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14010 #, fuzzy
14011 msgid "No affiliation"
14012 msgstr "Verbonden aan:"
14013
14014 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14015 msgid "Electronic Address:"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14019 msgid "Electronic Address Option|s"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14023 msgid "Optional argument to the email command"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Author URL Option"
14029 msgstr "URL auteur"
14030
14031 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14032 msgid "Optional argument to the homepage command"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Collaboration"
14038 msgstr "Document-type opties"
14039
14040 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Collaboration:"
14043 msgstr "&Versiering:"
14044
14045 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14046 msgid "Preprint"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14052 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14053
14054 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14055 msgid "acknowledgments"
14056 msgstr ""
14057
14058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Ruled Table"
14061 msgstr "Tabel draaien"
14062
14063 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14064 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14065 msgid "Specials"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Turn Page"
14071 msgstr "Lege pagina"
14072
14073 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Wide Text"
14076 msgstr "In tekst"
14077
14078 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
14079 msgid "Video"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
14083 #, fuzzy
14084 msgid "List of Videos"
14085 msgstr "Afbeeldingenlijst"
14086
14087 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Float Link"
14090 msgstr "&Zwevend kader"
14091
14092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Float link"
14095 msgstr "&Zwevend kader"
14096
14097 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14098 #, fuzzy
14099 msgid "lowercase text"
14100 msgstr "kleine letters"
14101
14102 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Online cite"
14105 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14106
14107 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14108 #, fuzzy
14109 msgid "online cite"
14110 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14111
14112 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Text behind"
14115 msgstr "% tekstbreedte"
14116
14117 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14118 msgid "text behind the cite"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14122 msgid "REVTeX (V. 4)"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14126 msgid "AltAffiliation"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14130 msgid "PACS number:"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14134 msgid "Risk and Safety Statements"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14138 msgid ""
14139 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14140 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14141 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14145 #, fuzzy
14146 msgid "R-S number"
14147 msgstr "Geen getal"
14148
14149 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14150 msgid "R-S phrase"
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14154 msgid "Safety phrase"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Phrase Text"
14160 msgstr "Dank"
14161
14162 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14163 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14167 msgid "S phrase:"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14171 msgid "SciPoster"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14175 msgid "Conference"
14176 msgstr "Conferentie"
14177
14178 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14179 #, fuzzy
14180 msgid "LeftLogo"
14181 msgstr "Links"
14182
14183 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Left logo:"
14186 msgstr "&Linksonder:"
14187
14188 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Logo Size"
14191 msgstr "Lettergroottes"
14192
14193 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14194 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14198 #, fuzzy
14199 msgid "RightLogo"
14200 msgstr "Rechts"
14201
14202 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Right logo:"
14205 msgstr "Rech&tsboven:"
14206
14207 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Caption Width"
14210 msgstr "optioneel"
14211
14212 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14213 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14217 msgid "KOMA-Script Article"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14221 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14225 msgid "KOMA-Script Book"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14229 #, fuzzy
14230 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14231 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
14232
14233 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14234 #, fuzzy
14235 msgid "\\alph{enumii})"
14236 msgstr "(\\alph{enumii})"
14237
14238 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14239 msgid "Addpart"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14243 msgid "Addchap"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14247 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14248 #, fuzzy
14249 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14250 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14251
14252 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14253 msgid "Addsec"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14257 msgid "Addchap*"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14261 msgid "Addsec*"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14265 msgid "Minisec"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14269 msgid "Publishers"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14273 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14274 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14275 msgid "Dedication"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14279 msgid "Titlehead"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14283 msgid "Uppertitleback"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14287 msgid "Lowertitleback"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14291 msgid "Extratitle"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14295 msgid "Above"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14299 msgid "above"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14303 msgid "Below"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14307 msgid "below"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14311 msgid "Dictum"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Dictum Author"
14317 msgstr "EersteAuteur"
14318
14319 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14320 msgid "The author of this dictum"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14324 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14328 msgid "L"
14329 msgstr "L"
14330
14331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14332 msgid "O"
14333 msgstr "O"
14334
14335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14336 msgid "Encl"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14340 msgid "Place:"
14341 msgstr ""
14342
14343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14344 msgid "Specialmail"
14345 msgstr ""
14346
14347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14348 msgid "Specialmail:"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14352 msgid "Title:"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14356 msgid "Yourref"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14360 msgid "Yourmail"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14364 msgid "Your letter of:"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14368 msgid "Myref"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14372 msgid "Customer"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14376 msgid "Customer no.:"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14380 msgid "Invoice"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14384 msgid "Invoice no.:"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14388 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14392 msgid "NextAddress"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14396 msgid "Next Address:"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14400 msgid "Sender Name:"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14404 msgid "Sender Phone:"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14408 msgid "Sender Fax:"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14412 msgid "Sender E-Mail:"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14416 msgid "Sender URL:"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14420 msgid "Logo"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14424 msgid "Logo:"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14428 msgid "EndLetter"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14432 msgid "End of letter"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14436 msgid "KOMA-Script Report"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Section Boxes"
14442 msgstr "Sectie"
14443
14444 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14445 msgid ""
14446 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14450 #, fuzzy
14451 msgid "SectionBox"
14452 msgstr "Sectie"
14453
14454 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Section Box"
14457 msgstr "Sectie"
14458
14459 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Section Box Width|S"
14462 msgstr "Selectie|S"
14463
14464 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Width of the section Box"
14467 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
14468
14469 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Heading"
14472 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
14473
14474 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Section Box Heading"
14477 msgstr "Sectie"
14478
14479 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Insert the section box header here"
14482 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
14483
14484 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14485 #, fuzzy
14486 msgid "SubsectionBox"
14487 msgstr "Subsectie"
14488
14489 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Subsection Box"
14492 msgstr "Subsectie"
14493
14494 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14495 #, fuzzy
14496 msgid "SubsubsectionBox"
14497 msgstr "Subsubsectie"
14498
14499 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Subsubsection Box"
14502 msgstr "Subsubsectie"
14503
14504 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14505 msgid "Seminar"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14509 msgid "LandscapeSlide"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Landscape Slide"
14515 msgstr "&Liggend"
14516
14517 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14518 msgid "PortraitSlide"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Portrait Slide"
14524 msgstr "Staa&nd"
14525
14526 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14527 msgid "SlideHeading"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14531 msgid "SlideSubHeading"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14535 msgid "ListOfSlides"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14539 #, fuzzy
14540 msgid "List of Slides"
14541 msgstr "Dia-lijst"
14542
14543 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14544 msgid "SlideContents"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Slide Contents"
14550 msgstr "Inhoudsopgave"
14551
14552 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14553 msgid "ProgressContents"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14557 msgid "Progress Contents"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14561 msgid "Landscape Slide:"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14565 msgid "Portrait Slide:"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14569 msgid "Slide*"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14573 msgid "[List Of Slides]"
14574 msgstr "Dia-lijst"
14575
14576 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14577 msgid "[Slide Contents]"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14581 msgid "[Progress Contents]"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14587 msgstr "alineamarkering"
14588
14589 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14590 msgid ""
14591 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14592 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14593 "standard Paragraph Shapes'."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14597 #, fuzzy
14598 msgid "CD label"
14599 msgstr "Label invoegen"
14600
14601 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14602 #, fuzzy
14603 msgid "ShapedParagraphs"
14604 msgstr "Alinea"
14605
14606 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Circle"
14609 msgstr "circledS"
14610
14611 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14612 msgid "Diamond"
14613 msgstr "Diamond"
14614
14615 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14616 msgid "Heart"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14620 msgid "Hexagon"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Nut"
14626 msgstr "Knippen"
14627
14628 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Square"
14631 msgstr "square"
14632
14633 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14634 msgid "Star"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14638 msgid "Candle"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Drop down"
14644 msgstr "Schaduw"
14645
14646 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14647 msgid "Drop up"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14651 msgid "TeX"
14652 msgstr "TeX"
14653
14654 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Triangle up"
14657 msgstr "bigtriangleup"
14658
14659 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Triangle down"
14662 msgstr "triangledown"
14663
14664 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Triangle left"
14667 msgstr "triangleleft"
14668
14669 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Triangle right"
14672 msgstr "triangleright"
14673
14674 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14675 msgid "shapepar"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14679 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14683 msgid "Shape specification"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14687 msgid "Specification of the shape"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Shapepar"
14693 msgstr "&Lettertype:"
14694
14695 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14696 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14701 msgid "Conjecture*"
14702 msgstr "Vermoeden*"
14703
14704 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14707 msgid "Algorithm*"
14708 msgstr "Algoritme*"
14709
14710 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14711 msgid "AMS"
14712 msgstr "AMS"
14713
14714 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14715 #, fuzzy
14716 msgid "The title as it appears in the running headers"
14717 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
14718
14719 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14720 msgid "AMS subject classifications:"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14724 msgid "ACM SIGPLAN"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Name of the conference"
14730 msgstr "Naam van de standaardprinter"
14731
14732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14733 msgid "Conference:"
14734 msgstr "Conferentie:"
14735
14736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14737 msgid "CopyrightYear"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14741 msgid "Copyright year:"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14745 msgid "Copyrightdata"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14749 msgid "Copyright data:"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14753 #, fuzzy
14754 msgid "TitleBanner"
14755 msgstr "Titel"
14756
14757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Title banner:"
14760 msgstr "&Titel:"
14761
14762 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14763 #, fuzzy
14764 msgid "PreprintFooter"
14765 msgstr "Printer"
14766
14767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Preprint footer:"
14770 msgstr "P&rinter:"
14771
14772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14773 msgid "Digital Object Identifier:"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14777 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14781 msgid "Terms:"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Simple CV"
14787 msgstr "Eenvoudig kader|v"
14788
14789 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14790 msgid "Topic"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14794 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14798 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/layouts/slides.layout:107
14802 msgid "New Slide:"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/layouts/slides.layout:129
14806 msgid "Overlay"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/layouts/slides.layout:144
14810 msgid "New Overlay:"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/layouts/slides.layout:184
14814 msgid "New Note:"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/layouts/slides.layout:209
14818 msgid "InvisibleText"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/slides.layout:216
14822 msgid "<Invisible Text Follows>"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/layouts/slides.layout:233
14826 msgid "VisibleText"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/slides.layout:240
14830 msgid "<Visible Text Follows>"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/layouts/spie.layout:3
14834 msgid "SPIE Proceedings"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/layouts/spie.layout:56
14838 msgid "Authorinfo"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/layouts/spie.layout:68
14842 msgid "Authorinfo:"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/layouts/spie.layout:96
14846 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14847 msgstr "DANKWOORD"
14848
14849 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14850 msgid "UNDEFINED"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14854 #, fuzzy
14855 msgid "pp."
14856 msgstr "p."
14857
14858 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14859 #, fuzzy
14860 msgid "ed."
14861 msgstr "rood"
14862
14863 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14864 msgid "vol."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14868 #, fuzzy
14869 msgid "no."
14870 msgstr "nee"
14871
14872 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14873 msgid "in"
14874 msgstr "in"
14875
14876 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14877 msgid "\\Roman{part}"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Part \\Roman{part}"
14883 msgstr "Deel \\thepart"
14884
14885 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Chapter ##"
14888 msgstr "Hoofdstuk*"
14889
14890 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14891 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Section ##"
14894 msgstr "Sectie"
14895
14896 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Paragraph ##"
14899 msgstr "Alinea"
14900
14901 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14902 msgid "\\arabic{enumi}."
14903 msgstr "\\arabic{enumi}."
14904
14905 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14906 msgid "\\roman{enumiii}."
14907 msgstr "\\roman{enumiii}."
14908
14909 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14910 msgid "\\Alph{enumiv}."
14911 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14912
14913 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Equation ##"
14916 msgstr "Vergelijking"
14917
14918 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Footnote ##"
14921 msgstr "Voetnoot|V"
14922
14923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14924 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14928 msgid "margin"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14932 msgid "foot"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Greyedout"
14938 msgstr "Grijs"
14939
14940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14941 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14942 msgid "ERT"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14948 msgstr "Lijst van Listings"
14949
14950 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Listings[[inset]]"
14953 msgstr "Opsommingsinstellingen"
14954
14955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14956 msgid "Idx"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Argument"
14962 msgstr "Uitlijning"
14963
14964 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14965 msgid "unlabelled"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Preview"
14971 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
14972
14973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Verbatim*"
14976 msgstr "Verbatim"
14977
14978 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14979 msgid "Part \\thepart"
14980 msgstr "Deel \\thepart"
14981
14982 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14983 msgid "Chapter \\thechapter"
14984 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
14985
14986 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14987 msgid "Appendix \\thechapter"
14988 msgstr "Appendix \\thechapter"
14989
14990 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14991 msgid "Front Matter"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
14995 msgid "--- Front Matter ---"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
14999 msgid "Main Matter"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15003 msgid "--- Main Matter ---"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15007 msgid "Back Matter"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15011 msgid "--- Back Matter ---"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15015 msgid "PartBacktext"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Part Title"
15021 msgstr "Korte titel"
15022
15023 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Title of this part"
15026 msgstr "Kaartenlijst"
15027
15028 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15029 #, fuzzy
15030 msgid "ChapSubtitle"
15031 msgstr "Ondertitel"
15032
15033 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15034 #, fuzzy
15035 msgid "ChapAuthor"
15036 msgstr "Auteur"
15037
15038 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15039 msgid "ChapMotto"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Run-in headings"
15045 msgstr "Kantlijnen"
15046
15047 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15048 msgid "Sub-run-in headings"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Extrachap"
15054 msgstr "Extra"
15055
15056 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15057 msgid "extrachap"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Author data:"
15063 msgstr "Auteur:"
15064
15065 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15066 msgid "TOC title:"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15070 #, fuzzy
15071 msgid "TOC author:"
15072 msgstr "Auteur:"
15073
15074 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Running Title"
15077 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15078
15079 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Running Author"
15082 msgstr "Auteur:"
15083
15084 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Running Chapter"
15087 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15088
15089 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Running chapter:"
15092 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
15093
15094 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Running Section"
15097 msgstr "Auteur:"
15098
15099 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Running section:"
15102 msgstr "Auteur:"
15103
15104 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Abstract*"
15107 msgstr "Abstract"
15108
15109 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Abstract* (not printed)"
15112 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
15113
15114 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15115 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Foreword"
15118 msgstr "Sleutelwoord"
15119
15120 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Alternative name"
15123 msgstr "Andere &taal:"
15124
15125 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Longest Description Label"
15128 msgstr "Omschrijving:"
15129
15130 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Longest description label"
15133 msgstr "La&ngste label"
15134
15135 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15136 msgid "Petit"
15137 msgstr ""
15138
15139 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15140 msgid "Svgraybox"
15141 msgstr ""
15142
15143 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15144 msgid "Proof(QED)"
15145 msgstr "Bewijs(QED)"
15146
15147 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15148 msgid "Proof(smartQED)"
15149 msgstr "Bewijs(smartQED)"
15150
15151 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15152 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15156 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Headnote"
15159 msgstr "centerdot"
15160
15161 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15162 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15163 msgid "Headnote (optional):"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15167 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15168 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15169 msgid "thanks"
15170 msgstr "dank"
15171
15172 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15173 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15174 msgid "Inst"
15175 msgstr "Instituut"
15176
15177 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15178 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15179 msgid "Institute #"
15180 msgstr "Instituut #"
15181
15182 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15183 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Corr Author:"
15186 msgstr "Auteur:"
15187
15188 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15189 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15190 msgid "Offprints"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15194 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15195 msgid "Offprints:"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15199 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15203 msgid "Subclass"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15207 msgid "Mathematics Subject Classification"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15211 msgid "CRSC"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15215 msgid "CR Subject Classification"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Solution \\thesolution"
15221 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15222
15223 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15224 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15228 msgid "Springer SV Mono"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15232 msgid "Springer SV Mult"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15236 msgid "Title*"
15237 msgstr "Titel*"
15238
15239 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Title*: "
15242 msgstr "Titel*"
15243
15244 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Contributors"
15247 msgstr "Lijst van bijdragen"
15248
15249 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15250 msgid "List of Contributors"
15251 msgstr "Lijst van bijdragen"
15252
15253 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Contributor List"
15256 msgstr "Lijst van bijdragen"
15257
15258 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15259 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15260 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15261 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15262 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15263 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15264 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15265 msgid "For editors"
15266 msgstr "Voor de redactie"
15267
15268 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15269 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15273 msgid "Sweave"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/layouts/sweave.module:6
15277 msgid ""
15278 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15279 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15283 msgid "Sweave Input File"
15284 msgstr ""
15285
15286 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15287 msgid "Number Tables by Section"
15288 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
15289
15290 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15291 msgid ""
15292 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15293 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15294 msgstr ""
15295 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
15296
15297 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15298 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15302 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15306 msgid "Fancy Colored Boxes"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15310 msgid ""
15311 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15312 "the tcolorbox documentation for details."
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Color Box"
15318 msgstr "Kleur"
15319
15320 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Color Box Options"
15323 msgstr "Documentinstellingen"
15324
15325 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15326 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15330 msgid "Dynamic Color Box"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15334 msgid "Color Box (Dynamic)"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Fit Color Box"
15340 msgstr "Letterkleur"
15341
15342 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15343 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Raster Color Box"
15349 msgstr "Letterkleur"
15350
15351 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Subtitle Options"
15354 msgstr "Wiskunde-opties"
15355
15356 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Insert the options here"
15359 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15360
15361 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Color Box Separator"
15364 msgstr "Scheidingsteken"
15365
15366 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Color Boxes"
15369 msgstr "Kleuren"
15370
15371 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15372 msgid "-----"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Color Box Line"
15378 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
15379
15380 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15381 msgid "Color Box Setup"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15385 #, fuzzy
15386 msgid "New Color Box Type"
15387 msgstr "Kleuren"
15388
15389 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15390 #, fuzzy
15391 msgid "New Box Options"
15392 msgstr "Documentinstellingen"
15393
15394 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15395 msgid "Options for the new box type (optional)"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Name of the new box type"
15401 msgstr "Naam van de standaardprinter"
15402
15403 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Arguments"
15406 msgstr "Uitlijning"
15407
15408 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15409 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Default Value"
15415 msgstr "Standaard"
15416
15417 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15418 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Custom Color Box 1"
15424 msgstr "Letterkleur"
15425
15426 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15427 #, fuzzy
15428 msgid "More Color Box Options"
15429 msgstr "Documentinstellingen"
15430
15431 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Insert more color box options here"
15434 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
15435
15436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Custom Color Box 2"
15439 msgstr "Letterkleur"
15440
15441 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Custom Color Box 3"
15444 msgstr "Letterkleur"
15445
15446 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Custom Color Box 4"
15449 msgstr "Letterkleur"
15450
15451 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Custom Color Box 5"
15454 msgstr "Letterkleur"
15455
15456 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15457 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15458 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Definitions & Theorems"
15461 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
15462
15463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15464 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15465 msgid "Fact \\thefact."
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15469 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15470 msgid "Definition \\thedefinition."
15471 msgstr "Definitie \\thedefinition."
15472
15473 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15474 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15475 msgid "Example \\theexample."
15476 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
15477
15478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15480 msgid "Problem \\theproblem."
15481 msgstr ""
15482
15483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15484 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15485 msgid "Exercise \\theexercise."
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15489 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15490 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
15491
15492 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15493 msgid ""
15494 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15495 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15496 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15497 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15498 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15499 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15500 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15501 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15502 msgstr ""
15503 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15504 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
15505 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
15506 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
15507 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
15508 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
15509 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
15510 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
15511
15512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15513 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15514 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
15515
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15517 msgid ""
15518 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15519 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15520 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15521 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15522 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15523 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15524 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15525 msgstr ""
15526 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15527 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15528 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15529 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
15530 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
15531 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
15532 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
15533
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15535 msgid "Criterion \\thecriterion."
15536 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
15537
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15540 msgid "Criterion*"
15541 msgstr "Kriterium*"
15542
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15545 msgid "Criterion."
15546 msgstr "Kriterium."
15547
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15549 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15550 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
15551
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15554 msgid "Algorithm."
15555 msgstr "Algoritme."
15556
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15558 msgid "Axiom \\theaxiom."
15559 msgstr "Axioma \\theaxiom."
15560
15561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15563 msgid "Axiom*"
15564 msgstr "Axioma*"
15565
15566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15568 msgid "Axiom."
15569 msgstr "Axioma."
15570
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15572 msgid "Condition \\thecondition."
15573 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
15574
15575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15577 msgid "Condition*"
15578 msgstr "Voorwaarde*"
15579
15580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15582 msgid "Condition."
15583 msgstr "Voorwaarde."
15584
15585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15586 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15587 msgid "Note \\thenote."
15588 msgstr "Noot \\thenote."
15589
15590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15592 msgid "Note*"
15593 msgstr "Noot*"
15594
15595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15597 msgid "Note."
15598 msgstr "Note."
15599
15600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15601 msgid "Notation \\thenotation."
15602 msgstr "Notatie \\thenotation."
15603
15604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15606 msgid "Notation*"
15607 msgstr "Notatie*"
15608
15609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15611 msgid "Notation."
15612 msgstr "Notatie."
15613
15614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15615 msgid "Summary \\thesummary."
15616 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
15617
15618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15620 msgid "Summary*"
15621 msgstr "Samenvatting*"
15622
15623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15625 msgid "Summary."
15626 msgstr "Samenvatting."
15627
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15629 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15630 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
15631
15632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15634 msgid "Acknowledgement*"
15635 msgstr "Dankwoord."
15636
15637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15638 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15639 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
15640
15641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15643 msgid "Conclusion*"
15644 msgstr "Conclusie*"
15645
15646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15648 msgid "Conclusion."
15649 msgstr "Conclusie."
15650
15651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15661 msgid "Assumption"
15662 msgstr "Aanname"
15663
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15665 msgid "Assumption \\theassumption."
15666 msgstr "Aanname \\theassumption."
15667
15668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15670 msgid "Assumption*"
15671 msgstr "Aanname*"
15672
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15675 msgid "Assumption."
15676 msgstr "Aanname."
15677
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Question*"
15682 msgstr "Vraag"
15683
15684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Question."
15688 msgstr "Vraag"
15689
15690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15691 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15692 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
15693
15694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15695 #, fuzzy
15696 msgid ""
15697 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15698 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15699 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15700 "in both numbered and non-numbered forms."
15701 msgstr ""
15702 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
15703 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
15704 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
15705 "ongenummerd."
15706
15707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15708 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15709 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15710 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15711 #, fuzzy
15712 msgid "theorems"
15713 msgstr "Stellingen"
15714
15715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15716 msgid "Criterion \\thetheorem."
15717 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
15718
15719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15720 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15721 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
15722
15723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15724 msgid "Axiom \\thetheorem."
15725 msgstr "Axioma \\thetheorem."
15726
15727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15728 msgid "Condition \\thetheorem."
15729 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
15730
15731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15732 msgid "Note \\thetheorem."
15733 msgstr "Noot \\thetheorem."
15734
15735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15736 msgid "Notation \\thetheorem."
15737 msgstr "Notatie \\thetheorem."
15738
15739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15740 msgid "Summary \\thetheorem."
15741 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
15742
15743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15744 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15745 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
15746
15747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15748 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15749 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15750
15751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15752 msgid "Assumption \\thetheorem."
15753 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15754
15755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15756 #, fuzzy
15757 msgid "Question \\thetheorem."
15758 msgstr "Aanname \\thetheorem."
15759
15760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15761 msgid "Corollary \\thetheorem."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15765 msgid "Lemma \\thetheorem."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15769 msgid "Proposition \\thetheorem."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15773 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15777 msgid "Fact \\thetheorem."
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15781 msgid "Definition \\thetheorem."
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15785 msgid "Example \\thetheorem."
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15789 msgid "Problem \\thetheorem."
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15793 msgid "Exercise \\thetheorem."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Solution \\thetheorem."
15799 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
15800
15801 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15802 msgid "Remark \\thetheorem."
15803 msgstr ""
15804
15805 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15806 msgid "Claim \\thetheorem."
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15810 msgid "Theorems (AMS)"
15811 msgstr "Stellingen (AMS)"
15812
15813 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15814 msgid ""
15815 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15816 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15817 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15818 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15819 msgstr ""
15820 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
15821 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
15822 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
15823 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
15824 "naar ...)'-modulen te selecteren."
15825
15826 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15827 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15828 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
15829
15830 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15831 msgid ""
15832 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15833 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15834 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15835 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15836 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15837 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15838 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15839 msgstr ""
15840
15841 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Case \\arabic{casei}."
15844 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15845
15846 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Case \\roman{caseii}."
15849 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15850
15851 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15854 msgstr "Geval \\thecase."
15855
15856 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15859 msgstr "Geval \\arabic{case}"
15860
15861 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15862 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15863 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
15864
15865 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15866 msgid ""
15867 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15868 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15869 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15870 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15871 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15875 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15876 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
15877
15878 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15879 msgid ""
15880 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15881 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15882 "chapter environment."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Named Theorems"
15888 msgstr "Stellingen"
15889
15890 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15891 msgid ""
15892 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15893 "'Additional Theorem Text' argument."
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Named Theorem"
15899 msgstr "Stelling"
15900
15901 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Named Theorem."
15904 msgstr "Stelling."
15905
15906 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15907 msgid "Example*"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15911 msgid "Problem*"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15915 msgid "Exercise*"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Solution*"
15921 msgstr "Oplossing"
15922
15923 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15924 msgid "Remark*"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15928 msgid "Claim*"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Alternative proof string"
15934 msgstr "Ook verbonden aan:"
15935
15936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15937 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15941 msgid ""
15942 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15943 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15944 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15945 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15946 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15947 msgstr ""
15948
15949 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15950 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15954 msgid ""
15955 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15956 "section start)."
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15960 msgid "Conjecture."
15961 msgstr ""
15962
15963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15964 msgid "Fact*"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15968 msgid "Problem."
15969 msgstr ""
15970
15971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15972 msgid "Exercise."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Solution."
15978 msgstr "Oplossing"
15979
15980 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15981 msgid "Remark."
15982 msgstr ""
15983
15984 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15985 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15989 msgid ""
15990 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15991 "using the extended AMS machinery."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15995 msgid "Theorems"
15996 msgstr "Stellingen"
15997
15998 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15999 msgid ""
16000 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16001 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16002 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Name/Title"
16008 msgstr "Titel"
16009
16010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16011 msgid "Alternative optional name or title"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16015 msgid "Prop \\theprop."
16016 msgstr "Prop \\theprop."
16017
16018 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Prob"
16021 msgstr "Opgave"
16022
16023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16024 msgid "\\theprob."
16025 msgstr "\\theprob."
16026
16027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Sol"
16030 msgstr "Symbolen"
16031
16032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16033 #, fuzzy
16034 msgid "# [number of Prob]"
16035 msgstr "Aantal rijen"
16036
16037 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Label of Problem"
16040 msgstr "Opgave"
16041
16042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16043 msgid "Label of the corresponding problem"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Property \\theproperty."
16049 msgstr "Prop \\theprop."
16050
16051 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16052 #, fuzzy
16053 msgid "TODO Notes"
16054 msgstr "Tabel noot"
16055
16056 #: lib/layouts/todonotes.module:7
16057 msgid ""
16058 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16059 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16060 "provides a paragraph style."
16061 msgstr ""
16062
16063 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
16064 msgid "TODO"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: lib/layouts/todonotes.module:19
16068 #, fuzzy
16069 msgid "List of TODOs"
16070 msgstr "Tabellenlijst"
16071
16072 #: lib/layouts/todonotes.module:33
16073 #, fuzzy
16074 msgid "[List of TODOs]"
16075 msgstr "Tabellenlijst"
16076
16077 #: lib/layouts/todonotes.module:44
16078 #, fuzzy
16079 msgid "List of TODOs Heading|s"
16080 msgstr "Lijst van Listings"
16081
16082 #: lib/layouts/todonotes.module:45
16083 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: lib/layouts/todonotes.module:55
16087 msgid "TODO Note (Margin)"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: lib/layouts/todonotes.module:57
16091 msgid "TODO (Margin)"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
16095 #, fuzzy
16096 msgid "TODO Note Options|s"
16097 msgstr "Wiskunde-opties"
16098
16099 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
16100 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: lib/layouts/todonotes.module:83
16104 msgid "TODO Note (inline)"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: lib/layouts/todonotes.module:85
16108 msgid "TODO (Inline)"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Missing Figure"
16114 msgstr "Xfix-afbeelding"
16115
16116 #: lib/layouts/todonotes.module:105
16117 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: lib/layouts/todonotes.module:120
16121 msgid "Todo[Inline]"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16125 msgid "Todo[margin]"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16129 #, fuzzy
16130 msgid "MissingFigure"
16131 msgstr "Xfix-afbeelding"
16132
16133 #: lib/layouts/treport.layout:3
16134 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16138 msgid "Tufte Book"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16142 msgid "Sidenote"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16146 msgid "sidenote"
16147 msgstr ""
16148
16149 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16150 msgid "Marginnote"
16151 msgstr ""
16152
16153 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16154 msgid "marginnote"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16158 msgid "NewThought"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16162 msgid "new thought"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16166 msgid "AllCaps"
16167 msgstr ""
16168
16169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16170 msgid "allcaps"
16171 msgstr ""
16172
16173 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16174 msgid "SmallCaps"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16178 msgid "smallcaps"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16182 msgid "Full Width"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16186 msgid "MarginTable"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16190 msgid "MarginFigure"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16194 msgid "Tufte Handout"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16198 msgid "Handouts"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Variable-width Minipages"
16204 msgstr "&Tabelinstellingen"
16205
16206 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16207 msgid ""
16208 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16209 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16210 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16211 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16212 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16216 msgid "Minipage (Var. Width)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Minipage (var.)"
16222 msgstr "Mini-pagina"
16223
16224 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Vert. Adjustment"
16227 msgstr "Document afdrukken"
16228
16229 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16230 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Max. Width"
16236 msgstr "Breedte label:"
16237
16238 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16239 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16240 msgstr ""
16241
16242 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16243 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16244 msgid "Ignore"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/languages:106
16248 msgid "Afrikaans"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/languages:114
16252 msgid "Albanian"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/languages:123
16256 msgid "English (USA)"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/languages:135
16260 msgid "Greek (ancient)"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/languages:152
16264 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: lib/languages:163
16268 msgid "Arabic (Arabi)"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16272 msgid "Armenian"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: lib/languages:184
16276 msgid "English (Australia)"
16277 msgstr ""
16278
16279 #: lib/languages:196
16280 msgid "German (Austria, old spelling)"
16281 msgstr ""
16282
16283 #: lib/languages:208
16284 msgid "German (Austria)"
16285 msgstr ""
16286
16287 #: lib/languages:218
16288 msgid "Indonesian"
16289 msgstr ""
16290
16291 #: lib/languages:228
16292 msgid "Malay"
16293 msgstr ""
16294
16295 #: lib/languages:237
16296 msgid "Basque"
16297 msgstr ""
16298
16299 #: lib/languages:251
16300 msgid "Belarusian"
16301 msgstr ""
16302
16303 #: lib/languages:260
16304 msgid "Portuguese (Brazil)"
16305 msgstr ""
16306
16307 #: lib/languages:270
16308 msgid "Breton"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: lib/languages:279
16312 msgid "English (UK)"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/languages:289
16316 msgid "Bulgarian"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: lib/languages:300
16320 msgid "English (Canada)"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: lib/languages:311
16324 msgid "French (Canada)"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: lib/languages:321
16328 msgid "Catalan"
16329 msgstr ""
16330
16331 #: lib/languages:333
16332 msgid "Chinese (simplified)"
16333 msgstr ""
16334
16335 #: lib/languages:343
16336 msgid "Chinese (traditional)"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: lib/languages:353
16340 msgid "Coptic"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/languages:360
16344 msgid "Croatian"
16345 msgstr ""
16346
16347 #: lib/languages:369
16348 msgid "Czech"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/languages:379
16352 msgid "Danish"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/languages:390
16356 msgid "Divehi (Maldivian)"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/languages:397
16360 msgid "Dutch"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/languages:408
16364 msgid "English"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/languages:420
16368 msgid "Esperanto"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/languages:429
16372 msgid "Estonian"
16373 msgstr ""
16374
16375 #: lib/languages:443
16376 msgid "Farsi"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: lib/languages:457
16380 msgid "Finnish"
16381 msgstr ""
16382
16383 #: lib/languages:468
16384 msgid "French"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/languages:484
16388 msgid "Galician"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16392 msgid "Georgian"
16393 msgstr "Georgisch"
16394
16395 #: lib/languages:507
16396 msgid "German (old spelling)"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/languages:518
16400 msgid "German"
16401 msgstr ""
16402
16403 #: lib/languages:533
16404 msgid "German (Switzerland)"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/languages:547
16408 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16409 msgstr ""
16410
16411 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16413 msgid "Greek"
16414 msgstr "Grieks"
16415
16416 #: lib/languages:570
16417 msgid "Greek (polytonic)"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16421 msgid "Hebrew"
16422 msgstr ""
16423
16424 #: lib/languages:598
16425 msgid "Hindi"
16426 msgstr ""
16427
16428 #: lib/languages:616
16429 msgid "Icelandic"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/languages:627
16433 msgid "Interlingua"
16434 msgstr ""
16435
16436 #: lib/languages:636
16437 msgid "Irish"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: lib/languages:645
16441 msgid "Italian"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: lib/languages:660
16445 msgid "Japanese"
16446 msgstr ""
16447
16448 #: lib/languages:673
16449 msgid "Japanese (CJK)"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: lib/languages:682
16453 msgid "Kazakh"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: lib/languages:692
16457 msgid "Korean"
16458 msgstr ""
16459
16460 #: lib/languages:701
16461 msgid "Kurmanji"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16465 msgid "Lao"
16466 msgstr "Lao"
16467
16468 #: lib/languages:729
16469 msgid "Latvian"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: lib/languages:742
16473 msgid "Lithuanian"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: lib/languages:753
16477 msgid "Lower Sorbian"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: lib/languages:762
16481 msgid "Hungarian"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: lib/languages:773
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Marathi"
16487 msgstr "Gujarati"
16488
16489 #: lib/languages:783
16490 msgid "Mongolian"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: lib/languages:792
16494 msgid "English (New Zealand)"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: lib/languages:802
16498 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: lib/languages:812
16502 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/languages:823
16506 msgid "Occitan"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: lib/languages:841
16510 msgid "Polish"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: lib/languages:852
16514 msgid "Portuguese"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: lib/languages:862
16518 msgid "Romanian"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: lib/languages:872
16522 msgid "Russian"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: lib/languages:883
16526 msgid "North Sami"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/languages:892
16530 #, fuzzy
16531 msgid "Sanskrit"
16532 msgstr "Schreefloos"
16533
16534 #: lib/languages:899
16535 msgid "Scottish"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: lib/languages:908
16539 msgid "Serbian"
16540 msgstr ""
16541
16542 #: lib/languages:920
16543 msgid "Serbian (Latin)"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/languages:930
16547 msgid "Slovak"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/languages:940
16551 msgid "Slovene"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/languages:949
16555 msgid "Spanish"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/languages:963
16559 msgid "Spanish (Mexico)"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/languages:975
16563 msgid "Swedish"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16567 msgid "Tamil"
16568 msgstr "Tamil"
16569
16570 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16571 msgid "Telugu"
16572 msgstr "Telugu"
16573
16574 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16575 msgid "Thai"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16579 msgid "Tibetan"
16580 msgstr "Tibetaans"
16581
16582 #: lib/languages:1031
16583 msgid "Turkish"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/languages:1046
16587 msgid "Turkmen"
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/languages:1056
16591 msgid "Ukrainian"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: lib/languages:1067
16595 msgid "Upper Sorbian"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: lib/languages:1088
16599 msgid "Vietnamese"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: lib/languages:1099
16603 msgid "Welsh"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: lib/latexfonts:82
16607 msgid "AE (Almost European)"
16608 msgstr "AE (Almost European)"
16609
16610 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16611 msgid "Bera Serif"
16612 msgstr "Bera Serif"
16613
16614 #: lib/latexfonts:104
16615 msgid "Bookman"
16616 msgstr "Bookman"
16617
16618 #: lib/latexfonts:110
16619 msgid "Concrete Roman"
16620 msgstr "Concrete Roman"
16621
16622 #: lib/latexfonts:116
16623 msgid "Zapf Chancery"
16624 msgstr "Zapf Chancery"
16625
16626 #: lib/latexfonts:122
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16629 msgstr "Bitstream Charter"
16630
16631 #: lib/latexfonts:128
16632 msgid "Computer Modern Roman"
16633 msgstr "Computer Modern Roman"
16634
16635 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16636 msgid "URW Garamond"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16640 msgid "Libertine"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16644 msgid "Latin Modern Roman"
16645 msgstr "Latin Modern Roman"
16646
16647 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16650 msgstr "Bitstream Charter"
16651
16652 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16653 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16657 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16661 msgid "Minion Pro"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: lib/latexfonts:273
16665 msgid "New Century Schoolbook"
16666 msgstr "New Century Schoolbook"
16667
16668 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16669 #: lib/latexfonts:311
16670 msgid "Palatino"
16671 msgstr "Palatino"
16672
16673 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16674 msgid "Times Roman"
16675 msgstr "Times Roman"
16676
16677 #: lib/latexfonts:345
16678 msgid "TeX Gyre Bonum"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: lib/latexfonts:351
16682 msgid "TeX Gyre Chorus"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/latexfonts:357
16686 msgid "TeX Gyre Pagella"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: lib/latexfonts:363
16690 msgid "TeX Gyre Schola"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: lib/latexfonts:369
16694 msgid "TeX Gyre Termes"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16698 msgid "Utopia (Fourier)"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: lib/latexfonts:412
16702 msgid "Avant Garde"
16703 msgstr "Avant Garde"
16704
16705 #: lib/latexfonts:418
16706 msgid "Bera Sans"
16707 msgstr "Bera Sans"
16708
16709 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16710 msgid "Biolinum"
16711 msgstr ""
16712
16713 #: lib/latexfonts:444
16714 msgid "CM Bright"
16715 msgstr "CM Bright"
16716
16717 #: lib/latexfonts:451
16718 msgid "Computer Modern Sans"
16719 msgstr "Computer Modern Sans"
16720
16721 #: lib/latexfonts:457
16722 msgid "Helvetica"
16723 msgstr "Helvetica"
16724
16725 #: lib/latexfonts:465
16726 msgid "Iwona"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: lib/latexfonts:472
16730 msgid "Iwona (Light)"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: lib/latexfonts:479
16734 msgid "Iwona (Condensed)"
16735 msgstr ""
16736
16737 #: lib/latexfonts:486
16738 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/latexfonts:493
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Kurier"
16744 msgstr "Courier"
16745
16746 #: lib/latexfonts:500
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Kurier (Light)"
16749 msgstr "CM Typewriter Light"
16750
16751 #: lib/latexfonts:507
16752 msgid "Kurier (Condensed)"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: lib/latexfonts:514
16756 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/latexfonts:521
16760 msgid "Latin Modern Sans"
16761 msgstr "Latin Modern Sans"
16762
16763 #: lib/latexfonts:528
16764 msgid "TeX Gyre Adventor"
16765 msgstr ""
16766
16767 #: lib/latexfonts:534
16768 msgid "TeX Gyre Heros"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: lib/latexfonts:540
16772 msgid "URW Classico (Optima)"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: lib/latexfonts:552
16776 msgid "Bera Mono"
16777 msgstr "Bera Mono"
16778
16779 #: lib/latexfonts:560
16780 msgid "CM Typewriter Light"
16781 msgstr "CM Typewriter Light"
16782
16783 #: lib/latexfonts:567
16784 msgid "Computer Modern Typewriter"
16785 msgstr "Computer Modern Typewriter"
16786
16787 #: lib/latexfonts:573
16788 msgid "Courier"
16789 msgstr "Courier"
16790
16791 #: lib/latexfonts:580
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Libertine Mono"
16794 msgstr "Bera Mono"
16795
16796 #: lib/latexfonts:587
16797 msgid "Latin Modern Typewriter"
16798 msgstr "Latin Modern Typewriter"
16799
16800 #: lib/latexfonts:594
16801 msgid "LuxiMono"
16802 msgstr "LuxiMono"
16803
16804 #: lib/latexfonts:601
16805 #, fuzzy
16806 msgid "TeX Gyre Cursor"
16807 msgstr "LaTeX-fout"
16808
16809 #: lib/latexfonts:607
16810 #, fuzzy
16811 msgid "TX Typewriter"
16812 msgstr "Typemachine"
16813
16814 #: lib/latexfonts:619
16815 msgid "Euler VM"
16816 msgstr ""
16817
16818 #: lib/latexfonts:625
16819 msgid "URW Garamond (New TX)"
16820 msgstr ""
16821
16822 #: lib/latexfonts:633
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Iwona (Math)"
16825 msgstr "In formules"
16826
16827 #: lib/latexfonts:646
16828 msgid "Kurier (Math)"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: lib/latexfonts:659
16832 msgid "Libertine (New TX)"
16833 msgstr ""
16834
16835 #: lib/latexfonts:667
16836 msgid "Minion Pro (New TX)"
16837 msgstr ""
16838
16839 #: lib/latexfonts:676
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Times Roman (New TX)"
16842 msgstr "Times Roman"
16843
16844 #: lib/encodings:31
16845 msgid "Unicode (utf8)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/encodings:36
16849 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/encodings:40
16853 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/encodings:43
16857 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/encodings:46
16861 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: lib/encodings:49
16865 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/encodings:52
16869 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: lib/encodings:55
16873 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: lib/encodings:59
16877 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: lib/encodings:63
16881 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16882 msgstr ""
16883
16884 #: lib/encodings:66
16885 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: lib/encodings:69
16889 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: lib/encodings:73
16893 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: lib/encodings:76
16897 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16898 msgstr ""
16899
16900 #: lib/encodings:79
16901 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/encodings:82
16905 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: lib/encodings:85
16909 msgid "DOS (CP 437)"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: lib/encodings:89
16913 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/encodings:92
16917 msgid "Western European (CP 850)"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: lib/encodings:95
16921 msgid "Central European (CP 852)"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/encodings:98
16925 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: lib/encodings:101
16929 msgid "Western European (CP 858)"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: lib/encodings:104
16933 msgid "Hebrew (CP 862)"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: lib/encodings:107
16937 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/encodings:110
16941 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16942 msgstr ""
16943
16944 #: lib/encodings:113
16945 msgid "Central European (CP 1250)"
16946 msgstr ""
16947
16948 #: lib/encodings:116
16949 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16950 msgstr ""
16951
16952 #: lib/encodings:120
16953 msgid "Western European (CP 1252)"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/encodings:123
16957 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: lib/encodings:127
16961 msgid "Arabic (CP 1256)"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: lib/encodings:130
16965 msgid "Baltic (CP 1257)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/encodings:133
16969 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/encodings:136
16973 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16974 msgstr ""
16975
16976 #: lib/encodings:139
16977 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16978 msgstr ""
16979
16980 #: lib/encodings:142
16981 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16982 msgstr ""
16983
16984 #: lib/encodings:153
16985 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16986 msgstr ""
16987
16988 #: lib/encodings:163
16989 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: lib/encodings:170
16993 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: lib/encodings:174
16997 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: lib/encodings:178
17001 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17002 msgstr ""
17003
17004 #: lib/encodings:182
17005 msgid "Korean (EUC-KR)"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/encodings:186
17009 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/encodings:190
17013 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: lib/encodings:194
17017 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: lib/encodings:201
17021 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/encodings:203
17025 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: lib/encodings:205
17029 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: lib/encodings:207
17033 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: lib/encodings:214
17037 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17038 msgstr ""
17039
17040 #: lib/encodings:219
17041 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: lib/encodings:223
17045 msgid "ASCII"
17046 msgstr "ASCII"
17047
17048 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
17049 msgid "Array Environment|y"
17050 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
17051
17052 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
17053 msgid "Cases Environment|C"
17054 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
17055
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
17057 msgid "Aligned Environment|l"
17058 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
17059
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
17061 msgid "AlignedAt Environment|v"
17062 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
17063
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
17065 msgid "Gathered Environment|h"
17066 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
17067
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
17069 msgid "Split Environment|S"
17070 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
17071
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
17073 msgid "Delimiters...|r"
17074 msgstr "Haakjes...|k"
17075
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
17077 msgid "Matrix...|x"
17078 msgstr "Matrix...|x"
17079
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17081 msgid "Macro|o"
17082 msgstr "Macro|o"
17083
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17085 msgid "AMS align Environment|a"
17086 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
17087
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17089 msgid "AMS alignat Environment|t"
17090 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
17091
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17093 msgid "AMS flalign Environment|f"
17094 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
17095
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17097 msgid "AMS gather Environment|g"
17098 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
17099
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17101 msgid "AMS multline Environment|m"
17102 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
17103
17104 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17105 msgid "Inline Formula|I"
17106 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
17107
17108 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17109 msgid "Displayed Formula|D"
17110 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
17111
17112 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17113 msgid "Eqnarray Environment|E"
17114 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
17115
17116 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17117 msgid "AMS Environment|A"
17118 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
17119
17120 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17121 msgid "Number Whole Formula|N"
17122 msgstr "Hele formule nummeren|n"
17123
17124 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17125 msgid "Number This Line|u"
17126 msgstr "Deze regel nummeren|u"
17127
17128 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17129 msgid "Equation Label|L"
17130 msgstr "Label voor vergelijking|L"
17131
17132 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17133 msgid "Copy as Reference|R"
17134 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
17135
17136 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17137 msgid "Split Cell|C"
17138 msgstr "Cel splitsen|C"
17139
17140 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Insert|s"
17143 msgstr "Invoegen|I"
17144
17145 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17146 msgid "Add Line Above|o"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17150 msgid "Add Line Below|B"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17154 msgid "Delete Line Above|v"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Delete Line Below|w"
17160 msgstr "Rij verwijderen"
17161
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17163 msgid "Add Line to Left"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17167 msgid "Add Line to Right"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17171 msgid "Delete Line to Left"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17175 msgid "Delete Line to Right"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17179 msgid "Show Math Toolbar"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17183 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17187 msgid "Show Table Toolbar"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17191 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17195 msgid "Next Cross-Reference|N"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17199 msgid "Go to Label|G"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17203 msgid "<Reference>|R"
17204 msgstr "<Verwijzing>|V"
17205
17206 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17207 msgid "(<Reference>)|e"
17208 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
17209
17210 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17211 msgid "<Page>|P"
17212 msgstr "<Pagina>|P"
17213
17214 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17215 msgid "On Page <Page>|O"
17216 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
17217
17218 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17219 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17220 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
17221
17222 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17223 msgid "Formatted Reference|t"
17224 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
17225
17226 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Textual Reference|x"
17229 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
17230
17231 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17232 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17234 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17235 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17236 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17238 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17239 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17240 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17242 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17243 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17244 msgid "Settings...|S"
17245 msgstr "Instellingen...|s"
17246
17247 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17248 msgid "Go Back|G"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17252 msgid "Copy as Reference|C"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17256 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17260 msgid "Open Inset|O"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17264 msgid "Close Inset|C"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17268 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17270 msgid "Dissolve Inset|D"
17271 msgstr "Kader oplossen|d"
17272
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17274 msgid "Show Label|L"
17275 msgstr "Label weergeven|L"
17276
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17278 msgid "Frameless|l"
17279 msgstr "Zonder frame|m"
17280
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17282 msgid "Simple Frame|F"
17283 msgstr "Eenvoudig kader|v"
17284
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17286 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17287 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
17288
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17290 msgid "Oval, Thin|a"
17291 msgstr "Ovaal, smal|a"
17292
17293 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17294 msgid "Oval, Thick|v"
17295 msgstr "Ovaal, dik|k"
17296
17297 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17298 msgid "Drop Shadow|w"
17299 msgstr "Schaduw|w"
17300
17301 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17302 msgid "Shaded Background|B"
17303 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
17304
17305 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17306 msgid "Double Frame|u"
17307 msgstr "Dubbel kader|u"
17308
17309 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17310 msgid "LyX Note|N"
17311 msgstr "LyX-opmerking|n"
17312
17313 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17314 msgid "Comment|m"
17315 msgstr "Opmerking|m"
17316
17317 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17318 msgid "Greyed Out|G"
17319 msgstr "Grijze tekst|G"
17320
17321 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17322 msgid "Open All Notes|A"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17326 msgid "Close All Notes|l"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17330 msgid "Phantom|P"
17331 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
17332
17333 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17334 msgid "Horizontal Phantom|H"
17335 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
17336
17337 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17338 msgid "Vertical Phantom|V"
17339 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
17340
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17342 msgid "Interword Space|w"
17343 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
17344
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17346 msgid "Protected Space|o"
17347 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
17348
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17350 msgid "Visible Space|a"
17351 msgstr "Zichtbare spatie|a"
17352
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17354 msgid "Thin Space|T"
17355 msgstr "Smalle spatie|t"
17356
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17358 msgid "Negative Thin Space|N"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17362 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17363 msgstr ""
17364
17365 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17366 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17370 msgid "Quad Space|Q"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17374 msgid "Double Quad Space|u"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17378 msgid "Horizontal Fill|F"
17379 msgstr ""
17380
17381 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17382 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17386 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17390 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17394 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17398 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17402 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17406 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17410 msgid "Custom Length|C"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17414 msgid "Medium Space|M"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17418 msgid "Thick Space|h"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17422 msgid "Negative Medium Space|u"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17426 msgid "Negative Thick Space|i"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17430 msgid "DefSkip|D"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17434 msgid "SmallSkip|S"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17438 msgid "MedSkip|M"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17442 msgid "BigSkip|B"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17446 msgid "VFill|F"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17450 msgid "Custom|C"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17454 msgid "Settings...|e"
17455 msgstr "Instellingen...|e"
17456
17457 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17458 msgid "Include|c"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17462 msgid "Input|p"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17466 msgid "Verbatim|V"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17470 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17474 msgid "Listing|L"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17478 msgid "Edit Included File...|E"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17482 msgid "New Page|N"
17483 msgstr "Nieuwe pagina|N"
17484
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17486 msgid "Page Break|a"
17487 msgstr "Pagina-einde|a"
17488
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17490 msgid "Clear Page|C"
17491 msgstr "Lege pagina|g"
17492
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17494 msgid "Clear Double Page|D"
17495 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
17496
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17498 msgid "Ragged Line Break|R"
17499 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
17500
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17502 msgid "Justified Line Break|J"
17503 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
17504
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Plain Separator|P"
17508 msgstr "Menu-scheiding|M"
17509
17510 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Paragraph Break|B"
17513 msgstr "Alinea"
17514
17515 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17516 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17517 msgid "Cut"
17518 msgstr "Knippen"
17519
17520 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17521 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17522 msgid "Copy"
17523 msgstr "KopiĆ«ren"
17524
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17526 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17527 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17528 msgid "Paste"
17529 msgstr "Plakken"
17530
17531 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17532 msgid "Paste Recent|e"
17533 msgstr "Recente plakopdracht|e"
17534
17535 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17536 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17537 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
17538
17539 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Forward Search|F"
17542 msgstr "Vooruit zoeken|z"
17543
17544 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17545 msgid "Move Paragraph Up|o"
17546 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
17547
17548 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17549 msgid "Move Paragraph Down|v"
17550 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
17551
17552 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17553 msgid "Promote Section|r"
17554 msgstr ""
17555
17556 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17557 msgid "Demote Section|m"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17561 msgid "Move Section Down|D"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17565 msgid "Move Section Up|U"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17569 msgid "Insert Regular Expression"
17570 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
17571
17572 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17573 msgid "Accept Change|c"
17574 msgstr "Wijziging accepteren|a"
17575
17576 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17577 msgid "Reject Change|j"
17578 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17579
17580 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17581 msgid "Apply Last Text Style|A"
17582 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
17583
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Text Style|x"
17587 msgstr "Tekstopmaak|s"
17588
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17590 msgid "Paragraph Settings...|P"
17591 msgstr "Alinea instellingen...|A"
17592
17593 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17594 msgid "Fullscreen Mode"
17595 msgstr "Schermvullend"
17596
17597 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Close Current View"
17600 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
17601
17602 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Anything|A"
17605 msgstr "varnothing"
17606
17607 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17608 msgid "Anything Non-Empty|o"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Any Word|W"
17614 msgstr "MS Word|W"
17615
17616 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Any Number|N"
17619 msgstr "Getal"
17620
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17622 #, fuzzy
17623 msgid "User Defined|U"
17624 msgstr "Gebruikersgids|u"
17625
17626 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17627 msgid "Append Argument"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17631 msgid "Remove Last Argument"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17635 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17639 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17643 msgid "Insert Optional Argument"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17647 msgid "Remove Optional Argument"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17651 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17655 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17659 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17663 msgid "Reload|R"
17664 msgstr "Opnieuw laden|w"
17665
17666 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17667 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17668 msgid "Edit Externally...|x"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17672 msgid "Top|T"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17676 msgid "Bottom|B"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17680 msgid "Left|L"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17684 msgid "Right|R"
17685 msgstr ""
17686
17687 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Left|f"
17690 msgstr "Links"
17691
17692 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17693 msgid "Center|C"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Right|h"
17699 msgstr "Rechts"
17700
17701 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17702 msgid "Decimal"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Multicolumn|u"
17708 msgstr "&Meerdere kolommen"
17709
17710 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17711 msgid "Multirow|w"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Append Row|A"
17717 msgstr "Appendix"
17718
17719 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17720 msgid "Delete Row|D"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17724 msgid "Copy Row|o"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17728 msgid "Move Row Up"
17729 msgstr ""
17730
17731 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17732 msgid "Move Row Down"
17733 msgstr ""
17734
17735 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Append Column|p"
17738 msgstr "Argument toevoegen"
17739
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17741 msgid "Delete Column|e"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Copy Column|y"
17747 msgstr "Kolom"
17748
17749 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17750 msgid "Move Column Right|v"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17754 msgid "Move Column Left"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Multi-page Table|g"
17760 msgstr "Tabel draaien"
17761
17762 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17763 #, fuzzy
17764 msgid "Formal Style|m"
17765 msgstr "Opgemaakt"
17766
17767 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Borders|d"
17770 msgstr "&Randen"
17771
17772 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Alignment|i"
17775 msgstr "Uitlijning"
17776
17777 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Columns/Rows|C"
17780 msgstr "Kolommen"
17781
17782 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17783 msgid "File|F"
17784 msgstr "Bestand|B"
17785
17786 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Path|P"
17789 msgstr "Paden"
17790
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17792 msgid "Class|C"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17796 #, fuzzy
17797 msgid "File Revision|R"
17798 msgstr "Bestandsex&tensie:"
17799
17800 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17801 msgid "Tree Revision|T"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17805 msgid "Revision Author|A"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17809 msgid "Revision Date|D"
17810 msgstr ""
17811
17812 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17813 msgid "Revision Time|i"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17817 #, fuzzy
17818 msgid "LyX Version|X"
17819 msgstr "Versie"
17820
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Document Info|D"
17824 msgstr "Document|c"
17825
17826 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Copy Text|o"
17829 msgstr "KopiĆ«ren|K"
17830
17831 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Activate Branch|A"
17834 msgstr "Geactiveerd"
17835
17836 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Deactivate Branch|e"
17839 msgstr "(&De)activeren"
17840
17841 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Activate Branch in Master|M"
17844 msgstr "Geactiveerd"
17845
17846 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17849 msgstr "(&De)activeren"
17850
17851 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Add Unknown Branch|w"
17854 msgstr "Onbekende gebruiker"
17855
17856 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17857 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17861 #, fuzzy
17862 msgid "All Indexes|A"
17863 msgstr "Alle kaders openen|o"
17864
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17866 msgid "Subindex|b"
17867 msgstr ""
17868
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17870 msgid "Reject Change|R"
17871 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
17872
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17874 msgid "Promote Section|P"
17875 msgstr ""
17876
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Demote Section|D"
17880 msgstr "Sectie"
17881
17882 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17883 msgid "Move Section Down|w"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Select Section|S"
17889 msgstr "Selectie|S"
17890
17891 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Wrap by Preview|y"
17894 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17895
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17897 msgid "Edit|E"
17898 msgstr "Bewerken|w"
17899
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17901 msgid "View|V"
17902 msgstr "Beeld|d"
17903
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17905 msgid "Insert|I"
17906 msgstr "Invoegen|I"
17907
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17909 msgid "Navigate|N"
17910 msgstr "Ga naar|G"
17911
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17913 msgid "Document|D"
17914 msgstr "Document|c"
17915
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17917 msgid "Tools|T"
17918 msgstr "Extra|x"
17919
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17921 msgid "Help|H"
17922 msgstr "Help|H"
17923
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17925 msgid "New|N"
17926 msgstr "Nieuw|N"
17927
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17929 msgid "New from Template...|m"
17930 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
17931
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17933 msgid "Open...|O"
17934 msgstr "Openen...|O"
17935
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17937 msgid "Open Recent|t"
17938 msgstr "Recente documenten|t"
17939
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17941 msgid "Close|C"
17942 msgstr "Sluiten|u"
17943
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17945 msgid "Close All"
17946 msgstr "Alles sluiten"
17947
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17949 msgid "Save|S"
17950 msgstr "Opslaan|s"
17951
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17953 msgid "Save As...|A"
17954 msgstr "Opslaan als...|a"
17955
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17957 msgid "Save All|l"
17958 msgstr "Alles opslaan|l"
17959
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17961 msgid "Revert to Saved|R"
17962 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
17963
17964 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17965 msgid "Version Control|V"
17966 msgstr "Versies bijhouden|b"
17967
17968 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17969 msgid "Import|I"
17970 msgstr "Importeren|I"
17971
17972 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17973 msgid "Export|E"
17974 msgstr "Exporteren|E"
17975
17976 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17977 msgid "Fax...|F"
17978 msgstr "Faxen...|x"
17979
17980 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17981 msgid "New Window|W"
17982 msgstr "Nieuw venster|v"
17983
17984 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17985 msgid "Close Window|d"
17986 msgstr "Venster sluiten|r"
17987
17988 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17989 msgid "Exit|x"
17990 msgstr "Afsluiten|f"
17991
17992 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17993 msgid "Register...|R"
17994 msgstr "Registreren...|R"
17995
17996 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17997 msgid "Check In Changes...|I"
17998 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
17999
18000 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18001 msgid "Check Out for Edit|O"
18002 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
18003
18004 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Copy|p"
18007 msgstr "KopiĆ«ren"
18008
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Rename|R"
18012 msgstr "&Hernoemen"
18013
18014 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18015 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18016 msgstr ""
18017
18018 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Revert to Repository Version|v"
18021 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
18022
18023 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18024 msgid "Undo Last Check In|U"
18025 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
18026
18027 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18028 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18032 msgid "Show History...|H"
18033 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
18034
18035 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18036 msgid "Use Locking Property|L"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
18040 msgid "Export As...|s"
18041 msgstr "Exporteren als...|s"
18042
18043 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
18044 #, fuzzy
18045 msgid "More Formats & Options...|r"
18046 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
18047
18048 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
18049 msgid "Undo|U"
18050 msgstr "Ongedaan maken|O"
18051
18052 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
18053 msgid "Redo|R"
18054 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
18055
18056 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
18057 msgid "Paste Special"
18058 msgstr "Plakken speciaal"
18059
18060 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18061 msgid "Select Whole Inset"
18062 msgstr "Hele kader selecteren"
18063
18064 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
18065 msgid "Select All"
18066 msgstr "Alles selecteren"
18067
18068 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18069 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18070 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
18071
18072 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
18073 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18074 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
18075
18076 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
18077 msgid "Text Style|S"
18078 msgstr "Tekstopmaak|s"
18079
18080 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18081 msgid "Table|T"
18082 msgstr "Tabel|T"
18083
18084 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18085 msgid "Math|M"
18086 msgstr "Formules|m"
18087
18088 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18089 msgid "Rows & Columns|C"
18090 msgstr ""
18091
18092 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18093 msgid "Increase List Depth|I"
18094 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
18095
18096 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18097 msgid "Decrease List Depth|D"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Dissolve Inset"
18103 msgstr "Kader oplossen|d"
18104
18105 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18106 msgid "TeX Code Settings...|C"
18107 msgstr ""
18108
18109 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18110 msgid "Float Settings...|a"
18111 msgstr ""
18112
18113 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18114 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18115 msgstr ""
18116
18117 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18118 msgid "Note Settings...|N"
18119 msgstr ""
18120
18121 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Phantom Settings...|h"
18124 msgstr "Instellingen...|s"
18125
18126 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18127 msgid "Branch Settings...|B"
18128 msgstr ""
18129
18130 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18131 msgid "Box Settings...|x"
18132 msgstr ""
18133
18134 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Index Entry Settings...|y"
18137 msgstr "Instellingen...|s"
18138
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Index Settings...|x"
18142 msgstr "Instellingen...|s"
18143
18144 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Info Settings...|n"
18147 msgstr "Instellingen...|s"
18148
18149 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18150 msgid "Listings Settings...|g"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18154 msgid "Table Settings...|a"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18158 msgid "Paste from HTML|H"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18162 msgid "Paste from LaTeX|L"
18163 msgstr ""
18164
18165 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18166 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18167 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
18168
18169 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18170 msgid "Paste as PDF"
18171 msgstr "Plakken als PDF"
18172
18173 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18174 msgid "Paste as PNG"
18175 msgstr "Plakken als PNG"
18176
18177 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18178 msgid "Paste as JPEG"
18179 msgstr "Plakken als JPEG"
18180
18181 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Paste as EMF"
18184 msgstr "Plakken als PDF"
18185
18186 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18187 msgid "Plain Text|T"
18188 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
18189
18190 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18191 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18192 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
18193
18194 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18195 msgid "Selection|S"
18196 msgstr "Selectie|S"
18197
18198 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18199 msgid "Selection, Join Lines|i"
18200 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
18201
18202 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18203 msgid "Dissolve Text Style"
18204 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
18205
18206 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18207 msgid "Customized...|C"
18208 msgstr "Aangepast...|A"
18209
18210 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18211 msgid "Capitalize|a"
18212 msgstr "Beginhoofdletters|h"
18213
18214 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18215 msgid "Uppercase|U"
18216 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
18217
18218 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18219 msgid "Lowercase|L"
18220 msgstr "Alleen kleine letters|k"
18221
18222 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Formal Style|F"
18225 msgstr "Opgemaakt"
18226
18227 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18228 msgid "Multicolumn|M"
18229 msgstr ""
18230
18231 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Multirow|u"
18234 msgstr "&Meerdere kolommen"
18235
18236 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18237 msgid "Top Line|T"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18241 msgid "Bottom Line|B"
18242 msgstr ""
18243
18244 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18245 msgid "Left Line|L"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18249 msgid "Right Line|R"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18253 msgid "Top|p"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Middle|i"
18259 msgstr "Midden"
18260
18261 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Bottom|o"
18264 msgstr "Onder"
18265
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18267 msgid "Middle|M"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18271 msgid "Add Row|A"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18275 msgid "Add Column|u"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18279 msgid "Copy Column|p"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18283 msgid "Change Limits Type|L"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18287 msgid "Macro Definition"
18288 msgstr "Macro-definitie"
18289
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18291 msgid "Change Formula Type|F"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18295 msgid "Text Style|T"
18296 msgstr "Tekst-opmaak|T"
18297
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18299 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18303 msgid "Add Line Above|A"
18304 msgstr ""
18305
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18307 msgid "Delete Line Above|D"
18308 msgstr ""
18309
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18311 msgid "Delete Line Below|e"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18317 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
18318
18319 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18322 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
18323
18324 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18325 msgid "Default|t"
18326 msgstr ""
18327
18328 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18329 msgid "Display|D"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18333 msgid "Inline|I"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18337 msgid "Math Normal Font|N"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18341 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18342 msgstr ""
18343
18344 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18345 msgid "Math Formal Script Family|o"
18346 msgstr ""
18347
18348 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18349 msgid "Math Fraktur Family|F"
18350 msgstr ""
18351
18352 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18353 msgid "Math Roman Family|R"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18357 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18361 msgid "Math Bold Series|B"
18362 msgstr ""
18363
18364 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18365 msgid "Text Normal Font|T"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18369 msgid "Text Roman Family"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18373 msgid "Text Sans Serif Family"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18377 msgid "Text Typewriter Family"
18378 msgstr ""
18379
18380 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18381 msgid "Text Bold Series"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18385 msgid "Text Medium Series"
18386 msgstr ""
18387
18388 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18389 msgid "Text Italic Shape"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18393 msgid "Text Small Caps Shape"
18394 msgstr ""
18395
18396 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18397 msgid "Text Slanted Shape"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18401 msgid "Text Upright Shape"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18405 msgid "Octave|O"
18406 msgstr "Octave|O"
18407
18408 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18409 msgid "Maxima|M"
18410 msgstr "Maxima|M"
18411
18412 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18413 msgid "Mathematica|a"
18414 msgstr "Mathematica|a"
18415
18416 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18417 msgid "Maple, Simplify|S"
18418 msgstr "Maple, Simplify|S"
18419
18420 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18421 msgid "Maple, Factor|F"
18422 msgstr "Maple, Factor|F"
18423
18424 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18425 msgid "Maple, Evalm|E"
18426 msgstr "Maple, Evalm|E"
18427
18428 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18429 msgid "Maple, Evalf|v"
18430 msgstr "Maple, Evalf|v"
18431
18432 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18433 msgid "Open All Insets|O"
18434 msgstr "Alle kaders openen|o"
18435
18436 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18437 msgid "Close All Insets|C"
18438 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
18439
18440 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18441 msgid "Unfold Math Macro|n"
18442 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
18443
18444 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18445 msgid "Fold Math Macro|d"
18446 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
18447
18448 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Outline Pane|u"
18451 msgstr "Overzicht|O"
18452
18453 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Source Pane|S"
18456 msgstr "LaTeX-code|c"
18457
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Messages Pane|g"
18461 msgstr "Berichten weergeven|g"
18462
18463 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18464 msgid "Toolbars|b"
18465 msgstr "Werkbalken|W"
18466
18467 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18468 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18469 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
18470
18471 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18472 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18473 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
18474
18475 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18476 msgid "Close Current View|w"
18477 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
18478
18479 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18480 msgid "Fullscreen|l"
18481 msgstr "Schermvullend|S"
18482
18483 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18484 msgid "Math|h"
18485 msgstr "Formules|F"
18486
18487 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18488 msgid "Special Character|p"
18489 msgstr "Speciale tekens"
18490
18491 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18492 msgid "Formatting|o"
18493 msgstr "Opmaak|O"
18494
18495 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18496 msgid "List / TOC|i"
18497 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
18498
18499 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18500 msgid "Float|a"
18501 msgstr "Zwevend kader|a"
18502
18503 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18504 msgid "Note|N"
18505 msgstr "Opmerking|n"
18506
18507 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18508 msgid "Branch|B"
18509 msgstr "Vertakking|g"
18510
18511 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18512 msgid "Custom Insets"
18513 msgstr "Aangepaste kaders"
18514
18515 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18516 msgid "File|e"
18517 msgstr "Bestand|s"
18518
18519 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Box[[Menu]]|x"
18522 msgstr "Blok"
18523
18524 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18525 msgid "Citation...|C"
18526 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
18527
18528 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18529 msgid "Cross-Reference...|R"
18530 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
18531
18532 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18533 msgid "Label...|L"
18534 msgstr "Label...|L"
18535
18536 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18537 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18538 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
18539
18540 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18541 msgid "Table...|T"
18542 msgstr "Tabel...|T"
18543
18544 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18545 msgid "Graphics...|G"
18546 msgstr "Afbeelding...|b"
18547
18548 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18549 msgid "URL|U"
18550 msgstr "URL|U"
18551
18552 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18553 msgid "Hyperlink...|k"
18554 msgstr "Hyperlink...|y"
18555
18556 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18557 msgid "Footnote|F"
18558 msgstr "Voetnoot|V"
18559
18560 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18561 msgid "Marginal Note|M"
18562 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
18563
18564 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18565 msgid "TeX Code"
18566 msgstr "TeX-code"
18567
18568 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18569 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18570 msgstr "Programmacode"
18571
18572 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18573 msgid "Preview|w"
18574 msgstr "Weergeven|W"
18575
18576 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18577 msgid "Symbols...|b"
18578 msgstr "Speciale tekens...|c"
18579
18580 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18581 msgid "Ellipsis|i"
18582 msgstr "Puntjes|j"
18583
18584 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18585 msgid "End of Sentence|E"
18586 msgstr "Einde zin|E"
18587
18588 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18589 msgid "Ordinary Quote|Q"
18590 msgstr "Aanhalingsteken|A"
18591
18592 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18593 msgid "Single Quote|S"
18594 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
18595
18596 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18597 msgid "Protected Hyphen|y"
18598 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
18599
18600 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18601 msgid "Breakable Slash|a"
18602 msgstr "Afbreekbare slash|h"
18603
18604 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Visible Space|V"
18607 msgstr "Zichtbare spatie|i"
18608
18609 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18610 msgid "Menu Separator|M"
18611 msgstr "Menu-scheiding|M"
18612
18613 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18614 msgid "Phonetic Symbols|P"
18615 msgstr "Fonetische symbolen|s"
18616
18617 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18618 msgid "Logos|L"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18622 #, fuzzy
18623 msgid "LyX Logo|L"
18624 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18625
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18627 #, fuzzy
18628 msgid "TeX Logo|T"
18629 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18630
18631 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18632 #, fuzzy
18633 msgid "LaTeX Logo|a"
18634 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18635
18636 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18637 #, fuzzy
18638 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18639 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18640
18641 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18642 msgid "Superscript|S"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18646 msgid "Subscript|u"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18650 msgid "Protected Space|P"
18651 msgstr "Beschermde spatie|p"
18652
18653 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18654 msgid "Horizontal Space...|o"
18655 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
18656
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18658 msgid "Horizontal Line...|L"
18659 msgstr "Horizontale lijn...|l"
18660
18661 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18662 msgid "Vertical Space...|V"
18663 msgstr "Verticale ruimte...|V"
18664
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18666 msgid "Phantom|m"
18667 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
18668
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18670 msgid "Hyphenation Point|H"
18671 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
18672
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18674 msgid "Ligature Break|k"
18675 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
18676
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18678 msgid "Display Formula|D"
18679 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
18680
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18682 msgid "Numbered Formula|N"
18683 msgstr "Genummerde formule|n"
18684
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18686 msgid "Figure Wrap Float|F"
18687 msgstr "Figuurkader|F"
18688
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18690 msgid "Table Wrap Float|T"
18691 msgstr "Tabelkader|T"
18692
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18694 msgid "Table of Contents|C"
18695 msgstr "Inhoudsopgave|I"
18696
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18698 msgid "List of Listings|L"
18699 msgstr "Lijst van Listings"
18700
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18702 msgid "Nomenclature|N"
18703 msgstr "Begrippenlijst|n"
18704
18705 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18706 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18707 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
18708
18709 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18710 msgid "LyX Document...|X"
18711 msgstr "LyX-document...|X"
18712
18713 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18714 msgid "Plain Text...|T"
18715 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
18716
18717 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18718 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18719 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
18720
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18722 msgid "External Material...|M"
18723 msgstr "Extern materiaal...|m"
18724
18725 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18726 msgid "Child Document...|d"
18727 msgstr "Subdocument...|d"
18728
18729 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18730 msgid "Comment|C"
18731 msgstr "Opmerking|O"
18732
18733 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18734 msgid "Insert New Branch...|I"
18735 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
18736
18737 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18738 msgid "Change Tracking|C"
18739 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
18740
18741 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18742 msgid "Build Program|B"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18746 msgid "LaTeX Log|L"
18747 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
18748
18749 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Start Appendix Here|x"
18752 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
18753
18754 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18755 #, fuzzy
18756 msgid "View Master Document|M"
18757 msgstr "Hoofddocumenten"
18758
18759 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Update Master Document|a"
18762 msgstr "Hoofddocumenten"
18763
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Compressed|o"
18767 msgstr "Comprimeren|m"
18768
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18770 msgid "Disable Editing|E"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18774 msgid "Track Changes|T"
18775 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
18776
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18778 msgid "Merge Changes...|M"
18779 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
18780
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18782 msgid "Accept Change|A"
18783 msgstr "Wijziging accepteren|a"
18784
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18786 msgid "Accept All Changes|c"
18787 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
18788
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18790 msgid "Reject All Changes|e"
18791 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
18792
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18794 msgid "Show Changes in Output|S"
18795 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
18796
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18798 msgid "Bookmarks|B"
18799 msgstr "Bladwijzers|B"
18800
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18802 msgid "Next Note|N"
18803 msgstr "Volgende noot|n"
18804
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18806 msgid "Next Change|C"
18807 msgstr "Volgende verandering|v"
18808
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18810 msgid "Next Cross-Reference|R"
18811 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
18812
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18814 msgid "Go to Label|L"
18815 msgstr "Ga naar label|l"
18816
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18818 msgid "Save Bookmark 1|S"
18819 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
18820
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18822 msgid "Save Bookmark 2"
18823 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
18824
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18826 msgid "Save Bookmark 3"
18827 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
18828
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18830 msgid "Save Bookmark 4"
18831 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
18832
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18834 msgid "Save Bookmark 5"
18835 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
18836
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18838 msgid "Clear Bookmarks|C"
18839 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
18840
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18842 msgid "Navigate Back|B"
18843 msgstr "Ga terug|G"
18844
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18846 msgid "Spellchecker...|S"
18847 msgstr "Spellingscontrole...|S"
18848
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18850 msgid "Thesaurus...|T"
18851 msgstr "Thesaurus...|T"
18852
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18854 msgid "Statistics...|a"
18855 msgstr "Statistieken...|a"
18856
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18858 msgid "Check TeX|h"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18862 msgid "TeX Information|I"
18863 msgstr "TeX-informatie|i"
18864
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18866 msgid "Compare...|C"
18867 msgstr "Vergelijken...|g"
18868
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18870 msgid "Reconfigure|R"
18871 msgstr "Opnieuw instellen|O"
18872
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18874 msgid "Preferences...|P"
18875 msgstr "Voorkeuren|V"
18876
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18878 msgid "Introduction|I"
18879 msgstr "Introductie|I"
18880
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18882 msgid "Tutorial|T"
18883 msgstr "Beginnersgids|d"
18884
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18886 msgid "User's Guide|U"
18887 msgstr "Gebruikersgids|u"
18888
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18890 msgid "Additional Features|F"
18891 msgstr "Extra functies|f"
18892
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18894 msgid "Embedded Objects|O"
18895 msgstr "Ingesloten objecten|o"
18896
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18898 msgid "Customization|C"
18899 msgstr "LyX aanpassen|a"
18900
18901 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18902 msgid "Shortcuts|S"
18903 msgstr "Sneltoetsen|S"
18904
18905 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18906 msgid "LyX Functions|y"
18907 msgstr "LyX-functies|y"
18908
18909 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18910 msgid "LaTeX Configuration|L"
18911 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
18912
18913 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18914 msgid "Specific Manuals|p"
18915 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
18916
18917 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18918 msgid "About LyX|X"
18919 msgstr "Over LyX|X"
18920
18921 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18922 #, fuzzy
18923 msgid "Beamer Presentations|B"
18924 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
18925
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Braille|a"
18929 msgstr "Handleiding voor braille|b"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Colored boxes|r"
18934 msgstr "Kleuren"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18937 msgid "Feynman-diagram|F"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Knitr|K"
18943 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18944
18945 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18946 #, fuzzy
18947 msgid "LilyPond|P"
18948 msgstr "LilyPond"
18949
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Linguistics|L"
18953 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Multilingual Captions|C"
18958 msgstr "Overige o&pties"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18961 msgid "Paralist|t"
18962 msgstr ""
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18965 #, fuzzy
18966 msgid "PDF comments|D"
18967 msgstr "&Opmerking"
18968
18969 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18970 #, fuzzy
18971 msgid "PDF forms|o"
18972 msgstr "&Opmerking"
18973
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18975 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18976 msgstr ""
18977
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18979 msgid "Sweave|S"
18980 msgstr "Sweave|S"
18981
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18983 #, fuzzy
18984 msgid "XY-pic|X"
18985 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18988 msgid "New document"
18989 msgstr "Nieuw document"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18992 msgid "Open document"
18993 msgstr "Document openen"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18996 msgid "Save document"
18997 msgstr "Document opslaan"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19000 msgid "Check spelling"
19001 msgstr "Spelling controleren"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Spellcheck continuously"
19006 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
19009 msgid "Undo"
19010 msgstr "Ongedaan maken"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
19013 msgid "Redo"
19014 msgstr "Opnieuw doen"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19017 msgid "Find and replace"
19018 msgstr "Zoeken en vervangen"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19021 msgid "Find and replace (advanced)"
19022 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19025 msgid "Navigate back"
19026 msgstr "Teruggaan"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19029 msgid "Toggle emphasis"
19030 msgstr "Nadruk aan/uit"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19033 msgid "Toggle noun"
19034 msgstr "Afkorting aan/uit"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19037 msgid "Apply last"
19038 msgstr "Vorige toepassen"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19041 msgid "Insert math"
19042 msgstr "Formule invoegen"
19043
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19045 msgid "Insert graphics"
19046 msgstr "Afbeelding invoegen"
19047
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19049 msgid "Insert table"
19050 msgstr "Tabel invoegen"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19053 msgid "Toggle outline"
19054 msgstr "Overzicht aan/uit"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19057 msgid "Toggle math toolbar"
19058 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19061 msgid "Toggle table toolbar"
19062 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
19065 msgid "View/Update"
19066 msgstr "Weergeven / bijwerken"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19069 msgid "View"
19070 msgstr "Weergeven"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19073 msgid "Update"
19074 msgstr "Bijwerken"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19077 #, fuzzy
19078 msgid "View master document"
19079 msgstr "Hoofddocumenten"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Update master document"
19084 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19087 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
19091 msgid "View other formats"
19092 msgstr "Andere formaten weergeven"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19095 msgid "Update other formats"
19096 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
19099 msgid "Extra"
19100 msgstr "Extra"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
19103 msgid "Numbered list"
19104 msgstr "Genummerde opsomming"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19107 msgid "Itemized list"
19108 msgstr "Ongenummerde opsomming"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19111 msgid "Increase depth"
19112 msgstr "Niveau dieper"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19115 msgid "Decrease depth"
19116 msgstr "Niveau minder"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19119 msgid "Insert figure float"
19120 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19123 msgid "Insert table float"
19124 msgstr "Tabelkader invoegen"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19127 msgid "Insert label"
19128 msgstr "Label invoegen"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19131 msgid "Insert cross-reference"
19132 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19135 msgid "Insert citation"
19136 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19139 msgid "Insert index entry"
19140 msgstr "Index-ingang invoegen"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19143 msgid "Insert nomenclature entry"
19144 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19147 msgid "Insert footnote"
19148 msgstr "Voetnoot invoegen"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19151 msgid "Insert margin note"
19152 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Insert LyX note"
19157 msgstr "Opmerking invoegen"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19160 msgid "Insert box"
19161 msgstr "Blok invoegen"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19164 msgid "Insert hyperlink"
19165 msgstr "Hyperlink invoegen"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19168 msgid "Insert TeX code"
19169 msgstr "TeX-code invoegen"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19172 msgid "Insert math macro"
19173 msgstr "Formule-macro invoegen"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19176 msgid "Include file"
19177 msgstr "Bestand invoegen"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19180 msgid "Text style"
19181 msgstr "Tekst-opmaak"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19184 msgid "Paragraph settings"
19185 msgstr "Alinea-instellingen"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19188 msgid "Add row"
19189 msgstr "Rij invoegen"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19192 msgid "Add column"
19193 msgstr "Kolom invoegen"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19196 msgid "Delete row"
19197 msgstr "Rij verwijderen"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19200 msgid "Delete column"
19201 msgstr "Kolom verwijderen"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19204 msgid "Move row up"
19205 msgstr ""
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19208 msgid "Move column left"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19212 msgid "Move row down"
19213 msgstr ""
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Move column right"
19218 msgstr "Rechtsonder"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19221 msgid "Set top line"
19222 msgstr "Lijn boven"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19225 msgid "Set bottom line"
19226 msgstr "Lijn onder"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19229 msgid "Set left line"
19230 msgstr "Lijn links"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19233 msgid "Set right line"
19234 msgstr "Lijn rechts"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19237 msgid "Set border lines"
19238 msgstr "Randlijnen"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19241 msgid "Set all lines"
19242 msgstr "Alle lijnen"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19245 msgid "Unset all lines"
19246 msgstr "Geen lijnen"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19249 msgid "Align left"
19250 msgstr "Links uitlijnen"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19253 msgid "Align center"
19254 msgstr "Centreren"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19257 msgid "Align right"
19258 msgstr "Rechts uitlijnen"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19261 msgid "Align on decimal"
19262 msgstr ""
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19265 msgid "Align top"
19266 msgstr "Boven uitlijnen"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19269 msgid "Align middle"
19270 msgstr "Midden uitlijnen"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19273 msgid "Align bottom"
19274 msgstr "Onder uitlijnen"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19279 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19284 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19287 msgid "Set multi-column"
19288 msgstr "Meerdere kolommen"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19291 msgid "Set multi-row"
19292 msgstr "Meerdere kolommen"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19295 msgid "Math"
19296 msgstr "Formules"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19299 msgid "Set display mode"
19300 msgstr "Weergave-type"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19303 msgid "Subscript"
19304 msgstr "Subscript"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19307 msgid "Superscript"
19308 msgstr "Superscript"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19311 msgid "Insert square root"
19312 msgstr "Vierkantswortel"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19315 msgid "Insert root"
19316 msgstr "Wortel"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19319 msgid "Insert standard fraction"
19320 msgstr "Standaardbreuk"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19323 msgid "Insert sum"
19324 msgstr "Som"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19327 msgid "Insert integral"
19328 msgstr "Integraal"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19331 msgid "Insert product"
19332 msgstr "Product"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19335 msgid "Insert ( )"
19336 msgstr "( )"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19339 msgid "Insert [ ]"
19340 msgstr "[ ]"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19343 msgid "Insert { }"
19344 msgstr "{ }"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19347 msgid "Insert delimiters"
19348 msgstr "Haakjes"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19351 msgid "Insert matrix"
19352 msgstr "Matrix"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19355 msgid "Insert cases environment"
19356 msgstr "Gevalsonderscheiding"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19359 msgid "Toggle math panels"
19360 msgstr "Formulewerkbalken"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19363 msgid "Math Macros"
19364 msgstr "Formule-macros"
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19367 msgid "Remove last argument"
19368 msgstr "Laatste argument verwijderen"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19371 msgid "Append argument"
19372 msgstr "Argument toevoegen"
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19375 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19376 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
19377
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19379 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19380 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19383 msgid "Remove optional argument"
19384 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19387 msgid "Insert optional argument"
19388 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19391 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19395 msgid "Append argument eating from the right"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19399 msgid "Append optional argument eating from the right"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Phonetic Symbols"
19405 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19408 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19412 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19413 msgstr ""
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19416 msgid "IPA Vowels"
19417 msgstr ""
19418
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19420 #, fuzzy
19421 msgid "IPA Other Symbols"
19422 msgstr "Fonetische symbolen|s"
19423
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19425 msgid "IPA Suprasegmentals"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19429 msgid "IPA Diacritics"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19433 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19437 msgid "Command Buffer"
19438 msgstr "Opdrachtengeheugen"
19439
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19441 msgid "Review[[Toolbar]]"
19442 msgstr "Samenwerken"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19445 msgid "Track changes"
19446 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19449 msgid "Show changes in output"
19450 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19453 msgid "Next change"
19454 msgstr "Volgende verandering"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19457 msgid "Accept change inside selection"
19458 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
19459
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19461 msgid "Reject change inside selection"
19462 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
19463
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19465 msgid "Merge changes"
19466 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19469 msgid "Accept all changes"
19470 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19473 msgid "Reject all changes"
19474 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
19475
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19477 msgid "Insert note"
19478 msgstr "Opmerking invoegen"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19481 msgid "Next note"
19482 msgstr "Volgende opmerking"
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19485 #, fuzzy
19486 msgid "LyX Documentation Tools"
19487 msgstr "LyX-document...|X"
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19490 msgid "Info"
19491 msgstr "Informatie"
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Menu Separator"
19496 msgstr "Menu-scheiding|M"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19499 #, fuzzy
19500 msgid "LyX Logo"
19501 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19504 #, fuzzy
19505 msgid "TeX Logo"
19506 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19509 #, fuzzy
19510 msgid "LaTeX Logo"
19511 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19514 #, fuzzy
19515 msgid "LaTeX2e Logo"
19516 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19519 msgid "View Other Formats"
19520 msgstr "Andere formaten weergeven"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19523 msgid "Update Other Formats"
19524 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19527 msgid "Version Control"
19528 msgstr "Versies bijhouden"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19531 msgid "Register"
19532 msgstr "Versie registeren"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19535 msgid "Check-out for edit"
19536 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19539 msgid "Check-in changes"
19540 msgstr "Veranderingen inchecken"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19543 msgid "View revision log"
19544 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19547 msgid "Revert changes"
19548 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19551 msgid "Compare with older revision"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19555 msgid "Compare with last revision"
19556 msgstr ""
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19559 msgid "Insert Version Info"
19560 msgstr "Versie-informatie invoegen"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19563 msgid "Use SVN file locking property"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19567 msgid "Update local directory from repository"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19571 msgid "Math Panels"
19572 msgstr "Formule-werkbalken"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19575 msgid "Math spacings"
19576 msgstr "Formules - witruimte"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19579 msgid "Styles"
19580 msgstr "Opmaak"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19583 msgid "Fractions"
19584 msgstr "Breuken"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19588 msgid "Fonts"
19589 msgstr "Lettertypes"
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19592 msgid "Functions"
19593 msgstr "Functies"
19594
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19596 msgid "Frame decorations"
19597 msgstr "Kaderdecoratie"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19600 msgid "Big operators"
19601 msgstr "Grote operatoren"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19604 msgid "Miscellaneous"
19605 msgstr "Overig"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19609 msgid "Arrows"
19610 msgstr "Pijlen"
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Arrows (extended)"
19615 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19618 msgid "Operators"
19619 msgstr "Operatoren"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Operators (extended)"
19624 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
19625
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19627 msgid "Relations"
19628 msgstr "Relaties"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19631 #, fuzzy
19632 msgid "Relations (extended)"
19633 msgstr "Relaties"
19634
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Negative relations (extended)"
19638 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19641 msgid "Dots"
19642 msgstr "Puntjes"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19645 msgid "Delimiters (fixed size)"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Miscellaneous (extended)"
19651 msgstr "Overig"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19654 msgid "arccos"
19655 msgstr "arccos"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19658 msgid "arcsin"
19659 msgstr "arcsin"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19662 msgid "arctan"
19663 msgstr "arctan"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19666 msgid "arg"
19667 msgstr "arg"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19670 msgid "bmod"
19671 msgstr "bmod"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19674 msgid "cos"
19675 msgstr "cos"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19678 msgid "cosh"
19679 msgstr "cosh"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19682 msgid "cot"
19683 msgstr "cot"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19686 msgid "coth"
19687 msgstr "coth"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19690 msgid "csc"
19691 msgstr "csc"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19694 msgid "deg"
19695 msgstr "deg"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19698 msgid "det"
19699 msgstr "det"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19702 msgid "dim"
19703 msgstr "dim"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19706 msgid "exp"
19707 msgstr "exp"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19710 msgid "gcd"
19711 msgstr "gcd"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19714 msgid "hom"
19715 msgstr "hom"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19718 msgid "inf"
19719 msgstr "inf"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19722 msgid "ker"
19723 msgstr "ker"
19724
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19726 msgid "lg"
19727 msgstr "lg"
19728
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19730 msgid "lim"
19731 msgstr "lim"
19732
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19734 msgid "liminf"
19735 msgstr "liminf"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19738 msgid "limsup"
19739 msgstr "limsup"
19740
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19742 msgid "ln"
19743 msgstr "ln"
19744
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19746 msgid "log"
19747 msgstr "log"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19750 msgid "max"
19751 msgstr "max"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19754 msgid "min"
19755 msgstr "min"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19758 msgid "sec"
19759 msgstr "sec"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19762 msgid "sin"
19763 msgstr "sin"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19766 msgid "sinh"
19767 msgstr "sinh"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19770 msgid "sup"
19771 msgstr "sup"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19774 msgid "tan"
19775 msgstr "tan"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19778 msgid "tanh"
19779 msgstr "tanh"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19782 msgid "Pr"
19783 msgstr "Pr"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19786 msgid "Spacings"
19787 msgstr "Witruimte"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19790 msgid "Thin space\t\\,"
19791 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19794 msgid "Medium space\t\\:"
19795 msgstr "Normale spatie\t\\:"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19798 msgid "Thick space\t\\;"
19799 msgstr "Brede spatie\t\\;"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19802 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19803 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19806 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19807 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19810 msgid "Negative space\t\\!"
19811 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19814 msgid "Phantom\t\\phantom"
19815 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19818 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19819 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19822 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19823 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19826 msgid "Smash \\smash"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19830 msgid "Top smash \\smasht"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19834 msgid "Bottom smash \\smashb"
19835 msgstr ""
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19838 msgid "Left overlap \\mathllap"
19839 msgstr ""
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19842 msgid "Center overlap \\mathclap"
19843 msgstr ""
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19846 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19847 msgstr ""
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19850 msgid "Roots"
19851 msgstr "Machtswortels"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19854 msgid "Square root\t\\sqrt"
19855 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19858 msgid "Other root\t\\root"
19859 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19862 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19863 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19866 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19867 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19870 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19871 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19874 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19875 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19878 msgid "Standard\t\\frac"
19879 msgstr "Normaal\t\\frac"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19882 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19883 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19886 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19887 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19890 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19891 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19894 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19895 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
19896
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19898 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19899 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
19900
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19902 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19903 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19906 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19907 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19910 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19911 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19914 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19915 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19918 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19919 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
19920
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19922 msgid "Binomial\t\\binom"
19923 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19926 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19927 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19930 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19931 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19934 msgid "Roman\t\\mathrm"
19935 msgstr "Romein\t\\mathrm"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19938 msgid "Bold\t\\mathbf"
19939 msgstr "Vet\t\\mathbf"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19942 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19943 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19946 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19947 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19950 msgid "Italic\t\\mathit"
19951 msgstr "Cursief\t\\mathit"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19954 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19955 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19958 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19959 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19962 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19963 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19966 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19967 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19970 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19974 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19975 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19978 msgid "ldots"
19979 msgstr "ldots"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19982 msgid "cdots"
19983 msgstr "cdots"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19986 msgid "vdots"
19987 msgstr "vdots"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19990 msgid "ddots"
19991 msgstr "ddots"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19994 msgid "iddots"
19995 msgstr "iddots"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19998 msgid "Frame Decorations"
19999 msgstr "Kader-decoratie"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
20002 msgid "hat"
20003 msgstr "hat"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
20006 msgid "tilde"
20007 msgstr "tilde"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
20010 msgid "bar"
20011 msgstr "bar"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
20014 msgid "grave"
20015 msgstr "grave"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20018 msgid "dot"
20019 msgstr "dot"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20022 msgid "check"
20023 msgstr "check"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20026 msgid "widehat"
20027 msgstr "widehat"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20030 msgid "widetilde"
20031 msgstr "widetilde"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20034 msgid "utilde"
20035 msgstr "utilde"
20036
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20038 msgid "vec"
20039 msgstr "vec"
20040
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20042 msgid "acute"
20043 msgstr "acute"
20044
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20046 msgid "ddot"
20047 msgstr "ddot"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20050 msgid "dddot"
20051 msgstr "dddot"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20054 msgid "ddddot"
20055 msgstr "ddddot"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20058 msgid "breve"
20059 msgstr "breve"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20062 #, fuzzy
20063 msgid "mathring"
20064 msgstr "wiskunde regel"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20067 msgid "overline"
20068 msgstr "overline"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20071 msgid "overbrace"
20072 msgstr "overbrace"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20075 msgid "overleftarrow"
20076 msgstr "overleftarrow"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20079 msgid "overrightarrow"
20080 msgstr "overrightarrow"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20083 msgid "overleftrightarrow"
20084 msgstr "overleftrightarrow"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20087 msgid "underline"
20088 msgstr "underline"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20091 msgid "underbrace"
20092 msgstr "underbrace"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20095 msgid "underleftarrow"
20096 msgstr "underleftarrow"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20099 msgid "underrightarrow"
20100 msgstr "underrightarrow"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
20103 msgid "underleftrightarrow"
20104 msgstr "underleftrightarrow"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20107 #, fuzzy
20108 msgid "cancel"
20109 msgstr "Annuleren"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20112 #, fuzzy
20113 msgid "bcancel"
20114 msgstr "Annuleren"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20117 #, fuzzy
20118 msgid "xcancel"
20119 msgstr "Annuleren"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20122 #, fuzzy
20123 msgid "cancelto"
20124 msgstr "Annuleren"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20127 msgid "Insert left/right side scripts"
20128 msgstr ""
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Insert right side scripts"
20133 msgstr "De haakjes invoegen"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Insert left side scripts"
20138 msgstr "De haakjes invoegen"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Insert side scripts"
20143 msgstr "Haakjes"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20146 msgid "overset"
20147 msgstr "overset"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20150 msgid "underset"
20151 msgstr "underset"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20154 msgid "stackrel"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20158 msgid "stackrelthree"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20162 msgid "leftarrow"
20163 msgstr "leftarrow"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20166 msgid "rightarrow"
20167 msgstr "rightarrow"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20170 msgid "downarrow"
20171 msgstr "downarrow"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20174 msgid "uparrow"
20175 msgstr "uparrow"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20178 msgid "updownarrow"
20179 msgstr "updownarrow"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20182 msgid "leftrightarrow"
20183 msgstr "leftrightarrow"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20186 msgid "Leftarrow"
20187 msgstr "Leftarrow"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20190 msgid "Rightarrow"
20191 msgstr "Rightarrow"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20194 msgid "Downarrow"
20195 msgstr "Downarrow"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20198 msgid "Uparrow"
20199 msgstr "Uparrow"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20202 msgid "Updownarrow"
20203 msgstr "Updownarrow"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20206 msgid "Leftrightarrow"
20207 msgstr "Leftrightarrow"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20210 msgid "Longleftrightarrow"
20211 msgstr "Longleftrightarrow"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20214 msgid "Longleftarrow"
20215 msgstr "Longleftarrow"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20218 msgid "Longrightarrow"
20219 msgstr "Longrightarrow"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20222 msgid "longleftrightarrow"
20223 msgstr "longleftrightarrow"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20226 msgid "longleftarrow"
20227 msgstr "longleftarrow"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20230 msgid "longrightarrow"
20231 msgstr "longrightarrow"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20234 msgid "leftharpoondown"
20235 msgstr "leftharpoondown"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20238 msgid "rightharpoondown"
20239 msgstr "rightharpoondown"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20242 msgid "mapsto"
20243 msgstr "mapsto"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20246 msgid "longmapsto"
20247 msgstr "longmapsto"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20250 msgid "nwarrow"
20251 msgstr "nwarrow"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20254 msgid "nearrow"
20255 msgstr "nearrow"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20258 msgid "leftharpoonup"
20259 msgstr "leftharpoonup"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20262 msgid "rightharpoonup"
20263 msgstr "rightharpoonup"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20266 msgid "hookleftarrow"
20267 msgstr "hookleftarrow"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20270 msgid "hookrightarrow"
20271 msgstr "hookrightarrow"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20274 msgid "swarrow"
20275 msgstr "swarrow"
20276
20277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20278 msgid "searrow"
20279 msgstr "searrow"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20282 msgid "rightleftharpoons"
20283 msgstr "rightleftharpoons"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20286 msgid "pm"
20287 msgstr "pm"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20290 msgid "cap"
20291 msgstr "cap"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20294 msgid "diamond"
20295 msgstr "diamond"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20298 msgid "oplus"
20299 msgstr "oplus"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20302 msgid "mp"
20303 msgstr "mp"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20306 msgid "cup"
20307 msgstr "cup"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20310 msgid "bigtriangleup"
20311 msgstr "bigtriangleup"
20312
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20314 msgid "ominus"
20315 msgstr "ominus"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20318 msgid "times"
20319 msgstr "times"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20322 msgid "uplus"
20323 msgstr "uplus"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20326 msgid "bigtriangledown"
20327 msgstr "bigtriangledown"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20330 msgid "otimes"
20331 msgstr "otimes"
20332
20333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20334 msgid "div"
20335 msgstr "div"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20338 msgid "sqcap"
20339 msgstr "sqcap"
20340
20341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20342 msgid "triangleright"
20343 msgstr "triangleright"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20346 msgid "oslash"
20347 msgstr "oslash"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20350 msgid "cdot"
20351 msgstr "cdot"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20354 msgid "sqcup"
20355 msgstr "sqcup"
20356
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20358 msgid "triangleleft"
20359 msgstr "triangleleft"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20362 msgid "odot"
20363 msgstr "odot"
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20366 msgid "star"
20367 msgstr "star"
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20370 #, fuzzy
20371 msgid "ast"
20372 msgstr "Plakken"
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20375 msgid "vee"
20376 msgstr "vee"
20377
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20379 msgid "amalg"
20380 msgstr "amalg"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20383 msgid "bigcirc"
20384 msgstr "bigcirc"
20385
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20387 msgid "setminus"
20388 msgstr "setminus"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20391 msgid "wedge"
20392 msgstr "wedge"
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20395 msgid "dagger"
20396 msgstr "dagger"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20399 msgid "circ"
20400 msgstr "circ"
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20403 msgid "bullet"
20404 msgstr "bullet"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20407 msgid "wr"
20408 msgstr "wr"
20409
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20411 msgid "ddagger"
20412 msgstr "ddagger"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20415 #, fuzzy
20416 msgid "smallint"
20417 msgstr "smallsmile"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20420 msgid "leq"
20421 msgstr "leq"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20424 msgid "geq"
20425 msgstr "geq"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20428 msgid "equiv"
20429 msgstr "equiv"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20432 msgid "models"
20433 msgstr "models"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20436 msgid "prec"
20437 msgstr "prec"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20440 msgid "succ"
20441 msgstr "succ"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20444 msgid "sim"
20445 msgstr "sim"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20448 msgid "perp"
20449 msgstr "perp"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20452 msgid "preceq"
20453 msgstr "preceq"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20456 msgid "succeq"
20457 msgstr "succeq"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20460 msgid "simeq"
20461 msgstr "simeq"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20464 msgid "mid"
20465 msgstr "mid"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20468 msgid "ll"
20469 msgstr "ll"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20472 msgid "gg"
20473 msgstr "gg"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20476 msgid "asymp"
20477 msgstr "asymp"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20480 msgid "parallel"
20481 msgstr "parallel"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20484 msgid "subset"
20485 msgstr "subset"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20488 msgid "supset"
20489 msgstr "supset"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20492 msgid "approx"
20493 msgstr "approx"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20496 msgid "smile"
20497 msgstr "smile"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20500 msgid "subseteq"
20501 msgstr "subseteq"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20504 msgid "supseteq"
20505 msgstr "supseteq"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20508 msgid "cong"
20509 msgstr "cong"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20512 msgid "frown"
20513 msgstr "frown"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20516 msgid "sqsubseteq"
20517 msgstr "sqsubseteq"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20520 msgid "sqsupseteq"
20521 msgstr "sqsupseteq"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20524 msgid "doteq"
20525 msgstr "doteq"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20528 msgid "neq"
20529 msgstr "neq"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20532 msgid "in[[math relation]]"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20536 msgid "ni"
20537 msgstr "ni"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20540 msgid "propto"
20541 msgstr "propto"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20544 msgid "notin"
20545 msgstr "notin"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20548 msgid "vdash"
20549 msgstr "vdash"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20552 msgid "dashv"
20553 msgstr "dashv"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20556 msgid "bowtie"
20557 msgstr "bowtie"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20560 #, fuzzy
20561 msgid "iff"
20562 msgstr "Uit"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20565 #, fuzzy
20566 msgid "not"
20567 msgstr "nee"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20570 #, fuzzy
20571 msgid "land"
20572 msgstr "landupint"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20575 #, fuzzy
20576 msgid "lor"
20577 msgstr "Kleur"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20580 msgid "lnot"
20581 msgstr ""
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20584 msgid "alpha"
20585 msgstr "alpha"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20588 msgid "beta"
20589 msgstr "beta"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20592 msgid "gamma"
20593 msgstr "gamma"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20596 msgid "delta"
20597 msgstr "delta"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20600 msgid "epsilon"
20601 msgstr "epsilon"
20602
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20604 msgid "varepsilon"
20605 msgstr "varepsilon"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20608 msgid "zeta"
20609 msgstr "zeta"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20612 msgid "eta"
20613 msgstr "eta"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20616 msgid "theta"
20617 msgstr "theta"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20620 msgid "vartheta"
20621 msgstr "vartheta"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20624 msgid "iota"
20625 msgstr "iota"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20628 msgid "kappa"
20629 msgstr "kappa"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20632 msgid "lambda"
20633 msgstr "lambda"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20636 msgid "mu"
20637 msgstr "mu"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20640 msgid "nu"
20641 msgstr "nu"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20644 msgid "xi"
20645 msgstr "xi"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20648 msgid "pi"
20649 msgstr "pi"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20652 msgid "varpi"
20653 msgstr "varpi"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20656 msgid "rho"
20657 msgstr "rho"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20660 msgid "varrho"
20661 msgstr "varrho"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20664 msgid "sigma"
20665 msgstr "sigma"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20668 msgid "varsigma"
20669 msgstr "varsigma"
20670
20671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20672 msgid "tau"
20673 msgstr "tau"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20676 msgid "upsilon"
20677 msgstr "upsilon"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20680 msgid "phi"
20681 msgstr "phi"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20684 msgid "varphi"
20685 msgstr "varphi"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20688 msgid "chi"
20689 msgstr "chi"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20692 msgid "psi"
20693 msgstr "psi"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20696 msgid "omega"
20697 msgstr "omega"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20700 msgid "Gamma"
20701 msgstr "Gamma"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20704 msgid "Delta"
20705 msgstr "Delta"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20708 msgid "Theta"
20709 msgstr "Theta"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20712 msgid "Lambda"
20713 msgstr "Lambda"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20716 msgid "Xi"
20717 msgstr "Xi"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20720 msgid "Pi"
20721 msgstr "Pi"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20724 msgid "Sigma"
20725 msgstr "Sigma"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20728 msgid "Upsilon"
20729 msgstr "Upsilon"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20732 msgid "Phi"
20733 msgstr "Phi"
20734
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20736 msgid "Psi"
20737 msgstr "Psi"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20740 msgid "Omega"
20741 msgstr "Omega"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20744 #, fuzzy
20745 msgid "varGamma"
20746 msgstr "Gamma"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20749 #, fuzzy
20750 msgid "varDelta"
20751 msgstr "Delta"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20754 #, fuzzy
20755 msgid "varTheta"
20756 msgstr "vartheta"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20759 #, fuzzy
20760 msgid "varLambda"
20761 msgstr "Lambda"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20764 msgid "varXi"
20765 msgstr ""
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20768 msgid "varPi"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20772 #, fuzzy
20773 msgid "varSigma"
20774 msgstr "varsigma"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20777 #, fuzzy
20778 msgid "varUpsilon"
20779 msgstr "varepsilon"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20782 msgid "varPhi"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20786 msgid "varPsi"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20790 #, fuzzy
20791 msgid "varOmega"
20792 msgstr "Omega"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20795 msgid "nabla"
20796 msgstr "nabla"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20799 msgid "partial"
20800 msgstr "partial"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20803 msgid "infty"
20804 msgstr "infty"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20807 msgid "prime"
20808 msgstr "prime"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20811 msgid "ell"
20812 msgstr "ell"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20815 msgid "emptyset"
20816 msgstr "emptyset"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20819 msgid "exists"
20820 msgstr "exists"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20823 msgid "forall"
20824 msgstr "forall"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20827 msgid "imath"
20828 msgstr "imath"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20831 msgid "jmath"
20832 msgstr "jmath"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20835 msgid "Re"
20836 msgstr "Re"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20839 msgid "Im"
20840 msgstr "Im"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20843 msgid "aleph"
20844 msgstr "aleph"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20847 msgid "wp"
20848 msgstr "wp"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20851 msgid "hbar"
20852 msgstr "hbar"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20855 msgid "angle"
20856 msgstr "angle"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20859 msgid "top"
20860 msgstr "top"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20863 msgid "bot"
20864 msgstr "bot"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20867 msgid "Vert"
20868 msgstr "Vert"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20871 msgid "neg"
20872 msgstr "neg"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20875 msgid "flat"
20876 msgstr "flat"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20879 msgid "natural"
20880 msgstr "natural"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20883 msgid "sharp"
20884 msgstr "sharp"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20887 msgid "surd"
20888 msgstr "surd"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20891 msgid "lhook"
20892 msgstr ""
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20895 msgid "rhook"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20899 msgid "triangle"
20900 msgstr "triangle"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20903 msgid "diamondsuit"
20904 msgstr "diamondsuit"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20907 msgid "heartsuit"
20908 msgstr "heartsuit"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20911 msgid "clubsuit"
20912 msgstr "clubsuit"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20915 msgid "spadesuit"
20916 msgstr "spadesuit"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20919 msgid "textrm \\AA"
20920 msgstr "textrm \\AA"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20923 msgid "textrm \\O"
20924 msgstr "textrm \\O"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20927 msgid "mathcircumflex"
20928 msgstr "mathcircumflex"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20931 msgid "_"
20932 msgstr "_"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20935 msgid "textdegree"
20936 msgstr ""
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20939 #, fuzzy
20940 msgid "mathdollar"
20941 msgstr "math macro"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20944 #, fuzzy
20945 msgid "mathparagraph"
20946 msgstr "\\alph{paragraph}."
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20949 #, fuzzy
20950 msgid "mathsection"
20951 msgstr "selectie"
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20954 msgid "mathrm T"
20955 msgstr "mathrm T"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20958 msgid "mathbb N"
20959 msgstr "mathbb N"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20962 msgid "mathbb Z"
20963 msgstr "mathbb Z"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20966 msgid "mathbb Q"
20967 msgstr "mathbb Q"
20968
20969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20970 msgid "mathbb R"
20971 msgstr "mathbb R"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20974 msgid "mathbb C"
20975 msgstr "mathbb C"
20976
20977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20978 msgid "mathbb H"
20979 msgstr "mathbb H"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20982 msgid "mathcal F"
20983 msgstr "mathcal F"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20986 msgid "mathcal L"
20987 msgstr "mathcal L"
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20990 msgid "mathcal H"
20991 msgstr "mathcal H"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20994 msgid "mathcal O"
20995 msgstr "mathcal O"
20996
20997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20998 msgid "Big Operators"
20999 msgstr "Grote operatoren"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21002 msgid "intop"
21003 msgstr "intop"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21006 msgid "int"
21007 msgstr "int"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21010 msgid "iint"
21011 msgstr "iint"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21014 msgid "iintop"
21015 msgstr "iintop"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21018 msgid "iiint"
21019 msgstr "iiint"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21022 msgid "iiintop"
21023 msgstr "iiintop"
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21026 msgid "iiiint"
21027 msgstr "iiiint"
21028
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21030 msgid "iiiintop"
21031 msgstr "iiiintop"
21032
21033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21034 msgid "dotsint"
21035 msgstr "dotsint"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21038 msgid "dotsintop"
21039 msgstr "dotsintop"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21042 #, fuzzy
21043 msgid "idotsint"
21044 msgstr "dotsint"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21047 msgid "oint"
21048 msgstr "oint"
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21051 msgid "ointop"
21052 msgstr "ointop"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21055 msgid "oiint"
21056 msgstr "oiint"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21059 msgid "oiintop"
21060 msgstr "oiintop"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21063 msgid "ointctrclockwiseop"
21064 msgstr "ointctrclockwiseop"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21067 msgid "ointctrclockwise"
21068 msgstr "ointctrclockwise"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21071 msgid "ointclockwiseop"
21072 msgstr "ointclockwiseop"
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21075 msgid "ointclockwise"
21076 msgstr "ointclockwise"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21079 msgid "sqint"
21080 msgstr "sqint"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21083 msgid "sqintop"
21084 msgstr "sqintop"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21087 msgid "sqiint"
21088 msgstr "sqiint"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21091 msgid "sqiintop"
21092 msgstr "sqiintop"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21095 msgid "fint"
21096 msgstr "fint"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21099 msgid "fintop"
21100 msgstr "fintop"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21103 msgid "landupint"
21104 msgstr "landupint"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21107 msgid "landupintop"
21108 msgstr "landupintop"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21111 msgid "landdownint"
21112 msgstr "landdownint"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21115 msgid "landdownintop"
21116 msgstr "landdownintop"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21119 #, fuzzy
21120 msgid "varint"
21121 msgstr "Af&drukken"
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21124 #, fuzzy
21125 msgid "varoint"
21126 msgstr "oint"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21129 #, fuzzy
21130 msgid "varoiint"
21131 msgstr "oiint"
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21134 #, fuzzy
21135 msgid "varoiintop"
21136 msgstr "oiintop"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21139 #, fuzzy
21140 msgid "varointclockwise"
21141 msgstr "ointclockwise"
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21144 #, fuzzy
21145 msgid "varointclockwiseop"
21146 msgstr "ointclockwiseop"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21149 #, fuzzy
21150 msgid "varointctrclockwise"
21151 msgstr "ointctrclockwise"
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21154 #, fuzzy
21155 msgid "varointctrclockwiseop"
21156 msgstr "ointctrclockwiseop"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21159 msgid "sum"
21160 msgstr "sum"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21163 msgid "prod"
21164 msgstr "prod"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21167 msgid "coprod"
21168 msgstr "coprod"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21171 msgid "bigsqcup"
21172 msgstr "bigsqcup"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21175 msgid "bigotimes"
21176 msgstr "bigotimes"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21179 msgid "bigodot"
21180 msgstr "bigodot"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21183 msgid "bigoplus"
21184 msgstr "bigoplus"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21187 msgid "bigcap"
21188 msgstr "bigcap"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21191 msgid "bigcup"
21192 msgstr "bigcup"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21195 msgid "biguplus"
21196 msgstr "biguplus"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21199 msgid "bigvee"
21200 msgstr "bigvee"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21203 msgid "bigwedge"
21204 msgstr "bigwedge"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21207 msgid "digamma"
21208 msgstr "digamma"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21211 msgid "varkappa"
21212 msgstr "varkappa"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21215 msgid "beth"
21216 msgstr "beth"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21219 msgid "daleth"
21220 msgstr "daleth"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21223 msgid "gimel"
21224 msgstr "gimel"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21227 msgid "ulcorner"
21228 msgstr "ulcorner"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21231 msgid "urcorner"
21232 msgstr "urcorner"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21235 msgid "llcorner"
21236 msgstr "llcorner"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21239 msgid "lrcorner"
21240 msgstr "lrcorner"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21243 msgid "hslash"
21244 msgstr "hslash"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21247 msgid "vartriangle"
21248 msgstr "vartriangle"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21251 msgid "triangledown"
21252 msgstr "triangledown"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21255 msgid "square"
21256 msgstr "square"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21259 msgid "CheckedBox"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21263 msgid "XBox"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21267 msgid "lozenge"
21268 msgstr "lozenge"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21271 #, fuzzy
21272 msgid "wasylozenge"
21273 msgstr "lozenge"
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21276 #, fuzzy
21277 msgid "circledR"
21278 msgstr "circledS"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21281 msgid "circledS"
21282 msgstr "circledS"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21285 msgid "measuredangle"
21286 msgstr "measuredangle"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21289 #, fuzzy
21290 msgid "varangle"
21291 msgstr "vartriangle"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21294 msgid "nexists"
21295 msgstr "nexists"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21298 msgid "mho"
21299 msgstr "mho"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21302 msgid "Finv"
21303 msgstr "Finv"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21306 msgid "Game"
21307 msgstr "Game"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21310 msgid "Bbbk"
21311 msgstr "Bbbk"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21314 msgid "backprime"
21315 msgstr "backprime"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21318 msgid "varnothing"
21319 msgstr "varnothing"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21322 msgid "blacktriangle"
21323 msgstr "blacktriangle"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21326 msgid "blacktriangledown"
21327 msgstr "blacktriangledown"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21330 msgid "blacksquare"
21331 msgstr "blacksquare"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21334 msgid "blacklozenge"
21335 msgstr "blacklozenge"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21338 msgid "bigstar"
21339 msgstr "bigstar"
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21342 msgid "sphericalangle"
21343 msgstr "sphericalangle"
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21346 msgid "complement"
21347 msgstr "complement"
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21350 msgid "eth"
21351 msgstr "eth"
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21354 msgid "diagup"
21355 msgstr "diagup"
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21358 msgid "diagdown"
21359 msgstr "diagdown"
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21362 #, fuzzy
21363 msgid "lightning"
21364 msgstr "Rechts uitlijnen"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21367 #, fuzzy
21368 msgid "varcopyright"
21369 msgstr "Copyright"
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Bowtie"
21374 msgstr "bowtie"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21377 msgid "diameter"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21381 msgid "invdiameter"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21385 msgid "bell"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21389 msgid "hexagon"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21393 msgid "varhexagon"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21397 msgid "pentagon"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21401 msgid "octagon"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21405 #, fuzzy
21406 msgid "smiley"
21407 msgstr "smile"
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21410 #, fuzzy
21411 msgid "blacksmiley"
21412 msgstr "backsimeq"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21415 #, fuzzy
21416 msgid "frownie"
21417 msgstr "frown"
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21420 #, fuzzy
21421 msgid "sun"
21422 msgstr "sin"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21425 msgid "leadsto"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Leftcircle"
21431 msgstr "circledS"
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Rightcircle"
21436 msgstr "bigcirc"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21439 msgid "CIRCLE"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21443 msgid "LEFTCIRCLE"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21447 msgid "RIGHTCIRCLE"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21451 #, fuzzy
21452 msgid "LEFTcircle"
21453 msgstr "circledS"
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21456 #, fuzzy
21457 msgid "RIGHTcircle"
21458 msgstr "circledS"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21461 msgid "leftturn"
21462 msgstr ""
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21465 #, fuzzy
21466 msgid "rightturn"
21467 msgstr "rightarrow"
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21470 #, fuzzy
21471 msgid "AC"
21472 msgstr "ACTE"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21475 msgid "HF"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21479 msgid "VHF"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21483 msgid "photon"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21487 msgid "gluon"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21491 msgid "permil"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21495 #, fuzzy
21496 msgid "cent"
21497 msgstr "centerdot"
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21500 #, fuzzy
21501 msgid "yen"
21502 msgstr "ja"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21505 #, fuzzy
21506 msgid "hexstar"
21507 msgstr "star"
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21510 msgid "varhexstar"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21514 msgid "davidsstar"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21518 msgid "maltese"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21522 msgid "kreuz"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21526 msgid "ataribox"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21530 #, fuzzy
21531 msgid "checked"
21532 msgstr "check"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21535 #, fuzzy
21536 msgid "checkmark"
21537 msgstr "check"
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21540 #, fuzzy
21541 msgid "eighthnote"
21542 msgstr "Volgende opmerking"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21545 msgid "quarternote"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21549 #, fuzzy
21550 msgid "halfnote"
21551 msgstr "Tabel noot"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21554 #, fuzzy
21555 msgid "fullnote"
21556 msgstr "voetnoot"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21559 #, fuzzy
21560 msgid "twonotes"
21561 msgstr "voetnoot"
21562
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21564 msgid "female"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21568 msgid "male"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21572 #, fuzzy
21573 msgid "vernal"
21574 msgstr "Tijdschrift"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21577 msgid "ascnode"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21581 msgid "descnode"
21582 msgstr ""
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21585 msgid "fullmoon"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21589 msgid "newmoon"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21593 #, fuzzy
21594 msgid "leftmoon"
21595 msgstr "leftharpoonup"
21596
21597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21598 #, fuzzy
21599 msgid "rightmoon"
21600 msgstr "rightharpoonup"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21603 msgid "astrosun"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21607 msgid "mercury"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21611 msgid "venus"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21615 #, fuzzy
21616 msgid "earth"
21617 msgstr "vartheta"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21620 msgid "mars"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21624 #, fuzzy
21625 msgid "jupiter"
21626 msgstr "Schrijver"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21629 #, fuzzy
21630 msgid "saturn"
21631 msgstr "natural"
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21634 msgid "uranus"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21638 msgid "neptune"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21642 msgid "pluto"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21646 #, fuzzy
21647 msgid "aries"
21648 msgstr "&Serie:"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21651 #, fuzzy
21652 msgid "taurus"
21653 msgstr "Thesaurus"
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21656 msgid "gemini"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21660 #, fuzzy
21661 msgid "cancer"
21662 msgstr "Annuleren"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21665 #, fuzzy
21666 msgid "leo"
21667 msgstr "log"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21670 msgid "virgo"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21674 msgid "libra"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21678 msgid "scorpio"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21682 msgid "sagittarius"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21686 msgid "capricornus"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21690 msgid "aquarius"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21694 msgid "pisces"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21698 msgid "APLbox"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21702 #, fuzzy
21703 msgid "APLcomment"
21704 msgstr "complement"
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21707 msgid "APLdown"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21711 #, fuzzy
21712 msgid "APLdownarrowbox"
21713 msgstr "downarrow"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21716 #, fuzzy
21717 msgid "APLinput"
21718 msgstr "Input"
21719
21720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21721 msgid "APLinv"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21725 #, fuzzy
21726 msgid "APLleftarrowbox"
21727 msgstr "Lleftarrow"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21730 msgid "APLlog"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21734 #, fuzzy
21735 msgid "APLrightarrowbox"
21736 msgstr "rightarrow"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21739 #, fuzzy
21740 msgid "APLstar"
21741 msgstr "star"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21744 msgid "APLup"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21748 #, fuzzy
21749 msgid "APLuparrowbox"
21750 msgstr "uparrow"
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21753 msgid "dashleftarrow"
21754 msgstr "dashleftarrow"
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21757 msgid "dashrightarrow"
21758 msgstr "dashrightarrow"
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21761 msgid "leftleftarrows"
21762 msgstr "leftleftarrows"
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21765 msgid "leftrightarrows"
21766 msgstr "leftrightarrows"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21769 msgid "rightrightarrows"
21770 msgstr "rightrightarrows"
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21773 msgid "rightleftarrows"
21774 msgstr "rightleftarrows"
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21777 msgid "Lleftarrow"
21778 msgstr "Lleftarrow"
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21781 msgid "Rrightarrow"
21782 msgstr "Rrightarrow"
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21785 msgid "twoheadleftarrow"
21786 msgstr "twoheadleftarrow"
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21789 msgid "twoheadrightarrow"
21790 msgstr "twoheadrightarrow"
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21793 msgid "leftarrowtail"
21794 msgstr "leftarrowtail"
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21797 msgid "rightarrowtail"
21798 msgstr "rightarrowtail"
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21801 msgid "looparrowleft"
21802 msgstr "looparrowleft"
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21805 msgid "looparrowright"
21806 msgstr "looparrowright"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21809 msgid "curvearrowleft"
21810 msgstr "curvearrowleft"
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21813 msgid "curvearrowright"
21814 msgstr "curvearrowright"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21817 msgid "circlearrowleft"
21818 msgstr "circlearrowleft"
21819
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21821 msgid "circlearrowright"
21822 msgstr "circlearrowright"
21823
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21825 msgid "Lsh"
21826 msgstr "Lsh"
21827
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21829 msgid "Rsh"
21830 msgstr "Rsh"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21833 msgid "upuparrows"
21834 msgstr "upuparrows"
21835
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21837 msgid "downdownarrows"
21838 msgstr "downdownarrows"
21839
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21841 msgid "upharpoonleft"
21842 msgstr "upharpoonleft"
21843
21844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21845 msgid "upharpoonright"
21846 msgstr "upharpoonright"
21847
21848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21849 msgid "downharpoonleft"
21850 msgstr "downharpoonleft"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21853 msgid "downharpoonright"
21854 msgstr "downharpoonright"
21855
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21857 msgid "leftrightharpoons"
21858 msgstr "leftrightharpoons"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21861 msgid "rightsquigarrow"
21862 msgstr "rightsquigarrow"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21865 msgid "leftrightsquigarrow"
21866 msgstr "leftrightsquigarrow"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21869 msgid "nleftarrow"
21870 msgstr "nleftarrow"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21873 msgid "nrightarrow"
21874 msgstr "nrightarrow"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21877 msgid "nleftrightarrow"
21878 msgstr "nleftrightarrow"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21881 msgid "nLeftarrow"
21882 msgstr "nLeftarrow"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21885 msgid "nRightarrow"
21886 msgstr "nRightarrow"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21889 msgid "nLeftrightarrow"
21890 msgstr "nLeftrightarrow"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21893 msgid "multimap"
21894 msgstr "multimap"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21897 #, fuzzy
21898 msgid "shortleftarrow"
21899 msgstr "overleftarrow"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21902 #, fuzzy
21903 msgid "shortrightarrow"
21904 msgstr "overrightarrow"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21907 #, fuzzy
21908 msgid "shortuparrow"
21909 msgstr "uparrow"
21910
21911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21912 #, fuzzy
21913 msgid "shortdownarrow"
21914 msgstr "downarrow"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21917 #, fuzzy
21918 msgid "leftrightarroweq"
21919 msgstr "leftrightarrow"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21922 #, fuzzy
21923 msgid "curlyveedownarrow"
21924 msgstr "updownarrow"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21927 #, fuzzy
21928 msgid "curlyveeuparrow"
21929 msgstr "curlyvee"
21930
21931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21932 #, fuzzy
21933 msgid "nnwarrow"
21934 msgstr "nwarrow"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21937 #, fuzzy
21938 msgid "nnearrow"
21939 msgstr "nearrow"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21942 #, fuzzy
21943 msgid "sswarrow"
21944 msgstr "swarrow"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21947 #, fuzzy
21948 msgid "ssearrow"
21949 msgstr "searrow"
21950
21951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21952 #, fuzzy
21953 msgid "curlywedgeuparrow"
21954 msgstr "curlywedge"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21957 #, fuzzy
21958 msgid "curlywedgedownarrow"
21959 msgstr "curlywedge"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21962 #, fuzzy
21963 msgid "leftrightarrowtriangle"
21964 msgstr "leftrightarrow"
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21967 #, fuzzy
21968 msgid "leftarrowtriangle"
21969 msgstr "leftarrowtail"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21972 #, fuzzy
21973 msgid "rightarrowtriangle"
21974 msgstr "rightarrowtail"
21975
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Mapsto"
21979 msgstr "mapsto"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21982 #, fuzzy
21983 msgid "mapsfrom"
21984 msgstr "mapsto"
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21987 msgid "Mapsfrom"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Longmapsto"
21993 msgstr "longmapsto"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21996 #, fuzzy
21997 msgid "longmapsfrom"
21998 msgstr "longmapsto"
21999
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Longmapsfrom"
22003 msgstr "longmapsto"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22006 #, fuzzy
22007 msgid "xleftarrow"
22008 msgstr "leftarrow"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22011 #, fuzzy
22012 msgid "xrightarrow"
22013 msgstr "rightarrow"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
22016 msgid "leqq"
22017 msgstr "leqq"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
22020 msgid "geqq"
22021 msgstr "geqq"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
22024 msgid "leqslant"
22025 msgstr "leqslant"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
22028 msgid "geqslant"
22029 msgstr "geqslant"
22030
22031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
22032 msgid "eqslantless"
22033 msgstr "eqslantless"
22034
22035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22036 msgid "eqslantgtr"
22037 msgstr "eqslantgtr"
22038
22039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22040 msgid "eqsim"
22041 msgstr ""
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22044 msgid "lesssim"
22045 msgstr "lesssim"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22048 msgid "gtrsim"
22049 msgstr "gtrsim"
22050
22051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22052 #, fuzzy
22053 msgid "apprge"
22054 msgstr "approxeq"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22057 #, fuzzy
22058 msgid "apprle"
22059 msgstr "approxeq"
22060
22061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22062 msgid "lessapprox"
22063 msgstr "lessapprox"
22064
22065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22066 msgid "gtrapprox"
22067 msgstr "gtrapprox"
22068
22069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22070 msgid "approxeq"
22071 msgstr "approxeq"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22074 msgid "triangleq"
22075 msgstr "triangleq"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22078 msgid "lessdot"
22079 msgstr "lessdot"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22082 msgid "gtrdot"
22083 msgstr "gtrdot"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22086 msgid "lll"
22087 msgstr "lll"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22090 msgid "ggg"
22091 msgstr "ggg"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22094 msgid "lessgtr"
22095 msgstr "lessgtr"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22098 msgid "gtrless"
22099 msgstr "gtrless"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22102 msgid "lesseqgtr"
22103 msgstr "lesseqgtr"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22106 msgid "gtreqless"
22107 msgstr "gtreqless"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22110 msgid "lesseqqgtr"
22111 msgstr "lesseqqgtr"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22114 msgid "gtreqqless"
22115 msgstr "gtreqqless"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22118 msgid "eqcirc"
22119 msgstr "eqcirc"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22122 msgid "circeq"
22123 msgstr "circeq"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22126 msgid "thicksim"
22127 msgstr "thicksim"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22130 msgid "thickapprox"
22131 msgstr "thickapprox"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22134 msgid "backsim"
22135 msgstr "backsim"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22138 msgid "backsimeq"
22139 msgstr "backsimeq"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22142 msgid "subseteqq"
22143 msgstr "subseteqq"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22146 msgid "supseteqq"
22147 msgstr "supseteqq"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22150 msgid "Subset"
22151 msgstr "Subset"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22154 msgid "Supset"
22155 msgstr "Supset"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22158 msgid "sqsubset"
22159 msgstr "sqsubset"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22162 msgid "sqsupset"
22163 msgstr "sqsupset"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22166 msgid "preccurlyeq"
22167 msgstr "preccurlyeq"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22170 msgid "succcurlyeq"
22171 msgstr "succcurlyeq"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22174 msgid "curlyeqprec"
22175 msgstr "curlyeqprec"
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22178 msgid "curlyeqsucc"
22179 msgstr "curlyeqsucc"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22182 msgid "precsim"
22183 msgstr "precsim"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22186 msgid "succsim"
22187 msgstr "succsim"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22190 msgid "precapprox"
22191 msgstr "precapprox"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22194 msgid "succapprox"
22195 msgstr "succapprox"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22198 msgid "vartriangleleft"
22199 msgstr "vartriangleleft"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22202 msgid "vartriangleright"
22203 msgstr "vartriangleright"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22206 msgid "trianglelefteq"
22207 msgstr "trianglelefteq"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22210 msgid "trianglerighteq"
22211 msgstr "trianglerighteq"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22214 msgid "bumpeq"
22215 msgstr "bumpeq"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22218 msgid "Bumpeq"
22219 msgstr "Bumpeq"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22222 msgid "doteqdot"
22223 msgstr "doteqdot"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22226 msgid "risingdotseq"
22227 msgstr "risingdotseq"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22230 msgid "fallingdotseq"
22231 msgstr "fallingdotseq"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22234 msgid "vDash"
22235 msgstr "vDash"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22238 msgid "Vvdash"
22239 msgstr "Vvdash"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22242 msgid "Vdash"
22243 msgstr "Vdash"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22246 msgid "shortmid"
22247 msgstr "shortmid"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22250 msgid "shortparallel"
22251 msgstr "shortparallel"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22254 msgid "smallsmile"
22255 msgstr "smallsmile"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22258 msgid "smallfrown"
22259 msgstr "smallfrown"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22262 msgid "blacktriangleleft"
22263 msgstr "blacktriangleleft"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22266 msgid "blacktriangleright"
22267 msgstr "blacktriangleright"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22270 msgid "because"
22271 msgstr "because"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22274 msgid "therefore"
22275 msgstr "therefore"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22278 #, fuzzy
22279 msgid "wasytherefore"
22280 msgstr "therefore"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22283 msgid "backepsilon"
22284 msgstr "backepsilon"
22285
22286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22287 msgid "varpropto"
22288 msgstr "varpropto"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22291 msgid "between"
22292 msgstr "between"
22293
22294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22295 msgid "pitchfork"
22296 msgstr "pitchfork"
22297
22298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22299 #, fuzzy
22300 msgid "trianglelefteqslant"
22301 msgstr "trianglelefteq"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22304 #, fuzzy
22305 msgid "trianglerighteqslant"
22306 msgstr "trianglerighteq"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22309 #, fuzzy
22310 msgid "inplus"
22311 msgstr "oplus"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22314 #, fuzzy
22315 msgid "niplus"
22316 msgstr "oplus"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22319 #, fuzzy
22320 msgid "subsetplus"
22321 msgstr "subset"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22324 #, fuzzy
22325 msgid "supsetplus"
22326 msgstr "supset"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22329 #, fuzzy
22330 msgid "subsetpluseq"
22331 msgstr "subseteq"
22332
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22334 #, fuzzy
22335 msgid "supsetpluseq"
22336 msgstr "supseteq"
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22339 #, fuzzy
22340 msgid "minuso"
22341 msgstr "ominus"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22344 msgid "baro"
22345 msgstr ""
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22348 #, fuzzy
22349 msgid "sslash"
22350 msgstr "oslash"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22353 #, fuzzy
22354 msgid "bbslash"
22355 msgstr "oslash"
22356
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22358 #, fuzzy
22359 msgid "moo"
22360 msgstr "mho"
22361
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22363 msgid "merge"
22364 msgstr ""
22365
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22367 msgid "invneg"
22368 msgstr ""
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22371 msgid "lbag"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22375 msgid "rbag"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22379 #, fuzzy
22380 msgid "interleave"
22381 msgstr "intercal"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22384 #, fuzzy
22385 msgid "leftslice"
22386 msgstr "Lijn links"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22389 #, fuzzy
22390 msgid "rightslice"
22391 msgstr "Lijn rechts"
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22394 msgid "oblong"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22398 msgid "talloblong"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22402 msgid "fatsemi"
22403 msgstr ""
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22406 #, fuzzy
22407 msgid "fatslash"
22408 msgstr "oslash"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22411 #, fuzzy
22412 msgid "fatbslash"
22413 msgstr "oslash"
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22416 #, fuzzy
22417 msgid "ldotp"
22418 msgstr "ldots"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22421 #, fuzzy
22422 msgid "cdotp"
22423 msgstr "cdot"
22424
22425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22426 #, fuzzy
22427 msgid "colon"
22428 msgstr "Geen kleur"
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22431 msgid "dblcolon"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22435 #, fuzzy
22436 msgid "vcentcolon"
22437 msgstr "Letterkleur"
22438
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22440 #, fuzzy
22441 msgid "colonapprox"
22442 msgstr "lnapprox"
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22445 #, fuzzy
22446 msgid "Colonapprox"
22447 msgstr "lnapprox"
22448
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22450 msgid "coloneq"
22451 msgstr ""
22452
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Coloneq"
22456 msgstr "Kleur"
22457
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22459 #, fuzzy
22460 msgid "coloneqq"
22461 msgstr "lneqq"
22462
22463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Coloneqq"
22466 msgstr "lneqq"
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22469 #, fuzzy
22470 msgid "colonsim"
22471 msgstr "lnsim"
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Colonsim"
22476 msgstr "lnsim"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22479 msgid "eqcolon"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22483 msgid "Eqcolon"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22487 msgid "eqqcolon"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22491 msgid "Eqqcolon"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22495 #, fuzzy
22496 msgid "wasypropto"
22497 msgstr "propto"
22498
22499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22500 msgid "logof"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22504 msgid "Join"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Negative Relations (extended)"
22510 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22513 msgid "nless"
22514 msgstr "nless"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22517 msgid "ngtr"
22518 msgstr "ngtr"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22521 msgid "nleq"
22522 msgstr "nleq"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22525 msgid "ngeq"
22526 msgstr "ngeq"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22529 msgid "nleqslant"
22530 msgstr "nleqslant"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22533 msgid "ngeqslant"
22534 msgstr "ngeqslant"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22537 msgid "nleqq"
22538 msgstr "nleqq"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22541 msgid "ngeqq"
22542 msgstr "ngeqq"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22545 msgid "lneq"
22546 msgstr "lneq"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22549 msgid "gneq"
22550 msgstr "gneq"
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22553 msgid "lneqq"
22554 msgstr "lneqq"
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22557 msgid "gneqq"
22558 msgstr "gneqq"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22561 msgid "lvertneqq"
22562 msgstr "lvertneqq"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22565 msgid "gvertneqq"
22566 msgstr "gvertneqq"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22569 msgid "lnsim"
22570 msgstr "lnsim"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22573 msgid "gnsim"
22574 msgstr "gnsim"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22577 msgid "lnapprox"
22578 msgstr "lnapprox"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22581 msgid "gnapprox"
22582 msgstr "gnapprox"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22585 msgid "nprec"
22586 msgstr "nprec"
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22589 msgid "nsucc"
22590 msgstr "nsucc"
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22593 msgid "npreceq"
22594 msgstr "npreceq"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22597 msgid "nsucceq"
22598 msgstr "nsucceq"
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22601 #, fuzzy
22602 msgid "precneqq"
22603 msgstr "preceq"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22606 #, fuzzy
22607 msgid "succneqq"
22608 msgstr "succeq"
22609
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22611 msgid "precnsim"
22612 msgstr "precnsim"
22613
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22615 msgid "succnsim"
22616 msgstr "succnsim"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22619 msgid "precnapprox"
22620 msgstr "precnapprox"
22621
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22623 msgid "succnapprox"
22624 msgstr "succnapprox"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22627 msgid "subsetneq"
22628 msgstr "subsetneq"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22631 msgid "supsetneq"
22632 msgstr "supsetneq"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22635 msgid "subsetneqq"
22636 msgstr "subsetneqq"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22639 msgid "supsetneqq"
22640 msgstr "supsetneqq"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22643 msgid "nsubseteq"
22644 msgstr "nsubseteq"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22647 #, fuzzy
22648 msgid "nsubseteqq"
22649 msgstr "subseteqq"
22650
22651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22652 msgid "nsupseteq"
22653 msgstr "nsupseteq"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22656 msgid "nsupseteqq"
22657 msgstr "nsupseteqq"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22660 msgid "nvdash"
22661 msgstr "nvdash"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22664 msgid "nvDash"
22665 msgstr "nvDash"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22668 msgid "nVDash"
22669 msgstr "nVDash"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22672 #, fuzzy
22673 msgid "nVdash"
22674 msgstr "Vdash"
22675
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22677 msgid "varsubsetneq"
22678 msgstr "varsubsetneq"
22679
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22681 msgid "varsupsetneq"
22682 msgstr "varsupsetneq"
22683
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22685 msgid "varsubsetneqq"
22686 msgstr "varsubsetneqq"
22687
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22689 msgid "varsupsetneqq"
22690 msgstr "varsupsetneqq"
22691
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22693 msgid "ntriangleleft"
22694 msgstr "ntriangleleft"
22695
22696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22697 msgid "ntriangleright"
22698 msgstr "ntriangleright"
22699
22700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22701 msgid "ntrianglelefteq"
22702 msgstr "ntrianglelefteq"
22703
22704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22705 msgid "ntrianglerighteq"
22706 msgstr "ntrianglerighteq"
22707
22708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22709 msgid "ncong"
22710 msgstr "ncong"
22711
22712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22713 msgid "nsim"
22714 msgstr "nsim"
22715
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22717 msgid "nmid"
22718 msgstr "nmid"
22719
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22721 msgid "nshortmid"
22722 msgstr "nshortmid"
22723
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22725 msgid "nparallel"
22726 msgstr "nparallel"
22727
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22729 msgid "nshortparallel"
22730 msgstr "nshortparallel"
22731
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22733 #, fuzzy
22734 msgid "ntrianglelefteqslant"
22735 msgstr "ntrianglelefteq"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22738 #, fuzzy
22739 msgid "ntrianglerighteqslant"
22740 msgstr "ntrianglerighteq"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22743 msgid "dotplus"
22744 msgstr "dotplus"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22747 msgid "smallsetminus"
22748 msgstr "smallsetminus"
22749
22750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22751 msgid "Cap"
22752 msgstr "Cap"
22753
22754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22755 msgid "Cup"
22756 msgstr "Cup"
22757
22758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22759 msgid "barwedge"
22760 msgstr "barwedge"
22761
22762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22763 msgid "veebar"
22764 msgstr "veebar"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22767 msgid "doublebarwedge"
22768 msgstr "doublebarwedge"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22771 msgid "boxminus"
22772 msgstr "boxminus"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22775 msgid "boxtimes"
22776 msgstr "boxtimes"
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22779 msgid "boxdot"
22780 msgstr "boxdot"
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22783 msgid "boxplus"
22784 msgstr "boxplus"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22787 msgid "boxast"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22791 msgid "boxbar"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22795 #, fuzzy
22796 msgid "boxslash"
22797 msgstr "oslash"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22800 #, fuzzy
22801 msgid "boxbslash"
22802 msgstr "oslash"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22805 #, fuzzy
22806 msgid "boxcircle"
22807 msgstr "circledS"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22810 msgid "boxbox"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22814 #, fuzzy
22815 msgid "boxempty"
22816 msgstr "emptyset"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22819 msgid "divideontimes"
22820 msgstr "divideontimes"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22823 msgid "ltimes"
22824 msgstr "ltimes"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22827 msgid "rtimes"
22828 msgstr "rtimes"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22831 msgid "leftthreetimes"
22832 msgstr "leftthreetimes"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22835 msgid "rightthreetimes"
22836 msgstr "rightthreetimes"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22839 msgid "curlywedge"
22840 msgstr "curlywedge"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22843 msgid "curlyvee"
22844 msgstr "curlyvee"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22847 msgid "circleddash"
22848 msgstr "circleddash"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22851 msgid "circledast"
22852 msgstr "circledast"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22855 msgid "circledcirc"
22856 msgstr "circledcirc"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22859 msgid "centerdot"
22860 msgstr "centerdot"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22863 msgid "intercal"
22864 msgstr "intercal"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22867 msgid "implies"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22871 msgid "impliedby"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22875 #, fuzzy
22876 msgid "bigcurlyvee"
22877 msgstr "curlyvee"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22880 #, fuzzy
22881 msgid "bigcurlywedge"
22882 msgstr "curlywedge"
22883
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22885 #, fuzzy
22886 msgid "bigsqcap"
22887 msgstr "bigsqcup"
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22890 msgid "bigbox"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22894 #, fuzzy
22895 msgid "bigparallel"
22896 msgstr "parallel"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22899 msgid "biginterleave"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22903 #, fuzzy
22904 msgid "bignplus"
22905 msgstr "bigoplus"
22906
22907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22908 #, fuzzy
22909 msgid "nplus"
22910 msgstr "oplus"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Yup"
22915 msgstr "sup"
22916
22917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Ydown"
22920 msgstr "diagdown"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Yleft"
22925 msgstr "Linksboven"
22926
22927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Yright"
22930 msgstr "Rechtop"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22933 msgid "obar"
22934 msgstr ""
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22937 #, fuzzy
22938 msgid "obslash"
22939 msgstr "oslash"
22940
22941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22942 #, fuzzy
22943 msgid "ocircle"
22944 msgstr "circledS"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22947 #, fuzzy
22948 msgid "olessthan"
22949 msgstr "lessdot"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22952 msgid "ogreaterthan"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22956 msgid "ovee"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22960 #, fuzzy
22961 msgid "owedge"
22962 msgstr "wedge"
22963
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22965 #, fuzzy
22966 msgid "varcurlyvee"
22967 msgstr "curlyvee"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22970 #, fuzzy
22971 msgid "varcurlywedge"
22972 msgstr "curlywedge"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22975 #, fuzzy
22976 msgid "vartimes"
22977 msgstr "rtimes"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22980 #, fuzzy
22981 msgid "varotimes"
22982 msgstr "otimes"
22983
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22985 msgid "varoast"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22989 msgid "varobar"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22993 #, fuzzy
22994 msgid "varodot"
22995 msgstr "odot"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22998 #, fuzzy
22999 msgid "varoslash"
23000 msgstr "oslash"
23001
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23003 #, fuzzy
23004 msgid "varobslash"
23005 msgstr "oslash"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23008 #, fuzzy
23009 msgid "varocircle"
23010 msgstr "circledS"
23011
23012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23013 #, fuzzy
23014 msgid "varoplus"
23015 msgstr "oplus"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23018 #, fuzzy
23019 msgid "varominus"
23020 msgstr "ominus"
23021
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23023 msgid "varovee"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23027 #, fuzzy
23028 msgid "varowedge"
23029 msgstr "barwedge"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23032 msgid "varolessthan"
23033 msgstr ""
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23036 msgid "varogreaterthan"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23040 #, fuzzy
23041 msgid "varbigcirc"
23042 msgstr "bigcirc"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23045 #, fuzzy
23046 msgid "brokenvert"
23047 msgstr "Converteren"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
23050 msgid "lfloor"
23051 msgstr ""
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
23054 msgid "rfloor"
23055 msgstr ""
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23058 msgid "lceil"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23062 msgid "rceil"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23066 msgid "llbracket"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23070 #, fuzzy
23071 msgid "rrbracket"
23072 msgstr "overbrace"
23073
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23075 msgid "llfloor"
23076 msgstr ""
23077
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
23079 msgid "rrfloor"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
23083 msgid "llceil"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23087 msgid "rrceil"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23091 msgid "Lbag"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23095 msgid "Rbag"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23099 msgid "llparenthesis"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23103 msgid "rrparenthesis"
23104 msgstr ""
23105
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23107 msgid "binampersand"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23111 msgid "bindnasrepma"
23112 msgstr ""
23113
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23115 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23119 msgid "Voiced bilabial plosive"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23123 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23127 msgid "Voiced alveolar plosive"
23128 msgstr ""
23129
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23131 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23132 msgstr ""
23133
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23135 msgid "Voiced retroflex plosive"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23139 msgid "Voiceless palatal plosive"
23140 msgstr ""
23141
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23143 msgid "Voiced palatal plosive"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23147 msgid "Voiceless velar plosive"
23148 msgstr ""
23149
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23151 msgid "Voiced velar plosive"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23155 msgid "Voiceless uvular plosive"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23159 msgid "Voiced uvular plosive"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23163 msgid "Glottal plosive"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23167 msgid "Voiced bilabial nasal"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23171 msgid "Voiced labiodental nasal"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23175 msgid "Voiced alveolar nasal"
23176 msgstr ""
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23179 msgid "Voiced retroflex nasal"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23183 msgid "Voiced palatal nasal"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23187 msgid "Voiced velar nasal"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23191 msgid "Voiced uvular nasal"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23195 msgid "Voiced bilabial trill"
23196 msgstr ""
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23199 msgid "Voiced alveolar trill"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23203 msgid "Voiced uvular trill"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23207 msgid "Voiced alveolar tap"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23211 msgid "Voiced retroflex flap"
23212 msgstr ""
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23215 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23219 msgid "Voiced bilabial fricative"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23223 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23227 msgid "Voiced labiodental fricative"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23231 msgid "Voiceless dental fricative"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23235 msgid "Voiced dental fricative"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23239 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23243 msgid "Voiced alveolar fricative"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23247 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23248 msgstr ""
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23251 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23252 msgstr ""
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23255 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23259 msgid "Voiced retroflex fricative"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23263 msgid "Voiceless palatal fricative"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23267 msgid "Voiced palatal fricative"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23271 msgid "Voiceless velar fricative"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23275 msgid "Voiced velar fricative"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23279 msgid "Voiceless uvular fricative"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23283 msgid "Voiced uvular fricative"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23287 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23291 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23295 msgid "Voiceless glottal fricative"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23299 msgid "Voiced glottal fricative"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23303 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23307 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23311 msgid "Voiced labiodental approximant"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23315 msgid "Voiced alveolar approximant"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23319 msgid "Voiced retroflex approximant"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23323 msgid "Voiced palatal approximant"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23327 msgid "Voiced velar approximant"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23331 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23335 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23339 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23343 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23347 msgid "Bilabial click"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23351 msgid "Dental click"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23355 msgid "(Post)alveolar click"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23359 msgid "Palatoalveolar click"
23360 msgstr ""
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23363 msgid "Alveolar lateral click"
23364 msgstr ""
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23367 msgid "Voiced bilabial implosive"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23371 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23375 msgid "Voiced palatal implosive"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23379 msgid "Voiced velar implosive"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23383 msgid "Voiced uvular implosive"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23387 msgid "Ejective mark"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23391 msgid "Close front unrounded vowel"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23395 msgid "Close front rounded vowel"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23399 msgid "Close central unrounded vowel"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23403 msgid "Close central rounded vowel"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23407 msgid "Close back unrounded vowel"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23411 msgid "Close back rounded vowel"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23415 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23419 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23423 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23427 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23431 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23435 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23439 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23443 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23447 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23451 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23455 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23459 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23463 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23467 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23471 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23475 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23479 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23483 msgid "Near-open vowel"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23487 msgid "Open front unrounded vowel"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23491 msgid "Open front rounded vowel"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23495 msgid "Open back unrounded vowel"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23499 msgid "Open back rounded vowel"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23503 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23507 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23511 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23515 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23519 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23523 msgid "Epiglottal plosive"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23527 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23531 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23532 msgstr ""
23533
23534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23535 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23536 msgstr ""
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23539 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Top tie bar"
23545 msgstr "Midden-boven"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Bottom tie bar"
23550 msgstr "Midden-onder"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23553 msgid "Long"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23557 msgid "Half-long"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Extra short"
23563 msgstr "Sneltoets bewerken"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23566 msgid "Primary stress"
23567 msgstr ""
23568
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Secondary stress"
23572 msgstr "Afzender:"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23575 msgid "Minor (foot) group"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23579 msgid "Major (intonation) group"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23583 #, fuzzy
23584 msgid "Syllable break"
23585 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
23586
23587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23588 msgid "Linking (absence of a break)"
23589 msgstr ""
23590
23591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23592 msgid "Voiceless"
23593 msgstr ""
23594
23595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23596 msgid "Voiceless (above)"
23597 msgstr ""
23598
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23600 msgid "Voiced"
23601 msgstr ""
23602
23603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23604 msgid "Breathy voiced"
23605 msgstr ""
23606
23607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23608 msgid "Creaky voiced"
23609 msgstr ""
23610
23611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23612 msgid "Linguolabial"
23613 msgstr ""
23614
23615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23616 #, fuzzy
23617 msgid "Dental"
23618 msgstr "magenta"
23619
23620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23621 msgid "Apical"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23625 msgid "Laminal"
23626 msgstr ""
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Aspirated"
23631 msgstr "Geactiveerd"
23632
23633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23634 msgid "More rounded"
23635 msgstr ""
23636
23637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23638 msgid "Less rounded"
23639 msgstr ""
23640
23641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Advanced"
23644 msgstr "U&itgebreide instellingen"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23647 msgid "Retracted"
23648 msgstr ""
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Centralized"
23653 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23654
23655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23656 msgid "Mid-centralized"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23660 msgid "Syllabic"
23661 msgstr ""
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23664 msgid "Non-syllabic"
23665 msgstr ""
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23668 msgid "Rhoticity"
23669 msgstr ""
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Labialized"
23674 msgstr "Beginhoofdletters|h"
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Palatized"
23679 msgstr "Palatino"
23680
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23682 msgid "Velarized"
23683 msgstr ""
23684
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23686 msgid "Pharyngialized"
23687 msgstr ""
23688
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23690 msgid "Velarized or pharyngialized"
23691 msgstr ""
23692
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23694 msgid "Raised"
23695 msgstr ""
23696
23697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Lowered"
23700 msgstr "Kleine letters"
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23703 msgid "Advanced tongue root"
23704 msgstr ""
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23707 msgid "Retracted tongue root"
23708 msgstr ""
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23711 msgid "Nasalized"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23715 msgid "Nasal release"
23716 msgstr ""
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23719 msgid "Lateral release"
23720 msgstr ""
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23723 msgid "No audible release"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23727 msgid "Extra high (accent)"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23731 msgid "Extra high (tone letter)"
23732 msgstr ""
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23735 msgid "High (accent)"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23739 msgid "High (tone letter)"
23740 msgstr ""
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23743 msgid "Mid (accent)"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23747 msgid "Mid (tone letter)"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23751 msgid "Low (accent)"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23755 msgid "Low (tone letter)"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23759 msgid "Extra low (accent)"
23760 msgstr ""
23761
23762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23763 msgid "Extra low (tone letter)"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Downstep"
23769 msgstr "Om&laag"
23770
23771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23772 msgid "Upstep"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23776 msgid "Rising (accent)"
23777 msgstr ""
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23780 msgid "Rising (tone letter)"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23784 msgid "Falling (accent)"
23785 msgstr ""
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23788 msgid "Falling (tone letter)"
23789 msgstr ""
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23792 msgid "High rising (accent)"
23793 msgstr ""
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23796 msgid "High rising (tone letter)"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23800 msgid "Low rising (accent)"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23804 msgid "Low rising (tone letter)"
23805 msgstr ""
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23808 msgid "Rising-falling (accent)"
23809 msgstr ""
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23812 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Global rise"
23818 msgstr "&Globaal"
23819
23820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Global fall"
23823 msgstr "&Globaal"
23824
23825 #: lib/external_templates:40
23826 msgid "GnumericSpreadsheet"
23827 msgstr ""
23828
23829 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23830 msgid "Spreadsheet"
23831 msgstr ""
23832
23833 #: lib/external_templates:43
23834 msgid ""
23835 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23836 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23837 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23838 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23839 "both for gnumeric and excel files.\n"
23840 msgstr ""
23841
23842 #: lib/external_templates:80
23843 msgid "RasterImage"
23844 msgstr "RasterImage"
23845
23846 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Raster image"
23849 msgstr "RasterImage"
23850
23851 #: lib/external_templates:88
23852 msgid ""
23853 "A bitmap file.\n"
23854 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23855 msgstr ""
23856
23857 #: lib/external_templates:152
23858 #, fuzzy
23859 msgid "VectorGraphics"
23860 msgstr "Afbeelding"
23861
23862 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23863 #, fuzzy
23864 msgid "Vector graphics"
23865 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
23866
23867 #: lib/external_templates:155
23868 msgid ""
23869 "A vector graphics file.\n"
23870 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23871 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23872 "the final output.\n"
23873 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23874 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23875 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: lib/external_templates:217
23879 msgid "XFig"
23880 msgstr "XFig"
23881
23882 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23883 msgid "Xfig figure"
23884 msgstr "Xfix-afbeelding"
23885
23886 #: lib/external_templates:220
23887 msgid "An Xfig figure.\n"
23888 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
23889
23890 #: lib/external_templates:270
23891 msgid "ChessDiagram"
23892 msgstr "ChessDiagram"
23893
23894 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23895 #, fuzzy
23896 msgid "Chess diagram"
23897 msgstr "ChessDiagram"
23898
23899 #: lib/external_templates:273
23900 msgid ""
23901 "A chess position diagram.\n"
23902 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23903 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23904 "the position that you want to display.\n"
23905 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23906 "and remember to type in a relative path\n"
23907 "to the LyX document location.\n"
23908 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23909 "to enable general editing of the board.\n"
23910 "You might also check out the\n"
23911 "'Options->Test legality' option, and\n"
23912 "remember to middle and right click to\n"
23913 "insert new material in the board.\n"
23914 "In order for this to work, you have to\n"
23915 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23916 "that TeX will find it, and you will need\n"
23917 "to install the skak package from CTAN.\n"
23918 msgstr ""
23919
23920 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23921 msgid "Lilypond typeset music"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: lib/external_templates:323
23925 msgid ""
23926 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23927 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23928 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23929 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/external_templates:369
23933 msgid "PDFPages"
23934 msgstr "PDFPages"
23935
23936 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23937 msgid "PDF pages"
23938 msgstr "PDF pagina"
23939
23940 #: lib/external_templates:372
23941 msgid ""
23942 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23943 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23944 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23945 "Examples:\n"
23946 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23947 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23948 "* pages=- (to include all pages)\n"
23949 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23950 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23951 "inserted in their original size.\n"
23952 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23953 "for further options and details.\n"
23954 msgstr ""
23955
23956 #: lib/external_templates:415
23957 msgid ""
23958 "Today's date.\n"
23959 "Read 'info date' for more information.\n"
23960 msgstr ""
23961
23962 #: lib/external_templates:444
23963 msgid "Dia"
23964 msgstr "Dia"
23965
23966 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Dia diagram"
23969 msgstr "ChessDiagram"
23970
23971 #: lib/external_templates:447
23972 msgid "Dia diagram.\n"
23973 msgstr ""
23974
23975 #: lib/configure.py:566
23976 #, fuzzy
23977 msgid "tgo"
23978 msgstr "top"
23979
23980 #: lib/configure.py:566
23981 #, fuzzy
23982 msgid "tgo|Tgif"
23983 msgstr "Tgif"
23984
23985 #: lib/configure.py:569
23986 msgid "FIG"
23987 msgstr "FIG"
23988
23989 #: lib/configure.py:572
23990 msgid "DIA"
23991 msgstr "c"
23992
23993 #: lib/configure.py:575
23994 msgid "sxd"
23995 msgstr "sxd"
23996
23997 #: lib/configure.py:575
23998 #, fuzzy
23999 msgid "sxd|OpenDocument"
24000 msgstr "OpenDocument"
24001
24002 #: lib/configure.py:578
24003 msgid "Grace"
24004 msgstr "Grace"
24005
24006 #: lib/configure.py:581
24007 msgid "FEN"
24008 msgstr "FEN"
24009
24010 #: lib/configure.py:584
24011 msgid "SVG"
24012 msgstr "SVG"
24013
24014 #: lib/configure.py:585
24015 #, fuzzy
24016 msgid "SVG (compressed)"
24017 msgstr "Comprimeren|m"
24018
24019 #: lib/configure.py:588
24020 msgid "BMP"
24021 msgstr "BMP"
24022
24023 #: lib/configure.py:589
24024 msgid "GIF"
24025 msgstr "GIF"
24026
24027 #: lib/configure.py:590
24028 msgid "jpeg"
24029 msgstr "jpeg"
24030
24031 #: lib/configure.py:590
24032 msgid "jpeg|JPEG"
24033 msgstr "jpeg|JPEG"
24034
24035 #: lib/configure.py:591
24036 msgid "PBM"
24037 msgstr "PBM"
24038
24039 #: lib/configure.py:592
24040 msgid "PGM"
24041 msgstr "PGM"
24042
24043 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24044 msgid "PNG"
24045 msgstr "PNG"
24046
24047 #: lib/configure.py:594
24048 msgid "PPM"
24049 msgstr "PPM"
24050
24051 #: lib/configure.py:595
24052 msgid "TIFF"
24053 msgstr "TIFF"
24054
24055 #: lib/configure.py:596
24056 msgid "XBM"
24057 msgstr "XBM"
24058
24059 #: lib/configure.py:597
24060 msgid "XPM"
24061 msgstr "XPM"
24062
24063 #: lib/configure.py:605
24064 msgid "Plain text (chess output)"
24065 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
24066
24067 #: lib/configure.py:606
24068 msgid "Plain text (image)"
24069 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
24070
24071 #: lib/configure.py:607
24072 msgid "Plain text (Xfig output)"
24073 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
24074
24075 #: lib/configure.py:608
24076 msgid "date (output)"
24077 msgstr "datum (uitvoer)"
24078
24079 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24080 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24081 msgid "DocBook"
24082 msgstr "DocBook"
24083
24084 #: lib/configure.py:609
24085 msgid "DocBook|B"
24086 msgstr "DocBook|B"
24087
24088 #: lib/configure.py:610
24089 msgid "DocBook (XML)"
24090 msgstr "Docbook (XML)"
24091
24092 #: lib/configure.py:611
24093 msgid "Graphviz Dot"
24094 msgstr "Graphviz Dot"
24095
24096 #: lib/configure.py:612
24097 #, fuzzy
24098 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24099 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24100
24101 #: lib/configure.py:613
24102 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24103 msgstr "c"
24104
24105 #: lib/configure.py:614
24106 msgid "NoWeb"
24107 msgstr "NoWeb"
24108
24109 #: lib/configure.py:614
24110 msgid "NoWeb|N"
24111 msgstr "NoWeb|N"
24112
24113 #: lib/configure.py:616
24114 msgid "R/S code"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/configure.py:618
24118 msgid "LilyPond music"
24119 msgstr "LilyPond muziek"
24120
24121 #: lib/configure.py:619
24122 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/configure.py:620
24126 msgid "LaTeX (plain)"
24127 msgstr "LaTeX (normaal)"
24128
24129 #: lib/configure.py:620
24130 msgid "LaTeX (plain)|L"
24131 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
24132
24133 #: lib/configure.py:621
24134 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24135 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24136
24137 #: lib/configure.py:622
24138 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24139 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24140
24141 #: lib/configure.py:623
24142 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24143 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24144
24145 #: lib/configure.py:624
24146 #, fuzzy
24147 msgid "LaTeX (clipboard)"
24148 msgstr "LaTeX (normaal)"
24149
24150 #: lib/configure.py:625
24151 msgid "Plain text"
24152 msgstr "Tekst zonder opmaak"
24153
24154 #: lib/configure.py:625
24155 msgid "Plain text|a"
24156 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
24157
24158 #: lib/configure.py:626
24159 msgid "Plain text (pstotext)"
24160 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
24161
24162 #: lib/configure.py:627
24163 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24164 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
24165
24166 #: lib/configure.py:628
24167 msgid "Plain text (catdvi)"
24168 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
24169
24170 #: lib/configure.py:629
24171 msgid "Plain Text, Join Lines"
24172 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
24173
24174 #: lib/configure.py:630
24175 msgid "Info (Beamer)"
24176 msgstr ""
24177
24178 #: lib/configure.py:633
24179 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: lib/configure.py:634
24183 msgid "Excel spreadsheet"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: lib/configure.py:635
24187 #, fuzzy
24188 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24189 msgstr "OpenDocument"
24190
24191 #: lib/configure.py:638
24192 msgid "LyXHTML"
24193 msgstr "LyXHTML"
24194
24195 #: lib/configure.py:638
24196 msgid "LyXHTML|y"
24197 msgstr "LyXHTML|y"
24198
24199 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24200 msgid "BibTeX"
24201 msgstr "BibTeX"
24202
24203 #: lib/configure.py:651
24204 msgid "EPS"
24205 msgstr "EPS"
24206
24207 #: lib/configure.py:652
24208 msgid "EPS (uncropped)"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/configure.py:653
24212 #, fuzzy
24213 msgid "EPS (cropped)"
24214 msgstr "EPS (ps2eps)"
24215
24216 #: lib/configure.py:654
24217 msgid "Postscript"
24218 msgstr "Postscript"
24219
24220 #: lib/configure.py:654
24221 msgid "Postscript|t"
24222 msgstr "PostScript|t"
24223
24224 #: lib/configure.py:659
24225 msgid "PDF (ps2pdf)"
24226 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24227
24228 #: lib/configure.py:659
24229 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24230 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24231
24232 #: lib/configure.py:660
24233 msgid "PDF (pdflatex)"
24234 msgstr "PDF (pdflatex)"
24235
24236 #: lib/configure.py:660
24237 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24238 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24239
24240 #: lib/configure.py:661
24241 msgid "PDF (dvipdfm)"
24242 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24243
24244 #: lib/configure.py:661
24245 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24246 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24247
24248 #: lib/configure.py:662
24249 msgid "PDF (XeTeX)"
24250 msgstr "PDF (XeTeX)"
24251
24252 #: lib/configure.py:662
24253 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24254 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24255
24256 #: lib/configure.py:663
24257 msgid "PDF (LuaTeX)"
24258 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24259
24260 #: lib/configure.py:663
24261 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24262 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24263
24264 #: lib/configure.py:664
24265 #, fuzzy
24266 msgid "PDF (graphics)"
24267 msgstr "Afbeelding"
24268
24269 #: lib/configure.py:665
24270 #, fuzzy
24271 msgid "PDF (cropped)"
24272 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24273
24274 #: lib/configure.py:666
24275 #, fuzzy
24276 msgid "PDF (lower resolution)"
24277 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24278
24279 #: lib/configure.py:669
24280 msgid "DVI"
24281 msgstr "DVI"
24282
24283 #: lib/configure.py:669
24284 msgid "DVI|D"
24285 msgstr "DVI|D"
24286
24287 #: lib/configure.py:670
24288 msgid "DVI (LuaTeX)"
24289 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24290
24291 #: lib/configure.py:670
24292 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24293 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24294
24295 #: lib/configure.py:673
24296 msgid "DraftDVI"
24297 msgstr "DraftDVI"
24298
24299 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24300 msgid "htm"
24301 msgstr "htm"
24302
24303 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24304 msgid "htm|HTML"
24305 msgstr "htm|HTML"
24306
24307 #: lib/configure.py:679
24308 msgid "Noteedit"
24309 msgstr "Noteedit"
24310
24311 #: lib/configure.py:682
24312 #, fuzzy
24313 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24314 msgstr "OpenDocument"
24315
24316 #: lib/configure.py:683
24317 #, fuzzy
24318 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24319 msgstr "OpenDocument"
24320
24321 #: lib/configure.py:684
24322 #, fuzzy
24323 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24324 msgstr "OpenDocument"
24325
24326 #: lib/configure.py:685
24327 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24328 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24329
24330 #: lib/configure.py:688
24331 msgid "Rich Text Format"
24332 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
24333
24334 #: lib/configure.py:689
24335 msgid "MS Word"
24336 msgstr "MS Word"
24337
24338 #: lib/configure.py:689
24339 msgid "MS Word|W"
24340 msgstr "MS Word|W"
24341
24342 #: lib/configure.py:690
24343 msgid "MS Word Office Open XML"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/configure.py:690
24347 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/configure.py:693
24351 msgid "date command"
24352 msgstr "datum-opdracht"
24353
24354 #: lib/configure.py:694
24355 msgid "Table (CSV)"
24356 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
24357
24358 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24360 msgid "LyX"
24361 msgstr "LyX"
24362
24363 #: lib/configure.py:697
24364 msgid "LyX 1.3.x"
24365 msgstr "LyX 1.3.x"
24366
24367 #: lib/configure.py:698
24368 msgid "LyX 1.4.x"
24369 msgstr "LyX 1.4.x"
24370
24371 #: lib/configure.py:699
24372 msgid "LyX 1.5.x"
24373 msgstr "LyX 1.5.x"
24374
24375 #: lib/configure.py:700
24376 msgid "LyX 1.6.x"
24377 msgstr "LyX 1.6.x"
24378
24379 #: lib/configure.py:701
24380 msgid "LyX 2.0.x"
24381 msgstr "LyX 2.0.x"
24382
24383 #: lib/configure.py:702
24384 #, fuzzy
24385 msgid "LyX 2.1.x"
24386 msgstr "LyX 2.0.x"
24387
24388 #: lib/configure.py:703
24389 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24390 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24391
24392 #: lib/configure.py:704
24393 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24394 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24395
24396 #: lib/configure.py:705
24397 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24398 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24399
24400 #: lib/configure.py:706
24401 msgid "LyX Preview"
24402 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
24403
24404 #: lib/configure.py:707
24405 msgid "PDFTEX"
24406 msgstr "PDFTEX"
24407
24408 #: lib/configure.py:708
24409 msgid "Program"
24410 msgstr "Programma"
24411
24412 #: lib/configure.py:709
24413 msgid "PSTEX"
24414 msgstr "PSTEX"
24415
24416 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24417 msgid "Windows Metafile"
24418 msgstr "Windows Metafile"
24419
24420 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24421 msgid "Enhanced Metafile"
24422 msgstr "Enhanced Metafile"
24423
24424 #: lib/configure.py:824
24425 msgid "LyXBlogger"
24426 msgstr "LyXBlogger"
24427
24428 #: lib/configure.py:1068
24429 msgid "LyX Archive (zip)"
24430 msgstr "LyX archief (zip)"
24431
24432 #: lib/configure.py:1071
24433 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24434 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
24435
24436 #: src/Author.cpp:57
24437 #, c-format
24438 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24442 #, c-format
24443 msgid "%1$s and %2$s"
24444 msgstr "%1$s en %2$s"
24445
24446 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24447 #, c-format
24448 msgid "%1$s et al."
24449 msgstr "%1$s et al."
24450
24451 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24452 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24453 msgid "ERROR!"
24454 msgstr "FOUT!"
24455
24456 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24457 msgid "No year"
24458 msgstr "Geen jaartal"
24459
24460 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Bibliography entry not found!"
24463 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
24464
24465 #: src/Buffer.cpp:407
24466 msgid "Disk Error: "
24467 msgstr "Schijffout:"
24468
24469 #: src/Buffer.cpp:408
24470 #, c-format
24471 msgid ""
24472 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24473 msgstr ""
24474 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
24475 "vol?"
24476
24477 #: src/Buffer.cpp:534
24478 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24479 msgstr ""
24480 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
24481
24482 #: src/Buffer.cpp:536
24483 msgid "Attempting to close changed document!"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: src/Buffer.cpp:545
24487 #, c-format
24488 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24492 #, c-format
24493 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24497 msgid "Document header error"
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/Buffer.cpp:957
24501 msgid "\\begin_header is missing"
24502 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
24503
24504 #: src/Buffer.cpp:980
24505 msgid "\\begin_document is missing"
24506 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
24507
24508 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24509 #: src/Buffer.cpp:2800
24510 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24514 msgid ""
24515 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24516 "xcolor/ulem are installed.\n"
24517 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24518 "LaTeX preamble."
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24522 msgid ""
24523 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24524 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24525 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24526 "LaTeX preamble."
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24530 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24531 msgid "Index"
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/Buffer.cpp:1141
24535 #, fuzzy
24536 msgid "File Not Found"
24537 msgstr "Module niet gevonden!"
24538
24539 #: src/Buffer.cpp:1142
24540 #, fuzzy, c-format
24541 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24542 msgstr "Kan document-type niet instellen."
24543
24544 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24545 msgid "Document format failure"
24546 msgstr ""
24547
24548 #: src/Buffer.cpp:1171
24549 #, c-format
24550 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/Buffer.cpp:1240
24554 #, c-format
24555 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24556 msgstr ""
24557
24558 #: src/Buffer.cpp:1267
24559 msgid "Conversion failed"
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/Buffer.cpp:1268
24563 #, c-format
24564 msgid ""
24565 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24566 "it could not be created."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/Buffer.cpp:1278
24570 msgid "Conversion script not found"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/Buffer.cpp:1279
24574 #, c-format
24575 msgid ""
24576 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24577 "could not be found."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24581 msgid "Conversion script failed"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/Buffer.cpp:1303
24585 #, c-format
24586 msgid ""
24587 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24588 "convert it."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/Buffer.cpp:1310
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24595 "it."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24599 msgid "File is read-only"
24600 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
24601
24602 #: src/Buffer.cpp:1367
24603 #, c-format
24604 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/Buffer.cpp:1376
24608 #, c-format
24609 msgid ""
24610 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24611 "overwrite this file?"
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/Buffer.cpp:1378
24615 msgid "Overwrite modified file?"
24616 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
24617
24618 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24619 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24621 msgid "&Overwrite"
24622 msgstr "&Overschrijven"
24623
24624 #: src/Buffer.cpp:1442
24625 msgid "Backup failure"
24626 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
24627
24628 #: src/Buffer.cpp:1443
24629 #, c-format
24630 msgid ""
24631 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24632 "Please check whether the directory exists and is writable."
24633 msgstr ""
24634
24635 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24636 #, fuzzy
24637 msgid "Write failure"
24638 msgstr "Fout bij het exporteren"
24639
24640 #: src/Buffer.cpp:1480
24641 #, c-format
24642 msgid ""
24643 "The file has successfully been saved as:\n"
24644 "  %1$s.\n"
24645 "But LyX could not move it to:\n"
24646 "  %2$s.\n"
24647 "Your original file has been backed up to:\n"
24648 "  %3$s"
24649 msgstr ""
24650
24651 #: src/Buffer.cpp:1491
24652 #, c-format
24653 msgid ""
24654 "Cannot move saved file to:\n"
24655 "  %1$s.\n"
24656 "But the file has successfully been saved as:\n"
24657 "  %2$s."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/Buffer.cpp:1507
24661 #, c-format
24662 msgid "Saving document %1$s..."
24663 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
24664
24665 #: src/Buffer.cpp:1522
24666 msgid " could not write file!"
24667 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
24668
24669 #: src/Buffer.cpp:1530
24670 msgid " done."
24671 msgstr " is gedaan."
24672
24673 #: src/Buffer.cpp:1545
24674 #, c-format
24675 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24679 #, c-format
24680 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/Buffer.cpp:1558
24684 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/Buffer.cpp:1572
24688 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/Buffer.cpp:1586
24692 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/Buffer.cpp:1677
24696 msgid "Iconv software exception Detected"
24697 msgstr ""
24698
24699 #: src/Buffer.cpp:1677
24700 #, c-format
24701 msgid ""
24702 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24703 "installed"
24704 msgstr ""
24705
24706 #: src/Buffer.cpp:1705
24707 #, c-format
24708 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/Buffer.cpp:1708
24712 msgid ""
24713 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24714 "chosen encoding.\n"
24715 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/Buffer.cpp:1715
24719 msgid "iconv conversion failed"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/Buffer.cpp:1720
24723 msgid "conversion failed"
24724 msgstr ""
24725
24726 #: src/Buffer.cpp:1833
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Uncodable character in file path"
24729 msgstr "&Escape-tekens:"
24730
24731 #: src/Buffer.cpp:1835
24732 #, c-format
24733 msgid ""
24734 "The path of your document\n"
24735 "(%1$s)\n"
24736 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24737 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24738 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24739 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24740 "\n"
24741 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24742 "(such as utf8) or change the file path name."
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/Buffer.cpp:2181
24746 msgid "Running chktex..."
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/Buffer.cpp:2195
24750 msgid "chktex failure"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/Buffer.cpp:2196
24754 msgid "Could not run chktex successfully."
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Buffer.cpp:2488
24758 #, fuzzy, c-format
24759 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24760 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24761
24762 #: src/Buffer.cpp:2592
24763 #, fuzzy, c-format
24764 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24765 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
24766
24767 #: src/Buffer.cpp:2601
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Error generating literate programming code."
24770 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
24771
24772 #: src/Buffer.cpp:2681
24773 #, c-format
24774 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Buffer.cpp:2716
24778 #, c-format
24779 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24780 msgstr ""
24781
24782 #: src/Buffer.cpp:2773
24783 #, fuzzy
24784 msgid "Error viewing the output file."
24785 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
24786
24787 #: src/Buffer.cpp:3678
24788 #, c-format
24789 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24790 msgstr ""
24791
24792 #: src/Buffer.cpp:3682
24793 #, c-format
24794 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Buffer.cpp:3736
24798 msgid "Preview source code"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Buffer.cpp:3738
24802 #, fuzzy
24803 msgid "Preview preamble"
24804 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
24805
24806 #: src/Buffer.cpp:3740
24807 #, fuzzy
24808 msgid "Preview body"
24809 msgstr "Laden van "
24810
24811 #: src/Buffer.cpp:3755
24812 msgid "Plain text does not have a preamble."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/Buffer.cpp:3860
24816 #, c-format
24817 msgid "Auto-saving %1$s"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Buffer.cpp:3916
24821 msgid "Autosave failed!"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/Buffer.cpp:3977
24825 msgid "Autosaving current document..."
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Buffer.cpp:4100
24829 msgid "Couldn't export file"
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Buffer.cpp:4101
24833 #, c-format
24834 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24835 msgstr ""
24836
24837 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24838 msgid "File name error"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/Buffer.cpp:4163
24842 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24843 msgstr ""
24844
24845 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24846 msgid "Document export cancelled."
24847 msgstr ""
24848
24849 #: src/Buffer.cpp:4280
24850 #, c-format
24851 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/Buffer.cpp:4287
24855 #, c-format
24856 msgid "Document exported as %1$s"
24857 msgstr ""
24858
24859 #: src/Buffer.cpp:4356
24860 #, c-format
24861 msgid ""
24862 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24863 "\n"
24864 "Recover emergency save?"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/Buffer.cpp:4359
24868 msgid "Load emergency save?"
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/Buffer.cpp:4360
24872 msgid "&Recover"
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/Buffer.cpp:4360
24876 msgid "&Load Original"
24877 msgstr ""
24878
24879 #: src/Buffer.cpp:4371
24880 #, c-format
24881 msgid ""
24882 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24883 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/Buffer.cpp:4378
24887 msgid "Document was successfully recovered."
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Buffer.cpp:4380
24891 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Buffer.cpp:4381
24895 #, c-format
24896 msgid ""
24897 "Remove emergency file now?\n"
24898 "(%1$s)"
24899 msgstr ""
24900
24901 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24902 msgid "Delete emergency file?"
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24906 #, fuzzy
24907 msgid "&Keep"
24908 msgstr "Vasthouden"
24909
24910 #: src/Buffer.cpp:4390
24911 msgid "Emergency file deleted"
24912 msgstr ""
24913
24914 #: src/Buffer.cpp:4391
24915 msgid "Do not forget to save your file now!"
24916 msgstr ""
24917
24918 #: src/Buffer.cpp:4398
24919 msgid "Remove emergency file now?"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/Buffer.cpp:4421
24923 #, c-format
24924 msgid ""
24925 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24926 "\n"
24927 "Load the backup instead?"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/Buffer.cpp:4423
24931 msgid "Load backup?"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/Buffer.cpp:4424
24935 msgid "&Load backup"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/Buffer.cpp:4424
24939 msgid "Load &original"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/Buffer.cpp:4434
24943 #, c-format
24944 msgid ""
24945 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24946 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24950 msgid "Senseless!!! "
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/Buffer.cpp:4998
24954 #, c-format
24955 msgid "Document %1$s reloaded."
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/Buffer.cpp:5001
24959 #, c-format
24960 msgid "Could not reload document %1$s."
24961 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
24962
24963 #: src/BufferParams.cpp:475
24964 #, fuzzy
24965 msgid ""
24966 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24967 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24968 msgstr ""
24969 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24970 "werkbalk in formules voorkomen"
24971
24972 #: src/BufferParams.cpp:477
24973 #, fuzzy
24974 msgid ""
24975 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24976 "are inserted into formulas"
24977 msgstr ""
24978 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
24979 "werkbalk in formules voorkomen"
24980
24981 #: src/BufferParams.cpp:479
24982 #, fuzzy
24983 msgid ""
24984 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24985 "formulas"
24986 msgstr ""
24987 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
24988 "formules voorkomt"
24989
24990 #: src/BufferParams.cpp:481
24991 msgid ""
24992 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24993 "inserted into formulas"
24994 msgstr ""
24995 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
24996 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
24997
24998 #: src/BufferParams.cpp:483
24999 msgid ""
25000 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25001 "into formulas"
25002 msgstr ""
25003 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25004 "formules voorkomt"
25005
25006 #: src/BufferParams.cpp:485
25007 #, fuzzy
25008 msgid ""
25009 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25010 "inserted into formulas"
25011 msgstr ""
25012 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25013 "formules voorkomt"
25014
25015 #: src/BufferParams.cpp:487
25016 #, fuzzy
25017 msgid ""
25018 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25019 "inserted into formulas"
25020 msgstr ""
25021 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25022 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25023
25024 #: src/BufferParams.cpp:489
25025 #, fuzzy
25026 msgid ""
25027 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25028 "subscript is inserted into formulas"
25029 msgstr ""
25030 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
25031 "formules voorkomt"
25032
25033 #: src/BufferParams.cpp:491
25034 #, fuzzy
25035 msgid ""
25036 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25037 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25038 msgstr ""
25039 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
25040 "werkbalk in formules voorkomen"
25041
25042 #: src/BufferParams.cpp:493
25043 #, fuzzy
25044 msgid ""
25045 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25046 "decoration 'utilde'"
25047 msgstr ""
25048 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
25049 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
25050
25051 #: src/BufferParams.cpp:665
25052 #, c-format
25053 msgid ""
25054 "The selected document class\n"
25055 "\t%1$s\n"
25056 "requires external files that are not available.\n"
25057 "The document class can still be used, but the\n"
25058 "document cannot be compiled until the following\n"
25059 "prerequisites are installed:\n"
25060 "\t%2$s\n"
25061 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25062 "User's Guide for more information."
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/BufferParams.cpp:674
25066 msgid "Document class not available"
25067 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
25068
25069 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
25070 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
25071 #, fuzzy
25072 msgid "Uncodable characters"
25073 msgstr "&Escape-tekens:"
25074
25075 #: src/BufferParams.cpp:1912
25076 #, c-format
25077 msgid ""
25078 "The following characters that are used in an index name are not\n"
25079 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
25080 "%1$s."
25081 msgstr ""
25082
25083 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25084 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25085 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25086 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25087 msgid "LyX Warning: "
25088 msgstr ""
25089
25090 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25091 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25092 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25093 msgid "uncodable character"
25094 msgstr ""
25095
25096 #: src/BufferParams.cpp:2018
25097 #, fuzzy
25098 msgid "Uncodable character in user preamble"
25099 msgstr "&Escape-tekens:"
25100
25101 #: src/BufferParams.cpp:2020
25102 #, c-format
25103 msgid ""
25104 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25105 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25106 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
25107 "output.\n"
25108 "\n"
25109 "Please select an appropriate document encoding\n"
25110 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/BufferParams.cpp:2226
25114 #, c-format
25115 msgid ""
25116 "The layout file:\n"
25117 "%1$s\n"
25118 "could not be found. A default textclass with default\n"
25119 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25120 "correct output."
25121 msgstr ""
25122
25123 #: src/BufferParams.cpp:2232
25124 msgid "Document class not found"
25125 msgstr "Document-type niet gevonden"
25126
25127 #: src/BufferParams.cpp:2239
25128 #, c-format
25129 msgid ""
25130 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25131 "%1$s\n"
25132 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25133 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25134 "correct output."
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25138 msgid "Could not load class"
25139 msgstr ""
25140
25141 #: src/BufferParams.cpp:2295
25142 msgid "Error reading internal layout information"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25146 msgid "Read Error"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/BufferView.cpp:192
25150 msgid "No more insets"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/BufferView.cpp:755
25154 msgid "Save bookmark"
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/BufferView.cpp:980
25158 msgid "Converting document to new document class..."
25159 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
25160
25161 #: src/BufferView.cpp:1024
25162 msgid "Document is read-only"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/BufferView.cpp:1033
25166 msgid "This portion of the document is deleted."
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25171 msgid "Absolute filename expected."
25172 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
25173
25174 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25175 #, fuzzy, c-format
25176 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25177 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25178
25179 #: src/BufferView.cpp:1347
25180 msgid "No further undo information"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/BufferView.cpp:1357
25184 msgid "No further redo information"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/BufferView.cpp:1580
25188 msgid "Mark off"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/BufferView.cpp:1586
25192 msgid "Mark on"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/BufferView.cpp:1593
25196 msgid "Mark removed"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/BufferView.cpp:1596
25200 msgid "Mark set"
25201 msgstr ""
25202
25203 #: src/BufferView.cpp:1652
25204 msgid "Statistics for the selection:"
25205 msgstr ""
25206
25207 #: src/BufferView.cpp:1654
25208 msgid "Statistics for the document:"
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/BufferView.cpp:1657
25212 #, c-format
25213 msgid "%1$d words"
25214 msgstr ""
25215
25216 #: src/BufferView.cpp:1659
25217 msgid "One word"
25218 msgstr ""
25219
25220 #: src/BufferView.cpp:1662
25221 #, c-format
25222 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25223 msgstr ""
25224
25225 #: src/BufferView.cpp:1665
25226 msgid "One character (including blanks)"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/BufferView.cpp:1668
25230 #, c-format
25231 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/BufferView.cpp:1671
25235 msgid "One character (excluding blanks)"
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/BufferView.cpp:1673
25239 msgid "Statistics"
25240 msgstr ""
25241
25242 #: src/BufferView.cpp:1868
25243 #, c-format
25244 msgid ""
25245 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25246 msgstr ""
25247
25248 #: src/BufferView.cpp:1870
25249 #, c-format
25250 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/BufferView.cpp:1878
25254 #, fuzzy
25255 msgid "Branch name"
25256 msgstr "Vertakkingen"
25257
25258 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25259 msgid "Branch already exists"
25260 msgstr ""
25261
25262 #: src/BufferView.cpp:2370
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Inverse Search Failed"
25265 msgstr "Zoekveld:"
25266
25267 #: src/BufferView.cpp:2371
25268 msgid ""
25269 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25270 "You need to update the viewed document."
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/BufferView.cpp:2752
25274 #, c-format
25275 msgid "Inserting document %1$s..."
25276 msgstr ""
25277
25278 #: src/BufferView.cpp:2763
25279 #, c-format
25280 msgid "Document %1$s inserted."
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/BufferView.cpp:2765
25284 #, c-format
25285 msgid "Could not insert document %1$s"
25286 msgstr ""
25287
25288 #: src/BufferView.cpp:3171
25289 #, c-format
25290 msgid ""
25291 "Could not read the specified document\n"
25292 "%1$s\n"
25293 "due to the error: %2$s"
25294 msgstr ""
25295
25296 #: src/BufferView.cpp:3173
25297 msgid "Could not read file"
25298 msgstr ""
25299
25300 #: src/BufferView.cpp:3180
25301 #, c-format
25302 msgid ""
25303 "%1$s\n"
25304 " is not readable."
25305 msgstr ""
25306
25307 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25308 msgid "Could not open file"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/BufferView.cpp:3188
25312 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/BufferView.cpp:3189
25316 msgid ""
25317 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25318 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25319 "If this does not give the correct result\n"
25320 "then please change the encoding of the file\n"
25321 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/Changes.cpp:393
25325 msgid "Uncodable character in author name"
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/Changes.cpp:394
25329 #, c-format
25330 msgid ""
25331 "The author name '%1$s',\n"
25332 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25333 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25334 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25335 "\n"
25336 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25337 "or change the spelling of the author name."
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/Chktex.cpp:62
25341 #, c-format
25342 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25343 msgstr ""
25344
25345 #: src/Chktex.cpp:64
25346 msgid "ChkTeX warning id # "
25347 msgstr ""
25348
25349 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25351 msgid "none"
25352 msgstr "geen"
25353
25354 #: src/Color.cpp:204
25355 msgid "black"
25356 msgstr "zwart"
25357
25358 #: src/Color.cpp:205
25359 msgid "white"
25360 msgstr "wit"
25361
25362 #: src/Color.cpp:206
25363 msgid "blue"
25364 msgstr "blauw"
25365
25366 #: src/Color.cpp:207
25367 #, fuzzy
25368 msgid "brown"
25369 msgstr "frown"
25370
25371 #: src/Color.cpp:208
25372 msgid "cyan"
25373 msgstr "cyaan"
25374
25375 #: src/Color.cpp:209
25376 msgid "darkgray"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: src/Color.cpp:210
25380 msgid "gray"
25381 msgstr ""
25382
25383 #: src/Color.cpp:211
25384 msgid "green"
25385 msgstr "groen"
25386
25387 #: src/Color.cpp:212
25388 #, fuzzy
25389 msgid "lightgray"
25390 msgstr "Rechts uitlijnen"
25391
25392 #: src/Color.cpp:213
25393 msgid "lime"
25394 msgstr ""
25395
25396 #: src/Color.cpp:214
25397 msgid "magenta"
25398 msgstr "magenta"
25399
25400 #: src/Color.cpp:215
25401 msgid "olive"
25402 msgstr ""
25403
25404 #: src/Color.cpp:216
25405 #, fuzzy
25406 msgid "orange"
25407 msgstr "Bereik"
25408
25409 #: src/Color.cpp:217
25410 msgid "pink"
25411 msgstr ""
25412
25413 #: src/Color.cpp:218
25414 msgid "purple"
25415 msgstr ""
25416
25417 #: src/Color.cpp:219
25418 msgid "red"
25419 msgstr "rood"
25420
25421 #: src/Color.cpp:220
25422 msgid "teal"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/Color.cpp:221
25426 msgid "violet"
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/Color.cpp:222
25430 msgid "yellow"
25431 msgstr "geel"
25432
25433 #: src/Color.cpp:223
25434 msgid "cursor"
25435 msgstr "cursor"
25436
25437 #: src/Color.cpp:224
25438 msgid "background"
25439 msgstr "achtergrond"
25440
25441 #: src/Color.cpp:225
25442 msgid "text"
25443 msgstr "tekst"
25444
25445 #: src/Color.cpp:226
25446 msgid "selection"
25447 msgstr "selectie"
25448
25449 #: src/Color.cpp:227
25450 msgid "selected text"
25451 msgstr "geselecteerde tekst"
25452
25453 #: src/Color.cpp:229
25454 msgid "LaTeX text"
25455 msgstr "LaTeX tekst"
25456
25457 #: src/Color.cpp:230
25458 msgid "inline completion"
25459 msgstr "auto-aanvulling"
25460
25461 #: src/Color.cpp:232
25462 msgid "non-unique inline completion"
25463 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
25464
25465 #: src/Color.cpp:234
25466 msgid "previewed snippet"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/Color.cpp:235
25470 msgid "note label"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/Color.cpp:236
25474 msgid "note background"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/Color.cpp:237
25478 msgid "comment label"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/Color.cpp:238
25482 msgid "comment background"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/Color.cpp:239
25486 msgid "greyedout inset label"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/Color.cpp:240
25490 msgid "greyedout inset text"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/Color.cpp:241
25494 msgid "greyedout inset background"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/Color.cpp:242
25498 msgid "phantom inset text"
25499 msgstr ""
25500
25501 #: src/Color.cpp:243
25502 msgid "shaded box"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/Color.cpp:244
25506 msgid "listings background"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/Color.cpp:245
25510 msgid "branch label"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/Color.cpp:246
25514 msgid "footnote label"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/Color.cpp:247
25518 msgid "index label"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: src/Color.cpp:248
25522 msgid "margin note label"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/Color.cpp:249
25526 msgid "URL label"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/Color.cpp:250
25530 msgid "URL text"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/Color.cpp:251
25534 msgid "depth bar"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/Color.cpp:252
25538 #, fuzzy
25539 msgid "scroll indicator"
25540 msgstr "Cursor-i&ndicator"
25541
25542 #: src/Color.cpp:253
25543 msgid "language"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/Color.cpp:254
25547 msgid "command inset"
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/Color.cpp:255
25551 msgid "command inset background"
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/Color.cpp:256
25555 msgid "command inset frame"
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/Color.cpp:257
25559 msgid "special character"
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/Color.cpp:258
25563 msgid "math"
25564 msgstr "wiskunde"
25565
25566 #: src/Color.cpp:259
25567 msgid "math background"
25568 msgstr "wiskunde achtergrond"
25569
25570 #: src/Color.cpp:260
25571 msgid "graphics background"
25572 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
25573
25574 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25575 msgid "math macro background"
25576 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
25577
25578 #: src/Color.cpp:262
25579 msgid "math frame"
25580 msgstr "wiskunde kader"
25581
25582 #: src/Color.cpp:263
25583 msgid "math corners"
25584 msgstr "wiskunde hoeken"
25585
25586 #: src/Color.cpp:264
25587 msgid "math line"
25588 msgstr "wiskunde regel"
25589
25590 #: src/Color.cpp:266
25591 msgid "math macro hovered background"
25592 msgstr ""
25593
25594 #: src/Color.cpp:267
25595 msgid "math macro label"
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/Color.cpp:268
25599 msgid "math macro frame"
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/Color.cpp:269
25603 msgid "math macro blended out"
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/Color.cpp:270
25607 msgid "math macro old parameter"
25608 msgstr ""
25609
25610 #: src/Color.cpp:271
25611 msgid "math macro new parameter"
25612 msgstr ""
25613
25614 #: src/Color.cpp:272
25615 msgid "collapsable inset text"
25616 msgstr ""
25617
25618 #: src/Color.cpp:273
25619 msgid "collapsable inset frame"
25620 msgstr ""
25621
25622 #: src/Color.cpp:274
25623 msgid "inset background"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Color.cpp:275
25627 msgid "inset frame"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: src/Color.cpp:276
25631 msgid "LaTeX error"
25632 msgstr "LaTeX-fout"
25633
25634 #: src/Color.cpp:277
25635 msgid "end-of-line marker"
25636 msgstr "regeleinde-markering"
25637
25638 #: src/Color.cpp:278
25639 msgid "appendix marker"
25640 msgstr "appendix-markering"
25641
25642 #: src/Color.cpp:279
25643 msgid "change bar"
25644 msgstr ""
25645
25646 #: src/Color.cpp:280
25647 msgid "deleted text"
25648 msgstr "verwijderde tekst"
25649
25650 #: src/Color.cpp:281
25651 msgid "added text"
25652 msgstr "toegevoegde tekst"
25653
25654 #: src/Color.cpp:282
25655 msgid "changed text 1st author"
25656 msgstr ""
25657
25658 #: src/Color.cpp:283
25659 msgid "changed text 2nd author"
25660 msgstr ""
25661
25662 #: src/Color.cpp:284
25663 msgid "changed text 3rd author"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/Color.cpp:285
25667 msgid "changed text 4th author"
25668 msgstr ""
25669
25670 #: src/Color.cpp:286
25671 msgid "changed text 5th author"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/Color.cpp:287
25675 msgid "deleted text modifier"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/Color.cpp:288
25679 msgid "added space markers"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/Color.cpp:289
25683 msgid "table line"
25684 msgstr ""
25685
25686 #: src/Color.cpp:290
25687 msgid "table on/off line"
25688 msgstr ""
25689
25690 #: src/Color.cpp:292
25691 msgid "bottom area"
25692 msgstr ""
25693
25694 #: src/Color.cpp:293
25695 msgid "new page"
25696 msgstr "nieuwe pagina"
25697
25698 #: src/Color.cpp:294
25699 msgid "page break / line break"
25700 msgstr "pagina- / regeleinde"
25701
25702 #: src/Color.cpp:295
25703 msgid "frame of button"
25704 msgstr ""
25705
25706 #: src/Color.cpp:296
25707 msgid "button background"
25708 msgstr ""
25709
25710 #: src/Color.cpp:297
25711 msgid "button background under focus"
25712 msgstr ""
25713
25714 #: src/Color.cpp:298
25715 msgid "paragraph marker"
25716 msgstr "alineamarkering"
25717
25718 #: src/Color.cpp:299
25719 msgid "preview frame"
25720 msgstr ""
25721
25722 #: src/Color.cpp:300
25723 msgid "inherit"
25724 msgstr "erven"
25725
25726 #: src/Color.cpp:301
25727 #, fuzzy
25728 msgid "regexp frame"
25729 msgstr "Geen kader"
25730
25731 #: src/Color.cpp:302
25732 msgid "ignore"
25733 msgstr "negeren"
25734
25735 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25736 #: src/Converter.cpp:589
25737 msgid "Cannot convert file"
25738 msgstr "Kan bestand niet converteren"
25739
25740 #: src/Converter.cpp:329
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25744 "Define a converter in the preferences."
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25748 msgid "Executing command: "
25749 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
25750
25751 #: src/Converter.cpp:518
25752 msgid "Build errors"
25753 msgstr "Compileerfouten"
25754
25755 #: src/Converter.cpp:519
25756 msgid "There were errors during the build process."
25757 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
25758
25759 #: src/Converter.cpp:524
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid ""
25762 "An error occurred while running:\n"
25763 "%1$s"
25764 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
25765
25766 #: src/Converter.cpp:547
25767 #, c-format
25768 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25769 msgstr ""
25770
25771 #: src/Converter.cpp:591
25772 #, c-format
25773 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25774 msgstr ""
25775
25776 #: src/Converter.cpp:592
25777 #, c-format
25778 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/Converter.cpp:648
25782 msgid "Running LaTeX..."
25783 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
25784
25785 #: src/Converter.cpp:670
25786 #, c-format
25787 msgid ""
25788 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25789 "log %1$s."
25790 msgstr ""
25791 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
25792 "log %1$s niet vinden."
25793
25794 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25795 msgid "LaTeX failed"
25796 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
25797
25798 #: src/Converter.cpp:676
25799 #, c-format
25800 msgid ""
25801 "The external program\n"
25802 "%1$s\n"
25803 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25804 "program's error (check the logs). "
25805 msgstr ""
25806
25807 #: src/Converter.cpp:682
25808 msgid "Output is empty"
25809 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
25810
25811 #: src/Converter.cpp:683
25812 #, fuzzy
25813 msgid "No output file was generated."
25814 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
25815
25816 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25817 msgid ", Inset: "
25818 msgstr ""
25819
25820 #: src/Cursor.cpp:2126
25821 msgid ", Cell: "
25822 msgstr ""
25823
25824 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25825 msgid ", Position: "
25826 msgstr ""
25827
25828 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25829 #, fuzzy, c-format
25830 msgid ""
25831 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25832 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25833 msgstr ""
25834 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
25835 "\n"
25836 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
25837
25838 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25839 #, fuzzy
25840 msgid "Unknown branch"
25841 msgstr "Onbekende gebruiker"
25842
25843 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25844 msgid "&Don't Add"
25845 msgstr ""
25846
25847 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25848 #, fuzzy, c-format
25849 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25850 msgstr "Document-type niet gevonden"
25851
25852 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Layout Not Found"
25855 msgstr "Module niet gevonden!"
25856
25857 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25858 #, c-format
25859 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25860 msgstr ""
25861
25862 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25863 #, c-format
25864 msgid ""
25865 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25866 "%3$s'."
25867 msgstr ""
25868
25869 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25870 msgid "Undefined flex inset"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: src/Exporter.cpp:45
25874 #, c-format
25875 msgid ""
25876 "The file %1$s already exists.\n"
25877 "\n"
25878 "Do you want to overwrite that file?"
25879 msgstr ""
25880 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25881 "\n"
25882 "Wilt u het overschrijven?"
25883
25884 #: src/Exporter.cpp:48
25885 msgid "Overwrite file?"
25886 msgstr "Bestand overschrijven?"
25887
25888 #: src/Exporter.cpp:50
25889 msgid "&Keep file"
25890 msgstr "Bestand &houden"
25891
25892 #: src/Exporter.cpp:51
25893 msgid "Overwrite &all"
25894 msgstr "&Alle overschrijven"
25895
25896 #: src/Exporter.cpp:51
25897 msgid "&Cancel export"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/Exporter.cpp:97
25901 msgid "Couldn't copy file"
25902 msgstr ""
25903
25904 #: src/Exporter.cpp:98
25905 #, c-format
25906 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25911 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25912 msgid "Roman"
25913 msgstr "Romein"
25914
25915 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25917 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25918 msgid "Sans Serif"
25919 msgstr "Schreefloos"
25920
25921 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25923 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25924 msgid "Typewriter"
25925 msgstr "Typemachine"
25926
25927 #: src/Font.cpp:59
25928 msgid "Symbol"
25929 msgstr "Symbolen"
25930
25931 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25932 #: src/Font.cpp:76
25933 msgid "Inherit"
25934 msgstr "Erven"
25935
25936 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25937 msgid "Medium"
25938 msgstr "Gemiddeld"
25939
25940 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25941 msgid "Upright"
25942 msgstr "Rechtop"
25943
25944 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25945 msgid "Italic"
25946 msgstr "Cursief"
25947
25948 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25949 msgid "Slanted"
25950 msgstr "Schuin"
25951
25952 #: src/Font.cpp:67
25953 msgid "Smallcaps"
25954 msgstr "Kleinkapitaal"
25955
25956 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25957 msgid "Increase"
25958 msgstr "Groter"
25959
25960 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25961 msgid "Decrease"
25962 msgstr "Kleiner"
25963
25964 #: src/Font.cpp:76
25965 msgid "Toggle"
25966 msgstr "Wisselen"
25967
25968 #: src/Font.cpp:162
25969 #, c-format
25970 msgid "Emphasis %1$s, "
25971 msgstr ""
25972
25973 #: src/Font.cpp:165
25974 #, c-format
25975 msgid "Underline %1$s, "
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/Font.cpp:168
25979 #, c-format
25980 msgid "Strikeout %1$s, "
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/Font.cpp:171
25984 #, c-format
25985 msgid "Double underline %1$s, "
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/Font.cpp:174
25989 #, fuzzy, c-format
25990 msgid "Wavy underline %1$s, "
25991 msgstr "underline"
25992
25993 #: src/Font.cpp:177
25994 #, c-format
25995 msgid "Noun %1$s, "
25996 msgstr ""
25997
25998 #: src/Font.cpp:191
25999 #, c-format
26000 msgid "Language: %1$s, "
26001 msgstr ""
26002
26003 #: src/Font.cpp:194
26004 #, fuzzy, c-format
26005 msgid "Number %1$s"
26006 msgstr "Getal"
26007
26008 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
26009 msgid "Cannot view file"
26010 msgstr ""
26011
26012 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
26013 #, c-format
26014 msgid "File does not exist: %1$s"
26015 msgstr ""
26016
26017 #: src/Format.cpp:675
26018 #, c-format
26019 msgid "No information for viewing %1$s"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: src/Format.cpp:685
26023 #, c-format
26024 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26025 msgstr ""
26026
26027 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
26028 msgid "Cannot edit file"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/Format.cpp:744
26032 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26033 msgstr ""
26034
26035 #: src/Format.cpp:757
26036 #, c-format
26037 msgid "No information for editing %1$s"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/Format.cpp:768
26041 #, c-format
26042 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
26046 #, fuzzy
26047 msgid "Could not find bind file"
26048 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
26049
26050 #: src/KeyMap.cpp:228
26051 #, fuzzy, c-format
26052 msgid ""
26053 "Unable to find the bind file\n"
26054 "%1$s.\n"
26055 "Please check your installation."
26056 msgstr ""
26057 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
26058 "Installeer deze."
26059
26060 #: src/KeyMap.cpp:235
26061 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: src/KeyMap.cpp:236
26065 msgid ""
26066 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26067 "Please check your installation."
26068 msgstr ""
26069
26070 #: src/KeyMap.cpp:243
26071 #, c-format
26072 msgid ""
26073 "Unable to find the bind file\n"
26074 "%1$s.\n"
26075 "Falling back to default."
26076 msgstr ""
26077
26078 #: src/KeySequence.cpp:181
26079 msgid "   options: "
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/LaTeX.cpp:57
26083 #, c-format
26084 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26085 msgstr ""
26086
26087 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26088 msgid "Running Index Processor."
26089 msgstr ""
26090
26091 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26092 msgid "Running BibTeX."
26093 msgstr ""
26094
26095 #: src/LaTeX.cpp:474
26096 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26097 msgstr ""
26098
26099 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26100 #, fuzzy
26101 msgid "BibTeX error: "
26102 msgstr "LaTeX-fout"
26103
26104 #: src/LaTeX.cpp:1321
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Biber error: "
26107 msgstr "Schijffout:"
26108
26109 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Font not available"
26112 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
26113
26114 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26115 #, c-format
26116 msgid ""
26117 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26118 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26119 msgstr ""
26120
26121 #: src/LyX.cpp:124
26122 msgid "Could not read configuration file"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/LyX.cpp:125
26126 #, c-format
26127 msgid ""
26128 "Error while reading the configuration file\n"
26129 "%1$s.\n"
26130 "Please check your installation."
26131 msgstr ""
26132
26133 #: src/LyX.cpp:363
26134 #, fuzzy
26135 msgid "The following files could not be loaded:"
26136 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
26137
26138 #: src/LyX.cpp:400
26139 #, c-format
26140 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26141 msgstr ""
26142
26143 #: src/LyX.cpp:402
26144 msgid "Cannot remove temporary directory"
26145 msgstr ""
26146
26147 #: src/LyX.cpp:407
26148 #, c-format
26149 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26150 msgstr ""
26151
26152 #: src/LyX.cpp:436
26153 #, c-format
26154 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26155 msgstr ""
26156
26157 #: src/LyX.cpp:454
26158 msgid "Missing filename for this operation."
26159 msgstr ""
26160
26161 #: src/LyX.cpp:503
26162 #, c-format
26163 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/LyX.cpp:550
26167 msgid "No textclass is found"
26168 msgstr ""
26169
26170 #: src/LyX.cpp:551
26171 msgid ""
26172 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26173 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26174 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26175 msgstr ""
26176
26177 #: src/LyX.cpp:555
26178 msgid "&Reconfigure"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: src/LyX.cpp:556
26182 msgid "&Without LaTeX"
26183 msgstr ""
26184
26185 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26186 #, fuzzy
26187 msgid "&Continue"
26188 msgstr "&Inhoud:"
26189
26190 #: src/LyX.cpp:660
26191 msgid ""
26192 "SIGHUP signal caught!\n"
26193 "Bye."
26194 msgstr ""
26195
26196 #: src/LyX.cpp:664
26197 msgid ""
26198 "SIGFPE signal caught!\n"
26199 "Bye."
26200 msgstr ""
26201
26202 #: src/LyX.cpp:667
26203 msgid ""
26204 "SIGSEGV signal caught!\n"
26205 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26206 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26207 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26208 "Bye."
26209 msgstr ""
26210
26211 #: src/LyX.cpp:683
26212 msgid "LyX crashed!"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26216 msgid "LyX: "
26217 msgstr "LyX:"
26218
26219 #: src/LyX.cpp:964
26220 msgid "Could not create temporary directory"
26221 msgstr ""
26222
26223 #: src/LyX.cpp:965
26224 #, c-format
26225 msgid ""
26226 "Could not create a temporary directory in\n"
26227 "\"%1$s\"\n"
26228 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26229 msgstr ""
26230
26231 #: src/LyX.cpp:1027
26232 msgid "Missing user LyX directory"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: src/LyX.cpp:1028
26236 #, c-format
26237 msgid ""
26238 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26239 "It is needed to keep your own configuration."
26240 msgstr ""
26241
26242 #: src/LyX.cpp:1033
26243 msgid "&Create directory"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/LyX.cpp:1034
26247 msgid "&Exit LyX"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/LyX.cpp:1035
26251 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26252 msgstr ""
26253
26254 #: src/LyX.cpp:1039
26255 #, c-format
26256 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: src/LyX.cpp:1044
26260 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/LyX.cpp:1117
26264 msgid "List of supported debug flags:"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/LyX.cpp:1121
26268 #, c-format
26269 msgid "Setting debug level to %1$s"
26270 msgstr ""
26271
26272 #: src/LyX.cpp:1132
26273 msgid ""
26274 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26275 "Command line switches (case sensitive):\n"
26276 "\t-help              summarize LyX usage\n"
26277 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
26278 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
26279 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
26280 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26281 "                  select the features to debug.\n"
26282 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26283 "\t-x [--execute] command\n"
26284 "                  where command is a lyx command.\n"
26285 "\t-e [--export] fmt\n"
26286 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26287 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26288 "Name\n"
26289 "                  to see which parameter (which differs from the format "
26290 "name\n"
26291 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
26292 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26293 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26294 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26295 "                  and filename is the destination filename.\n"
26296 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26297 "                  where fmt is the import format of choice\n"
26298 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
26299 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26300 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
26301 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
26302 "files,\n"
26303 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
26304 "export.\n"
26305 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
26306 "consumed.\n"
26307 "\t-n [--no-remote]\n"
26308 "                  open documents in a new instance\n"
26309 "\t-r [--remote]\n"
26310 "                  open documents in an already running instance\n"
26311 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
26312 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
26313 "\t-version  summarize version and build info\n"
26314 "Check the LyX man page for more details."
26315 msgstr ""
26316
26317 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26318 msgid "  Git commit hash "
26319 msgstr ""
26320
26321 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26322 msgid "No system directory"
26323 msgstr ""
26324
26325 #: src/LyX.cpp:1190
26326 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26327 msgstr ""
26328
26329 #: src/LyX.cpp:1201
26330 msgid "No user directory"
26331 msgstr ""
26332
26333 #: src/LyX.cpp:1202
26334 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26335 msgstr ""
26336
26337 #: src/LyX.cpp:1213
26338 msgid "Incomplete command"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: src/LyX.cpp:1214
26342 msgid "Missing command string after --execute switch"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/LyX.cpp:1225
26346 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26347 msgstr ""
26348
26349 #: src/LyX.cpp:1230
26350 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26351 msgstr ""
26352
26353 #: src/LyX.cpp:1243
26354 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26355 msgstr ""
26356
26357 #: src/LyX.cpp:1256
26358 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26359 msgstr ""
26360
26361 #: src/LyX.cpp:1261
26362 msgid "Missing filename for --import"
26363 msgstr ""
26364
26365 #: src/LyXRC.cpp:2886
26366 msgid ""
26367 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26368 "legal words?"
26369 msgstr ""
26370
26371 #: src/LyXRC.cpp:2890
26372 msgid ""
26373 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26374 "document."
26375 msgstr ""
26376
26377 #: src/LyXRC.cpp:2898
26378 msgid ""
26379 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26380 "automatically by what you type."
26381 msgstr ""
26382
26383 #: src/LyXRC.cpp:2902
26384 msgid ""
26385 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26386 "class change."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/LyXRC.cpp:2906
26390 msgid ""
26391 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/LyXRC.cpp:2913
26395 msgid ""
26396 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26397 "the backup file in the same directory as the original file."
26398 msgstr ""
26399
26400 #: src/LyXRC.cpp:2917
26401 msgid ""
26402 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26403 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/LyXRC.cpp:2921
26407 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26408 msgstr ""
26409
26410 #: src/LyXRC.cpp:2925
26411 msgid ""
26412 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26413 "its global and local bind/ directories."
26414 msgstr ""
26415
26416 #: src/LyXRC.cpp:2929
26417 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/LyXRC.cpp:2933
26421 msgid ""
26422 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26423 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26424 msgstr ""
26425
26426 #: src/LyXRC.cpp:2943
26427 msgid ""
26428 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26429 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26430 msgstr ""
26431
26432 #: src/LyXRC.cpp:2951
26433 msgid ""
26434 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26435 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26436 "the top of the screen"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/LyXRC.cpp:2955
26440 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26441 msgstr ""
26442
26443 #: src/LyXRC.cpp:2959
26444 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26445 msgstr ""
26446
26447 #: src/LyXRC.cpp:2963
26448 msgid ""
26449 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26450 "inside."
26451 msgstr ""
26452
26453 #: src/LyXRC.cpp:2968
26454 #, no-c-format
26455 msgid ""
26456 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26457 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26458 msgstr ""
26459
26460 #: src/LyXRC.cpp:2972
26461 msgid ""
26462 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26463 "look in its global and local commands/ directories."
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/LyXRC.cpp:2976
26467 msgid ""
26468 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26469 msgstr ""
26470
26471 #: src/LyXRC.cpp:2980
26472 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26473 msgstr ""
26474
26475 #: src/LyXRC.cpp:2984
26476 msgid ""
26477 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26478 "shown after the change has been made.)"
26479 msgstr ""
26480
26481 #: src/LyXRC.cpp:2988
26482 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26483 msgstr ""
26484
26485 #: src/LyXRC.cpp:2992
26486 msgid ""
26487 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26488 "LyX was started from."
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/LyXRC.cpp:2996
26492 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26493 msgstr ""
26494
26495 #: src/LyXRC.cpp:3000
26496 msgid ""
26497 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26498 "value selects the directory LyX was started from."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: src/LyXRC.cpp:3004
26502 msgid ""
26503 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26504 "recommended for non-English languages."
26505 msgstr ""
26506
26507 #: src/LyXRC.cpp:3011
26508 msgid ""
26509 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26510 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26511 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26512 msgstr ""
26513
26514 #: src/LyXRC.cpp:3015
26515 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/LyXRC.cpp:3019
26519 msgid ""
26520 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26521 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/LyXRC.cpp:3028
26525 msgid ""
26526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26528 msgstr ""
26529
26530 #: src/LyXRC.cpp:3032
26531 msgid ""
26532 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26533 "document."
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/LyXRC.cpp:3036
26537 msgid ""
26538 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26539 msgstr ""
26540
26541 #: src/LyXRC.cpp:3040
26542 msgid ""
26543 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26544 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26545 "name of the second language."
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/LyXRC.cpp:3044
26549 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/LyXRC.cpp:3048
26553 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26554 msgstr ""
26555
26556 #: src/LyXRC.cpp:3052
26557 msgid ""
26558 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26559 "\\documentclass."
26560 msgstr ""
26561
26562 #: src/LyXRC.cpp:3056
26563 msgid ""
26564 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26565 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26566 msgstr ""
26567
26568 #: src/LyXRC.cpp:3060
26569 msgid ""
26570 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26571 "document is the default language."
26572 msgstr ""
26573
26574 #: src/LyXRC.cpp:3064
26575 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/LyXRC.cpp:3068
26579 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/LyXRC.cpp:3072
26583 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26584 msgstr ""
26585
26586 #: src/LyXRC.cpp:3076
26587 msgid ""
26588 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26589 "of the document."
26590 msgstr ""
26591
26592 #: src/LyXRC.cpp:3080
26593 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/LyXRC.cpp:3084
26597 msgid "The completion popup delay."
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/LyXRC.cpp:3088
26601 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26602 msgstr ""
26603
26604 #: src/LyXRC.cpp:3092
26605 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26606 msgstr ""
26607
26608 #: src/LyXRC.cpp:3096
26609 msgid ""
26610 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26611 msgstr ""
26612
26613 #: src/LyXRC.cpp:3100
26614 msgid ""
26615 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26616 "available."
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/LyXRC.cpp:3104
26620 msgid "The inline completion delay."
26621 msgstr ""
26622
26623 #: src/LyXRC.cpp:3108
26624 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26625 msgstr ""
26626
26627 #: src/LyXRC.cpp:3112
26628 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26629 msgstr ""
26630
26631 #: src/LyXRC.cpp:3116
26632 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/LyXRC.cpp:3120
26636 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/LyXRC.cpp:3124
26640 #, c-format
26641 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26642 msgstr ""
26643
26644 #: src/LyXRC.cpp:3135
26645 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/LyXRC.cpp:3139
26649 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/LyXRC.cpp:3143
26653 msgid "Scale the preview size to suit."
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/LyXRC.cpp:3147
26657 msgid "The option to print out in landscape."
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/LyXRC.cpp:3151
26661 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/LyXRC.cpp:3155
26665 msgid "The option to specify paper type."
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/LyXRC.cpp:3159
26669 msgid ""
26670 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26671 msgstr ""
26672
26673 #: src/LyXRC.cpp:3163
26674 msgid ""
26675 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26676 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26677 msgstr ""
26678
26679 #: src/LyXRC.cpp:3167
26680 msgid ""
26681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26682 "wrong, override the setting here."
26683 msgstr ""
26684
26685 #: src/LyXRC.cpp:3173
26686 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26687 msgstr ""
26688
26689 #: src/LyXRC.cpp:3182
26690 msgid ""
26691 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26692 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26693 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/LyXRC.cpp:3186
26697 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/LyXRC.cpp:3191
26701 #, no-c-format
26702 msgid ""
26703 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26704 "roughly the same size as on paper."
26705 msgstr ""
26706
26707 #: src/LyXRC.cpp:3195
26708 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26709 msgstr ""
26710
26711 #: src/LyXRC.cpp:3199
26712 msgid ""
26713 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26714 "\".out\". Only for advanced users."
26715 msgstr ""
26716
26717 #: src/LyXRC.cpp:3206
26718 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/LyXRC.cpp:3210
26722 msgid ""
26723 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26724 "when you quit LyX."
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/LyXRC.cpp:3214
26728 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/LyXRC.cpp:3218
26732 msgid ""
26733 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26734 "value selects the directory LyX was started from."
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/LyXRC.cpp:3235
26738 msgid ""
26739 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26740 "will look in its global and local ui/ directories."
26741 msgstr ""
26742
26743 #: src/LyXRC.cpp:3245
26744 msgid ""
26745 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26746 "selection."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/LyXRC.cpp:3249
26750 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/LyXRC.cpp:3253
26754 msgid ""
26755 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26756 msgstr ""
26757
26758 #: src/LyXRC.cpp:3257
26759 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/LyXVC.cpp:105
26763 #, c-format
26764 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: src/LyXVC.cpp:107
26768 msgid "Retrieve from version control?"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/LyXVC.cpp:108
26772 msgid "&Retrieve"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/LyXVC.cpp:142
26776 msgid "Document not saved"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/LyXVC.cpp:143
26780 msgid "You must save the document before it can be registered."
26781 msgstr ""
26782
26783 #: src/LyXVC.cpp:179
26784 msgid "LyX VC: Initial description"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26788 msgid "(no initial description)"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26792 msgid "LyX VC: Log message"
26793 msgstr ""
26794
26795 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26796 #: src/LyXVC.cpp:236
26797 msgid "(no log message)"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26801 msgid "LyX VC: Log Message"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/LyXVC.cpp:292
26805 #, c-format
26806 msgid ""
26807 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26808 "changes.\n"
26809 "\n"
26810 "Do you want to revert to the older version?"
26811 msgstr ""
26812
26813 #: src/LyXVC.cpp:297
26814 msgid "Revert to stored version of document?"
26815 msgstr ""
26816
26817 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26818 msgid "&Revert"
26819 msgstr ""
26820
26821 #: src/Paragraph.cpp:1975
26822 msgid "Senseless with this layout!"
26823 msgstr ""
26824
26825 #: src/Paragraph.cpp:2036
26826 msgid "Alignment not permitted"
26827 msgstr ""
26828
26829 #: src/Paragraph.cpp:2037
26830 msgid ""
26831 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26832 "Setting to default."
26833 msgstr ""
26834
26835 #: src/Text.cpp:429
26836 msgid "Unknown Inset"
26837 msgstr ""
26838
26839 #: src/Text.cpp:541
26840 msgid "Change tracking author index missing"
26841 msgstr ""
26842
26843 #: src/Text.cpp:542
26844 #, c-format
26845 msgid ""
26846 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26847 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26848 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26849 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26850 msgstr ""
26851
26852 #: src/Text.cpp:559
26853 msgid "Unknown token"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/Text.cpp:1024
26857 msgid ""
26858 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26859 "Tutorial."
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/Text.cpp:1033
26863 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26864 msgstr ""
26865
26866 #: src/Text.cpp:1047
26867 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26868 msgstr ""
26869
26870 #: src/Text.cpp:1900
26871 msgid "[Change Tracking] "
26872 msgstr ""
26873
26874 #: src/Text.cpp:1908
26875 #, c-format
26876 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26880 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26881 #, c-format
26882 msgid "Font: %1$s"
26883 msgstr "Lettertype: %1$s"
26884
26885 #: src/Text.cpp:1923
26886 #, c-format
26887 msgid ", Depth: %1$d"
26888 msgstr ""
26889
26890 #: src/Text.cpp:1929
26891 msgid ", Spacing: "
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26895 msgid "OneHalf"
26896 msgstr "Anderhalf"
26897
26898 #: src/Text.cpp:1941
26899 msgid "Other ("
26900 msgstr ""
26901
26902 #: src/Text.cpp:1951
26903 msgid ", Paragraph: "
26904 msgstr ""
26905
26906 #: src/Text.cpp:1952
26907 msgid ", Id: "
26908 msgstr ""
26909
26910 #: src/Text.cpp:1959
26911 msgid ", Char: 0x"
26912 msgstr ""
26913
26914 #: src/Text.cpp:1961
26915 msgid ", Boundary: "
26916 msgstr ""
26917
26918 #: src/Text2.cpp:407
26919 msgid "No font change defined."
26920 msgstr ""
26921
26922 #: src/Text2.cpp:447
26923 msgid "Nothing to index!"
26924 msgstr ""
26925
26926 #: src/Text2.cpp:449
26927 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/Text3.cpp:191
26931 msgid "Math editor mode"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/Text3.cpp:193
26935 msgid "No valid math formula"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Already in regular expression mode"
26941 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
26942
26943 #: src/Text3.cpp:214
26944 msgid "Regexp editor mode"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/Text3.cpp:1427
26948 msgid "Layout "
26949 msgstr ""
26950
26951 #: src/Text3.cpp:1428
26952 msgid " not known"
26953 msgstr ""
26954
26955 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
26956 msgid "Missing argument"
26957 msgstr ""
26958
26959 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
26960 msgid "Character set"
26961 msgstr ""
26962
26963 #: src/Text3.cpp:2354
26964 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
26965 msgstr ""
26966
26967 #: src/Text3.cpp:2355
26968 msgid ""
26969 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
26970 "The thesaurus is not functional.\n"
26971 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
26972 "instructions."
26973 msgstr ""
26974
26975 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
26976 msgid "Paragraph layout set"
26977 msgstr ""
26978
26979 #: src/TextClass.cpp:129
26980 msgid "Plain Layout"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: src/TextClass.cpp:844
26984 msgid "Missing File"
26985 msgstr ""
26986
26987 #: src/TextClass.cpp:845
26988 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26989 msgstr ""
26990
26991 #: src/TextClass.cpp:848
26992 msgid "Corrupt File"
26993 msgstr ""
26994
26995 #: src/TextClass.cpp:849
26996 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
26997 msgstr ""
26998
26999 #: src/TextClass.cpp:1588
27000 #, c-format
27001 msgid ""
27002 "The module %1$s has been requested by\n"
27003 "this document but has not been found in the list of\n"
27004 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27005 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27006 msgstr ""
27007
27008 #: src/TextClass.cpp:1593
27009 msgid "Module not available"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/TextClass.cpp:1599
27013 #, c-format
27014 msgid ""
27015 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27016 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27017 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27018 "Missing prerequisites:\n"
27019 "\t%2$s\n"
27020 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27021 msgstr ""
27022
27023 #: src/TextClass.cpp:1606
27024 msgid "Package not available"
27025 msgstr ""
27026
27027 #: src/TextClass.cpp:1611
27028 #, c-format
27029 msgid "Error reading module %1$s\n"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27033 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27034 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27035 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27037 msgid "Revision control error."
27038 msgstr ""
27039
27040 #: src/VCBackend.cpp:62
27041 #, c-format
27042 msgid ""
27043 "Some problem occurred while running the command:\n"
27044 "'%1$s'."
27045 msgstr ""
27046
27047 #: src/VCBackend.cpp:629
27048 msgid "Up-to-date"
27049 msgstr "Bijgewerkt"
27050
27051 #: src/VCBackend.cpp:631
27052 msgid "Locally Modified"
27053 msgstr ""
27054
27055 #: src/VCBackend.cpp:633
27056 msgid "Locally Added"
27057 msgstr ""
27058
27059 #: src/VCBackend.cpp:635
27060 msgid "Needs Merge"
27061 msgstr ""
27062
27063 #: src/VCBackend.cpp:637
27064 msgid "Needs Checkout"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: src/VCBackend.cpp:639
27068 msgid "No CVS file"
27069 msgstr ""
27070
27071 #: src/VCBackend.cpp:641
27072 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27073 msgstr ""
27074
27075 #: src/VCBackend.cpp:867
27076 msgid ""
27077 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27078 "You have to update from repository first or revert your changes."
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/VCBackend.cpp:872
27082 #, c-format
27083 msgid ""
27084 "Bad status when checking in changes.\n"
27085 "\n"
27086 "'%1$s'\n"
27087 "\n"
27088 msgstr ""
27089
27090 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27091 #, c-format
27092 msgid ""
27093 "Error when updating from repository.\n"
27094 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27095 "'%1$s'.\n"
27096 "\n"
27097 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27098 msgstr ""
27099
27100 #: src/VCBackend.cpp:955
27101 #, c-format
27102 msgid ""
27103 "There were detected changes in the working directory:\n"
27104 "%1$s\n"
27105 "\n"
27106 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27107 "revert back to the repository version."
27108 msgstr ""
27109
27110 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27111 #: src/VCBackend.cpp:1523
27112 msgid "Changes detected"
27113 msgstr ""
27114
27115 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27116 msgid "&Abort"
27117 msgstr ""
27118
27119 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27120 msgid "View &Log ..."
27121 msgstr ""
27122
27123 #: src/VCBackend.cpp:980
27124 #, c-format
27125 msgid ""
27126 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27127 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27128 "'%2$s'.\n"
27129 "\n"
27130 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27131 msgstr ""
27132
27133 #: src/VCBackend.cpp:1039
27134 #, c-format
27135 msgid ""
27136 "The document %1$s is not in repository.\n"
27137 "You have to check in the first revision before you can revert."
27138 msgstr ""
27139
27140 #: src/VCBackend.cpp:1047
27141 #, c-format
27142 msgid ""
27143 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27144 "The status '%2$s' is unexpected."
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27148 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27149 msgid "Error: Could not generate logfile."
27150 msgstr ""
27151
27152 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27153 msgid ""
27154 "Error when committing to repository.\n"
27155 "You have to manually resolve the problem.\n"
27156 "LyX will reopen the document after you press OK."
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/VCBackend.cpp:1449
27160 msgid ""
27161 "Error while acquiring write lock.\n"
27162 "Another user is most probably editing\n"
27163 "the current document now!\n"
27164 "Also check the access to the repository."
27165 msgstr ""
27166
27167 #: src/VCBackend.cpp:1455
27168 msgid ""
27169 "Error while releasing write lock.\n"
27170 "Check the access to the repository."
27171 msgstr ""
27172
27173 #: src/VCBackend.cpp:1514
27174 #, c-format
27175 msgid ""
27176 "There were detected changes in the working directory:\n"
27177 "%1$s\n"
27178 "\n"
27179 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27180 "preferred.\n"
27181 "\n"
27182 "Continue?"
27183 msgstr ""
27184
27185 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27186 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27188 msgid "&Yes"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27192 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27193 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27194 msgid "&No"
27195 msgstr ""
27196
27197 #: src/VCBackend.cpp:1583
27198 msgid "SVN File Locking"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27202 msgid "Locking property unset."
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27206 msgid "Locking property set."
27207 msgstr ""
27208
27209 #: src/VCBackend.cpp:1585
27210 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27211 msgstr ""
27212
27213 #: src/VSpace.cpp:162
27214 msgid "Default skip"
27215 msgstr ""
27216
27217 #: src/VSpace.cpp:165
27218 msgid "Small skip"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/VSpace.cpp:168
27222 msgid "Medium skip"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/VSpace.cpp:171
27226 msgid "Big skip"
27227 msgstr ""
27228
27229 #: src/VSpace.cpp:174
27230 msgid "Vertical fill"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/VSpace.cpp:181
27234 msgid "protected"
27235 msgstr ""
27236
27237 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27238 #, c-format
27239 msgid ""
27240 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27241 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27242 msgstr ""
27243
27244 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27245 msgid "Reload saved document?"
27246 msgstr ""
27247
27248 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27249 #, fuzzy
27250 msgid "Yes, &Reload"
27251 msgstr "Opnieuw laden|w"
27252
27253 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27254 #, fuzzy
27255 msgid "No, &Keep Changes"
27256 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27257
27258 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27259 #, c-format
27260 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27264 msgid "File not readable!"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27268 #, c-format
27269 msgid ""
27270 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27271 "\n"
27272 "Do you want to create a new document?"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27276 msgid "Create new document?"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27280 msgid "&Create"
27281 msgstr ""
27282
27283 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27284 #, c-format
27285 msgid ""
27286 "The specified document template\n"
27287 "%1$s\n"
27288 "could not be read."
27289 msgstr ""
27290
27291 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27292 msgid "Could not read template"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27296 msgid "Standard[[Bullets]]"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27300 msgid "Maths"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27304 msgid "Dings 1"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27308 msgid "Dings 2"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27312 msgid "Dings 3"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27316 msgid "Dings 4"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Unavailable:"
27322 msgstr "Besc&hikbaar:"
27323
27324 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27325 #, c-format
27326 msgid "Unavailable: %1$s"
27327 msgstr ""
27328
27329 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27330 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27331 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27332 msgid "Uncategorized"
27333 msgstr ""
27334
27335 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27336 msgid "Directories"
27337 msgstr ""
27338
27339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27340 msgid "File"
27341 msgstr "Bestand"
27342
27343 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27344 msgid "Master document"
27345 msgstr "Hoofddocument"
27346
27347 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Open files"
27350 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27353 msgid "Manuals"
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27357 #, c-format
27358 msgid ""
27359 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27360 "Continue searching from the beginning?"
27361 msgstr ""
27362
27363 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27364 #, c-format
27365 msgid ""
27366 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27367 "Continue searching from the end?"
27368 msgstr ""
27369
27370 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27371 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27372 msgstr ""
27373
27374 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27375 msgid "Advanced search cancelled by user"
27376 msgstr ""
27377
27378 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27379 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27380 msgid "Wrap search?"
27381 msgstr ""
27382
27383 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27384 msgid "Nothing to search"
27385 msgstr ""
27386
27387 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27388 #, fuzzy
27389 msgid "No open document(s) in which to search"
27390 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27393 msgid "Advanced Find and Replace"
27394 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27397 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27401 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27405 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27409 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27413 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27417 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27421 msgid "for this version of LyX."
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27425 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27429 #, c-format
27430 msgid ""
27431 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27432 "1995--%1$s LyX Team"
27433 msgstr ""
27434 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
27435 "1995--%1$s LyX Team"
27436
27437 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27438 msgid ""
27439 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27440 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27441 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27442 "any later version."
27443 msgstr ""
27444 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
27445 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
27446 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
27447 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
27448
27449 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27450 msgid ""
27451 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27452 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27453 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27454 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27455 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27456 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27457 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27458 msgstr ""
27459 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
27460 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
27461 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
27462 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
27463 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
27464 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
27465 "licenses/>."
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27468 msgid "not released yet"
27469 msgstr "nog niet uitgebracht"
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27472 #, c-format
27473 msgid ""
27474 "LyX Version %1$s\n"
27475 "(%2$s)"
27476 msgstr ""
27477 "LyX versie %1$s\n"
27478 "(%2$s)"
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27481 msgid "Built from git commit hash "
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27485 msgid "Library directory: "
27486 msgstr "Bibliotheek-map:"
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27489 msgid "User directory: "
27490 msgstr "Persoonlijke map:"
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27493 #, c-format
27494 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27495 msgstr ""
27496
27497 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27498 #, c-format
27499 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27503 msgid "About LyX"
27504 msgstr "Over LyX"
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27508 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27509 #, c-format
27510 msgid "LyX: %1$s"
27511 msgstr "LyX: %1$s"
27512
27513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27514 msgid "About %1"
27515 msgstr "Over %1"
27516
27517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27519 msgid "Preferences"
27520 msgstr "Voorkeuren"
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27523 msgid "Reconfigure"
27524 msgstr "Opnieuw instellen"
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27527 msgid "Quit %1"
27528 msgstr "%1 afsluiten"
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27531 msgid "Nothing to do"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27535 msgid "Unknown action"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27539 #, fuzzy
27540 msgid "Command not handled"
27541 msgstr "Document niet geladen"
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27544 msgid "Command disabled"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27548 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27552 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27556 msgid "Running configure..."
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27560 msgid "Reloading configuration..."
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27564 msgid "System reconfiguration failed"
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27568 msgid ""
27569 "The system reconfiguration has failed.\n"
27570 "Default textclass is used but LyX may\n"
27571 "not be able to work properly.\n"
27572 "Please reconfigure again if needed."
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27576 msgid "System reconfigured"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27580 msgid ""
27581 "The system has been reconfigured.\n"
27582 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27583 "updated document class specifications."
27584 msgstr ""
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27587 msgid "Exiting."
27588 msgstr "Bezig met afsluiten."
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27591 #, c-format
27592 msgid "Opening help file %1$s..."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27596 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27600 #, c-format
27601 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27605 #, c-format
27606 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27610 #, c-format
27611 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27615 msgid "Unable to save document defaults"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27619 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27620 msgid "Unknown function."
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27624 msgid "The current document was closed."
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27628 msgid ""
27629 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27630 "documents and exit.\n"
27631 "\n"
27632 "Exception: "
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27636 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27637 msgid "Software exception Detected"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27641 msgid ""
27642 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27643 "unsaved documents and exit."
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27648 msgid "Could not find UI definition file"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27652 #, c-format
27653 msgid ""
27654 "Error while reading the included file\n"
27655 "%1$s\n"
27656 "Please check your installation."
27657 msgstr ""
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27660 msgid "Could not find default UI file"
27661 msgstr ""
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27664 msgid ""
27665 "LyX could not find the default UI file!\n"
27666 "Please check your installation."
27667 msgstr ""
27668
27669 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27670 #, c-format
27671 msgid ""
27672 "Error while reading the configuration file\n"
27673 "%1$s\n"
27674 "Falling back to default.\n"
27675 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27676 "check which User Interface file you are using."
27677 msgstr ""
27678
27679 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27680 msgid "BibTeX Bibliography"
27681 msgstr "BibTeX bibliografie"
27682
27683 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27684 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27686 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27687 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27691 msgid "Documents|#o#O"
27692 msgstr "Documenten|#o#O"
27693
27694 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27695 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27696 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
27697
27698 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27699 msgid "Select a BibTeX database to add"
27700 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
27701
27702 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27703 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27704 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27707 msgid "Select a BibTeX style"
27708 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27711 msgid "No frame"
27712 msgstr "Geen kader"
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27715 msgid "Simple rectangular frame"
27716 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27719 msgid "Oval frame, thin"
27720 msgstr "Ovaal kader, dun"
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27723 msgid "Oval frame, thick"
27724 msgstr "Ovaal kader, dik"
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27727 msgid "Drop shadow"
27728 msgstr "Schaduw"
27729
27730 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27731 msgid "Shaded background"
27732 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
27733
27734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27735 msgid "Double rectangular frame"
27736 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
27737
27738 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27739 msgid "Depth"
27740 msgstr "Diepte"
27741
27742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27743 msgid "Total Height"
27744 msgstr "Totale hoogte"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27747 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27748 msgid "Makebox"
27749 msgstr ""
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27752 msgid "Branch"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27756 msgid "Activated"
27757 msgstr "Geactiveerd"
27758
27759 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27760 msgid "Filename Suffix"
27761 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27766 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27767 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27768 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27769 msgid "Yes"
27770 msgstr "Ja"
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27775 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27776 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27777 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27778 msgid "No"
27779 msgstr "Nee"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27782 #, fuzzy
27783 msgid "Enter new branch name"
27784 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
27785
27786 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27787 #, fuzzy, c-format
27788 msgid ""
27789 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27790 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27791 msgstr ""
27792 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
27793 "\n"
27794 "Wilt u het overschrijven?"
27795
27796 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27797 msgid "&Merge"
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27801 msgid "Renaming failed"
27802 msgstr ""
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27805 #, fuzzy
27806 msgid "The branch could not be renamed."
27807 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27810 msgid "Merge Changes"
27811 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27814 #, fuzzy
27815 msgid ""
27816 "Changed by %1\n"
27817 "\n"
27818 msgstr "Wijziging:"
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27821 msgid "Change made on %1\n"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27830 msgid "No change"
27831 msgstr "Geen verandering"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27834 msgid "Small Caps"
27835 msgstr "Kleinkapitaal"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27838 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27839 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27843 msgid "Reset"
27844 msgstr "Beginwaarden"
27845
27846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27847 msgid "Underbar"
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27851 #, fuzzy
27852 msgid "Double underbar"
27853 msgstr "Double Quad (2 em)"
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27856 #, fuzzy
27857 msgid "Wavy underbar"
27858 msgstr "underbrace"
27859
27860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27861 msgid "Strikeout"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27865 msgid "No color"
27866 msgstr "Geen kleur"
27867
27868 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27869 msgid "Text Style"
27870 msgstr "Tekstopmaak"
27871
27872 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27873 msgid "Keys"
27874 msgstr "Sleutels"
27875
27876 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27877 msgid "LinkBack PDF"
27878 msgstr "LinkBack PDF"
27879
27880 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27881 msgid "JPEG"
27882 msgstr "JPEG"
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27885 msgid "pasted"
27886 msgstr "geplakt"
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27889 #, c-format
27890 msgid "%1$s Files"
27891 msgstr "%1$s bestanden"
27892
27893 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27894 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27895 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27901 msgid "Canceled."
27902 msgstr "Geannuleerd."
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27905 msgid "Overwrite external file?"
27906 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27909 #, c-format
27910 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27911 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
27912
27913 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
27914 msgid "List of previous commands"
27915 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
27916
27917 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
27918 msgid "Next command"
27919 msgstr "Volgende opdracht"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27922 msgid "Compare LyX files"
27923 msgstr ""
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Select document"
27928 msgstr "Kies het document om te openen"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
27931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
27933 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
27934 msgstr ""
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
27937 msgid "Error while comparing documents."
27938 msgstr ""
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
27941 msgid "Aborted"
27942 msgstr "Afgebroken"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
27945 msgid "Finished"
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
27949 msgid "Aborting process..."
27950 msgstr "Bezig met afbreken..."
27951
27952 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
27953 msgid "differences"
27954 msgstr "verschillen"
27955
27956 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
27957 msgid "Compare different revisions"
27958 msgstr ""
27959
27960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
27961 msgid "big[[delimiter size]]"
27962 msgstr "groot (big)"
27963
27964 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
27965 msgid "Big[[delimiter size]]"
27966 msgstr "groter (Big)"
27967
27968 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
27969 msgid "bigg[[delimiter size]]"
27970 msgstr "groter (bigg)"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
27973 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
27974 msgstr "groter (Bigg)"
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
27977 msgid "Math Delimiter"
27978 msgstr "Haakjes"
27979
27980 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
27981 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
27982 msgid "(None)"
27983 msgstr "(geen)"
27984
27985 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
27986 msgid "Variable"
27987 msgstr "Variabele"
27988
27989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
27990 msgid "Module not found!"
27991 msgstr "Module niet gevonden!"
27992
27993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
27994 msgid "Press button to check validity..."
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
27998 msgid "Conversion Failed!"
27999 msgstr "Converteren mislukt"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28002 #, fuzzy
28003 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28004 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28007 msgid "Layout is valid!"
28008 msgstr ""
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28011 msgid "Layout is invalid!"
28012 msgstr ""
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28015 #, fuzzy
28016 msgid "Convert to current format"
28017 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28020 msgid "Document Settings"
28021 msgstr "Documentinstellingen"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28024 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28025 msgid "Child Document"
28026 msgstr "Subdocument"
28027
28028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28029 #, fuzzy
28030 msgid "Include to Output"
28031 msgstr "datum (uitvoer)"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28034 msgid "10"
28035 msgstr "10"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28038 msgid "11"
28039 msgstr "11"
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28042 msgid "12"
28043 msgstr "12"
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28046 msgid "None (no fontenc)"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28050 msgid ""
28051 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28052 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28053 msgstr ""
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28056 msgid "empty"
28057 msgstr ""
28058
28059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28060 msgid "plain"
28061 msgstr ""
28062
28063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28064 msgid "headings"
28065 msgstr ""
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28068 msgid "fancy"
28069 msgstr ""
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28072 msgid "US letter"
28073 msgstr "US letter"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28076 msgid "US legal"
28077 msgstr "US legal"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28080 msgid "US executive"
28081 msgstr "US executive"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28084 msgid "A0"
28085 msgstr "A0"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28088 msgid "A1"
28089 msgstr "A1"
28090
28091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28092 msgid "A2"
28093 msgstr "A2"
28094
28095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28096 msgid "A3"
28097 msgstr "A3"
28098
28099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28100 msgid "A4"
28101 msgstr "A4"
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28104 msgid "A5"
28105 msgstr "A5"
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28108 msgid "A6"
28109 msgstr "A6"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28112 msgid "B0"
28113 msgstr "B0"
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28116 msgid "B1"
28117 msgstr "B1"
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28120 msgid "B2"
28121 msgstr "B2"
28122
28123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28124 msgid "B3"
28125 msgstr "B3"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28128 msgid "B4"
28129 msgstr "B4"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28132 msgid "B5"
28133 msgstr "B5"
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28136 msgid "B6"
28137 msgstr "B6"
28138
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28140 msgid "C0"
28141 msgstr "C0"
28142
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28144 msgid "C1"
28145 msgstr "C1"
28146
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28148 msgid "C2"
28149 msgstr "C2"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28152 msgid "C3"
28153 msgstr "C3"
28154
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28156 msgid "C4"
28157 msgstr "C4"
28158
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28160 msgid "C5"
28161 msgstr "C5"
28162
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28164 msgid "C6"
28165 msgstr "C6"
28166
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28168 msgid "JIS B0"
28169 msgstr "JIS B0"
28170
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28172 msgid "JIS B1"
28173 msgstr "JIS B1"
28174
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28176 msgid "JIS B2"
28177 msgstr "JIS B2"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28180 msgid "JIS B3"
28181 msgstr "JIS B3"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28184 msgid "JIS B4"
28185 msgstr "JIS B4"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28188 msgid "JIS B5"
28189 msgstr "JIS B5"
28190
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28192 msgid "JIS B6"
28193 msgstr "JIS B6"
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28196 msgid "Language Default (no inputenc)"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28200 msgid "``text''"
28201 msgstr "``tekst''"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28204 msgid "''text''"
28205 msgstr "''tekst''"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28208 msgid ",,text``"
28209 msgstr ",,tekst``"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28212 msgid ",,text''"
28213 msgstr ",,tekst''"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28216 msgid "<<text>>"
28217 msgstr "<<tekst>>"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28220 msgid ">>text<<"
28221 msgstr ">>tekst<<"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28224 msgid "Numbered"
28225 msgstr "Genummerd"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28228 msgid "Appears in TOC"
28229 msgstr "In inhoudsopgave"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28232 msgid "Author-year"
28233 msgstr ""
28234
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28236 msgid "Numerical"
28237 msgstr ""
28238
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28240 msgid "Package"
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28244 #, fuzzy
28245 msgid "Load automatically"
28246 msgstr "automatisch"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28249 msgid "Load always"
28250 msgstr ""
28251
28252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28253 #, fuzzy
28254 msgid "Do not load"
28255 msgstr "Document niet geladen"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28258 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28259 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28262 #, fuzzy, c-format
28263 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28264 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28267 #, fuzzy
28268 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28269 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28272 #, fuzzy, c-format
28273 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28274 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28278 #, fuzzy, c-format
28279 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28280 msgstr "%1$s en %2$s"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28283 #, c-format
28284 msgid ""
28285 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28286 "all required packages (%2$s) installed."
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28293 msgstr ""
28294 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
28295
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28297 msgid "Document Class"
28298 msgstr "Document-type"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28301 msgid "Child Documents"
28302 msgstr "Subdocumenten"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28305 msgid "Modules"
28306 msgstr "Modules"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28309 #, fuzzy
28310 msgid "Local Layout"
28311 msgstr "&Eigen document-type"
28312
28313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28314 msgid "Text Layout"
28315 msgstr "Tekstopmaak"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28318 msgid "Page Margins"
28319 msgstr "Kantlijnen"
28320
28321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28322 msgid "Colors"
28323 msgstr "Kleuren"
28324
28325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28326 msgid "Numbering & TOC"
28327 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Indexes"
28332 msgstr "Index-element"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28335 msgid "PDF Properties"
28336 msgstr "PDF-eigenschappen"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28339 msgid "Math Options"
28340 msgstr "Wiskunde-opties"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28343 msgid "Float Placement"
28344 msgstr "Plaatsing van kaders"
28345
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28347 msgid "Bullets"
28348 msgstr "Opsommingstekens"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28351 msgid "Branches"
28352 msgstr "Vertakkingen"
28353
28354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28355 msgid "LaTeX Preamble"
28356 msgstr "LaTeX-preambule"
28357
28358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28360 msgid "&Default..."
28361 msgstr "Stan&daard..."
28362
28363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28368 msgid " (not installed)"
28369 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28372 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28373 msgstr ""
28374
28375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28376 #, fuzzy
28377 msgid " (not available)"
28378 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
28379
28380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28383 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28384
28385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Class Default"
28389 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28392 msgid "Layouts|#o#O"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28396 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28397 msgstr ""
28398
28399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28401 msgid "Local layout file"
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28405 msgid ""
28406 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28407 "file, not one in the system or user directory.\n"
28408 "Your document will not work with this layout if you\n"
28409 "move the layout file to a different directory."
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28413 msgid "&Set Layout"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28417 msgid "Unable to read local layout file."
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28421 msgid "This is a local layout file."
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28425 msgid "Select master document"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28429 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28430 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
28431
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28435 msgid "Unapplied changes"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28441 msgid ""
28442 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28443 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28449 msgid "&Dismiss"
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28454 msgid "Unable to set document class."
28455 msgstr "Kan document-type niet instellen."
28456
28457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28458 #, c-format
28459 msgid "%1$s, %2$s"
28460 msgstr ""
28461
28462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28463 #, c-format
28464 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28465 msgstr ""
28466
28467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28468 #, c-format
28469 msgid "%1$s (unavailable)"
28470 msgstr ""
28471
28472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28473 msgid "Module provided by document class."
28474 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28475
28476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28477 #, fuzzy, c-format
28478 msgid "Category: %1$s."
28479 msgstr "%1$s bijwerken"
28480
28481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28482 #, c-format
28483 msgid "Package(s) required: %1$s."
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28487 msgid "or"
28488 msgstr ""
28489
28490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28491 #, c-format
28492 msgid "Modules required: %1$s."
28493 msgstr ""
28494
28495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28496 #, c-format
28497 msgid "Modules excluded: %1$s."
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28501 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28505 msgid "[No options predefined]"
28506 msgstr ""
28507
28508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28509 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28510 msgstr ""
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28513 #, fuzzy
28514 msgid "&Use Hyperref Support"
28515 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
28516
28517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28518 msgid "Can't set layout!"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28522 #, c-format
28523 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28527 msgid "Not Found"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28531 msgid "Assigned master does not include this file"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28535 #, c-format
28536 msgid ""
28537 "You must include this file in the document\n"
28538 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28539 "feature."
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28543 msgid "Could not load master"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28547 #, c-format
28548 msgid ""
28549 "The master document '%1$s'\n"
28550 "could not be loaded."
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28554 msgid "Literate"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28558 msgid "pLaTeX"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28562 msgid "Error List"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28566 #, c-format
28567 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28571 msgid "Top left"
28572 msgstr "Linksboven"
28573
28574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28575 msgid "Bottom left"
28576 msgstr "Linksonder"
28577
28578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28579 msgid "Baseline left"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28583 msgid "Top center"
28584 msgstr "Midden-boven"
28585
28586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28587 msgid "Bottom center"
28588 msgstr "Midden-onder"
28589
28590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28591 msgid "Baseline center"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28595 msgid "Top right"
28596 msgstr "Rechtsboven"
28597
28598 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28599 msgid "Bottom right"
28600 msgstr "Rechtsonder"
28601
28602 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28603 msgid "Baseline right"
28604 msgstr ""
28605
28606 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28607 msgid "External Material"
28608 msgstr ""
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28611 msgid "Scale%"
28612 msgstr "Schaal (%)"
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28615 msgid "Select external file"
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28619 msgid "automatically"
28620 msgstr "automatisch"
28621
28622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28623 msgid "Graphics"
28624 msgstr "Afbeelding"
28625
28626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28627 msgid "Dissolve previous group?"
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28631 #, c-format
28632 msgid ""
28633 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28634 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28635 "because this graphic was its only member.\n"
28636 "How do you want to proceed?"
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28640 #, c-format
28641 msgid "Stick with group '%1$s'"
28642 msgstr ""
28643
28644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28645 #, c-format
28646 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28650 #, c-format
28651 msgid ""
28652 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28653 "the group will be dissolved,\n"
28654 "because this graphic was its only member.\n"
28655 "How do you want to proceed?"
28656 msgstr ""
28657
28658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28659 #, c-format
28660 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28664 msgid "Enter unique group name:"
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28668 msgid "Group already defined!"
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28672 #, c-format
28673 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28677 #, fuzzy
28678 msgid "Set max. &width:"
28679 msgstr "&Breedte:"
28680
28681 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28682 #, fuzzy
28683 msgid "Set max. &height:"
28684 msgstr "&Hoogte:"
28685
28686 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28687 #, fuzzy
28688 msgid "Maximal width of image in output"
28689 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28692 #, fuzzy
28693 msgid "Maximal height of image in output"
28694 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
28695
28696 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28697 msgid "bp"
28698 msgstr "bp"
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28701 msgid "cm"
28702 msgstr "cm"
28703
28704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28705 msgid "mm"
28706 msgstr "mm"
28707
28708 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28709 msgid "in[[unit of measure]]"
28710 msgstr "inch"
28711
28712 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28713 msgid "Select graphics file"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28717 msgid "Clipart|#C#c"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28721 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28722 msgid "Interword Space"
28723 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
28724
28725 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28727 msgid "Thin Space"
28728 msgstr "Smalle spatie"
28729
28730 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28731 msgid "Medium Space"
28732 msgstr "Normale spatie"
28733
28734 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28735 msgid "Thick Space"
28736 msgstr "Brede spatie"
28737
28738 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28739 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28740 msgid "Negative Thin Space"
28741 msgstr "Negatieve smalle spatie"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28744 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28745 msgid "Negative Medium Space"
28746 msgstr "Negatieve normale spatie"
28747
28748 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28749 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28750 msgid "Negative Thick Space"
28751 msgstr "Negatieve brede spatie"
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28754 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28755 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28758 msgid "Quad (1 em)"
28759 msgstr "Quad (1 em)"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28762 msgid "Double Quad (2 em)"
28763 msgstr "Double Quad (2 em)"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28767 msgid "Horizontal Fill"
28768 msgstr "Horizontale opvulling"
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28771 msgid "Visible Space"
28772 msgstr "Zichtbare spatie"
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28775 msgid ""
28776 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28777 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28778 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28782 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28784 msgid ""
28785 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28789 msgid "Select document to include"
28790 msgstr "Kies een document om in te voegen"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28793 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28794 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
28795
28796 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Index Entry Settings"
28799 msgstr "Index|d"
28800
28801 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Label Color"
28804 msgstr "Kleur"
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28807 msgid "Cannot remove standard index"
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28811 #, fuzzy
28812 msgid "The default index cannot be removed."
28813 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Enter new index name"
28818 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28821 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28822 msgstr ""
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28825 msgid "unknown"
28826 msgstr ""
28827
28828 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28829 msgid "shortcut"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28833 msgid "shortcuts"
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28837 msgid "lyxrc"
28838 msgstr "lyxrc"
28839
28840 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28841 msgid "package"
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28845 msgid "textclass"
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28849 msgid "menu"
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28853 msgid "icon"
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28857 msgid "buffer"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28861 msgid "lyxinfo"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28865 msgid "Shift-"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28869 msgid "Control-"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28873 msgid "Option-"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28877 msgid "Command-"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28881 msgid "No language"
28882 msgstr ""
28883
28884 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28885 msgid "Program Listing Settings"
28886 msgstr ""
28887
28888 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28889 msgid "No dialect"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28893 msgid "LaTeX Log"
28894 msgstr ""
28895
28896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28897 msgid "LyX2LyX"
28898 msgstr "LyX2LyX"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28901 msgid "Literate Programming Build Log"
28902 msgstr ""
28903
28904 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28905 msgid "lyx2lyx Error Log"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28909 msgid "Version Control Log"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
28913 #, fuzzy
28914 msgid "Log file not found."
28915 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
28918 msgid "No literate programming build log file found."
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
28922 msgid "No lyx2lyx error log file found."
28923 msgstr ""
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
28926 msgid "No version control log file found."
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
28930 msgid "[x]"
28931 msgstr "[x]"
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
28934 msgid "(x)"
28935 msgstr "(x)"
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
28938 msgid "{x}"
28939 msgstr "{x}"
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
28942 msgid "|x|"
28943 msgstr "|x|"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
28946 msgid "||x||"
28947 msgstr "||x||"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
28950 #, fuzzy
28951 msgid "bmatrix"
28952 msgstr "Matrix"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
28955 #, fuzzy
28956 msgid "pmatrix"
28957 msgstr "Matrix"
28958
28959 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
28960 #, fuzzy
28961 msgid "Bmatrix"
28962 msgstr "Matrix"
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
28965 #, fuzzy
28966 msgid "vmatrix"
28967 msgstr "Matrix"
28968
28969 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
28970 #, fuzzy
28971 msgid "Vmatrix"
28972 msgstr "Matrix"
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
28975 msgid "Math Matrix"
28976 msgstr ""
28977
28978 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
28979 msgid "Note Settings"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
28983 msgid "Paragraph Settings"
28984 msgstr ""
28985
28986 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
28987 msgid ""
28988 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
28989 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
28990 "\n"
28991 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
28992 "the items is used."
28993 msgstr ""
28994
28995 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
28996 #, fuzzy
28997 msgid "Phantom Settings"
28998 msgstr "Hoof&dinstellingen"
28999
29000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29001 msgid "System files|#S#s"
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29005 msgid "User files|#U#u"
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29009 msgid "Look & Feel"
29010 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29013 msgid "Language Settings"
29014 msgstr "Taalinstellingen"
29015
29016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29017 msgid "File Handling"
29018 msgstr "Bestandsgebruik"
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29021 msgid "Keyboard/Mouse"
29022 msgstr "Toetsenbord en muis"
29023
29024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29025 msgid "Input Completion"
29026 msgstr "Auto-aanvullen"
29027
29028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29030 msgid "Co&mmand:"
29031 msgstr "Co&mmand:"
29032
29033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Screen Fonts"
29036 msgstr "Schermlettertypes"
29037
29038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29039 msgid "Paths"
29040 msgstr "Paden"
29041
29042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29043 msgid "Select directory for example files"
29044 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
29045
29046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29047 msgid "Select a document templates directory"
29048 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29051 msgid "Select a temporary directory"
29052 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
29053
29054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29055 msgid "Select a backups directory"
29056 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
29057
29058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29059 msgid "Select a document directory"
29060 msgstr "Kies een map voor de documenten"
29061
29062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29063 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29067 #, fuzzy
29068 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29069 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
29070
29071 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29072 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29073 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29076 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29077 msgid "Spellchecker"
29078 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29081 msgid "Native"
29082 msgstr ""
29083
29084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29085 msgid "Aspell"
29086 msgstr "Aspell"
29087
29088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29089 msgid "Enchant"
29090 msgstr "Enchant"
29091
29092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29093 msgid "Hunspell"
29094 msgstr "Hunspell"
29095
29096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29097 msgid "Converters"
29098 msgstr "Conversieprogramma's"
29099
29100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29101 msgid "File Formats"
29102 msgstr "Bestandsformaten"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29105 msgid "Format in use"
29106 msgstr "Formaat in gebruik"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29109 msgid ""
29110 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29111 "converter. Please remove the converter first."
29112 msgstr ""
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29115 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29116 msgstr ""
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29119 msgid "LyX needs to be restarted!"
29120 msgstr ""
29121
29122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29123 msgid ""
29124 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29125 "restart."
29126 msgstr ""
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29129 #, fuzzy
29130 msgid "User Interface"
29131 msgstr "Gebruikers-interface"
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29134 #, fuzzy
29135 msgid "Classic"
29136 msgstr "Document-type opties"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29139 msgid "Oxygen"
29140 msgstr ""
29141
29142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29143 #, fuzzy
29144 msgid "Document Handling"
29145 msgstr "Document en vensters"
29146
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29148 msgid "Control"
29149 msgstr "Beheer"
29150
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29152 msgid "Shortcuts"
29153 msgstr "Sneltoetsen"
29154
29155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29156 msgid "Function"
29157 msgstr "Functie"
29158
29159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29160 msgid "Shortcut"
29161 msgstr "Sneltoets"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29164 #, fuzzy
29165 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29166 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29169 msgid "Mathematical Symbols"
29170 msgstr "Wiskundige symbolen"
29171
29172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29173 msgid "Document and Window"
29174 msgstr "Document en vensters"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29177 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29178 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29181 msgid "System and Miscellaneous"
29182 msgstr "Systeem- en overige opties"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29185 msgid "Res&tore"
29186 msgstr ""
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29190 msgid "Failed to create shortcut"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29194 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29195 msgstr ""
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29198 msgid "Invalid or empty key sequence"
29199 msgstr ""
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29202 #, c-format
29203 msgid ""
29204 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29205 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29206 msgstr ""
29207
29208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29209 #, fuzzy
29210 msgid "Redefine shortcut?"
29211 msgstr "Sneltoets bewerken"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29214 #, fuzzy
29215 msgid "&Redefine"
29216 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29219 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29220 msgstr ""
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29223 msgid "Identity"
29224 msgstr "Identiteit"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29227 msgid "Choose bind file"
29228 msgstr ""
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29231 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29232 msgstr ""
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29235 msgid "Choose UI file"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29239 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29243 msgid "Choose keyboard map"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29247 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29251 #, fuzzy
29252 msgid "Longest label width"
29253 msgstr "La&ngste label"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29256 #, fuzzy
29257 msgid "Index Settings"
29258 msgstr "Instellingen"
29259
29260 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29261 msgid "<All indexes>"
29262 msgstr "<Alle indexen>"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29265 msgid "Progress/Debug Messages"
29266 msgstr ""
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29269 msgid "Debug Level"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29273 #, fuzzy
29274 msgid "Set"
29275 msgstr "R&anden aan"
29276
29277 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29278 msgid "Cross-reference"
29279 msgstr ""
29280
29281 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29282 msgid "&Go Back"
29283 msgstr ""
29284
29285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29286 msgid "Jump back"
29287 msgstr ""
29288
29289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29290 msgid "Jump to label"
29291 msgstr ""
29292
29293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29294 msgid "<No prefix>"
29295 msgstr ""
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29298 msgid "Find and Replace"
29299 msgstr ""
29300
29301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29302 msgid ""
29303 "End of file reached while searching forward.\n"
29304 "Continue searching from the beginning?"
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29308 msgid ""
29309 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29310 "Continue searching from the end?"
29311 msgstr ""
29312
29313 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29314 #, fuzzy
29315 msgid "String not found."
29316 msgstr "Tekst gevonden."
29317
29318 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Export or Send Document"
29321 msgstr "OpenDocument"
29322
29323 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29324 msgid "Show File"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29328 msgid "Error -> Cannot load file!"
29329 msgstr ""
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29332 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29333 msgstr ""
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29336 msgid ""
29337 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29338 "beginning?"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29342 #, fuzzy
29343 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29344 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29347 msgid "Basic Latin"
29348 msgstr ""
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29351 msgid "Latin-1 Supplement"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29355 msgid "Latin Extended-A"
29356 msgstr ""
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29359 msgid "Latin Extended-B"
29360 msgstr ""
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29363 msgid "IPA Extensions"
29364 msgstr ""
29365
29366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29367 msgid "Spacing Modifier Letters"
29368 msgstr ""
29369
29370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29371 msgid "Combining Diacritical Marks"
29372 msgstr ""
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29375 msgid "Cyrillic"
29376 msgstr "Cyrillisch"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29379 msgid "Arabic"
29380 msgstr "Arabisch"
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29383 msgid "Devanagari"
29384 msgstr "Devanagari"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29387 msgid "Bengali"
29388 msgstr "Bengaals"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29391 msgid "Gurmukhi"
29392 msgstr "Gurmukhi"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29395 msgid "Gujarati"
29396 msgstr "Gujarati"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29399 msgid "Oriya"
29400 msgstr "Oriya"
29401
29402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29403 msgid "Kannada"
29404 msgstr "Kannada"
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29407 msgid "Malayalam"
29408 msgstr "Malayalam"
29409
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29411 msgid "Hangul Jamo"
29412 msgstr "Hangul Jamo"
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29415 msgid "Phonetic Extensions"
29416 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29419 msgid "Latin Extended Additional"
29420 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
29421
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29423 msgid "Greek Extended"
29424 msgstr "Grieks uitgebreid"
29425
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29427 msgid "General Punctuation"
29428 msgstr "Algemene interpunctie"
29429
29430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29431 msgid "Superscripts and Subscripts"
29432 msgstr "Superscripts en subscripts"
29433
29434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29435 msgid "Currency Symbols"
29436 msgstr "Munteenheden"
29437
29438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29439 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29440 msgstr ""
29441
29442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29443 msgid "Letterlike Symbols"
29444 msgstr ""
29445
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29447 msgid "Number Forms"
29448 msgstr ""
29449
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29451 msgid "Mathematical Operators"
29452 msgstr ""
29453
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29455 msgid "Miscellaneous Technical"
29456 msgstr ""
29457
29458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29459 msgid "Control Pictures"
29460 msgstr ""
29461
29462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29463 msgid "Optical Character Recognition"
29464 msgstr ""
29465
29466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29467 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29468 msgstr ""
29469
29470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29471 msgid "Box Drawing"
29472 msgstr ""
29473
29474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29475 msgid "Block Elements"
29476 msgstr ""
29477
29478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29479 msgid "Geometric Shapes"
29480 msgstr ""
29481
29482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29483 msgid "Miscellaneous Symbols"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29487 msgid "Dingbats"
29488 msgstr ""
29489
29490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29491 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29495 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29499 msgid "Hiragana"
29500 msgstr ""
29501
29502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29503 msgid "Katakana"
29504 msgstr ""
29505
29506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29507 msgid "Bopomofo"
29508 msgstr ""
29509
29510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29511 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29512 msgstr ""
29513
29514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29515 msgid "Kanbun"
29516 msgstr ""
29517
29518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29519 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29520 msgstr ""
29521
29522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29523 msgid "CJK Compatibility"
29524 msgstr ""
29525
29526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29527 msgid "CJK Unified Ideographs"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29531 msgid "Hangul Syllables"
29532 msgstr ""
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29535 msgid "High Surrogates"
29536 msgstr ""
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29539 msgid "Private Use High Surrogates"
29540 msgstr ""
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29543 msgid "Low Surrogates"
29544 msgstr ""
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29547 msgid "Private Use Area"
29548 msgstr ""
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29551 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29555 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29559 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29560 msgstr ""
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29563 msgid "Combining Half Marks"
29564 msgstr ""
29565
29566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29567 msgid "CJK Compatibility Forms"
29568 msgstr ""
29569
29570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29571 msgid "Small Form Variants"
29572 msgstr ""
29573
29574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29575 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29576 msgstr ""
29577
29578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29579 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29580 msgstr ""
29581
29582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29583 msgid "Linear B Syllabary"
29584 msgstr ""
29585
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29587 msgid "Linear B Ideograms"
29588 msgstr ""
29589
29590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29591 msgid "Aegean Numbers"
29592 msgstr ""
29593
29594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29595 msgid "Ancient Greek Numbers"
29596 msgstr ""
29597
29598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29599 msgid "Old Italic"
29600 msgstr ""
29601
29602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29603 msgid "Gothic"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29607 msgid "Ugaritic"
29608 msgstr ""
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29611 msgid "Old Persian"
29612 msgstr ""
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29615 msgid "Deseret"
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29619 msgid "Shavian"
29620 msgstr ""
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29623 msgid "Osmanya"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29627 msgid "Cypriot Syllabary"
29628 msgstr ""
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29631 msgid "Kharoshthi"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29635 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29639 msgid "Musical Symbols"
29640 msgstr ""
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29643 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29647 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29648 msgstr ""
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29651 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29652 msgstr ""
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29655 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29659 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29660 msgstr ""
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29663 msgid "Tags"
29664 msgstr ""
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29667 msgid "Variation Selectors Supplement"
29668 msgstr ""
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29671 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29675 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29679 msgid "Character: "
29680 msgstr ""
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29683 msgid "Code Point: "
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29687 msgid "Symbols"
29688 msgstr ""
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29691 msgid "Insert Table"
29692 msgstr ""
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29695 msgid "TeX Information"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29699 msgid "No thesaurus available for this language!"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29703 msgid "Outline"
29704 msgstr "Overzicht"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29707 msgid "auto"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29711 msgid "off"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29715 #, c-format
29716 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29717 msgstr ""
29718
29719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29720 msgid "version "
29721 msgstr ""
29722
29723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29724 msgid "unknown version"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29728 msgid "Small-sized icons"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29732 msgid "Normal-sized icons"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29736 msgid "Big-sized icons"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29740 msgid "Huge-sized icons"
29741 msgstr ""
29742
29743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29744 msgid "Giant-sized icons"
29745 msgstr ""
29746
29747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29748 #, c-format
29749 msgid "Successful export to format: %1$s"
29750 msgstr ""
29751
29752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29753 #, c-format
29754 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29755 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29756
29757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29758 #, c-format
29759 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29760 msgstr ""
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29763 #, c-format
29764 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29768 msgid "Exit LyX"
29769 msgstr "LyX afsluiten"
29770
29771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29772 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29773 msgstr ""
29774
29775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29776 msgid "Welcome to LyX!"
29777 msgstr "Welkom bij LyX!"
29778
29779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29780 msgid "Automatic save done."
29781 msgstr "Automatisch opgeslagen."
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29784 msgid "Automatic save failed!"
29785 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29788 msgid "Command not allowed without any document open"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29792 #, c-format
29793 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29797 msgid "Select template file"
29798 msgstr ""
29799
29800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29801 msgid "Templates|#T#t"
29802 msgstr ""
29803
29804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29805 msgid "Document not loaded."
29806 msgstr ""
29807
29808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29809 msgid "Select document to open"
29810 msgstr "Kies het document om te openen"
29811
29812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29814 msgid "Examples|#E#e"
29815 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29818 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29819 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29820 msgid "Invalid filename"
29821 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29824 #, c-format
29825 msgid ""
29826 "The directory in the given path\n"
29827 "%1$s\n"
29828 "does not exist."
29829 msgstr ""
29830 "De map in\n"
29831 "%1$s\n"
29832 "bestaat niet"
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29835 #, c-format
29836 msgid "Opening document %1$s..."
29837 msgstr "Document %1$s openen..."
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29840 #, c-format
29841 msgid "Document %1$s opened."
29842 msgstr "Document %1$s geopend."
29843
29844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29845 msgid "Version control detected."
29846 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
29847
29848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29849 #, c-format
29850 msgid "Could not open document %1$s"
29851 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
29852
29853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29854 msgid "Couldn't import file"
29855 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
29856
29857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
29858 #, c-format
29859 msgid "No information for importing the format %1$s."
29860 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
29861
29862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
29863 #, c-format
29864 msgid "Select %1$s file to import"
29865 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29868 #, c-format
29869 msgid ""
29870 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
29871 "Aborting import."
29872 msgstr ""
29873
29874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
29875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
29876 #, c-format
29877 msgid ""
29878 "The document %1$s already exists.\n"
29879 "\n"
29880 "Do you want to overwrite that document?"
29881 msgstr ""
29882 "Het document %1$s bestaat al\n"
29883 "\n"
29884 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29885
29886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
29888 msgid "Overwrite document?"
29889 msgstr "Document vervangen?"
29890
29891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
29892 #, c-format
29893 msgid "Importing %1$s..."
29894 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
29897 msgid "imported."
29898 msgstr "geĆÆmporteerd."
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
29901 msgid "file not imported!"
29902 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29903
29904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
29905 msgid "newfile"
29906 msgstr "nieuwbestand"
29907
29908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
29909 msgid "Select LyX document to insert"
29910 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
29911
29912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
29913 msgid "Choose a filename to save document as"
29914 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29915
29916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
29917 #, c-format
29918 msgid ""
29919 "The file\n"
29920 "%1$s\n"
29921 "is already open in your current session.\n"
29922 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
29923 "Do you want to choose a new filename?"
29924 msgstr ""
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
29927 msgid "Chosen File Already Open"
29928 msgstr ""
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
29931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
29932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
29933 msgid "&Rename"
29934 msgstr "&Hernoemen"
29935
29936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
29937 #, fuzzy, c-format
29938 msgid ""
29939 "The document %1$s is already registered.\n"
29940 "\n"
29941 "Do you want to choose a new name?"
29942 msgstr ""
29943 "Het document %1$s bestaat al\n"
29944 "\n"
29945 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
29946
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
29948 #, fuzzy
29949 msgid "Rename document?"
29950 msgstr "Document opslaan"
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
29953 #, fuzzy
29954 msgid "Copy document?"
29955 msgstr "Document sluiten"
29956
29957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
29958 #, fuzzy
29959 msgid "&Copy"
29960 msgstr "KopiĆ«ren"
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
29963 #, fuzzy
29964 msgid "Choose a filename to export the document as"
29965 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
29968 msgid "Guess from extension (*.*)"
29969 msgstr ""
29970
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "The document %1$s could not be saved.\n"
29975 "\n"
29976 "Do you want to rename the document and try again?"
29977 msgstr ""
29978 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
29979 "\n"
29980 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
29981
29982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
29983 msgid "Rename and save?"
29984 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
29987 msgid "&Retry"
29988 msgstr "&Opnieuw proberen"
29989
29990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29991 #, c-format
29992 msgid ""
29993 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29994 "Would you like to close or hide the document?\n"
29995 "\n"
29996 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29997 "the menu: View->Hidden->...\n"
29998 "\n"
29999 "To remove this question, set your preference in:\n"
30000 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30001 msgstr ""
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Close or hide document?"
30006 msgstr "Document sluiten"
30007
30008 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30009 #, fuzzy
30010 msgid "&Hide"
30011 msgstr "Tab verbergen"
30012
30013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30014 msgid "Close document"
30015 msgstr "Document sluiten"
30016
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30018 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30022 #, c-format
30023 msgid ""
30024 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30025 "\n"
30026 "Do you want to save the document?"
30027 msgstr ""
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30030 msgid "Save new document?"
30031 msgstr ""
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30034 #, c-format
30035 msgid ""
30036 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30037 "\n"
30038 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30039 msgstr ""
30040 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
30041 "\n"
30042 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30045 msgid "Save changed document?"
30046 msgstr ""
30047
30048 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30049 msgid "&Discard"
30050 msgstr "&Verwerpen"
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30053 #, c-format
30054 msgid ""
30055 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30056 "\n"
30057 "Do you want to save the document?"
30058 msgstr ""
30059
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30061 #, c-format
30062 msgid ""
30063 "Document \n"
30064 "%1$s\n"
30065 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30066 msgstr ""
30067
30068 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30069 msgid "Reload externally changed document?"
30070 msgstr ""
30071
30072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30073 msgid "&Reload"
30074 msgstr ""
30075
30076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30077 #, fuzzy
30078 msgid "Document could not be checked in."
30079 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
30080
30081 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30082 msgid "Error when setting the locking property."
30083 msgstr ""
30084
30085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30086 msgid "Directory is not accessible."
30087 msgstr ""
30088
30089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30090 #, c-format
30091 msgid "Opening child document %1$s..."
30092 msgstr ""
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30095 #, c-format
30096 msgid "No buffer for file: %1$s."
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Export Error"
30102 msgstr "Exporteren|E"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Error cloning the Buffer."
30107 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
30108
30109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30110 msgid "Exporting ..."
30111 msgstr "Bezig met exporteren..."
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30114 msgid "Previewing ..."
30115 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30118 msgid "Document not loaded"
30119 msgstr "Document niet geladen"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30122 msgid "Select file to insert"
30123 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30126 msgid "All Files (*)"
30127 msgstr "Alle bestanden (*)"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30130 #, c-format
30131 msgid ""
30132 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30133 "version of the document %1$s?"
30134 msgstr ""
30135
30136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30137 msgid "Revert to saved document?"
30138 msgstr ""
30139
30140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30141 msgid "Saving all documents..."
30142 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
30143
30144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30145 msgid "All documents saved."
30146 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
30147
30148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30149 #, c-format
30150 msgid "%1$s unknown command!"
30151 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
30152
30153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30154 #, fuzzy
30155 msgid "Please, preview the document first."
30156 msgstr "Module is al bevat in document-type"
30157
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30159 msgid "Couldn't proceed."
30160 msgstr "Kon niet doorgaan."
30161
30162 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30163 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30164 msgid "LaTeX Source"
30165 msgstr "LaTeX-broncode"
30166
30167 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30168 msgid "DocBook Source"
30169 msgstr "DocBook-broncode"
30170
30171 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30172 msgid "Literate Source"
30173 msgstr "Literate-broncode"
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30176 msgid " (version control, locking)"
30177 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30180 msgid " (version control)"
30181 msgstr "(versies bijhouden)"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30184 msgid " (changed)"
30185 msgstr " (veranderd)"
30186
30187 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30188 msgid " (read only)"
30189 msgstr "(alleen lezen)"
30190
30191 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30192 msgid "Close File"
30193 msgstr "Bestand sluiten"
30194
30195 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30196 #, fuzzy
30197 msgid "%1 (read only)"
30198 msgstr "(alleen lezen)"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30201 msgid "Hide tab"
30202 msgstr "Tab verbergen"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30205 msgid "Close tab"
30206 msgstr "Tab afsluiten"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30209 msgid "Wrap Float Settings"
30210 msgstr "Kader eigenschappen"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30213 msgid "Click to detach"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30217 #, c-format
30218 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30219 msgstr ""
30220
30221 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30222 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30223 msgstr ""
30224
30225 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30226 #, fuzzy, c-format
30227 msgid "%1$s (unknown)"
30228 msgstr " (onbekend)"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30231 msgid "More...|M"
30232 msgstr "Meer...|M"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30235 msgid "No Group"
30236 msgstr ""
30237
30238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30239 msgid "More Spelling Suggestions"
30240 msgstr ""
30241
30242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30243 msgid "Add to personal dictionary|n"
30244 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30247 msgid "Ignore all|I"
30248 msgstr "Alle negeren|A"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30251 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30252 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30255 msgid "Language|L"
30256 msgstr "Taal|l"
30257
30258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30259 msgid "More Languages ...|M"
30260 msgstr "Meer talen...|M"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30263 msgid "Hidden|H"
30264 msgstr ""
30265
30266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30267 msgid "<No Documents Open>"
30268 msgstr "<Geen documenten geopend>"
30269
30270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30271 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30272 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
30273
30274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30275 msgid "View (Other Formats)|F"
30276 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30279 msgid "Update (Other Formats)|p"
30280 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30283 #, c-format
30284 msgid "View [%1$s]|V"
30285 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
30286
30287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30288 #, c-format
30289 msgid "Update [%1$s]|U"
30290 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
30291
30292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30293 msgid "No Custom Insets Defined!"
30294 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
30295
30296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30297 #, fuzzy
30298 msgid "(No Document Open)"
30299 msgstr "<Geen document geopend>"
30300
30301 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30302 msgid "Master Document"
30303 msgstr "Hoofddocumenten"
30304
30305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30306 #, fuzzy
30307 msgid "Open Outliner..."
30308 msgstr "Nieuwe groep maken..."
30309
30310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30311 msgid "Other Lists"
30312 msgstr "Andere lijsten"
30313
30314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30315 #, fuzzy
30316 msgid "(Empty Table of Contents)"
30317 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
30318
30319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30320 msgid "Other Toolbars"
30321 msgstr "Overige werkbalken"
30322
30323 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30324 msgid "No Branches Set for Document!"
30325 msgstr "Geen vertakkingen in document"
30326
30327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30328 msgid "Index List|I"
30329 msgstr "Indexlijst|j"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30332 msgid "Index Entry|d"
30333 msgstr "Index|d"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30336 #, c-format
30337 msgid "Index: %1$s"
30338 msgstr "Index: %1$s"
30339
30340 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30341 #, c-format
30342 msgid "Index Entry (%1$s)"
30343 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30344
30345 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30346 msgid "No Citation in Scope!"
30347 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
30348
30349 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30350 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30351 msgid "No citations selected!"
30352 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30355 #, fuzzy, c-format
30356 msgid "Caption (%1$s)"
30357 msgstr "Onderschrift"
30358
30359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30360 #, fuzzy, c-format
30361 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30362 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30365 #, fuzzy, c-format
30366 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30367 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
30368
30369 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30370 msgid "No Action Defined!"
30371 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
30372
30373 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30374 msgid "Search"
30375 msgstr "Zoeken"
30376
30377 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30378 #, fuzzy
30379 msgid "Clear text"
30380 msgstr "Lege pagina"
30381
30382 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30383 #, c-format
30384 msgid "Export %1$s"
30385 msgstr "%1$s exporteren"
30386
30387 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30388 #, c-format
30389 msgid "Import %1$s"
30390 msgstr "%1$s importeren"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30393 #, c-format
30394 msgid "Update %1$s"
30395 msgstr "%1$s bijwerken"
30396
30397 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30398 #, c-format
30399 msgid "View %1$s"
30400 msgstr "%1$s weergeven"
30401
30402 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30403 msgid "space"
30404 msgstr "spatie"
30405
30406 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30407 msgid ""
30408 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30409 "characters:\n"
30410 msgstr ""
30411 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
30412 "tekens bevatten:\n"
30413
30414 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30415 msgid "Could not update TeX information"
30416 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
30417
30418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30419 #, c-format
30420 msgid "The script `%1$s' failed."
30421 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
30422
30423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30424 msgid "All Files "
30425 msgstr "Alle bestanden"
30426
30427 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30428 msgid "Table of Contents"
30429 msgstr "Inhoudsopgave"
30430
30431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30432 #, fuzzy
30433 msgid "Equations"
30434 msgstr "Vergelijking"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30437 #, fuzzy
30438 msgid "External material"
30439 msgstr "Extern materiaal...|m"
30440
30441 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30442 #, fuzzy
30443 msgid "Footnotes"
30444 msgstr "Voetnoot|V"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30447 msgid "Listings"
30448 msgstr ""
30449
30450 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30451 #, fuzzy
30452 msgid "Index Entries"
30453 msgstr "Ingang in index"
30454
30455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30456 #, fuzzy
30457 msgid "Marginal notes"
30458 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
30459
30460 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30461 msgid "Math macros"
30462 msgstr "Math macros"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30465 #, fuzzy
30466 msgid "Nomenclature Entries"
30467 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
30468
30469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30470 #, fuzzy
30471 msgid "Notes"
30472 msgstr "Noot"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30475 #, fuzzy
30476 msgid "Citations"
30477 msgstr "Onderschrift"
30478
30479 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30480 msgid "Labels and References"
30481 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
30482
30483 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30484 #, fuzzy
30485 msgid "Changes"
30486 msgstr "Wijziging:"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30489 #, fuzzy
30490 msgid "Senseless"
30491 msgstr "Dit kan niet."
30492
30493 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30494 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30495 msgid "unknown type!"
30496 msgstr "onbekend type"
30497
30498 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30499 #, fuzzy, c-format
30500 msgid "Index Entries (%1$s)"
30501 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
30502
30503 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30504 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30505 msgid ""
30506 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30507 "through LaTeX: "
30508 msgstr ""
30509 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
30510 "LaTeX wordt aangeroepen:"
30511
30512 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30513 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30514 msgid "Problematic filename for DVI"
30515 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
30516
30517 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30518 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30519 msgid ""
30520 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30521 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30522 msgstr ""
30523 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
30524 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
30525
30526 #: src/insets/Inset.cpp:88
30527 msgid "Bibliography Entry"
30528 msgstr "Bibliografie-ingang"
30529
30530 #: src/insets/Inset.cpp:94
30531 msgid "Float"
30532 msgstr "Drijvend kader"
30533
30534 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30535 msgid "Box"
30536 msgstr "Blok"
30537
30538 #: src/insets/Inset.cpp:114
30539 msgid "Horizontal Space"
30540 msgstr "Horizontale ruimte"
30541
30542 #: src/insets/Inset.cpp:163
30543 msgid "Horizontal Math Space"
30544 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
30545
30546 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30547 #, fuzzy
30548 msgid "Unknown Argument"
30549 msgstr "Onbekende gebruiker"
30550
30551 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30552 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30553 msgstr ""
30554
30555 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30556 msgid "Keys must be unique!"
30557 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
30558
30559 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30560 #, c-format
30561 msgid ""
30562 "The key %1$s already exists,\n"
30563 "it will be changed to %2$s."
30564 msgstr ""
30565 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
30566 "wordt veranderd naar %2$s."
30567
30568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30572 "If you proceed, all of them will be opened."
30573 msgstr ""
30574
30575 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30576 msgid "Open Databases?"
30577 msgstr ""
30578
30579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30580 msgid "&Proceed"
30581 msgstr ""
30582
30583 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30584 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30585 msgstr ""
30586
30587 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30588 msgid "Databases:"
30589 msgstr ""
30590
30591 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30592 msgid "Style File:"
30593 msgstr ""
30594
30595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30596 msgid "Lists:"
30597 msgstr ""
30598
30599 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30600 msgid "included in TOC"
30601 msgstr ""
30602
30603 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30604 msgid "Export Warning!"
30605 msgstr ""
30606
30607 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30608 msgid ""
30609 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30610 "BibTeX will be unable to find them."
30611 msgstr ""
30612
30613 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30614 msgid ""
30615 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30616 "BibTeX will be unable to find it."
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30620 msgid "simple frame"
30621 msgstr ""
30622
30623 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30624 msgid "frameless"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30628 msgid "simple frame, page breaks"
30629 msgstr ""
30630
30631 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30632 msgid "oval, thin"
30633 msgstr ""
30634
30635 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30636 msgid "oval, thick"
30637 msgstr ""
30638
30639 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30640 msgid "drop shadow"
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30644 msgid "shaded background"
30645 msgstr ""
30646
30647 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30648 msgid "double frame"
30649 msgstr ""
30650
30651 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30652 #, c-format
30653 msgid "%1$s (%2$s)"
30654 msgstr "%1$s (%2$s)"
30655
30656 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30657 #, c-format
30658 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30659 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30660
30661 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30662 msgid "active"
30663 msgstr ""
30664
30665 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30666 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30667 msgid "non-active"
30668 msgstr ""
30669
30670 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30671 #, c-format
30672 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30673 msgstr ""
30674
30675 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30676 #, c-format
30677 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30678 msgstr ""
30679
30680 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30681 msgid "Branch: "
30682 msgstr ""
30683
30684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30685 msgid "Branch (child only): "
30686 msgstr ""
30687
30688 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30689 msgid "Branch (master only): "
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30693 msgid "Branch (undefined): "
30694 msgstr ""
30695
30696 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30697 #, fuzzy
30698 msgid "Branch state changes in master document"
30699 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
30700
30701 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30702 #, c-format
30703 msgid ""
30704 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30705 "sure to save the master."
30706 msgstr ""
30707
30708 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30709 #, c-format
30710 msgid "Sub-%1$s"
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30714 msgid "No bibliography defined!"
30715 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
30716
30717 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30718 msgid "LaTeX Command: "
30719 msgstr "LaTeX opdracht:"
30720
30721 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30722 msgid "InsetCommand Error: "
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30726 msgid "Incompatible command name."
30727 msgstr ""
30728
30729 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30730 msgid "InsetCommandParams Error: "
30731 msgstr ""
30732
30733 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30734 msgid "InsetCommandParams: "
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30738 msgid "Unknown parameter name: "
30739 msgstr ""
30740
30741 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30742 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30743 msgstr ""
30744
30745 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30746 #, c-format
30747 msgid ""
30748 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30749 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30750 "%2$s."
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30754 #, c-format
30755 msgid "External template %1$s is not installed"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30759 msgid "float: "
30760 msgstr "zwevend kader:"
30761
30762 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30763 #, c-format
30764 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30765 msgstr ""
30766
30767 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30768 msgid "float"
30769 msgstr "zwevend kader"
30770
30771 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30772 msgid "subfloat: "
30773 msgstr "zwevend subkader:"
30774
30775 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30776 msgid " (sideways)"
30777 msgstr "(liggend)"
30778
30779 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30780 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30781 msgstr ""
30782
30783 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30784 #, c-format
30785 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30786 msgstr ""
30787
30788 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30789 msgid "footnote"
30790 msgstr "voetnoot"
30791
30792 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30793 #, c-format
30794 msgid ""
30795 "Could not copy the file\n"
30796 "%1$s\n"
30797 "into the temporary directory."
30798 msgstr ""
30799
30800 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30801 #, c-format
30802 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30803 msgstr ""
30804
30805 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30806 #, c-format
30807 msgid "Graphics file: %1$s"
30808 msgstr ""
30809
30810 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30811 #, fuzzy
30812 msgid "Hyperlink: "
30813 msgstr "Hyperlink"
30814
30815 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30816 #, c-format
30817 msgid ""
30818 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30819 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30820 "%1$s."
30821 msgstr ""
30822
30823 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30824 msgid "www"
30825 msgstr "www"
30826
30827 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30828 msgid "email"
30829 msgstr "e-mail"
30830
30831 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30832 msgid "file"
30833 msgstr "bestand"
30834
30835 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30836 #, c-format
30837 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30838 msgstr ""
30839
30840 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30841 msgid "Verbatim Input"
30842 msgstr ""
30843
30844 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30845 msgid "Verbatim Input*"
30846 msgstr ""
30847
30848 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30849 #, fuzzy
30850 msgid "Include (excluded)"
30851 msgstr "Bestand invoegen"
30852
30853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30854 #, fuzzy
30855 msgid "Unknown"
30856 msgstr "Onbekende gebruiker"
30857
30858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30859 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30860 msgid "Recursive input"
30861 msgstr ""
30862
30863 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30865 #, c-format
30866 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30867 msgstr ""
30868
30869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30870 #, c-format
30871 msgid ""
30872 "Could not load included file\n"
30873 "`%1$s'\n"
30874 "Please, check whether it actually exists."
30875 msgstr ""
30876
30877 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
30878 msgid "Missing included file"
30879 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
30880
30881 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
30882 #, c-format
30883 msgid ""
30884 "Included file `%1$s'\n"
30885 "has textclass `%2$s'\n"
30886 "while parent file has textclass `%3$s'."
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
30890 msgid "Different textclasses"
30891 msgstr ""
30892
30893 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
30894 #, c-format
30895 msgid ""
30896 "Included file `%1$s'\n"
30897 "uses module `%2$s'\n"
30898 "which is not used in parent file."
30899 msgstr ""
30900
30901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
30902 msgid "Module not found"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
30906 #, c-format
30907 msgid ""
30908 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
30909 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
30910 msgstr ""
30911
30912 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
30913 msgid "Export failure"
30914 msgstr "Fout bij het exporteren"
30915
30916 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
30917 msgid "Unsupported Inclusion"
30918 msgstr ""
30919
30920 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
30921 #, c-format
30922 msgid ""
30923 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30924 "Offending file:\n"
30925 "%1$s"
30926 msgstr ""
30927
30928 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30929 msgid "Index sorting failed"
30930 msgstr ""
30931
30932 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30936 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30937 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30938 "explained in the User Guide."
30939 msgstr ""
30940
30941 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30942 msgid "Index Entry"
30943 msgstr "Ingang in index"
30944
30945 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30946 msgid "Unknown index type!"
30947 msgstr "Onbekend type voor index"
30948
30949 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
30950 msgid "All indexes"
30951 msgstr "Alle indexen"
30952
30953 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
30954 msgid "subindex"
30955 msgstr ""
30956
30957 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
30958 #, c-format
30959 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30960 msgstr ""
30961
30962 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
30963 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
30967 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
30968 msgid "undefined"
30969 msgstr ""
30970
30971 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30972 msgid "yes"
30973 msgstr "ja"
30974
30975 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
30976 msgid "no"
30977 msgstr "nee"
30978
30979 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
30980 msgid "No version control"
30981 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
30982
30983 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30984 msgid "Label names must be unique!"
30985 msgstr ""
30986
30987 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "The label %1$s already exists,\n"
30991 "it will be changed to %2$s."
30992 msgstr ""
30993
30994 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30995 msgid "DUPLICATE: "
30996 msgstr ""
30997
30998 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30999 msgid "Horizontal line"
31000 msgstr "Horizontale lijn"
31001
31002 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31003 msgid "no more lstline delimiters available"
31004 msgstr ""
31005
31006 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31007 msgid "Running out of delimiters"
31008 msgstr ""
31009
31010 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31011 msgid ""
31012 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31013 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31014 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31015 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31016 "must investigate!"
31017 msgstr ""
31018
31019 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31020 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31021 msgstr ""
31022
31023 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "The following characters in one of the program listings are\n"
31027 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31028 "%1$s.\n"
31029 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31030 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31031 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31032 "might help."
31033 msgstr ""
31034
31035 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31036 #, c-format
31037 msgid ""
31038 "The following characters in one of the program listings are\n"
31039 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31040 "%1$s."
31041 msgstr ""
31042
31043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31044 msgid "A value is expected."
31045 msgstr ""
31046
31047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31054 msgid "Unbalanced braces!"
31055 msgstr ""
31056
31057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31058 msgid "Please specify true or false."
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31062 msgid "Only true or false is allowed."
31063 msgstr ""
31064
31065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31066 msgid "Please specify an integer value."
31067 msgstr ""
31068
31069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31070 msgid "An integer is expected."
31071 msgstr ""
31072
31073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31074 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31075 msgstr ""
31076
31077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31078 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31079 msgstr ""
31080
31081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31082 #, c-format
31083 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31087 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31091 #, c-format
31092 msgid "Please specify one of %1$s."
31093 msgstr ""
31094
31095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31096 #, c-format
31097 msgid "Try one of %1$s."
31098 msgstr ""
31099
31100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31101 #, c-format
31102 msgid "I guess you mean %1$s."
31103 msgstr ""
31104
31105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31106 #, c-format
31107 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31108 msgstr ""
31109
31110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31111 #, c-format
31112 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31113 msgstr ""
31114
31115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31116 msgid ""
31117 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31121 msgid ""
31122 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31123 "trblTRBL"
31124 msgstr ""
31125
31126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31127 msgid ""
31128 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31129 "right, bottom left and top left corner."
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31133 msgid "Enter something like \\color{white}"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31137 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31141 msgid "auto, last or a number"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31145 msgid ""
31146 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31147 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31148 "defining a listing inset)"
31149 msgstr ""
31150
31151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31152 msgid ""
31153 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31154 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31155 "a listing inset)"
31156 msgstr ""
31157
31158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31159 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31160 msgstr ""
31161
31162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31163 #, c-format
31164 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31165 msgstr ""
31166
31167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31168 #, c-format
31169 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31170 msgstr ""
31171
31172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31173 #, c-format
31174 msgid "Parameter %1$s: "
31175 msgstr ""
31176
31177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31178 #, c-format
31179 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31180 msgstr ""
31181
31182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31183 #, c-format
31184 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31185 msgstr ""
31186
31187 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31188 msgid "New Page"
31189 msgstr "Nieuwe pagina"
31190
31191 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31192 msgid "Page Break"
31193 msgstr "Pagina afbreken"
31194
31195 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31196 msgid "Clear Page"
31197 msgstr "Lege pagina"
31198
31199 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31200 msgid "Clear Double Page"
31201 msgstr "Lege dubbele pagina"
31202
31203 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31204 msgid "Nom: "
31205 msgstr "Begrip:"
31206
31207 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31208 msgid "Nomenclature Symbol: "
31209 msgstr "Begippenlijst symbool:"
31210
31211 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31212 msgid "Description: "
31213 msgstr "Omschrijving:"
31214
31215 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31216 msgid "Sorting: "
31217 msgstr "Alfabetiseren:"
31218
31219 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31220 msgid "note"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31224 msgid "Phantom"
31225 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31226
31227 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31228 msgid "HPhantom"
31229 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
31230
31231 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31232 msgid "VPhantom"
31233 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
31234
31235 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31236 msgid "phantom"
31237 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
31238
31239 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31240 msgid "hphantom"
31241 msgstr ""
31242
31243 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31244 msgid "vphantom"
31245 msgstr ""
31246
31247 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31248 msgid "BROKEN: "
31249 msgstr "Niet-werkend:"
31250
31251 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31252 msgid "Ref: "
31253 msgstr "Zie: "
31254
31255 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31256 msgid "Equation"
31257 msgstr "Vergelijking"
31258
31259 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31260 msgid "EqRef: "
31261 msgstr "ZieVgl: "
31262
31263 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31264 msgid "Page Number"
31265 msgstr "Paginanummer"
31266
31267 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31268 msgid "Page: "
31269 msgstr "Pag: "
31270
31271 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31272 msgid "Textual Page Number"
31273 msgstr "Paginanummer in tekst"
31274
31275 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31276 msgid "TextPage: "
31277 msgstr "PagTekst:"
31278
31279 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31280 msgid "Standard+Textual Page"
31281 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
31282
31283 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31284 msgid "Ref+Text: "
31285 msgstr "Verw+PagTekst:"
31286
31287 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31288 msgid "Formatted"
31289 msgstr "Opgemaakt"
31290
31291 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31292 msgid "Format: "
31293 msgstr "Formaat:"
31294
31295 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31296 #, fuzzy
31297 msgid "Reference to Name"
31298 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31299
31300 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31301 #, fuzzy
31302 msgid "NameRef: "
31303 msgstr "&Naam:"
31304
31305 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31306 msgid "subscript"
31307 msgstr "subscript"
31308
31309 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31310 msgid "superscript"
31311 msgstr "superscript"
31312
31313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31314 msgid "Protected Space"
31315 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
31316
31317 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31318 msgid "Quad Space"
31319 msgstr "Quad spatie"
31320
31321 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31322 msgid "Double Quad Space"
31323 msgstr "Double Quad Space"
31324
31325 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31326 msgid "Enspace"
31327 msgstr "n-spatie"
31328
31329 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31330 msgid "Enskip"
31331 msgstr "n-skip"
31332
31333 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31334 msgid "Protected Horizontal Fill"
31335 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
31336
31337 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31338 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31339 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
31340
31341 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31342 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31343 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
31344
31345 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31346 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31347 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
31348
31349 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31350 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31351 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
31352
31353 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31354 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31355 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
31356
31357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31358 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31359 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
31360
31361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31362 #, c-format
31363 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31364 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
31365
31366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31367 #, c-format
31368 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31369 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
31370
31371 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31372 msgid "List of Listings"
31373 msgstr "Lijst van Listings"
31374
31375 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31376 msgid "Unknown TOC type"
31377 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
31378
31379 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31380 #, fuzzy
31381 msgid "Selections not supported."
31382 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
31383
31384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31385 msgid "Multi-column in current or destination column."
31386 msgstr ""
31387
31388 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31389 msgid "Multi-row in current or destination row."
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31393 msgid "Selection size should match clipboard content."
31394 msgstr ""
31395 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
31396
31397 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31398 msgid "wrap: "
31399 msgstr "kader:"
31400
31401 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31402 msgid "wrap"
31403 msgstr "kader"
31404
31405 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31406 msgid "Not shown."
31407 msgstr "Niet weergegeven."
31408
31409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31410 msgid "Loading..."
31411 msgstr "Laden..."
31412
31413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31414 msgid "Converting to loadable format..."
31415 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
31416
31417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31418 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31419 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
31420
31421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31422 msgid "Scaling etc..."
31423 msgstr "Schalen etc..."
31424
31425 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31426 msgid "Ready to display"
31427 msgstr "Klaar om weer te geven"
31428
31429 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31430 msgid "No file found!"
31431 msgstr "Geen bestand gevonden!"
31432
31433 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31434 msgid "Error converting to loadable format"
31435 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
31436
31437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31438 msgid "Error loading file into memory"
31439 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
31440
31441 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31442 msgid "Error generating the pixmap"
31443 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
31444
31445 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31446 msgid "No image"
31447 msgstr "Geen afbeelding"
31448
31449 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31450 msgid "Preview loading"
31451 msgstr "Laden van "
31452
31453 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31454 msgid "Preview ready"
31455 msgstr "Voorvertoning gereed"
31456
31457 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31458 msgid "Preview failed"
31459 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
31460
31461 #: src/lengthcommon.cpp:41
31462 msgid "cc[[unit of measure]]"
31463 msgstr "cc"
31464
31465 #: src/lengthcommon.cpp:41
31466 msgid "dd"
31467 msgstr "dd"
31468
31469 #: src/lengthcommon.cpp:41
31470 msgid "em"
31471 msgstr "em"
31472
31473 #: src/lengthcommon.cpp:42
31474 msgid "ex"
31475 msgstr "ex"
31476
31477 #: src/lengthcommon.cpp:42
31478 msgid "mu[[unit of measure]]"
31479 msgstr "mu"
31480
31481 #: src/lengthcommon.cpp:42
31482 msgid "pc"
31483 msgstr "pc"
31484
31485 #: src/lengthcommon.cpp:43
31486 msgid "pt"
31487 msgstr "pt"
31488
31489 #: src/lengthcommon.cpp:43
31490 msgid "sp"
31491 msgstr "sp"
31492
31493 #: src/lengthcommon.cpp:43
31494 msgid "Text Width %"
31495 msgstr "% tekstbreedte"
31496
31497 #: src/lengthcommon.cpp:44
31498 msgid "Column Width %"
31499 msgstr "% kolombreedte"
31500
31501 #: src/lengthcommon.cpp:44
31502 msgid "Page Width %"
31503 msgstr "% paginabreedte"
31504
31505 #: src/lengthcommon.cpp:44
31506 msgid "Line Width %"
31507 msgstr "% regelbreedte"
31508
31509 #: src/lengthcommon.cpp:45
31510 msgid "Text Height %"
31511 msgstr "% teksthoogte"
31512
31513 #: src/lengthcommon.cpp:45
31514 msgid "Page Height %"
31515 msgstr "% paginahoogte"
31516
31517 #: src/lyxfind.cpp:127
31518 msgid "Search error"
31519 msgstr "Fout bij het zoeken"
31520
31521 #: src/lyxfind.cpp:127
31522 msgid "Search string is empty"
31523 msgstr "Zoektekst is leeg"
31524
31525 #: src/lyxfind.cpp:371
31526 msgid "String found."
31527 msgstr "Tekst gevonden."
31528
31529 #: src/lyxfind.cpp:373
31530 msgid "String has been replaced."
31531 msgstr "Tekst is vervangen."
31532
31533 #: src/lyxfind.cpp:376
31534 #, c-format
31535 msgid "%1$d strings have been replaced."
31536 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
31537
31538 #: src/lyxfind.cpp:1450
31539 msgid "Invalid regular expression!"
31540 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
31541
31542 #: src/lyxfind.cpp:1455
31543 msgid "Match not found!"
31544 msgstr "Niet gevonden!"
31545
31546 #: src/lyxfind.cpp:1459
31547 msgid "Match found!"
31548 msgstr "Gevonden!"
31549
31550 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31551 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31552 #, c-format
31553 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31557 #, fuzzy, c-format
31558 msgid "Box: %1$s"
31559 msgstr "Lettertype: %1$s"
31560
31561 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31562 #, c-format
31563 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31564 msgstr ""
31565
31566 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31567 #, c-format
31568 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31572 #, fuzzy, c-format
31573 msgid "Color: %1$s"
31574 msgstr "Kleuren"
31575
31576 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31577 #, fuzzy, c-format
31578 msgid "Decoration: %1$s"
31579 msgstr "&Versiering:"
31580
31581 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31582 #, fuzzy, c-format
31583 msgid "Environment: %1$s"
31584 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
31585
31586 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31587 msgid "Cursor not in table"
31588 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
31589
31590 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31591 msgid "Only one row"
31592 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
31593
31594 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31595 msgid "Only one column"
31596 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
31597
31598 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31599 msgid "No hline to delete"
31600 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
31601
31602 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31603 msgid "No vline to delete"
31604 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
31605
31606 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31607 #, c-format
31608 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31609 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
31610
31611 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31612 #, fuzzy, c-format
31613 msgid "Type: %1$s"
31614 msgstr "LyX: %1$s"
31615
31616 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31617 #, fuzzy
31618 msgid "Bad math environment"
31619 msgstr "Gevalsonderscheiding"
31620
31621 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31622 msgid ""
31623 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31624 "Change the math formula type and try again."
31625 msgstr ""
31626
31627 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31628 msgid "No number"
31629 msgstr "Geen getal"
31630
31631 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31632 #, c-format
31633 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31634 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
31635
31636 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31637 #, c-format
31638 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31639 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
31640
31641 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31642 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31643 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31644 msgstr ""
31645
31646 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31647 msgid "create new math text environment ($...$)"
31648 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
31649
31650 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31651 msgid "entered math text mode (textrm)"
31652 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
31653
31654 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31655 #, fuzzy
31656 msgid "Regular expression editor mode"
31657 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
31658
31659 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31660 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31661 msgstr ""
31662
31663 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31664 msgid "Standard[[mathref]]"
31665 msgstr "Standaard"
31666
31667 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31668 msgid "PrettyRef"
31669 msgstr "MooieVerw"
31670
31671 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31672 msgid "FormatRef: "
31673 msgstr "OpmaakVerw:"
31674
31675 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31676 #, fuzzy, c-format
31677 msgid "Size: %1$s"
31678 msgstr "%1$s weergeven"
31679
31680 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31681 #, c-format
31682 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31683 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
31684
31685 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31686 #, fuzzy, c-format
31687 msgid "Macro: %1$s"
31688 msgstr " Macro: %1$s: "
31689
31690 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31691 msgid "optional"
31692 msgstr "optioneel"
31693
31694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31695 msgid "math macro"
31696 msgstr "math macro"
31697
31698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31699 #, fuzzy, c-format
31700 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31701 msgstr "Formule-macros"
31702
31703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31704 #, c-format
31705 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31706 msgstr ""
31707
31708 #: src/output.cpp:37
31709 #, c-format
31710 msgid ""
31711 "Could not open the specified document\n"
31712 "%1$s."
31713 msgstr ""
31714 "Kon het opgegeven document\n"
31715 "%1$s\n"
31716 "niet openen."
31717
31718 #: src/output_plaintext.cpp:144
31719 msgid "Abstract: "
31720 msgstr "Abstract: "
31721
31722 #: src/output_plaintext.cpp:156
31723 msgid "References: "
31724 msgstr "Kruisverwijzingen:"
31725
31726 #: src/support/Package.cpp:169
31727 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31728 msgstr ""
31729
31730 #: src/support/Package.cpp:173
31731 msgid "Done!"
31732 msgstr ""
31733
31734 #: src/support/Package.cpp:526
31735 msgid "LyX binary not found"
31736 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
31737
31738 #: src/support/Package.cpp:527
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31742 msgstr ""
31743
31744 #: src/support/Package.cpp:646
31745 #, c-format
31746 msgid ""
31747 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31748 "\t%1$s\n"
31749 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31750 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31751 msgstr ""
31752
31753 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31754 msgid "File not found"
31755 msgstr "Bestand niet gevonden"
31756
31757 #: src/support/Package.cpp:719
31758 #, c-format
31759 msgid ""
31760 "Invalid %1$s switch.\n"
31761 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31762 msgstr ""
31763
31764 #: src/support/Package.cpp:746
31765 #, c-format
31766 msgid ""
31767 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31768 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31769 msgstr ""
31770
31771 #: src/support/Package.cpp:770
31772 #, c-format
31773 msgid ""
31774 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31775 "%2$s is not a directory."
31776 msgstr ""
31777
31778 #: src/support/Package.cpp:772
31779 msgid "Directory not found"
31780 msgstr "Map niet gevonden"
31781
31782 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31783 #, c-format
31784 msgid ""
31785 "The command\n"
31786 "%1$s\n"
31787 "has not yet completed.\n"
31788 "\n"
31789 "Do you want to stop it?"
31790 msgstr ""
31791
31792 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31793 #, fuzzy
31794 msgid "Stop command?"
31795 msgstr "datum-opdracht"
31796
31797 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31798 #, fuzzy
31799 msgid "&Stop it"
31800 msgstr "Lijn boven"
31801
31802 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31803 msgid "Let it &run"
31804 msgstr ""
31805
31806 #: src/support/debug.cpp:42
31807 msgid "No debugging messages"
31808 msgstr "Geen debug-berichten"
31809
31810 #: src/support/debug.cpp:43
31811 msgid "General information"
31812 msgstr "Algemene informatie"
31813
31814 #: src/support/debug.cpp:44
31815 msgid "Program initialisation"
31816 msgstr "Programma initialiseren"
31817
31818 #: src/support/debug.cpp:45
31819 msgid "Keyboard events handling"
31820 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31821
31822 #: src/support/debug.cpp:46
31823 msgid "GUI handling"
31824 msgstr "GUI afhandelen"
31825
31826 #: src/support/debug.cpp:47
31827 msgid "Lyxlex grammar parser"
31828 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
31829
31830 #: src/support/debug.cpp:48
31831 msgid "Configuration files reading"
31832 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
31833
31834 #: src/support/debug.cpp:49
31835 msgid "Custom keyboard definition"
31836 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
31837
31838 #: src/support/debug.cpp:50
31839 msgid "LaTeX generation/execution"
31840 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
31841
31842 #: src/support/debug.cpp:51
31843 msgid "Math editor"
31844 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
31845
31846 #: src/support/debug.cpp:52
31847 msgid "Font handling"
31848 msgstr "Omgang met lettertypes"
31849
31850 #: src/support/debug.cpp:53
31851 msgid "Textclass files reading"
31852 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
31853
31854 #: src/support/debug.cpp:54
31855 msgid "Version control"
31856 msgstr "Versiebeheer"
31857
31858 #: src/support/debug.cpp:55
31859 msgid "External control interface"
31860 msgstr "Externe controle interface"
31861
31862 #: src/support/debug.cpp:56
31863 msgid "Undo/Redo mechanism"
31864 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
31865
31866 #: src/support/debug.cpp:57
31867 msgid "User commands"
31868 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
31869
31870 #: src/support/debug.cpp:58
31871 msgid "The LyX Lexer"
31872 msgstr "De LyX Lexxer"
31873
31874 #: src/support/debug.cpp:59
31875 msgid "Dependency information"
31876 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
31877
31878 #: src/support/debug.cpp:60
31879 msgid "LyX Insets"
31880 msgstr "LyX kaders"
31881
31882 #: src/support/debug.cpp:61
31883 msgid "Files used by LyX"
31884 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
31885
31886 #: src/support/debug.cpp:62
31887 msgid "Workarea events"
31888 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
31889
31890 #: src/support/debug.cpp:63
31891 #, fuzzy
31892 msgid "Clipboard handling"
31893 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
31894
31895 #: src/support/debug.cpp:64
31896 msgid "Graphics conversion and loading"
31897 msgstr ""
31898
31899 #: src/support/debug.cpp:65
31900 msgid "Change tracking"
31901 msgstr ""
31902
31903 #: src/support/debug.cpp:66
31904 msgid "External template/inset messages"
31905 msgstr ""
31906
31907 #: src/support/debug.cpp:67
31908 msgid "RowPainter profiling"
31909 msgstr ""
31910
31911 #: src/support/debug.cpp:68
31912 msgid "Scrolling debugging"
31913 msgstr ""
31914
31915 #: src/support/debug.cpp:70
31916 msgid "RTL/Bidi"
31917 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
31918
31919 #: src/support/debug.cpp:71
31920 msgid "Locale/Internationalisation"
31921 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
31922
31923 #: src/support/debug.cpp:72
31924 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31925 msgstr ""
31926
31927 #: src/support/debug.cpp:73
31928 msgid "Find and replace mechanism"
31929 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
31930
31931 #: src/support/debug.cpp:74
31932 msgid "Developers' general debug messages"
31933 msgstr ""
31934
31935 #: src/support/debug.cpp:75
31936 msgid "All debugging messages"
31937 msgstr ""
31938
31939 #: src/support/debug.cpp:154
31940 #, c-format
31941 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31942 msgstr ""
31943
31944 #: src/support/lassert.cpp:60
31945 #, c-format
31946 msgid ""
31947 "Assertion %1$s violated in\n"
31948 "file: %2$s, line: %3$s"
31949 msgstr ""
31950
31951 #: src/support/lassert.cpp:70
31952 msgid ""
31953 "It should be safe to continue, but you\n"
31954 "may wish to save your work and restart LyX."
31955 msgstr ""
31956
31957 #: src/support/lassert.cpp:73
31958 #, fuzzy
31959 msgid "Warning!"
31960 msgstr "Volgende &waarschuwing"
31961
31962 #: src/support/lassert.cpp:80
31963 msgid ""
31964 "There has been an error with this document.\n"
31965 "LyX will attempt to close it safely."
31966 msgstr ""
31967
31968 #: src/support/lassert.cpp:83
31969 msgid "Buffer Error!"
31970 msgstr ""
31971
31972 #: src/support/lassert.cpp:90
31973 msgid ""
31974 "LyX has encountered an application error\n"
31975 "and will now shut down."
31976 msgstr ""
31977
31978 #: src/support/lassert.cpp:93
31979 #, fuzzy
31980 msgid "Fatal Exception!"
31981 msgstr "&Tabelinstellingen"
31982
31983 #: src/support/os_win32.cpp:488
31984 msgid "System file not found"
31985 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
31986
31987 #: src/support/os_win32.cpp:489
31988 msgid ""
31989 "Unable to load shfolder.dll\n"
31990 "Please install."
31991 msgstr ""
31992 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
31993 "Installeer deze."
31994
31995 #: src/support/os_win32.cpp:494
31996 msgid "System function not found"
31997 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
31998
31999 #: src/support/os_win32.cpp:495
32000 msgid ""
32001 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32002 "Don't know how to proceed. Sorry."
32003 msgstr ""
32004 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
32005 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
32006
32007 #: src/support/userinfo.cpp:45
32008 msgid "Unknown user"
32009 msgstr "Onbekende gebruiker"
32010
32011 #, fuzzy
32012 #~ msgid "DVI-PS Options"
32013 #~ msgstr "O&ptie:"
32014
32015 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32016 #~ msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
32017
32018 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32019 #~ msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
32020
32021 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32022 #~ msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
32023
32024 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32025 #~ msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
32026
32027 #~ msgid "Document &class"
32028 #~ msgstr "Do&cument-type"
32029
32030 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32031 #~ msgstr "Kopieer naar klem&bord"
32032
32033 #~ msgid "Forward search"
32034 #~ msgstr "Vooruit zoeken"
32035
32036 #~ msgid "Printer Command Options"
32037 #~ msgstr "Printopdracht opties"
32038
32039 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32040 #~ msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
32041
32042 #~ msgid "File ex&tension:"
32043 #~ msgstr "Bestandsex&tensie:"
32044
32045 #~ msgid "Option used to print to a file."
32046 #~ msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
32047
32048 #~ msgid "Print to &file:"
32049 #~ msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
32050
32051 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32052 #~ msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
32053
32054 #~ msgid "Set &printer:"
32055 #~ msgstr "&Printer kiezen:"
32056
32057 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32058 #~ msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
32059
32060 #~ msgid "Spool &printer:"
32061 #~ msgstr "Spool &printer:"
32062
32063 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32064 #~ msgstr "Spool &opdracht:"
32065
32066 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32067 #~ msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
32068
32069 #~ msgid "Re&verse pages:"
32070 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
32071
32072 #~ msgid "&Number of copies:"
32073 #~ msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
32074
32075 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32076 #~ msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
32077
32078 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32079 #~ msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
32080
32081 #~ msgid "Co&llated:"
32082 #~ msgstr "Sor&teren:"
32083
32084 #~ msgid "Pa&ge range:"
32085 #~ msgstr "Pa&gina-bereik:"
32086
32087 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32088 #~ msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
32089
32090 #~ msgid "&Odd pages:"
32091 #~ msgstr "&Oneven pagina's:"
32092
32093 #~ msgid "&Even pages:"
32094 #~ msgstr "&Even pagina's:"
32095
32096 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32097 #~ msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
32098
32099 #~ msgid "E&xtra options:"
32100 #~ msgstr "E&xtra opties:"
32101
32102 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32103 #~ msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
32104
32105 #~ msgid ""
32106 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32107 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32108 #~ "your printers."
32109 #~ msgstr ""
32110 #~ "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
32111 #~ "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al "
32112 #~ "uw printers."
32113
32114 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32115 #~ msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
32116
32117 #~ msgid "Name of the default printer"
32118 #~ msgstr "Naam van de standaardprinter"
32119
32120 #~ msgid "Default &printer:"
32121 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32122
32123 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32124 #~ msgstr "Print&opdracht:"
32125
32126 #~ msgid "Pages"
32127 #~ msgstr "Pagina's"
32128
32129 #~ msgid "Page number to print from"
32130 #~ msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
32131
32132 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32133 #~ msgstr "&Tot:"
32134
32135 #~ msgid "Page number to print to"
32136 #~ msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
32137
32138 #~ msgid "Print all pages"
32139 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
32140
32141 #~ msgid "Fro&m"
32142 #~ msgstr "Vana&f"
32143
32144 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32145 #~ msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
32146
32147 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32148 #~ msgstr "&Even pagina's afdrukken"
32149
32150 #~ msgid "Print in reverse order"
32151 #~ msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
32152
32153 #~ msgid "Re&verse order"
32154 #~ msgstr "Omgekeerde &volgorde"
32155
32156 #~ msgid "Copie&s"
32157 #~ msgstr "&KopieĆ«n"
32158
32159 #~ msgid "Number of copies"
32160 #~ msgstr "Aantal afdrukken"
32161
32162 #~ msgid "Collate copies"
32163 #~ msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
32164
32165 #~ msgid "&Collate"
32166 #~ msgstr "&Sorteren"
32167
32168 #~ msgid "&Print"
32169 #~ msgstr "Af&drukken"
32170
32171 #~ msgid "Print Destination"
32172 #~ msgstr "Afdrukbestemming"
32173
32174 #~ msgid "Send output to the printer"
32175 #~ msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
32176
32177 #~ msgid "P&rinter:"
32178 #~ msgstr "P&rinter:"
32179
32180 #~ msgid "Send output to the given printer"
32181 #~ msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
32182
32183 #~ msgid "Send output to a file"
32184 #~ msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
32185
32186 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32187 #~ msgstr "Alinea's scheiden met"
32188
32189 #, fuzzy
32190 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32191 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32192
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Lists"
32195 #~ msgstr "Lijst"
32196
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Top Line|n"
32199 #~ msgstr "Midden-boven"
32200
32201 #, fuzzy
32202 #~ msgid "Bottom Line|i"
32203 #~ msgstr "Midden-onder"
32204
32205 #~ msgid "Print...|P"
32206 #~ msgstr "Afdrukken...|d"
32207
32208 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32209 #~ msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
32210
32211 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32212 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32213
32214 #~ msgid ""
32215 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32216 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32217 #~ msgstr ""
32218 #~ "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
32219 #~ "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
32220
32221 #~ msgid "Print document failed"
32222 #~ msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
32223
32224 #~ msgid "Unknown document class"
32225 #~ msgstr "Onbekend document-type"
32226
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32229 #~ msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
32230
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "Included File Invalid"
32233 #~ msgstr "Bestand opnemen...|d"
32234
32235 #~ msgid "Black"
32236 #~ msgstr "Zwart"
32237
32238 #~ msgid "White"
32239 #~ msgstr "Wit"
32240
32241 #~ msgid "Red"
32242 #~ msgstr "Rood"
32243
32244 #~ msgid "Green"
32245 #~ msgstr "Groen"
32246
32247 #~ msgid "Cyan"
32248 #~ msgstr "Cyaan"
32249
32250 #~ msgid "Magenta"
32251 #~ msgstr "Magenta"
32252
32253 #~ msgid "Yellow"
32254 #~ msgstr "Geel"
32255
32256 #~ msgid "Printer"
32257 #~ msgstr "Printer"
32258
32259 #, fuzzy
32260 #~ msgid "Scaling"
32261 #~ msgstr "Schalen etc..."
32262
32263 #, fuzzy
32264 #~ msgid "&Vertical factor:"
32265 #~ msgstr "&Verticale ruimte:"
32266
32267 #, fuzzy
32268 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32269 #~ msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
32270
32271 #, fuzzy
32272 #~ msgid "Rotation"
32273 #~ msgstr "Notatie"
32274
32275 #, fuzzy
32276 #~ msgid "&Rotation:"
32277 #~ msgstr "Notatie"
32278
32279 #~ msgid ""
32280 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32281 #~ msgstr ""
32282 #~ "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, "
32283 #~ "Arabisch,...) te ondersteunen"
32284
32285 #, fuzzy
32286 #~ msgid "Enable &RTL support"
32287 #~ msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
32288
32289 #~ msgid "___"
32290 #~ msgstr "___"
32291
32292 #~ msgid "--Separator--"
32293 #~ msgstr "--Scheiding--"
32294
32295 #~ msgid "TeX Code|X"
32296 #~ msgstr "TeX-code|X"
32297
32298 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32299 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
32300
32301 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32302 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
32303
32304 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32305 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
32306
32307 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32308 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
32309
32310 #, fuzzy
32311 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32312 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
32313
32314 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32315 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
32316
32317 #~ msgid "&Down"
32318 #~ msgstr "Om&laag"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "Split Environment|l"
32322 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32326 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32330 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "Alternative theorem string"
32334 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "Default Format"
32338 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Key Words."
32342 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Multilingual captions"
32346 #~ msgstr "Overige o&pties"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
32350 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
32354 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32355
32356 #, fuzzy
32357 #~ msgid "End Multiple Columns"
32358 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32359
32360 #, fuzzy
32361 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
32362 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32363
32364 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32365 #~ msgstr "nl"
32366
32367 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32368 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
32369
32370 #~ msgid "Use AMS &math package"
32371 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32372
32373 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32374 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32375
32376 #~ msgid "Use &esint package"
32377 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32378
32379 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32380 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
32381
32382 #, fuzzy
32383 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32384 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
32385
32386 #, fuzzy
32387 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32388 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32389
32390 #, fuzzy
32391 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
32392 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32393
32394 #, fuzzy
32395 #~ msgid "Use mh&chem package"
32396 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32397
32398 #~ msgid "&First:"
32399 #~ msgstr "&Eerste:"
32400
32401 #, fuzzy
32402 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32403 #~ msgstr "Standaard&printer:"
32404
32405 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32406 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32407
32408 #~ msgid ""
32409 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32410 #~ "actually to print."
32411 #~ msgstr ""
32412 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
32413 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
32414
32415 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32416 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
32417
32418 #, fuzzy
32419 #~ msgid "Table w&idth:"
32420 #~ msgstr "Tabel noot:"
32421
32422 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32423 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
32424
32425 #~ msgid "Fig. ---"
32426 #~ msgstr "Fig. ---"
32427
32428 #~ msgid "CenteredCaption"
32429 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
32430
32431 #~ msgid "LatinOn"
32432 #~ msgstr "LatijnAan"
32433
32434 #~ msgid "Latin on"
32435 #~ msgstr "Latijn aan"
32436
32437 #~ msgid "LatinOff"
32438 #~ msgstr "LatijnUit"
32439
32440 #~ msgid "Latin off"
32441 #~ msgstr "Latijn uit"
32442
32443 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32444 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
32445
32446 #~ msgid "________________________________"
32447 #~ msgstr "________________________________"
32448
32449 #, fuzzy
32450 #~ msgid "Maintext"
32451 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
32452
32453 #, fuzzy
32454 #~ msgid "Space:"
32455 #~ msgstr "spatie"
32456
32457 #, fuzzy
32458 #~ msgid "Settings...|g"
32459 #~ msgstr "Instellingen...|s"
32460
32461 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
32462 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
32463
32464 #, fuzzy
32465 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32466 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32467
32468 #, fuzzy
32469 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32470 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
32471
32472 #, fuzzy
32473 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32474 #~ msgstr "Opslaan|s"
32475
32476 #~ msgid "Rotate cell"
32477 #~ msgstr "Cel draaien"
32478
32479 #~ msgid "AMS arrows"
32480 #~ msgstr "AMS-pijlen"
32481
32482 #~ msgid "AMS relations"
32483 #~ msgstr "AMS-relaties"
32484
32485 #~ msgid "AMS operators"
32486 #~ msgstr "AMS operatoren"
32487
32488 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32489 #~ msgstr "AMS overig"
32490
32491 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32492 #~ msgstr "AMS overig"
32493
32494 #~ msgid "AMS Arrows"
32495 #~ msgstr "AMS pijlen"
32496
32497 #~ msgid "AMS Relations"
32498 #~ msgstr "AMS relaties"
32499
32500 #~ msgid "AMS Operators"
32501 #~ msgstr "AMS operatoren"
32502
32503 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32504 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32505
32506 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32507 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32508
32509 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32510 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32511
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32514 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32515
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32518 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32519
32520 #~ msgid "HTML|H"
32521 #~ msgstr "HTML|H"
32522
32523 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32524 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
32525
32526 #, fuzzy
32527 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32528 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
32529
32530 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32531 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32532
32533 #, fuzzy
32534 #~ msgid "Specify the default paper size."
32535 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
32536
32537 #~ msgid "Utopia"
32538 #~ msgstr "Utopia"
32539
32540 #~ msgid "List of Graphics"
32541 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
32542
32543 #~ msgid "List of Equations"
32544 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
32545
32546 #~ msgid "List of Index Entries"
32547 #~ msgstr "Indexlijst"
32548
32549 #~ msgid "List of Marginal notes"
32550 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
32551
32552 #~ msgid "List of Notes"
32553 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
32554
32555 #~ msgid "List of Citations"
32556 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
32557
32558 #~ msgid "List of Branches"
32559 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
32560
32561 #~ msgid "List of Changes"
32562 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
32563
32564 #~ msgid "Automatic help"
32565 #~ msgstr "Automatische hulp"
32566
32567 #~ msgid "Session"
32568 #~ msgstr "Sessie"
32569
32570 #~ msgid "Documents"
32571 #~ msgstr "Documenten"
32572
32573 #~ msgid "elsewhere"
32574 #~ msgstr "elders"
32575
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid "&Output Format:"
32578 #~ msgstr "&Formaat"
32579
32580 #, fuzzy
32581 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
32582 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
32583
32584 #, fuzzy
32585 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
32586 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
32587
32588 #, fuzzy
32589 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
32590 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
32591
32592 #~ msgid "MM"
32593 #~ msgstr "MM"
32594
32595 #~ msgid "MMMMM"
32596 #~ msgstr "MMMMM"
32597
32598 #, fuzzy
32599 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
32600 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
32601
32602 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
32603 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
32604
32605 #~ msgid "&New:"
32606 #~ msgstr "&Nieuw:"
32607
32608 #~ msgid "Preface:"
32609 #~ msgstr "Voorwoord:"
32610
32611 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32612 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
32613
32614 #~ msgid "MiniTOC"
32615 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
32616
32617 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
32618 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
32619
32620 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32621 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
32622
32623 #~ msgid "&Dummy"
32624 #~ msgstr "&Dummy"
32625
32626 #~ msgid "F&ind:"
32627 #~ msgstr "&Zoeken:"
32628
32629 #~ msgid "The Enter key works, too"
32630 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
32631
32632 #~ msgid "The delete key works, too"
32633 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
32634
32635 #~ msgid "D&elete"
32636 #~ msgstr "Ver&wijderen"
32637
32638 #~ msgid "Cust&om:"
32639 #~ msgstr "Aange&past:"
32640
32641 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32642 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
32643
32644 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
32645 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
32646
32647 #~ msgid "&Use babel"
32648 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
32649
32650 #~ msgid "&BibTeX command:"
32651 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
32652
32653 #~ msgid ""
32654 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
32655 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
32656 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
32657 #~ msgstr ""
32658 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
32659 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
32660 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
32661
32662 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32663 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
32664
32665 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32666 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
32667
32668 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32669 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
32670
32671 #~ msgid "Screen &DPI:"
32672 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
32673
32674 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32675 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
32676
32677 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32678 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
32679
32680 #~ msgid "Use input encod&ing"
32681 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
32682
32683 #~ msgid "Jump to the label"
32684 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
32685
32686 #~ msgid "Merge cells"
32687 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
32688
32689 #~ msgid "Affilation:"
32690 #~ msgstr "Verbonden aan:"
32691
32692 #~ msgid "Step"
32693 #~ msgstr "Stap"
32694
32695 #~ msgid "Step \\thestep."
32696 #~ msgstr "Stap \\thestep."
32697
32698 #~ msgid "Appendices Section"
32699 #~ msgstr "Appendices"
32700
32701 #~ msgid "--- Appendices ---"
32702 #~ msgstr "--- Appendices ---"
32703
32704 #~ msgid "Layout|L"
32705 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
32706
32707 #~ msgid "Documents|D"
32708 #~ msgstr "Documenten|c"
32709
32710 #~ msgid "New from Template...|T"
32711 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
32712
32713 #~ msgid "Revert|R"
32714 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
32715
32716 #~ msgid "Redo|d"
32717 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
32718
32719 #~ msgid "Cut|C"
32720 #~ msgstr "Knippen|n"
32721
32722 #~ msgid "Paste|a"
32723 #~ msgstr "Plakken|P"
32724
32725 #~ msgid "Paste External Selection|x"
32726 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
32727
32728 #~ msgid "Tabular|T"
32729 #~ msgstr "Tabel|T"
32730
32731 #~ msgid "Thesaurus..."
32732 #~ msgstr "Thesaurus..."
32733
32734 #~ msgid "Statistics...|i"
32735 #~ msgstr "Statistieken...|i"
32736
32737 #~ msgid "Cross-reference...|r"
32738 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
32739
32740 #~ msgid "URL...|U"
32741 #~ msgstr "URL...|U"
32742
32743 #~ msgid "Lists & TOC|O"
32744 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
32745
32746 #~ msgid "TeX Code|T"
32747 #~ msgstr "TeX-code|T"
32748
32749 #~ msgid "Minipage|p"
32750 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
32751
32752 #~ msgid "Tabular Material...|b"
32753 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
32754
32755 #~ msgid "Floats|a"
32756 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
32757
32758 #~ msgid "Insert File|e"
32759 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
32760
32761 #~ msgid "Protected Space|r"
32762 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
32763
32764 #~ msgid "Inter-word Space|w"
32765 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
32766
32767 #~ msgid "Vertical Space..."
32768 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
32769
32770 #~ msgid "Line Break|L"
32771 #~ msgstr "Regeleinde|l"
32772
32773 #~ msgid "Protected Dash|D"
32774 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
32775
32776 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
32777 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
32778
32779 #~ msgid "Accept All Changes|A"
32780 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
32781
32782 #~ msgid "Reject All Changes|R"
32783 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
32784
32785 #~ msgid "Character...|C"
32786 #~ msgstr "Teken...|T"
32787
32788 #~ msgid "Paragraph...|P"
32789 #~ msgstr "Alinea...|A"
32790
32791 #~ msgid "Document...|D"
32792 #~ msgstr "Document...|D"
32793
32794 #~ msgid "Tabular...|T"
32795 #~ msgstr "Tabel...|T"
32796
32797 #~ msgid "TeX Information|X"
32798 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
32799
32800 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
32801 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
32802
32803 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
32804 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
32805
32806 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
32807 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
32808
32809 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
32810 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
32811
32812 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
32813 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
32814
32815 #~ msgid "Extended Features|E"
32816 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
32817
32818 #~ msgid "Embedded Objects|m"
32819 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
32820
32821 #~ msgid "Preferences..."
32822 #~ msgstr "Voorkeuren..."
32823
32824 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32825 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
32826
32827 #~ msgid "View DVI"
32828 #~ msgstr "DVI weergeven"
32829
32830 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32831 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
32832
32833 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32834 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
32835
32836 #~ msgid "View PostScript"
32837 #~ msgstr "PostScript weergeven"
32838
32839 #~ msgid "Update PostScript"
32840 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
32841
32842 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32843 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
32844
32845 #~ msgid "Ch. "
32846 #~ msgstr "Hfst."
32847
32848 #~ msgid "Branch Settings"
32849 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
32850
32851 #~ msgid "Length"
32852 #~ msgstr "Lengte"
32853
32854 #~ msgid "Thin space"
32855 #~ msgstr "Smalle spatie"
32856
32857 #~ msgid "Medium space"
32858 #~ msgstr "Normale spatie"
32859
32860 #~ msgid "Thick space"
32861 #~ msgstr "Brede spatie"
32862
32863 #~ msgid "Negative thin space"
32864 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
32865
32866 #~ msgid "Negative medium space"
32867 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
32868
32869 #~ msgid "Negative thick space"
32870 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
32871
32872 #~ msgid "Inter-word space"
32873 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
32874
32875 #~ msgid "aspell"
32876 #~ msgstr "aspell"
32877
32878 #~ msgid "hspell"
32879 #~ msgstr "hspell"
32880
32881 #~ msgid "pspell (library)"
32882 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
32883
32884 #~ msgid "aspell (library)"
32885 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
32886
32887 #~ msgid "No Table of contents"
32888 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
32889
32890 #~ msgid "Opened Float Inset"
32891 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
32892
32893 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
32894 #~ msgstr "Opmerking"
32895
32896 #~ msgid "QQuad Space"
32897 #~ msgstr "QQuad spatie"
32898
32899 #~ msgid "Opened table"
32900 #~ msgstr "Tabel geopend"