]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
- po-file remerge for our translators
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-07-20 20:48+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:102
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
97 #: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
98 #: src/LyXFunc.cpp:664 src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXFunc.cpp:978
99 #: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:115 src/LyXFunc.cpp:770
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
452 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
964 #, fuzzy
965 msgid "F&ile"
966 msgstr "Bestand"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
970 msgid "Filename"
971 msgstr "Bestandsnaam"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
976 msgid "&File:"
977 msgstr "&Bestand:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
980 msgid "Select a file"
981 msgstr "Selecteer een bestand"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
984 #, fuzzy
985 msgid "&Draft"
986 msgstr "&Kladmodus"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
989 #, fuzzy
990 msgid "&Template"
991 msgstr "&Sjabloon:"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
994 msgid "Available templates"
995 msgstr "Beschikbare sjablonen"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
999 #, fuzzy
1000 msgid "LaTe&X and LyX options"
1001 msgstr "LaTeX &opties:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1004 #, fuzzy
1005 msgid "LaTeX Options"
1006 msgstr "LaTeX &opties:"
1007
1008 # was eerst bijschrift
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1010 #, fuzzy
1011 msgid "O&ption:"
1012 msgstr "O&nderschrift:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Forma&t:"
1017 msgstr "drijvende delen"
1018
1019 # Weergeven
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1021 msgid "&Show in LyX"
1022 msgstr "In LyX tonen"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1030
1031 # onvertaald laten?
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1033 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1036 msgstr "Zonder &schreef:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Si&ze and Rotation"
1041 msgstr "Literatuurverwijzing"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Rotate"
1046 msgstr "s Opslaan"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1052 msgid "Angle to rotate image by"
1053 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1057 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1059 msgid "The origin of the rotation"
1060 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Ori&gin:"
1065 msgstr "&Oorsprong:"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1068 msgid "A&ngle:"
1069 msgstr "&Hoek:"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Scale"
1074 msgstr "Kleiner"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1077 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1078 msgid "Height of image in output"
1079 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1083 msgid "Width of image in output"
1084 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1087 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1088 msgstr ""
1089
1090 # Verhoudingen respecteren
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "&Verhouding intact laten"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Crop"
1099 msgstr "Kopiëren"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1103 msgid "Clip to bounding box values"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1108 msgid "Clip to &bounding box"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1113 msgid "&Left bottom:"
1114 msgstr "&Linksonder:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1117 msgid "x"
1118 msgstr "x"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1122 msgid "Right &top:"
1123 msgstr "Rechts&boven:"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1127 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1132 #, fuzzy
1133 msgid "&Get from File"
1134 msgstr "[geen bestand]"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1137 msgid "y"
1138 msgstr "y"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Form"
1144 msgstr "drijvende delen"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1147 msgid "Use &default placement"
1148 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1151 msgid "Advanced Placement Options"
1152 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1155 msgid "&Top of page"
1156 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1159 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1160 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Here de&finitely"
1165 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1168 msgid "&Here if possible"
1169 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1172 msgid "&Page of floats"
1173 msgstr "&Pagina met zwevers"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1176 msgid "&Bottom of page"
1177 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1180 msgid "&Span columns"
1181 msgstr "Kolommen &omvatten"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Rotate sideways"
1186 msgstr "90° roteren"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1189 #, fuzzy
1190 msgid "FontUi"
1191 msgstr "Lettertype: "
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1194 #, fuzzy
1195 msgid "C&JK:"
1196 msgstr "&Sleutel"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1199 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1203 msgid "Use old style instead of lining figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1207 msgid "Use &Old Style Figures"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1211 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Use true S&mall Caps"
1217 msgstr "Kapiteel"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Select the default family for the document"
1222 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "&Base Size:"
1227 msgstr "&Grootte:"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Default Family:"
1232 msgstr "&Standaard"
1233
1234 # onvertaald laten?
1235 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1236 #, fuzzy
1237 msgid "&Sans Serif:"
1238 msgstr "Zonder &schreef:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1241 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1245 #, fuzzy
1246 msgid "S&cale (%):"
1247 msgstr "Kleiner"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1250 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 msgid "&Roman:"
1256 msgstr "&Romeins:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1259 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1260 msgstr ""
1261
1262 # Schrijfmachine
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1264 #, fuzzy
1265 msgid "&Typewriter:"
1266 msgstr "T&ypemachine:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1269 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Sc&ale (%):"
1275 msgstr "Kleiner"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1278 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1282 msgid "&Graphics"
1283 msgstr "&Afbeeldingen"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1286 msgid "Select an image file"
1287 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Output Size"
1292 msgstr "Uitvoer"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1295 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Set &height:"
1301 msgstr "&Kophoogte:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #, fuzzy
1305 msgid "&Scale Graphics (%):"
1306 msgstr "&Afbeeldingen"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1309 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Set &width:"
1315 msgstr "&Breedte:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1318 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Rotate Graphics"
1324 msgstr "Plaatjes"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1327 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Ro&tate after scaling"
1333 msgstr "Tabel &Roteren"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Or&igin:"
1338 msgstr "&Oorsprong:"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1341 msgid "A&ngle (Degrees):"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1346 msgid "File name of image"
1347 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Clipping"
1352 msgstr "Sluiten"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1356 #, fuzzy
1357 msgid "y:"
1358 msgstr "y"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1362 #, fuzzy
1363 msgid "x:"
1364 msgstr "x"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1368 msgid "Additional LaTeX options"
1369 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1372 msgid "LaTeX &options:"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1376 msgid "Draft mode"
1377 msgstr "Kladmodus"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1380 msgid "&Draft mode"
1381 msgstr "&Kladmodus"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1384 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1385 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1386
1387 # decomprimeren?
1388 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1389 msgid "Don't un&zip on export"
1390 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1393 msgid ""
1394 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1395 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1396 msgstr ""
1397
1398 # Weergeven
1399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Sho&w in LyX"
1402 msgstr "In LyX tonen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1405 msgid "&Initialize Group Name:"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1409 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1413 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1417 msgid "..............."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1421 msgid "________"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1425 msgid "<-----------"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1429 msgid "----------->"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1433 msgid "\\-----v-----/"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1437 msgid "/-----^-----\\"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1441 #, fuzzy
1442 msgid "&Spacing:"
1443 msgstr "Regelafstand|#g"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1446 msgid "Supported spacing types"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1450 msgid "Inter-word space"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Thin space"
1456 msgstr "Medium"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Negative thin space"
1461 msgstr "Medium"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1464 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1468 msgid "Quad (1 em)"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Double Quad (2 em)"
1474 msgstr "Dubbel"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Horizontal Fill"
1479 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
1483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1485 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
1486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Custom"
1489 msgstr "Eigen papiergrootte"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1492 msgid "&Value:"
1493 msgstr "&Waarde:"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1496 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1500 #, fuzzy
1501 msgid "&Fill Pattern:"
1502 msgstr "&Bestand:"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1505 #, fuzzy
1506 msgid "&Protect:"
1507 msgstr "Helaas."
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1512 msgstr "Figuur invoegen"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Specify the link target"
1517 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1520 msgid "Link type"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1524 msgid "Link to the web or to every other target"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1528 msgid "&Web"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1532 msgid "Link to an email address"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1536 #, fuzzy
1537 msgid "&Email"
1538 msgstr "Email"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Link to a file"
1543 msgstr "Afdrukken op"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&File"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1551 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1552 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1553 #: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
1554 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1555 msgid "URL"
1556 msgstr "URL"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1559 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1560 msgid "Name associated with the URL"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1564 #, fuzzy
1565 msgid "&Target:"
1566 msgstr "Grootst:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1570 msgid "&Name:"
1571 msgstr "&Naam:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Listing Parameters"
1576 msgstr "Argument ontbreekt"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1580 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1584 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1585 msgid "&Bypass validation"
1586 msgstr ""
1587
1588 # was eerst bijschrift
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1590 #, fuzzy
1591 msgid "C&aption:"
1592 msgstr "O&nderschrift:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1595 #, fuzzy
1596 msgid "La&bel:"
1597 msgstr "&Label"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1600 msgid "Mo&re parameters"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1604 msgid "Underline spaces in generated output"
1605 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1608 msgid "&Mark spaces in output"
1609 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1612 msgid "Show LaTeX preview"
1613 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1616 msgid "&Show preview"
1617 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1620 msgid "File name to include"
1621 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Include Type:"
1626 msgstr "&Invoegtype:"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1629 msgid "Include"
1630 msgstr "Invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1633 msgid "Input"
1634 msgstr "Invoer"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1637 msgid "Verbatim"
1638 msgstr "Letterlijk"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
1641 #: src/insets/InsetInclude.cpp:921
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Program Listing"
1644 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Edit the file"
1649 msgstr "Het bestand laden"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1652 #, fuzzy
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr "Bewerken|w"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Information Type:"
1659 msgstr "TeX-informatie|X"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Information Name:"
1664 msgstr "TeX-informatie|X"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1667 #, fuzzy
1668 msgid "&New"
1669 msgstr "latex"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1672 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Select de&fault master document"
1678 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Master:"
1683 msgstr "B&uiten:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Enter the name of the default master document"
1688 msgstr "Papier:|#P"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Modules"
1693 msgstr "d Midden|#d"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
1696 #, fuzzy
1697 msgid "De&lete"
1698 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
1701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1703 msgid "A&dd"
1704 msgstr "&Toevoegen"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
1707 #, fuzzy
1708 msgid "S&elected:"
1709 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
1712 #, fuzzy
1713 msgid "A&vailable:"
1714 msgstr "Verwijzing invoegen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
1717 #, fuzzy
1718 msgid "&Postscript driver:"
1719 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Options:"
1724 msgstr "Op&ties:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
1727 msgid "Click to select a local document class definition file"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
1731 #, fuzzy
1732 msgid "&Local Layout..."
1733 msgstr "Opmaak"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
1736 msgid "Document &class:"
1737 msgstr "Documentklasse:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Encoding"
1742 msgstr "Teken&set:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Language &Default"
1747 msgstr "Koptekst"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Other:"
1752 msgstr "B&uiten:"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Quote Style:"
1757 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1760 #: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Listing"
1763 msgstr "Lijst"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Main Settings"
1768 msgstr "Literatuurverwijzing"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1771 msgid "Style"
1772 msgstr "Stijl"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1775 msgid "The content's base font size"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1779 #, fuzzy
1780 msgid "F&ont size:"
1781 msgstr "Lettergrootte"
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1784 msgid "The content's base font style"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Font Famil&y:"
1790 msgstr "Lettertypefamilie"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1793 msgid "Use extended character table"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1797 msgid "&Extended character table"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1801 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1805 msgid "Space i&n string as symbol"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1809 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1810 msgstr ""
1811
1812 # Selecteren
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1814 #, fuzzy
1815 msgid "S&pace as symbol"
1816 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1819 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1823 msgid "&Break long lines"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Placement"
1829 msgstr "&Plaatsing:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1832 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Check for floating listings"
1838 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1841 #, fuzzy
1842 msgid "&Float"
1843 msgstr "drijvende delen"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1846 msgid "Check for inline listings"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1850 #, fuzzy
1851 msgid "&Inline listing"
1852 msgstr "&Ingevoegd"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1855 msgid "&Placement:"
1856 msgstr "&Plaatsing:"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Line numbering"
1861 msgstr "Nummering"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1864 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Choose the font size for line numbers"
1870 msgstr "Kies een stijlbestand"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Font si&ze:"
1875 msgstr "Lettergrootte"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1878 #, fuzzy
1879 msgid "S&tep:"
1880 msgstr "s Opslaan"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1883 msgid "Difference between two numbered lines"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1887 #, fuzzy
1888 msgid "&Side:"
1889 msgstr "&Grootte:"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1892 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Dialect:"
1898 msgstr "&Bestand:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Lan&guage:"
1903 msgstr "&Taal:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1906 msgid "Select the programming language"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Range"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1915 #, fuzzy
1916 msgid "&Last line:"
1917 msgstr "wiskunde lijn"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1920 msgid "The last line to be printed"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1924 msgid "The first line to be printed"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Fi&rst line:"
1930 msgstr "Eerste koptekst"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Ad&vanced"
1935 msgstr "&Annuleren"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1938 #, fuzzy
1939 msgid "More Parameters"
1940 msgstr "Argument ontbreekt"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1943 msgid "Feedback window"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1947 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1951 msgid "Copy to Clip&board"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Update the display"
1957 msgstr "De weergave verversen"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1960 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1961 msgid "&Update"
1962 msgstr "Bij&werken"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1965 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "&Default Margins"
1971 msgstr "&Standaard"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1974 msgid "&Top:"
1975 msgstr "&Boven:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1978 msgid "&Bottom:"
1979 msgstr "&Onder:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1982 msgid "&Inner:"
1983 msgstr "B&innen:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1986 msgid "O&uter:"
1987 msgstr "B&uiten:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1990 msgid "Head &sep:"
1991 msgstr "Kop&afstand:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1994 msgid "Head &height:"
1995 msgstr "&Kophoogte:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1998 msgid "&Foot skip:"
1999 msgstr "&Voetafstand:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2002 #, fuzzy
2003 msgid "&Column Sep:"
2004 msgstr "&Kolommen:"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2007 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2010 msgid "Number of rows"
2011 msgstr "Aantal rijen"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2015 msgid "&Rows:"
2016 msgstr "&Rijen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2022 msgid "Number of columns"
2023 msgstr "Aantal kolommen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2027 msgid "&Columns:"
2028 msgstr "&Kolommen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2031 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2032 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Vertical alignment"
2037 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2040 msgid "&Vertical:"
2041 msgstr "&Verticaal:"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2046 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2049 msgid "&Horizontal:"
2050 msgstr "&Horizontaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Use AMS math package automatically"
2055 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Use AMS &math package"
2060 msgstr "AMS Math gebruiken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Use esint package &automatically"
2065 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Use &esint package"
2070 msgstr "AMS Math gebruiken"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Sort &as:"
2075 msgstr "s Opslaan"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2078 #, fuzzy
2079 msgid "&Description:"
2080 msgstr "Beschrijving"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Symbol:"
2085 msgstr "Symbool"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Type"
2090 msgstr "Type"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2093 msgid "LyX internal only"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2097 #, fuzzy
2098 msgid "LyX &Note"
2099 msgstr "Notitie"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2102 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "&Comment"
2108 msgstr "Commentaar:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Print as grey text"
2113 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2116 msgid "&Greyed out"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2120 #, fuzzy
2121 msgid "&List in Table of Contents"
2122 msgstr "Inhoudsopgave"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2125 #, fuzzy
2126 msgid "&Numbering"
2127 msgstr "Nummering"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Page Layout"
2133 msgstr "Extra alinea opmaak"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Paper Format"
2138 msgstr "u Bijwerken|#U"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2141 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2145 msgid "Style used for the page header and footer"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Headings &style:"
2151 msgstr "&Paginastijl:"
2152
2153 # Liggend
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2155 msgid "&Landscape"
2156 msgstr "&Liggend"
2157
2158 # Staand
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2160 msgid "&Portrait"
2161 msgstr "&Staand"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2165 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2166 msgid "&Format:"
2167 msgstr "&Formaat:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Orientation:"
2172 msgstr "Oriëntatie"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2175 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2179 msgid "&Two-sided document"
2180 msgstr "&Tweezijdig document"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2183 msgid "I&mmediate Apply"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
2187 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Paragraph's &Default"
2193 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Ri&ght"
2198 msgstr "Rechts"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
2201 #, fuzzy
2202 msgid "C&enter"
2203 msgstr "Midden"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
2206 #, fuzzy
2207 msgid "&Left"
2208 msgstr "Links"
2209
2210 # Uitgevuld
2211 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Justified"
2214 msgstr "Uitgelijnd"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
2217 #, fuzzy
2218 msgid "&Indent Paragraph"
2219 msgstr "Een alinea omhoog"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Label Width"
2224 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Lo&ngest label"
2234 msgstr "Lange tabel"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Line &spacing"
2239 msgstr "R&egelafstand:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
2242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
2243 msgid "Single"
2244 msgstr "Enkel"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
2247 msgid "1.5"
2248 msgstr "1.5"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
2251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
2252 msgid "Double"
2253 msgstr "Dubbel"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2256 msgid "&Use hyperref support"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&General"
2262 msgstr "Duits"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2265 msgid ""
2266 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2270 msgid "Automatically fi&ll header"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2274 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2278 msgid "Load in &fullscreen mode"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Header Information"
2284 msgstr "TeX-informatie|X"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2287 #, fuzzy
2288 msgid "&Title:"
2289 msgstr "Titel"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2292 #, fuzzy
2293 msgid "&Author:"
2294 msgstr "Auteur"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2297 #, fuzzy
2298 msgid "&Subject:"
2299 msgstr "selectie"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Keywords:"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2307 #, fuzzy
2308 msgid "H&yperlinks"
2309 msgstr "Spatiering invoegen"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2312 msgid "Allows link text to break across lines."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2316 msgid "B&reak links over lines"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2320 msgid "No &frames around links"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2324 #, fuzzy
2325 msgid "C&olor links"
2326 msgstr "Sluiten"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
2330 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2334 msgid "B&ibliographical backreferences"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Backreference by pa&ge number"
2340 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Bookmarks"
2345 msgstr "b Onder|#B"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
2348 #, fuzzy
2349 msgid "G&enerate Bookmarks"
2350 msgstr "b Onder|#B"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
2353 #, fuzzy
2354 msgid "&Numbered bookmarks"
2355 msgstr " Getal "
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Number of levels"
2360 msgstr "Aantal kopieën"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
2363 #, fuzzy
2364 msgid "&Open bookmarks"
2365 msgstr "b Onder|#B"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Additional o&ptions"
2370 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
2373 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2377 #, fuzzy
2378 msgid "&Alter..."
2379 msgstr "andere..."
2380
2381 # Paden
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2383 #, fuzzy
2384 msgid "In Math"
2385 msgstr "Locaties"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2388 msgid ""
2389 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2390 "delay."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Automatic in&line completion"
2396 msgstr "&Ingevoegd"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2399 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2403 msgid "Automatic p&opup"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2407 #, fuzzy
2408 msgid "In Text"
2409 msgstr "Vervangen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2412 msgid ""
2413 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2414 "delay."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Automatic &inline completion"
2420 msgstr "&Ingevoegd"
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2423 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2427 msgid "Automatic &popup"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2431 msgid ""
2432 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2433 "mode."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2437 msgid "Cursor i&ndicator"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2441 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2442 #, fuzzy
2443 msgid "General"
2444 msgstr "Duits"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2447 msgid ""
2448 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2449 "if it is available."
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2453 #, fuzzy
2454 msgid "s inline completion dela&y"
2455 msgstr "&Ingevoegd"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2458 msgid ""
2459 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2460 "if it is available."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2464 msgid "s popup d&elay"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2468 msgid ""
2469 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2470 "It will be shown right away."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2474 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2478 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2482 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2486 #, fuzzy
2487 msgid "C&onverter:"
2488 msgstr "n Centreren|#n"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2491 #, fuzzy
2492 msgid "E&xtra flag:"
2493 msgstr "EPS-bestand|#E"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&From format:"
2498 msgstr "&Formaat:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&To format:"
2503 msgstr "u Bijwerken|#U"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Modify"
2509 msgstr "Middel|#m"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Remo&ve"
2516 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Converter Defi&nitions"
2521 msgstr "Definitie"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Converter File Cache"
2526 msgstr "Figuur invoegen"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Enabled"
2531 msgstr "&Lange tabel"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2534 msgid "&Maximum Age (in days):"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Date format:"
2540 msgstr "u Bijwerken|#U"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2543 msgid "Date format for strftime output"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Display &Graphics"
2549 msgstr "Plaatjes"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2552 msgid "Instant &Preview:"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2556 msgid "Off"
2557 msgstr "Uit"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2560 #, fuzzy
2561 msgid "No math"
2562 msgstr "wiskunde"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2565 msgid "On"
2566 msgstr "Aan"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Editing"
2571 msgstr "Afsluiten|f"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2576 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Sort &environments alphabetically"
2581 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2584 msgid "&Group environments by their category"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2588 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2592 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2596 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2600 msgid "Fullscreen"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2604 msgid "&Limit text width"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2608 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Hide tabba&r"
2614 msgstr "standaard"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Hide scr&ollbar"
2619 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Hide toolbars"
2624 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2627 #, fuzzy
2628 msgid "&New..."
2629 msgstr "latex"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2632 #, fuzzy
2633 msgid "S&hort Name:"
2634 msgstr "s Opslaan"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Vector graphi&cs format"
2639 msgstr "Volgende regel selecteren"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Document format"
2644 msgstr "Document"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2647 #, fuzzy
2648 msgid "&Viewer:"
2649 msgstr "Bekijken DVI"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2652 msgid "Ed&itor:"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&hortcut:"
2658 msgstr "Helaas."
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2661 #, fuzzy
2662 msgid "E&xtension:"
2663 msgstr "Extra opties"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Co&pier:"
2668 msgstr "Kopiën:"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&E-mail:"
2673 msgstr "Email"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Your name"
2678 msgstr "Achternaam"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2681 msgid "Your E-mail address"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2685 msgid "Keyboard"
2686 msgstr "Toetsenbord"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Use &keyboard map"
2691 msgstr "k Sleutel:|#K"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&First:"
2696 msgstr "Eerste koptekst"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2701 msgid "Br&owse..."
2702 msgstr "&Bladeren..."
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2705 #, fuzzy
2706 msgid "S&econd:"
2707 msgstr "selectie"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2710 msgid "B&rowse..."
2711 msgstr "B&laderen..."
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Mouse"
2716 msgstr "negeren"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2719 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2723 msgid ""
2724 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2725 "speed it up, low values slow it down."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&User Interface language:"
2731 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Select the default language of your documents"
2737 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2740 #, fuzzy
2741 msgid "&Default language:"
2742 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2745 msgid "Language pac&kage:"
2746 msgstr "Taalpa&kket:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2749 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Command s&tart:"
2755 msgstr "Opdracht:|#C"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2758 #, fuzzy
2759 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2760 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Command e&nd:"
2765 msgstr "Opdracht:|#C"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2768 #, fuzzy
2769 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2770 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2773 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use b&abel"
2779 msgstr "&Babel gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2782 msgid ""
2783 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2784 "the language package)"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Global"
2790 msgstr "Floatflt|#f"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2793 msgid ""
2794 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2795 "switch command"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2799 msgid "Auto &begin"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2803 msgid ""
2804 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2805 "switch command"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2809 msgid "Auto &end"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2813 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Mark &foreign languages"
2819 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2822 msgid "Right-to-left language support"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2741
2826 msgid ""
2827 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2831 msgid "Enable &RTL support"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Cursor movement:"
2837 msgstr "Commentaar:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2840 #, fuzzy
2841 msgid "&Logical"
2842 msgstr "t Boven|#T"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2845 msgid "&Visual"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2849 msgid "Set class options to default on class change"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2853 msgid "&Reset class options when document class changes"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2857 msgid ""
2858 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2859 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2860 "rather than the Cygwin teTeX."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2868 msgid "Default paper si&ze:"
2869 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Te&X encoding:"
2874 msgstr "d Codering:|#D"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2877 msgid "CheckTeX start options and flags"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Index command:"
2883 msgstr "Volgende opdracht"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&BibTeX command:"
2888 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2893 msgstr "Extra opties"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Chec&kTeX command:"
2898 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2901 #, fuzzy
2902 msgid "BibTeX command and options"
2903 msgstr "LaTeX-Log"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2906 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2910 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2915 msgid "US letter"
2916 msgstr "US letter"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2920 msgid "US legal"
2921 msgstr "US legal"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
2925 msgid "US executive"
2926 msgstr "US executive"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2930 msgid "A3"
2931 msgstr "A3"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
2935 msgid "A4"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
2940 msgid "A5"
2941 msgstr "A5"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
2945 msgid "B5"
2946 msgstr "B5"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Working directory:"
2951 msgstr "LyX: Maak map aan "
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2959 msgid "Browse..."
2960 msgstr "Bladeren..."
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2963 #, fuzzy
2964 msgid "&Document templates:"
2965 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Example files:"
2970 msgstr "Voorbeeld"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Backup directory:"
2975 msgstr "Gebruiker's directory: "
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2978 msgid "Ly&XServer pipe:"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2982 #, fuzzy
2983 msgid "&Temporary directory:"
2984 msgstr "Gebruiker's directory: "
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2987 msgid "&PATH prefix:"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2427
2991 msgid ""
2992 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2993 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2994 "paragraphs are separated by a blank line."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2998 msgid "Output &line length:"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&roff command:"
3004 msgstr "commando-inzet"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3007 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Printer Command Options"
3013 msgstr "Opdracht-opties"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3016 msgid "Extension to be used when printing to file."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3020 msgid "File ex&tension:"
3021 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Option used to print to a file."
3026 msgstr "Volgende regel selecteren"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Print to &file:"
3031 msgstr "Afdrukken op"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3034 msgid "Option used to print to non-default printer."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Set p&rinter:"
3040 msgstr "Naar p&rinter:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3043 msgid "Option used with spool command to set printer."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Spool pr&inter:"
3049 msgstr "Spool pref&ix:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3052 msgid ""
3053 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3054 "to print."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3058 msgid "Spool &command:"
3059 msgstr "Spool &opdracht:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to reverse page order."
3064 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Re&verse pages:"
3069 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3070
3071 # Landschap
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3073 msgid "Lan&dscape:"
3074 msgstr "&Liggend:"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Number of Co&pies:"
3079 msgstr "Aantal kopieën"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3082 msgid "Option used to set number of copies."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3086 msgid "Option used to print a range of pages."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Co&llated:"
3092 msgstr "latex"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3095 msgid "Pa&ge range:"
3096 msgstr "Pa&ginabereik:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3099 msgid "Option used to collate multiple copies."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3103 msgid "&Odd pages:"
3104 msgstr "&Oneven pagina's:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3107 msgid "&Even pages:"
3108 msgstr "&Even pagina's:"
3109
3110 # soort
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3112 msgid "Paper t&ype:"
3113 msgstr "Papiert&ype:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3116 msgid "Paper si&ze:"
3117 msgstr "Papier&formaat:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3120 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3124 msgid "E&xtra options:"
3125 msgstr "E&xtra opties:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3130 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3133 msgid ""
3134 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3135 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3136 "printers."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Adapt output to printer"
3142 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Name of the default printer"
3147 msgstr "Papier:|#P"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Default &printer:"
3152 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Printer co&mmand:"
3157 msgstr "commando-inzet"
3158
3159 # onvertaald laten?
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3161 msgid "Sa&ns Serif:"
3162 msgstr "Zonder &schreef:"
3163
3164 # Schrijfmachine
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3166 msgid "T&ypewriter:"
3167 msgstr "T&ypemachine:"
3168
3169 # DPI
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3171 msgid "Screen &DPI:"
3172 msgstr "Scherm&resolutie:"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3175 msgid "&Zoom %:"
3176 msgstr "&Zoomen %:"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3179 msgid "Font Sizes"
3180 msgstr "Lettergrootte"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3183 msgid "Larger:"
3184 msgstr "Groter:"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3187 msgid "Largest:"
3188 msgstr "Grootst:"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3191 msgid "Huge:"
3192 msgstr "Enorm:"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3195 msgid "Hugest:"
3196 msgstr "Gigantisch:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3199 msgid "Smallest:"
3200 msgstr "Kleinst:"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3203 msgid "Smaller:"
3204 msgstr "Kleiner:"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3207 msgid "Small:"
3208 msgstr "Klein:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3211 msgid "Normal:"
3212 msgstr "Normaal:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3215 msgid "Tiny:"
3216 msgstr "Minuscuul:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3219 msgid "Large:"
3220 msgstr "Groot:"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3223 msgid ""
3224 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3225 "of fonts"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3229 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Ne&w"
3235 msgstr "latex"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Bind file:"
3240 msgstr "EPS-bestand|#E"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3243 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3247 msgid "Al&ternative language:"
3248 msgstr "&Alternatieve taal:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3251 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3252 msgstr ""
3253
3254 # Persoonlijke
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3256 msgid "Personal &dictionary:"
3257 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Escape cha&racters:"
3262 msgstr "speciaal teken"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Spellchec&ker executable:"
3267 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3270 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Use input encod&ing"
3276 msgstr "Gebruik input|#I"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3279 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3283 msgid "Accept compound &words"
3284 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Session"
3289 msgstr "Versie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3292 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3296 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Restore cursor positions"
3302 msgstr "Huidige rij-positie"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3305 msgid "Load opened files from last session"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Documents"
3311 msgstr "Document"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3314 msgid "&Maximum last files:"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3318 msgid "minutes"
3319 msgstr "minuten"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3322 #, fuzzy
3323 msgid "B&ackup documents, every"
3324 msgstr "Document opslaan?"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Open documents in &tabs"
3329 msgstr "Document openen "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
3332 msgid "Automatic help"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
3336 msgid ""
3337 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3338 "the main work area of an edited document"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
3342 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
3346 msgid "Bro&wse..."
3347 msgstr "&Bladeren..."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&User interface file:"
3352 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:663
3355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
3356 msgid "&Save"
3357 msgstr "Op&slaan"
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3360 msgid "Pages"
3361 msgstr "Pagina's"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Page number to print from"
3366 msgstr "Kan niet printen"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3369 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Page number to print to"
3375 msgstr "Kan niet printen"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3378 msgid "Print all pages"
3379 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3382 msgid "Fro&m"
3383 msgstr "&Van"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3386 msgid "&All"
3387 msgstr "&Alle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3390 msgid "Print &odd-numbered pages"
3391 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3394 msgid "Print &even-numbered pages"
3395 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3398 msgid "Print in reverse order"
3399 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3402 msgid "Re&verse order"
3403 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Copie&s"
3408 msgstr "Kopiën"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3411 msgid "Number of copies"
3412 msgstr "Aantal kopieën"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Collate copies"
3417 msgstr "latex"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Collate"
3422 msgstr "latex"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3425 msgid "&Print"
3426 msgstr "A&fdrukken"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Print Destination"
3431 msgstr "Ontvanger:"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3434 msgid "Send output to the printer"
3435 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3438 #, fuzzy
3439 msgid "P&rinter:"
3440 msgstr "P&rinter"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3443 msgid "Send output to the given printer"
3444 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Send output to a file"
3449 msgstr "Volgende regel selecteren"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3452 #, fuzzy
3453 msgid "La&bels in:"
3454 msgstr "tabel lijn"
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3457 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3461 msgid "<reference>"
3462 msgstr "<verwijzing>"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3465 #, fuzzy
3466 msgid "(<reference>)"
3467 msgstr "<verwijzing>"
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3470 msgid "<page>"
3471 msgstr "<pagina>"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3474 msgid "on page <page>"
3475 msgstr "op pagina <pagina>"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3478 msgid "<reference> on page <page>"
3479 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3482 msgid "Formatted reference"
3483 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3488 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3491 #, fuzzy
3492 msgid "&Sort"
3493 msgstr "Sorteren"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Update the label list"
3498 msgstr "Verwijzing invoegen"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Jump to the label"
3503 msgstr "Lange tabel"
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
3506 #, fuzzy
3507 msgid "&Go to Label"
3508 msgstr "Lange tabel"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3511 msgid "&Find:"
3512 msgstr "&Zoeken:"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3515 msgid "Replace &with:"
3516 msgstr "&Vervangen door:"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3519 msgid "Case &sensitive"
3520 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3523 msgid "Match whole words onl&y"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3527 msgid "Find &Next"
3528 msgstr "Volge&nde zoeken"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3532 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3533 msgid "&Replace"
3534 msgstr "&Vervangen"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3537 msgid "Replace &All"
3538 msgstr "&Alles vervangen"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3541 msgid "Search &backwards"
3542 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3545 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Export formats:"
3551 msgstr "u Bijwerken|#U"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3554 msgid "&Command:"
3555 msgstr "&Opdracht:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Edit shortcut"
3560 msgstr "Helaas."
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
3563 msgid "Type shortcut while the cursor is in this field"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
3567 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3571 msgid "C&lear"
3572 msgstr "&Wissen"
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:58
3575 #, fuzzy
3576 msgid "&Function:"
3577 msgstr "&Functies"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68
3580 #, fuzzy
3581 msgid "&Shortcut:"
3582 msgstr "Helaas."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3585 msgid "Suggestions:"
3586 msgstr "Suggesties:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3589 msgid "Replace word with current choice"
3590 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3595 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3598 msgid "Ignore this word"
3599 msgstr "Dit woord negeren"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3602 msgid "&Ignore"
3603 msgstr "&Negeren"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Ignore this word throughout this session"
3608 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3611 #, fuzzy
3612 msgid "I&gnore All"
3613 msgstr "Negeren"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3616 msgid "Replacement:"
3617 msgstr "Vervanging:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3620 msgid "Current word"
3621 msgstr "Huidige woord"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Unknown word:"
3626 msgstr "Onbekend:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3629 msgid "Replace with selected word"
3630 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3633 msgid ""
3634 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3635 "full range."
3636 msgstr ""
3637
3638 # was eerst bijschrift
3639 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Ca&tegory:"
3642 msgstr "O&nderschrift:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3645 msgid "Select this to display all available characters at once"
3646 msgstr ""
3647
3648 # Is dit goed?
3649 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Display all"
3652 msgstr "Weergave:"
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3655 msgid "&Table Settings"
3656 msgstr "&Tabel-instellingen"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3659 msgid "Column Width"
3660 msgstr "Kolombreedte"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3663 msgid "Fixed width of the column"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3667 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&Vertical alignment:"
3673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3676 #, fuzzy
3677 msgid "&Horizontal alignment:"
3678 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Horizontal alignment in column"
3683 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3684
3685 # Uitgevuld
3686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3687 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Justified"
3690 msgstr "Uitgelijnd"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3695 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3698 #, fuzzy
3699 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3700 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3705 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3710 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3713 msgid "Merge cells"
3714 msgstr "Cellen samenvoegen"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3717 msgid "&Multicolumn"
3718 msgstr "&Multikolom"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3721 msgid "LaTe&X argument:"
3722 msgstr "LaTe&X argument:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3725 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3726 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3729 msgid "&Borders"
3730 msgstr "&Randen"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3733 msgid "All Borders"
3734 msgstr "Alle randen"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3739 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3742 #, fuzzy
3743 msgid "&Set"
3744 msgstr "Op&slaan"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3749 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Fo&rmal"
3758 msgstr "Normaal"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3761 msgid "Use default (grid-like) border style"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3765 #, fuzzy
3766 msgid "De&fault"
3767 msgstr "Standaard"
3768
3769 # aanzetten
3770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3771 msgid "Set Borders"
3772 msgstr "Randen instellen"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Additional Space"
3782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3785 msgid "T&op of row:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Botto&m of row:"
3791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3794 msgid "Bet&ween rows:"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3798 msgid "&Longtable"
3799 msgstr "&Lange tabel"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3802 msgid "Set a page break on the current row"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Page &break on current row"
3808 msgstr "Kan niet printen"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3811 msgid "Settings"
3812 msgstr "Instellingen"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3815 msgid "Status"
3816 msgstr "Status"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Border above"
3821 msgstr "Randen"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3824 msgid "Border below"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3828 msgid "Contents"
3829 msgstr "Inhoud"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3832 msgid "Header:"
3833 msgstr "Koptekst:"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3836 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
3844 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
3845 msgid "on"
3846 msgstr "aan"
3847
3848 # dubbel
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3857 msgid "double"
3858 msgstr "dubbele"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3861 msgid "First header:"
3862 msgstr "Eerste koptekst:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3865 #, fuzzy
3866 msgid "This row is the header of the first page"
3867 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Don't output the first header"
3872 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3876 msgid "is empty"
3877 msgstr "is leeg"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3880 msgid "Footer:"
3881 msgstr "Voettekst:"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3884 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3888 msgid "Last footer:"
3889 msgstr "Laatste voettekst:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3892 #, fuzzy
3893 msgid "This row is the footer of the last page"
3894 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Don't output the last footer"
3899 msgstr "Volgende regel selecteren"
3900
3901 # was eerst bijschrift
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Caption:"
3905 msgstr "O&nderschrift:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3908 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3912 msgid "&Use long table"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3916 msgid "Current cell:"
3917 msgstr "Huidige cel:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3920 msgid "Current row position"
3921 msgstr "Huidige rij-positie"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3924 msgid "Current column position"
3925 msgstr "Huidige kolom-positie"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3928 msgid "Close this dialog"
3929 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3932 msgid "Rebuild the file lists"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Rescan"
3938 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3941 msgid ""
3942 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3946 msgid "&View"
3947 msgstr "&Beeld"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Selected classes or styles"
3952 msgstr "Volgende regel selecteren"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3955 msgid "LaTeX classes"
3956 msgstr "LaTeX-klassen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3959 msgid "LaTeX styles"
3960 msgstr "LaTeX-stijlen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3963 msgid "BibTeX styles"
3964 msgstr "BibTeX-stijlen"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3967 msgid "Toggles view of the file list"
3968 msgstr ""
3969
3970 # weergeven
3971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3972 msgid "Show &path"
3973 msgstr "&Pad tonen"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Spacing"
3978 msgstr "Regelafstand|#g"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Separate paragraphs with"
3983 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Listing settings"
3988 msgstr "streep minipagina"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Format text into two columns"
3993 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3996 msgid "Two-&column document"
3997 msgstr "Twee&koloms document"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
4000 #, fuzzy
4001 msgid "&Vertical space"
4002 msgstr "Verticale afstanden"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4007 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Indentation"
4012 msgstr "&Inspringen"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
4015 msgid "&Line spacing:"
4016 msgstr "&Regelafstand:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4019 msgid "Index entry"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Keyword:"
4025 msgstr "k Sleutel:|#K"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Entry"
4030 msgstr "Label invoegen"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4033 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4034 #, fuzzy
4035 msgid "The selected entry"
4036 msgstr "Volgende regel selecteren"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4039 #, fuzzy
4040 msgid "&Selection:"
4041 msgstr "selectie"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4044 msgid "Replace the entry with the selection"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
4048 msgid "Update navigation tree"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
4054 msgid "..."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
4058 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
4062 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Move selected item down by one"
4068 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Move selected item up by one"
4073 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4076 msgid ""
4077 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4078 "tables, and others)"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4082 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4088 msgstr "Figuur invoegen"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4091 #, fuzzy
4092 msgid "DefSkip"
4093 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
4096 #, fuzzy
4097 msgid "SmallSkip"
4098 msgstr "Kleinst"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
4101 #, fuzzy
4102 msgid "MedSkip"
4103 msgstr "Medium"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
4106 msgid "BigSkip"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4110 #, fuzzy
4111 msgid "VFill"
4112 msgstr "f Bestand"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4115 msgid "Complete source"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4119 msgid "Automatic update"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Unit of width value"
4125 msgstr "Breedte"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4128 #, fuzzy
4129 msgid "number of needed lines"
4130 msgstr "Aantal kopieën"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4133 #, fuzzy
4134 msgid "use number of lines"
4135 msgstr "Aantal kopieën"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4138 #, fuzzy
4139 msgid "&Line span:"
4140 msgstr "&Regelafstand:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Outer (default)"
4145 msgstr "LaTeX_Titel"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Inner"
4150 msgstr "B&innen:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4153 msgid "use overhang"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4157 msgid "Over&hang:"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Overhang value"
4163 msgstr "Breedte"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4166 msgid "Unit of overhang value"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4170 msgid "Check this to allow flexible placement"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4174 msgid "Allow &floating"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4179 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4180 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4183 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4184 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4186 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4187 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4188 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4189 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4191 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4192 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4193 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4195 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4196 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4198 msgid "Standard"
4199 msgstr "Standaard"
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4202 #, fuzzy
4203 msgid "TheoremTemplate"
4204 msgstr "Sjablonen"
4205
4206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
4207 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4208 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4210 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4212 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4213 msgid "Proof"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4217 msgid "Proof:"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
4221 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4222 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4224 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4225 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
4226 #: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4227 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
4228 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
4229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
4230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4231 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4232 msgid "Theorem"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Theorem #:"
4238 msgstr "stelling"
4239
4240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4241 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4242 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4243 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4244 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4245 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4246 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
4247 msgid "Lemma"
4248 msgstr "Lemma"
4249
4250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Lemma #:"
4253 msgstr "Lemma"
4254
4255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
4256 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4257 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4260 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4261 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4262 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
4263 msgid "Corollary"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4267 msgid "Corollary #:"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4271 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4274 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4275 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4276 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
4277 msgid "Proposition"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4281 msgid "Proposition #:"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4286 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4287 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4288 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4289 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4290 msgid "Conjecture"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4294 msgid "Conjecture #:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Criterion"
4301 msgstr "Aanhaling"
4302
4303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Criterion #:"
4306 msgstr "Aanhaling"
4307
4308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
4309 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4310 msgid "Fact"
4311 msgstr "Feit"
4312
4313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Fact #:"
4316 msgstr "Feit"
4317
4318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4319 msgid "Axiom"
4320 msgstr "Axioma"
4321
4322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Axiom #:"
4325 msgstr "Axioma"
4326
4327 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
4328 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4329 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4330 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4332 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4334 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
4335 msgid "Definition"
4336 msgstr "Definitie"
4337
4338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Definition #:"
4341 msgstr "Definitie"
4342
4343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
4344 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4345 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4346 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4348 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
4349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
4350 msgid "Example"
4351 msgstr "Voorbeeld"
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Example #:"
4356 msgstr "Voorbeeld"
4357
4358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Condition"
4362 msgstr "Voorwaarde"
4363
4364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Condition #:"
4367 msgstr "Voorwaarde"
4368
4369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4370 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4371 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Problem"
4376 msgstr "Dubbel"
4377
4378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Problem #:"
4381 msgstr "Dubbel"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4384 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4386 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
4387 msgid "Exercise"
4388 msgstr "Oefening"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Exercise #:"
4393 msgstr "Oefening"
4394
4395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4397 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4398 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4400 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
4401 msgid "Remark"
4402 msgstr "Opmerking"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Remark #:"
4407 msgstr "Opmerking"
4408
4409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4410 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
4415 msgid "Claim"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4419 msgid "Claim #:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4423 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4424 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4425 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4427 msgid "Note"
4428 msgstr "Notitie"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Note #:"
4433 msgstr "Notitie"
4434
4435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Notation"
4439 msgstr "Roteren"
4440
4441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Notation #:"
4444 msgstr "Roteren"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4447 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4448 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4449 msgid "Case"
4450 msgstr "Casus"
4451
4452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Case #:"
4455 msgstr "Casus"
4456
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
4458 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
4459 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4460 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4461 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4462 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
4465 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4467 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4468 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4469 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4470 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4471 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4472 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4473 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4475 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4476 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4477 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4479 msgid "Section"
4480 msgstr "Sectie"
4481
4482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
4483 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
4484 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4485 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4486 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
4488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4492 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
4493 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4494 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
4495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4496 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4497 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4498 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4499 msgid "Subsection"
4500 msgstr "Subsectie"
4501
4502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
4503 #: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
4504 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4505 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4506 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
4507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4508 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4509 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4510 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
4511 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4512 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4513 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4514 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4515 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4516 msgid "Subsubsection"
4517 msgstr "Subsubsectie"
4518
4519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
4520 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4522 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4523 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4525 msgid "Section*"
4526 msgstr "Sectie*"
4527
4528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
4529 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4530 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4531 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4532 msgid "Subsection*"
4533 msgstr "Subsectie*"
4534
4535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4536 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4537 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4538 msgid "Subsubsection*"
4539 msgstr "Subsubsectie*"
4540
4541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
4542 #: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
4543 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4544 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4545 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4546 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4547 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4548 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4550 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4551 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4552 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4553 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4554 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4555 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4556 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4557 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4559 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4561 #: src/output_plaintext.cpp:133
4562 msgid "Abstract"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4566 msgid "Abstract---"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
4570 #: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
4571 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
4572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
4573 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
4574 #: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
4575 #: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
4576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4577 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Keywords"
4580 msgstr "k Sleutel:|#K"
4581
4582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4583 msgid "Index Terms---"
4584 msgstr ""
4585
4586 # Literatuurlijst?
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
4588 #: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
4589 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
4590 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4592 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4594 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4595 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4596 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4597 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4598 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4599 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4600 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4601 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4602 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4603 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4604 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4605 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
4606 msgid "Bibliography"
4607 msgstr "Bibliografie"
4608
4609 # Bijlage
4610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4611 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4613 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4614 #: src/rowpainter.cpp:462
4615 msgid "Appendix"
4616 msgstr "Appendix"
4617
4618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4619 msgid "Appendices"
4620 msgstr "Appendices"
4621
4622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4623 msgid "Biography"
4624 msgstr "Biografie"
4625
4626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4627 #, fuzzy
4628 msgid "BiographyNoPhoto"
4629 msgstr "Biografie"
4630
4631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Footernote"
4634 msgstr "voetnoot"
4635
4636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4637 #, fuzzy
4638 msgid "MarkBoth"
4639 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4640
4641 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
4644 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4645 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4646 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4647 msgid "Itemize"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
4652 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
4653 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4654 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4655 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4656 msgid "Enumerate"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
4660 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
4661 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4662 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4664 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4665 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4667 msgid "Description"
4668 msgstr "Beschrijving"
4669
4670 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
4671 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
4673 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4675 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4676 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4677 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4678 msgid "List"
4679 msgstr "Lijst"
4680
4681 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
4682 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4684 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
4685 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4686 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4687 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4688 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4689 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4691 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4692 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4693 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4694 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4695 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4697 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4698 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4699 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4700 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4702 msgid "Title"
4703 msgstr "Titel"
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
4706 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
4707 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4708 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4709 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4710 msgid "Subtitle"
4711 msgstr "Subtitel"
4712
4713 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
4714 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4716 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
4717 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4718 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4719 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4720 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4721 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4722 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4723 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4724 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4725 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4726 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4728 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4729 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4730 msgid "Author"
4731 msgstr "Auteur"
4732
4733 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
4734 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4735 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4738 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4739 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4741 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4742 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4743 msgid "Address"
4744 msgstr "Adres"
4745
4746 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
4747 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Offprint"
4750 msgstr "Afdrukken"
4751
4752 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
4753 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4754 msgid "Mail"
4755 msgstr "Mail"
4756
4757 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
4758 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4759 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4760 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
4761 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4763 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4764 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4767 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4768 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4769 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:297
4770 #: lib/external_templates:298 lib/external_templates:302
4771 msgid "Date"
4772 msgstr "Datum"
4773
4774 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4775 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
4776 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4777 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4778 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4779 msgid "Acknowledgement"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Offprint Requests to:"
4785 msgstr "Opties"
4786
4787 #: lib/layouts/aa.layout:178
4788 msgid "Correspondence to:"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
4792 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4793 msgid "Acknowledgements."
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Key words."
4799 msgstr "k Sleutel:|#K"
4800
4801 #: lib/layouts/aa.layout:349
4802 #, fuzzy
4803 msgid "CharStyle:Institute"
4804 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4805
4806 #: lib/layouts/aa.layout:359
4807 msgid "CharStyle:E-Mail"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
4812 msgid "LaTeX"
4813 msgstr "LaTeX"
4814
4815 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4816 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4817 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4818 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4819 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4820 msgid "Email"
4821 msgstr "Email"
4822
4823 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4825 msgid "Thesaurus"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4829 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4830 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4831 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4832 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4833 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
4834 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4835 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4836 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
4837 #: lib/layouts/svjour.inc:80
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Paragraph"
4840 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4841
4842 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4843 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4844 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4845 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Affiliation"
4848 msgstr "Aanhaling"
4849
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4851 msgid "And"
4852 msgstr "En"
4853
4854 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4855 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4856 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4857 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4858 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4859 msgid "Acknowledgements"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4863 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
4864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4865 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4866 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4867 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4868 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4869 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4870 #: src/output_plaintext.cpp:145
4871 msgid "References"
4872 msgstr "Referenties"
4873
4874 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4875 #, fuzzy
4876 msgid "PlaceFigure"
4877 msgstr "Figuur"
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4880 msgid "PlaceTable"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4884 #, fuzzy
4885 msgid "TableComments"
4886 msgstr "Inhoudsopgave"
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4889 #, fuzzy
4890 msgid "TableRefs"
4891 msgstr "Tabel%t"
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4894 msgid "MathLetters"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4898 msgid "NoteToEditor"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Facility"
4904 msgstr "Feit"
4905
4906 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4907 msgid "Objectname"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Dataset"
4913 msgstr "Datum"
4914
4915 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Subject headings:"
4918 msgstr "Toetsenkaarten"
4919
4920 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4921 msgid "[Acknowledgements]"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
4925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
4926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
4927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
4928 #, fuzzy
4929 msgid "and"
4930 msgstr " en "
4931
4932 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Place Figure here:"
4935 msgstr "Figuur"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4938 msgid "Place Table here:"
4939 msgstr ""
4940
4941 # Bijlage
4942 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4943 #, fuzzy
4944 msgid "[Appendix]"
4945 msgstr "Appendix"
4946
4947 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Note to Editor:"
4950 msgstr "Niets te doen"
4951
4952 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4953 #, fuzzy
4954 msgid "References. ---"
4955 msgstr "Verwijzing invoegen"
4956
4957 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Note. ---"
4960 msgstr "Notitie"
4961
4962 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4963 #, fuzzy
4964 msgid "FigCaption"
4965 msgstr "k Bijschrift|#k"
4966
4967 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4968 msgid "Fig. ---"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Facility:"
4974 msgstr "Feit"
4975
4976 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4977 msgid "Obj:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Dataset:"
4983 msgstr "Datum"
4984
4985 #: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
4986 #: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
4987 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
4988 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4989 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4991 #, fuzzy
4992 msgid "MainText"
4993 msgstr "Vervangen"
4994
4995 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4996 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4997 #, fuzzy
4998 msgid "\\arabic{section}"
4999 msgstr "Subsectie"
5000
5001 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
5002 msgid "Chapter Exercises"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/apa.layout:50
5006 msgid "RightHeader"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:59
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Right header:"
5012 msgstr "Koptekst"
5013
5014 #: lib/layouts/apa.layout:82
5015 msgid "Abstract:"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib/layouts/apa.layout:91
5019 msgid "ShortTitle"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: lib/layouts/apa.layout:99
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Short title:"
5025 msgstr "Korte titel"
5026
5027 #: lib/layouts/apa.layout:128
5028 msgid "TwoAuthors"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/apa.layout:135
5032 msgid "ThreeAuthors"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/apa.layout:142
5036 msgid "FourAuthors"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Affiliation:"
5043 msgstr "Aanhaling"
5044
5045 #: lib/layouts/apa.layout:170
5046 msgid "TwoAffiliations"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/apa.layout:177
5050 msgid "ThreeAffiliations"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/apa.layout:184
5054 msgid "FourAffiliations"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5058 msgid "Journal"
5059 msgstr "Journaal"
5060
5061 #: lib/layouts/apa.layout:205
5062 #, fuzzy
5063 msgid "CopNum"
5064 msgstr "Kolom"
5065
5066 #: lib/layouts/apa.layout:233
5067 msgid "Acknowledgements:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
5071 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
5072 #: lib/layouts/spie.layout:88
5073 msgid "Acknowledgments"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/apa.layout:247
5077 msgid "ThickLine"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/apa.layout:257
5081 #, fuzzy
5082 msgid "CenteredCaption"
5083 msgstr "Oriëntatie"
5084
5085 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5086 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5087 msgid "Senseless!"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/apa.layout:277
5091 #, fuzzy
5092 msgid "FitFigure"
5093 msgstr "Figuur"
5094
5095 #: lib/layouts/apa.layout:283
5096 msgid "FitBitmap"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5100 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5101 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
5102 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5103 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5104 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Subparagraph"
5107 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5108
5109 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
5110 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5111 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5112 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5113 msgid "*"
5114 msgstr "*"
5115
5116 #: lib/layouts/apa.layout:390
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Seriate"
5119 msgstr "ert"
5120
5121 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5122 #: src/buffer_funcs.cpp:390
5123 msgid "(\\alph{enumii})"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5127 #, fuzzy
5128 msgid "LatinOn"
5129 msgstr "Roteren"
5130
5131 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Latin on"
5134 msgstr "Roteren"
5135
5136 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5137 #, fuzzy
5138 msgid "LatinOff"
5139 msgstr "Roteren"
5140
5141 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Latin off"
5144 msgstr "Roteren"
5145
5146 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
5148 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5149 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Part"
5154 msgstr "Hoofddocument:"
5155
5156 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5157 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5158 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Part*"
5161 msgstr "Hoofddocument:"
5162
5163 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
5164 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5165 msgid "BeginFrame"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
5169 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5170 msgid "MM"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: lib/layouts/beamer.layout:162
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Section \\arabic{section}"
5176 msgstr "Subsectie"
5177
5178 #: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
5179 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5180 #, fuzzy
5181 msgid "\\Alph{section}"
5182 msgstr "selectie"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
5185 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5186 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5187 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5188 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Unnumbered"
5191 msgstr "Nummering"
5192
5193 #: lib/layouts/beamer.layout:204
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5196 msgstr "Subsubsectie"
5197
5198 #: lib/layouts/beamer.layout:217
5199 #, fuzzy
5200 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5201 msgstr "Subsubsectie"
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
5204 #: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:387
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Frames"
5208 msgstr "Parameters"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:250
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Frame"
5213 msgstr "Parameters"
5214
5215 #: lib/layouts/beamer.layout:276
5216 msgid "BeginPlainFrame"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/beamer.layout:293
5220 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5221 msgstr ""
5222
5223 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:316
5225 #, fuzzy
5226 msgid "AgainFrame"
5227 msgstr "wiskunde frame"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:333
5230 msgid "Again frame with label"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:357
5234 #, fuzzy
5235 msgid "EndFrame"
5236 msgstr "Afdrukken"
5237
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:371
5239 msgid "________________________________"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5243 #, fuzzy
5244 msgid "FrameSubtitle"
5245 msgstr "Subtitel"
5246
5247 #: lib/layouts/beamer.layout:409
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Column"
5250 msgstr "Kolommen"
5251
5252 #: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
5253 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
5254 #: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
5255 msgid "Columns"
5256 msgstr "Kolommen"
5257
5258 #: lib/layouts/beamer.layout:422
5259 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: lib/layouts/beamer.layout:463
5263 msgid "ColumnsCenterAligned"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:475
5267 msgid "Columns (center aligned)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: lib/layouts/beamer.layout:494
5271 msgid "ColumnsTopAligned"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib/layouts/beamer.layout:506
5275 msgid "Columns (top aligned)"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:526
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Pause"
5281 msgstr "Plakken"
5282
5283 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
5284 #: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:632
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Overlays"
5288 msgstr "Sloveens"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:542
5291 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Overprint"
5297 msgstr "Afdrukken"
5298
5299 #: lib/layouts/beamer.layout:579
5300 msgid "OverlayArea"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/beamer.layout:590
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Overlayarea"
5306 msgstr "Sloveens"
5307
5308 #: lib/layouts/beamer.layout:605
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Uncover"
5311 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5312
5313 #: lib/layouts/beamer.layout:616
5314 msgid "Uncovered on slides"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Only"
5320 msgstr "Aan"
5321
5322 #: lib/layouts/beamer.layout:642
5323 msgid "Only on slides"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:658
5327 msgid "Block"
5328 msgstr "Blok"
5329
5330 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
5331 #: lib/layouts/beamer.layout:715
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Blocks"
5334 msgstr "Blok"
5335
5336 #: lib/layouts/beamer.layout:669
5337 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:684
5341 #, fuzzy
5342 msgid "ExampleBlock"
5343 msgstr "Voorbeeld"
5344
5345 #: lib/layouts/beamer.layout:695
5346 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5350 #, fuzzy
5351 msgid "AlertBlock"
5352 msgstr "Blok"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:725
5355 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
5360 #: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Titling"
5363 msgstr "Lijst"
5364
5365 #: lib/layouts/beamer.layout:770
5366 msgid "Title (Plain Frame)"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5370 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Institute"
5373 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5374
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5376 msgid "BackMatter"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:894
5380 #, fuzzy
5381 msgid "TitleGraphic"
5382 msgstr "Plaatjes"
5383
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Theorems"
5387 msgstr "stelling"
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Corollary."
5393 msgstr "Helaas."
5394
5395 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
5396 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Definition."
5399 msgstr "Definitie"
5400
5401 #: lib/layouts/beamer.layout:953
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Definitions"
5404 msgstr "Definitie"
5405
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:956
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Definitions."
5409 msgstr "Definitie"
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Example."
5414 msgstr "Voorbeeld"
5415
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Examples"
5419 msgstr "Voorbeeld"
5420
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:973
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Examples."
5424 msgstr "Voorbeeld"
5425
5426 #: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Fact."
5429 msgstr "Feit"
5430
5431 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
5432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5433 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5434 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5435 msgid "Proof."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
5439 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Theorem."
5442 msgstr "stelling"
5443
5444 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5445 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5446 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5447 #: lib/layouts/beamer.layout:997
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Separator"
5450 msgstr "Nieuwe alinea"
5451
5452 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
5453 msgid "___"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
5457 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5458 msgid "LyX-Code"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1059
5462 #, fuzzy
5463 msgid "NoteItem"
5464 msgstr "Nieuw item"
5465
5466 #: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Note:"
5469 msgstr "Notitie"
5470
5471 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
5472 msgid "CharStyle:Alert"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1089
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Alert"
5478 msgstr "Blok"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1098
5481 msgid "CharStyle:Structure"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/beamer.layout:1100
5485 msgid "Structure"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: lib/layouts/beamer.layout:1109
5489 msgid "Custom:ArticleMode"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1114
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Article"
5495 msgstr "&Verticaal:"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Custom:PresentationMode"
5500 msgstr "Oriëntatie"
5501
5502 #: lib/layouts/beamer.layout:1124
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Presentation"
5505 msgstr "Oriëntatie"
5506
5507 #: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
5508 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
5509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5510 msgid "Table"
5511 msgstr "Tabel"
5512
5513 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
5514 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5515 #, fuzzy
5516 msgid "List of Tables"
5517 msgstr "Lijst van Tabellen"
5518
5519 #: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
5520 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
5521 msgid "Figure"
5522 msgstr "Figuur"
5523
5524 #: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
5525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5526 #, fuzzy
5527 msgid "List of Figures"
5528 msgstr "Lijst van Tabellen"
5529
5530 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5531 msgid "Dialogue"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5535 msgid "Narrative"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5539 msgid "ACT"
5540 msgstr "AKT"
5541
5542 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5543 msgid "ACT \\arabic{act}"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5547 msgid "SCENE"
5548 msgstr "SCÈNE"
5549
5550 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5551 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5555 msgid "SCENE*"
5556 msgstr "SCÈNE*"
5557
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5559 msgid "AT RISE:"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Speaker"
5565 msgstr "Spellingscontrole"
5566
5567 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Parenthetical"
5570 msgstr "Matrix"
5571
5572 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5573 msgid "("
5574 msgstr ""
5575
5576 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5577 msgid ")"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5581 msgid "CURTAIN"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5585 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5586 msgid "Right Address"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/chess.layout:35
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Mainline"
5592 msgstr "Div."
5593
5594 #: lib/layouts/chess.layout:42
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Mainline:"
5597 msgstr "Div."
5598
5599 #: lib/layouts/chess.layout:60
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Variation"
5602 msgstr "Scheiding"
5603
5604 #: lib/layouts/chess.layout:64
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Variation:"
5607 msgstr "Scheiding"
5608
5609 #: lib/layouts/chess.layout:70
5610 #, fuzzy
5611 msgid "SubVariation"
5612 msgstr "Scheiding"
5613
5614 #: lib/layouts/chess.layout:73
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Subvariation:"
5617 msgstr "Scheiding"
5618
5619 #: lib/layouts/chess.layout:79
5620 #, fuzzy
5621 msgid "SubVariation2"
5622 msgstr "Scheiding"
5623
5624 #: lib/layouts/chess.layout:82
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Subvariation(2):"
5627 msgstr "Scheiding"
5628
5629 #: lib/layouts/chess.layout:88
5630 #, fuzzy
5631 msgid "SubVariation3"
5632 msgstr "Scheiding"
5633
5634 #: lib/layouts/chess.layout:91
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Subvariation(3):"
5637 msgstr "Scheiding"
5638
5639 #: lib/layouts/chess.layout:97
5640 #, fuzzy
5641 msgid "SubVariation4"
5642 msgstr "Scheiding"
5643
5644 #: lib/layouts/chess.layout:100
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Subvariation(4):"
5647 msgstr "Scheiding"
5648
5649 #: lib/layouts/chess.layout:106
5650 #, fuzzy
5651 msgid "SubVariation5"
5652 msgstr "Scheiding"
5653
5654 #: lib/layouts/chess.layout:109
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Subvariation(5):"
5657 msgstr "Scheiding"
5658
5659 #: lib/layouts/chess.layout:116
5660 msgid "HideMoves"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: lib/layouts/chess.layout:121
5664 msgid "HideMoves:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/chess.layout:126
5668 msgid "ChessBoard"
5669 msgstr "Schaakbord"
5670
5671 #: lib/layouts/chess.layout:130
5672 #, fuzzy
5673 msgid "[chessboard]"
5674 msgstr "Schaakbord"
5675
5676 #: lib/layouts/chess.layout:139
5677 #, fuzzy
5678 msgid "BoardCentered"
5679 msgstr "n Centreren|#n"
5680
5681 #: lib/layouts/chess.layout:144
5682 msgid "[centered board]"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/chess.layout:154
5686 #, fuzzy
5687 msgid "HighLight"
5688 msgstr "Hoogte"
5689
5690 #: lib/layouts/chess.layout:159
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Highlights:"
5693 msgstr "Hoogte"
5694
5695 #: lib/layouts/chess.layout:174
5696 msgid "Arrow"
5697 msgstr "Pijl"
5698
5699 #: lib/layouts/chess.layout:179
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Arrow:"
5702 msgstr "Pijl"
5703
5704 #: lib/layouts/chess.layout:185
5705 msgid "KnightMove"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/chess.layout:190
5709 msgid "KnightMove:"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5713 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5714 msgid "My Address"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5718 msgid "Briefkopf:"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5722 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5723 msgid "Send To Address"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Adresse:"
5729 msgstr "Adres"
5730
5731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5734 msgid "Opening"
5735 msgstr "Opening"
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Anrede:"
5740 msgstr "rood"
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5744 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Signature"
5747 msgstr "Figuur"
5748
5749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5750 msgid "Unterschrift:"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Closing"
5758 msgstr "Sluiten"
5759
5760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5761 msgid "Gruss:"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5765 #, fuzzy
5766 msgid "encl"
5767 msgstr "Frans"
5768
5769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Anlagen:"
5772 msgstr "Uitlijning"
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5775 msgid "ps"
5776 msgstr "ps"
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5779 msgid "PS:"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5784 msgid "cc"
5785 msgstr "cc"
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Verteiler:"
5790 msgstr "&Verticaal:"
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5793 msgid "Betreff"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5797 msgid "Betreff:"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5801 msgid "Stadt"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Stadt:"
5807 msgstr "s Opslaan"
5808
5809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5810 msgid "Datum"
5811 msgstr "Datum"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Datum:"
5816 msgstr "Datum"
5817
5818 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5819 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Quotation"
5822 msgstr "Roteren"
5823
5824 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5825 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Quote"
5828 msgstr "Aanhalingstekens"
5829
5830 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5831 msgid "00.00.0000"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5835 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5836 msgid "Verse"
5837 msgstr "Vers"
5838
5839 #: lib/layouts/egs.layout:268
5840 msgid "LaTeX Title"
5841 msgstr "LaTeX_Titel"
5842
5843 #: lib/layouts/egs.layout:301
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Author:"
5846 msgstr "Auteur"
5847
5848 #: lib/layouts/egs.layout:310
5849 msgid "Affil"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/egs.layout:323
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Affilation:"
5855 msgstr "Aanhaling"
5856
5857 #: lib/layouts/egs.layout:345
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Journal:"
5860 msgstr "Journaal"
5861
5862 #: lib/layouts/egs.layout:354
5863 #, fuzzy
5864 msgid "msnumber"
5865 msgstr "Getal"
5866
5867 #: lib/layouts/egs.layout:368
5868 #, fuzzy
5869 msgid "MS_number:"
5870 msgstr "Getal"
5871
5872 #: lib/layouts/egs.layout:378
5873 msgid "FirstAuthor"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/egs.layout:391
5877 msgid "1st_author_surname:"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5881 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5882 msgid "Received"
5883 msgstr "Ontvangen"
5884
5885 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5886 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Received:"
5889 msgstr "Ontvangen"
5890
5891 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5892 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5893 msgid "Accepted"
5894 msgstr "Geaccepteerd"
5895
5896 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5897 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Accepted:"
5900 msgstr "Geaccepteerd"
5901
5902 #: lib/layouts/egs.layout:444
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Offsets"
5905 msgstr "Uit"
5906
5907 #: lib/layouts/egs.layout:457
5908 msgid "reprint_reqs_to:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5912 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5913 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5915 msgid "Abstract."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5920 msgid "Acknowledgement."
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5924 msgid "Author Address"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Address:"
5933 msgstr "Adres"
5934
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5936 msgid "Author Email"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Email:"
5942 msgstr "Email"
5943
5944 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5945 msgid "Author URL"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5950 #, fuzzy
5951 msgid "URL:"
5952 msgstr "&URL"
5953
5954 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5956 msgid "Thanks"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5960 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5964 msgid "PROOF."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5968 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5972 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5976 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5980 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5984 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
5985 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Algorithm"
5988 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5989
5990 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5991 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5995 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5999 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/elsart.layout:373
6003 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:380
6007 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: lib/layouts/elsart.layout:387
6011 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/elsart.layout:394
6015 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/elsart.layout:401
6019 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6023 msgid "Summary"
6024 msgstr "Samenvatting"
6025
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:409
6027 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/elsart.layout:417
6031 msgid "Case \\arabic{case}"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6035 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6036 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6037 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
6038 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
6039 msgid "FrontMatter"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Keyword"
6045 msgstr "k Sleutel:|#K"
6046
6047 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Key words:"
6050 msgstr "k Sleutel:|#K"
6051
6052 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Item"
6055 msgstr "em"
6056
6057 # Index
6058 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Item:"
6061 msgstr "Trefwoord"
6062
6063 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6064 #, fuzzy
6065 msgid "BulletedItem"
6066 msgstr "Lijsten"
6067
6068 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Bulleted Item:"
6071 msgstr "Verwij&deren"
6072
6073 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6074 msgid "Begin"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6078 msgid "Begin of CV"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6082 msgid "PersonalInfo"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6086 msgid "Personal Info"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6090 msgid "MotherTongue"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6094 msgid "Mother Tongue:"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6098 #, fuzzy
6099 msgid "LangHeader"
6100 msgstr "Koptekst"
6101
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Language Header:"
6105 msgstr "Koptekst"
6106
6107 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Language:"
6110 msgstr "&Taal:"
6111
6112 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6113 #, fuzzy
6114 msgid "LastLanguage"
6115 msgstr "Taal"
6116
6117 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Last Language:"
6120 msgstr "&Taal:"
6121
6122 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6123 #, fuzzy
6124 msgid "LangFooter"
6125 msgstr "Voettekst:"
6126
6127 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Language Footer:"
6130 msgstr "&Taal:"
6131
6132 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6133 #, fuzzy
6134 msgid "End"
6135 msgstr " en "
6136
6137 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6138 msgid "End of CV"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/foils.layout:42
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Foilhead"
6144 msgstr "f Bestand"
6145
6146 #: lib/layouts/foils.layout:61
6147 msgid "ShortFoilhead"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/foils.layout:67
6151 msgid "Rotatefoilhead"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/foils.layout:73
6155 msgid "ShortRotatefoilhead"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/foils.layout:82
6159 msgid "TickList"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/foils.layout:97
6163 msgid "_/"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/foils.layout:101
6167 msgid "CrossList"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/foils.layout:116
6171 msgid "><"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/foils.layout:160
6175 msgid "My Logo"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/foils.layout:168
6179 #, fuzzy
6180 msgid "My Logo:"
6181 msgstr "Logo"
6182
6183 #: lib/layouts/foils.layout:177
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Restriction"
6186 msgstr "Dekoratie"
6187
6188 #: lib/layouts/foils.layout:181
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Restriction:"
6191 msgstr "Dekoratie"
6192
6193 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6194 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Left Header"
6197 msgstr "Koptekst"
6198
6199 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Left Header:"
6202 msgstr "Koptekst"
6203
6204 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6205 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Right Header"
6208 msgstr "Koptekst"
6209
6210 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Right Header:"
6213 msgstr "Koptekst"
6214
6215 #: lib/layouts/foils.layout:201
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Right Footer"
6218 msgstr "Koptekst"
6219
6220 #: lib/layouts/foils.layout:205
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Right Footer:"
6223 msgstr "Koptekst"
6224
6225 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6227 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Theorem #."
6230 msgstr "stelling"
6231
6232 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6233 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6234 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Lemma #."
6237 msgstr "Lemma"
6238
6239 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6242 msgid "Corollary #."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6247 msgid "Proposition #."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6252 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Definition #."
6255 msgstr "Definitie"
6256
6257 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6259 msgid "Theorem*"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6263 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6264 msgid "Lemma*"
6265 msgstr "Lemma*"
6266
6267 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Lemma."
6271 msgstr "Lemma"
6272
6273 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6274 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6275 msgid "Corollary*"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6279 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6280 msgid "Proposition*"
6281 msgstr ""
6282
6283 # ??
6284 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6285 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Proposition."
6288 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6289
6290 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6291 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6292 msgid "Definition*"
6293 msgstr "Definitie*"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6296 msgid "Brieftext"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Text:"
6302 msgstr "Tekst"
6303
6304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6307 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6308 msgid "Name"
6309 msgstr "Naam"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6314 msgid "Name:"
6315 msgstr "Naam:"
6316
6317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6318 msgid "Unterschrift"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6322 msgid "Strasse"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Strasse:"
6328 msgstr "s Opslaan"
6329
6330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6331 msgid "Zusatz"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6335 msgid "Zusatz:"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Ort"
6341 msgstr "ert"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Ort:"
6346 msgstr "ert"
6347
6348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6349 msgid "Land"
6350 msgstr ""
6351
6352 # Landschap
6353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Land:"
6356 msgstr "Liggend:"
6357
6358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6359 msgid "RetourAdresse"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6363 msgid "RetourAdresse:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6367 #, fuzzy
6368 msgid "MeinZeichen"
6369 msgstr "n duimen|#n"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6372 #, fuzzy
6373 msgid "MeinZeichen:"
6374 msgstr "n duimen|#n"
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6377 msgid "IhrZeichen"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6381 #, fuzzy
6382 msgid "IhrZeichen:"
6383 msgstr "n duimen|#n"
6384
6385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6386 msgid "IhrSchreiben"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6390 msgid "IhrSchreiben:"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Telefon"
6396 msgstr "selectie"
6397
6398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Telefon:"
6401 msgstr "selectie"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6404 msgid "Telefax"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Telefax:"
6410 msgstr "Tekst"
6411
6412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Telex"
6415 msgstr "Tekst"
6416
6417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Telex:"
6420 msgstr "Tekst"
6421
6422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6423 msgid "EMail"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6427 #, fuzzy
6428 msgid "EMail:"
6429 msgstr "E-mail"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6432 msgid "HTTP"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6436 msgid "HTTP:"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6441 msgid "Bank"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Bank:"
6448 msgstr "Zwart"
6449
6450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6451 msgid "BLZ"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6455 msgid "BLZ:"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6459 msgid "Konto"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Konto:"
6465 msgstr "Lettertype: "
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6468 msgid "Postvermerk"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Postvermerk:"
6474 msgstr "n Centreren|#n"
6475
6476 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6477 msgid "Adresse"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Anrede"
6483 msgstr "rood"
6484
6485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Anlagen"
6488 msgstr "Uitlijning"
6489
6490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6491 msgid "Verteiler"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6495 msgid "Gruss"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Letter"
6502 msgstr "e Links|#e"
6503
6504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Letter:"
6507 msgstr "e Links|#e"
6508
6509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6511 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Signature:"
6514 msgstr "Figuur"
6515
6516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6517 msgid "Street"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6521 msgid "Street:"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Addition"
6527 msgstr "Aanhaling"
6528
6529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Addition:"
6532 msgstr "Aanhaling"
6533
6534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Town"
6537 msgstr "Twee|#w"
6538
6539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Town:"
6542 msgstr "Twee|#w"
6543
6544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6545 #, fuzzy
6546 msgid "State"
6547 msgstr "s Opslaan"
6548
6549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6550 #, fuzzy
6551 msgid "State:"
6552 msgstr "s Opslaan"
6553
6554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6555 msgid "ReturnAddress"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6559 #, fuzzy
6560 msgid "ReturnAddress:"
6561 msgstr "Adres"
6562
6563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6564 #, fuzzy
6565 msgid "MyRef"
6566 msgstr "Ref: "
6567
6568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6569 #, fuzzy
6570 msgid "MyRef:"
6571 msgstr "Ref: "
6572
6573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6574 msgid "YourRef"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6578 #, fuzzy
6579 msgid "YourRef:"
6580 msgstr "Verw: "
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6583 msgid "YourMail"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6587 #, fuzzy
6588 msgid "YourMail:"
6589 msgstr "Normaal"
6590
6591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Phone"
6594 msgstr "Telefoongids"
6595
6596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Phone:"
6599 msgstr "Telefoongids"
6600
6601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6602 msgid "BankCode"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6606 #, fuzzy
6607 msgid "BankCode:"
6608 msgstr "Sluiten"
6609
6610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6611 msgid "BankAccount"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6615 msgid "BankAccount:"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6619 #, fuzzy
6620 msgid "PostalComment"
6621 msgstr "Commentaar:"
6622
6623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6624 #, fuzzy
6625 msgid "PostalComment:"
6626 msgstr "Commentaar:"
6627
6628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6629 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Date:"
6634 msgstr "Datum"
6635
6636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Reference"
6639 msgstr "Verwijzing invoegen"
6640
6641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Reference:"
6644 msgstr "Ver&wijzing:"
6645
6646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Opening:"
6650 msgstr "Opening"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6653 msgid "Encl."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Encl.:"
6659 msgstr "Annuleren"
6660
6661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6663 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6664 #, fuzzy
6665 msgid "cc:"
6666 msgstr "cc"
6667
6668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Closing:"
6672 msgstr "Sluiten"
6673
6674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6675 #, fuzzy
6676 msgid "NameRowA"
6677 msgstr "Naam"
6678
6679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6680 #, fuzzy
6681 msgid "NameRowA:"
6682 msgstr "Naam"
6683
6684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6685 #, fuzzy
6686 msgid "NameRowB"
6687 msgstr "Naam"
6688
6689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6690 #, fuzzy
6691 msgid "NameRowB:"
6692 msgstr "Naam"
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6695 #, fuzzy
6696 msgid "NameRowC"
6697 msgstr "Naam"
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6700 #, fuzzy
6701 msgid "NameRowC:"
6702 msgstr "Naam"
6703
6704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6705 #, fuzzy
6706 msgid "NameRowD"
6707 msgstr "Naam"
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6710 #, fuzzy
6711 msgid "NameRowD:"
6712 msgstr "Naam"
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6715 #, fuzzy
6716 msgid "NameRowE"
6717 msgstr "Naam"
6718
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6720 #, fuzzy
6721 msgid "NameRowE:"
6722 msgstr "Naam"
6723
6724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6725 #, fuzzy
6726 msgid "NameRowF"
6727 msgstr "Naam"
6728
6729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6730 #, fuzzy
6731 msgid "NameRowF:"
6732 msgstr "Naam"
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6735 #, fuzzy
6736 msgid "NameRowG"
6737 msgstr "Naam"
6738
6739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6740 #, fuzzy
6741 msgid "NameRowG:"
6742 msgstr "Naam"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6745 #, fuzzy
6746 msgid "AddressRowA"
6747 msgstr "Adres"
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6750 #, fuzzy
6751 msgid "AddressRowA:"
6752 msgstr "Adres"
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6755 #, fuzzy
6756 msgid "AddressRowB"
6757 msgstr "Adres"
6758
6759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6760 #, fuzzy
6761 msgid "AddressRowB:"
6762 msgstr "Adres"
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6765 #, fuzzy
6766 msgid "AddressRowC"
6767 msgstr "Adres"
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6770 #, fuzzy
6771 msgid "AddressRowC:"
6772 msgstr "Adres"
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6775 #, fuzzy
6776 msgid "AddressRowD"
6777 msgstr "Adres"
6778
6779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6780 #, fuzzy
6781 msgid "AddressRowD:"
6782 msgstr "Adres"
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6785 #, fuzzy
6786 msgid "AddressRowE"
6787 msgstr "Adres"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6790 #, fuzzy
6791 msgid "AddressRowE:"
6792 msgstr "Adres"
6793
6794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6795 #, fuzzy
6796 msgid "AddressRowF"
6797 msgstr "Adres"
6798
6799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6800 #, fuzzy
6801 msgid "AddressRowF:"
6802 msgstr "Adres"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6805 #, fuzzy
6806 msgid "TelephoneRowA"
6807 msgstr "selectie"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6810 #, fuzzy
6811 msgid "TelephoneRowA:"
6812 msgstr "selectie"
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6815 #, fuzzy
6816 msgid "TelephoneRowB"
6817 msgstr "selectie"
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6820 #, fuzzy
6821 msgid "TelephoneRowB:"
6822 msgstr "selectie"
6823
6824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6825 #, fuzzy
6826 msgid "TelephoneRowC"
6827 msgstr "selectie"
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6830 #, fuzzy
6831 msgid "TelephoneRowC:"
6832 msgstr "selectie"
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6835 #, fuzzy
6836 msgid "TelephoneRowD"
6837 msgstr "selectie"
6838
6839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6840 #, fuzzy
6841 msgid "TelephoneRowD:"
6842 msgstr "selectie"
6843
6844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6845 #, fuzzy
6846 msgid "TelephoneRowE"
6847 msgstr "selectie"
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6850 #, fuzzy
6851 msgid "TelephoneRowE:"
6852 msgstr "selectie"
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6855 #, fuzzy
6856 msgid "TelephoneRowF"
6857 msgstr "selectie"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6860 #, fuzzy
6861 msgid "TelephoneRowF:"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6865 msgid "InternetRowA"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6869 msgid "InternetRowA:"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6873 msgid "InternetRowB"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6877 msgid "InternetRowB:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6881 msgid "InternetRowC"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6885 msgid "InternetRowC:"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6889 msgid "InternetRowD"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6893 msgid "InternetRowD:"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6897 msgid "InternetRowE"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6901 msgid "InternetRowE:"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6905 msgid "InternetRowF"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6909 msgid "InternetRowF:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6913 msgid "BankRowA"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6917 msgid "BankRowA:"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6921 msgid "BankRowB"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6925 msgid "BankRowB:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6929 msgid "BankRowC"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6933 msgid "BankRowC:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6937 msgid "BankRowD"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6941 msgid "BankRowD:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6945 msgid "BankRowE"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6949 msgid "BankRowE:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6953 msgid "BankRowF"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6957 msgid "BankRowF:"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6961 msgid "Claim #."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Remarks"
6967 msgstr "r Opmerking:|#R"
6968
6969 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Remarks #."
6972 msgstr "r Opmerking:|#R"
6973
6974 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6975 #, fuzzy
6976 msgid "More"
6977 msgstr "negeren"
6978
6979 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6980 msgid "(MORE)"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6984 msgid "FADE IN:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6988 msgid "INT."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6992 msgid "EXT."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Continuing"
6998 msgstr "Aanhaling"
6999
7000 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7001 #, fuzzy
7002 msgid "(continuing)"
7003 msgstr "Aanhaling"
7004
7005 # ??
7006 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Transition"
7009 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7010
7011 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7012 msgid "TITLE OVER:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7016 msgid "INTERCUT"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7020 msgid "INTERCUT WITH:"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7024 msgid "FADE OUT"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Scene"
7030 msgstr "Tweede"
7031
7032 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7033 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
7034 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
7035 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Keywords:"
7038 msgstr "k Sleutel:|#K"
7039
7040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7041 msgid "Classification Codes"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Definition \\thedefinition."
7047 msgstr "Definitie"
7048
7049 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Step"
7052 msgstr "s Opslaan"
7053
7054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Step \\thestep."
7057 msgstr "Subsectie"
7058
7059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Example \\theexample."
7062 msgstr "Voorbeeld"
7063
7064 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
7065 msgid "Remark \\theremark."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
7069 msgid "Notation \\thenotation."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
7073 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Theorem \\thetheorem."
7076 msgstr "Subsectie"
7077
7078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
7079 msgid "Corollary \\thecorollary."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
7083 msgid "Lemma \\thelemma."
7084 msgstr ""
7085
7086 # ??
7087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Proposition \\theproposition."
7090 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7091
7092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Prop"
7095 msgstr "Kopiëren"
7096
7097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7098 msgid "Prop \\theprop."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
7102 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Question"
7105 msgstr "Oostenrijks"
7106
7107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Question \\thequestion."
7110 msgstr "Subsubsectie"
7111
7112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
7113 msgid "Claim \\theclaim."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
7117 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Appendices Section"
7123 msgstr "Appendices"
7124
7125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
7126 #, fuzzy
7127 msgid "--- Appendices ---"
7128 msgstr "Appendices"
7129
7130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
7131 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/iopart.layout:74
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Review"
7137 msgstr "Voorbeeld|#V"
7138
7139 #: lib/layouts/iopart.layout:80
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Topical"
7142 msgstr "t Boven|#T"
7143
7144 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Comment"
7147 msgstr "Commentaar:"
7148
7149 # invoegen?
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:98
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Paper"
7153 msgstr "Plakken"
7154
7155 #: lib/layouts/iopart.layout:104
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Prelim"
7158 msgstr "Voorbeeld|#V"
7159
7160 #: lib/layouts/iopart.layout:110
7161 msgid "Rapid"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
7165 msgid "PACS"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/iopart.layout:214
7169 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/iopart.layout:218
7173 #, fuzzy
7174 msgid "MSC"
7175 msgstr "AMS"
7176
7177 #: lib/layouts/iopart.layout:221
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7180 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7181
7182 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7183 msgid "submitto"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7187 msgid "submit to paper:"
7188 msgstr ""
7189
7190 # Literatuurlijst?
7191 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Bibliography (plain)"
7194 msgstr "Bibliografie"
7195
7196 # Literatuurlijst?
7197 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Bibliography heading"
7200 msgstr "Bibliografie"
7201
7202 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7203 msgid "ABSTRACT:"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7207 msgid "KEY WORDS:"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Commission"
7213 msgstr "Voorwaarde"
7214
7215 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7216 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7220 #, fuzzy
7221 msgid "AddressForOffprints"
7222 msgstr "Opties"
7223
7224 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Address for Offprints:"
7227 msgstr "Opties"
7228
7229 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7230 #, fuzzy
7231 msgid "RunningTitle"
7232 msgstr "LaTeX draait..."
7233
7234 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7235 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Running title:"
7238 msgstr "LaTeX draait..."
7239
7240 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7241 msgid "RunningAuthor"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7245 msgid "Running author:"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7249 #, fuzzy
7250 msgid "E-mail:"
7251 msgstr "Email"
7252
7253 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7254 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7255 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7256 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7257 msgid "Chapter"
7258 msgstr "Hoofdstuk"
7259
7260 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Running LaTeX Title"
7263 msgstr "LaTeX draait..."
7264
7265 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7266 msgid "TOC Title"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7270 #, fuzzy
7271 msgid "TOC title:"
7272 msgstr "Titel"
7273
7274 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7275 msgid "Author Running"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Author Running:"
7281 msgstr "Oostenrijks"
7282
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7284 msgid "TOC Author"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7288 #, fuzzy
7289 msgid "TOC Author:"
7290 msgstr "Auteur"
7291
7292 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7293 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Case #."
7296 msgstr "Casus"
7297
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7300 msgid "Claim."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7304 msgid "Conjecture #."
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Example #."
7310 msgstr "Voorbeeld"
7311
7312 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Exercise #."
7315 msgstr "Oefening"
7316
7317 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Note #."
7320 msgstr "Notitie"
7321
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Problem #."
7325 msgstr "Dubbel"
7326
7327 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7328 msgid "Property"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7332 msgid "Property #."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Question #."
7338 msgstr "Oostenrijks"
7339
7340 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Remark #."
7343 msgstr "Opmerking"
7344
7345 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Solution"
7348 msgstr "Roteren"
7349
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Solution #."
7353 msgstr "Roteren"
7354
7355 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7356 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Code"
7359 msgstr "Sluiten"
7360
7361 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7362 msgid "SGML"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Chapterprecis"
7368 msgstr "Hoofdstuk"
7369
7370 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Epigraph"
7373 msgstr "Biografie"
7374
7375 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Poemtitle"
7378 msgstr "Korte titel"
7379
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7381 msgid "Poemtitle*"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7385 msgid "Legend"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Entry:"
7391 msgstr "Label invoegen"
7392
7393 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7394 #, fuzzy
7395 msgid "ListItem"
7396 msgstr "Lijst"
7397
7398 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7399 #, fuzzy
7400 msgid "List Item:"
7401 msgstr "Laatste voettekst:"
7402
7403 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7404 #, fuzzy
7405 msgid "DoubleItem"
7406 msgstr "Dubbel"
7407
7408 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Double Item:"
7411 msgstr "Dubbel"
7412
7413 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Space"
7416 msgstr "&Vervangen"
7417
7418 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Space:"
7421 msgstr "&Vervangen"
7422
7423 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Computer"
7426 msgstr "Kopiën"
7427
7428 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Computer:"
7431 msgstr "Kopiën:"
7432
7433 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7434 #, fuzzy
7435 msgid "EmptySection"
7436 msgstr "Sectie"
7437
7438 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Empty Section"
7441 msgstr "Sectie"
7442
7443 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CloseSection"
7446 msgstr "selectie"
7447
7448 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Close Section"
7451 msgstr "selectie"
7452
7453 #: lib/layouts/paper.layout:149
7454 msgid "SubTitle"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/paper.layout:160
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Institution"
7460 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7461
7462 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7463 #: lib/layouts/slides.layout:89
7464 msgid "Slide"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7468 msgid "    "
7469 msgstr ""
7470
7471 # Liggend
7472 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7473 #, fuzzy
7474 msgid "EndSlide"
7475 msgstr "&Liggend"
7476
7477 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7478 msgid "~=~"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7482 msgid "WideSlide"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7486 #, fuzzy
7487 msgid "EmptySlide"
7488 msgstr "Sectie"
7489
7490 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Empty slide:"
7493 msgstr "leeg"
7494
7495 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7496 msgid "ItemizeType1"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7500 msgid "EnumerateType1"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7504 #, fuzzy
7505 msgid "List of Algorithms"
7506 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7507
7508 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Preprint"
7511 msgstr "Afdrukken"
7512
7513 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7514 #, fuzzy
7515 msgid "AltAffiliation"
7516 msgstr "Aanhaling"
7517
7518 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7519 msgid "Thanks:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7523 msgid "Electronic Address:"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7527 msgid "acknowledgments"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7531 #, fuzzy
7532 msgid "PACS number:"
7533 msgstr "Bladzijde"
7534
7535 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7536 #, fuzzy
7537 msgid "\\thechapter"
7538 msgstr "Hoofdstuk"
7539
7540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Labeling"
7544 msgstr "tabel lijn"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7547 msgid "L"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7551 #, fuzzy
7552 msgid "O"
7553 msgstr "Aan"
7554
7555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7556 msgid "PS"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7560 msgid "CC"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Encl"
7566 msgstr "Annuleren"
7567
7568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7569 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7570 #, fuzzy
7571 msgid "encl:"
7572 msgstr "Frans"
7573
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7576 msgid "Telephone"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Telephone:"
7582 msgstr "selectie"
7583
7584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Place"
7587 msgstr "Vervangen"
7588
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Place:"
7592 msgstr "Vervangen"
7593
7594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7595 msgid "Backaddress"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Backaddress:"
7601 msgstr "Adres"
7602
7603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Specialmail"
7606 msgstr "Speciale cel"
7607
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Specialmail:"
7611 msgstr "Speciale cel"
7612
7613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7614 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Location"
7617 msgstr "Roteren"
7618
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Location:"
7623 msgstr "Roteren"
7624
7625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Title:"
7628 msgstr "Titel"
7629
7630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7632 msgid "Subject"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Subject:"
7638 msgstr "selectie"
7639
7640 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7641 msgid "Yourref"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7645 msgid "Your ref.:"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Yourmail"
7651 msgstr "Normaal"
7652
7653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7654 msgid "Your letter of:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7658 msgid "Myref"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7662 msgid "Our ref.:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Customer"
7668 msgstr "Eigen papiergrootte"
7669
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Customer no.:"
7673 msgstr "Eigen papiergrootte"
7674
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Invoice"
7678 msgstr "Negeren"
7679
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Invoice no.:"
7683 msgstr "Negeren"
7684
7685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7686 msgid "NextAddress"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Next Address:"
7692 msgstr "Adres"
7693
7694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Post Scriptum:"
7697 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7698
7699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Sender Name:"
7702 msgstr "Afdrukken"
7703
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7705 msgid "SenderAddress"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Sender Address:"
7711 msgstr "Adres"
7712
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7714 msgid "Sender Phone:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:318
7718 msgid "Fax"
7719 msgstr "Fax"
7720
7721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7722 msgid "Sender Fax:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7726 msgid "E-Mail"
7727 msgstr "E-mail"
7728
7729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Sender E-Mail:"
7732 msgstr "E-mail"
7733
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Sender URL:"
7737 msgstr "Label invoegen"
7738
7739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7740 msgid "Logo"
7741 msgstr "Logo"
7742
7743 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Logo:"
7746 msgstr "Logo"
7747
7748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7749 #, fuzzy
7750 msgid "EndLetter"
7751 msgstr "e Links|#e"
7752
7753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7754 #, fuzzy
7755 msgid "End of letter"
7756 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7757
7758 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7759 msgid "LandscapeSlide"
7760 msgstr ""
7761
7762 # Liggend
7763 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Landscape Slide"
7766 msgstr "&Liggend"
7767
7768 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7769 msgid "PortraitSlide"
7770 msgstr ""
7771
7772 # Staand
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Portrait Slide"
7776 msgstr "&Staand"
7777
7778 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7779 msgid "Slide*"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7783 msgid "SlideHeading"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7787 msgid "SlideSubHeading"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7791 #, fuzzy
7792 msgid "ListOfSlides"
7793 msgstr "Lijst van Tabellen"
7794
7795 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7796 #, fuzzy
7797 msgid "List Of Slides"
7798 msgstr "Lijst van Tabellen"
7799
7800 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7801 #, fuzzy
7802 msgid "SlideContents"
7803 msgstr "Inhoudsopgave"
7804
7805 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Slidecontents"
7808 msgstr "Inhoudsopgave"
7809
7810 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7811 msgid "ProgressContents"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Progress Contents"
7817 msgstr "Inhoud"
7818
7819 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7820 msgid "."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Paragraph*"
7827 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7828
7829 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7830 msgid "AMS"
7831 msgstr "AMS"
7832
7833 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7834 #, fuzzy
7835 msgid "AMS subject classifications."
7836 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7837
7838 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Topic"
7841 msgstr "t Boven|#T"
7842
7843 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7844 msgid "MMMMM"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/slides.layout:105
7848 msgid "New Slide:"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/slides.layout:127
7852 msgid "Overlay"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/slides.layout:142
7856 msgid "New Overlay:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/slides.layout:182
7860 #, fuzzy
7861 msgid "New Note:"
7862 msgstr "Nieuw item"
7863
7864 #: lib/layouts/slides.layout:207
7865 msgid "InvisibleText"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/slides.layout:214
7869 msgid "<Invisible Text Follows>"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/slides.layout:231
7873 msgid "VisibleText"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/slides.layout:238
7877 msgid "<Visible Text Follows>"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/spie.layout:53
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Authorinfo"
7883 msgstr "Oostenrijks"
7884
7885 #: lib/layouts/spie.layout:65
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Authorinfo:"
7888 msgstr "Oostenrijks"
7889
7890 #: lib/layouts/spie.layout:78
7891 msgid "ABSTRACT"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/spie.layout:93
7895 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7899 #, fuzzy
7900 msgid "email:"
7901 msgstr "Email"
7902
7903 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7904 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Element:Firstname"
7910 msgstr "Eerste koptekst"
7911
7912 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Firstname"
7915 msgstr "Eerste koptekst"
7916
7917 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Element:Fname"
7920 msgstr "&Plaatsing:"
7921
7922 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Fname"
7925 msgstr "Parameters"
7926
7927 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Element:Surname"
7930 msgstr "Achternaam"
7931
7932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7933 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7934 msgid "Surname"
7935 msgstr "Achternaam"
7936
7937 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Element:Filename"
7940 msgstr "Bestandsnaam"
7941
7942 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
7943 msgid "Element:Literal"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7947 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7948 msgid "Literal"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Element:Emph"
7954 msgstr "&Plaatsing:"
7955
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Emph"
7959 msgstr "Nadruk "
7960
7961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Element:Abbrev"
7964 msgstr "Voorbeeld|#V"
7965
7966 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Abbrev"
7969 msgstr "Voorbeeld|#V"
7970
7971 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
7972 #, fuzzy
7973 msgid "Element:Citation-number"
7974 msgstr "Literatuurverwijzing"
7975
7976 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Citation-number"
7979 msgstr "Literatuurverwijzing"
7980
7981 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Element:Volume"
7984 msgstr "Kolommen"
7985
7986 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Volume"
7989 msgstr "Kolommen"
7990
7991 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Element:Day"
7994 msgstr "Samenvatting"
7995
7996 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7997 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Day"
8000 msgstr "Weergave"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Element:Month"
8005 msgstr "&Plaatsing:"
8006
8007 # Paden
8008 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Month"
8011 msgstr "Locaties"
8012
8013 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Element:Year"
8016 msgstr "Samenvatting"
8017
8018 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Year"
8021 msgstr "&Wissen"
8022
8023 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Element:Issue-number"
8026 msgstr "Getal"
8027
8028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Issue-number"
8031 msgstr "Getal"
8032
8033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8034 msgid "Element:Issue-day"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8038 msgid "Issue-day"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8042 msgid "Element:Issue-months"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8046 msgid "Issue-months"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Subsubparagraph"
8052 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8055 msgid "Header"
8056 msgstr "Koptekst"
8057
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8059 #, fuzzy
8060 msgid "-- Header --"
8061 msgstr "Koptekst"
8062
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Special-section"
8066 msgstr "selectie"
8067
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Special-section:"
8071 msgstr "selectie"
8072
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8074 #, fuzzy
8075 msgid "AGU-journal"
8076 msgstr "Journaal"
8077
8078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8079 #, fuzzy
8080 msgid "AGU-journal:"
8081 msgstr "Journaal"
8082
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Citation-number:"
8086 msgstr "Literatuurverwijzing"
8087
8088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8089 msgid "AGU-volume"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8093 msgid "AGU-volume:"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8097 msgid "AGU-issue"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8101 msgid "AGU-issue:"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Copyright:"
8107 msgstr "Copyright"
8108
8109 # Index
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Index-terms"
8113 msgstr "Trefwoord"
8114
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Index-terms..."
8118 msgstr "Inspringen"
8119
8120 # Index
8121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Index-term"
8124 msgstr "Trefwoord"
8125
8126 # Index
8127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Index-term:"
8130 msgstr "Trefwoord"
8131
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8133 msgid "Cross-term"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8137 msgid "Cross-term:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Supplementary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8144
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8146 msgid "Supplementary..."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Supp-note"
8152 msgstr "opmerking"
8153
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8155 msgid "Sup-mat-note:"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Cite-other"
8161 msgstr "Midden"
8162
8163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Cite-other:"
8167 msgstr "Citaat-&stijl:"
8168
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8170 msgid "Revised"
8171 msgstr "Gereviseerd"
8172
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Revised:"
8176 msgstr "Gereviseerd"
8177
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Ident-line"
8181 msgstr "&Ingevoegd"
8182
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Ident-line:"
8186 msgstr "&Ingevoegd"
8187
8188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Runhead"
8191 msgstr "Rood"
8192
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8194 msgid "Runhead:"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8198 msgid "Published-online:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8202 msgid "Citation"
8203 msgstr "Literatuurverwijzing"
8204
8205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Citation:"
8208 msgstr "Literatuurverwijzing"
8209
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8211 msgid "Posting-order"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8215 msgid "Posting-order:"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8219 msgid "AGU-pages"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8223 #, fuzzy
8224 msgid "AGU-pages:"
8225 msgstr "Oneven pagina's:"
8226
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Words"
8230 msgstr "Randen"
8231
8232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Words:"
8235 msgstr "Randen"
8236
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Figures"
8240 msgstr "Figuur"
8241
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Figures:"
8245 msgstr "Figuur"
8246
8247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Tables"
8250 msgstr "Tabel"
8251
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Tables:"
8255 msgstr "Tabel"
8256
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Datasets"
8260 msgstr "Datum"
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Datasets:"
8265 msgstr "Datum"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Element:ISSN"
8270 msgstr "&Plaatsing:"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8273 msgid "ISSN"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Element:CODEN"
8279 msgstr "&Plaatsing:"
8280
8281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8282 #, fuzzy
8283 msgid "CODEN"
8284 msgstr "SCÈNE"
8285
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Element:SS-Code"
8289 msgstr "Sluiten"
8290
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8292 #, fuzzy
8293 msgid "SS-Code"
8294 msgstr "Sluiten"
8295
8296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Element:SS-Title"
8299 msgstr "Titel"
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8302 #, fuzzy
8303 msgid "SS-Title"
8304 msgstr "Titel"
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:CCC-Code"
8309 msgstr "Sluiten"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8312 #, fuzzy
8313 msgid "CCC-Code"
8314 msgstr "Sluiten"
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Code"
8319 msgstr "&Plaatsing:"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Element:Dscr"
8324 msgstr "&Plaatsing:"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8327 msgid "Dscr"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Element:Keyword"
8333 msgstr "k Sleutel:|#K"
8334
8335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8336 msgid "Element:Orgdiv"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8340 msgid "Orgdiv"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Element:Orgname"
8346 msgstr "Achternaam"
8347
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Orgname"
8351 msgstr "Achternaam"
8352
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8354 msgid "Element:Street"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:City"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8361
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8363 #, fuzzy
8364 msgid "City"
8365 msgstr "Minuscuul"
8366
8367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Element:State"
8370 msgstr "&Plaatsing:"
8371
8372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Element:Postcode"
8375 msgstr "Plakken"
8376
8377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Postcode"
8380 msgstr "Plakken"
8381
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Element:Country"
8385 msgstr "Label invoegen"
8386
8387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Country"
8390 msgstr "Label invoegen"
8391
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8393 msgid "CCC"
8394 msgstr "CCC"
8395
8396 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8397 #, fuzzy
8398 msgid "CCC code:"
8399 msgstr "Sluiten"
8400
8401 # invoegen?
8402 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8403 #, fuzzy
8404 msgid "PaperId"
8405 msgstr "Plakken"
8406
8407 # invoegen?
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Paper Id:"
8411 msgstr "Plakken"
8412
8413 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8414 msgid "AuthorAddr"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Author Address:"
8420 msgstr "Adres"
8421
8422 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8423 #, fuzzy
8424 msgid "SlugComment"
8425 msgstr "Commentaar:"
8426
8427 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Slug Comment:"
8430 msgstr "Commentaar:"
8431
8432 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Plate"
8435 msgstr "Vervangen"
8436
8437 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8438 msgid "Planotable"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Table Caption"
8444 msgstr "k Bijschrift|#k"
8445
8446 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8447 #, fuzzy
8448 msgid "TableCaption"
8449 msgstr "k Bijschrift|#k"
8450
8451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8452 msgid "Current Address"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Current address:"
8458 msgstr "Huidige cel:"
8459
8460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8461 msgid "E-mail address:"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8465 msgid "Key words and phrases:"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Dedicatory"
8471 msgstr "Woordenlijst"
8472
8473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Dedication:"
8476 msgstr "Dekoratie"
8477
8478 # ??
8479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Translator"
8482 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8483
8484 # ??
8485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Translator:"
8488 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8489
8490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8491 msgid "Subjectclass"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8495 #, fuzzy
8496 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8497 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8498
8499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Element:Directory"
8502 msgstr "Mappen"
8503
8504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Directory"
8507 msgstr "Mappen"
8508
8509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Element:Email"
8512 msgstr "&Plaatsing:"
8513
8514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Element:KeyCombo"
8517 msgstr "Toetsenbord"
8518
8519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8520 #, fuzzy
8521 msgid "KeyCombo"
8522 msgstr "Toetsenbord"
8523
8524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Element:KeyCap"
8527 msgstr "Onderschrift"
8528
8529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8530 #, fuzzy
8531 msgid "KeyCap"
8532 msgstr "Onderschrift"
8533
8534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8535 msgid "Element:GuiMenu"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8539 msgid "GuiMenu"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8543 msgid "Element:GuiMenuItem"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8547 msgid "GuiMenuItem"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8551 msgid "Element:GuiButton"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8555 msgid "GuiButton"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8559 msgid "Element:MenuChoice"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8563 msgid "MenuChoice"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8567 msgid "Chapter*"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8571 msgid "Subparagraph*"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8575 msgid "Authorgroup"
8576 msgstr "Auteursgroep"
8577
8578 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8579 msgid "RevisionHistory"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Revision History"
8585 msgstr "Revisie"
8586
8587 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8588 msgid "Revision"
8589 msgstr "Revisie"
8590
8591 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8592 #, fuzzy
8593 msgid "RevisionRemark"
8594 msgstr "r Opmerking:|#R"
8595
8596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8597 #, fuzzy
8598 msgid "FirstName"
8599 msgstr "Eerste koptekst"
8600
8601 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8602 msgid "Scrap"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8606 msgid "\\arabic{chapter}"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8610 msgid "\\Alph{chapter}"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8614 #, fuzzy
8615 msgid "\\arabic{footnote}"
8616 msgstr "Subsectie"
8617
8618 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8619 msgid "\\Roman{section}."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8623 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8627 #, fuzzy
8628 msgid "\\Alph{subsection}."
8629 msgstr "Subsubsectie"
8630
8631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8632 #, fuzzy
8633 msgid "\\arabic{subsection}."
8634 msgstr "Subsubsectie"
8635
8636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8637 #, fuzzy
8638 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8639 msgstr "Subsubsectie"
8640
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8642 #, fuzzy
8643 msgid "\\alph{subsubsection}."
8644 msgstr "Subsubsectie"
8645
8646 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8647 #, fuzzy
8648 msgid "\\alph{paragraph}."
8649 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8650
8651 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Addpart"
8654 msgstr "Toevoegen|#t"
8655
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8657 msgid "Addchap"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8661 msgid "Addsec"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8665 msgid "Addchap*"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8669 msgid "Addsec*"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Minisec"
8675 msgstr "Div."
8676
8677 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Publishers"
8680 msgstr "Pools"
8681
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Dedication"
8685 msgstr "Dekoratie"
8686
8687 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8688 msgid "Titlehead"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8692 msgid "Uppertitleback"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8696 msgid "Lowertitleback"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Extratitle"
8702 msgstr "Extra opties"
8703
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Captionabove"
8707 msgstr "k Bijschrift|#k"
8708
8709 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Captionbelow"
8712 msgstr "k Bijschrift|#k"
8713
8714 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8715 msgid "Dictum"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
8719 #, fuzzy
8720 msgid "CharStyle"
8721 msgstr "Stijl"
8722
8723 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8724 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
8725 msgid "UNDEFINED"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8729 #, fuzzy
8730 msgid "\\Roman{part}"
8731 msgstr "Roemeens"
8732
8733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:54
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Marginal"
8736 msgstr "marge"
8737
8738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
8739 msgid "margin"
8740 msgstr "marge"
8741
8742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:75
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Foot"
8745 msgstr "voettekst"
8746
8747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8748 msgid "foot"
8749 msgstr "voettekst"
8750
8751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Note:Comment"
8754 msgstr "Commentaar:"
8755
8756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8757 #, fuzzy
8758 msgid "comment"
8759 msgstr "Commentaar:"
8760
8761 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Note:Note"
8764 msgstr "Notitie"
8765
8766 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
8767 msgid "note"
8768 msgstr "opmerking"
8769
8770 #: lib/layouts/stdinsets.inc:121
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Note:Greyedout"
8773 msgstr "Inzet geopend"
8774
8775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8776 #, fuzzy
8777 msgid "greyedout"
8778 msgstr "Inzet geopend"
8779
8780 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
8781 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
8782 msgid "ERT"
8783 msgstr "ERT"
8784
8785 #: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Listings"
8788 msgstr "Lijst"
8789
8790 # Pad kan ook maar is onduidelijker
8791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
8792 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Branch"
8795 msgstr "Backup-locatie|:#B"
8796
8797 # Index
8798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
8799 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
8800 msgid "Index"
8801 msgstr "Trefwoord"
8802
8803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Idx"
8806 msgstr "Index"
8807
8808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Box:Shaded"
8815 msgstr "&Vorm:"
8816
8817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:220
8818 #, fuzzy
8819 msgid "figure"
8820 msgstr "Figuur"
8821
8822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:229
8823 #, fuzzy
8824 msgid "table"
8825 msgstr "Tabel"
8826
8827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:238
8828 #, fuzzy
8829 msgid "algorithm"
8830 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8831
8832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8833 msgid "OptArg"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268
8837 #, fuzzy
8838 msgid "opt"
8839 msgstr "t Boven|#T"
8840
8841 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8842 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8843 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8844 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8845 #, fuzzy
8846 msgid "--Separator--"
8847 msgstr "Nieuwe alinea"
8848
8849 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8850 #, fuzzy
8851 msgid "--- Separate Environment ---"
8852 msgstr "Uitlijning"
8853
8854 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8855 msgid "Part \\thepart"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8859 msgid "Chapter \\thechapter"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Appendix \\thechapter"
8865 msgstr "bijlage lijn"
8866
8867 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Headnote"
8870 msgstr "Koptekst"
8871
8872 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8873 msgid "Headnote (optional):"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Corr Author:"
8879 msgstr "Auteur"
8880
8881 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Offprints"
8884 msgstr "Opties"
8885
8886 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Offprints:"
8889 msgstr "Opties"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Corollary \\thetheorem."
8894 msgstr "Helaas."
8895
8896 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8897 msgid "Lemma \\thetheorem."
8898 msgstr ""
8899
8900 # ??
8901 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Proposition \\thetheorem."
8904 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8905
8906 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8907 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8911 msgid "Fact \\thetheorem."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Definition \\thetheorem."
8917 msgstr "Definitie"
8918
8919 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Example \\thetheorem."
8922 msgstr "Voorbeeld"
8923
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Problem \\thetheorem."
8927 msgstr "Dubbel"
8928
8929 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Exercise \\thetheorem."
8932 msgstr "Oefening"
8933
8934 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8935 msgid "Remark \\thetheorem."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8939 msgid "Claim \\thetheorem."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8943 msgid "Conjecture*"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8947 msgid "Example*"
8948 msgstr "Voorbeeld*"
8949
8950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Problem*"
8953 msgstr "Dubbel"
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Exercise*"
8958 msgstr "Oefening"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8961 msgid "Remark*"
8962 msgstr "Opmerking*"
8963
8964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8965 msgid "Claim*"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8969 msgid "Conjecture."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8973 msgid "Fact*"
8974 msgstr "Feit*"
8975
8976 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Problem."
8979 msgstr "Dubbel"
8980
8981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Exercise."
8984 msgstr "Oefening"
8985
8986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Remark."
8989 msgstr "Opmerking"
8990
8991 #: lib/layouts/braille.module:2
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Braille"
8994 msgstr "tabular lijn"
8995
8996 #: lib/layouts/braille.module:5
8997 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/braille.module:20
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Braille (default)"
9003 msgstr "LaTeX_Titel"
9004
9005 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Braille:"
9008 msgstr "Kleiner:"
9009
9010 #: lib/layouts/braille.module:42
9011 msgid "Braille (textsize)"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: lib/layouts/braille.module:64
9015 msgid "Braille (dots on)"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/braille.module:79
9019 msgid "Braille_dots_on"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/braille.module:87
9023 msgid "Braille (dots off)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/braille.module:102
9027 msgid "Braille_dots_off"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/braille.module:110
9031 msgid "Braille (mirror on)"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/braille.module:125
9035 msgid "Braille_mirror_on"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/braille.module:133
9039 msgid "Braille (mirror off)"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/braille.module:148
9043 msgid "Braille mirror off"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Endnote"
9049 msgstr "opmerking"
9050
9051 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9052 msgid ""
9053 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9054 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Custom:Endnote"
9060 msgstr "opmerking"
9061
9062 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9063 #, fuzzy
9064 msgid "endnote"
9065 msgstr "Koptekst"
9066
9067 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Foot to End"
9070 msgstr "Niets te doen"
9071
9072 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9073 msgid ""
9074 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9075 "where you want the endnotes to appear."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Hanging"
9081 msgstr "marge"
9082
9083 #: lib/layouts/hanging.module:6
9084 msgid ""
9085 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9086 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9087 "are indented."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Linguistics"
9093 msgstr "Lijst"
9094
9095 #: lib/layouts/linguistics.module:6
9096 msgid ""
9097 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9098 "glosses, semantic markup)."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/linguistics.module:12
9102 msgid "Numbered Example (multiline)"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/linguistics.module:26
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Example:"
9108 msgstr "Voorbeeld"
9109
9110 #: lib/layouts/linguistics.module:36
9111 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/linguistics.module:42
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Examples:"
9117 msgstr "Voorbeeld"
9118
9119 #: lib/layouts/linguistics.module:47
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Subexample"
9122 msgstr "Voorbeeld"
9123
9124 #: lib/layouts/linguistics.module:53
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Subexample:"
9127 msgstr "Voorbeeld"
9128
9129 #: lib/layouts/linguistics.module:68
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Custom:Glosse"
9132 msgstr "Eigen papiergrootte"
9133
9134 #: lib/layouts/linguistics.module:70
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Glosse"
9137 msgstr "Sluiten"
9138
9139 #: lib/layouts/linguistics.module:92
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9142 msgstr "Eigen papiergrootte"
9143
9144 #: lib/layouts/linguistics.module:94
9145 msgid "Tri-Glosse"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/linguistics.module:114
9149 msgid "CharStyle:Expression"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/linguistics.module:116
9153 #, fuzzy
9154 msgid "expr."
9155 msgstr "ex"
9156
9157 #: lib/layouts/linguistics.module:128
9158 #, fuzzy
9159 msgid "CharStyle:Concepts"
9160 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9161
9162 #: lib/layouts/linguistics.module:130
9163 #, fuzzy
9164 msgid "concept"
9165 msgstr "&Accepteren"
9166
9167 #: lib/layouts/linguistics.module:142
9168 msgid "CharStyle:Meaning"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/linguistics.module:144
9172 #, fuzzy
9173 msgid "meaning"
9174 msgstr "Opening"
9175
9176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Logical Markup"
9179 msgstr "Teruggaan"
9180
9181 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9182 msgid ""
9183 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9184 "code."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9188 msgid "CharStyle:Noun"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9192 #, fuzzy
9193 msgid "noun"
9194 msgstr "geen"
9195
9196 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9197 msgid "CharStyle:Emph"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9201 #, fuzzy
9202 msgid "emph"
9203 msgstr "Nadruk "
9204
9205 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9206 msgid "CharStyle:Strong"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9210 #, fuzzy
9211 msgid "strong"
9212 msgstr "Lijst"
9213
9214 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9215 msgid "CharStyle:Code"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9219 #, fuzzy
9220 msgid "code"
9221 msgstr "Sluiten"
9222
9223 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Minimalistic"
9226 msgstr "Div."
9227
9228 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9229 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9233 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9237 msgid ""
9238 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9239 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9240 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9241 "starred and non-starred forms."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Criterion \\thetheorem."
9247 msgstr "Aanhaling"
9248
9249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Criterion*"
9252 msgstr "Aanhaling"
9253
9254 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Criterion."
9257 msgstr "Aanhaling"
9258
9259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9262 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9263
9264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Algorithm*"
9267 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9268
9269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Algorithm."
9272 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9273
9274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9275 msgid "Axiom \\thetheorem."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Axiom*"
9281 msgstr "Axioma"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Axiom."
9286 msgstr "Axioma"
9287
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Condition \\thetheorem."
9291 msgstr "Voorwaarde"
9292
9293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Condition*"
9296 msgstr "Voorwaarde"
9297
9298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Condition."
9301 msgstr "Voorwaarde"
9302
9303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9304 msgid "Note \\thetheorem."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Note*"
9310 msgstr "Notitie"
9311
9312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Note."
9315 msgstr "Notitie"
9316
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Notation \\thetheorem."
9320 msgstr "Roteren"
9321
9322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Notation*"
9325 msgstr "Roteren"
9326
9327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Notation."
9330 msgstr "Roteren"
9331
9332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9333 msgid "Summary \\thetheorem."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Summary*"
9339 msgstr "Samenvatting"
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Summary."
9344 msgstr "Samenvatting"
9345
9346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9347 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9351 msgid "Acknowledgement*"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9355 msgid "Conclusion"
9356 msgstr "Conclusie"
9357
9358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9361 msgstr "Conclusie"
9362
9363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9364 msgid "Conclusion*"
9365 msgstr "Conclusie*"
9366
9367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Conclusion."
9370 msgstr "Conclusie"
9371
9372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9373 msgid "Assumption"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Assumption \\thetheorem."
9379 msgstr "Onderschrift"
9380
9381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9382 msgid "Assumption*"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Assumption."
9388 msgstr "Onderschrift"
9389
9390 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Theorems (AMS)"
9393 msgstr "stelling"
9394
9395 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9396 msgid ""
9397 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9398 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9399 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9400 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9404 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9408 msgid ""
9409 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9410 "that provide a chapter environment."
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9414 msgid "Theorems (Order By Section)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9418 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9422 msgid "Theorems (Starred)"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9426 msgid ""
9427 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9428 "using the extended AMS machinery."
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9432 msgid ""
9433 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9434 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9435 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9439 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9440 msgid "Ignore"
9441 msgstr "Negeren"
9442
9443 #: lib/languages:4
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Latex"
9446 msgstr "Datum"
9447
9448 #: lib/languages:6
9449 msgid "Afrikaans"
9450 msgstr "Afrikaans"
9451
9452 #: lib/languages:7
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Albanian"
9455 msgstr "Amerikaans"
9456
9457 #: lib/languages:8
9458 msgid "American"
9459 msgstr "Amerikaans"
9460
9461 #: lib/languages:10
9462 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: lib/languages:11
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Arabic (Arabi)"
9468 msgstr "Arabisch"
9469
9470 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Armenian"
9473 msgstr "Amerikaans"
9474
9475 #: lib/languages:13
9476 msgid "Austrian (old spelling)"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: lib/languages:14
9480 msgid "Austrian"
9481 msgstr "Oostenrijks"
9482
9483 #: lib/languages:15
9484 msgid "Bahasa Indonesia"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/languages:16
9488 msgid "Bahasa Malaysia"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:17
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Basque"
9494 msgstr "blauw"
9495
9496 #: lib/languages:18
9497 msgid "Belarusian"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/languages:19
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Portuguese (Brazil)"
9503 msgstr "Portugees"
9504
9505 #: lib/languages:20
9506 msgid "Breton"
9507 msgstr "Bretons"
9508
9509 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9510 #: lib/languages:21
9511 msgid "British"
9512 msgstr "Brits"
9513
9514 #: lib/languages:22
9515 msgid "Bulgarian"
9516 msgstr "Bulgaars"
9517
9518 #: lib/languages:23
9519 msgid "Canadian"
9520 msgstr "Canadees"
9521
9522 #: lib/languages:24
9523 #, fuzzy
9524 msgid "French Canadian"
9525 msgstr "Canadees"
9526
9527 #: lib/languages:25
9528 msgid "Catalan"
9529 msgstr "Catalaans"
9530
9531 #: lib/languages:26
9532 msgid "Chinese (simplified)"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/languages:27
9536 msgid "Chinese (traditional)"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/languages:28
9540 msgid "Croatian"
9541 msgstr "Kroatisch"
9542
9543 #: lib/languages:29
9544 msgid "Czech"
9545 msgstr "Tsjechisch"
9546
9547 #: lib/languages:30
9548 msgid "Danish"
9549 msgstr "Deens"
9550
9551 #: lib/languages:31
9552 msgid "Dutch"
9553 msgstr "Nederlands"
9554
9555 #: lib/languages:32
9556 msgid "English"
9557 msgstr "Engels"
9558
9559 #: lib/languages:34
9560 msgid "Esperanto"
9561 msgstr "Esperanto"
9562
9563 #: lib/languages:35
9564 msgid "Estonian"
9565 msgstr "Ests"
9566
9567 #: lib/languages:37
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Farsi"
9570 msgstr "marge"
9571
9572 #: lib/languages:38
9573 msgid "Finnish"
9574 msgstr "Fins"
9575
9576 #: lib/languages:40
9577 msgid "French"
9578 msgstr "Frans"
9579
9580 #: lib/languages:41
9581 msgid "Galician"
9582 msgstr "Galicisch"
9583
9584 #: lib/languages:42
9585 msgid "German (old spelling)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/languages:43
9589 msgid "German"
9590 msgstr "Duits"
9591
9592 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9594 msgid "Greek"
9595 msgstr "Grieks"
9596
9597 #: lib/languages:45
9598 msgid "Greek (polytonic)"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9602 msgid "Hebrew"
9603 msgstr "Hebreeuws"
9604
9605 #: lib/languages:50
9606 msgid "Icelandic"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/languages:52
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Interlingua"
9612 msgstr "Tabel invoegen"
9613
9614 #: lib/languages:53
9615 msgid "Irish"
9616 msgstr "Iers"
9617
9618 #: lib/languages:54
9619 msgid "Italian"
9620 msgstr "Italiaans"
9621
9622 #: lib/languages:55
9623 msgid "Japanese"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:56
9627 msgid "Japanese (CJK)"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/languages:57
9631 msgid "Kazakh"
9632 msgstr "Kazachs"
9633
9634 #: lib/languages:59
9635 msgid "Korean"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/languages:61
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Latin"
9641 msgstr "Roteren"
9642
9643 #: lib/languages:62
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Latvian"
9646 msgstr "Roteren"
9647
9648 #: lib/languages:63
9649 msgid "Lithuanian"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/languages:64
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Lower Sorbian"
9655 msgstr "Servisch"
9656
9657 #: lib/languages:65
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Hungarian"
9660 msgstr "Bulgaars"
9661
9662 #: lib/languages:66
9663 msgid "Norsk"
9664 msgstr "Noors"
9665
9666 #: lib/languages:67
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Nynorsk"
9669 msgstr "Noors"
9670
9671 #: lib/languages:68
9672 msgid "Polish"
9673 msgstr "Pools"
9674
9675 #: lib/languages:69
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Portuguese"
9678 msgstr "Portugees"
9679
9680 #: lib/languages:70
9681 msgid "Romanian"
9682 msgstr "Roemeens"
9683
9684 #: lib/languages:71
9685 msgid "Russian"
9686 msgstr "Russisch"
9687
9688 #: lib/languages:72
9689 msgid "North Sami"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/languages:73
9693 msgid "Scottish"
9694 msgstr "Schots"
9695
9696 #: lib/languages:74
9697 msgid "Serbian"
9698 msgstr "Servisch"
9699
9700 #: lib/languages:75
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Serbian (Latin)"
9703 msgstr "Servisch"
9704
9705 #: lib/languages:76
9706 msgid "Slovak"
9707 msgstr "Slowaaks"
9708
9709 #: lib/languages:77
9710 msgid "Slovene"
9711 msgstr "Sloveens"
9712
9713 #: lib/languages:78
9714 msgid "Spanish"
9715 msgstr "Spaans"
9716
9717 #: lib/languages:79
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Spanish (Mexico)"
9720 msgstr "Spaans"
9721
9722 #: lib/languages:80
9723 msgid "Swedish"
9724 msgstr "Zweeds"
9725
9726 #: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
9727 msgid "Thai"
9728 msgstr "Thais"
9729
9730 #: lib/languages:82
9731 msgid "Turkish"
9732 msgstr "Turks"
9733
9734 # ??
9735 #: lib/languages:83
9736 msgid "Ukrainian"
9737 msgstr "Oekrains"
9738
9739 #: lib/languages:84
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Upper Sorbian"
9742 msgstr "Servisch"
9743
9744 #: lib/languages:85
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Vietnamese"
9747 msgstr "Bestandsnaam"
9748
9749 #: lib/languages:86
9750 msgid "Welsh"
9751 msgstr "Welsh"
9752
9753 #: lib/encodings:14
9754 msgid "Unicode (utf8)"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/encodings:19
9758 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/encodings:23
9762 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/encodings:26
9766 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/encodings:29
9770 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/encodings:32
9774 msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/encodings:35
9778 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/encodings:38
9782 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/encodings:42
9786 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/encodings:45
9790 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/encodings:48
9794 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/encodings:51
9798 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/encodings:55
9802 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/encodings:58
9806 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/encodings:61
9810 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/encodings:64
9814 msgid "DOS (CP 437)"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/encodings:68
9818 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/encodings:71
9822 msgid "Western European (CP 850)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/encodings:74
9826 msgid "Central European (CP 852)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/encodings:77
9830 msgid "Cyrillic (CP 855)"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/encodings:80
9834 msgid "Western European (CP 858)"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: lib/encodings:83
9838 msgid "Hebrew (CP 862)"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/encodings:86
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Nordic languages (CP 865)"
9844 msgstr "taal"
9845
9846 #: lib/encodings:89
9847 msgid "Cyrillic (CP 866)"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/encodings:92
9851 msgid "Central European (CP 1250)"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: lib/encodings:95
9855 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: lib/encodings:98
9859 msgid "Western European (CP 1252)"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: lib/encodings:101
9863 msgid "Hebrew (CP 1255)"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: lib/encodings:105
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Arabic (CP 1256)"
9869 msgstr "Arabisch"
9870
9871 #: lib/encodings:108
9872 msgid "Baltic (CP 1257)"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/encodings:111
9876 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/encodings:114
9880 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/encodings:117
9884 msgid "Cyrillic (pt 154)"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/encodings:120
9888 msgid "Cyrillic (pt 254)"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/encodings:145
9892 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: lib/encodings:149
9896 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: lib/encodings:153
9900 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/encodings:157
9904 msgid "Korean (EUC-KR)"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: lib/encodings:161
9908 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/encodings:165
9912 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/encodings:169
9916 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/encodings:176
9920 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/encodings:178
9924 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/encodings:180
9928 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: lib/encodings:187
9932 msgid "Thai (TIS 620-0)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: lib/encodings:192
9936 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: lib/encodings:196
9940 msgid "ASCII"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9944 msgid "File|F"
9945 msgstr "Bestand|B"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9948 msgid "Edit|E"
9949 msgstr "Bewerken|w"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9952 msgid "Insert|I"
9953 msgstr "Invoegen|I"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:35
9956 msgid "Layout|L"
9957 msgstr "Opmaak|O"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9960 msgid "View|V"
9961 msgstr "Beeld|e"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9964 msgid "Navigate|N"
9965 msgstr "Navigeren|N"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:38
9968 msgid "Documents|D"
9969 msgstr "Documenten|D"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9972 msgid "Help|H"
9973 msgstr "Hulp|H"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9976 msgid "New|N"
9977 msgstr "Nieuw|N"
9978
9979 #: lib/ui/classic.ui:48
9980 msgid "New from Template...|T"
9981 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9984 msgid "Open...|O"
9985 msgstr "Openen...|O"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9988 msgid "Close|C"
9989 msgstr "Sluiten|u"
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9992 msgid "Save|S"
9993 msgstr "Opslaan|s"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9996 msgid "Save As...|A"
9997 msgstr "Opslaan als...|a"
9998
9999 #: lib/ui/classic.ui:54
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Revert|R"
10002 msgstr "Registreren"
10003
10004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10005 msgid "Version Control|V"
10006 msgstr "Versiebeheer|V"
10007
10008 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10009 msgid "Import|I"
10010 msgstr "Importeren|I"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10013 msgid "Export|E"
10014 msgstr "Exporteren|x"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10017 msgid "Print...|P"
10018 msgstr "Afdrukken...|d"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10021 msgid "Fax...|F"
10022 msgstr "Faxen...|F"
10023
10024 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10025 msgid "Exit|x"
10026 msgstr "Afsluiten|f"
10027
10028 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10029 msgid "Register...|R"
10030 msgstr "Registreren...|R"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Check In Changes...|I"
10035 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Check Out for Edit|O"
10040 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Revert to Last Version|L"
10045 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Undo Last Check In|U"
10050 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Show History|H"
10055 msgstr "Geschiedenis tonen"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Custom...|C"
10060 msgstr "Eigen papiergrootte"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Undo|U"
10065 msgstr "Ongedaan maken"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:91
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Redo|d"
10070 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:93
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Cut|C"
10075 msgstr "Knippen"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:94
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Copy|o"
10080 msgstr "Kopiëren"
10081
10082 # invoegen?
10083 #: lib/ui/classic.ui:95
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Paste|a"
10086 msgstr "Plakken"
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:96
10089 msgid "Paste External Selection|x"
10090 msgstr ""
10091
10092 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10093 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Find & Replace...|F"
10096 msgstr "Zoeken en vervangen"
10097
10098 #: lib/ui/classic.ui:100
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Tabular|T"
10101 msgstr "Tabelformaat"
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Math|M"
10106 msgstr "Wisk.|#M"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Spellchecker...|S"
10111 msgstr "Spellingscontrole"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:105
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Thesaurus..."
10116 msgstr "Tabelformaat"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:106
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Statistics...|i"
10121 msgstr "Status"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Check TeX|h"
10126 msgstr "Controleren TeX"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:108
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Change Tracking|g"
10131 msgstr "Taal veranderen"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10134 msgid "Preferences...|P"
10135 msgstr "Voorkeuren...|V"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10138 msgid "Reconfigure|R"
10139 msgstr "Herconfigureren|r"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:115
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Selection as Lines|L"
10144 msgstr "Als regels|g"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:116
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10149 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10150
10151 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:161
10152 msgid "Multicolumn|M"
10153 msgstr "Meerkolom|M"
10154
10155 #: lib/ui/classic.ui:122
10156 msgid "Line Top|T"
10157 msgstr "Bovenlijn|B"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:123
10160 msgid "Line Bottom|B"
10161 msgstr "Onderlijn|O"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:124
10164 msgid "Line Left|L"
10165 msgstr "Linkerlijn|L"
10166
10167 #: lib/ui/classic.ui:125
10168 msgid "Line Right|R"
10169 msgstr "Rechterlijn|R"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:127
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Alignment|i"
10174 msgstr "Uitlijning"
10175
10176 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:179
10177 msgid "Add Row|A"
10178 msgstr "Rij toevoegen|j"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:130
10181 msgid "Delete Row|w"
10182 msgstr "Rij verwijderen|w"
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10185 msgid "Copy Row"
10186 msgstr "Rij kopiëren"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10189 msgid "Swap Rows"
10190 msgstr "Rijen verwisselen"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:184
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Add Column|u"
10195 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:135
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Delete Column|D"
10200 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Copy Column"
10205 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Swap Columns"
10210 msgstr "Kolommen"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:171
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Left|L"
10215 msgstr "Links|#L"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:172
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Center|C"
10220 msgstr "Midden"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:173
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Right|R"
10225 msgstr "Rechts|#R"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:175
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Top|T"
10230 msgstr "Boven|#B"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:176
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Middle|M"
10235 msgstr "d Midden|#d"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:177
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Bottom|B"
10240 msgstr "Onder|#O"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:159
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Toggle Numbering|N"
10245 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:160
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10250 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10253 msgid "Change Limits Type|L"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10257 msgid "Change Formula Type|F"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10261 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:168
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Alignment|A"
10267 msgstr "Uitlijning"
10268
10269 #: lib/ui/classic.ui:170
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Add Row|R"
10272 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:180
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Delete Row|D"
10277 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10278
10279 #: lib/ui/classic.ui:175
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Add Column|C"
10282 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10283
10284 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:185
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Delete Column|e"
10287 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10288
10289 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Default|t"
10292 msgstr "Standaard"
10293
10294 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Display|D"
10297 msgstr "[niet getoond]"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Inline|I"
10302 msgstr "Invoegen"
10303
10304 #: lib/ui/classic.ui:188
10305 msgid "Octave"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:189
10309 msgid "Maxima"
10310 msgstr "Maxima"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:190
10313 msgid "Mathematica"
10314 msgstr "Mathematica"
10315
10316 #: lib/ui/classic.ui:192
10317 msgid "Maple, simplify"
10318 msgstr "Maple, simplify"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:193
10321 msgid "Maple, factor"
10322 msgstr "Maple, factor"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:194
10325 msgid "Maple, evalm"
10326 msgstr "Maple, evalm"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:195
10329 msgid "Maple, evalf"
10330 msgstr "Maple, evalf"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10333 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Inline Formula|I"
10336 msgstr "Figuur invoegen"
10337
10338 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Displayed Formula|D"
10341 msgstr "f Venster tonen|#F"
10342
10343 #: lib/ui/classic.ui:201
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Eqnarray Environment|q"
10346 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:202
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Align Environment|A"
10351 msgstr "Uitlijning"
10352
10353 #: lib/ui/classic.ui:203
10354 #, fuzzy
10355 msgid "AlignAt Environment"
10356 msgstr "Uitlijning"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:204
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Flalign Environment|F"
10361 msgstr "Uitlijning"
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:207
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Gather Environment"
10366 msgstr "Uitlijning"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:208
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Multline Environment"
10371 msgstr "Uitlijning"
10372
10373 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
10374 msgid "Math|h"
10375 msgstr "Wisk.|W"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:216
10378 msgid "Special Character|S"
10379 msgstr "Speciaal teken|S"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Citation...|C"
10384 msgstr "Literatuurverwijzing"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:218
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Cross-reference...|r"
10389 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10392 msgid "Label...|L"
10393 msgstr "Label...|L"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10396 msgid "Footnote|F"
10397 msgstr "Voetnoot|V"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10400 msgid "Marginal Note|M"
10401 msgstr "Kanttekening|K"
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:222
10404 msgid "Short Title"
10405 msgstr "Korte titel"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:223
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Index Entry|I"
10410 msgstr "Inspringen"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:224
10413 msgid "Nomenclature Entry"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:225
10417 msgid "URL...|U"
10418 msgstr "URL...|U"
10419
10420 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Note|N"
10423 msgstr "andere"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:227
10426 msgid "Lists & TOC|O"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:229
10430 #, fuzzy
10431 msgid "TeX Code|T"
10432 msgstr "TeX|T"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:230
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Minipage|p"
10437 msgstr "Minipagina|#m"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Graphics...|G"
10442 msgstr "Plaatjes"
10443
10444 #: lib/ui/classic.ui:232
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Tabular Material...|b"
10447 msgstr "Tabelformaat"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:233
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Floats|a"
10452 msgstr "drijvende delen"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:235
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Include File...|d"
10457 msgstr "Include"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:236
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Insert File|e"
10462 msgstr "Figuur invoegen"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:237
10465 msgid "External Material...|x"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Symbols...|b"
10471 msgstr "Symbool"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Superscript|S"
10476 msgstr "Postscript|#P"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Subscript|u"
10481 msgstr "Postscript|#P"
10482
10483 # (woord)afbreekpunt
10484 #: lib/ui/classic.ui:244
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Hyphenation Point|P"
10487 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Protected Hyphen|y"
10492 msgstr "Harde spatie invoegen"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Ligature Break|k"
10497 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:247
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Protected Space|r"
10502 msgstr "Harde spatie invoegen"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10505 msgid "Inter-word Space|w"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10509 msgid "Thin Space|T"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Horizontal Space...|o"
10515 msgstr "Verticale afstanden"
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:251
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Vertical Space..."
10520 msgstr "Verticale afstanden"
10521
10522 #: lib/ui/classic.ui:252
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Line Break|L"
10525 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10526
10527 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10528 msgid "Ellipsis|i"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10532 #, fuzzy
10533 msgid "End of Sentence|E"
10534 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:255
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Protected Dash|D"
10539 msgstr "Harde spatie invoegen"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10542 msgid "Breakable Slash|a"
10543 msgstr ""
10544
10545 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10546 #: lib/ui/classic.ui:257
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Single Quote|Q"
10549 msgstr "Enkele|#E"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:258
10552 msgid "Ordinary Quote|O"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Menu Separator|M"
10558 msgstr "Scheiding"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:260
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Horizontal Line"
10563 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10564
10565 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Page Break"
10568 msgstr "Paginascheidingen"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Display Formula|D"
10573 msgstr "f Venster tonen|#F"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10576 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Eqnarray Environment|E"
10579 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10582 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10583 #, fuzzy
10584 msgid "AMS align Environment|a"
10585 msgstr "Uitlijning"
10586
10587 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10588 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10589 #, fuzzy
10590 msgid "AMS alignat Environment|t"
10591 msgstr "Uitlijning"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10594 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10595 #, fuzzy
10596 msgid "AMS flalign Environment|f"
10597 msgstr "Uitlijning"
10598
10599 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
10600 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
10601 #, fuzzy
10602 msgid "AMS gather Environment|g"
10603 msgstr "Uitlijning"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
10606 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
10607 #, fuzzy
10608 msgid "AMS multline Environment|m"
10609 msgstr "Uitlijning"
10610
10611 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Array Environment|y"
10614 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10615
10616 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Cases Environment|C"
10619 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Split Environment|S"
10624 msgstr "Uitlijning"
10625
10626 #: lib/ui/classic.ui:280
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Font Change|o"
10629 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
10630
10631 #: lib/ui/classic.ui:284
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Math Normal Font"
10634 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10635
10636 #: lib/ui/classic.ui:286
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Math Calligraphic Family"
10639 msgstr "Familie:|F"
10640
10641 #: lib/ui/classic.ui:287
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Math Fraktur Family"
10644 msgstr "Familie:|F"
10645
10646 #: lib/ui/classic.ui:288
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Math Roman Family"
10649 msgstr "Familie:|F"
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:289
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Math Sans Serif Family"
10654 msgstr "Familie:|F"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:291
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Math Bold Series"
10659 msgstr "Wiskundemodus"
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:293
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Text Normal Font"
10664 msgstr "' na "
10665
10666 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Text Roman Family"
10669 msgstr "Familie:|F"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Text Sans Serif Family"
10674 msgstr "Familie:|F"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Text Typewriter Family"
10679 msgstr "Schrijfmachine"
10680
10681 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Text Bold Series"
10684 msgstr "Tekst mode"
10685
10686 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Text Medium Series"
10689 msgstr "Tekst mode"
10690
10691 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10692 msgid "Text Italic Shape"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Text Small Caps Shape"
10698 msgstr "Kapiteel"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10701 msgid "Text Slanted Shape"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10705 msgid "Text Upright Shape"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/classic.ui:310
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Floatflt Figure"
10711 msgstr "Figuur"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Table of Contents|C"
10716 msgstr "Inhoudsopgave"
10717
10718 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Index List|I"
10721 msgstr "i Inspringen|#I"
10722
10723 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Nomenclature|N"
10726 msgstr "andere"
10727
10728 # Literatuurlijst?
10729 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
10730 #, fuzzy
10731 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10732 msgstr "Bibliografie"
10733
10734 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
10735 msgid "LyX Document...|X"
10736 msgstr "LyX-document...|X"
10737
10738 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Plain Text...|T"
10741 msgstr "Vervangen"
10742
10743 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10746 msgstr "Regels"
10747
10748 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Track Changes|T"
10751 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10752
10753 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Merge Changes...|M"
10756 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10757
10758 #: lib/ui/classic.ui:330
10759 msgid "Accept All Changes|A"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/ui/classic.ui:331
10763 msgid "Reject All Changes|R"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Show Changes in Output|S"
10769 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10770
10771 #: lib/ui/classic.ui:339
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Character...|C"
10774 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10775
10776 #: lib/ui/classic.ui:340
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Paragraph...|P"
10779 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10780
10781 #: lib/ui/classic.ui:341
10782 msgid "Document...|D"
10783 msgstr "Document...|D"
10784
10785 #: lib/ui/classic.ui:342
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Tabular...|T"
10788 msgstr "Tabelformaat"
10789
10790 #: lib/ui/classic.ui:344
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Emphasize Style|E"
10793 msgstr "Nadruk "
10794
10795 #: lib/ui/classic.ui:345
10796 msgid "Noun Style|N"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/classic.ui:346
10800 msgid "Bold Style|B"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/classic.ui:349
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10806 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:350
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Increase Environment Depth|i"
10811 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:351
10814 msgid "Start Appendix Here|S"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Build Program|B"
10820 msgstr "Aanmaken programma"
10821
10822 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10823 msgid "Update|U"
10824 msgstr "Bijwerken|w"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
10827 #, fuzzy
10828 msgid "LaTeX Log|L"
10829 msgstr "LaTeX-logboek"
10830
10831 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
10832 msgid "Outline|O"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:365
10836 msgid "TeX Information|X"
10837 msgstr "TeX-informatie|X"
10838
10839 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Next Note|N"
10842 msgstr "andere"
10843
10844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Go to Label|L"
10847 msgstr "Lange tabel"
10848
10849 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Bookmarks|B"
10852 msgstr "b Onder|#B"
10853
10854 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
10855 msgid "Save Bookmark 1|S"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
10859 msgid "Save Bookmark 2"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
10863 msgid "Save Bookmark 3"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Save Bookmark 4"
10869 msgstr "b Onder|#B"
10870
10871 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Save Bookmark 5"
10874 msgstr "b Onder|#B"
10875
10876 #: lib/ui/classic.ui:390
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10879 msgstr "b Onder|#B"
10880
10881 #: lib/ui/classic.ui:391
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10884 msgstr "b Onder|#B"
10885
10886 #: lib/ui/classic.ui:392
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10889 msgstr "b Onder|#B"
10890
10891 #: lib/ui/classic.ui:393
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10894 msgstr "b Onder|#B"
10895
10896 #: lib/ui/classic.ui:394
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10899 msgstr "b Onder|#B"
10900
10901 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
10902 msgid "Introduction|I"
10903 msgstr "Inleiding|I"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
10906 msgid "Tutorial|T"
10907 msgstr "Tutorial|T"
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
10910 msgid "User's Guide|U"
10911 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
10914 msgid "Extended Features|E"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
10918 msgid "Embedded Objects|m"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Customization|C"
10924 msgstr "Aanhaling"
10925
10926 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
10927 msgid "FAQ|F"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
10931 msgid "Table of Contents|a"
10932 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10933
10934 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
10935 msgid "LaTeX Configuration|L"
10936 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10937
10938 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
10939 msgid "About LyX|X"
10940 msgstr "Over LyX|X"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
10943 msgid "About LyX"
10944 msgstr "Over LyX"
10945
10946 #: lib/ui/classic.ui:429
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Preferences..."
10949 msgstr "Voorkeuren...|V"
10950
10951 #: lib/ui/classic.ui:430
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Quit LyX"
10954 msgstr "Over LyX"
10955
10956 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Aligned Environment|l"
10959 msgstr "Uitlijning"
10960
10961 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10962 #, fuzzy
10963 msgid "AlignedAt Environment|v"
10964 msgstr "Uitlijning"
10965
10966 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Gathered Environment|h"
10969 msgstr "Uitlijning"
10970
10971 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Delimiters...|r"
10974 msgstr "Begrenzing"
10975
10976 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Matrix...|x"
10979 msgstr "Matrix"
10980
10981 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10982 msgid "Macro|o"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Equation Label|L"
10988 msgstr "Lange tabel"
10989
10990 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10993 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10994
10995 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Split Cell|C"
10998 msgstr "Speciale cel"
10999
11000 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Insert|n"
11003 msgstr "Invoegen|I"
11004
11005 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Add Line Above|o"
11008 msgstr "Rand boven"
11009
11010 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Add Line Below|B"
11013 msgstr "Rand onder"
11014
11015 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Delete Line Above|D"
11018 msgstr "Deze rij verwijderen"
11019
11020 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Delete Line Below|e"
11023 msgstr "Deze rij verwijderen"
11024
11025 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Add Line to Left"
11028 msgstr "Linkerlijn|L"
11029
11030 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Add Line to Right"
11033 msgstr "Rechterlijn|R"
11034
11035 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Delete Line to Left"
11038 msgstr "Kies document ter invoeging"
11039
11040 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Delete Line to Right"
11043 msgstr "Kies document ter invoeging"
11044
11045 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Toggle Math Toolbar"
11048 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11049
11050 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11053 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11054
11055 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Toggle Table Toolbar"
11058 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11059
11060 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Next Cross-Reference|N"
11063 msgstr "Verwijzing invoegen"
11064
11065 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Go to Label|G"
11068 msgstr "Lange tabel"
11069
11070 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11071 #, fuzzy
11072 msgid "<reference>|r"
11073 msgstr "<verwijzing>"
11074
11075 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11076 #, fuzzy
11077 msgid "(<reference>)|e"
11078 msgstr "<verwijzing>"
11079
11080 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11081 #, fuzzy
11082 msgid "<page>|p"
11083 msgstr "<pagina>"
11084
11085 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11086 #, fuzzy
11087 msgid "on page <page>|o"
11088 msgstr "op pagina <pagina>"
11089
11090 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11091 #, fuzzy
11092 msgid "<reference> on page <page>|f"
11093 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11094
11095 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Formatted reference|t"
11098 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11099
11100 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11101 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11102 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11103 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11104 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:300
11105 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:347
11106 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:458
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Settings...|S"
11109 msgstr "Instellingen"
11110
11111 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11112 msgid "Go back to Reference|G"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11118 msgstr "Bestand extern bewerken"
11119
11120 #: lib/ui/stdcontext.inc:121
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Open Inset|O"
11123 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11124
11125 #: lib/ui/stdcontext.inc:122
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Close Inset|C"
11128 msgstr "Sluiten|u"
11129
11130 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11131 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11132 msgid "Dissolve Inset|D"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Toggle Label|L"
11138 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11139
11140 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Frameless|l"
11143 msgstr "Parameters"
11144
11145 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Simple frame|f"
11148 msgstr "inzet frame"
11149
11150 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11151 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11155 msgid "Oval, thin|O"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11159 msgid "Oval, thick|v"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11163 msgid "Drop Shadow|w"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Shaded background|b"
11169 msgstr "achtergrond opmerking"
11170
11171 # dubbel
11172 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Double frame|D"
11175 msgstr "dubbele"
11176
11177 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11178 #, fuzzy
11179 msgid "LyX Note|N"
11180 msgstr "andere"
11181
11182 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Comment|C"
11185 msgstr "Commentaar:"
11186
11187 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11188 msgid "Greyed Out|G"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Interword Space|w"
11194 msgstr "op pagina <pagina>"
11195
11196 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Protected Space|o"
11199 msgstr "Harde spatie invoegen"
11200
11201 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Negative Thin Space|N"
11204 msgstr "Medium"
11205
11206 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11207 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11213 msgstr "Harde spatie invoegen"
11214
11215 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Quad Space|Q"
11218 msgstr "&Vervangen"
11219
11220 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Double Quad Space|u"
11223 msgstr "&Vervangen"
11224
11225 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Horizontal Fill|F"
11228 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11229
11230 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11233 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11234
11235 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11238 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11239
11240 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11243 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11244
11245 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11248 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11249
11250 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11253 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11254
11255 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11258 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11259
11260 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11263 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11264
11265 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Custom Length|C"
11268 msgstr "Commentaar:"
11269
11270 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11271 #, fuzzy
11272 msgid "DefSkip|D"
11273 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11274
11275 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11276 #, fuzzy
11277 msgid "SmallSkip|S"
11278 msgstr "Kleinst"
11279
11280 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11281 #, fuzzy
11282 msgid "MedSkip|M"
11283 msgstr "Medium"
11284
11285 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11286 msgid "BigSkip|B"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11290 #, fuzzy
11291 msgid "VFill|F"
11292 msgstr "f Bestand"
11293
11294 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Custom|C"
11297 msgstr "Eigen papiergrootte"
11298
11299 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Settings...|e"
11302 msgstr "Instellingen"
11303
11304 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Include|c"
11307 msgstr "Invoegen"
11308
11309 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Input|p"
11312 msgstr "Invoer"
11313
11314 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Verbatim|V"
11317 msgstr "Letterlijk"
11318
11319 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11320 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Listing|L"
11326 msgstr "Lijst"
11327
11328 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Edit included file...|E"
11331 msgstr "Include"
11332
11333 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11334 #, fuzzy
11335 msgid "New Page|N"
11336 msgstr "Nieuw|N"
11337
11338 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Page Break|a"
11341 msgstr "Paginascheidingen"
11342
11343 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Clear Page|C"
11346 msgstr "b Onder|#B"
11347
11348 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11349 msgid "Clear Double Page|D"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Ragged Line Break|R"
11355 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11356
11357 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Justified Line Break|J"
11360 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11361
11362 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:973
11364 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
11365 msgid "Cut"
11366 msgstr "Knippen"
11367
11368 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:978
11370 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
11371 msgid "Copy"
11372 msgstr "Kopiëren"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
11376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
11377 msgid "Paste"
11378 msgstr "Plakken"
11379
11380 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Paste Recent|e"
11383 msgstr "Uitlijning"
11384
11385 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11388 msgstr "b Onder|#B"
11389
11390 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Move Paragraph Up|o"
11393 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11394
11395 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Move Paragraph Down|v"
11398 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11399
11400 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Promote Section|r"
11403 msgstr "Sectie"
11404
11405 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Demote Section|m"
11408 msgstr "Sectie"
11409
11410 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Move Section down|d"
11413 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11414
11415 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Move Section up|u"
11418 msgstr "selectie"
11419
11420 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Apply Last Text Style|A"
11423 msgstr "Document"
11424
11425 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Text Style|S"
11428 msgstr "Document"
11429
11430 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Paragraph Settings...|P"
11433 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11434
11435 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
11436 msgid "Fullscreen Mode"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Append Parameter"
11443 msgstr "Argument ontbreekt"
11444
11445 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Remove Last Parameter"
11449 msgstr "Argument ontbreekt"
11450
11451 #: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11453 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11458 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Insert Optional Parameter"
11465 msgstr "Argument ontbreekt"
11466
11467 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Remove Optional Parameter"
11471 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11475 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11480 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11485 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:314
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Edit externally...|x"
11491 msgstr "Bestand extern bewerken"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:163
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Top Line|T"
11496 msgstr "Boven|#B"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:164
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Bottom Line|B"
11501 msgstr "Onder|#O"
11502
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:165
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Left Line|L"
11506 msgstr "tabel lijn"
11507
11508 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:166
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Right Line|R"
11511 msgstr "Rechts|#R"
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:181
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Copy Row|o"
11516 msgstr "Rij kopiëren"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:186
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Copy Column|p"
11521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11522
11523 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Document|D"
11526 msgstr "Documenten|D"
11527
11528 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Tools|T"
11531 msgstr "Tweezijdig|#T"
11532
11533 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11534 #, fuzzy
11535 msgid "New from Template...|m"
11536 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11537
11538 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Open Recent|t"
11541 msgstr "Document openen "
11542
11543 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Save All|l"
11546 msgstr "Opslaan als...|a"
11547
11548 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Revert to Saved|R"
11551 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11552
11553 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11554 msgid "New Window|W"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11558 msgid "Close Window|d"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Redo|R"
11564 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11565
11566 # invoegen?
11567 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Paste Special"
11570 msgstr "Plakken"
11571
11572 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Select All"
11575 msgstr "Selecteer een bestand"
11576
11577 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Table|T"
11580 msgstr "Tabel"
11581
11582 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Rows & Columns|C"
11585 msgstr "Kolommen"
11586
11587 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Increase List Depth|I"
11590 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11591
11592 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Decrease List Depth|D"
11595 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11596
11597 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
11598 msgid "Dissolve Inset|l"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
11602 #, fuzzy
11603 msgid "TeX Code Settings...|C"
11604 msgstr "Extra opties"
11605
11606 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Float Settings...|a"
11609 msgstr "Opties"
11610
11611 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
11612 msgid "Text Wrap Settings...|W"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Note Settings...|N"
11618 msgstr "Opties"
11619
11620 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Branch Settings...|B"
11623 msgstr "Literatuurverwijzing"
11624
11625 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Box Settings...|x"
11628 msgstr "Opties"
11629
11630 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Table Settings...|a"
11633 msgstr "Tabelinstellingen"
11634
11635 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Plain Text|T"
11638 msgstr "Vervangen"
11639
11640 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
11643 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
11644
11645 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Selection|S"
11648 msgstr "selectie"
11649
11650 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Selection, Join Lines|i"
11653 msgstr "Als regels|g"
11654
11655 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
11656 msgid "Paste As LinkBack PDF"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
11660 msgid "Paste As PDF"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
11664 msgid "Paste As PNG"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
11668 msgid "Paste As JPEG"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Dissolve CharStyle"
11674 msgstr "Pagina: "
11675
11676 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Customized...|C"
11679 msgstr "Eigen papiergrootte"
11680
11681 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Capitalize|a"
11684 msgstr "Catalaans"
11685
11686 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Uppercase|U"
11689 msgstr "Bijwerken|w"
11690
11691 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
11692 msgid "Lowercase|L"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Number whole Formula|N"
11698 msgstr " Getal "
11699
11700 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Number this Line|u"
11703 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11704
11705 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Macro Definition"
11708 msgstr "Definitie"
11709
11710 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Text Style|T"
11713 msgstr "Document"
11714
11715 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Add Line Above|A"
11718 msgstr "Rand boven"
11719
11720 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Math Normal Font|N"
11723 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11724
11725 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Math Calligraphic Family|C"
11728 msgstr "Familie:|F"
11729
11730 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Math Fraktur Family|F"
11733 msgstr "Familie:|F"
11734
11735 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Math Roman Family|R"
11738 msgstr "Familie:|F"
11739
11740 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Math Sans Serif Family|S"
11743 msgstr "Familie:|F"
11744
11745 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Math Bold Series|B"
11748 msgstr "Wiskundemodus"
11749
11750 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Text Normal Font|T"
11753 msgstr "' na "
11754
11755 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11756 msgid "Octave|O"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Maxima|M"
11762 msgstr "Maxima"
11763
11764 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Mathematica|a"
11767 msgstr "Mathematica"
11768
11769 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Maple, simplify|s"
11772 msgstr "Maple, simplify"
11773
11774 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Maple, factor|f"
11777 msgstr "Maple, factor"
11778
11779 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Maple, evalm|e"
11782 msgstr "Maple, evalm"
11783
11784 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Maple, evalf|v"
11787 msgstr "Maple, evalf"
11788
11789 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Open All Insets|O"
11792 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11793
11794 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11795 msgid "Close All Insets|C"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11799 msgid "Unfold Math Macro"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Fold Math Macro"
11805 msgstr "achtergrond wiskunde"
11806
11807 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11808 #, fuzzy
11809 msgid "View Source|S"
11810 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11811
11812 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11813 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11817 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11821 msgid "Close Tab Group|G"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11825 msgid "Fullscreen|l"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Toolbars|b"
11831 msgstr "Tweezijdig|#T"
11832
11833 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Special Character|p"
11836 msgstr "Speciaal teken|S"
11837
11838 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Formatting|o"
11841 msgstr "drijvende delen"
11842
11843 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11844 #, fuzzy
11845 msgid "List / TOC|i"
11846 msgstr "Lijst van Tabellen"
11847
11848 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Float|a"
11851 msgstr "drijvende delen"
11852
11853 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11854 msgid "Branch|B"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Custom insets"
11860 msgstr "Eigen papiergrootte"
11861
11862 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11863 #, fuzzy
11864 msgid "File|e"
11865 msgstr "Bestand|B"
11866
11867 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11868 msgid "Box[[Menu]]"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Cross-Reference...|R"
11874 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11875
11876 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11877 msgid "Caption"
11878 msgstr "Onderschrift"
11879
11880 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Index Entry|d"
11883 msgstr "Inspringen"
11884
11885 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11888 msgstr "Index item invoegen"
11889
11890 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Table...|T"
11893 msgstr "Tabelformaat"
11894
11895 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11896 msgid "Hyperlink|k"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Short Title|S"
11902 msgstr "Korte titel"
11903
11904 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11905 msgid "TeX Code|X"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11911 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11912
11913 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11914 msgid "Ordinary Quote|Q"
11915 msgstr ""
11916
11917 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11918 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Single Quote|S"
11921 msgstr "Enkele|#E"
11922
11923 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11924 msgid "Phonetic Symbols|P"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Protected Space|P"
11930 msgstr "Harde spatie invoegen"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Horizontal Line|L"
11935 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Vertical Space...|V"
11940 msgstr "Verticale afstanden"
11941
11942 # (woord)afbreekpunt
11943 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Hyphenation Point|H"
11946 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11947
11948 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Numbered Formula|N"
11951 msgstr " Getal "
11952
11953 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Figure Wrap Float|F"
11956 msgstr "Tabel invoegen"
11957
11958 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Table Wrap Float|T"
11961 msgstr "Tabel invoegen"
11962
11963 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
11964 #, fuzzy
11965 msgid "External Material...|M"
11966 msgstr "Extern materiaal"
11967
11968 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Child Document...|d"
11971 msgstr "Document...|D"
11972
11973 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Change Tracking|C"
11976 msgstr "Taal veranderen"
11977
11978 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
11979 msgid "Start Appendix Here|A"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11983 msgid "Save in Bundled Format|F"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
11987 msgid "Compressed|m"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Accept Change|A"
11993 msgstr "Accepteren|#A"
11994
11995 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Reject Change|R"
11998 msgstr "Herlezen|#l"
11999
12000 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Accept All Changes|c"
12003 msgstr "Accepteren|#A"
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Reject All Changes|e"
12008 msgstr "Herlezen|#l"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Next Change|C"
12013 msgstr " (Veranderd)"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Next Cross-Reference|R"
12018 msgstr "Verwijzing invoegen"
12019
12020 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Clear Bookmarks|C"
12023 msgstr "b Onder|#B"
12024
12025 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Thesaurus...|T"
12028 msgstr "Tabelformaat"
12029
12030 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Statistics...|a"
12033 msgstr "Status"
12034
12035 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12036 #, fuzzy
12037 msgid "TeX Information|I"
12038 msgstr "TeX-informatie|X"
12039
12040 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Shortcuts|S"
12043 msgstr "Helaas."
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12046 msgid "New document"
12047 msgstr "Nieuw document"
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Open document"
12052 msgstr "Document openen "
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Save document"
12057 msgstr "Document opslaan?"
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Print document"
12062 msgstr "Document importeren"
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Check spelling"
12067 msgstr "Controleren TeX"
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12070 msgid "Undo"
12071 msgstr "Herstellen"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12074 msgid "Redo"
12075 msgstr "Opnieuw"
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Find and replace"
12080 msgstr "Zoeken en vervangen"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Toggle emphasis"
12085 msgstr "Nadruk aan/uit"
12086
12087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Toggle noun"
12090 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Apply last"
12095 msgstr "&Toepassen"
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Insert math"
12100 msgstr "Matrix invoegen"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Insert graphics"
12105 msgstr "Figuur invoegen"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12108 msgid "Insert table"
12109 msgstr "Tabel invoegen"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Toggle Outline"
12114 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Extra"
12119 msgstr "Extra"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Numbered list"
12124 msgstr " Getal "
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Itemized list"
12129 msgstr "Index lijst invoegen"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Increase depth"
12134 msgstr "Vergroot"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Decrease depth"
12139 msgstr "Verklein"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Insert figure float"
12144 msgstr "Index lijst invoegen"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Insert table float"
12149 msgstr "Tabel invoegen"
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Insert label"
12154 msgstr "Label invoegen"
12155
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Insert cross-reference"
12159 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12160
12161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12162 msgid "Insert citation"
12163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12164
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Insert index entry"
12168 msgstr "Index item invoegen"
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Insert nomenclature entry"
12173 msgstr "Index item invoegen"
12174
12175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Insert footnote"
12178 msgstr "Voetnoot invoegen"
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Insert margin note"
12183 msgstr "Kanttekening invoegen"
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Insert note"
12188 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Insert box"
12193 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Insert Hyperlink"
12198 msgstr "Spatiering invoegen"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Insert TeX code"
12203 msgstr "Bibtex invoegen"
12204
12205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Insert math macro"
12208 msgstr "Matrix invoegen"
12209
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Include file"
12213 msgstr "Include"
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Text style"
12218 msgstr "LaTeX-stijlen"
12219
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Paragraph settings"
12223 msgstr "streep minipagina"
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12226 msgid "Add row"
12227 msgstr "Rij toevoegen"
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Add column"
12232 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Delete row"
12237 msgstr "Rij verwijderen|w"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Delete column"
12242 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Set top line"
12247 msgstr "Volgende regel selecteren"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Set bottom line"
12252 msgstr "boven/onder lijn"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Set left line"
12257 msgstr "Volgende regel selecteren"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Set right line"
12262 msgstr "Volgende regel selecteren"
12263
12264 # aanzetten
12265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Set border lines"
12268 msgstr "Randen instellen"
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Set all lines"
12273 msgstr "Alle randen aanzetten"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Unset all lines"
12278 msgstr "u Randen uit|#U"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Align left"
12283 msgstr "Links uitlijnen"
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Align center"
12288 msgstr "Uitlijning"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Align right"
12293 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Align top"
12298 msgstr "t Lijn boven"
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Align middle"
12303 msgstr "Uitlijning"
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Align bottom"
12308 msgstr "b Lijn onder"
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Rotate cell"
12313 msgstr "&Cel roteren"
12314
12315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Rotate table"
12318 msgstr "Tabel &Roteren"
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Set multi-column"
12323 msgstr "Meerkolom speciaal"
12324
12325 # Paden
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Math"
12329 msgstr "Locaties"
12330
12331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Set display mode"
12334 msgstr "Schermweergave"
12335
12336 # Subscript
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12338 msgid "Subscript"
12339 msgstr "Onderschrift"
12340
12341 # Superscript
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12343 msgid "Superscript"
12344 msgstr "Bovenschrift"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Insert square root"
12349 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Insert root"
12354 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Insert standard fraction"
12359 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12360
12361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Insert sum"
12364 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12365
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Insert integral"
12369 msgstr "Tabel invoegen"
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Insert product"
12374 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12375
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Insert ( )"
12379 msgstr "&Invoegen"
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Insert [ ]"
12384 msgstr "&Invoegen"
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Insert { }"
12389 msgstr "&Invoegen"
12390
12391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Insert delimiters"
12394 msgstr "Begrenzing"
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12397 msgid "Insert matrix"
12398 msgstr "Matrix invoegen"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Insert cases environment"
12403 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Toggle Math Panels"
12408 msgstr "Wiskundepaneel"
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Math Macros"
12413 msgstr "achtergrond wiskunde"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Command Buffer"
12418 msgstr "Opdracht:|#C"
12419
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12421 msgid "Review[[Toolbar]]"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Track changes"
12427 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12428
12429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Show changes in output"
12432 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Next change"
12437 msgstr " (Veranderd)"
12438
12439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Accept change inside selection"
12442 msgstr "Accepteren|#A"
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Reject change inside selection"
12447 msgstr "Herlezen|#l"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Merge changes"
12452 msgstr "Cellen samenvoegen"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Accept all changes"
12457 msgstr "Accepteren|#A"
12458
12459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Reject all changes"
12462 msgstr "Herlezen|#l"
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Next note"
12467 msgstr "andere"
12468
12469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12470 #, fuzzy
12471 msgid "View/Update"
12472 msgstr "Document opslaan?"
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12475 #, fuzzy
12476 msgid "View DVI"
12477 msgstr "Beeld|e"
12478
12479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Update DVI"
12482 msgstr "Bij&werken"
12483
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12485 msgid "View PDF (pdflatex)"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12489 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12493 #, fuzzy
12494 msgid "View PostScript"
12495 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Update PostScript"
12500 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Math Panels"
12505 msgstr "Wiskundepaneel"
12506
12507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Math Spacings"
12510 msgstr "Wit"
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Styles"
12515 msgstr "Stijl"
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Fractions"
12520 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
12523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Fonts"
12526 msgstr "Lettertype: "
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Functions"
12531 msgstr "&Functies"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
12534 msgid "arccos"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
12538 #, fuzzy
12539 msgid "arcsin"
12540 msgstr "marge"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
12543 #, fuzzy
12544 msgid "arctan"
12545 msgstr "Catalaans"
12546
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
12548 #, fuzzy
12549 msgid "arg"
12550 msgstr "Groot"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
12553 msgid "bmod"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
12557 msgid "cos"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
12561 #, fuzzy
12562 msgid "cosh"
12563 msgstr "Schots"
12564
12565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
12566 #, fuzzy
12567 msgid "cot"
12568 msgstr "t Boven|#T"
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
12571 #, fuzzy
12572 msgid "coth"
12573 msgstr "Schots"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
12576 #, fuzzy
12577 msgid "csc"
12578 msgstr "cc"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
12581 msgid "deg"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
12585 #, fuzzy
12586 msgid "det"
12587 msgstr "standaard"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
12590 #, fuzzy
12591 msgid "dim"
12592 msgstr "Medium"
12593
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
12595 #, fuzzy
12596 msgid "exp"
12597 msgstr "ex"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
12600 msgid "gcd"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
12604 #, fuzzy
12605 msgid "hom"
12606 msgstr "stelling"
12607
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
12609 #, fuzzy
12610 msgid "inf"
12611 msgstr "in"
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
12614 #, fuzzy
12615 msgid "ker"
12616 msgstr "Spellingscontrole"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
12619 msgid "lg"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
12623 msgid "lim"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
12627 msgid "liminf"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
12631 msgid "limsup"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
12635 msgid "ln"
12636 msgstr ""
12637
12638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
12639 #, fuzzy
12640 msgid "log"
12641 msgstr "Floatflt|#f"
12642
12643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
12644 #, fuzzy
12645 msgid "max"
12646 msgstr "Fax"
12647
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
12649 #, fuzzy
12650 msgid "min"
12651 msgstr "in"
12652
12653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
12654 #, fuzzy
12655 msgid "sec"
12656 msgstr "Div."
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
12659 #, fuzzy
12660 msgid "sin"
12661 msgstr "in"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
12664 #, fuzzy
12665 msgid "sinh"
12666 msgstr "in"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
12669 #, fuzzy
12670 msgid "sup"
12671 msgstr "sp"
12672
12673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
12674 #, fuzzy
12675 msgid "tan"
12676 msgstr " en "
12677
12678 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
12680 #, fuzzy
12681 msgid "tanh"
12682 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12683
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Pr"
12687 msgstr "Kopiëren"
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Spacings"
12692 msgstr "Regelafstand|#g"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Thin space\t\\,"
12697 msgstr "Medium"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Medium space\t\\:"
12702 msgstr "Medium"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Thick space\t\\;"
12707 msgstr "Medium"
12708
12709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
12710 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
12714 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Negative space\t\\!"
12720 msgstr "Medium"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
12723 msgid "Placeholder\t\\phantom"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
12727 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
12731 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Roots"
12737 msgstr "voettekst"
12738
12739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
12740 msgid "Square root\t\\sqrt"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
12744 msgid "Other root\t\\root"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
12748 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
12752 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12756 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12760 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Standard\t\\frac"
12766 msgstr "Standaard"
12767
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12769 #, fuzzy
12770 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12771 msgstr "Geen verdere notities"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12774 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12778 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12782 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12786 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12790 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12794 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12798 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12802 msgid "Binomial\t\\binom"
12803 msgstr ""
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12806 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12810 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12814 msgid "Roman\t\\mathrm"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12818 msgid "Bold\t\\mathbf"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12822 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12828 msgstr "Zonder schreef"
12829
12830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Italic\t\\mathit"
12833 msgstr "Cursief"
12834
12835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12838 msgstr "Schrijfmachine"
12839
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12841 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12845 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12851 msgstr "Familie:|F"
12852
12853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12854 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12858 msgid "Dots"
12859 msgstr "Punten"
12860
12861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12862 #, fuzzy
12863 msgid "ldots"
12864 msgstr "Punten"
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12867 #, fuzzy
12868 msgid "cdots"
12869 msgstr "Punten"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12872 #, fuzzy
12873 msgid "vdots"
12874 msgstr "Punten"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12877 #, fuzzy
12878 msgid "ddots"
12879 msgstr "Punten"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Frame Decorations"
12884 msgstr "Dekoratie"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12887 #, fuzzy
12888 msgid "hat"
12889 msgstr "Hoofdstuk"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12892 #, fuzzy
12893 msgid "tilde"
12894 msgstr "Bestand"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12897 msgid "bar"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12901 #, fuzzy
12902 msgid "grave"
12903 msgstr "groen"
12904
12905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12906 #, fuzzy
12907 msgid "dot"
12908 msgstr "t Boven|#T"
12909
12910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12911 msgid "check"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12915 msgid "widehat"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12919 msgid "widetilde"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12923 msgid "vec"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12927 #, fuzzy
12928 msgid "acute"
12929 msgstr "Datum"
12930
12931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12932 #, fuzzy
12933 msgid "ddot"
12934 msgstr "dd"
12935
12936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12937 #, fuzzy
12938 msgid "breve"
12939 msgstr "Voorbeeld|#V"
12940
12941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12942 #, fuzzy
12943 msgid "overline"
12944 msgstr "Sloveens"
12945
12946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12947 msgid "overbrace"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12951 #, fuzzy
12952 msgid "overleftarrow"
12953 msgstr "Rij verwijderen|w"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12956 msgid "overrightarrow"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12960 msgid "overleftrightarrow"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12964 #, fuzzy
12965 msgid "overset"
12966 msgstr "Resetten"
12967
12968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12969 #, fuzzy
12970 msgid "underline"
12971 msgstr "Onderstreept "
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12974 msgid "underbrace"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12978 msgid "underleftarrow"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12982 msgid "underrightarrow"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12986 msgid "underleftrightarrow"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12990 #, fuzzy
12991 msgid "underset"
12992 msgstr "Vers"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Arrows"
12997 msgstr "Bladeren|#B"
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13000 #, fuzzy
13001 msgid "leftarrow"
13002 msgstr "Rij verwijderen|w"
13003
13004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13005 msgid "rightarrow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13009 msgid "downarrow"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13013 #, fuzzy
13014 msgid "uparrow"
13015 msgstr "Pijl"
13016
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13018 msgid "updownarrow"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
13022 msgid "leftrightarrow"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Leftarrow"
13028 msgstr "Links"
13029
13030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Rightarrow"
13033 msgstr "Rechts"
13034
13035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13036 msgid "Downarrow"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Uparrow"
13042 msgstr "Pijl"
13043
13044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13045 msgid "Updownarrow"
13046 msgstr ""
13047
13048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13049 msgid "Leftrightarrow"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13053 msgid "Longleftrightarrow"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13057 msgid "Longleftarrow"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13061 msgid "Longrightarrow"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13065 msgid "longleftrightarrow"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13069 msgid "longleftarrow"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13073 msgid "longrightarrow"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13077 msgid "leftharpoondown"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13081 msgid "rightharpoondown"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13085 #, fuzzy
13086 msgid "mapsto"
13087 msgstr "Onderschrift"
13088
13089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13090 msgid "longmapsto"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13094 #, fuzzy
13095 msgid "nwarrow"
13096 msgstr "Pijl"
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13099 #, fuzzy
13100 msgid "nearrow"
13101 msgstr "Pijl"
13102
13103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13104 msgid "leftharpoonup"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13108 msgid "rightharpoonup"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13112 msgid "hookleftarrow"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13116 msgid "hookrightarrow"
13117 msgstr ""
13118
13119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13120 #, fuzzy
13121 msgid "swarrow"
13122 msgstr "Pijl"
13123
13124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13125 #, fuzzy
13126 msgid "searrow"
13127 msgstr "Pijl"
13128
13129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
13130 msgid "rightleftharpoons"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13134 msgid "Operators"
13135 msgstr "Operanden"
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13138 msgid "pm"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13142 msgid "cap"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13146 #, fuzzy
13147 msgid "diamond"
13148 msgstr " en "
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13151 #, fuzzy
13152 msgid "oplus"
13153 msgstr "Kolommen"
13154
13155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
13156 #, fuzzy
13157 msgid "mp"
13158 msgstr "Nadruk "
13159
13160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
13161 msgid "cup"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
13165 msgid "bigtriangleup"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13169 #, fuzzy
13170 msgid "ominus"
13171 msgstr "minuten"
13172
13173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13174 msgid "times"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13178 #, fuzzy
13179 msgid "uplus"
13180 msgstr "Uitvoer"
13181
13182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13183 msgid "bigtriangledown"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13187 #, fuzzy
13188 msgid "otimes"
13189 msgstr "Kopiën"
13190
13191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13192 msgid "div"
13193 msgstr ""
13194
13195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13196 msgid "sqcap"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13200 #, fuzzy
13201 msgid "triangleright"
13202 msgstr "Rechtsboven"
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13205 #, fuzzy
13206 msgid "oslash"
13207 msgstr "Pools"
13208
13209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13210 msgid "cdot"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13214 msgid "sqcup"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13218 msgid "triangleleft"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13222 #, fuzzy
13223 msgid "odot"
13224 msgstr "voettekst"
13225
13226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13227 msgid "star"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13231 #, fuzzy
13232 msgid "vee"
13233 msgstr "Sloveens"
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13236 #, fuzzy
13237 msgid "amalg"
13238 msgstr "Email"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13241 msgid "bigcirc"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13245 #, fuzzy
13246 msgid "setminus"
13247 msgstr "minuten"
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13250 msgid "wedge"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13254 #, fuzzy
13255 msgid "dagger"
13256 msgstr "Groter"
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13259 #, fuzzy
13260 msgid "circ"
13261 msgstr "cc"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13264 #, fuzzy
13265 msgid "bullet"
13266 msgstr "Lijsten"
13267
13268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13269 msgid "wr"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13273 #, fuzzy
13274 msgid "ddagger"
13275 msgstr "Groter"
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13278 msgid "Relations"
13279 msgstr "Relaties"
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13282 msgid "leq"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13286 msgid "geq"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13290 msgid "equiv"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13294 #, fuzzy
13295 msgid "models"
13296 msgstr "Sluiten"
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13299 #, fuzzy
13300 msgid "prec"
13301 msgstr "pc"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
13304 #, fuzzy
13305 msgid "succ"
13306 msgstr "cc"
13307
13308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
13309 msgid "sim"
13310 msgstr ""
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13313 msgid "perp"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13317 #, fuzzy
13318 msgid "preceq"
13319 msgstr " fouten gevonden."
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13322 msgid "succeq"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13326 msgid "simeq"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13330 msgid "mid"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13334 #, fuzzy
13335 msgid "ll"
13336 msgstr "&Alle"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13339 msgid "gg"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13343 msgid "asymp"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13347 #, fuzzy
13348 msgid "parallel"
13349 msgstr "tabular lijn"
13350
13351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13352 #, fuzzy
13353 msgid "subset"
13354 msgstr "Subsubsectie"
13355
13356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13357 msgid "supset"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13361 #, fuzzy
13362 msgid "approx"
13363 msgstr "Hoofddocument:"
13364
13365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13366 #, fuzzy
13367 msgid "smile"
13368 msgstr "Bestand"
13369
13370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13371 msgid "subseteq"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13375 msgid "supseteq"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13379 #, fuzzy
13380 msgid "cong"
13381 msgstr "aan"
13382
13383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13384 #, fuzzy
13385 msgid "frown"
13386 msgstr "Twee|#w"
13387
13388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13389 msgid "sqsubseteq"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13393 msgid "sqsupseteq"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13397 #, fuzzy
13398 msgid "doteq"
13399 msgstr "opmerking"
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13402 msgid "neq"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
13406 msgid "in"
13407 msgstr "in"
13408
13409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13410 msgid "ni"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13414 #, fuzzy
13415 msgid "propto"
13416 msgstr "t Boven|#T"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13419 #, fuzzy
13420 msgid "notin"
13421 msgstr "opmerking"
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13424 msgid "vdash"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13428 msgid "dashv"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13432 #, fuzzy
13433 msgid "bowtie"
13434 msgstr "opmerking"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13437 msgid "alpha"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13441 msgid "beta"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13445 #, fuzzy
13446 msgid "gamma"
13447 msgstr "Lemma"
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13450 #, fuzzy
13451 msgid "delta"
13452 msgstr "standaard"
13453
13454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13455 #, fuzzy
13456 msgid "epsilon"
13457 msgstr "Versie"
13458
13459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
13460 msgid "varepsilon"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
13464 msgid "zeta"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
13468 #, fuzzy
13469 msgid "eta"
13470 msgstr "Magenta"
13471
13472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13473 #, fuzzy
13474 msgid "theta"
13475 msgstr "tekst"
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13478 #, fuzzy
13479 msgid "vartheta"
13480 msgstr "Matrix"
13481
13482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13483 #, fuzzy
13484 msgid "iota"
13485 msgstr "s Opslaan"
13486
13487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13488 msgid "kappa"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13492 msgid "lambda"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
13496 msgid "mu"
13497 msgstr "mu"
13498
13499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13500 msgid "nu"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13504 #, fuzzy
13505 msgid "xi"
13506 msgstr "x"
13507
13508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13509 msgid "pi"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13513 msgid "varpi"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13517 msgid "rho"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13521 #, fuzzy
13522 msgid "varrho"
13523 msgstr "Pijl"
13524
13525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13526 msgid "sigma"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
13530 msgid "varsigma"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13534 #, fuzzy
13535 msgid "tau"
13536 msgstr "Status"
13537
13538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13539 #, fuzzy
13540 msgid "upsilon"
13541 msgstr "Oostenrijks"
13542
13543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13544 msgid "phi"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13548 msgid "varphi"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13552 msgid "chi"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13556 #, fuzzy
13557 msgid "psi"
13558 msgstr "ps"
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13561 #, fuzzy
13562 msgid "omega"
13563 msgstr "Romeins"
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Gamma"
13568 msgstr "Lemma"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Delta"
13573 msgstr "Verwij&deren"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Theta"
13578 msgstr "Thais"
13579
13580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
13581 msgid "Lambda"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
13585 msgid "Xi"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
13589 msgid "Pi"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Sigma"
13595 msgstr "Klein"
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
13598 msgid "Upsilon"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
13602 msgid "Phi"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
13606 msgid "Psi"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
13610 msgid "Omega"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
13614 msgid "Miscellaneous"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
13618 #, fuzzy
13619 msgid "nabla"
13620 msgstr "&Lange tabel"
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
13623 #, fuzzy
13624 msgid "partial"
13625 msgstr "tabular lijn"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
13628 #, fuzzy
13629 msgid "infty"
13630 msgstr "Minuscuul"
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
13633 msgid "prime"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
13637 #, fuzzy
13638 msgid "ell"
13639 msgstr "ispell"
13640
13641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
13642 #, fuzzy
13643 msgid "emptyset"
13644 msgstr "leeg"
13645
13646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
13647 #, fuzzy
13648 msgid "exists"
13649 msgstr "Met dank aan"
13650
13651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
13652 #, fuzzy
13653 msgid "forall"
13654 msgstr "Normaal"
13655
13656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
13657 #, fuzzy
13658 msgid "imath"
13659 msgstr "wiskunde"
13660
13661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
13662 #, fuzzy
13663 msgid "jmath"
13664 msgstr "wiskunde"
13665
13666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Re"
13669 msgstr "Rood"
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Im"
13674 msgstr "em"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
13677 #, fuzzy
13678 msgid "aleph"
13679 msgstr ", Diepte: "
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13682 msgid "wp"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
13686 #, fuzzy
13687 msgid "hbar"
13688 msgstr "dieptestreep"
13689
13690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
13691 #, fuzzy
13692 msgid "angle"
13693 msgstr "Enkel"
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
13696 #, fuzzy
13697 msgid "top"
13698 msgstr "t Boven|#T"
13699
13700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13701 #, fuzzy
13702 msgid "bot"
13703 msgstr "t Boven|#T"
13704
13705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Vert"
13708 msgstr "Vers"
13709
13710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13711 msgid "neg"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
13715 #, fuzzy
13716 msgid "flat"
13717 msgstr "drijvende delen"
13718
13719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13720 #, fuzzy
13721 msgid "natural"
13722 msgstr "Figuur"
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
13725 msgid "sharp"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
13729 msgid "surd"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
13733 #, fuzzy
13734 msgid "triangle"
13735 msgstr "Enkel"
13736
13737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
13738 msgid "diamondsuit"
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
13742 #, fuzzy
13743 msgid "heartsuit"
13744 msgstr "erven"
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
13747 msgid "clubsuit"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
13751 msgid "spadesuit"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13755 msgid "textrm \\AA"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13759 #, fuzzy
13760 msgid "textrm \\O"
13761 msgstr "tekst"
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13764 msgid "mathcircumflex"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13768 msgid "_"
13769 msgstr ""
13770
13771 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13773 #, fuzzy
13774 msgid "mathrm T"
13775 msgstr "wiskunde frame"
13776
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13778 #, fuzzy
13779 msgid "mathbb N"
13780 msgstr "wiskunde"
13781
13782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13783 #, fuzzy
13784 msgid "mathbb Z"
13785 msgstr "wiskunde"
13786
13787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13788 #, fuzzy
13789 msgid "mathbb Q"
13790 msgstr "wiskunde"
13791
13792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13793 #, fuzzy
13794 msgid "mathbb R"
13795 msgstr "wiskunde"
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13798 #, fuzzy
13799 msgid "mathbb C"
13800 msgstr "wiskunde"
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13803 #, fuzzy
13804 msgid "mathbb H"
13805 msgstr "wiskunde"
13806
13807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13808 #, fuzzy
13809 msgid "mathcal F"
13810 msgstr "wiskunde"
13811
13812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13813 #, fuzzy
13814 msgid "mathcal L"
13815 msgstr "wiskunde"
13816
13817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13818 #, fuzzy
13819 msgid "mathcal H"
13820 msgstr "wiskunde"
13821
13822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13823 #, fuzzy
13824 msgid "mathcal O"
13825 msgstr "wiskunde"
13826
13827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Big Operators"
13830 msgstr "Grote operanden"
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13833 #, fuzzy
13834 msgid "intop"
13835 msgstr "t Lijn boven"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13838 #, fuzzy
13839 msgid "int"
13840 msgstr "in"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13843 #, fuzzy
13844 msgid "iint"
13845 msgstr "in"
13846
13847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13848 #, fuzzy
13849 msgid "iintop"
13850 msgstr "t Lijn boven"
13851
13852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13853 msgid "iiint"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13857 #, fuzzy
13858 msgid "iiintop"
13859 msgstr "t Lijn boven"
13860
13861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13862 msgid "iiiint"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13866 msgid "iiiintop"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13870 msgid "dotsint"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13874 msgid "dotsintop"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13878 #, fuzzy
13879 msgid "oint"
13880 msgstr "in"
13881
13882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13883 #, fuzzy
13884 msgid "ointop"
13885 msgstr "t Lijn boven"
13886
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13888 #, fuzzy
13889 msgid "oiint"
13890 msgstr "Lettertype: "
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13893 #, fuzzy
13894 msgid "oiintop"
13895 msgstr "t Lijn boven"
13896
13897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13898 msgid "ointctrclockwiseop"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13902 msgid "ointctrclockwise"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13906 msgid "ointclockwiseop"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13910 msgid "ointclockwise"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13914 msgid "sqint"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13918 #, fuzzy
13919 msgid "sqintop"
13920 msgstr "t Lijn boven"
13921
13922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13923 msgid "sqiint"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13927 msgid "sqiintop"
13928 msgstr ""
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13931 msgid "sum"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13935 #, fuzzy
13936 msgid "prod"
13937 msgstr " fouten gevonden."
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13940 msgid "coprod"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13944 msgid "bigsqcup"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13948 msgid "bigotimes"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13952 msgid "bigodot"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13956 msgid "bigoplus"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13960 msgid "bigcap"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13964 msgid "bigcup"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13968 msgid "biguplus"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13972 msgid "bigvee"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13976 msgid "bigwedge"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13980 msgid "AMS Miscellaneous"
13981 msgstr "AMS overig"
13982
13983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13984 msgid "digamma"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13988 msgid "varkappa"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13992 #, fuzzy
13993 msgid "beth"
13994 msgstr ", Diepte: "
13995
13996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13997 #, fuzzy
13998 msgid "daleth"
13999 msgstr "standaard"
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14002 msgid "gimel"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
14006 msgid "ulcorner"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
14010 msgid "urcorner"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14014 #, fuzzy
14015 msgid "llcorner"
14016 msgstr "Alle randen"
14017
14018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14019 msgid "lrcorner"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14023 msgid "hslash"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14027 #, fuzzy
14028 msgid "vartriangle"
14029 msgstr "tabular lijn"
14030
14031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14032 msgid "triangledown"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14036 #, fuzzy
14037 msgid "square"
14038 msgstr "blauw"
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14041 #, fuzzy
14042 msgid "lozenge"
14043 msgstr "Sloveens"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14046 msgid "circledS"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14050 msgid "measuredangle"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14054 #, fuzzy
14055 msgid "nexists"
14056 msgstr "i Inspringen|#I"
14057
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14059 msgid "mho"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Finv"
14065 msgstr "in"
14066
14067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Game"
14070 msgstr "Naam"
14071
14072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14073 msgid "Bbbk"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14077 msgid "backprime"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14081 msgid "varnothing"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14085 msgid "blacktriangle"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14089 msgid "blacktriangledown"
14090 msgstr ""
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14093 #, fuzzy
14094 msgid "blacksquare"
14095 msgstr "zwart"
14096
14097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14098 msgid "blacklozenge"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14102 msgid "bigstar"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14106 msgid "sphericalangle"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14110 #, fuzzy
14111 msgid "complement"
14112 msgstr "Commentaar:"
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14115 #, fuzzy
14116 msgid "eth"
14117 msgstr ", Diepte: "
14118
14119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14120 msgid "diagup"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14124 msgid "diagdown"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14128 #, fuzzy
14129 msgid "AMS Arrows"
14130 msgstr "AMS pijlen"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14133 msgid "dashleftarrow"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14137 msgid "dashrightarrow"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14141 msgid "leftleftarrows"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14145 msgid "leftrightarrows"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14149 msgid "rightrightarrows"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
14153 msgid "rightleftarrows"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Lleftarrow"
14159 msgstr "Rij verwijderen|w"
14160
14161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Rrightarrow"
14164 msgstr "Rechts"
14165
14166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14167 msgid "twoheadleftarrow"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14171 msgid "twoheadrightarrow"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14175 msgid "leftarrowtail"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14179 msgid "rightarrowtail"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14183 msgid "looparrowleft"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14187 #, fuzzy
14188 msgid "looparrowright"
14189 msgstr "Copyright"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14192 msgid "curvearrowleft"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14196 msgid "curvearrowright"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14200 msgid "circlearrowleft"
14201 msgstr ""
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14204 msgid "circlearrowright"
14205 msgstr ""
14206
14207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14208 msgid "Lsh"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14212 msgid "Rsh"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14216 #, fuzzy
14217 msgid "upuparrows"
14218 msgstr "Bladeren|#B"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14221 msgid "downdownarrows"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14225 msgid "upharpoonleft"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14229 msgid "upharpoonright"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14233 msgid "downharpoonleft"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14237 msgid "downharpoonright"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14241 msgid "leftrightharpoons"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14245 msgid "rightsquigarrow"
14246 msgstr ""
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14249 msgid "leftrightsquigarrow"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14253 #, fuzzy
14254 msgid "nleftarrow"
14255 msgstr "Rij verwijderen|w"
14256
14257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14258 msgid "nrightarrow"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14262 msgid "nleftrightarrow"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14266 msgid "nLeftarrow"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14270 #, fuzzy
14271 msgid "nRightarrow"
14272 msgstr "Rechts"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
14275 msgid "nLeftrightarrow"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14279 msgid "multimap"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14283 #, fuzzy
14284 msgid "AMS Relations"
14285 msgstr "AMS relaties"
14286
14287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14288 msgid "leqq"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14292 msgid "geqq"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14296 msgid "leqslant"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14300 msgid "geqslant"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14304 msgid "eqslantless"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
14308 msgid "eqslantgtr"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
14312 msgid "lesssim"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14316 msgid "gtrsim"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14320 msgid "lessapprox"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14324 msgid "gtrapprox"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14328 msgid "approxeq"
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14332 #, fuzzy
14333 msgid "triangleq"
14334 msgstr "Enkel"
14335
14336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14337 msgid "lessdot"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14341 msgid "gtrdot"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14345 msgid "lll"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14349 msgid "ggg"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14353 msgid "lessgtr"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14357 #, fuzzy
14358 msgid "gtrless"
14359 msgstr "Parameters"
14360
14361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14362 msgid "lesseqgtr"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14366 #, fuzzy
14367 msgid "gtreqless"
14368 msgstr "Parameters"
14369
14370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14371 msgid "lesseqqgtr"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14375 #, fuzzy
14376 msgid "gtreqqless"
14377 msgstr "Parameters"
14378
14379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14380 msgid "eqcirc"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14384 msgid "circeq"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14388 msgid "thicksim"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14392 msgid "thickapprox"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14396 #, fuzzy
14397 msgid "backsim"
14398 msgstr "zwart"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14401 msgid "backsimeq"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14405 msgid "subseteqq"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14409 msgid "supseteqq"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Subset"
14415 msgstr "Subsectie"
14416
14417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Supset"
14420 msgstr "Subsectie"
14421
14422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14423 msgid "sqsubset"
14424 msgstr ""
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14427 msgid "sqsupset"
14428 msgstr ""
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14431 msgid "preccurlyeq"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14435 msgid "succcurlyeq"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14439 msgid "curlyeqprec"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14443 msgid "curlyeqsucc"
14444 msgstr ""
14445
14446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14447 msgid "precsim"
14448 msgstr ""
14449
14450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14451 msgid "succsim"
14452 msgstr ""
14453
14454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14455 msgid "precapprox"
14456 msgstr ""
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14459 msgid "succapprox"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14463 msgid "vartriangleleft"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14467 #, fuzzy
14468 msgid "vartriangleright"
14469 msgstr "Rechterlijn|R"
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14472 msgid "trianglelefteq"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14476 msgid "trianglerighteq"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14480 #, fuzzy
14481 msgid "bumpeq"
14482 msgstr "blauw"
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Bumpeq"
14487 msgstr "Blauw"
14488
14489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14490 msgid "doteqdot"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14494 msgid "risingdotseq"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14498 msgid "fallingdotseq"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14502 #, fuzzy
14503 msgid "vDash"
14504 msgstr "Deens"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14507 msgid "Vvdash"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14511 msgid "Vdash"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14515 msgid "shortmid"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14519 msgid "shortparallel"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14523 #, fuzzy
14524 msgid "smallsmile"
14525 msgstr "Kleinst"
14526
14527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14528 msgid "smallfrown"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14532 msgid "blacktriangleleft"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14536 msgid "blacktriangleright"
14537 msgstr ""
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14540 #, fuzzy
14541 msgid "because"
14542 msgstr "Verklein"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14545 #, fuzzy
14546 msgid "therefore"
14547 msgstr "stelling"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14550 msgid "backepsilon"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14554 msgid "varpropto"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14558 msgid "between"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
14562 msgid "pitchfork"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
14566 #, fuzzy
14567 msgid "AMS Negative Relations"
14568 msgstr "AMS negaties"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
14571 msgid "nless"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
14575 #, fuzzy
14576 msgid "ngtr"
14577 msgstr "Label invoegen"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
14580 #, fuzzy
14581 msgid "nleq"
14582 msgstr "Enkel"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
14585 #, fuzzy
14586 msgid "ngeq"
14587 msgstr "Enkel"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
14590 msgid "nleqslant"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
14594 msgid "ngeqslant"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
14598 msgid "nleqq"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
14602 msgid "ngeqq"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
14606 msgid "lneq"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
14610 #, fuzzy
14611 msgid "gneq"
14612 msgstr "Negeren"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
14615 msgid "lneqq"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
14619 msgid "gneqq"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
14623 #, fuzzy
14624 msgid "lvertneqq"
14625 msgstr "Sloveens"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
14628 msgid "gvertneqq"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
14632 msgid "lnsim"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
14636 msgid "gnsim"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
14640 msgid "lnapprox"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
14644 msgid "gnapprox"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
14648 msgid "nprec"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
14652 msgid "nsucc"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
14656 #, fuzzy
14657 msgid "npreceq"
14658 msgstr " fouten gevonden."
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14661 msgid "nsucceq"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
14665 msgid "precnsim"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
14669 msgid "succnsim"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
14673 msgid "precnapprox"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
14677 msgid "succnapprox"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
14681 #, fuzzy
14682 msgid "subsetneq"
14683 msgstr "Subsubsectie"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
14686 msgid "supsetneq"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
14690 #, fuzzy
14691 msgid "subsetneqq"
14692 msgstr "Subsubsectie"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
14695 msgid "supsetneqq"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
14699 msgid "nsubseteq"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
14703 msgid "nsupseteq"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14707 msgid "nsupseteqq"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
14711 msgid "nvdash"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
14715 #, fuzzy
14716 msgid "nvDash"
14717 msgstr "Deens"
14718
14719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
14720 #, fuzzy
14721 msgid "nVDash"
14722 msgstr "Deens"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
14725 msgid "varsubsetneq"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
14729 msgid "varsupsetneq"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
14733 msgid "varsubsetneqq"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
14737 msgid "varsupsetneqq"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
14741 msgid "ntriangleleft"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
14745 #, fuzzy
14746 msgid "ntriangleright"
14747 msgstr "Rechtsboven"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
14750 msgid "ntrianglelefteq"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
14754 msgid "ntrianglerighteq"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14758 #, fuzzy
14759 msgid "ncong"
14760 msgstr "geen"
14761
14762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14763 msgid "nsim"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14767 msgid "nmid"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14771 msgid "nshortmid"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14775 msgid "nparallel"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14779 msgid "nshortparallel"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14783 #, fuzzy
14784 msgid "AMS Operators"
14785 msgstr "AMS operanden"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14788 msgid "dotplus"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14792 msgid "smallsetminus"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Cap"
14798 msgstr "Onderschrift"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Cup"
14803 msgstr "Knippen"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14806 #, fuzzy
14807 msgid "barwedge"
14808 msgstr "Groot"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14811 msgid "veebar"
14812 msgstr ""
14813
14814 # dubbel
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14816 #, fuzzy
14817 msgid "doublebarwedge"
14818 msgstr "dubbele"
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14821 #, fuzzy
14822 msgid "boxminus"
14823 msgstr "minuten"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14826 msgid "boxtimes"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14830 #, fuzzy
14831 msgid "boxdot"
14832 msgstr "voettekst"
14833
14834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14835 msgid "boxplus"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14839 #, fuzzy
14840 msgid "divideontimes"
14841 msgstr "Inhoudsopgave"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14844 msgid "ltimes"
14845 msgstr ""
14846
14847 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14849 #, fuzzy
14850 msgid "rtimes"
14851 msgstr "Brits"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14854 msgid "leftthreetimes"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14858 msgid "rightthreetimes"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14862 msgid "curlywedge"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14866 msgid "curlyvee"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14870 msgid "circleddash"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14874 msgid "circledast"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14878 msgid "circledcirc"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14882 #, fuzzy
14883 msgid "centerdot"
14884 msgstr "Midden"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14887 #, fuzzy
14888 msgid "intercal"
14889 msgstr "Printer"
14890
14891 #: lib/external_templates:37
14892 msgid "RasterImage"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14896 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: lib/external_templates:45
14900 msgid "A bitmap file.\n"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/external_templates:109
14904 #, fuzzy
14905 msgid "XFig"
14906 msgstr "Figuur"
14907
14908 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
14909 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/external_templates:112
14913 #, fuzzy
14914 msgid "An Xfig figure.\n"
14915 msgstr "\"configure\" draait..."
14916
14917 #: lib/external_templates:162
14918 #, fuzzy
14919 msgid "ChessDiagram"
14920 msgstr "Schaakbord"
14921
14922 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
14923 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/external_templates:165
14927 msgid ""
14928 "A chess position diagram.\n"
14929 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14930 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14931 "the position that you want to display.\n"
14932 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14933 "and remember to type in a relative path\n"
14934 "to the LyX document location.\n"
14935 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14936 "to enable general editing of the board.\n"
14937 "You might also check out the\n"
14938 "'Options->Test legality' option, and\n"
14939 "remember to middle and right click to\n"
14940 "insert new material in the board.\n"
14941 "In order for this to work, you have to\n"
14942 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14943 "that TeX will find it, and you will need\n"
14944 "to install the skak package from CTAN.\n"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/external_templates:208
14948 msgid "LilyPond"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
14952 msgid "Lilypond typeset music"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/external_templates:211
14956 msgid ""
14957 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14958 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14959 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14960 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: lib/external_templates:257
14964 #, fuzzy
14965 msgid "PDFPages"
14966 msgstr "Pagina's"
14967
14968 #: lib/external_templates:258 lib/external_templates:271
14969 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/external_templates:260
14973 msgid ""
14974 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
14975 "To include multiple pages, use the pages-option,\n"
14976 "which must be inserted to Options.\n"
14977 "Examples:\n"
14978 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
14979 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
14980 "* pages=- (to include all pages)\n"
14981 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
14982 "for further options and details.\n"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/external_templates:300
14986 msgid ""
14987 "Today's date.\n"
14988 "Read 'info date' for more information.\n"
14989 msgstr ""
14990
14991 #: lib/configure.py:236
14992 msgid "Tgif"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: lib/configure.py:239
14996 msgid "FIG"
14997 msgstr ""
14998
14999 # Zwart-wit beter?
15000 #: lib/configure.py:242
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Grace"
15003 msgstr "Grijstinten"
15004
15005 #: lib/configure.py:245
15006 msgid "FEN"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/configure.py:249
15010 msgid "BMP"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/configure.py:250
15014 msgid "GIF"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/configure.py:251 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15018 msgid "JPEG"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/configure.py:252
15022 msgid "PBM"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/configure.py:253
15026 msgid "PGM"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/configure.py:254 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15030 msgid "PNG"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/configure.py:255
15034 msgid "PPM"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/configure.py:256
15038 msgid "TIFF"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/configure.py:257
15042 msgid "XBM"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/configure.py:258
15046 msgid "XPM"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/configure.py:263
15050 msgid "Plain text (chess output)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/configure.py:264
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Plain text (image)"
15056 msgstr "Vervangen"
15057
15058 #: lib/configure.py:265
15059 msgid "Plain text (Xfig output)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/configure.py:266
15063 #, fuzzy
15064 msgid "date (output)"
15065 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15066
15067 #: lib/configure.py:267
15068 msgid "DocBook"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: lib/configure.py:267
15072 #, fuzzy
15073 msgid "DocBook|B"
15074 msgstr "b Onder|#B"
15075
15076 #: lib/configure.py:268
15077 msgid "Docbook (XML)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/configure.py:269
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Graphviz Dot"
15083 msgstr "Plaatjes"
15084
15085 #: lib/configure.py:270
15086 #, fuzzy
15087 msgid "NoWeb"
15088 msgstr "Geen"
15089
15090 #: lib/configure.py:270
15091 #, fuzzy
15092 msgid "NoWeb|N"
15093 msgstr "andere"
15094
15095 #: lib/configure.py:271
15096 msgid "LilyPond music"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: lib/configure.py:272
15100 #, fuzzy
15101 msgid "LaTeX (plain)"
15102 msgstr "LaTeX &opties:"
15103
15104 #: lib/configure.py:272
15105 #, fuzzy
15106 msgid "LaTeX (plain)|L"
15107 msgstr "LaTeX-logboek"
15108
15109 #: lib/configure.py:273
15110 msgid "LinuxDoc"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/configure.py:273
15114 msgid "LinuxDoc|x"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/configure.py:274
15118 #, fuzzy
15119 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15120 msgstr "LaTeX tekst"
15121
15122 #: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Plain text"
15125 msgstr "Vervangen"
15126
15127 #: lib/configure.py:275
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Plain text|a"
15130 msgstr "Vervangen"
15131
15132 #: lib/configure.py:276
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Plain text (pstotext)"
15135 msgstr "Vervangen"
15136
15137 #: lib/configure.py:277
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15140 msgstr "Vervangen"
15141
15142 #: lib/configure.py:278
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Plain text (catdvi)"
15145 msgstr "Vervangen"
15146
15147 #: lib/configure.py:279
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Plain Text, Join Lines"
15150 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15151
15152 #: lib/configure.py:286
15153 #, fuzzy
15154 msgid "BibTeX"
15155 msgstr "LaTeX"
15156
15157 #: lib/configure.py:291
15158 msgid "EPS"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/configure.py:292
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Postscript"
15164 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15165
15166 #: lib/configure.py:292
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Postscript|t"
15169 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15170
15171 #: lib/configure.py:296
15172 msgid "PDF (ps2pdf)"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: lib/configure.py:296
15176 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15177 msgstr ""
15178
15179 #: lib/configure.py:297
15180 msgid "PDF (pdflatex)"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: lib/configure.py:297
15184 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: lib/configure.py:298
15188 msgid "PDF (dvipdfm)"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: lib/configure.py:298
15192 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/configure.py:301
15196 msgid "DVI"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/configure.py:301
15200 msgid "DVI|D"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/configure.py:304
15204 #, fuzzy
15205 msgid "DraftDVI"
15206 msgstr "&Kladmodus"
15207
15208 #: lib/configure.py:307
15209 msgid "HTML"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/configure.py:307
15213 msgid "HTML|H"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/configure.py:310
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Noteedit"
15219 msgstr "Notitie"
15220
15221 #: lib/configure.py:313
15222 #, fuzzy
15223 msgid "OpenDocument"
15224 msgstr "Document openen "
15225
15226 #: lib/configure.py:316
15227 #, fuzzy
15228 msgid "date command"
15229 msgstr "Volgende opdracht"
15230
15231 #: lib/configure.py:317
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Table (CSV)"
15234 msgstr "Tabel"
15235
15236 #: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
15237 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
15238 msgid "LyX"
15239 msgstr "LyX"
15240
15241 #: lib/configure.py:320
15242 msgid "LyX 1.3.x"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/configure.py:321
15246 msgid "LyX 1.4.x"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/configure.py:322
15250 msgid "LyX 1.5.x"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/configure.py:323
15254 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: lib/configure.py:324
15258 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: lib/configure.py:325
15262 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: lib/configure.py:326
15266 #, fuzzy
15267 msgid "LyX Preview"
15268 msgstr "Voorbeeld|#V"
15269
15270 #: lib/configure.py:327
15271 msgid "PDFTEX"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: lib/configure.py:328
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Program"
15277 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15278
15279 #: lib/configure.py:329
15280 msgid "PSTEX"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/configure.py:330
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Rich Text Format"
15286 msgstr "' na "
15287
15288 #: lib/configure.py:331
15289 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Windows Metafile"
15295 msgstr "Afdrukken op"
15296
15297 #: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15298 msgid "Enhanced Metafile"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/configure.py:334
15302 #, fuzzy
15303 msgid "MS Word"
15304 msgstr "Randen"
15305
15306 #: lib/configure.py:334
15307 #, fuzzy
15308 msgid "MS Word|W"
15309 msgstr "Huidige woord"
15310
15311 #: lib/configure.py:335
15312 msgid "HTML (MS Word)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
15316 #, c-format
15317 msgid "%1$s and %2$s"
15318 msgstr "%1$s en %2$s"
15319
15320 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15321 #, c-format
15322 msgid "%1$s et al."
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15326 msgid "No year"
15327 msgstr "Geen jaar"
15328
15329 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15330 #, fuzzy
15331 msgid "Add to bibliography only."
15332 msgstr "Literatuurverwijzing"
15333
15334 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15335 #, fuzzy
15336 msgid "before"
15337 msgstr "Tekst voor:"
15338
15339 #: src/Buffer.cpp:236
15340 msgid "Disk Error: "
15341 msgstr ""
15342
15343 #: src/Buffer.cpp:237
15344 #, fuzzy, c-format
15345 msgid ""
15346 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15347 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15348
15349 #: src/Buffer.cpp:290
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Could not remove temporary directory"
15352 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15353
15354 #: src/Buffer.cpp:291
15355 #, fuzzy, c-format
15356 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15357 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15358
15359 #: src/Buffer.cpp:505
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Unknown document class"
15362 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15363
15364 #: src/Buffer.cpp:506
15365 #, c-format
15366 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
15370 #, fuzzy, c-format
15371 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15372 msgstr "Onbekende handeling"
15373
15374 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Document header error"
15377 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15378
15379 #: src/Buffer.cpp:520
15380 msgid "\\begin_header is missing"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: src/Buffer.cpp:540
15384 msgid "\\begin_document is missing"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
15388 #: src/BufferView.cpp:1146
15389 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
15393 msgid ""
15394 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15395 "xcolor/soul are installed.\n"
15396 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15397 "LaTeX preamble."
15398 msgstr ""
15399
15400 #: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
15401 msgid ""
15402 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15403 "xcolor and soul are not installed.\n"
15404 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15405 "LaTeX preamble."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Document format failure"
15411 msgstr "Document"
15412
15413 #: src/Buffer.cpp:705
15414 #, fuzzy, c-format
15415 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15416 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15417
15418 #: src/Buffer.cpp:742
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Conversion failed"
15421 msgstr "Conversiefouten!"
15422
15423 #: src/Buffer.cpp:743
15424 #, c-format
15425 msgid ""
15426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15427 "it could not be created."
15428 msgstr ""
15429
15430 #: src/Buffer.cpp:752
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Conversion script not found"
15433 msgstr "Geen waarschuwingen."
15434
15435 #: src/Buffer.cpp:753
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15439 "could not be found."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Buffer.cpp:772
15443 msgid "Conversion script failed"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/Buffer.cpp:773
15447 #, c-format
15448 msgid ""
15449 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15450 "convert it."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/Buffer.cpp:788
15454 #, c-format
15455 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15456 msgstr ""
15457
15458 #: src/Buffer.cpp:821
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Backup failure"
15461 msgstr "Backup locatie"
15462
15463 #: src/Buffer.cpp:822
15464 #, c-format
15465 msgid ""
15466 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15467 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/Buffer.cpp:832
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15474 "overwrite this file?"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: src/Buffer.cpp:834
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Overwrite modified file?"
15480 msgstr "Het bestand bekijken"
15481
15482 # Schrijfmachine
15483 #: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:978
15484 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
15485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
15486 #, fuzzy
15487 msgid "&Overwrite"
15488 msgstr "T&ypemachine:"
15489
15490 #: src/Buffer.cpp:859
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Saving document %1$s..."
15493 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15494
15495 #: src/Buffer.cpp:872
15496 #, fuzzy
15497 msgid " could not write file!"
15498 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15499
15500 #: src/Buffer.cpp:879
15501 #, fuzzy
15502 msgid " done."
15503 msgstr " klaar."
15504
15505 #: src/Buffer.cpp:958
15506 msgid "Iconv software exception Detected"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: src/Buffer.cpp:958
15510 #, c-format
15511 msgid ""
15512 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15513 "installed"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/Buffer.cpp:980
15517 #, c-format
15518 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: src/Buffer.cpp:983
15522 msgid ""
15523 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15524 "chosen encoding.\n"
15525 "Changing the document encoding to utf8 could help."
15526 msgstr ""
15527
15528 #: src/Buffer.cpp:990
15529 #, fuzzy
15530 msgid "iconv conversion failed"
15531 msgstr "Conversiefouten!"
15532
15533 #: src/Buffer.cpp:995
15534 #, fuzzy
15535 msgid "conversion failed"
15536 msgstr "Conversiefouten!"
15537
15538 #: src/Buffer.cpp:1267
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Running chktex..."
15541 msgstr "chktex draait..."
15542
15543 #: src/Buffer.cpp:1280
15544 msgid "chktex failure"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/Buffer.cpp:1281
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Could not run chktex successfully."
15550 msgstr "Chktex-run geslaagd"
15551
15552 #: src/Buffer.cpp:2111
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Preview source code"
15555 msgstr "Voorbeeld|#V"
15556
15557 #: src/Buffer.cpp:2123
15558 #, fuzzy, c-format
15559 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
15560 msgstr "Voorbeeld|#V"
15561
15562 #: src/Buffer.cpp:2127
15563 #, c-format
15564 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
15565 msgstr ""
15566
15567 #: src/Buffer.cpp:2226
15568 #, fuzzy, c-format
15569 msgid "Auto-saving %1$s"
15570 msgstr "Auto-opslaan"
15571
15572 #: src/Buffer.cpp:2270
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Autosave failed!"
15575 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15576
15577 #: src/Buffer.cpp:2293
15578 msgid "Autosaving current document..."
15579 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15580
15581 #: src/Buffer.cpp:2341
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Couldn't export file"
15584 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15585
15586 #: src/Buffer.cpp:2342
15587 #, c-format
15588 msgid "No information for exporting the format %1$s."
15589 msgstr ""
15590
15591 #: src/Buffer.cpp:2379
15592 #, fuzzy
15593 msgid "File name error"
15594 msgstr "Bestandsnaam"
15595
15596 #: src/Buffer.cpp:2380
15597 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/Buffer.cpp:2422
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Document export cancelled."
15603 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15604
15605 #: src/Buffer.cpp:2428
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
15608 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15609
15610 #: src/Buffer.cpp:2434
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid "Document exported as %1$s"
15613 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
15614
15615 #: src/Buffer.cpp:2504
15616 #, c-format
15617 msgid ""
15618 "The specified document\n"
15619 "%1$s\n"
15620 "could not be read."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/Buffer.cpp:2506
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Could not read document"
15626 msgstr "Kon document niet openen"
15627
15628 #: src/Buffer.cpp:2516
15629 #, fuzzy, c-format
15630 msgid ""
15631 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
15632 "\n"
15633 "Recover emergency save?"
15634 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
15635
15636 #: src/Buffer.cpp:2519
15637 msgid "Load emergency save?"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/Buffer.cpp:2520
15641 #, fuzzy
15642 msgid "&Recover"
15643 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15644
15645 #: src/Buffer.cpp:2520
15646 msgid "&Load Original"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/Buffer.cpp:2540
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
15653 "\n"
15654 "Load the backup instead?"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/Buffer.cpp:2543
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Load backup?"
15660 msgstr "Teruggaan"
15661
15662 #: src/Buffer.cpp:2544
15663 #, fuzzy
15664 msgid "&Load backup"
15665 msgstr "Terug&gaan"
15666
15667 #: src/Buffer.cpp:2544
15668 msgid "Load &original"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: src/Buffer.cpp:2577
15672 #, fuzzy, c-format
15673 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
15674 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15675
15676 #: src/Buffer.cpp:2579
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Retrieve from version control?"
15679 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
15680
15681 #: src/Buffer.cpp:2580
15682 #, fuzzy
15683 msgid "&Retrieve"
15684 msgstr "&Herstellen"
15685
15686 #: src/BufferList.cpp:220
15687 #, fuzzy
15688 msgid "No file open!"
15689 msgstr "Geen bestand gevonden!"
15690
15691 #: src/BufferList.cpp:230
15692 #, fuzzy, c-format
15693 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
15694 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
15695
15696 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
15697 #, fuzzy
15698 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
15699 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
15700
15701 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
15702 #, fuzzy
15703 msgid "  Save failed! Trying...\n"
15704 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
15705
15706 #: src/BufferList.cpp:271
15707 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
15708 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
15709
15710 #: src/BufferParams.cpp:475
15711 #, c-format
15712 msgid ""
15713 "The layout file requested by this document,\n"
15714 "%1$s.layout,\n"
15715 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
15716 "class or style file required by it is not\n"
15717 "available. See the Customization documentation\n"
15718 "for more information.\n"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: src/BufferParams.cpp:481
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Document class not available"
15724 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15725
15726 #: src/BufferParams.cpp:482
15727 msgid "LyX will not be able to produce output."
15728 msgstr ""
15729
15730 #: src/BufferParams.cpp:1422
15731 #, c-format
15732 msgid ""
15733 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
15734 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
15735 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/BufferParams.cpp:1427
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Document class not found"
15741 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15742
15743 #: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:695
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
15746 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15747
15748 #: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:697
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Could not load class"
15751 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15752
15753 #: src/BufferParams.cpp:1475
15754 #, c-format
15755 msgid ""
15756 "The module %1$s has been requested by\n"
15757 "this document but has not been found in the list of\n"
15758 "available modules. If you recently installed it, you\n"
15759 "probably need to reconfigure LyX.\n"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: src/BufferParams.cpp:1479
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Module not available"
15765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15766
15767 #: src/BufferParams.cpp:1480
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Some layouts may not be available."
15770 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15771
15772 #: src/BufferParams.cpp:1487
15773 #, c-format
15774 msgid ""
15775 "The module %1$s requires a package that is\n"
15776 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
15777 "may not be possible.\n"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: src/BufferParams.cpp:1490
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Package not available"
15783 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15784
15785 #: src/BufferParams.cpp:1495
15786 #, c-format
15787 msgid "Error reading module %1$s\n"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Read Error"
15793 msgstr "Zoeken"
15794
15795 #: src/BufferParams.cpp:1501
15796 #, fuzzy
15797 msgid "Error reading internal layout information"
15798 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15799
15800 #: src/BufferView.cpp:178
15801 #, fuzzy
15802 msgid "No more insets"
15803 msgstr "Geen verdere notities"
15804
15805 #: src/BufferView.cpp:672
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Save bookmark"
15808 msgstr "b Onder|#B"
15809
15810 #: src/BufferView.cpp:1024
15811 #, fuzzy
15812 msgid "No further undo information"
15813 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
15814
15815 #: src/BufferView.cpp:1033
15816 msgid "No further redo information"
15817 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15818
15819 #: src/BufferView.cpp:1194 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
15820 msgid "String not found!"
15821 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15822
15823 #: src/BufferView.cpp:1218
15824 msgid "Mark off"
15825 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
15826
15827 #: src/BufferView.cpp:1225
15828 msgid "Mark on"
15829 msgstr "Merkteken ingechakeld"
15830
15831 #: src/BufferView.cpp:1232
15832 msgid "Mark removed"
15833 msgstr "Merkteken verwijderd"
15834
15835 #: src/BufferView.cpp:1235
15836 msgid "Mark set"
15837 msgstr "Merkteken geplaatst"
15838
15839 #: src/BufferView.cpp:1282
15840 msgid "Statistics for the selection:"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/BufferView.cpp:1284
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Statistics for the document:"
15846 msgstr "Selecteren tot einde document"
15847
15848 #: src/BufferView.cpp:1287
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "%1$d words"
15851 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15852
15853 #: src/BufferView.cpp:1289
15854 #, fuzzy
15855 msgid "One word"
15856 msgstr "k Sleutel:|#K"
15857
15858 #: src/BufferView.cpp:1292
15859 #, c-format
15860 msgid "%1$d characters (including blanks)"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: src/BufferView.cpp:1295
15864 msgid "One character (including blanks)"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/BufferView.cpp:1298
15868 #, c-format
15869 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: src/BufferView.cpp:1301
15873 msgid "One character (excluding blanks)"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: src/BufferView.cpp:1303
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Statistics"
15879 msgstr "Status"
15880
15881 #: src/BufferView.cpp:2038
15882 #, c-format
15883 msgid "Inserting document %1$s..."
15884 msgstr "Document %1$s invoegen..."
15885
15886 #: src/BufferView.cpp:2049
15887 #, c-format
15888 msgid "Document %1$s inserted."
15889 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
15890
15891 #: src/BufferView.cpp:2051
15892 #, c-format
15893 msgid "Could not insert document %1$s"
15894 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
15895
15896 #: src/BufferView.cpp:2279
15897 #, c-format
15898 msgid ""
15899 "Could not read the specified document\n"
15900 "%1$s\n"
15901 "due to the error: %2$s"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/BufferView.cpp:2281
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Could not read file"
15907 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15908
15909 #: src/BufferView.cpp:2288
15910 #, fuzzy, c-format
15911 msgid ""
15912 "%1$s\n"
15913 " is not readable."
15914 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15915
15916 #: src/BufferView.cpp:2289 src/output.cpp:39
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Could not open file"
15919 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15920
15921 #: src/BufferView.cpp:2296
15922 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: src/BufferView.cpp:2297
15926 msgid ""
15927 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
15928 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
15929 "If this does not give the correct result\n"
15930 "then please change the encoding of the file\n"
15931 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: src/Chktex.cpp:63
15935 #, c-format
15936 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
15937 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
15938
15939 #: src/Chktex.cpp:65
15940 msgid "ChkTeX warning id # "
15941 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
15942
15943 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
15944 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
15945 msgid "none"
15946 msgstr "geen"
15947
15948 #: src/Color.cpp:96
15949 msgid "black"
15950 msgstr "zwart"
15951
15952 #: src/Color.cpp:97
15953 msgid "white"
15954 msgstr "wit"
15955
15956 #: src/Color.cpp:98
15957 msgid "red"
15958 msgstr "rood"
15959
15960 #: src/Color.cpp:99
15961 msgid "green"
15962 msgstr "groen"
15963
15964 #: src/Color.cpp:100
15965 msgid "blue"
15966 msgstr "blauw"
15967
15968 #: src/Color.cpp:101
15969 msgid "cyan"
15970 msgstr "cyaan"
15971
15972 #: src/Color.cpp:102
15973 msgid "magenta"
15974 msgstr "magenta"
15975
15976 #: src/Color.cpp:103
15977 msgid "yellow"
15978 msgstr "geel"
15979
15980 #: src/Color.cpp:104
15981 msgid "cursor"
15982 msgstr "cursor"
15983
15984 #: src/Color.cpp:105
15985 msgid "background"
15986 msgstr "achtergrond"
15987
15988 #: src/Color.cpp:106
15989 msgid "text"
15990 msgstr "tekst"
15991
15992 #: src/Color.cpp:107
15993 msgid "selection"
15994 msgstr "selectie"
15995
15996 #: src/Color.cpp:108
15997 #, fuzzy
15998 msgid "selected text"
15999 msgstr "Verwij&deren"
16000
16001 #: src/Color.cpp:110
16002 msgid "LaTeX text"
16003 msgstr "LaTeX tekst"
16004
16005 #: src/Color.cpp:111
16006 #, fuzzy
16007 msgid "inline completion"
16008 msgstr "&Ingevoegd"
16009
16010 #: src/Color.cpp:113
16011 msgid "non-unique inline completion"
16012 msgstr ""
16013
16014 #: src/Color.cpp:115
16015 msgid "previewed snippet"
16016 msgstr ""
16017
16018 #: src/Color.cpp:116
16019 #, fuzzy
16020 msgid "note label"
16021 msgstr "voetnoot"
16022
16023 #: src/Color.cpp:117
16024 msgid "note background"
16025 msgstr "achtergrond opmerking"
16026
16027 #: src/Color.cpp:118
16028 #, fuzzy
16029 msgid "comment label"
16030 msgstr "Commentaar:"
16031
16032 #: src/Color.cpp:119
16033 #, fuzzy
16034 msgid "comment background"
16035 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16036
16037 #: src/Color.cpp:120
16038 #, fuzzy
16039 msgid "greyedout inset label"
16040 msgstr "Inzet geopend"
16041
16042 #: src/Color.cpp:121
16043 #, fuzzy
16044 msgid "greyedout inset background"
16045 msgstr "achtergrond inzet"
16046
16047 #: src/Color.cpp:122
16048 msgid "shaded box"
16049 msgstr ""
16050
16051 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16052 #: src/Color.cpp:123
16053 #, fuzzy
16054 msgid "branch label"
16055 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16056
16057 #: src/Color.cpp:124
16058 #, fuzzy
16059 msgid "footnote label"
16060 msgstr "voetnoot"
16061
16062 #: src/Color.cpp:125
16063 #, fuzzy
16064 msgid "index label"
16065 msgstr "Label invoegen"
16066
16067 #: src/Color.cpp:126
16068 #, fuzzy
16069 msgid "margin note label"
16070 msgstr "Lange tabel"
16071
16072 #: src/Color.cpp:127
16073 #, fuzzy
16074 msgid "URL label"
16075 msgstr "&Label"
16076
16077 #: src/Color.cpp:128
16078 #, fuzzy
16079 msgid "URL text"
16080 msgstr "tekst"
16081
16082 #: src/Color.cpp:129
16083 msgid "depth bar"
16084 msgstr "dieptestreep"
16085
16086 #: src/Color.cpp:130
16087 msgid "language"
16088 msgstr "taal"
16089
16090 #: src/Color.cpp:131
16091 msgid "command inset"
16092 msgstr "opdracht-inzet"
16093
16094 #: src/Color.cpp:132
16095 msgid "command inset background"
16096 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16097
16098 #: src/Color.cpp:133
16099 msgid "command inset frame"
16100 msgstr "frame opdracht-inzet"
16101
16102 #: src/Color.cpp:134
16103 msgid "special character"
16104 msgstr "speciaal teken"
16105
16106 #: src/Color.cpp:135
16107 msgid "math"
16108 msgstr "wiskunde"
16109
16110 #: src/Color.cpp:136
16111 msgid "math background"
16112 msgstr "achtergrond wiskunde"
16113
16114 #: src/Color.cpp:137
16115 #, fuzzy
16116 msgid "graphics background"
16117 msgstr "achtergrond wiskunde"
16118
16119 #: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Math macro background"
16122 msgstr "achtergrond wiskunde"
16123
16124 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16125 #: src/Color.cpp:139
16126 msgid "math frame"
16127 msgstr "wiskunde frame"
16128
16129 #: src/Color.cpp:140
16130 #, fuzzy
16131 msgid "math corners"
16132 msgstr "wiskunde lijn"
16133
16134 #: src/Color.cpp:141
16135 msgid "math line"
16136 msgstr "wiskunde lijn"
16137
16138 #: src/Color.cpp:143
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Math macro hovered background"
16141 msgstr "achtergrond wiskunde"
16142
16143 #: src/Color.cpp:144
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Math macro label"
16146 msgstr "achtergrond wiskunde"
16147
16148 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16149 #: src/Color.cpp:145
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Math macro frame"
16152 msgstr "wiskunde frame"
16153
16154 #: src/Color.cpp:146
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Math macro blended out"
16157 msgstr "achtergrond wiskunde"
16158
16159 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16160 #: src/Color.cpp:147
16161 #, fuzzy
16162 msgid "Math macro old parameter"
16163 msgstr "wiskunde frame"
16164
16165 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16166 #: src/Color.cpp:148
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Math macro new parameter"
16169 msgstr "wiskunde frame"
16170
16171 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16172 #: src/Color.cpp:149
16173 #, fuzzy
16174 msgid "caption frame"
16175 msgstr "wiskunde frame"
16176
16177 #: src/Color.cpp:150
16178 msgid "collapsable inset text"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: src/Color.cpp:151
16182 #, fuzzy
16183 msgid "collapsable inset frame"
16184 msgstr "commando-inzet"
16185
16186 #: src/Color.cpp:152
16187 msgid "inset background"
16188 msgstr "achtergrond inzet"
16189
16190 #: src/Color.cpp:153
16191 msgid "inset frame"
16192 msgstr "inzet frame"
16193
16194 #: src/Color.cpp:154
16195 #, fuzzy
16196 msgid "LaTeX error"
16197 msgstr "LaTeX-fout"
16198
16199 #: src/Color.cpp:155
16200 msgid "end-of-line marker"
16201 msgstr "bestandseinde marker"
16202
16203 #: src/Color.cpp:156
16204 #, fuzzy
16205 msgid "appendix marker"
16206 msgstr "bijlage lijn"
16207
16208 #: src/Color.cpp:157
16209 #, fuzzy
16210 msgid "change bar"
16211 msgstr " (Veranderd)"
16212
16213 #: src/Color.cpp:158
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Deleted text"
16216 msgstr "Verwij&deren"
16217
16218 #: src/Color.cpp:159
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Added text"
16221 msgstr "LaTeX tekst"
16222
16223 #: src/Color.cpp:160
16224 msgid "added space markers"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/Color.cpp:161
16228 msgid "top/bottom line"
16229 msgstr "boven/onder lijn"
16230
16231 #: src/Color.cpp:162
16232 #, fuzzy
16233 msgid "table line"
16234 msgstr "tabular lijn"
16235
16236 #: src/Color.cpp:163
16237 #, fuzzy
16238 msgid "table on/off line"
16239 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16240
16241 #: src/Color.cpp:165
16242 msgid "bottom area"
16243 msgstr "onderkant"
16244
16245 #: src/Color.cpp:166
16246 #, fuzzy
16247 msgid "new page"
16248 msgstr "op pagina <pagina>"
16249
16250 #: src/Color.cpp:167
16251 #, fuzzy
16252 msgid "page break / line break"
16253 msgstr "paginascheiding"
16254
16255 #: src/Color.cpp:168
16256 #, fuzzy
16257 msgid "frame of button"
16258 msgstr "linkerkant van knop"
16259
16260 #: src/Color.cpp:169
16261 msgid "button background"
16262 msgstr "achtergrond van knop"
16263
16264 #: src/Color.cpp:170
16265 #, fuzzy
16266 msgid "button background under focus"
16267 msgstr "achtergrond van knop"
16268
16269 #: src/Color.cpp:171
16270 msgid "inherit"
16271 msgstr "erven"
16272
16273 #: src/Color.cpp:172
16274 msgid "ignore"
16275 msgstr "negeren"
16276
16277 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16278 #: src/Converter.cpp:514
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Cannot convert file"
16281 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16282
16283 #: src/Converter.cpp:306
16284 #, c-format
16285 msgid ""
16286 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16287 "Define a converter in the preferences."
16288 msgstr ""
16289
16290 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Executing command: "
16293 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16294
16295 #: src/Converter.cpp:443
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Build errors"
16298 msgstr "Aanmaken programma"
16299
16300 #: src/Converter.cpp:444
16301 #, fuzzy
16302 msgid "There were errors during the build process."
16303 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16304
16305 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16306 #, fuzzy, c-format
16307 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16308 msgstr "Fout tijdens lezen "
16309
16310 #: src/Converter.cpp:472
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16313 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16314
16315 #: src/Converter.cpp:516
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16318 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16319
16320 #: src/Converter.cpp:517
16321 #, fuzzy, c-format
16322 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16323 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16324
16325 #: src/Converter.cpp:573
16326 msgid "Running LaTeX..."
16327 msgstr "LaTeX draait..."
16328
16329 #: src/Converter.cpp:591
16330 #, c-format
16331 msgid ""
16332 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16333 "log %1$s."
16334 msgstr ""
16335
16336 #: src/Converter.cpp:594
16337 #, fuzzy
16338 msgid "LaTeX failed"
16339 msgstr "LaTeX_Titel"
16340
16341 #: src/Converter.cpp:596
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Output is empty"
16344 msgstr "is leeg"
16345
16346 #: src/Converter.cpp:597
16347 msgid "An empty output file was generated."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/CutAndPaste.cpp:539
16351 #, c-format
16352 msgid ""
16353 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16354 "%2$s to %3$s"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/CutAndPaste.cpp:546
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Undefined flex inset"
16360 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16361
16362 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:974
16363 #, c-format
16364 msgid ""
16365 "The file %1$s already exists.\n"
16366 "\n"
16367 "Do you want to overwrite that file?"
16368 msgstr ""
16369
16370 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:977
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Overwrite file?"
16373 msgstr "Het bestand bekijken"
16374
16375 #: src/Exporter.cpp:49
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Overwrite &all"
16378 msgstr "Het bestand bekijken"
16379
16380 #: src/Exporter.cpp:50
16381 #, fuzzy
16382 msgid "&Cancel export"
16383 msgstr "&Annuleren"
16384
16385 #: src/Exporter.cpp:90
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Couldn't copy file"
16388 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16389
16390 #: src/Exporter.cpp:91
16391 #, c-format
16392 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16397 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16398 msgid "Roman"
16399 msgstr "Romeins"
16400
16401 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16404 msgid "Sans Serif"
16405 msgstr "Zonder schreef"
16406
16407 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
16409 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
16410 msgid "Typewriter"
16411 msgstr "Schrijfmachine"
16412
16413 #: src/Font.cpp:49
16414 msgid "Symbol"
16415 msgstr "Symbool"
16416
16417 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16418 #: src/Font.cpp:66
16419 msgid "Inherit"
16420 msgstr "Erven"
16421
16422 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16423 msgid "Medium"
16424 msgstr "Medium"
16425
16426 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16427 msgid "Bold"
16428 msgstr "Vet"
16429
16430 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16431 msgid "Upright"
16432 msgstr "Staand"
16433
16434 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16435 msgid "Italic"
16436 msgstr "Cursief"
16437
16438 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16439 msgid "Slanted"
16440 msgstr "Hellend"
16441
16442 #: src/Font.cpp:57
16443 msgid "Smallcaps"
16444 msgstr "Kapiteel"
16445
16446 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16447 msgid "Increase"
16448 msgstr "Vergroot"
16449
16450 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16451 msgid "Decrease"
16452 msgstr "Verklein"
16453
16454 #: src/Font.cpp:66
16455 msgid "Toggle"
16456 msgstr "Aan/Uit"
16457
16458 #: src/Font.cpp:173
16459 #, fuzzy, c-format
16460 msgid "Emphasis %1$s, "
16461 msgstr "Nadruk "
16462
16463 #: src/Font.cpp:176
16464 #, fuzzy, c-format
16465 msgid "Underline %1$s, "
16466 msgstr "Onderstreept "
16467
16468 #: src/Font.cpp:179
16469 #, fuzzy, c-format
16470 msgid "Noun %1$s, "
16471 msgstr "Eigennaam "
16472
16473 #: src/Font.cpp:193
16474 #, c-format
16475 msgid "Language: %1$s, "
16476 msgstr "Taal: %1$s, "
16477
16478 #: src/Font.cpp:196
16479 #, c-format
16480 msgid "  Number %1$s"
16481 msgstr "  Getal %1$s"
16482
16483 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Cannot view file"
16486 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16487
16488 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid "File does not exist: %1$s"
16491 msgstr "Bestand bestaat al:"
16492
16493 #: src/Format.cpp:267
16494 #, c-format
16495 msgid "No information for viewing %1$s"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: src/Format.cpp:277
16499 #, fuzzy, c-format
16500 msgid "Auto-view file %1$s failed"
16501 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16502
16503 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
16504 #: src/Format.cpp:383
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Cannot edit file"
16507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16508
16509 #: src/Format.cpp:337
16510 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
16511 msgstr ""
16512
16513 #: src/Format.cpp:350
16514 #, c-format
16515 msgid "No information for editing %1$s"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/Format.cpp:361
16519 #, c-format
16520 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
16526 msgstr "Spellingscontrole starten."
16527
16528 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
16531 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
16532
16533 #: src/ISpell.cpp:267
16534 msgid ""
16535 "Could not create an ispell process.\n"
16536 "You may not have the right languages installed."
16537 msgstr ""
16538
16539 #: src/ISpell.cpp:290
16540 msgid ""
16541 "The ispell process returned an error.\n"
16542 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/ISpell.cpp:395
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
16549 "$s'."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/ISpell.cpp:406
16553 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/ISpell.cpp:466
16557 #, c-format
16558 msgid ""
16559 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16560 "2$s'."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/ISpell.cpp:481
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
16567 "2$s'."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/KeySequence.cpp:167
16571 msgid "   options: "
16572 msgstr "   opties: "
16573
16574 #: src/LaTeX.cpp:61
16575 #, fuzzy, c-format
16576 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
16577 msgstr "LaTeX sessienummer"
16578
16579 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
16580 msgid "Running MakeIndex."
16581 msgstr "MakeIndex is bezig."
16582
16583 #: src/LaTeX.cpp:284
16584 msgid "Running BibTeX."
16585 msgstr "BibTeX is bezig."
16586
16587 #: src/LaTeX.cpp:418
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
16590 msgstr "MakeIndex is bezig."
16591
16592 #: src/LyX.cpp:101
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Could not read configuration file"
16595 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16596
16597 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Error while reading the configuration file\n"
16601 "%1$s.\n"
16602 "Please check your installation."
16603 msgstr ""
16604
16605 #: src/LyX.cpp:111
16606 #, fuzzy
16607 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
16608 msgstr "LyX: Maak map aan "
16609
16610 #: src/LyX.cpp:115
16611 msgid "Done!"
16612 msgstr "Klaar!"
16613
16614 #: src/LyX.cpp:373
16615 #, fuzzy, c-format
16616 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
16617 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16618
16619 #: src/LyX.cpp:375
16620 #, fuzzy
16621 msgid "Cannot remove temporary directory"
16622 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16623
16624 #: src/LyX.cpp:381
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
16627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16628
16629 #: src/LyX.cpp:383
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Unable to remove temporary directory"
16632 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16633
16634 #: src/LyX.cpp:412
16635 #, c-format
16636 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/LyX.cpp:486
16640 msgid "No textclass is found"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/LyX.cpp:487
16644 msgid ""
16645 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
16646 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/LyX.cpp:491
16650 #, fuzzy
16651 msgid "&Reconfigure"
16652 msgstr "Herconfigureren|r"
16653
16654 #: src/LyX.cpp:492
16655 #, fuzzy
16656 msgid "&Use Default"
16657 msgstr "Standaard"
16658
16659 #: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
16660 #, fuzzy
16661 msgid "&Exit LyX"
16662 msgstr "Afsluiten"
16663
16664 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
16665 msgid "LyX: "
16666 msgstr "LyX: "
16667
16668 #: src/LyX.cpp:765
16669 #, fuzzy
16670 msgid "Could not create temporary directory"
16671 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16672
16673 #: src/LyX.cpp:766
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Could not create a temporary directory in\n"
16677 "\"%1$s\"\n"
16678 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: src/LyX.cpp:849
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Missing user LyX directory"
16684 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
16685
16686 #: src/LyX.cpp:850
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid ""
16689 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
16690 "It is needed to keep your own configuration."
16691 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
16692
16693 #: src/LyX.cpp:855
16694 #, fuzzy
16695 msgid "&Create directory"
16696 msgstr "LyX: Maak map aan "
16697
16698 #: src/LyX.cpp:857
16699 msgid "No user LyX directory. Exiting."
16700 msgstr ""
16701
16702 #: src/LyX.cpp:861
16703 #, fuzzy, c-format
16704 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
16705 msgstr "LyX: Maak map aan "
16706
16707 #: src/LyX.cpp:866
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Failed to create directory. Exiting."
16710 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
16711
16712 #: src/LyX.cpp:938
16713 msgid "List of supported debug flags:"
16714 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
16715
16716 #: src/LyX.cpp:942
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Setting debug level to %1$s"
16719 msgstr "Zet debugniveau op "
16720
16721 #: src/LyX.cpp:953
16722 #, fuzzy
16723 msgid ""
16724 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
16725 "Command line switches (case sensitive):\n"
16726 "\t-help              summarize LyX usage\n"
16727 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
16728 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
16729 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
16730 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
16731 "                  select the features to debug.\n"
16732 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
16733 "\t-x [--execute] command\n"
16734 "                  where command is a lyx command.\n"
16735 "\t-e [--export] fmt\n"
16736 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
16737 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
16738 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
16739 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
16740 "                  where fmt is the import format of choice\n"
16741 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
16742 "\t-version        summarize version and build info\n"
16743 "Check the LyX man page for more details."
16744 msgstr ""
16745 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
16746 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
16747 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
16748 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
16749 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
16750 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
16751 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
16752 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
16753 "        -dbg optie[,optie]...\n"
16754 "                          selecteer de debugopties.\n"
16755 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
16756 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
16757
16758 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
16759 #, fuzzy
16760 msgid "No system directory"
16761 msgstr "Gebruikersmap:"
16762
16763 #: src/LyX.cpp:994
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
16766 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16767
16768 #: src/LyX.cpp:1005
16769 #, fuzzy
16770 msgid "No user directory"
16771 msgstr "Gebruikersmap:"
16772
16773 #: src/LyX.cpp:1006
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Missing directory for -userdir switch"
16776 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
16777
16778 #: src/LyX.cpp:1017
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Incomplete command"
16781 msgstr "Volgende opdracht"
16782
16783 #: src/LyX.cpp:1018
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Missing command string after --execute switch"
16786 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
16787
16788 #: src/LyX.cpp:1029
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
16791 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16792
16793 #: src/LyX.cpp:1042
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
16796 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
16797
16798 #: src/LyX.cpp:1047
16799 #, fuzzy
16800 msgid "Missing filename for --import"
16801 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
16802
16803 #: src/LyXFunc.cpp:113
16804 msgid "Running configure..."
16805 msgstr "\"configure\" draait..."
16806
16807 #: src/LyXFunc.cpp:124
16808 msgid "Reloading configuration..."
16809 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
16810
16811 #: src/LyXFunc.cpp:130
16812 #, fuzzy
16813 msgid "System reconfiguration failed"
16814 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16815
16816 #: src/LyXFunc.cpp:131
16817 msgid ""
16818 "The system reconfiguration has failed.\n"
16819 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
16820 "Please reconfigure again if needed."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/LyXFunc.cpp:137
16824 #, fuzzy
16825 msgid "System reconfigured"
16826 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
16827
16828 #: src/LyXFunc.cpp:138
16829 msgid ""
16830 "The system has been reconfigured.\n"
16831 "You need to restart LyX to make use of any\n"
16832 "updated document class specifications."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/LyXFunc.cpp:362
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Unknown function."
16838 msgstr "Onbekende handeling"
16839
16840 #: src/LyXFunc.cpp:391
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Nothing to do"
16843 msgstr "Niets te doen"
16844
16845 #: src/LyXFunc.cpp:410
16846 msgid "Unknown action"
16847 msgstr "Onbekende handeling"
16848
16849 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:646
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Command disabled"
16852 msgstr "commando-inzet"
16853
16854 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
16855 #: src/LyXFunc.cpp:423
16856 msgid "Command not allowed without any document open"
16857 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
16858
16859 #: src/LyXFunc.cpp:631
16860 msgid "Document is read-only"
16861 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
16862
16863 #: src/LyXFunc.cpp:640
16864 msgid "This portion of the document is deleted."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/LyXFunc.cpp:659
16868 #, c-format
16869 msgid ""
16870 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
16871 "\n"
16872 "Do you want to save the document?"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: src/LyXFunc.cpp:662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Save changed document?"
16878 msgstr "Document opslaan?"
16879
16880 #: src/LyXFunc.cpp:677
16881 #, c-format
16882 msgid ""
16883 "Could not print the document %1$s.\n"
16884 "Check that your printer is set up correctly."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/LyXFunc.cpp:680
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Print document failed"
16890 msgstr "Afdrukken op"
16891
16892 #: src/LyXFunc.cpp:797
16893 #, c-format
16894 msgid ""
16895 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
16896 "version of the document %1$s?"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: src/LyXFunc.cpp:799
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Revert to saved document?"
16902 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16903
16904 #: src/LyXFunc.cpp:800 src/LyXVC.cpp:160
16905 #, fuzzy
16906 msgid "&Revert"
16907 msgstr "Registreren"
16908
16909 #: src/LyXFunc.cpp:1014 src/Text3.cpp:1483
16910 msgid "Missing argument"
16911 msgstr "Argument ontbreekt"
16912
16913 #: src/LyXFunc.cpp:1023
16914 #, fuzzy, c-format
16915 msgid "Opening help file %1$s..."
16916 msgstr "Openen helpbestand"
16917
16918 #: src/LyXFunc.cpp:1271
16919 #, fuzzy, c-format
16920 msgid "Opening child document %1$s..."
16921 msgstr "Document %1$s openen... "
16922
16923 #: src/LyXFunc.cpp:1413
16924 #, fuzzy, c-format
16925 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16926 msgstr "Documentstandaard|#D"
16927
16928 #: src/LyXFunc.cpp:1416
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Unable to save document defaults"
16931 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16932
16933 #: src/LyXFunc.cpp:1693
16934 #, fuzzy, c-format
16935 msgid "Document %1$s reloaded."
16936 msgstr "Document %1$s geopend."
16937
16938 #: src/LyXFunc.cpp:1695
16939 #, fuzzy, c-format
16940 msgid "Could not reload document %1$s"
16941 msgstr "Kon document niet openen"
16942
16943 #: src/LyXFunc.cpp:1732
16944 msgid "Welcome to LyX!"
16945 msgstr "Welkom in LyX!"
16946
16947 #: src/LyXFunc.cpp:1753
16948 msgid "Converting document to new document class..."
16949 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16950
16951 #: src/LyXRC.cpp:2414
16952 msgid ""
16953 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16954 "legal words?"
16955 msgstr ""
16956
16957 #: src/LyXRC.cpp:2419
16958 msgid ""
16959 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16960 "document."
16961 msgstr ""
16962
16963 #: src/LyXRC.cpp:2423
16964 msgid ""
16965 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16966 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16967 "specified, an internal routine is used."
16968 msgstr ""
16969
16970 #: src/LyXRC.cpp:2431
16971 msgid ""
16972 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16973 "automatically by what you type."
16974 msgstr ""
16975
16976 #: src/LyXRC.cpp:2435
16977 msgid ""
16978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16979 "class change."
16980 msgstr ""
16981
16982 #: src/LyXRC.cpp:2439
16983 msgid ""
16984 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16985 msgstr ""
16986
16987 #: src/LyXRC.cpp:2446
16988 msgid ""
16989 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16990 "the backup file in the same directory as the original file."
16991 msgstr ""
16992
16993 #: src/LyXRC.cpp:2450
16994 msgid ""
16995 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16996 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16997 msgstr ""
16998
16999 #: src/LyXRC.cpp:2454
17000 msgid ""
17001 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17002 "its global and local bind/ directories."
17003 msgstr ""
17004
17005 #: src/LyXRC.cpp:2458
17006 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17007 msgstr ""
17008
17009 #: src/LyXRC.cpp:2462
17010 msgid ""
17011 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17012 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/LyXRC.cpp:2472
17016 msgid ""
17017 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17018 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/LyXRC.cpp:2476
17022 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17023 msgstr ""
17024
17025 #: src/LyXRC.cpp:2480
17026 msgid ""
17027 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17028 "inside."
17029 msgstr ""
17030
17031 #: src/LyXRC.cpp:2491
17032 #, no-c-format
17033 msgid ""
17034 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17035 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/LyXRC.cpp:2495
17039 msgid ""
17040 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17041 "look in its global and local commands/ directories."
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/LyXRC.cpp:2499
17045 msgid "New documents will be assigned this language."
17046 msgstr ""
17047
17048 #: src/LyXRC.cpp:2503
17049 msgid "Specify the default paper size."
17050 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17051
17052 #: src/LyXRC.cpp:2507
17053 msgid ""
17054 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17055 "shown after the change has been made.)"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: src/LyXRC.cpp:2511
17059 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/LyXRC.cpp:2515
17063 msgid ""
17064 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17065 "LyX was started from."
17066 msgstr ""
17067
17068 #: src/LyXRC.cpp:2520
17069 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17070 msgstr ""
17071
17072 #: src/LyXRC.cpp:2524
17073 msgid ""
17074 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17075 "value selects the directory LyX was started from."
17076 msgstr ""
17077
17078 #: src/LyXRC.cpp:2528
17079 msgid ""
17080 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17081 "recommended for non-English languages."
17082 msgstr ""
17083
17084 #: src/LyXRC.cpp:2535
17085 msgid ""
17086 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17087 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17088 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/LyXRC.cpp:2544
17092 msgid ""
17093 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17094 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17095 msgstr ""
17096
17097 #: src/LyXRC.cpp:2548
17098 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17099 msgstr ""
17100
17101 #: src/LyXRC.cpp:2552
17102 msgid ""
17103 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17104 "document."
17105 msgstr ""
17106
17107 #: src/LyXRC.cpp:2556
17108 msgid ""
17109 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17110 msgstr ""
17111
17112 #: src/LyXRC.cpp:2560
17113 msgid ""
17114 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17115 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17116 "name of the second language."
17117 msgstr ""
17118
17119 #: src/LyXRC.cpp:2564
17120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17121 msgstr ""
17122 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17123
17124 #: src/LyXRC.cpp:2568
17125 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17126 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17127
17128 #: src/LyXRC.cpp:2572
17129 msgid ""
17130 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17131 "\\documentclass."
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/LyXRC.cpp:2576
17135 msgid ""
17136 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17137 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/LyXRC.cpp:2580
17141 msgid ""
17142 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17143 "document is the default language."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/LyXRC.cpp:2584
17147 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17148 msgstr ""
17149
17150 #: src/LyXRC.cpp:2588
17151 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17152 msgstr ""
17153
17154 #: src/LyXRC.cpp:2592
17155 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17156 msgstr ""
17157
17158 #: src/LyXRC.cpp:2596
17159 msgid ""
17160 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17161 "of the document."
17162 msgstr ""
17163
17164 #: src/LyXRC.cpp:2600
17165 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/LyXRC.cpp:2605
17169 msgid "The completion popup delay."
17170 msgstr ""
17171
17172 #: src/LyXRC.cpp:2609
17173 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17174 msgstr ""
17175
17176 #: src/LyXRC.cpp:2613
17177 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17178 msgstr ""
17179
17180 #: src/LyXRC.cpp:2617
17181 msgid ""
17182 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/LyXRC.cpp:2621
17186 msgid ""
17187 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17188 "available."
17189 msgstr ""
17190
17191 #: src/LyXRC.cpp:2625
17192 msgid "The inline completion delay."
17193 msgstr ""
17194
17195 #: src/LyXRC.cpp:2629
17196 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17197 msgstr ""
17198
17199 #: src/LyXRC.cpp:2633
17200 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17201 msgstr ""
17202
17203 #: src/LyXRC.cpp:2637
17204 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17205 msgstr ""
17206
17207 #: src/LyXRC.cpp:2641
17208 #, c-format
17209 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17210 msgstr ""
17211
17212 #: src/LyXRC.cpp:2646
17213 msgid ""
17214 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17215 "variable. Use the OS native format."
17216 msgstr ""
17217
17218 #: src/LyXRC.cpp:2653
17219 msgid ""
17220 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17221 msgstr ""
17222
17223 #: src/LyXRC.cpp:2657
17224 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: src/LyXRC.cpp:2661
17228 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: src/LyXRC.cpp:2665
17232 msgid "Scale the preview size to suit."
17233 msgstr ""
17234
17235 #: src/LyXRC.cpp:2669
17236 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17237 msgstr ""
17238
17239 #: src/LyXRC.cpp:2673
17240 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17241 msgstr ""
17242
17243 #: src/LyXRC.cpp:2677
17244 msgid ""
17245 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17246 "environment variable PRINTER."
17247 msgstr ""
17248
17249 #: src/LyXRC.cpp:2681
17250 msgid "The option to print only even pages."
17251 msgstr ""
17252
17253 #: src/LyXRC.cpp:2685
17254 msgid ""
17255 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17256 "the filename of the DVI file to be printed."
17257 msgstr ""
17258
17259 #: src/LyXRC.cpp:2689
17260 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17261 msgstr ""
17262
17263 #: src/LyXRC.cpp:2693
17264 msgid "The option to print out in landscape."
17265 msgstr ""
17266
17267 #: src/LyXRC.cpp:2697
17268 msgid "The option to print only odd pages."
17269 msgstr ""
17270
17271 #: src/LyXRC.cpp:2701
17272 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: src/LyXRC.cpp:2705
17276 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17277 msgstr ""
17278
17279 #: src/LyXRC.cpp:2709
17280 msgid "The option to specify paper type."
17281 msgstr ""
17282
17283 #: src/LyXRC.cpp:2713
17284 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17285 msgstr ""
17286
17287 #: src/LyXRC.cpp:2717
17288 msgid ""
17289 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17290 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17291 "arguments."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: src/LyXRC.cpp:2721
17295 msgid ""
17296 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17297 "prepended along with the printer name after the spool command."
17298 msgstr ""
17299
17300 #: src/LyXRC.cpp:2725
17301 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17302 msgstr ""
17303
17304 #: src/LyXRC.cpp:2729
17305 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17306 msgstr ""
17307
17308 #: src/LyXRC.cpp:2733
17309 msgid ""
17310 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17311 "command."
17312 msgstr ""
17313
17314 #: src/LyXRC.cpp:2737
17315 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17316 msgstr ""
17317
17318 #: src/LyXRC.cpp:2745
17319 msgid ""
17320 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXRC.cpp:2749
17324 msgid ""
17325 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17326 "wrong, override the setting here."
17327 msgstr ""
17328
17329 #: src/LyXRC.cpp:2755
17330 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17331 msgstr ""
17332
17333 #: src/LyXRC.cpp:2764
17334 msgid ""
17335 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17336 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17337 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: src/LyXRC.cpp:2768
17341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17342 msgstr ""
17343
17344 #: src/LyXRC.cpp:2773
17345 #, no-c-format
17346 msgid ""
17347 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17348 "roughly the same size as on paper."
17349 msgstr ""
17350
17351 #: src/LyXRC.cpp:2777
17352 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17353 msgstr ""
17354
17355 #: src/LyXRC.cpp:2781
17356 msgid ""
17357 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17358 "\".out\". Only for advanced users."
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/LyXRC.cpp:2788
17362 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17363 msgstr ""
17364
17365 #: src/LyXRC.cpp:2792
17366 #, fuzzy
17367 msgid "What command runs the spellchecker?"
17368 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17369
17370 #: src/LyXRC.cpp:2796
17371 msgid ""
17372 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17373 "when you quit LyX."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: src/LyXRC.cpp:2800
17377 msgid ""
17378 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17379 "value selects the directory LyX was started from."
17380 msgstr ""
17381
17382 #: src/LyXRC.cpp:2810
17383 msgid ""
17384 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17385 "will look in its global and local ui/ directories."
17386 msgstr ""
17387
17388 #: src/LyXRC.cpp:2823
17389 msgid ""
17390 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17391 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17392 "may not work with all dictionaries."
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/LyXRC.cpp:2827
17396 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXRC.cpp:2831
17400 msgid ""
17401 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: src/LyXRC.cpp:2838
17405 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: src/LyXVC.cpp:91
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Document not saved"
17411 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17412
17413 #: src/LyXVC.cpp:92
17414 #, fuzzy
17415 msgid "You must save the document before it can be registered."
17416 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17417
17418 #: src/LyXVC.cpp:117
17419 msgid "LyX VC: Initial description"
17420 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17421
17422 #: src/LyXVC.cpp:118
17423 msgid "(no initial description)"
17424 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17425
17426 #: src/LyXVC.cpp:133
17427 msgid "LyX VC: Log Message"
17428 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17429
17430 #: src/LyXVC.cpp:136
17431 msgid "(no log message)"
17432 msgstr "(geen logbericht)"
17433
17434 #: src/LyXVC.cpp:156
17435 #, c-format
17436 msgid ""
17437 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17438 "changes.\n"
17439 "\n"
17440 "Do you want to revert to the saved version?"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: src/LyXVC.cpp:159
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Revert to stored version of document?"
17446 msgstr "Selecteren tot einde document"
17447
17448 # met deze opmaak
17449 #: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17450 msgid "Senseless with this layout!"
17451 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17452
17453 #: src/Paragraph.cpp:1560
17454 msgid "Alignment not permitted"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/Paragraph.cpp:1561
17458 msgid ""
17459 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17460 "Setting to default."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17464 #: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
17465 #: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
17466 #, fuzzy
17467 msgid "LyX Warning: "
17468 msgstr "LyX-versie"
17469
17470 #: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
17471 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17472 #, fuzzy
17473 msgid "uncodable character"
17474 msgstr "speciaal teken"
17475
17476 #: src/SpellBase.cpp:51
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Native OS API not yet supported."
17479 msgstr "Nog niet ondersteund"
17480
17481 #: src/Text.cpp:146
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Unknown Inset"
17484 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17485
17486 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Change tracking error"
17489 msgstr "Taal veranderen"
17490
17491 #: src/Text.cpp:220
17492 #, c-format
17493 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: src/Text.cpp:233
17497 #, c-format
17498 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: src/Text.cpp:240
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Unknown token"
17504 msgstr "Onbekende handeling"
17505
17506 #: src/Text.cpp:522
17507 #, fuzzy
17508 msgid ""
17509 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
17510 "Tutorial."
17511 msgstr ""
17512 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
17513 "Tutorial."
17514
17515 #: src/Text.cpp:533
17516 #, fuzzy
17517 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
17518 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
17519
17520 #: src/Text.cpp:1343
17521 #, fuzzy
17522 msgid "[Change Tracking] "
17523 msgstr "Taal veranderen"
17524
17525 #: src/Text.cpp:1349
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Change: "
17528 msgstr "Pagina: "
17529
17530 #: src/Text.cpp:1353
17531 #, fuzzy
17532 msgid " at "
17533 msgstr " naar "
17534
17535 #: src/Text.cpp:1363
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "Font: %1$s"
17538 msgstr "Lettertype:"
17539
17540 #: src/Text.cpp:1368
17541 #, fuzzy, c-format
17542 msgid ", Depth: %1$d"
17543 msgstr ", Diepte:"
17544
17545 #: src/Text.cpp:1374
17546 msgid ", Spacing: "
17547 msgstr ", Wit: "
17548
17549 #: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
17550 #, fuzzy
17551 msgid "OneHalf"
17552 msgstr "Een-half"
17553
17554 #: src/Text.cpp:1386
17555 msgid "Other ("
17556 msgstr "Overig ("
17557
17558 #: src/Text.cpp:1395
17559 #, fuzzy
17560 msgid ", Inset: "
17561 msgstr ", Diepte: "
17562
17563 #: src/Text.cpp:1396
17564 #, fuzzy
17565 msgid ", Paragraph: "
17566 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17567
17568 #: src/Text.cpp:1397
17569 msgid ", Id: "
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/Text.cpp:1398
17573 #, fuzzy
17574 msgid ", Position: "
17575 msgstr "   opties: "
17576
17577 #: src/Text.cpp:1404
17578 msgid ", Char: 0x"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: src/Text.cpp:1406
17582 msgid ", Boundary: "
17583 msgstr ""
17584
17585 #: src/Text2.cpp:373
17586 #, fuzzy
17587 msgid "No font change defined."
17588 msgstr "Naar volgende foutmelding"
17589
17590 #: src/Text2.cpp:413
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Nothing to index!"
17593 msgstr "Niets te doen"
17594
17595 #: src/Text2.cpp:415
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
17598 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
17599
17600 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1456
17601 msgid "Math editor mode"
17602 msgstr "Wiskunde editor modus"
17603
17604 #: src/Text3.cpp:797
17605 msgid "Unknown spacing argument: "
17606 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
17607
17608 #: src/Text3.cpp:1038
17609 msgid "Layout "
17610 msgstr "Opmaak "
17611
17612 #: src/Text3.cpp:1039
17613 msgid " not known"
17614 msgstr " onbekend"
17615
17616 #: src/Text3.cpp:1590 src/Text3.cpp:1602
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Character set"
17619 msgstr "Codering"
17620
17621 #: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
17622 msgid "Paragraph layout set"
17623 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
17624
17625 #: src/TextClass.cpp:140
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Plain Layout"
17628 msgstr "Extra alinea opmaak"
17629
17630 #: src/TextClass.cpp:571
17631 #, fuzzy
17632 msgid "Missing File"
17633 msgstr "Argument ontbreekt"
17634
17635 #: src/TextClass.cpp:572
17636 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/TextClass.cpp:575
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Corrupt File"
17642 msgstr "Korte titel"
17643
17644 #: src/TextClass.cpp:576
17645 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: src/Thesaurus.cpp:60
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Thesaurus failure"
17651 msgstr "Backup locatie"
17652
17653 #: src/Thesaurus.cpp:61
17654 #, c-format
17655 msgid ""
17656 "Aiksaurus returned the following error:\n"
17657 "\n"
17658 "%1$s."
17659 msgstr ""
17660
17661 #: src/VSpace.cpp:472
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Default skip"
17664 msgstr "Standaard afstand:|#S"
17665
17666 #: src/VSpace.cpp:475
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Small skip"
17669 msgstr "Kleinst"
17670
17671 #: src/VSpace.cpp:478
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Medium skip"
17674 msgstr "Medium"
17675
17676 #: src/VSpace.cpp:481
17677 msgid "Big skip"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/VSpace.cpp:484
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Vertical fill"
17683 msgstr "&Verticaal:"
17684
17685 #: src/VSpace.cpp:491
17686 #, fuzzy
17687 msgid "protected"
17688 msgstr " fouten gevonden."
17689
17690 #: src/buffer_funcs.cpp:69
17691 #, c-format
17692 msgid ""
17693 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
17694 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/buffer_funcs.cpp:71
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Reload saved document?"
17700 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17701
17702 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17703 #, fuzzy
17704 msgid "&Reload"
17705 msgstr "&Vervangen"
17706
17707 #: src/buffer_funcs.cpp:72
17708 #, fuzzy
17709 msgid "&Keep Changes"
17710 msgstr "Cellen samenvoegen"
17711
17712 #: src/buffer_funcs.cpp:83
17713 #, c-format
17714 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: src/buffer_funcs.cpp:86
17718 #, fuzzy
17719 msgid "File not readable!"
17720 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17721
17722 #: src/buffer_funcs.cpp:100
17723 #, c-format
17724 msgid ""
17725 "The document %1$s does not yet exist.\n"
17726 "\n"
17727 "Do you want to create a new document?"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: src/buffer_funcs.cpp:103
17731 #, fuzzy
17732 msgid "Create new document?"
17733 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
17734
17735 #: src/buffer_funcs.cpp:104
17736 #, fuzzy
17737 msgid "&Create"
17738 msgstr "latex"
17739
17740 #: src/buffer_funcs.cpp:132
17741 #, c-format
17742 msgid ""
17743 "The specified document template\n"
17744 "%1$s\n"
17745 "could not be read."
17746 msgstr ""
17747
17748 #: src/buffer_funcs.cpp:134
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Could not read template"
17751 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17752
17753 #: src/buffer_funcs.cpp:387
17754 msgid "\\arabic{enumi}."
17755 msgstr ""
17756
17757 #: src/buffer_funcs.cpp:393
17758 msgid "\\roman{enumiii}."
17759 msgstr ""
17760
17761 #: src/buffer_funcs.cpp:396
17762 msgid "\\Alph{enumiv}."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/buffer_funcs.cpp:413 src/insets/InsetCaption.cpp:293
17766 msgid "Senseless!!! "
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
17770 msgid "Standard[[Bullets]]"
17771 msgstr ""
17772
17773 # Paden
17774 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Maths"
17777 msgstr "Locaties"
17778
17779 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
17780 #, fuzzy
17781 msgid "Dings 1"
17782 msgstr "Ding 1|#D"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Dings 2"
17787 msgstr "Ding 2|#i"
17788
17789 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Dings 3"
17792 msgstr "Ding 3|#n"
17793
17794 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
17795 #, fuzzy
17796 msgid "Dings 4"
17797 msgstr "Ding 4|#g"
17798
17799 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
17800 msgid "Directories"
17801 msgstr "Mappen"
17802
17803 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
17804 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
17805 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
17808 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
17809 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
17810
17811 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
17812 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
17813 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
17814
17815 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
17816 #, fuzzy
17817 msgid ""
17818 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
17819 "1995-2008 LyX Team"
17820 msgstr ""
17821 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
17822 "1995-2001 het LyX Team"
17823
17824 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
17825 msgid ""
17826 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
17827 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
17828 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
17829 "any later version."
17830 msgstr ""
17831
17832 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
17833 #, fuzzy
17834 msgid ""
17835 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
17836 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
17837 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
17838 "See the GNU General Public License for more details.\n"
17839 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
17840 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
17841 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
17842 msgstr ""
17843 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
17844 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
17845 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
17846 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
17847 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
17848 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
17849 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
17850
17851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
17852 msgid "LyX Version "
17853 msgstr "LyX-versie"
17854
17855 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Library directory: "
17858 msgstr "Gebruiker's directory: "
17859
17860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
17861 msgid "User directory: "
17862 msgstr "Gebruikersmap:"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
17865 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
17866 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
17867 #, fuzzy, c-format
17868 msgid "LyX: %1$s"
17869 msgstr "LyX: %1$s"
17870
17871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17872 #, fuzzy
17873 msgid "About %1"
17874 msgstr "Over LyX"
17875
17876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
17877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
17878 msgid "Preferences"
17879 msgstr "Voorkeuren"
17880
17881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Reconfigure"
17884 msgstr "Herconfigureren|r"
17885
17886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Quit %1"
17889 msgstr "Over LyX"
17890
17891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Exiting."
17894 msgstr "Afsluiten|f"
17895
17896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
17897 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
17901 #, c-format
17902 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
17906 #, fuzzy
17907 msgid "The current document was closed."
17908 msgstr "Afdrukken op"
17909
17910 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
17911 msgid ""
17912 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17913 "documents and exit.\n"
17914 "\n"
17915 "Exception: "
17916 msgstr ""
17917
17918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
17919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
17920 msgid "Software exception Detected"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
17924 msgid ""
17925 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17926 "unsaved documents and exit."
17927 msgstr ""
17928
17929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Could not find UI definition file"
17932 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17933
17934 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Bibliography Entry Settings"
17937 msgstr "Literatuurverwijzing"
17938
17939 # Literatuurlijst?
17940 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
17941 #, fuzzy
17942 msgid "BibTeX Bibliography"
17943 msgstr "Bibliografie"
17944
17945 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
17946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17947 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17948 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
17949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1414
17950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1533 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
17951 msgid "Documents|#o#O"
17952 msgstr "Documenten|#o#O"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
17955 #, fuzzy
17956 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17957 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Select a BibTeX database to add"
17962 msgstr "Database:"
17963
17964 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
17965 #, fuzzy
17966 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17967 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17968
17969 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
17970 msgid "Select a BibTeX style"
17971 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17974 #, fuzzy
17975 msgid "No frame"
17976 msgstr "Naam"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
17979 msgid "Simple rectangular frame"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17983 msgid "Oval frame, thin"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
17987 msgid "Oval frame, thick"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17991 msgid "Drop shadow"
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Shaded background"
17997 msgstr "achtergrond opmerking"
17998
17999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18000 msgid "Double rectangular frame"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
18004 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Height"
18007 msgstr "&Hoogte"
18008
18009 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
18010 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Depth"
18013 msgstr ", Diepte: "
18014
18015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
18016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
18017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Total Height"
18020 msgstr "Rechtsboven"
18021
18022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
18023 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
18024 msgid "Width"
18025 msgstr "Breedte"
18026
18027 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Box Settings"
18030 msgstr "Instellingen"
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Branch Settings"
18035 msgstr "Literatuurverwijzing"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18038 msgid "Activated"
18039 msgstr ""
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18042 msgid "Color"
18043 msgstr "Kleur"
18044
18045 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Yes"
18049 msgstr "&Ja"
18050
18051 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
18052 #, fuzzy
18053 msgid "No"
18054 msgstr "&Nee"
18055
18056 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Merge Changes"
18059 msgstr "Cellen samenvoegen"
18060
18061 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18062 #, c-format
18063 msgid ""
18064 "Change by %1$s\n"
18065 "\n"
18066 msgstr ""
18067
18068 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18069 #, c-format
18070 msgid "Change made at %1$s\n"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18078 #, fuzzy
18079 msgid "No change"
18080 msgstr " (Veranderd)"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Small Caps"
18085 msgstr "Kapiteel"
18086
18087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18088 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18092 msgid "Reset"
18093 msgstr "Resetten"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18096 msgid "Underbar"
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Noun"
18102 msgstr "Eigennaam "
18103
18104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18105 msgid "No color"
18106 msgstr "Geen kleur"
18107
18108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18109 msgid "Black"
18110 msgstr "Zwart"
18111
18112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18113 msgid "White"
18114 msgstr "Wit"
18115
18116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18117 msgid "Red"
18118 msgstr "Rood"
18119
18120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18121 msgid "Green"
18122 msgstr "Groen"
18123
18124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18125 msgid "Blue"
18126 msgstr "Blauw"
18127
18128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18129 msgid "Cyan"
18130 msgstr "Cyaan"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18133 msgid "Magenta"
18134 msgstr "Magenta"
18135
18136 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18137 msgid "Yellow"
18138 msgstr "Geel"
18139
18140 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Text Style"
18143 msgstr "Document"
18144
18145 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Keys"
18148 msgstr "&Sleutel"
18149
18150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18151 msgid "LinkBack PDF"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18155 msgid "PDF"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18159 #, fuzzy
18160 msgid "pasted"
18161 msgstr "Plakken"
18162
18163 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18164 #, c-format
18165 msgid "%1$s Files"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18171 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18172
18173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
18174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
18175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1550
18176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
18177 msgid "Canceled."
18178 msgstr "Afgebroken."
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Overwrite external file?"
18183 msgstr "Het bestand bekijken"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18186 #, c-format
18187 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18188 msgstr ""
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18191 msgid "Next command"
18192 msgstr "Volgende opdracht"
18193
18194 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18195 msgid "big[[delimiter size]]"
18196 msgstr ""
18197
18198 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18199 msgid "Big[[delimiter size]]"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18203 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18207 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Math Delimiter"
18213 msgstr "Begrenzing"
18214
18215 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18216 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18217 #, fuzzy
18218 msgid "(None)"
18219 msgstr "Geen"
18220
18221 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Variable"
18224 msgstr "tabular lijn"
18225
18226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18227 msgid "Computer Modern Roman"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
18231 msgid "Latin Modern Roman"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18235 msgid "AE (Almost European)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Times Roman"
18241 msgstr "Romeins"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Palatino"
18246 msgstr "Vervangen"
18247
18248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18249 msgid "Bitstream Charter"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18253 msgid "New Century Schoolbook"
18254 msgstr ""
18255
18256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Bookman"
18259 msgstr "Romeins"
18260
18261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18262 msgid "Utopia"
18263 msgstr ""
18264
18265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Bera Serif"
18268 msgstr "Zonder schreef"
18269
18270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18271 msgid "Concrete Roman"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
18275 msgid "Zapf Chancery"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18279 msgid "Computer Modern Sans"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
18283 msgid "Latin Modern Sans"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18287 msgid "Helvetica"
18288 msgstr ""
18289
18290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18291 msgid "Avant Garde"
18292 msgstr ""
18293
18294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18295 msgid "Bera Sans"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
18299 #, fuzzy
18300 msgid "CM Bright"
18301 msgstr "Rechtsboven"
18302
18303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
18304 msgid "Computer Modern Typewriter"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Latin Modern Typewriter"
18310 msgstr "Schrijfmachine"
18311
18312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Courier"
18315 msgstr "Kopiën"
18316
18317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
18318 msgid "Bera Mono"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18322 msgid "LuxiMono"
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
18326 #, fuzzy
18327 msgid "CM Typewriter Light"
18328 msgstr "Schrijfmachine"
18329
18330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Module not found!"
18333 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18334
18335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
18336 msgid "Document Settings"
18337 msgstr "Document-instellingen"
18338
18339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
18340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
18341 msgid ""
18342 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18343 msgstr ""
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
18346 msgid "Length"
18347 msgstr "Lengte"
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
18350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18351 msgid " (not installed)"
18352 msgstr ""
18353
18354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
18355 msgid "10"
18356 msgstr "10"
18357
18358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
18359 msgid "11"
18360 msgstr "11"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
18363 msgid "12"
18364 msgstr "12"
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
18367 msgid "empty"
18368 msgstr "leeg"
18369
18370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
18371 #, fuzzy
18372 msgid "plain"
18373 msgstr "Wit"
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
18376 #, fuzzy
18377 msgid "headings"
18378 msgstr "Toetsenkaarten"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
18381 msgid "fancy"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
18385 msgid "B3"
18386 msgstr "B3"
18387
18388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
18389 msgid "B4"
18390 msgstr "B4"
18391
18392 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
18393 #, fuzzy
18394 msgid "LaTeX default"
18395 msgstr "LaTeX_Titel"
18396
18397 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18398 # Moet misschien in bugzilla
18399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
18400 msgid "``text''"
18401 msgstr "``citaat''"
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
18404 msgid "''text''"
18405 msgstr "''citaat''"
18406
18407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
18408 msgid ",,text``"
18409 msgstr ",,citaat``"
18410
18411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
18412 msgid ",,text''"
18413 msgstr ",,citaat''"
18414
18415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
18416 #, fuzzy
18417 msgid "<<text>>"
18418 msgstr "«citaat»"
18419
18420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
18421 #, fuzzy
18422 msgid ">>text<<"
18423 msgstr "»citaat«"
18424
18425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
18426 #, fuzzy
18427 msgid "Numbered"
18428 msgstr "Nummering"
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
18431 msgid "Appears in TOC"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
18435 msgid "Author-year"
18436 msgstr "Auteur-jaar"
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
18439 msgid "Numerical"
18440 msgstr "Numeriek"
18441
18442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
18443 #, fuzzy, c-format
18444 msgid "Unavailable: %1$s"
18445 msgstr "Beschikbaar"
18446
18447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
18448 #, fuzzy
18449 msgid "Document Class"
18450 msgstr "Documentklasse:"
18451
18452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Text Layout"
18455 msgstr "Opmaak"
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Page Margins"
18460 msgstr "Marges"
18461
18462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
18463 #, fuzzy
18464 msgid "Numbering & TOC"
18465 msgstr "Nummering"
18466
18467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
18468 msgid "PDF Properties"
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
18472 #, fuzzy
18473 msgid "Math Options"
18474 msgstr "Zwever-opties"
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Float Placement"
18479 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18480
18481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
18482 msgid "Bullets"
18483 msgstr "Lijsten"
18484
18485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
18486 msgid "Branches"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
18490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
18491 #, fuzzy
18492 msgid "LaTeX Preamble"
18493 msgstr "LaTeX preamble"
18494
18495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Layouts|#o#O"
18498 msgstr "Opmaak|O"
18499
18500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
18501 #, fuzzy
18502 msgid "LyX Layout (*.layout)"
18503 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18504
18505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
18506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
18507 msgid "Local layout file"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
18511 msgid ""
18512 "The layout file you have selected is a local layout\n"
18513 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
18514 "document may not work with this layout if you do not\n"
18515 "keep the layout file in the document directory."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
18519 #, fuzzy
18520 msgid "&Set Layout"
18521 msgstr "Opmaak"
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
18524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Error"
18528 msgstr "Pijl"
18529
18530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Unable to read local layout file."
18533 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Select master document"
18538 msgstr "Document opslaan?"
18539
18540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
18541 #, fuzzy
18542 msgid "LyX Files (*.lyx)"
18543 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18544
18545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
18546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Unable to set document class."
18549 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
18552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Unapplied changes"
18555 msgstr "i Veranderingen inboeken"
18556
18557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
18558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
18559 msgid ""
18560 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
18561 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
18562 msgstr ""
18563
18564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
18565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
18566 msgid "&Dismiss"
18567 msgstr ""
18568
18569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
18570 #, fuzzy, c-format
18571 msgid "%1$s, %2$s"
18572 msgstr "%1$s en %2$s"
18573
18574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
18575 #, fuzzy, c-format
18576 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
18577 msgstr "%1$s en %2$s"
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
18580 #, c-format
18581 msgid "Package(s) required: %1$s."
18582 msgstr ""
18583
18584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
18585 #, fuzzy
18586 msgid "or"
18587 msgstr "drijvende delen"
18588
18589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
18590 #, c-format
18591 msgid "Module required: %1$s."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
18595 #, c-format
18596 msgid "Modules excluded: %1$s."
18597 msgstr ""
18598
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
18600 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
18601 msgstr ""
18602
18603 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
18604 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
18605 # Font-knop op de werkbalk.
18606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Can't set layout!"
18609 msgstr "Tekenstijl definieren"
18610
18611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
18612 #, fuzzy, c-format
18613 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
18614 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
18615
18616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Not Found"
18619 msgstr " onbekend"
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
18622 #, fuzzy
18623 msgid "TeX Code Settings"
18624 msgstr "Extra opties"
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Error List"
18629 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18630
18631 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
18632 #, fuzzy, c-format
18633 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
18634 msgstr "%1$s en %2$s"
18635
18636 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18637 msgid "Top left"
18638 msgstr "Linksboven"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18641 msgid "Bottom left"
18642 msgstr "Linksonder"
18643
18644 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
18645 msgid "Baseline left"
18646 msgstr ""
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Top center"
18651 msgstr "n Centreren|#n"
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Bottom center"
18656 msgstr "n Centreren|#n"
18657
18658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Baseline center"
18661 msgstr "Uitlijning"
18662
18663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18664 msgid "Top right"
18665 msgstr "Rechtsboven"
18666
18667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18668 msgid "Bottom right"
18669 msgstr "Rechtsonder"
18670
18671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Baseline right"
18674 msgstr "Rechterlijn|R"
18675
18676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
18677 msgid "External Material"
18678 msgstr "Extern materiaal"
18679
18680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Scale%"
18683 msgstr "Kleiner"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Select external file"
18688 msgstr "Volgende regel selecteren"
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Float Settings"
18693 msgstr "Opties"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
18696 msgid "Graphics"
18697 msgstr "Plaatjes"
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Select graphics file"
18702 msgstr "Volgende regel selecteren"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Clipart|#C#c"
18707 msgstr "Prentenboek"
18708
18709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Horizontal Space Settings"
18712 msgstr "Verticale afstanden"
18713
18714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
18715 msgid ""
18716 "Insert the spacing even after a line break.\n"
18717 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
18718 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
18722 msgid "Hyperlink"
18723 msgstr ""
18724
18725 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Child Document"
18728 msgstr "Document"
18729
18730 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
18731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
18732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
18733 msgid ""
18734 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Select document to include"
18740 msgstr "Kies document ter invoeging"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
18743 #, fuzzy
18744 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
18745 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18748 #, fuzzy
18749 msgid "unknown"
18750 msgstr " onbekend"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18753 #, fuzzy
18754 msgid "shortcut"
18755 msgstr "Helaas."
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18758 #, fuzzy
18759 msgid "shortcuts"
18760 msgstr "Helaas."
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18763 msgid "lyxrc"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18767 #, fuzzy
18768 msgid "package"
18769 msgstr "&Vervangen"
18770
18771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
18772 #, fuzzy
18773 msgid "textclass"
18774 msgstr "tekst"
18775
18776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18777 #, fuzzy
18778 msgid "menu"
18779 msgstr "mu"
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18782 #, fuzzy
18783 msgid "icon"
18784 msgstr "aan"
18785
18786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
18787 #, fuzzy
18788 msgid "buffer"
18789 msgstr "blauw"
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Info"
18794 msgstr "Herstellen"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Label"
18799 msgstr "&Label"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
18802 #, fuzzy
18803 msgid "No language"
18804 msgstr "taal"
18805
18806 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Program Listing Settings"
18809 msgstr "streep minipagina"
18810
18811 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
18812 #, fuzzy
18813 msgid "No dialect"
18814 msgstr "Geen afbeelding"
18815
18816 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
18817 msgid "LaTeX Log"
18818 msgstr "LaTeX-logboek"
18819
18820 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Literate Programming Build Log"
18823 msgstr "Geen waarschuwingen."
18824
18825 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
18826 msgid "lyx2lyx Error Log"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Version Control Log"
18832 msgstr "Versieboekhouding%t"
18833
18834 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:209
18835 msgid "No LaTeX log file found."
18836 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
18837
18838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
18839 #, fuzzy
18840 msgid "No literate programming build log file found."
18841 msgstr "Geen waarschuwingen."
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
18844 #, fuzzy
18845 msgid "No lyx2lyx error log file found."
18846 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
18847
18848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
18849 #, fuzzy
18850 msgid "No version control log file found."
18851 msgstr "Geen waarschuwingen."
18852
18853 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Math Matrix"
18856 msgstr "Matrix"
18857
18858 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
18859 msgid "Nomenclature"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Note Settings"
18865 msgstr "Opties"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Paragraph Settings"
18870 msgstr "Literatuurverwijzing"
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
18873 msgid ""
18874 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
18875 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
18876 "\n"
18877 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
18878 "the items is used."
18879 msgstr ""
18880
18881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
18882 #, fuzzy
18883 msgid "System files|#S#s"
18884 msgstr "u Gebruik Include|#"
18885
18886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
18887 #, fuzzy
18888 msgid "User files|#U#u"
18889 msgstr "u Gebruik Include|#"
18890
18891 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
18892 msgid "Look & Feel"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Language Settings"
18898 msgstr "streep minipagina"
18899
18900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Output"
18903 msgstr "Uitvoer"
18904
18905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
18906 #, fuzzy
18907 msgid "File Handling"
18908 msgstr "marge"
18909
18910 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Date format"
18913 msgstr "u Bijwerken|#U"
18914
18915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Keyboard/Mouse"
18918 msgstr "Toetsenbord"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Input Completion"
18923 msgstr "Onderschrift"
18924
18925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Screen fonts"
18928 msgstr "Schermopties"
18929
18930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Colors"
18933 msgstr "Sluiten"
18934
18935 # Paden
18936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
18937 msgid "Paths"
18938 msgstr "Locaties"
18939
18940 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Select directory for example files"
18943 msgstr "Volgende regel selecteren"
18944
18945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Select a document templates directory"
18948 msgstr "Kies document ter invoeging"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Select a temporary directory"
18953 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18954
18955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18956 msgid "Select a backups directory"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Select a document directory"
18962 msgstr "Kies document ter invoeging"
18963
18964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18965 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18966 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
18969 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18970 msgid "Spellchecker"
18971 msgstr "Spellingscontrole"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
18974 msgid "ispell"
18975 msgstr "ispell"
18976
18977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
18978 msgid "aspell"
18979 msgstr "aspell"
18980
18981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
18982 #, fuzzy
18983 msgid "hspell"
18984 msgstr "ispell"
18985
18986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
18987 msgid "pspell (library)"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
18991 msgid "aspell (library)"
18992 msgstr ""
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Converters"
18997 msgstr "n Centreren|#n"
18998
18999 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
19000 #, fuzzy
19001 msgid "File formats"
19002 msgstr "drijvende delen"
19003
19004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
19005 #, fuzzy
19006 msgid "Format in use"
19007 msgstr "drijvende delen"
19008
19009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
19010 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19011 msgstr ""
19012
19013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
19014 msgid "LyX needs to be restarted!"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
19018 msgid ""
19019 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19020 "restart."
19021 msgstr ""
19022
19023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
19024 msgid "Printer"
19025 msgstr "Printer"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2505
19028 #, fuzzy
19029 msgid "User interface"
19030 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Control"
19035 msgstr "Label invoegen"
19036
19037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Shortcuts"
19040 msgstr "Helaas."
19041
19042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Function"
19045 msgstr "&Functies"
19046
19047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Shortcut"
19050 msgstr "Helaas."
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2109
19053 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Mathematical Symbols"
19059 msgstr "Mathematica"
19060
19061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Document and Window"
19064 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19065
19066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
19067 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
19071 #, fuzzy
19072 msgid "System and Miscellaneous"
19073 msgstr "AMS overig"
19074
19075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Res&tore"
19078 msgstr "&Herstellen"
19079
19080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
19081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2400 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
19082 #, fuzzy
19083 msgid "Failed to create shortcut"
19084 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19089 msgstr "Onbekende handeling"
19090
19091 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
19092 msgid "Invalid or empty key sequence"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
19096 msgid "Shortcut is already defined"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
19100 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19101 msgstr ""
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Identity"
19106 msgstr "&Inspringen"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2622
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Choose bind file"
19111 msgstr "Kies sjabloon"
19112
19113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
19114 #, fuzzy
19115 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19116 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19117
19118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
19119 #, fuzzy
19120 msgid "Choose UI file"
19121 msgstr "Kies sjabloon"
19122
19123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
19124 #, fuzzy
19125 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19126 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19127
19128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Choose keyboard map"
19131 msgstr "k Sleutel:|#K"
19132
19133 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
19134 #, fuzzy
19135 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19136 msgstr "k Sleutel:|#K"
19137
19138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Choose personal dictionary"
19141 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19142
19143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19144 msgid "*.pws"
19145 msgstr ""
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
19148 #, fuzzy
19149 msgid "*.ispell"
19150 msgstr "ispell"
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Print Document"
19155 msgstr "Document"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Print to file"
19160 msgstr "Afdrukken op"
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19163 msgid "PostScript files (*.ps)"
19164 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19165
19166 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Cross-reference"
19169 msgstr "Kruisverwijzing"
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
19172 #, fuzzy
19173 msgid "&Go Back"
19174 msgstr "Terug&gaan"
19175
19176 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Jump back"
19179 msgstr "Teruggaan"
19180
19181 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Jump to label"
19184 msgstr "Lange tabel"
19185
19186 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19187 msgid "Find and Replace"
19188 msgstr "Zoeken en vervangen"
19189
19190 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
19191 #, fuzzy
19192 msgid "Send Document to Command"
19193 msgstr "Zend document naar opdracht"
19194
19195 # Tonen
19196 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19197 msgid "Show File"
19198 msgstr "Bestand weergeven"
19199
19200 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Error -> Cannot load file!"
19203 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19204
19205 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Spellchecker error"
19208 msgstr "Spellingscontrole"
19209
19210 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19211 #, fuzzy
19212 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19213 msgstr ""
19214 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19215 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
19218 #, fuzzy
19219 msgid ""
19220 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19221 "Maybe it has been killed."
19222 msgstr ""
19223 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19224 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
19227 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
19231 msgid "The spellchecker has failed"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
19235 #, fuzzy, c-format
19236 msgid "%1$d words checked."
19237 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19238
19239 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
19240 msgid "One word checked."
19241 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19242
19243 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
19244 #, fuzzy
19245 msgid "Spelling check completed"
19246 msgstr "Controle compleet!"
19247
19248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19249 #, fuzzy
19250 msgid "Basic Latin"
19251 msgstr "BibTeX-stijlen"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Latin-1 Supplement"
19256 msgstr "Samenvatting"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19259 msgid "Latin Extended-A"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19263 msgid "Latin Extended-B"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19267 #, fuzzy
19268 msgid "IPA Extensions"
19269 msgstr "Extra opties"
19270
19271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19272 msgid "Spacing Modifier Letters"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19276 msgid "Combining Diacritical Marks"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19280 msgid "Cyrillic"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Arabic"
19286 msgstr "Arabisch"
19287
19288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19289 msgid "Devanagari"
19290 msgstr ""
19291
19292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19293 msgid "Bengali"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19297 msgid "Gurmukhi"
19298 msgstr ""
19299
19300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Gujarati"
19303 msgstr "Scheiding"
19304
19305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19306 msgid "Oriya"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Tamil"
19312 msgstr "Mail"
19313
19314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19315 msgid "Telugu"
19316 msgstr ""
19317
19318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Kannada"
19321 msgstr "Canadees"
19322
19323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19324 msgid "Malayalam"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Lao"
19330 msgstr "Opmaak "
19331
19332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19333 #, fuzzy
19334 msgid "Tibetan"
19335 msgstr "Thais"
19336
19337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Georgian"
19340 msgstr "Duits"
19341
19342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19343 msgid "Hangul Jamo"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Phonetic Extensions"
19349 msgstr "Extra opties"
19350
19351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19352 msgid "Latin Extended Additional"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19356 msgid "Greek Extended"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19360 #, fuzzy
19361 msgid "General Punctuation"
19362 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Superscripts and Subscripts"
19367 msgstr "Postscript|#P"
19368
19369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19370 msgid "Currency Symbols"
19371 msgstr ""
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19374 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19378 msgid "Letterlike Symbols"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Number Forms"
19384 msgstr "Aantal rijen"
19385
19386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Mathematical Operators"
19389 msgstr "Mathematica"
19390
19391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Miscellaneous Technical"
19394 msgstr "AMS overig"
19395
19396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19397 msgid "Control Pictures"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
19401 msgid "Optical Character Recognition"
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
19405 msgid "Enclosed Alphanumerics"
19406 msgstr ""
19407
19408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Box Drawing"
19411 msgstr "Instellingen"
19412
19413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
19414 #, fuzzy
19415 msgid "Block Elements"
19416 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19417
19418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
19419 msgid "Geometric Shapes"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
19423 #, fuzzy
19424 msgid "Miscellaneous Symbols"
19425 msgstr "AMS overig"
19426
19427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Dingbats"
19430 msgstr "Ding 1|#D"
19431
19432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
19433 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
19437 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
19441 msgid "Hiragana"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Katakana"
19447 msgstr "Catalaans"
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Bopomofo"
19452 msgstr "&Onderkant van Pagina"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
19455 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
19459 msgid "Kanbun"
19460 msgstr ""
19461
19462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
19463 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
19467 msgid "CJK Compatibility"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
19471 msgid "CJK Unified Ideographs"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
19475 msgid "Hangul Syllables"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
19479 msgid "High Surrogates"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
19483 msgid "Private Use High Surrogates"
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
19487 msgid "Low Surrogates"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
19491 msgid "Private Use Area"
19492 msgstr ""
19493
19494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
19495 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
19499 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19500 msgstr ""
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
19503 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
19507 msgid "Combining Half Marks"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
19511 msgid "CJK Compatibility Forms"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
19515 msgid "Small Form Variants"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
19519 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
19523 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Specials"
19529 msgstr "Speciale cel"
19530
19531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
19532 msgid "Linear B Syllabary"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
19536 msgid "Linear B Ideograms"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Aegean Numbers"
19542 msgstr "Bladzijde"
19543
19544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
19545 msgid "Ancient Greek Numbers"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
19549 #, fuzzy
19550 msgid "Old Italic"
19551 msgstr "Cursief"
19552
19553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Gothic"
19556 msgstr "Schots"
19557
19558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
19559 msgid "Ugaritic"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
19563 msgid "Old Persian"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Deseret"
19569 msgstr "Resetten"
19570
19571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Shavian"
19574 msgstr "Roteren"
19575
19576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
19577 msgid "Osmanya"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
19581 msgid "Cypriot Syllabary"
19582 msgstr ""
19583
19584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
19585 msgid "Kharoshthi"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
19589 msgid "Byzantine Musical Symbols"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
19593 msgid "Musical Symbols"
19594 msgstr ""
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
19597 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
19601 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
19605 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
19606 msgstr ""
19607
19608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
19609 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
19613 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Tags"
19619 msgstr "Pagina's"
19620
19621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
19622 msgid "Variation Selectors Supplement"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
19626 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
19630 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Character: "
19636 msgstr "Codering"
19637
19638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
19639 msgid "Code Point: "
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Symbols"
19645 msgstr "Symbool"
19646
19647 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
19648 msgid "Table Settings"
19649 msgstr "Tabelinstellingen"
19650
19651 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Insert Table"
19654 msgstr "Tabel invoegen"
19655
19656 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
19657 #, fuzzy
19658 msgid "TeX Information"
19659 msgstr "TeX-informatie|X"
19660
19661 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Outline"
19664 msgstr "Overig ("
19665
19666 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
19667 msgid "Filtering layouts with \""
19668 msgstr ""
19669
19670 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
19671 msgid "Enter characters to filter the layout list."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
19675 #, fuzzy
19676 msgid " (unknown)"
19677 msgstr " onbekend"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
19680 #, fuzzy
19681 msgid "auto"
19682 msgstr "Datum"
19683
19684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
19685 #, fuzzy
19686 msgid "off"
19687 msgstr "Uit"
19688
19689 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
19690 #, c-format
19691 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Vertical Space Settings"
19697 msgstr "Verticale afstanden"
19698
19699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19700 #, fuzzy
19701 msgid "version "
19702 msgstr "Versie"
19703
19704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
19705 #, fuzzy
19706 msgid "unknown version"
19707 msgstr "Onbekende handeling"
19708
19709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
19710 msgid "Small-sized icons"
19711 msgstr ""
19712
19713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
19714 msgid "Normal-sized icons"
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
19718 msgid "Big-sized icons"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
19722 #, fuzzy, c-format
19723 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
19724 msgstr "Tabelformaat"
19725
19726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Select template file"
19729 msgstr "Volgende regel selecteren"
19730
19731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
19732 msgid "Templates|#T#t"
19733 msgstr "Sjablonen|#S#s"
19734
19735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
19736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1620
19737 #, fuzzy
19738 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
19739 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19740
19741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Document not loaded."
19744 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Select document to open"
19749 msgstr "Kies document ter opening"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1415
19752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
19753 msgid "Examples|#E#e"
19754 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
19757 #, fuzzy
19758 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
19759 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
19762 #, fuzzy
19763 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
19764 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19765
19766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
19767 #, fuzzy
19768 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
19769 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19770
19771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
19772 #, c-format
19773 msgid "Opening document %1$s..."
19774 msgstr "Document %1$s openen... "
19775
19776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
19777 #, c-format
19778 msgid "Document %1$s opened."
19779 msgstr "Document %1$s geopend."
19780
19781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Could not open document %1$s"
19784 msgstr "Kon document niet openen"
19785
19786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Couldn't import file"
19789 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19790
19791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1359
19792 #, c-format
19793 msgid "No information for importing the format %1$s."
19794 msgstr ""
19795
19796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1410
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid "Select %1$s file to import"
19799 msgstr "Kies document ter invoeging"
19800
19801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1461 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1637
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "The document %1$s already exists.\n"
19805 "\n"
19806 "Do you want to overwrite that document?"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Overwrite document?"
19812 msgstr "Document opslaan?"
19813
19814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
19815 #, fuzzy, c-format
19816 msgid "Importing %1$s..."
19817 msgstr "Importeren%m"
19818
19819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
19820 msgid "imported."
19821 msgstr "ingevoerd."
19822
19823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
19824 #, fuzzy
19825 msgid "file not imported!"
19826 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19827
19828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Select LyX document to insert"
19831 msgstr "Kies document ter invoeging"
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Select file to insert"
19836 msgstr "Kies document ter invoeging"
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1610
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Choose a filename to save document as"
19841 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
19842
19843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19844 #, fuzzy
19845 msgid "&Rename"
19846 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
19847
19848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1683
19849 #, c-format
19850 msgid ""
19851 "The document %1$s could not be saved.\n"
19852 "\n"
19853 "Do you want to rename the document and try again?"
19854 msgstr ""
19855
19856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
19857 msgid "Rename and save?"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
19861 #, fuzzy
19862 msgid "&Retry"
19863 msgstr "&Herstellen"
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
19866 #, c-format
19867 msgid ""
19868 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
19869 "\n"
19870 "Do you want to save the document or discard the changes?"
19871 msgstr ""
19872
19873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
19874 msgid "&Discard"
19875 msgstr ""
19876
19877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Saving all documents..."
19880 msgstr "Document wordt opgeslagen"
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
19883 #, fuzzy
19884 msgid "All documents saved."
19885 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
19888 #, c-format
19889 msgid "%1$s unknown command!"
19890 msgstr ""
19891
19892 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
19893 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
19894 #, fuzzy
19895 msgid "LaTeX Source"
19896 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19897
19898 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
19899 msgid "DocBook Source"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Literate Source"
19905 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19906
19907 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
19908 msgid " (changed)"
19909 msgstr " (veranderd)"
19910
19911 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19912 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
19913 msgid " (read only)"
19914 msgstr " (alleen lezen)"
19915
19916 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Close File"
19919 msgstr "Sluiten"
19920
19921 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Hide tab"
19924 msgstr "standaard"
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Close tab"
19929 msgstr "Sluiten"
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Wrap Float Settings"
19934 msgstr "Opties"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19937 msgid "Click to detach"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19941 msgid "No Group"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
19945 #, fuzzy
19946 msgid "No Documents Open!"
19947 msgstr "Geen geopende documenten!"
19948
19949 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
19950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
19951 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
19952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
19953 #, fuzzy
19954 msgid "No Document Open!"
19955 msgstr "Geen geopende documenten!"
19956
19957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Master Document"
19960 msgstr "Document opslaan?"
19961
19962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
19963 msgid "Open Navigator..."
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Other Lists"
19969 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19970
19971 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
19972 msgid "No Table of contents"
19973 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19974
19975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Other Toolbars"
19978 msgstr "Tweezijdig|#T"
19979
19980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
19981 #, fuzzy
19982 msgid "No Branch in Document!"
19983 msgstr "Document"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
19986 #, fuzzy
19987 msgid "No Citation in Scope!"
19988 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
19991 #, fuzzy
19992 msgid "No action defined!"
19993 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19996 #, fuzzy
19997 msgid "space"
19998 msgstr "&Vervangen"
19999
20000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
20001 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
20002 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Invalid filename"
20005 msgstr "Ongeldige lengte!"
20006
20007 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
20008 #, fuzzy
20009 msgid ""
20010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20011 "characters:\n"
20012 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20013
20014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
20015 #, fuzzy
20016 msgid "Could not update TeX information"
20017 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20018
20019 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
20020 #, c-format
20021 msgid "The script `%s' failed."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
20025 #, fuzzy
20026 msgid "All Files "
20027 msgstr "Alle bestanden (*)"
20028
20029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20030 msgid "Table of Contents"
20031 msgstr "Inhoudsopgave"
20032
20033 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Child Documents"
20036 msgstr "Document"
20037
20038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
20039 #, fuzzy
20040 msgid "List of Graphics"
20041 msgstr "Lijst van Tabellen"
20042
20043 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
20044 #, fuzzy
20045 msgid "List of Equations"
20046 msgstr "Lijst van Tabellen"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
20049 #, fuzzy
20050 msgid "List of Footnotes"
20051 msgstr "Lijst van Tabellen"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
20054 #, fuzzy
20055 msgid "List of Listings"
20056 msgstr "Lijst van Tabellen"
20057
20058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
20059 #, fuzzy
20060 msgid "List of Indexes"
20061 msgstr "Lijst van Tabellen"
20062
20063 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
20064 #, fuzzy
20065 msgid "List of Marginal notes"
20066 msgstr "Lijst van Tabellen"
20067
20068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
20069 #, fuzzy
20070 msgid "List of Notes"
20071 msgstr "Lijst van Tabellen"
20072
20073 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
20074 #, fuzzy
20075 msgid "List of Citations"
20076 msgstr "Lijst van Tabellen"
20077
20078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Labels and References"
20081 msgstr "Verwijzing invoegen"
20082
20083 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
20084 #, fuzzy
20085 msgid "List of Branches"
20086 msgstr "Lijst van Tabellen"
20087
20088 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20089 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
20090 msgid ""
20091 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20092 "file through LaTeX: "
20093 msgstr ""
20094
20095 #: src/insets/Inset.cpp:333
20096 msgid "Opened inset"
20097 msgstr "Inzet geopend"
20098
20099 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20100 msgid "Keys must be unique!"
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "The key %1$s already exists,\n"
20107 "it will be changed to %2$s."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20111 #, c-format
20112 msgid ""
20113 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20114 "If you proceed, all of them will be opened."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Open Databases?"
20120 msgstr "Databa&ses"
20121
20122 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20123 msgid "&Proceed"
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20127 #, fuzzy
20128 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20129 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20130
20131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Databases:"
20134 msgstr "Databa&ses"
20135
20136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Style File:"
20139 msgstr "Sluiten"
20140
20141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Lists:"
20144 msgstr "Lijst"
20145
20146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20147 msgid "included in TOC"
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Export Warning!"
20153 msgstr "Waarschuwing!"
20154
20155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20156 msgid ""
20157 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20158 "BibTeX will be unable to find them."
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20162 msgid ""
20163 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20164 "BibTeX will be unable to find it."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
20168 #, fuzzy
20169 msgid "simple frame"
20170 msgstr "inzet frame"
20171
20172 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
20173 #, fuzzy
20174 msgid "frameless"
20175 msgstr "Parameters"
20176
20177 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20178 msgid "simple frame, page breaks"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20182 msgid "oval, thin"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20186 msgid "oval, thick"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20190 msgid "drop shadow"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20194 #, fuzzy
20195 msgid "shaded background"
20196 msgstr "achtergrond opmerking"
20197
20198 # dubbel
20199 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20200 #, fuzzy
20201 msgid "double frame"
20202 msgstr "dubbele"
20203
20204 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Opened Box Inset"
20207 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20208
20209 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
20210 #, fuzzy
20211 msgid "Opened Branch Inset"
20212 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20213
20214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
20215 msgid "Branch: "
20216 msgstr ""
20217
20218 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Undef: "
20221 msgstr "Verw: "
20222
20223 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
20225 #, fuzzy
20226 msgid "branch"
20227 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20228
20229 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Opened Caption Inset"
20232 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20233
20234 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20235 #, c-format
20236 msgid "Sub-%1$s"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20240 #, fuzzy
20241 msgid "not cited"
20242 msgstr " fouten gevonden."
20243
20244 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:137
20245 msgid "Left-click to collapse the inset"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:139
20249 msgid "Left-click to open the inset"
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20253 #, fuzzy
20254 msgid "LaTeX Command: "
20255 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20256
20257 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20258 #, fuzzy
20259 msgid "InsetCommand Error: "
20260 msgstr "Volgende opdracht"
20261
20262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Incompatible command name."
20265 msgstr "Volgende opdracht"
20266
20267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20268 #, fuzzy
20269 msgid "InsetCommandParams Error: "
20270 msgstr "Volgende opdracht"
20271
20272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20273 #, fuzzy
20274 msgid "InsetCommandParams: "
20275 msgstr "Volgende opdracht"
20276
20277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Unknown parameter name: "
20280 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20281
20282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
20283 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
20287 msgid "Opened ERT Inset"
20288 msgstr "ERT Inzet geopend"
20289
20290 #: src/insets/InsetExternal.cpp:493
20291 #, c-format
20292 msgid "External template %1$s is not installed"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Opened Flex Inset"
20298 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20299
20300 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:393
20301 #: src/insets/InsetFloat.cpp:403 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20302 #, fuzzy
20303 msgid "float: "
20304 msgstr "drijvende delen"
20305
20306 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Opened Float Inset"
20309 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20310
20311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
20312 #, fuzzy
20313 msgid "float"
20314 msgstr "drijvende delen"
20315
20316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:405
20317 msgid " (sideways)"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
20321 #, fuzzy
20322 msgid "subfloat: "
20323 msgstr "drijvende delen"
20324
20325 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20326 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20330 #, fuzzy, c-format
20331 msgid "List of %1$s"
20332 msgstr "Lijst van Tabellen"
20333
20334 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20335 msgid "Opened Footnote Inset"
20336 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20337
20338 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20339 #, fuzzy
20340 msgid "footnote"
20341 msgstr "voetnoot"
20342
20343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
20344 #, fuzzy, c-format
20345 msgid ""
20346 "Could not copy the file\n"
20347 "%1$s\n"
20348 "into the temporary directory."
20349 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20350
20351 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
20352 #, c-format
20353 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
20357 #, fuzzy, c-format
20358 msgid "Graphics file: %1$s"
20359 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20360
20361 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
20362 msgid "Verbatim Input"
20363 msgstr "Verbatim-input"
20364
20365 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Verbatim Input*"
20368 msgstr "Verbatim-input"
20369
20370 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
20371 msgid "Recursive input"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
20375 #, c-format
20376 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: src/insets/InsetInclude.cpp:466
20380 #, c-format
20381 msgid ""
20382 "Included file `%1$s'\n"
20383 "has textclass `%2$s'\n"
20384 "while parent file has textclass `%3$s'."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
20388 msgid "Different textclasses"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Included file `%1$s'\n"
20395 "uses module `%2$s'\n"
20396 "which is not used in parent file."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Module not found"
20402 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20403
20404 #: src/insets/InsetInfo.cpp:81
20405 msgid "Information regarding "
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20409 #, fuzzy
20410 msgid "yes"
20411 msgstr "Stijl"
20412
20413 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:284
20414 #, fuzzy
20415 msgid "no"
20416 msgstr "Herstellen"
20417
20418 #: src/insets/InsetInfo.cpp:338
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Unknown buffer info"
20421 msgstr "Onbekend:"
20422
20423 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
20424 msgid "Label names must be unique!"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
20428 #, c-format
20429 msgid ""
20430 "The label %1$s already exists,\n"
20431 "it will be changed to %2$s."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
20435 msgid "DUPLICATE: "
20436 msgstr ""
20437
20438 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Opened Listing Inset"
20441 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20442
20443 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
20444 msgid "no more lstline delimiters available"
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Running out of delimiters"
20450 msgstr "Begrenzing"
20451
20452 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
20453 msgid ""
20454 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
20455 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
20456 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
20457 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
20458 "must investigate!"
20459 msgstr ""
20460
20461 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Uncodable characters in listings inset"
20464 msgstr "speciaal teken"
20465
20466 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
20467 #, c-format
20468 msgid ""
20469 "The following characters in one of the program listings are\n"
20470 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
20471 "%1$s."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
20475 msgid "A value is expected."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
20479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
20480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
20481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
20482 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
20483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
20484 msgid "Unbalanced braces!"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
20488 msgid "Please specify true or false."
20489 msgstr ""
20490
20491 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
20492 msgid "Only true or false is allowed."
20493 msgstr ""
20494
20495 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
20496 msgid "Please specify an integer value."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
20500 msgid "An integer is expected."
20501 msgstr ""
20502
20503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
20504 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
20508 msgid "Invalid LaTeX length expression."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
20512 #, c-format
20513 msgid "Please specify one of %1$s."
20514 msgstr ""
20515
20516 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
20517 #, c-format
20518 msgid "Try one of %1$s."
20519 msgstr ""
20520
20521 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
20522 #, c-format
20523 msgid "I guess you mean %1$s."
20524 msgstr ""
20525
20526 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
20527 #, c-format
20528 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
20532 #, c-format
20533 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
20534 msgstr ""
20535
20536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
20537 msgid ""
20538 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
20542 msgid ""
20543 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
20544 "trblTRBL"
20545 msgstr ""
20546
20547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
20548 msgid ""
20549 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
20550 "right, bottom left and top left corner."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
20554 msgid "Enter something like \\color{white}"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
20558 msgid "Expect a number with an optional * before it"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
20562 msgid "auto, last or a number"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
20566 msgid ""
20567 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
20568 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
20569 "defining a listing inset)"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
20573 msgid ""
20574 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
20575 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
20576 "a listing inset)"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
20580 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
20581 msgstr ""
20582
20583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
20584 #, fuzzy, c-format
20585 msgid "Available listing parameters are %1$s"
20586 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20587
20588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
20591 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20592
20593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "Parameter %1$s: "
20596 msgstr " Macro: %s: "
20597
20598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
20601 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20602
20603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
20604 #, c-format
20605 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Opened Marginal Note Inset"
20611 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20612
20613 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
20614 #, fuzzy
20615 msgid "New Page"
20616 msgstr "&Wissen"
20617
20618 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Clear Page"
20621 msgstr "&Wissen"
20622
20623 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
20624 msgid "Clear Double Page"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Nom"
20630 msgstr "&Nee"
20631
20632 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
20633 msgid "Note[[InsetNote]]"
20634 msgstr ""
20635
20636 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
20637 msgid "Greyed out"
20638 msgstr ""
20639
20640 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Opened Note Inset"
20643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20644
20645 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Opened Optional Argument Inset"
20648 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20649
20650 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
20651 msgid "BROKEN: "
20652 msgstr ""
20653
20654 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
20655 msgid "Ref: "
20656 msgstr "Verw: "
20657
20658 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Equation"
20661 msgstr "Roteren"
20662
20663 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
20664 #, fuzzy
20665 msgid "EqRef: "
20666 msgstr "Verw: "
20667
20668 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Page Number"
20671 msgstr "Bladzijde"
20672
20673 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
20674 msgid "Page: "
20675 msgstr "Pagina: "
20676
20677 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Textual Page Number"
20680 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
20681
20682 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
20683 msgid "TextPage: "
20684 msgstr "TekstPagina: "
20685
20686 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20687 msgid "Standard+Textual Page"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
20691 msgid "Ref+Text: "
20692 msgstr "Verw+Tekst: "
20693
20694 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20695 #, fuzzy
20696 msgid "PrettyRef"
20697 msgstr "Ref: "
20698
20699 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
20700 #, fuzzy
20701 msgid "FormatRef: "
20702 msgstr "drijvende delen"
20703
20704 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Interword Space"
20707 msgstr "op pagina <pagina>"
20708
20709 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
20710 #, fuzzy
20711 msgid "Protected Space"
20712 msgstr "Harde spatie invoegen"
20713
20714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
20715 #, fuzzy
20716 msgid "Thin Space"
20717 msgstr "Medium"
20718
20719 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Quad Space"
20722 msgstr "&Vervangen"
20723
20724 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
20725 #, fuzzy
20726 msgid "QQuad Space"
20727 msgstr "&Vervangen"
20728
20729 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Enspace"
20732 msgstr "&Vervangen"
20733
20734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
20735 msgid "Enskip"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Negative Thin Space"
20741 msgstr "Medium"
20742
20743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Protected Horizontal Fill"
20746 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20747
20748 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
20751 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20752
20753 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
20756 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20757
20758 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
20761 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20762
20763 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
20766 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20767
20768 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
20771 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20772
20773 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
20776 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20777
20778 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
20781 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
20782
20783 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
20784 #, fuzzy, c-format
20785 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
20786 msgstr "Harde spatie invoegen"
20787
20788 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Unknown TOC type"
20791 msgstr "Onbekende handeling"
20792
20793 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3019
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Opened table"
20796 msgstr "Openen helpbestand"
20797
20798 #: src/insets/InsetText.cpp:206
20799 msgid "Opened Text Inset"
20800 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20801
20802 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
20803 #, fuzzy
20804 msgid "Vertical Space"
20805 msgstr "Verticale afstanden"
20806
20807 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
20808 msgid "wrap: "
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Opened Wrap Inset"
20814 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20815
20816 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
20817 msgid "wrap"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Not shown."
20823 msgstr " onbekend"
20824
20825 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
20826 msgid "Loading..."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
20830 msgid "Converting to loadable format..."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
20834 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Scaling etc..."
20840 msgstr "Fout tijdens lezen "
20841
20842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Ready to display"
20845 msgstr "[niet getoond]"
20846
20847 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
20848 msgid "No file found!"
20849 msgstr "Geen bestand gevonden!"
20850
20851 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
20852 #, fuzzy
20853 msgid "Error converting to loadable format"
20854 msgstr "Fout tijdens lezen "
20855
20856 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
20857 msgid "Error loading file into memory"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
20861 msgid "Error generating the pixmap"
20862 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
20863
20864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
20865 msgid "No image"
20866 msgstr "Geen afbeelding"
20867
20868 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
20869 msgid "Preview loading"
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Preview ready"
20875 msgstr "Voorbeeld|#V"
20876
20877 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Preview failed"
20880 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
20881
20882 #: src/lengthcommon.cpp:37
20883 msgid "sp"
20884 msgstr "sp"
20885
20886 #: src/lengthcommon.cpp:37
20887 msgid "pt"
20888 msgstr "pt"
20889
20890 #: src/lengthcommon.cpp:37
20891 msgid "bp"
20892 msgstr "bp"
20893
20894 #: src/lengthcommon.cpp:37
20895 msgid "dd"
20896 msgstr "dd"
20897
20898 #: src/lengthcommon.cpp:37
20899 msgid "mm"
20900 msgstr "mm"
20901
20902 #: src/lengthcommon.cpp:37
20903 msgid "pc"
20904 msgstr "pc"
20905
20906 #: src/lengthcommon.cpp:38
20907 msgid "cc[[unit of measure]]"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/lengthcommon.cpp:38
20911 msgid "cm"
20912 msgstr "cm"
20913
20914 #: src/lengthcommon.cpp:38
20915 msgid "ex"
20916 msgstr "ex"
20917
20918 #: src/lengthcommon.cpp:38
20919 msgid "em"
20920 msgstr "em"
20921
20922 #: src/lengthcommon.cpp:39
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Text Width %"
20925 msgstr "Vaste breedte"
20926
20927 #: src/lengthcommon.cpp:39
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Column Width %"
20930 msgstr "Kolombreedte"
20931
20932 #: src/lengthcommon.cpp:39
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Page Width %"
20935 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20936
20937 #: src/lengthcommon.cpp:39
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Line Width %"
20940 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
20941
20942 #: src/lengthcommon.cpp:40
20943 #, fuzzy
20944 msgid "Text Height %"
20945 msgstr "Rechtsboven"
20946
20947 #: src/lengthcommon.cpp:40
20948 #, fuzzy
20949 msgid "Page Height %"
20950 msgstr "Rechtsboven"
20951
20952 #: src/lyxfind.cpp:115
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Search error"
20955 msgstr "Zoeken"
20956
20957 #: src/lyxfind.cpp:115
20958 msgid "Search string is empty"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/lyxfind.cpp:299
20962 msgid "String has been replaced."
20963 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
20964
20965 #: src/lyxfind.cpp:302
20966 msgid " strings have been replaced."
20967 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
20968
20969 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1365
20970 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
20971 #, c-format
20972 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
20976 #, c-format
20977 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
20981 msgid "Only one row"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
20985 msgid "Only one column"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
20989 #, fuzzy
20990 msgid "No hline to delete"
20991 msgstr "Niets te doen"
20992
20993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
20994 msgid "No vline to delete"
20995 msgstr ""
20996
20997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
20998 #, fuzzy, c-format
20999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21000 msgstr "Tabelformaat"
21001
21002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
21003 #, fuzzy
21004 msgid "No number"
21005 msgstr "Getal"
21006
21007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1161 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1169
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Number"
21010 msgstr "Nummering"
21011
21012 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
21013 #, c-format
21014 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21015 msgstr ""
21016
21017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1348
21018 #, c-format
21019 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1358
21023 #, c-format
21024 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
21028 msgid "create new math text environment ($...$)"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
21032 msgid "entered math text mode (textrm)"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21036 msgid "Standard[[mathref]]"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
21040 #, fuzzy
21041 msgid "optional"
21042 msgstr "&Horizontaal:"
21043
21044 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
21045 #, fuzzy
21046 msgid "TeX"
21047 msgstr "LaTeX"
21048
21049 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
21050 #, fuzzy
21051 msgid "math macro"
21052 msgstr "achtergrond wiskunde"
21053
21054 #: src/output.cpp:37
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid ""
21057 "Could not open the specified document\n"
21058 "%1$s."
21059 msgstr "Kon document niet openen"
21060
21061 #: src/output_plaintext.cpp:136
21062 msgid "Abstract: "
21063 msgstr ""
21064
21065 #: src/output_plaintext.cpp:148
21066 #, fuzzy
21067 msgid "References: "
21068 msgstr "Verwijzing invoegen"
21069
21070 #: src/support/Package.cpp:451
21071 #, fuzzy
21072 msgid "LyX binary not found"
21073 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21074
21075 #: src/support/Package.cpp:452
21076 #, c-format
21077 msgid ""
21078 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: src/support/Package.cpp:571
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid ""
21084 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21085 "\t%1$s\n"
21086 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
21087 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21088 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21089
21090 #: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
21091 #, fuzzy
21092 msgid "File not found"
21093 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21094
21095 #: src/support/Package.cpp:653
21096 #, c-format
21097 msgid ""
21098 "Invalid %1$s switch.\n"
21099 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21100 msgstr ""
21101
21102 #: src/support/Package.cpp:680
21103 #, c-format
21104 msgid ""
21105 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21106 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21107 msgstr ""
21108
21109 #: src/support/Package.cpp:704
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21113 "%2$s is not a directory."
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/support/Package.cpp:706
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Directory not found"
21119 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21120
21121 #: src/support/debug.cpp:38
21122 #, fuzzy
21123 msgid "No debugging message"
21124 msgstr "(geen logbericht)"
21125
21126 #: src/support/debug.cpp:39
21127 #, fuzzy
21128 msgid "General information"
21129 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21130
21131 #: src/support/debug.cpp:40
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Program initialisation"
21134 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21135
21136 #: src/support/debug.cpp:41
21137 msgid "Keyboard events handling"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: src/support/debug.cpp:42
21141 msgid "GUI handling"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: src/support/debug.cpp:43
21145 msgid "Lyxlex grammar parser"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/support/debug.cpp:44
21149 msgid "Configuration files reading"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: src/support/debug.cpp:45
21153 msgid "Custom keyboard definition"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: src/support/debug.cpp:46
21157 msgid "LaTeX generation/execution"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: src/support/debug.cpp:47
21161 msgid "Math editor"
21162 msgstr "Wiskunde editor"
21163
21164 #: src/support/debug.cpp:48
21165 msgid "Font handling"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: src/support/debug.cpp:49
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Textclass files reading"
21171 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21172
21173 # was eerst Versieboekhouding
21174 #: src/support/debug.cpp:50
21175 msgid "Version control"
21176 msgstr "Versiebeheer"
21177
21178 #: src/support/debug.cpp:51
21179 msgid "External control interface"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/support/debug.cpp:52
21183 msgid "Keep *roff temporary files"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: src/support/debug.cpp:53
21187 #, fuzzy
21188 msgid "User commands"
21189 msgstr "commando-inzet"
21190
21191 #: src/support/debug.cpp:54
21192 msgid "The LyX Lexxer"
21193 msgstr "De LyX-lexxer"
21194
21195 #: src/support/debug.cpp:55
21196 #, fuzzy
21197 msgid "Dependency information"
21198 msgstr "Dekoratie"
21199
21200 #: src/support/debug.cpp:56
21201 #, fuzzy
21202 msgid "LyX Insets"
21203 msgstr "Trefwoord"
21204
21205 #: src/support/debug.cpp:57
21206 msgid "Files used by LyX"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: src/support/debug.cpp:58
21210 msgid "Workarea events"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: src/support/debug.cpp:59
21214 msgid "Insettext/tabular messages"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: src/support/debug.cpp:60
21218 msgid "Graphics conversion and loading"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: src/support/debug.cpp:61
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Change tracking"
21224 msgstr "Taal veranderen"
21225
21226 #: src/support/debug.cpp:62
21227 #, fuzzy
21228 msgid "External template/inset messages"
21229 msgstr "Externe toepassingen"
21230
21231 #: src/support/debug.cpp:63
21232 msgid "RowPainter profiling"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/support/debug.cpp:64
21236 msgid "scrolling debugging"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/support/debug.cpp:65
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Math macros"
21242 msgstr "achtergrond wiskunde"
21243
21244 #: src/support/debug.cpp:66
21245 msgid "RTL/Bidi"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: src/support/debug.cpp:67
21249 msgid "Locale/Internationalisation"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: src/support/debug.cpp:68
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21255 msgstr "Als regels|g"
21256
21257 #: src/support/debug.cpp:69
21258 msgid "Developers' general debug messages"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: src/support/debug.cpp:70
21262 msgid "All debugging messages"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: src/support/debug.cpp:115
21266 #, c-format
21267 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: src/support/filetools.cpp:247
21271 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21272 msgstr "nl"
21273
21274 #: src/support/os_win32.cpp:297
21275 #, fuzzy
21276 msgid "System file not found"
21277 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21278
21279 #: src/support/os_win32.cpp:298
21280 msgid ""
21281 "Unable to load shfolder.dll\n"
21282 "Please install."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/support/os_win32.cpp:303
21286 #, fuzzy
21287 msgid "System function not found"
21288 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21289
21290 #: src/support/os_win32.cpp:304
21291 msgid ""
21292 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21293 "Don't know how to proceed. Sorry."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: src/support/userinfo.cpp:45
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Unknown user"
21299 msgstr "Onbekend:"
21300
21301 #, fuzzy
21302 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
21303 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
21304
21305 #, fuzzy
21306 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
21307 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21308
21309 #, fuzzy
21310 #~ msgid "Class not found"
21311 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21312
21313 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
21314 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21315 # Font-knop op de werkbalk.
21316 #, fuzzy
21317 #~ msgid "Changed Layout"
21318 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
21319
21320 #, fuzzy
21321 #~ msgid "Unknown layout"
21322 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21323
21324 #, fuzzy
21325 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
21326 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21327
21328 #~ msgid "Display image in LyX"
21329 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
21330
21331 #~ msgid "Screen display"
21332 #~ msgstr "Schermweergave"
21333
21334 #~ msgid "Monochrome"
21335 #~ msgstr "Monochroom"
21336
21337 # Zwart-wit beter?
21338 #~ msgid "Grayscale"
21339 #~ msgstr "Grijstinten"
21340
21341 #, fuzzy
21342 #~ msgid "Preview"
21343 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
21344
21345 #~ msgid "%"
21346 #~ msgstr "%"
21347
21348 # Is dit goed?
21349 #, fuzzy
21350 #~ msgid "&Display:"
21351 #~ msgstr "Weergave:"
21352
21353 #, fuzzy
21354 #~ msgid "Sca&le:"
21355 #~ msgstr "Schaal:"
21356
21357 #, fuzzy
21358 #~ msgid "Scr&een Display:"
21359 #~ msgstr "Schermweergave"
21360
21361 #, fuzzy
21362 #~ msgid "Do not display"
21363 #~ msgstr "[niet getoond]"
21364
21365 #, fuzzy
21366 #~ msgid "Unknown Info: "
21367 #~ msgstr "Onbekend:"
21368
21369 #, fuzzy
21370 #~ msgid "Unknown action %1$s"
21371 #~ msgstr "Onbekende handeling"
21372
21373 #, fuzzy
21374 #~ msgid "<- C&lear"
21375 #~ msgstr "&Wissen"
21376
21377 #, fuzzy
21378 #~ msgid "A&pply"
21379 #~ msgstr "&Toepassen"
21380
21381 #, fuzzy
21382 #~ msgid "Add"
21383 #~ msgstr "&Toevoegen"
21384
21385 #, fuzzy
21386 #~ msgid "Remove"
21387 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
21388
21389 #, fuzzy
21390 #~ msgid "E&mbed"
21391 #~ msgstr "Eerste koptekst"
21392
21393 #~ msgid "Edit the file externally"
21394 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
21395
21396 #, fuzzy
21397 #~ msgid "&Edit File..."
21398 #~ msgstr "Bestand be&werken"
21399
21400 #~ msgid "LyX View"
21401 #~ msgstr "LyX weergave"
21402
21403 #~ msgid "Options"
21404 #~ msgstr "Opties"
21405
21406 #, fuzzy
21407 #~ msgid "&Center"
21408 #~ msgstr "Midden"
21409
21410 #, fuzzy
21411 #~ msgid "Toggle tabba&r"
21412 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
21413
21414 #, fuzzy
21415 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
21416 #~ msgstr "Kon document niet openen"
21417
21418 #, fuzzy
21419 #~ msgid "Clear"
21420 #~ msgstr "&Wissen"
21421
21422 #, fuzzy
21423 #~ msgid "Failed to read embedded files"
21424 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21425
21426 #, fuzzy
21427 #~ msgid " writing embedded files."
21428 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21429
21430 #, fuzzy
21431 #~ msgid " could not write embedded files!"
21432 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21433
21434 #, fuzzy
21435 #~ msgid "Failed to extract file"
21436 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
21437
21438 #, fuzzy
21439 #~ msgid "Copy file failure"
21440 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
21441
21442 #, fuzzy
21443 #~ msgid "Failed to embed file"
21444 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21445
21446 #, fuzzy
21447 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
21448 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21449
21450 #, fuzzy
21451 #~ msgid "Failed to open file"
21452 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21453
21454 #, fuzzy
21455 #~ msgid "Sync file failure"
21456 #~ msgstr "Include"
21457
21458 #, fuzzy
21459 #~ msgid "Packing all files"
21460 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
21461
21462 #, fuzzy
21463 #~ msgid "Failed to write file"
21464 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
21465
21466 #, fuzzy
21467 #~ msgid "Save failure"
21468 #~ msgstr "Backup locatie"
21469
21470 #, fuzzy
21471 #~ msgid "Extra embedded file"
21472 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21473
21474 #, fuzzy
21475 #~ msgid "Plain Text"
21476 #~ msgstr "Vervangen"
21477
21478 #, fuzzy
21479 #~ msgid "Other floats: "
21480 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
21481
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Enspace|E"
21484 #~ msgstr "&Vervangen"
21485
21486 #, fuzzy
21487 #~ msgid "Document could not be read"
21488 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21489
21490 #, fuzzy
21491 #~ msgid "%1$s could not be read."
21492 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21493
21494 #, fuzzy
21495 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
21496 #~ msgstr "Volgende opdracht"
21497
21498 #~ msgid "All files (*)"
21499 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
21500
21501 #, fuzzy
21502 #~ msgid "Properties...|P"
21503 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
21504
21505 #, fuzzy
21506 #~ msgid "New Line|e"
21507 #~ msgstr "tabel lijn"
21508
21509 #, fuzzy
21510 #~ msgid "Line Break|B"
21511 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21512
21513 #, fuzzy
21514 #~ msgid "line break"
21515 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
21516
21517 #, fuzzy
21518 #~ msgid "Save this document in bundled format"
21519 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21520
21521 #, fuzzy
21522 #~ msgid "Links"
21523 #~ msgstr "Lijst"
21524
21525 #, fuzzy
21526 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
21527 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21528
21529 #, fuzzy
21530 #~ msgid "Swap Rows|S"
21531 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
21532
21533 #, fuzzy
21534 #~ msgid "Swap Columns|w"
21535 #~ msgstr "Kolommen"
21536
21537 #, fuzzy
21538 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
21539 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21540
21541 #, fuzzy
21542 #~ msgid "false"
21543 #~ msgstr "Casus"
21544
21545 #, fuzzy
21546 #~ msgid "&float"
21547 #~ msgstr "drijvende delen"
21548
21549 #, fuzzy
21550 #~ msgid "Float"
21551 #~ msgstr "drijvende delen"
21552
21553 #, fuzzy
21554 #~ msgid "S&ubfigure"
21555 #~ msgstr "S&ubfiguur"
21556
21557 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
21558 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21559
21560 # was eerst bijschrift
21561 #~ msgid "Ca&ption:"
21562 #~ msgstr "O&nderschrift:"
21563
21564 #~ msgid "Show ERT inline"
21565 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
21566
21567 #~ msgid "&Inline"
21568 #~ msgstr "&Ingevoegd"
21569
21570 #, fuzzy
21571 #~ msgid "&Use language's default encoding"
21572 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
21573
21574 #, fuzzy
21575 #~ msgid "&Shaded"
21576 #~ msgstr "Op&slaan"
21577
21578 #~ msgid "Paper Size"
21579 #~ msgstr "Papierformaat"
21580
21581 #, fuzzy
21582 #~ msgid "&Colors"
21583 #~ msgstr "Sluiten"
21584
21585 #, fuzzy
21586 #~ msgid "C&opiers"
21587 #~ msgstr "Kopiën"
21588
21589 #, fuzzy
21590 #~ msgid "&File formats"
21591 #~ msgstr "drijvende delen"
21592
21593 #, fuzzy
21594 #~ msgid "F&ormat:"
21595 #~ msgstr "drijvende delen"
21596
21597 #, fuzzy
21598 #~ msgid "&GUI name:"
21599 #~ msgstr "Naam"
21600
21601 #~ msgid "External Applications"
21602 #~ msgstr "Externe toepassingen"
21603
21604 #, fuzzy
21605 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
21606 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21607
21608 #, fuzzy
21609 #~ msgid "Save/restore window position"
21610 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
21611
21612 #~ msgid " every"
21613 #~ msgstr " elke"
21614
21615 #, fuzzy
21616 #~ msgid "&URL:"
21617 #~ msgstr "&URL"
21618
21619 #, fuzzy
21620 #~ msgid "Default (outer)"
21621 #~ msgstr "Standaard"
21622
21623 #, fuzzy
21624 #~ msgid "Outer"
21625 #~ msgstr "Overig ("
21626
21627 #~ msgid "&Units:"
21628 #~ msgstr "&Eenheid:"
21629
21630 #, fuzzy
21631 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
21632 #~ msgstr "Subsubsectie"
21633
21634 #~ msgid "Bahasa"
21635 #~ msgstr "Indonesisch"
21636
21637 #~ msgid "Magyar"
21638 #~ msgstr "Hongaars"
21639
21640 #~ msgid "Serbo-Croatian"
21641 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
21642
21643 #, fuzzy
21644 #~ msgid "Framed|F"
21645 #~ msgstr "Parameters"
21646
21647 #, fuzzy
21648 #~ msgid "Shaded|S"
21649 #~ msgstr "&Vorm:"
21650
21651 #, fuzzy
21652 #~ msgid "Insert URL"
21653 #~ msgstr "Label invoegen"
21654
21655 #, fuzzy
21656 #~ msgid "Can't load document class"
21657 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
21658
21659 #, fuzzy
21660 #~ msgid ""
21661 #~ "The document could not be converted\n"
21662 #~ "into the document class %1$s."
21663 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21664
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "&Switch to document"
21667 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
21668
21669 #~ msgid "Formatting document..."
21670 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
21671
21672 #, fuzzy
21673 #~ msgid "Double box"
21674 #~ msgstr "Dubbel"
21675
21676 #, fuzzy
21677 #~ msgid "Index Entry"
21678 #~ msgstr "Inspringen"
21679
21680 #~ msgid "Previous command"
21681 #~ msgstr "Vorige opdracht"
21682
21683 #~ msgid "LyX: Delimiters"
21684 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
21685
21686 #, fuzzy
21687 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
21688 #~ msgstr "Trefwoord"
21689
21690 #, fuzzy
21691 #~ msgid "Copiers"
21692 #~ msgstr "Kopiën"
21693
21694 #, fuzzy
21695 #~ msgid "Text Wrap Settings"
21696 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
21697
21698 #, fuzzy
21699 #~ msgid "Boxed"
21700 #~ msgstr "Vet"
21701
21702 #, fuzzy
21703 #~ msgid "Doublebox"
21704 #~ msgstr "Dubbel"
21705
21706 #, fuzzy
21707 #~ msgid "Unknown inset name: "
21708 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21709
21710 #, fuzzy
21711 #~ msgid "Program Listing "
21712 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21713
21714 #, fuzzy
21715 #~ msgid "Framed"
21716 #~ msgstr "Parameters"
21717
21718 #~ msgid "Url: "
21719 #~ msgstr "Url: "
21720
21721 #~ msgid "HtmlUrl: "
21722 #~ msgstr "HtmlUrl: "
21723
21724 #, fuzzy
21725 #~ msgid " Macro: %1$s: "
21726 #~ msgstr " Macro: %s: "
21727
21728 #, fuzzy
21729 #~ msgid "%1$d words in selection."
21730 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21731
21732 #, fuzzy
21733 #~ msgid "%1$d words in document."
21734 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21735
21736 #, fuzzy
21737 #~ msgid "One word in selection."
21738 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
21739
21740 #, fuzzy
21741 #~ msgid "One word in document."
21742 #~ msgstr "Document invoegen "
21743
21744 #, fuzzy
21745 #~ msgid "Count words"
21746 #~ msgstr "Huidige woord"
21747
21748 #, fuzzy
21749 #~ msgid "Encoding error"
21750 #~ msgstr "Teken&set:"
21751
21752 #, fuzzy
21753 #~ msgid "phantom"
21754 #~ msgstr "Esperanto"
21755
21756 #, fuzzy
21757 #~ msgid "&Right"
21758 #~ msgstr "Rechts"
21759
21760 #, fuzzy
21761 #~ msgid "Case."
21762 #~ msgstr "Casus"
21763
21764 #~ msgid "&Load"
21765 #~ msgstr "&Laden"
21766
21767 #~ msgid "To &file:"
21768 #~ msgstr "Naar &bestand:"
21769
21770 #~ msgid "Co&pies:"
21771 #~ msgstr "Ko&piën:"
21772
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Printer &name:"
21775 #~ msgstr "Afdrukken"
21776
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Columns "
21779 #~ msgstr "Kolommen"
21780
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Overprint "
21783 #~ msgstr "Afdrukken"
21784
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Font st&yle:"
21787 #~ msgstr "Lettergrootte"
21788
21789 #~ msgid "&Type:"
21790 #~ msgstr "T&ype:"
21791
21792 #, fuzzy
21793 #~ msgid "Part "
21794 #~ msgstr "Hoofddocument:"
21795
21796 #, fuzzy
21797 #~ msgid "columns "
21798 #~ msgstr "Kolommen"
21799
21800 #, fuzzy
21801 #~ msgid "overprint "
21802 #~ msgstr "Afdrukken"
21803
21804 #, fuzzy
21805 #~ msgid "Corollary_"
21806 #~ msgstr "Helaas."
21807
21808 #, fuzzy
21809 #~ msgid "Definition. "
21810 #~ msgstr "Definitie"
21811
21812 #, fuzzy
21813 #~ msgid "Example. "
21814 #~ msgstr "Voorbeeld"
21815
21816 #, fuzzy
21817 #~ msgid "Fact. "
21818 #~ msgstr "Feit"
21819
21820 #, fuzzy
21821 #~ msgid "note: "
21822 #~ msgstr "opmerking"
21823
21824 #~ msgid "default"
21825 #~ msgstr "standaard"
21826
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "common"
21829 #~ msgstr "Commentaar:"
21830
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
21833 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21834
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "Toc"
21837 #~ msgstr "t Boven|#T"
21838
21839 #~ msgid "Table of Contents|T"
21840 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21841
21842 #, fuzzy
21843 #~ msgid "OK"
21844 #~ msgstr "&OK"
21845
21846 #, fuzzy
21847 #~ msgid "Chinese"
21848 #~ msgstr "Kopiën"
21849
21850 #, fuzzy
21851 #~ msgid "Upper"
21852 #~ msgstr "Bijwerken|w"
21853
21854 #~ msgid "Table of contents"
21855 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21856
21857 #~ msgid "theorem"
21858 #~ msgstr "stelling"
21859
21860 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
21861 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
21862
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Number style"
21865 #~ msgstr " Getal "
21866
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "Error closing file"
21869 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
21870
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "block "
21873 #~ msgstr "Blok"
21874
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Corollary.  "
21877 #~ msgstr "Helaas."
21878
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "&Caption"
21881 #~ msgstr "Onderschrift"
21882
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
21885 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
21886
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "&Label"
21889 #~ msgstr "&Label"
21890
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "A Label for the caption"
21893 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
21894
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "<- P&romote"
21897 #~ msgstr "Helaas."
21898
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "D&own"
21901 #~ msgstr "Klaar"
21902
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Upd&ate"
21905 #~ msgstr "Bij&werken"
21906
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "SubSection"
21909 #~ msgstr "Subsectie"
21910
21911 #~ msgid ""
21912 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
21913 #~ "font change."
21914 #~ msgstr ""
21915 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
21916 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
21917
21918 #~ msgid "Unknown toc list"
21919 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
21920
21921 #, fuzzy
21922 #~ msgid "Insert glossary entry"
21923 #~ msgstr "Index item invoegen"
21924
21925 #, fuzzy
21926 #~ msgid "Glo"
21927 #~ msgstr "Floatflt|#f"
21928
21929 #, fuzzy
21930 #~ msgid "TeX Code:"
21931 #~ msgstr "TeX|T"
21932
21933 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
21934 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
21935
21936 # Vrijmaken
21937 #~ msgid "&Detach panel"
21938 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
21939
21940 #, fuzzy
21941 #~ msgid "Set math font"
21942 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
21943
21944 #, fuzzy
21945 #~ msgid "Insert fraction"
21946 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
21947
21948 #, fuzzy
21949 #~ msgid "Math Panel|l"
21950 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21951
21952 #, fuzzy
21953 #~ msgid "Math Panel|P"
21954 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
21955
21956 # weergeven
21957 #, fuzzy
21958 #~ msgid "Show math panel"
21959 #~ msgstr "&Pad tonen"
21960
21961 #, fuzzy
21962 #~ msgid "LyX: Math Roots"
21963 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21964
21965 #, fuzzy
21966 #~ msgid "LyX: Math Styles"
21967 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21968
21969 #, fuzzy
21970 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
21971 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
21972
21973 #, fuzzy
21974 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
21975 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
21976
21977 #~ msgid "E&xtra options"
21978 #~ msgstr "E&xtra opties"
21979
21980 #~ msgid "Alig&nment:"
21981 #~ msgstr "Uit&lijning"
21982
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "&From:"
21985 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
21986
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "&Converters"
21989 #~ msgstr "n Centreren|#n"
21990
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Class Settings"
21993 #~ msgstr "Opties"
21994
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "#*"
21997 #~ msgstr "*"
21998
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "PrettyRef: "
22001 #~ msgstr "Ref: "
22002
22003 #~ msgid "Opening child document "
22004 #~ msgstr "Open subdocument "
22005
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "Special Insets|S"
22008 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22009
22010 #, fuzzy
22011 #~ msgid "Insets|n"
22012 #~ msgstr "Invoegen|I"