]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Remerge po files
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
555 #: src/Buffer.cpp:3798
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 msgid "Case &sensitive"
1444 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1447 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1448 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1452 msgid "Find &Next"
1453 msgstr "Volge&nde zoeken"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1456 msgid "Restrict search to whole words only"
1457 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1460 #, fuzzy
1461 msgid "W&hole words"
1462 msgstr "k Sleutel:|#K"
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1465 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1472 msgid "&Replace"
1473 msgstr "&Vervangen"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1477 msgid "Search &backwards"
1478 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Replace all occurences at once"
1483 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1488 msgid "Replace &All"
1489 msgstr "&Alles vervangen"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Ad&vanced"
1495 msgstr "&Annuleren"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1498 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Sco&pe"
1504 msgstr "&Vorm:"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Current &document"
1509 msgstr "Document importeren"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1512 msgid ""
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1514 "document"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1518 #, fuzzy
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Document opslaan?"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1523 #, fuzzy
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Document openen "
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1528 #, fuzzy
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Document openen "
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1533 msgid "All ma&nuals"
1534 msgstr "Alle &help bestanden"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1537 msgid ""
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Ignore &format"
1545 msgstr "u Bijwerken|#U"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1548 msgid ""
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1550 "first letter"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1555 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1558 #, fuzzy
1559 msgid "&Expand macros"
1560 msgstr "achtergrond wiskunde"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Form"
1566 msgstr "drijvende delen"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Float Type:"
1571 msgstr "TeX-informatie|X"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1574 msgid "Use &default placement"
1575 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1578 msgid "Advanced Placement Options"
1579 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1582 msgid "&Top of page"
1583 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1586 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1587 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Here de&finitely"
1592 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1595 msgid "&Here if possible"
1596 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1599 msgid "&Page of floats"
1600 msgstr "&Pagina met zwevers"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1603 msgid "&Bottom of page"
1604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1607 msgid "&Span columns"
1608 msgstr "Kolommen &omvatten"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1611 #, fuzzy
1612 msgid "&Rotate sideways"
1613 msgstr "90° roteren"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1616 #, fuzzy
1617 msgid "FontUi"
1618 msgstr "Lettertype: "
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1621 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1625 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1629 #, fuzzy
1630 msgid "&Default Family:"
1631 msgstr "&Standaard"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Select the default family for the document"
1636 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1639 #, fuzzy
1640 msgid "&Base Size:"
1641 msgstr "&Grootte:"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1644 #, fuzzy
1645 msgid "LaTe&X font encoding:"
1646 msgstr "d Codering:|#D"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1649 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1650 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1653 msgid "&Roman:"
1654 msgstr "&Romeins:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1657 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1659
1660 # onvertaald laten?
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Sans Serif:"
1664 msgstr "Zonder &schreef:"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1667 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1668 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1671 #, fuzzy
1672 msgid "S&cale (%):"
1673 msgstr "Kleiner"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1676 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1678
1679 # Schrijfmachine
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Typewriter:"
1683 msgstr "T&ypemachine:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1686 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1687 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Sc&ale (%):"
1692 msgstr "Kleiner"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1696 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1699 #, fuzzy
1700 msgid "C&JK:"
1701 msgstr "&Sleutel"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1705 msgstr ""
1706 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1715 msgstr "Kapiteel"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1726 msgid "&Graphics"
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Output Size"
1736 msgstr "Uitvoer"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1748 #, fuzzy
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Set &width:"
1759 msgstr "&Breedte:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1763 msgstr ""
1764 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1765 "overschrijdt"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Rotate Graphics"
1770 msgstr "Plaatjes"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1773 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1774 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Ro&tate after scaling"
1779 msgstr "Tabel &Roteren"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Or&igin:"
1784 msgstr "&Oorsprong:"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1787 msgid "A&ngle (Degrees):"
1788 msgstr "&Hoek (Graden):"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1792 msgid "File name of image"
1793 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1796 #, fuzzy
1797 msgid "&Clipping"
1798 msgstr "Sluiten"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1802 #, fuzzy
1803 msgid "y:"
1804 msgstr "y"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1808 #, fuzzy
1809 msgid "x:"
1810 msgstr "x"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1813 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1814 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1815
1816 # decomprimeren?
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1818 msgid "Don't un&zip on export"
1819 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1823 msgid "Additional LaTeX options"
1824 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1827 msgid "LaTeX &options:"
1828 msgstr "LaTeX &opties:"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1831 msgid ""
1832 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1833 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1834 msgstr ""
1835
1836 # Weergeven
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Sho&w in LyX"
1840 msgstr "In LyX tonen"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1843 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1844 msgstr ""
1845 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Graphics Group"
1850 msgstr "Plaatjes"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1853 msgid "A&ssigned to group:"
1854 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1857 msgid "Click to define a new graphics group."
1858 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1861 msgid "O&pen new group..."
1862 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1865 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1866 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1869 msgid "Draft mode"
1870 msgstr "Kladmodus"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1873 msgid "&Draft mode"
1874 msgstr "&Kladmodus"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1877 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1878 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1881 msgid "..............."
1882 msgstr "..............."
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1885 msgid "________"
1886 msgstr "________"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1889 msgid "<-----------"
1890 msgstr "<-----------"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1893 msgid "----------->"
1894 msgstr "----------->"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1897 msgid "\\-----v-----/"
1898 msgstr "\\-----v-----/"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1901 msgid "/-----^-----\\"
1902 msgstr "/-----^-----\\"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Spacing:"
1907 msgstr "Regelafstand|#g"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1914 msgid "&Value:"
1915 msgstr "&Waarde:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Fill Pattern:"
1924 msgstr "&Bestand:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Protect:"
1929 msgstr "Helaas."
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1935 msgstr "Figuur invoegen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1940 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1941 msgid "URL"
1942 msgstr "URL"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1945 #, fuzzy
1946 msgid "&Target:"
1947 msgstr "Grootst:"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1951 msgid "Name associated with the URL"
1952 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1956 msgid "&Name:"
1957 msgstr "&Naam:"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Specify the link target"
1962 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1965 msgid "Link type"
1966 msgstr "Link type"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1969 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1973 msgid "&Web"
1974 msgstr "&Internet"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1977 msgid "Link to an email address"
1978 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Email"
1983 msgstr "Email"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Link to a file"
1988 msgstr "Afdrukken op"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1991 #, fuzzy
1992 msgid "&File"
1993 msgstr "&Bestand:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Listing Parameters"
1998 msgstr "Argument ontbreekt"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2004 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2011
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2014 #, fuzzy
2015 msgid "C&aption:"
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2019 #, fuzzy
2020 msgid "La&bel:"
2021 msgstr "&Label"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2053 msgid "Include"
2054 msgstr "Invoegen"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2057 msgid "Input"
2058 msgstr "Invoer"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2061 msgid "Verbatim"
2062 msgstr "Letterlijk"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2076 #, fuzzy
2077 msgid "&Edit"
2078 msgstr "Bewerken|w"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2081 #, fuzzy
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2090 msgid ""
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2114 msgid ""
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2126 #, fuzzy
2127 msgid "1"
2128 msgstr "10"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 #, fuzzy
2142 msgid "R&ename..."
2143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 msgid "Define or change button color"
2147 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Information Type:"
2152 msgstr "TeX-informatie|X"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2165 msgid "Update dialog when moving context"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2169 #, fuzzy
2170 msgid "S&ynchronize Dialog"
2171 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Apply settings immediately"
2176 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2180 msgid "I&mmediate Apply"
2181 msgstr "Pas &meteen toe"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2184 #, fuzzy
2185 msgid "New Inset"
2186 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Document &class"
2191 msgstr "Documentklasse:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2194 msgid "Click to select a local document class definition file"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2198 #, fuzzy
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "Opmaak"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Class options"
2205 msgstr "Opties"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2208 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2212 #, fuzzy
2213 msgid "&Predefined:"
2214 msgstr "P&rinter"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2217 msgid ""
2218 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2219 "select/deselect."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Cus&tom:"
2225 msgstr "Eigen papiergrootte"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Graphics driver:"
2230 msgstr "&Afbeeldingen"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2233 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2234 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Select de&fault master document"
2239 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Master:"
2244 msgstr "B&uiten:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Enter the name of the default master document"
2249 msgstr "Papier:|#P"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2252 msgid "&Suppress default date on front page"
2253 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2256 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2257 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Encoding"
2262 msgstr "Teken&set:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Language &Default"
2267 msgstr "Koptekst"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Other:"
2272 msgstr "B&uiten:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Quote Style:"
2277 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Of&fset:"
2282 msgstr "Uit"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Value of the vertical line offset."
2287 msgstr "Verticale afstanden"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2290 msgid "Value of the line width."
2291 msgstr "Lijnbreedte."
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2294 msgid "&Thickness:"
2295 msgstr "&Dikte:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Value of the line thickness."
2300 msgstr "&Taal:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Input here the listings parameters"
2305 msgstr "Argument ontbreekt"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2309 msgid "Feedback window"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2313 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Listing"
2316 msgstr "Lijst"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Main Settings"
2321 msgstr "Literatuurverwijzing"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Placement"
2326 msgstr "&Plaatsing:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2329 msgid "Check for inline listings"
2330 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2333 #, fuzzy
2334 msgid "&Inline listing"
2335 msgstr "&Ingevoegd"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Check for floating listings"
2340 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Float"
2345 msgstr "drijvende delen"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2348 msgid "&Placement:"
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Line numbering"
2358 msgstr "Nummering"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2361 #, fuzzy
2362 msgid "&Side:"
2363 msgstr "&Grootte:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2366 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2370 #, fuzzy
2371 msgid "S&tep:"
2372 msgstr "s Opslaan"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2375 msgid "Difference between two numbered lines"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Font si&ze:"
2381 msgstr "Lettergrootte"
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Choose the font size for line numbers"
2386 msgstr "Kies een stijlbestand"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2390 msgid "Style"
2391 msgstr "Stijl"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2394 #, fuzzy
2395 msgid "F&ont size:"
2396 msgstr "Lettergrootte"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2399 msgid "The content's base font size"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Font Famil&y:"
2405 msgstr "Lettertypefamilie"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2408 msgid "The content's base font style"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2412 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2416 msgid "&Break long lines"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2420 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2421 msgstr ""
2422
2423 # Selecteren
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2425 #, fuzzy
2426 msgid "S&pace as symbol"
2427 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2430 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2434 msgid "Space i&n string as symbol"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Tab&ulator size:"
2440 msgstr "Tabelformaat"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2443 msgid "Use extended character table"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2447 msgid "&Extended character table"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Lan&guage:"
2453 msgstr "&Taal:"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2456 msgid "Select the programming language"
2457 msgstr "Kies de programmeertaal"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Dialect:"
2462 msgstr "&Bestand:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2465 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2466 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Range"
2471 msgstr "Enkel"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Fi&rst line:"
2476 msgstr "Eerste koptekst"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2479 msgid "The first line to be printed"
2480 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2483 #, fuzzy
2484 msgid "&Last line:"
2485 msgstr "wiskunde lijn"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2488 msgid "The last line to be printed"
2489 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2492 #, fuzzy
2493 msgid "More Parameters"
2494 msgstr "Argument ontbreekt"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2497 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2498 msgstr ""
2499 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2500 "alle parameters."
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Fout tijdens lezen "
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2515 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2518 #, fuzzy
2519 msgid "&Validate"
2520 msgstr "&Waarde:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2524 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Log &Type:"
2529 msgstr "T&ype:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "De weergave verversen"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2538 msgid "&Update"
2539 msgstr "Bij&werken"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2542 msgid "Copy to Clip&board"
2543 msgstr "Kopieer"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2546 msgid "&Go!"
2547 msgstr "&Gaan!"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2550 msgid "Jump to the next warning message."
2551 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Waarschuwing!"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Next &Error"
2565 msgstr "Zoeken"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2572 #, fuzzy
2573 msgid "&Default Margins"
2574 msgstr "&Standaard"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2577 msgid "&Top:"
2578 msgstr "&Boven:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2581 msgid "&Bottom:"
2582 msgstr "&Onder:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2585 msgid "&Inner:"
2586 msgstr "B&innen:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2589 msgid "O&uter:"
2590 msgstr "B&uiten:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2593 msgid "Head &sep:"
2594 msgstr "Kop&afstand:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2597 msgid "Head &height:"
2598 msgstr "&Kophoogte:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2601 msgid "&Foot skip:"
2602 msgstr "&Voetafstand:"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2605 #, fuzzy
2606 msgid "&Column Sep:"
2607 msgstr "&Kolommen:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Master Document Output"
2612 msgstr "Document opslaan?"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2615 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2619 msgid "Include only &selected children"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2623 msgid ""
2624 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2625 "compilation)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Maintain counters and references"
2631 msgstr "Verwijzing invoegen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2634 msgid "Include all subdocuments in the output"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&Include all children"
2640 msgstr "Include"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2646 msgid "Number of rows"
2647 msgstr "Aantal rijen"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2651 msgid "&Rows:"
2652 msgstr "&Rijen:"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2658 msgid "Number of columns"
2659 msgstr "Aantal kolommen"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2663 msgid "&Columns:"
2664 msgstr "&Kolommen:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Vertical alignment"
2673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2676 msgid "&Vertical:"
2677 msgstr "&Verticaal:"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2682 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2685 msgid "&Horizontal:"
2686 msgstr "&Horizontaal:"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Decoration"
2691 msgstr "Dekoratie"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2694 msgid "&Type:"
2695 msgstr "T&ype:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2698 msgid "decoration type / matrix border"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2702 msgid "[x]"
2703 msgstr "[x]"
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2706 msgid "(x)"
2707 msgstr "(x)"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2710 msgid "{x}"
2711 msgstr "{x}"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2714 msgid "|x|"
2715 msgstr "|x|"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2718 msgid "||x||"
2719 msgstr "||x||"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2722 msgid ""
2723 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2724 "are inserted into formulas"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Use AMS math package automatically"
2730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2733 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr "AMS Math gebruiken"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2742 msgid ""
2743 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2744 "inserted into formulas"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Use esint package &automatically"
2750 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2753 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Use &esint package"
2759 msgstr "AMS Math gebruiken"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2762 msgid ""
2763 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2764 "into formulas"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Use math&dots package automatically"
2770 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2773 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Use mathdo&ts package"
2779 msgstr "AMS Math gebruiken"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2782 msgid ""
2783 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2784 "inserted into formulas"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Use mhchem &package automatically"
2790 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2793 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Use mh&chem package"
2799 msgstr "AMS Math gebruiken"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2802 #, fuzzy
2803 msgid "A&vailable:"
2804 msgstr "Verwijzing invoegen"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2809 msgid "A&dd"
2810 msgstr "&Toevoegen"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2813 #, fuzzy
2814 msgid "De&lete"
2815 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2818 #, fuzzy
2819 msgid "S&elected:"
2820 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2823 msgid "Nomenclature"
2824 msgstr "Nomenclatuur"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Sort &as:"
2829 msgstr "s Opslaan"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2832 #, fuzzy
2833 msgid "&Description:"
2834 msgstr "Beschrijving"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Symbol:"
2839 msgstr "Symbool"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Type"
2844 msgstr "Type"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2847 msgid "LyX internal only"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2851 #, fuzzy
2852 msgid "LyX &Note"
2853 msgstr "Notitie"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2856 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2857 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Comment"
2862 msgstr "Commentaar:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Print as grey text"
2867 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2870 msgid "&Greyed out"
2871 msgstr "&Vervaagd"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&List in Table of Contents"
2876 msgstr "Inhoudsopgave"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Numbering"
2881 msgstr "Nummering"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Output Format"
2886 msgstr "is leeg"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2891 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2895 #, fuzzy
2896 msgid "De&fault Output Format:"
2897 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2900 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2904 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2908 #, fuzzy
2909 msgid "C&ustom Macro:"
2910 msgstr "Eigen papiergrootte"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2915 msgstr "LaTeX preamble"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2918 #, fuzzy
2919 msgid "XHTML Output Options"
2920 msgstr "Zwever-opties"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2923 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2927 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2931 #, fuzzy
2932 msgid "&Math Output:"
2933 msgstr "Uitvoer"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2936 msgid "Format to use for math output."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2940 #, fuzzy
2941 msgid "MathML"
2942 msgstr "Wisk.|#M"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2945 msgid "HTML"
2946 msgstr "HTML"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Images"
2951 msgstr "Pagina's"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2954 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2955 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2957 msgid "LaTeX"
2958 msgstr "LaTeX"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Math &Image Scaling:"
2963 msgstr "Wit"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2966 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2970 msgid "&Use hyperref support"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2974 #, fuzzy
2975 msgid "&General"
2976 msgstr "Duits"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2979 msgid ""
2980 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2984 msgid "Automatically fi&ll header"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2988 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2992 msgid "Load in &fullscreen mode"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Header Information"
2998 msgstr "TeX-informatie|X"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Title:"
3003 msgstr "Titel"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Author:"
3008 msgstr "Auteur"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Subject:"
3013 msgstr "selectie"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3016 #, fuzzy
3017 msgid "&Keywords:"
3018 msgstr "k Sleutel:|#K"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3021 #, fuzzy
3022 msgid "H&yperlinks"
3023 msgstr "Spatiering invoegen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3026 msgid "Allows link text to break across lines."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3030 msgid "B&reak links over lines"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3038 #, fuzzy
3039 msgid "C&olor links"
3040 msgstr "Sluiten"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3047 #, fuzzy
3048 msgid "B&ackreferences:"
3049 msgstr "Voorkeuren"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Bookmarks"
3054 msgstr "b Onder|#B"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3057 #, fuzzy
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3059 msgstr "b Onder|#B"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3064 msgstr " Getal "
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Aantal kopieën"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3072 #, fuzzy
3073 msgid "&Open bookmarks"
3074 msgstr "b Onder|#B"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "u Bijwerken|#U"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3093 msgid "&Format:"
3094 msgstr "&Formaat:"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3098 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Orientation:"
3103 msgstr "Oriëntatie"
3104
3105 # Staand
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3107 msgid "&Portrait"
3108 msgstr "&Staand"
3109
3110 # Liggend
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3112 msgid "&Landscape"
3113 msgstr "&Liggend"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Page Layout"
3119 msgstr "Extra alinea opmaak"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Headings &style:"
3124 msgstr "&Paginastijl:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3127 msgid "Style used for the page header and footer"
3128 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3131 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3135 msgid "&Two-sided document"
3136 msgstr "&Tweezijdig document"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Label Width"
3141 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3145 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Lo&ngest label"
3151 msgstr "Lange tabel"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Line &spacing"
3156 msgstr "R&egelafstand:"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3160 msgid "Single"
3161 msgstr "Enkel"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3164 msgid "1.5"
3165 msgstr "1.5"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3169 msgid "Double"
3170 msgstr "Dubbel"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3183 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Custom"
3186 msgstr "Eigen papiergrootte"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3189 #, fuzzy
3190 msgid "&Indent Paragraph"
3191 msgstr "Een alinea omhoog"
3192
3193 # Uitgevuld
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Justified"
3197 msgstr "Uitgelijnd"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3200 #, fuzzy
3201 msgid "&Left"
3202 msgstr "Links"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3205 #, fuzzy
3206 msgid "C&enter"
3207 msgstr "Midden"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Ri&ght"
3212 msgstr "Rechts"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3215 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Paragraph's &Default"
3221 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3224 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Phantom"
3230 msgstr "Esperanto"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3235 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3238 #, fuzzy
3239 msgid "&Horizontal Phantom"
3240 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Vertical space of the phantom content"
3245 msgstr "Verticale afstanden"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Vertical Phantom"
3250 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3253 #, fuzzy
3254 msgid "A&lter..."
3255 msgstr "andere..."
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Use system colors"
3260 msgstr "Gebruikersmap:"
3261
3262 # Paden
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3264 #, fuzzy
3265 msgid "In Math"
3266 msgstr "Locaties"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3269 msgid ""
3270 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3271 "delay."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Automatic in&line completion"
3277 msgstr "&Ingevoegd"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3280 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3284 msgid "Automatic p&opup"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3288 msgid "Autoco&rrection"
3289 msgstr "Automatische &correctie"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3292 #, fuzzy
3293 msgid "In Text"
3294 msgstr "Vervangen"
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3297 msgid ""
3298 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3299 "delay."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Automatic &inline completion"
3305 msgstr "&Ingevoegd"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3308 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3312 msgid "Automatic &popup"
3313 msgstr "Automatische keuzelijst"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3316 msgid ""
3317 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3318 "mode."
3319 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3322 msgid "Cursor i&ndicator"
3323 msgstr "Cursor markering"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3326 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3327 #, fuzzy
3328 msgid "General"
3329 msgstr "Duits"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3332 msgid ""
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3338 #, fuzzy
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3340 msgstr "&Ingevoegd"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3343 msgid ""
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3349 msgid "s popup d&elay"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3353 msgid ""
3354 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3355 "It will be shown right away."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3359 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3363 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3367 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3368 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3371 #, fuzzy
3372 msgid "C&onverter:"
3373 msgstr "n Centreren|#n"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3376 #, fuzzy
3377 msgid "E&xtra flag:"
3378 msgstr "EPS-bestand|#E"
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&From format:"
3383 msgstr "&Formaat:"
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3386 #, fuzzy
3387 msgid "&To format:"
3388 msgstr "u Bijwerken|#U"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Modify"
3394 msgstr "Middel|#m"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Remo&ve"
3401 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Converter Defi&nitions"
3406 msgstr "Definitie"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Converter File Cache"
3411 msgstr "Figuur invoegen"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3414 #, fuzzy
3415 msgid "&Enabled"
3416 msgstr "&Lange tabel"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3419 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3420 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3423 #, fuzzy
3424 msgid "Display &Graphics"
3425 msgstr "Plaatjes"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3428 msgid "Instant &Preview:"
3429 msgstr "Preview:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3433 msgid "Off"
3434 msgstr "Uit"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3437 #, fuzzy
3438 msgid "No math"
3439 msgstr "wiskunde"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3442 msgid "On"
3443 msgstr "Aan"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Preview Si&ze:"
3448 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3451 msgid "Factor for the preview size"
3452 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3455 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3456 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3459 #, fuzzy
3460 msgid "&Mark end of paragraphs"
3461 msgstr "Een alinea omhoog"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Editing"
3466 msgstr "Afsluiten|f"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3471 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Scroll &below end of document"
3476 msgstr "Kon document niet openen"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Sort &environments alphabetically"
3481 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3484 msgid "&Group environments by their category"
3485 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3488 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3492 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3496 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3500 msgid "Skip trailing non-word characters"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3504 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3508 msgid "Fullscreen"
3509 msgstr "Volledig scherm:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3512 #, fuzzy
3513 msgid "&Hide toolbars"
3514 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Hide scr&ollbar"
3519 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Hide &tabbar"
3524 msgstr "standaard"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Hide &menubar"
3529 msgstr "standaard"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3532 msgid "&Limit text width"
3533 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3536 msgid "Screen used (&pixels):"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&New..."
3542 msgstr "latex"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Re&move"
3547 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Document format"
3552 msgstr "Document"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Vector &graphics format"
3557 msgstr "Volgende regel selecteren"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3560 #, fuzzy
3561 msgid "S&hort Name:"
3562 msgstr "s Opslaan"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3565 #, fuzzy
3566 msgid "E&xtension:"
3567 msgstr "Extra opties"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Shortc&ut:"
3572 msgstr "Helaas."
3573
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3575 msgid "Ed&itor:"
3576 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3577
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3579 #, fuzzy
3580 msgid "&Viewer:"
3581 msgstr "Bekijken DVI"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Co&pier:"
3586 msgstr "Kopiën:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3591 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Default Format"
3596 msgstr "u Bijwerken|#U"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&E-mail:"
3601 msgstr "Email"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Your name"
3606 msgstr "Achternaam"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3609 msgid "Your E-mail address"
3610 msgstr "Uw E-mail adres"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3613 msgid "Keyboard"
3614 msgstr "Toetsenbord"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Use &keyboard map"
3619 msgstr "k Sleutel:|#K"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&First:"
3624 msgstr "Eerste koptekst"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3628 msgid "Br&owse..."
3629 msgstr "&Bladeren..."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3632 #, fuzzy
3633 msgid "S&econd:"
3634 msgstr "selectie"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3637 msgid ""
3638 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3639 "time LyX is launched."
3640 msgstr ""
3641 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3642 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3645 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3646 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Mouse"
3651 msgstr "negeren"
3652
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3654 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3655 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3658 msgid ""
3659 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3660 "speed it up, low values slow it down."
3661 msgstr ""
3662 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3663 "sneller, lagere waarden langzamer."
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3666 msgid "Scroll wheel zoom"
3667 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Enable"
3672 msgstr "&Lange tabel"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Ctrl"
3677 msgstr "Label invoegen"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Shift"
3682 msgstr "infty"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Alt"
3687 msgstr "Blok"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3690 #, fuzzy
3691 msgid "User &interface language:"
3692 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3695 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3699 msgid "Language pac&kage:"
3700 msgstr "Taalpa&kket:"
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3703 msgid "Select which language package LyX should use"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Automatic"
3709 msgstr "Automatische hulp"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3717 #, fuzzy
3718 msgid "None[[language package]]"
3719 msgstr "Taalpa&kket:"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3722 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Command s&tart:"
3728 msgstr "Opdracht:|#C"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3731 #, fuzzy
3732 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3733 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Command e&nd:"
3738 msgstr "Opdracht:|#C"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3741 #, fuzzy
3742 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3743 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Default Decimal &Point:"
3748 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3751 msgid ""
3752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3753 "the language package)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3757 msgid "Set languages &globally"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3761 msgid ""
3762 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3763 "command"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3767 msgid "Auto &begin"
3768 msgstr "Automatisch &beginnen"
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3771 msgid ""
3772 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3773 "switch command"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3777 msgid "Auto &end"
3778 msgstr "Automatisch &eindigen"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Mark &foreign languages"
3787 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3790 msgid "Right-to-left language support"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3794 msgid ""
3795 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3799 msgid "Enable RTL su&pport"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Cursor movement:"
3805 msgstr "Commentaar:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Logical"
3810 msgstr "t Boven|#T"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3813 msgid "&Visual"
3814 msgstr "&Visueel"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3817 msgid ""
3818 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3824 msgstr "d Codering:|#D"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3827 msgid "Default paper si&ze:"
3828 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3832 msgid "US letter"
3833 msgstr "US letter"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3837 msgid "US legal"
3838 msgstr "US legal"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3842 msgid "US executive"
3843 msgstr "US executive"
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3847 msgid "A3"
3848 msgstr "A3"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3852 msgid "A4"
3853 msgstr "A4"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3857 msgid "A5"
3858 msgstr "A5"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3862 msgid "B5"
3863 msgstr "B5"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3866 #, fuzzy
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3868 msgstr "Extra opties"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3875 #, fuzzy
3876 msgid "BibTeX command and options"
3877 msgstr "LaTeX-Log"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3881 msgid "Processor for &Japanese:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3887 msgstr "LaTeX-Log"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3890 msgid "Pr&ocessor:"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Op&tions:"
3897 msgstr "Op&ties:"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3900 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3904 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3908 #, fuzzy
3909 msgid "&Nomenclature command:"
3910 msgstr "andere"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3913 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Chec&kTeX command:"
3919 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3922 msgid "CheckTeX start options and flags"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3926 msgid ""
3927 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3928 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3929 "rather than the Cygwin teTeX."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3933 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3937 msgid "Set class options to default on class change"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3941 #, fuzzy
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3946 msgid "Output &line length:"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3950 msgid ""
3951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3953 "paragraphs are separated by a blank line."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Date format:"
3959 msgstr "u Bijwerken|#U"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3962 msgid "Date format for strftime output"
3963 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Overwrite on export:"
3968 msgstr "Document opslaan?"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3971 msgid "Ask permission"
3972 msgstr "Vraag toestemming"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3975 msgid "Main file only"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3979 #, fuzzy
3980 msgid "All files"
3981 msgstr "Alle bestanden (*)"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3984 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3988 msgid "Forward search"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3992 #, fuzzy
3993 msgid "DV&I command:"
3994 msgstr "Volgende opdracht"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&PDF command:"
3999 msgstr "commando-inzet"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4002 msgid "&PATH prefix:"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4013 msgid "Browse..."
4014 msgstr "Bladeren..."
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4017 #, fuzzy
4018 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4019 msgstr "Backup locatie"
4020
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Temporary directory:"
4024 msgstr "Gebruiker's directory: "
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4027 msgid "Ly&XServer pipe:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4031 #, fuzzy
4032 msgid "&Backup directory:"
4033 msgstr "Gebruiker's directory: "
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Example files:"
4038 msgstr "Voorbeeld"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Document templates:"
4043 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Working directory:"
4048 msgstr "LyX: Maak map aan "
4049
4050 # Persoonlijke
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4052 #, fuzzy
4053 msgid "H&unspell dictionaries:"
4054 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Printer Command Options"
4059 msgstr "Opdracht-opties"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4062 msgid "Extension to be used when printing to file."
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4066 msgid "File ex&tension:"
4067 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Option used to print to a file."
4072 msgstr "Volgende regel selecteren"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Print to &file:"
4077 msgstr "Afdrukken op"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4080 msgid "Option used to print to non-default printer."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Set &printer:"
4086 msgstr "Naar p&rinter:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4089 msgid "Option used with spool command to set printer."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Spool &printer:"
4095 msgstr "Spool pref&ix:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4098 msgid ""
4099 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4100 "to print."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Spool co&mmand:"
4106 msgstr "Spool &opdracht:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Option used to reverse page order."
4111 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Re&verse pages:"
4116 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4117
4118 # Landschap
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4120 msgid "Lan&dscape:"
4121 msgstr "&Liggend:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Number of copies:"
4126 msgstr "Aantal kopieën"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4129 msgid "Option used to set number of copies."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4133 msgid "Option used to print a range of pages."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Co&llated:"
4139 msgstr "latex"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4142 msgid "Pa&ge range:"
4143 msgstr "Pa&ginabereik:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4146 msgid "Option used to collate multiple copies."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4150 msgid "&Odd pages:"
4151 msgstr "&Oneven pagina's:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4154 msgid "&Even pages:"
4155 msgstr "&Even pagina's:"
4156
4157 # soort
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4159 msgid "Paper t&ype:"
4160 msgstr "Papiert&ype:"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4163 msgid "Paper si&ze:"
4164 msgstr "Papier&formaat:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4171 msgid "E&xtra options:"
4172 msgstr "E&xtra opties:"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4177 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4180 msgid ""
4181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4183 "printers."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Adapt &output to printer"
4189 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Name of the default printer"
4194 msgstr "Papier:|#P"
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Default &printer:"
4199 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Printer co&mmand:"
4204 msgstr "commando-inzet"
4205
4206 # onvertaald laten?
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Sans Seri&f:"
4210 msgstr "Zonder &schreef:"
4211
4212 # Schrijfmachine
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4214 msgid "T&ypewriter:"
4215 msgstr "T&ypemachine:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4218 #, fuzzy
4219 msgid "R&oman:"
4220 msgstr "&Romeins:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4223 msgid "&Zoom %:"
4224 msgstr "&Zoomen %:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4227 msgid "Font Sizes"
4228 msgstr "Lettergrootte"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4231 #, fuzzy
4232 msgid "&Large:"
4233 msgstr "Groot:"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4236 #, fuzzy
4237 msgid "&Larger:"
4238 msgstr "Groter:"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Largest:"
4243 msgstr "Grootst:"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4246 #, fuzzy
4247 msgid "&Huge:"
4248 msgstr "Enorm:"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Hugest:"
4253 msgstr "Gigantisch:"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4256 #, fuzzy
4257 msgid "S&mallest:"
4258 msgstr "Kleinst:"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4261 #, fuzzy
4262 msgid "S&maller:"
4263 msgstr "Kleiner:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4266 #, fuzzy
4267 msgid "S&mall:"
4268 msgstr "Klein:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Normal:"
4273 msgstr "Normaal:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4276 #, fuzzy
4277 msgid "&Tiny:"
4278 msgstr "Minuscuul:"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4281 msgid ""
4282 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4283 "of fonts"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4287 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4288 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4291 #, fuzzy
4292 msgid "&New"
4293 msgstr "latex"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&Bind file:"
4298 msgstr "EPS-bestand|#E"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4301 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4302 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4305 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4306 msgstr ""
4307 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4308 "gecontroleerd"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4311 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4312 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4315 #, fuzzy
4316 msgid "&Spellchecker engine:"
4317 msgstr "Spellingscontrole"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4321 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4324 msgid "Accept compound &words"
4325 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4328 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4332 msgid "S&pellcheck continuously"
4333 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4336 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4337 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Escape characters:"
4342 msgstr "speciaal teken"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4345 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4346 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4349 msgid "Al&ternative language:"
4350 msgstr "&Alternatieve taal:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&User interface file:"
4355 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4358 msgid "Automatic help"
4359 msgstr "Automatische hulp"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4362 msgid ""
4363 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4364 "the main work area of an edited document"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4368 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Session"
4374 msgstr "Versie"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4377 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4381 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Restore cursor &positions"
4387 msgstr "Huidige rij-positie"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4390 msgid "&Load opened files from last session"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Clear all session &information"
4396 msgstr "TeX-informatie|X"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Documents"
4401 msgstr "Document"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Backup original documents when saving"
4406 msgstr "Document opslaan?"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4409 #, fuzzy
4410 msgid "&Backup documents, every"
4411 msgstr "Document opslaan?"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4414 msgid "minutes"
4415 msgstr "minuten"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Save documents compressed by default"
4420 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4423 msgid "&Maximum last files:"
4424 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Open documents in tabs"
4429 msgstr "Document openen "
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4435 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4436 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4437
4438 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4440 #, fuzzy
4441 msgid "S&ingle instance"
4442 msgstr "Enkele|#E"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4445 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4446 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4449 msgid "&Single close-tab button"
4450 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4454 msgid "&Save"
4455 msgstr "Op&slaan"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Nomenclature settings"
4460 msgstr "Opties"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4464 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&List Indentation:"
4470 msgstr "&Inspringen"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Custom &Width:"
4475 msgstr "Kolombreedte"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4480 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4483 msgid "Pages"
4484 msgstr "Pagina's"
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Page number to print from"
4489 msgstr "Kan niet printen"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Page number to print to"
4498 msgstr "Kan niet printen"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4501 msgid "Print all pages"
4502 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4505 msgid "Fro&m"
4506 msgstr "&Van"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4510 msgid "&All"
4511 msgstr "&Alle"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4514 msgid "Print &odd-numbered pages"
4515 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4518 msgid "Print &even-numbered pages"
4519 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4522 msgid "Print in reverse order"
4523 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4526 msgid "Re&verse order"
4527 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Copie&s"
4532 msgstr "Kopiën"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4535 msgid "Number of copies"
4536 msgstr "Aantal kopieën"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Collate copies"
4541 msgstr "latex"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&Collate"
4546 msgstr "latex"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4549 msgid "&Print"
4550 msgstr "A&fdrukken"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Print Destination"
4555 msgstr "Ontvanger:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4558 msgid "Send output to the printer"
4559 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4562 #, fuzzy
4563 msgid "P&rinter:"
4564 msgstr "P&rinter"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4567 msgid "Send output to the given printer"
4568 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Send output to a file"
4573 msgstr "Volgende regel selecteren"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4576 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4580 #, fuzzy
4581 msgid "&Subindex"
4582 msgstr "&Grootte:"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4585 #, fuzzy
4586 msgid "A&vailable indexes:"
4587 msgstr "Verwijzing invoegen"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4592 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Output"
4598 msgstr "Uitvoer"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4601 msgid "Settings"
4602 msgstr "Instellingen"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4605 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4609 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4610 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Clear automatically"
4615 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Debug messages"
4620 msgstr "(geen logbericht)"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Display no debug messages"
4625 msgstr "(geen logbericht)"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&None"
4630 msgstr "Geen"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4633 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4634 msgstr ""
4635 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4636 "rechterkant"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4639 #, fuzzy
4640 msgid "S&elected"
4641 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Display all debug messages"
4646 msgstr "(geen logbericht)"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4649 msgid "Display statusbar messages?"
4650 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4653 msgid "&Statusbar messages"
4654 msgstr "&Statusbalk berichten"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Fil&ter:"
4659 msgstr "&Bestand:"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4662 msgid "Enter string to filter the label list"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Filter case-sensitively"
4668 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Case-sensiti&ve"
4673 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4674
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Update the label list"
4678 msgstr "Verwijzing invoegen"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4681 msgid ""
4682 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4683 "sensitive option is checked)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&Sort"
4689 msgstr "Sorteren"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4694 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Cas&e-sensitive"
4699 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4702 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Grou&p"
4708 msgstr "&Naam:"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Go to Label"
4713 msgstr "Lange tabel"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4716 #, fuzzy
4717 msgid "La&bels in:"
4718 msgstr "tabel lijn"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4725 msgid "<reference>"
4726 msgstr "<verwijzing>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4729 #, fuzzy
4730 msgid "(<reference>)"
4731 msgstr "<verwijzing>"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4734 msgid "<page>"
4735 msgstr "<pagina>"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4738 msgid "on page <page>"
4739 msgstr "op pagina <pagina>"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4742 msgid "<reference> on page <page>"
4743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4746 msgid "Formatted reference"
4747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Textual reference"
4752 msgstr "Verwijzing invoegen"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4757 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4760 msgid "Match w&hole words only"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4764 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4768 #, fuzzy
4769 msgid "&Export formats:"
4770 msgstr "u Bijwerken|#U"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4773 msgid "&Command:"
4774 msgstr "&Opdracht:"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Edit shortcut"
4779 msgstr "Helaas."
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4782 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4786 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4790 #, fuzzy
4791 msgid "&Delete Key"
4792 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Clear current shortcut"
4797 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4801 msgid "C&lear"
4802 msgstr "&Wissen"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4805 #, fuzzy
4806 msgid "&Shortcut:"
4807 msgstr "Helaas."
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&Function:"
4812 msgstr "&Functies"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4815 msgid ""
4816 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4817 "the 'Clear' button"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4821 msgid ""
4822 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Unknown word:"
4828 msgstr "Onbekend:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4831 msgid "Current word"
4832 msgstr "Huidige woord"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4837 msgid "Replace word with current choice"
4838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4841 #, fuzzy
4842 msgid "&Find Next"
4843 msgstr "Volge&nde zoeken"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Re&placement:"
4848 msgstr "Vervanging:"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4851 msgid "Replace with selected word"
4852 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4855 #, fuzzy
4856 msgid "S&uggestions:"
4857 msgstr "Suggesties:"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4860 msgid "Ignore this word"
4861 msgstr "Dit woord negeren"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4864 msgid "&Ignore"
4865 msgstr "&Negeren"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Ignore this word throughout this session"
4870 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4873 #, fuzzy
4874 msgid "I&gnore All"
4875 msgstr "Negeren"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4880 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4883 msgid ""
4884 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4885 "full range."
4886 msgstr ""
4887
4888 # was eerst bijschrift
4889 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Ca&tegory:"
4892 msgstr "O&nderschrift:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4895 msgid "Select this to display all available characters at once"
4896 msgstr ""
4897
4898 # Is dit goed?
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4900 #, fuzzy
4901 msgid "&Display all"
4902 msgstr "Weergave:"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4905 msgid "&Table Settings"
4906 msgstr "&Tabel-instellingen"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Column settings"
4911 msgstr "Document-instellingen"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4914 #, fuzzy
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Horizontal alignment in column"
4921 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4922
4923 # Uitgevuld
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Justified"
4928 msgstr "Uitgelijnd"
4929
4930 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4931 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4932 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4934 #, fuzzy
4935 msgid "At Decimal Separator"
4936 msgstr "Nieuwe alinea"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Decimal separator:"
4941 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4944 msgid "Fixed width of the column"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Vertical alignment in row:"
4950 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4953 msgid ""
4954 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4955 "the row."
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4959 msgid "Merge cells of different columns"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4963 msgid "&Multicolumn"
4964 msgstr "&Multikolom"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Row setting"
4969 msgstr "Instellingen"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4972 msgid "Merge cells of different rows"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4976 msgid "M&ultirow"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Vertical Offset:"
4982 msgstr "Verticale afstanden"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Optional vertical offset"
4987 msgstr "Verticale afstanden"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Cell setting"
4992 msgstr "Opties"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5002 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Table-wide settings"
5007 msgstr "Tabelinstellingen"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Verti&cal alignment:"
5012 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Vertical alignment of the table"
5017 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5022 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5027 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5030 msgid "LaTe&X argument:"
5031 msgstr "LaTe&X argument:"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5034 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5035 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5038 msgid "&Borders"
5039 msgstr "&Randen"
5040
5041 # aanzetten
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5043 msgid "Set Borders"
5044 msgstr "Randen instellen"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5052 msgid "All Borders"
5053 msgstr "Alle randen"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5058 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Set"
5063 msgstr "Op&slaan"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5071 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Fo&rmal"
5077 msgstr "Normaal"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5080 msgid "Use default (grid-like) border style"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5084 #, fuzzy
5085 msgid "De&fault"
5086 msgstr "Standaard"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Additional Space"
5091 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5094 msgid "T&op of row:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Botto&m of row:"
5100 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5103 msgid "Bet&ween rows:"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5107 msgid "&Longtable"
5108 msgstr "&Lange tabel"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5111 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5115 msgid "&Use long table"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Row settings"
5121 msgstr "Instellingen"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5124 msgid "Status"
5125 msgstr "Status"
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Border above"
5130 msgstr "Randen"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5133 msgid "Border below"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5137 msgid "Contents"
5138 msgstr "Inhoud"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5141 msgid "Header:"
5142 msgstr "Koptekst:"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5145 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5154 msgid "on"
5155 msgstr "aan"
5156
5157 # dubbel
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5166 msgid "double"
5167 msgstr "dubbele"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5170 msgid "First header:"
5171 msgstr "Eerste koptekst:"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5174 #, fuzzy
5175 msgid "This row is the header of the first page"
5176 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Don't output the first header"
5181 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5185 msgid "is empty"
5186 msgstr "is leeg"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5189 msgid "Footer:"
5190 msgstr "Voettekst:"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5193 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5197 msgid "Last footer:"
5198 msgstr "Laatste voettekst:"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5201 #, fuzzy
5202 msgid "This row is the footer of the last page"
5203 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Don't output the last footer"
5208 msgstr "Volgende regel selecteren"
5209
5210 # was eerst bijschrift
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Caption:"
5214 msgstr "O&nderschrift:"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5217 msgid "Set a page break on the current row"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Page &break on current row"
5223 msgstr "Kan niet printen"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5228 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Longtable alignment"
5233 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5236 msgid "Current cell:"
5237 msgstr "Huidige cel:"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5240 msgid "Current row position"
5241 msgstr "Huidige rij-positie"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5244 msgid "Current column position"
5245 msgstr "Huidige kolom-positie"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5248 msgid "Close this dialog"
5249 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5252 msgid "Rebuild the file lists"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5256 msgid ""
5257 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5261 msgid "&View"
5262 msgstr "&Beeld"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Selected classes or styles"
5267 msgstr "Volgende regel selecteren"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5270 msgid "LaTeX classes"
5271 msgstr "LaTeX-klassen"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5274 msgid "LaTeX styles"
5275 msgstr "LaTeX-stijlen"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5278 msgid "BibTeX styles"
5279 msgstr "BibTeX-stijlen"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5282 msgid "Toggles view of the file list"
5283 msgstr ""
5284
5285 # weergeven
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5287 msgid "Show &path"
5288 msgstr "&Pad tonen"
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Separate paragraphs with"
5293 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5298 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Indentation"
5303 msgstr "&Inspringen"
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Size of the indentation"
5308 msgstr "Literatuurverwijzing"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5311 #, fuzzy
5312 msgid "&Vertical space"
5313 msgstr "Verticale afstanden"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Size of the vertical space"
5318 msgstr "Verticale afstanden"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Spacing"
5323 msgstr "Regelafstand|#g"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5326 msgid "&Line spacing:"
5327 msgstr "&Regelafstand:"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Spacing type"
5332 msgstr "Regelafstand|#g"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Number of lines"
5337 msgstr "Aantal kopieën"
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Format text into two columns"
5342 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5345 msgid "Two-&column document"
5346 msgstr "Twee&koloms document"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Language of the thesaurus"
5351 msgstr "&Taal:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5354 msgid "Index entry"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5358 #, fuzzy
5359 msgid "&Keyword:"
5360 msgstr "k Sleutel:|#K"
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5363 msgid "Word to look up"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5367 msgid "L&ookup"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5372 #, fuzzy
5373 msgid "The selected entry"
5374 msgstr "Volgende regel selecteren"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Selection:"
5379 msgstr "selectie"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5382 msgid "Replace the entry with the selection"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5386 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Filter:"
5392 msgstr "&Bestand:"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5395 msgid "Enter string to filter contents"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5399 msgid ""
5400 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5401 "tables, and others)"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5405 msgid "Update navigation tree"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5411 msgid "..."
5412 msgstr "..."
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5415 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5419 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Move selected item down by one"
5425 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Move selected item up by one"
5430 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Sort"
5435 msgstr "Sorteren"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5438 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Keep"
5444 msgstr "Onderschrift"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5447 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5451 msgid "LyX: Enter text"
5452 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5455 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5459 msgid "&Do not show this warning again!"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5465 msgstr "Figuur invoegen"
5466
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5468 #, fuzzy
5469 msgid "DefSkip"
5470 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5471
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5473 #, fuzzy
5474 msgid "SmallSkip"
5475 msgstr "Kleinst"
5476
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5478 #, fuzzy
5479 msgid "MedSkip"
5480 msgstr "Medium"
5481
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5483 msgid "BigSkip"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5487 #, fuzzy
5488 msgid "VFill"
5489 msgstr "f Bestand"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5492 #, fuzzy
5493 msgid "&Output Format:"
5494 msgstr "is leeg"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Select the output format"
5499 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5502 msgid "Complete source"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5506 msgid "Automatic update"
5507 msgstr "Automatisch verversen"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Unit of width value"
5512 msgstr "Breedte"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5515 #, fuzzy
5516 msgid "number of needed lines"
5517 msgstr "Aantal kopieën"
5518
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5520 #, fuzzy
5521 msgid "use number of lines"
5522 msgstr "Aantal kopieën"
5523
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Line span:"
5527 msgstr "&Regelafstand:"
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Outer (default)"
5532 msgstr "LaTeX_Titel"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Inner"
5537 msgstr "B&innen:"
5538
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5540 msgid "use overhang"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5544 msgid "Over&hang:"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Overhang value"
5550 msgstr "Breedte"
5551
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5553 msgid "Unit of overhang value"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5557 msgid "Check this to allow flexible placement"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5561 msgid "Allow &floating"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5565 msgid "ShortTitle"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5571 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5572 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5573 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5579 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5591 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5598 msgid "FrontMatter"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Publication Month"
5604 msgstr "Scheiding"
5605
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Publication Month:"
5609 msgstr "Scheiding"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Publication Year"
5614 msgstr "Scheiding"
5615
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Publication Year:"
5619 msgstr "Scheiding"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Publication Volume"
5624 msgstr "Scheiding"
5625
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Publication Volume:"
5629 msgstr "Scheiding"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Publication Issue"
5634 msgstr "Scheiding"
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Publication Issue:"
5639 msgstr "Scheiding"
5640
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5642 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5643 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5659 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5662 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5664 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5668 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5669 #: src/output_plaintext.cpp:133
5670 msgid "Abstract"
5671 msgstr ""
5672
5673 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5675 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5676 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5684 msgid "Acknowledgement"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5691 msgid "Acknowledgement."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5696 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5707 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5714 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5716 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5717 msgid "Theorem"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5721 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Algorithm"
5731 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5732
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5740 msgid "Axiom"
5741 msgstr "Axioma"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5745 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5750 msgid "Case"
5751 msgstr "Casus"
5752
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Case \\thecase."
5756 msgstr "Subsectie"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5759 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5770 msgid "Claim"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5780 msgid "Conclusion"
5781 msgstr "Conclusie"
5782
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Condition"
5792 msgstr "Voorwaarde"
5793
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5806 msgid "Conjecture"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5811 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5813 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5819 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5822 msgid "Corollary"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Criterion"
5834 msgstr "Aanhaling"
5835
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5838 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5840 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5849 msgid "Definition"
5850 msgstr "Definitie"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5863 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5865 msgid "Example"
5866 msgstr "Voorbeeld"
5867
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5878 msgid "Exercise"
5879 msgstr "Oefening"
5880
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5882 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5885 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5892 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5894 msgid "Lemma"
5895 msgstr "Lemma"
5896
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5898 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Notation"
5908 msgstr "Roteren"
5909
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Problem"
5923 msgstr "Dubbel"
5924
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5937 msgid "Proposition"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5951 msgid "Remark"
5952 msgstr "Opmerking"
5953
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5957 msgid "Remark \\theremark."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Solution"
5964 msgstr "Roteren"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Solution \\thesolution."
5969 msgstr "Conclusie"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5978 msgid "Summary"
5979 msgstr "Samenvatting"
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5982 msgid "Caption"
5983 msgstr "Onderschrift"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5986 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5991 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5992 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5996 #, fuzzy
5997 msgid "MainText"
5998 msgstr "Vervangen"
5999
6000 # was eerst bijschrift
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Caption: "
6004 msgstr "O&nderschrift:"
6005
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6008 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6012 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6013 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6014 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6015 msgid "Proof"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6022 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6024 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6025 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6030 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6032 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6033 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6037 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6042 msgid "Standard"
6043 msgstr "Standaard"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6046 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6052 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6053 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6055 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6061 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6065 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6068 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6069 msgid "Title"
6070 msgstr "Titel"
6071
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6073 msgid "IEEE membership"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6077 #, fuzzy
6078 msgid "lowercase"
6079 msgstr "overset"
6080
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6082 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6085 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6087 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6088 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6090 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6094 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6100 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6102 msgid "Author"
6103 msgstr "Auteur"
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Special Paper Notice"
6108 msgstr "Speciaal teken|S"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6111 msgid "After Title Text"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Page headings"
6117 msgstr "Toetsenkaarten"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6120 #, fuzzy
6121 msgid "MarkBoth"
6122 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Publication ID"
6127 msgstr "Scheiding"
6128
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6130 msgid "Abstract---"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Keywords"
6145 msgstr "k Sleutel:|#K"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6148 msgid "Index Terms---"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6152 msgid "Appendices"
6153 msgstr "Appendices"
6154
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6159 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6160 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6166 msgid "BackMatter"
6167 msgstr ""
6168
6169 # Bijlage
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6174 #: src/rowpainter.cpp:525
6175 msgid "Appendix"
6176 msgstr "Appendix"
6177
6178 # Literatuurlijst?
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6180 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6182 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6183 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6187 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6188 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6189 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6190 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6192 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6193 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6194 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6195 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6196 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6198 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6201 msgid "Bibliography"
6202 msgstr "Bibliografie"
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6208 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6214 msgid "References"
6215 msgstr "Referenties"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6218 msgid "Biography"
6219 msgstr "Biografie"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "Biografie"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6227 #, fuzzy
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6229 msgstr "Biografie"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6235 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6236 msgid "Proof."
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6246 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6252 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6264 msgid "Section"
6265 msgstr "Sectie"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6271 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6272 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6276 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6277 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6279 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6284 msgid "Subsection"
6285 msgstr "Subsectie"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6295 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6296 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Subsubsectie"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6310 msgid "Itemize"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6318 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6319 msgid "Enumerate"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6324 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgid "Description"
6331 msgstr "Beschrijving"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6338 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6340 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6341 msgid "List"
6342 msgstr "Lijst"
6343
6344 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6348 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6350 msgid "Subtitle"
6351 msgstr "Subtitel"
6352
6353 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6355 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6357 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6359 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6363 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6364 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6365 msgid "Address"
6366 msgstr "Adres"
6367
6368 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Offprint"
6372 msgstr "Afdrukken"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6376 msgid "Mail"
6377 msgstr "Mail"
6378
6379 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6380 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6383 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6384 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6386 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6387 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6394 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6395 #: lib/external_templates:345
6396 msgid "Date"
6397 msgstr "Datum"
6398
6399 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Offprint Requests to:"
6402 msgstr "Opties"
6403
6404 #: lib/layouts/aa.layout:191
6405 msgid "Correspondence to:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6410 msgid "Acknowledgements."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:303
6414 #, fuzzy
6415 msgid "institute mark"
6416 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:367
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Key words."
6421 msgstr "k Sleutel:|#K"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6425 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Institute"
6428 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6429
6430 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6431 msgid "E-Mail"
6432 msgstr "E-mail"
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6435 #, fuzzy
6436 msgid "email"
6437 msgstr "Email"
6438
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6441 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6447 msgid "Email"
6448 msgstr "Email"
6449
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6452 msgid "Thesaurus"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6456 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6457 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6460 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6463 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6464 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Paragraph"
6467 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6468
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6471 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Affiliation"
6475 msgstr "Aanhaling"
6476
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6478 msgid "And"
6479 msgstr "En"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6482 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6486 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6487 msgid "Acknowledgements"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6491 #, fuzzy
6492 msgid "PlaceFigure"
6493 msgstr "Figuur"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6496 msgid "PlaceTable"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6500 #, fuzzy
6501 msgid "TableComments"
6502 msgstr "Inhoudsopgave"
6503
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6505 #, fuzzy
6506 msgid "TableRefs"
6507 msgstr "Tabel%t"
6508
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6510 msgid "MathLetters"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6514 msgid "NoteToEditor"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Facility"
6520 msgstr "Feit"
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6523 msgid "Objectname"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Dataset"
6529 msgstr "Datum"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Aanhaling"
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Alternatieve taal:"
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6542 #, fuzzy
6543 msgid "altaffiliation mark"
6544 msgstr "Aanhaling"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Subject headings:"
6549 msgstr "Toetsenkaarten"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6552 msgid "[Acknowledgements]"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6559 #, fuzzy
6560 msgid "and"
6561 msgstr " en "
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Place Figure here:"
6566 msgstr "Figuur"
6567
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6569 msgid "Place Table here:"
6570 msgstr ""
6571
6572 # Bijlage
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6574 #, fuzzy
6575 msgid "[Appendix]"
6576 msgstr "Appendix"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Note to Editor:"
6581 msgstr "Niets te doen"
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6584 #, fuzzy
6585 msgid "References. ---"
6586 msgstr "Verwijzing invoegen"
6587
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Note. ---"
6591 msgstr "Notitie"
6592
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Table note"
6596 msgstr "tabular lijn"
6597
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Table note:"
6601 msgstr "voetnoot"
6602
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6604 msgid "tablenote mark"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6608 #, fuzzy
6609 msgid "FigCaption"
6610 msgstr "k Bijschrift|#k"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6613 msgid "Fig. ---"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Facility:"
6619 msgstr "Feit"
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6622 msgid "Obj:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Dataset:"
6628 msgstr "Datum"
6629
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Alt Affiliation"
6633 msgstr "Aanhaling"
6634
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Also Affiliation"
6638 msgstr "Aanhaling"
6639
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6641 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6642 #: lib/configure.py:574
6643 msgid "Fax"
6644 msgstr "Fax"
6645
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6647 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Phone"
6650 msgstr "Telefoongids"
6651
6652 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Scheme"
6655 msgstr "Tweede"
6656
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6658 #, fuzzy
6659 msgid "List of Schemes"
6660 msgstr "Lijst van Tabellen"
6661
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Chart"
6665 msgstr "Hoofdstuk"
6666
6667 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6668 #, fuzzy
6669 msgid "List of Charts"
6670 msgstr "Lijst van Tabellen"
6671
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Graph"
6675 msgstr "Plaatjes"
6676
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6678 #, fuzzy
6679 msgid "List of Graphs"
6680 msgstr "Lijst van Tabellen"
6681
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6683 #, fuzzy
6684 msgid "bibnote"
6685 msgstr "opmerking"
6686
6687 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6688 msgid "chemistry"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Teaser"
6694 msgstr "Koptekst"
6695
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Teaser image:"
6699 msgstr "&Wissen"
6700
6701 # was eerst bijschrift
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6703 #, fuzzy
6704 msgid "CR category"
6705 msgstr "O&nderschrift:"
6706
6707 # was eerst bijschrift
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CR categories"
6711 msgstr "O&nderschrift:"
6712
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6714 msgid "Computing Review Categories"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6720 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6722 msgid "Acknowledgments"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Authors"
6728 msgstr "Auteur"
6729
6730 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Affiliation Mark"
6733 msgstr "Aanhaling"
6734
6735 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Author affiliation"
6738 msgstr "Aanhaling"
6739
6740 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Author affiliation:"
6743 msgstr "Aanhaling"
6744
6745 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6748 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6749 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6750 msgid "Abstract."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Acknowledgments."
6756 msgstr "complement"
6757
6758 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6761 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6764 msgid "Section*"
6765 msgstr "Sectie*"
6766
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6768 #, fuzzy
6769 msgid "SpecialSection"
6770 msgstr "selectie"
6771
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6773 #, fuzzy
6774 msgid "SpecialSection*"
6775 msgstr "selectie"
6776
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6779 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6780 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Unnumbered"
6786 msgstr "Nummering"
6787
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6792 msgid "Subsection*"
6793 msgstr "Subsectie*"
6794
6795 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6798 msgid "Subsubsection*"
6799 msgstr "Subsubsectie*"
6800
6801 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6802 msgid "Chapter Exercises"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/apa.layout:51
6806 msgid "RightHeader"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/apa.layout:60
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Right header:"
6812 msgstr "Koptekst"
6813
6814 #: lib/layouts/apa.layout:83
6815 msgid "Abstract:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:100
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Short title:"
6821 msgstr "Korte titel"
6822
6823 #: lib/layouts/apa.layout:129
6824 msgid "TwoAuthors"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/apa.layout:136
6828 msgid "ThreeAuthors"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/apa.layout:143
6832 msgid "FourAuthors"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6836 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Affiliation:"
6839 msgstr "Aanhaling"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:171
6842 msgid "TwoAffiliations"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/apa.layout:178
6846 msgid "ThreeAffiliations"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/apa.layout:185
6850 msgid "FourAffiliations"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6854 msgid "Journal"
6855 msgstr "Journaal"
6856
6857 #: lib/layouts/apa.layout:206
6858 #, fuzzy
6859 msgid "CopNum"
6860 msgstr "Kolom"
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6864 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6872 msgid "Note"
6873 msgstr "Notitie"
6874
6875 #: lib/layouts/apa.layout:234
6876 msgid "Acknowledgements:"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/apa.layout:248
6880 msgid "ThickLine"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/apa.layout:258
6884 #, fuzzy
6885 msgid "CenteredCaption"
6886 msgstr "Oriëntatie"
6887
6888 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6889 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6890 msgid "Senseless!"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/apa.layout:278
6894 #, fuzzy
6895 msgid "FitFigure"
6896 msgstr "Figuur"
6897
6898 #: lib/layouts/apa.layout:284
6899 msgid "FitBitmap"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6904 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6905 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subparagraph"
6909 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6910
6911 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6912 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6913 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6914 msgid "*"
6915 msgstr "*"
6916
6917 #: lib/layouts/apa.layout:399
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Seriate"
6920 msgstr "ert"
6921
6922 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6924 msgid "(\\alph{enumii})"
6925 msgstr "(\\alph{enumii})"
6926
6927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6928 #, fuzzy
6929 msgid "LatinOn"
6930 msgstr "Roteren"
6931
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Latin on"
6935 msgstr "Roteren"
6936
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 #, fuzzy
6939 msgid "LatinOff"
6940 msgstr "Roteren"
6941
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Latin off"
6945 msgstr "Roteren"
6946
6947 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6948 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6949 msgid "BeginFrame"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6954 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6956 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6958 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6959 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Part"
6962 msgstr "Hoofddocument:"
6963
6964 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6966 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Part*"
6970 msgstr "Hoofddocument:"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6973 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6974 msgid "MM"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Section \\arabic{section}"
6980 msgstr "Subsectie"
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6983 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6984 msgid "\\Alph{section}"
6985 msgstr "\\Alph{section}"
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 msgstr "Subsubsectie"
6991
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6993 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6995
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Frames"
7001 msgstr "Parameters"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Frame"
7006 msgstr "Parameters"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7009 msgid "BeginPlainFrame"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7013 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7014 msgstr ""
7015
7016 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7018 #, fuzzy
7019 msgid "AgainFrame"
7020 msgstr "wiskunde frame"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7023 msgid "Again frame with label"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7027 #, fuzzy
7028 msgid "EndFrame"
7029 msgstr "Afdrukken"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7032 msgid "________________________________"
7033 msgstr "________________________________"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7036 #, fuzzy
7037 msgid "FrameSubtitle"
7038 msgstr "Subtitel"
7039
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Column"
7043 msgstr "Kolommen"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7048 msgid "Columns"
7049 msgstr "Kolommen"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7052 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7056 msgid "ColumnsCenterAligned"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7060 msgid "Columns (center aligned)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7064 msgid "ColumnsTopAligned"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7068 msgid "Columns (top aligned)"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Pause"
7074 msgstr "Plakken"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Overlays"
7081 msgstr "Sloveens"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7084 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7085 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Overprint"
7090 msgstr "Afdrukken"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7093 msgid "OverlayArea"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Overlayarea"
7099 msgstr "Sloveens"
7100
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Uncover"
7104 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7107 msgid "Uncovered on slides"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Only"
7113 msgstr "Aan"
7114
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7116 msgid "Only on slides"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7120 msgid "Block"
7121 msgstr "Blok"
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Blocks"
7127 msgstr "Blok"
7128
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Block:"
7132 msgstr "Blok"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7135 #, fuzzy
7136 msgid "ExampleBlock"
7137 msgstr "Voorbeeld"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Example Block:"
7142 msgstr "Voorbeeld"
7143
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7145 #, fuzzy
7146 msgid "AlertBlock"
7147 msgstr "Blok"
7148
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Alert Block:"
7152 msgstr "Blok"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Titling"
7159 msgstr "Lijst"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7162 msgid "Title (Plain Frame)"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Institute mark"
7168 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7169
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Quotation"
7175 msgstr "Roteren"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Quote"
7181 msgstr "Aanhalingstekens"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7184 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7185 msgid "Verse"
7186 msgstr "Vers"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7189 #, fuzzy
7190 msgid "TitleGraphic"
7191 msgstr "Plaatjes"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7194 #, fuzzy
7195 msgid "Theorems"
7196 msgstr "stelling"
7197
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Corollary."
7202 msgstr "Helaas."
7203
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Definition."
7208 msgstr "Definitie"
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Definitions"
7213 msgstr "Definitie"
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Definitions."
7218 msgstr "Definitie"
7219
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Example."
7223 msgstr "Voorbeeld"
7224
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Examples"
7228 msgstr "Voorbeeld"
7229
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Examples."
7233 msgstr "Voorbeeld"
7234
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7240 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7241 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7242 msgid "Fact"
7243 msgstr "Feit"
7244
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Fact."
7248 msgstr "Feit"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Theorem."
7254 msgstr "stelling"
7255
7256 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7257 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7258 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Separator"
7262 msgstr "Nieuwe alinea"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7265 msgid "___"
7266 msgstr "___"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7269 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7270 msgid "LyX-Code"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7274 #, fuzzy
7275 msgid "NoteItem"
7276 msgstr "Nieuw item"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Note:"
7281 msgstr "Notitie"
7282
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Alert"
7286 msgstr "Blok"
7287
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7289 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7290 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7291 msgid "Structure"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7295 #, fuzzy
7296 msgid "ArticleMode"
7297 msgstr "&Verticaal:"
7298
7299 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Article"
7302 msgstr "&Verticaal:"
7303
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7305 #, fuzzy
7306 msgid "PresentationMode"
7307 msgstr "Oriëntatie"
7308
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Presentation"
7312 msgstr "Oriëntatie"
7313
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7316 #: src/insets/Inset.cpp:97
7317 msgid "Table"
7318 msgstr "Tabel"
7319
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7323 #, fuzzy
7324 msgid "List of Tables"
7325 msgstr "Lijst van Tabellen"
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7329 msgid "Figure"
7330 msgstr "Figuur"
7331
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7334 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7335 #, fuzzy
7336 msgid "List of Figures"
7337 msgstr "Lijst van Tabellen"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7340 msgid "Dialogue"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7344 msgid "Narrative"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7348 msgid "ACT"
7349 msgstr "AKT"
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7352 msgid "ACT \\arabic{act}"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7356 msgid "SCENE"
7357 msgstr "SCÈNE"
7358
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7360 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7364 msgid "SCENE*"
7365 msgstr "SCÈNE*"
7366
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7368 msgid "AT RISE:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Speaker"
7374 msgstr "Spellingscontrole"
7375
7376 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Parenthetical"
7379 msgstr "Matrix"
7380
7381 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7382 msgid "("
7383 msgstr "("
7384
7385 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7386 msgid ")"
7387 msgstr ")"
7388
7389 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7390 msgid "CURTAIN"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7394 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7396 msgid "Right Address"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:35
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Mainline"
7402 msgstr "Div."
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:42
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Mainline:"
7407 msgstr "Div."
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:61
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Variation"
7412 msgstr "Scheiding"
7413
7414 #: lib/layouts/chess.layout:65
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Variation:"
7417 msgstr "Scheiding"
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:71
7420 #, fuzzy
7421 msgid "SubVariation"
7422 msgstr "Scheiding"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:74
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Subvariation:"
7427 msgstr "Scheiding"
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:80
7430 #, fuzzy
7431 msgid "SubVariation2"
7432 msgstr "Scheiding"
7433
7434 #: lib/layouts/chess.layout:83
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Subvariation(2):"
7437 msgstr "Scheiding"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:89
7440 #, fuzzy
7441 msgid "SubVariation3"
7442 msgstr "Scheiding"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:92
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Subvariation(3):"
7447 msgstr "Scheiding"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:98
7450 #, fuzzy
7451 msgid "SubVariation4"
7452 msgstr "Scheiding"
7453
7454 #: lib/layouts/chess.layout:101
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Subvariation(4):"
7457 msgstr "Scheiding"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:107
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SubVariation5"
7462 msgstr "Scheiding"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:110
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Subvariation(5):"
7467 msgstr "Scheiding"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:117
7470 msgid "HideMoves"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/chess.layout:122
7474 msgid "HideMoves:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/chess.layout:127
7478 msgid "ChessBoard"
7479 msgstr "Schaakbord"
7480
7481 #: lib/layouts/chess.layout:131
7482 #, fuzzy
7483 msgid "[chessboard]"
7484 msgstr "Schaakbord"
7485
7486 #: lib/layouts/chess.layout:140
7487 #, fuzzy
7488 msgid "BoardCentered"
7489 msgstr "n Centreren|#n"
7490
7491 #: lib/layouts/chess.layout:145
7492 msgid "[centered board]"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/chess.layout:155
7496 #, fuzzy
7497 msgid "HighLight"
7498 msgstr "Hoogte"
7499
7500 #: lib/layouts/chess.layout:160
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Highlights:"
7503 msgstr "Hoogte"
7504
7505 #: lib/layouts/chess.layout:175
7506 msgid "Arrow"
7507 msgstr "Pijl"
7508
7509 #: lib/layouts/chess.layout:180
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Arrow:"
7512 msgstr "Pijl"
7513
7514 #: lib/layouts/chess.layout:186
7515 msgid "KnightMove"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/chess.layout:191
7519 msgid "KnightMove:"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7523 msgid "DinBrief"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7527 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7529 msgid "Send To Address"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7538 msgid "Address:"
7539 msgstr "Adres:"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7542 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7544 msgid "My Address"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Sender Address:"
7550 msgstr "Adres"
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Return address"
7555 msgstr "Adres"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Backaddress:"
7561 msgstr "Adres"
7562
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Postal comment"
7566 msgstr "Commentaar:"
7567
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Postal Remark:"
7571 msgstr "n Centreren|#n"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Handling"
7576 msgstr "marge"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Handling:"
7581 msgstr "marge"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7586 msgid "YourRef"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7591 msgid "Your ref.:"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7597 #, fuzzy
7598 msgid "MyRef"
7599 msgstr "Ref: "
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7603 msgid "Our ref.:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Writer"
7609 msgstr "Printer"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Writer:"
7614 msgstr "Printer"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Signature"
7623 msgstr "Figuur"
7624
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Signature:"
7631 msgstr "Figuur"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Bottomtext"
7636 msgstr "Linksonder"
7637
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Bottom text:"
7641 msgstr "Linksonder"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Area code"
7646 msgstr "rood"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Area Code:"
7651 msgstr "rood"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7654 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7656 msgid "Telephone"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Telephone:"
7663 msgstr "selectie"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7666 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Location"
7670 msgstr "Roteren"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Location:"
7676 msgstr "Roteren"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7680 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7682 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Date:"
7685 msgstr "Datum"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7690 msgid "Subject"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Subject:"
7697 msgstr "selectie"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7701 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7703 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7704 msgid "Opening"
7705 msgstr "Opening"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Opening:"
7712 msgstr "Opening"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7716 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7718 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Closing"
7721 msgstr "Sluiten"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Closing:"
7728 msgstr "Sluiten"
7729
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7731 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7732 #, fuzzy
7733 msgid "encl"
7734 msgstr "Frans"
7735
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7739 #, fuzzy
7740 msgid "encl:"
7741 msgstr "Frans"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7745 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7746 msgid "cc"
7747 msgstr "cc"
7748
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7752 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7753 #, fuzzy
7754 msgid "cc:"
7755 msgstr "cc"
7756
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7759 msgid "PS"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Post Scriptum:"
7765 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7766
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7768 msgid "SenderAddress"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7773 msgid "Backaddress"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7777 msgid "RetourAdresse"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7781 msgid "Adresse"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7785 msgid "Postvermerk"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7789 msgid "Zusatz"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7793 msgid "IhrZeichen"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7798 msgid "YourMail"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7802 msgid "IhrSchreiben"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7806 #, fuzzy
7807 msgid "MeinZeichen"
7808 msgstr "n duimen|#n"
7809
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7811 msgid "Unterschrift"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Telefon"
7817 msgstr "selectie"
7818
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Place"
7824 msgstr "Vervangen"
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Stadt"
7829 msgstr "s Opslaan"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Town"
7834 msgstr "Twee|#w"
7835
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Ort"
7839 msgstr "ert"
7840
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7842 msgid "Datum"
7843 msgstr "Datum"
7844
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Reference"
7849 msgstr "Verwijzing invoegen"
7850
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7852 msgid "Betreff"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Anrede"
7858 msgstr "rood"
7859
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Letter"
7865 msgstr "e Links|#e"
7866
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7868 msgid "Brieftext"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7872 msgid "Gruss"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7876 msgid "ps"
7877 msgstr "ps"
7878
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7881 msgid "Encl."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Anlagen"
7887 msgstr "Uitlijning"
7888
7889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7891 msgid "CC"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7895 msgid "Verteiler"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7899 #, fuzzy
7900 msgid "RunTitle"
7901 msgstr "LaTeX draait..."
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Running Title:"
7906 msgstr "LaTeX draait..."
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7909 #, fuzzy
7910 msgid "RunAuthor"
7911 msgstr "Auteur"
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Running Author:"
7916 msgstr "LaTeX draait..."
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7919 msgid "E-mail:"
7920 msgstr "Email:"
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Web Address"
7925 msgstr "Adres"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Web address:"
7930 msgstr "Adres"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Authors Block"
7935 msgstr "Auteur-jaar"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Authors Block:"
7940 msgstr "Blok"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7943 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Keyword"
7947 msgstr "k Sleutel:|#K"
7948
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7951 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7952 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Keywords:"
7957 msgstr "k Sleutel:|#K"
7958
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Thanks Text"
7962 msgstr "Vervangen"
7963
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7965 msgid "Thanks \\theThanks:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Emphasize"
7971 msgstr "Nadruk "
7972
7973 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Thanks Ref"
7976 msgstr "Zonder schreef"
7977
7978 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7979 msgid "Internet Addess Ref"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Corresponding Author"
7985 msgstr "Auteur"
7986
7987 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7988 #, fuzzy
7989 msgid "First Name"
7990 msgstr "Eerste koptekst"
7991
7992 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7995 msgid "Surname"
7996 msgstr "Achternaam"
7997
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7999 #, fuzzy
8000 msgid "bysame"
8001 msgstr "Naam"
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8004 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8005 msgid "00.00.0000"
8006 msgstr "00.00.0000"
8007
8008 #: lib/layouts/egs.layout:274
8009 msgid "LaTeX Title"
8010 msgstr "LaTeX_Titel"
8011
8012 #: lib/layouts/egs.layout:308
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Author:"
8015 msgstr "Auteur"
8016
8017 #: lib/layouts/egs.layout:317
8018 msgid "Affil"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:352
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Journal:"
8024 msgstr "Journaal"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:361
8027 #, fuzzy
8028 msgid "msnumber"
8029 msgstr "Getal"
8030
8031 #: lib/layouts/egs.layout:375
8032 #, fuzzy
8033 msgid "MS_number:"
8034 msgstr "Getal"
8035
8036 #: lib/layouts/egs.layout:385
8037 msgid "FirstAuthor"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/egs.layout:398
8041 msgid "1st_author_surname:"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8046 msgid "Received"
8047 msgstr "Ontvangen"
8048
8049 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8050 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Received:"
8053 msgstr "Ontvangen"
8054
8055 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8057 msgid "Accepted"
8058 msgstr "Geaccepteerd"
8059
8060 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8061 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Accepted:"
8064 msgstr "Geaccepteerd"
8065
8066 #: lib/layouts/egs.layout:451
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Offsets"
8069 msgstr "Uit"
8070
8071 #: lib/layouts/egs.layout:464
8072 msgid "reprint_reqs_to:"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8076 msgid "Author Address"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8080 msgid "Author Email"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8085 msgid "Email:"
8086 msgstr "Email:"
8087
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8089 msgid "Author URL"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8094 msgid "URL:"
8095 msgstr "URL:"
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8099 msgid "Thanks"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8103 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8107 msgid "PROOF."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8111 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8115 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8119 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8123 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8127 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8131 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8135 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8139 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8143 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8147 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8151 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8155 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8159 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8163 msgid "Case \\arabic{case}"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Titlenote mark"
8169 msgstr "voetnoot"
8170
8171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Title footnote"
8174 msgstr "voetnoot"
8175
8176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Title footnote:"
8179 msgstr "voetnoot"
8180
8181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Author mark"
8184 msgstr "Auteur-jaar"
8185
8186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Author footnote"
8189 msgstr "voetnoot"
8190
8191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Author footnote:"
8194 msgstr "Oostenrijks"
8195
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8197 #, fuzzy
8198 msgid "CorAuthor mark"
8199 msgstr "Auteur"
8200
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Corresponding author"
8204 msgstr "Auteur"
8205
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8207 msgid "Corresponding author text:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8211 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Key words:"
8214 msgstr "k Sleutel:|#K"
8215
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Item"
8219 msgstr "em"
8220
8221 # Index
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Item:"
8225 msgstr "Trefwoord"
8226
8227 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8228 #, fuzzy
8229 msgid "BulletedItem"
8230 msgstr "Lijsten"
8231
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Bulleted Item:"
8235 msgstr "Verwij&deren"
8236
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8238 msgid "Begin"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8242 msgid "Begin of CV"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8246 msgid "PersonalInfo"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8250 msgid "Personal Info"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8254 msgid "MotherTongue"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8258 msgid "Mother Tongue:"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:42
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Foilhead"
8264 msgstr "f Bestand"
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:61
8267 msgid "ShortFoilhead"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: lib/layouts/foils.layout:67
8271 msgid "Rotatefoilhead"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: lib/layouts/foils.layout:73
8275 msgid "ShortRotatefoilhead"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:82
8279 msgid "TickList"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:97
8283 msgid "_/"
8284 msgstr "_/"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:101
8287 msgid "CrossList"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:116
8291 msgid "><"
8292 msgstr "><"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:160
8295 msgid "My Logo"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:168
8299 #, fuzzy
8300 msgid "My Logo:"
8301 msgstr "Logo"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:177
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Restriction"
8306 msgstr "Dekoratie"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:181
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Restriction:"
8311 msgstr "Dekoratie"
8312
8313 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8314 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Left Header"
8317 msgstr "Koptekst"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Left Header:"
8323 msgstr "Koptekst"
8324
8325 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Right Header"
8329 msgstr "Koptekst"
8330
8331 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Right Header:"
8335 msgstr "Koptekst"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Right Footer"
8340 msgstr "Koptekst"
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Right Footer:"
8345 msgstr "Koptekst"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Theorem #."
8351 msgstr "stelling"
8352
8353 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Lemma #."
8357 msgstr "Lemma"
8358
8359 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8361 msgid "Corollary #."
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8365 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8366 msgid "Proposition #."
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Definition #."
8373 msgstr "Definitie"
8374
8375 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8377 msgid "Theorem*"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8382 msgid "Lemma*"
8383 msgstr "Lemma*"
8384
8385 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Lemma."
8388 msgstr "Lemma"
8389
8390 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8392 msgid "Corollary*"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8397 msgid "Proposition*"
8398 msgstr ""
8399
8400 # ??
8401 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Proposition."
8404 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8405
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8408 msgid "Definition*"
8409 msgstr "Definitie*"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Letter:"
8414 msgstr "e Links|#e"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8420 msgid "Name"
8421 msgstr "Naam"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8425 msgid "Name:"
8426 msgstr "Naam:"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8430 msgid "Street"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8434 msgid "Street:"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Addition"
8440 msgstr "Aanhaling"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Addition:"
8445 msgstr "Aanhaling"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Town:"
8450 msgstr "Twee|#w"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8454 #, fuzzy
8455 msgid "State"
8456 msgstr "s Opslaan"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8459 #, fuzzy
8460 msgid "State:"
8461 msgstr "s Opslaan"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8464 msgid "ReturnAddress"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8468 #, fuzzy
8469 msgid "ReturnAddress:"
8470 msgstr "Adres"
8471
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8474 #, fuzzy
8475 msgid "MyRef:"
8476 msgstr "Ref: "
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8480 #, fuzzy
8481 msgid "YourRef:"
8482 msgstr "Verw: "
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8485 #, fuzzy
8486 msgid "YourMail:"
8487 msgstr "Normaal"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Phone:"
8492 msgstr "Telefoongids"
8493
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8495 msgid "Telefax"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Telefax:"
8501 msgstr "Tekst"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Telex"
8506 msgstr "Tekst"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Telex:"
8511 msgstr "Tekst"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8514 msgid "EMail"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8518 #, fuzzy
8519 msgid "EMail:"
8520 msgstr "E-mail"
8521
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8523 msgid "HTTP"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8527 msgid "HTTP:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8531 msgid "Bank"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Bank:"
8537 msgstr "Zwart"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8540 msgid "BankCode"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8544 #, fuzzy
8545 msgid "BankCode:"
8546 msgstr "Sluiten"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8549 msgid "BankAccount"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8553 msgid "BankAccount:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8557 #, fuzzy
8558 msgid "PostalComment"
8559 msgstr "Commentaar:"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8562 #, fuzzy
8563 msgid "PostalComment:"
8564 msgstr "Commentaar:"
8565
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Reference:"
8569 msgstr "Ver&wijzing:"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Encl.:"
8574 msgstr "Annuleren"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NameRowA"
8579 msgstr "Naam"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8582 #, fuzzy
8583 msgid "NameRowA:"
8584 msgstr "Naam"
8585
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8587 #, fuzzy
8588 msgid "NameRowB"
8589 msgstr "Naam"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8592 #, fuzzy
8593 msgid "NameRowB:"
8594 msgstr "Naam"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8597 #, fuzzy
8598 msgid "NameRowC"
8599 msgstr "Naam"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8602 #, fuzzy
8603 msgid "NameRowC:"
8604 msgstr "Naam"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8607 #, fuzzy
8608 msgid "NameRowD"
8609 msgstr "Naam"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8612 #, fuzzy
8613 msgid "NameRowD:"
8614 msgstr "Naam"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8617 #, fuzzy
8618 msgid "NameRowE"
8619 msgstr "Naam"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8622 #, fuzzy
8623 msgid "NameRowE:"
8624 msgstr "Naam"
8625
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8627 #, fuzzy
8628 msgid "NameRowF"
8629 msgstr "Naam"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8632 #, fuzzy
8633 msgid "NameRowF:"
8634 msgstr "Naam"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8637 #, fuzzy
8638 msgid "NameRowG"
8639 msgstr "Naam"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8642 #, fuzzy
8643 msgid "NameRowG:"
8644 msgstr "Naam"
8645
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8647 #, fuzzy
8648 msgid "AddressRowA"
8649 msgstr "Adres"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8652 #, fuzzy
8653 msgid "AddressRowA:"
8654 msgstr "Adres"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8657 #, fuzzy
8658 msgid "AddressRowB"
8659 msgstr "Adres"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8662 #, fuzzy
8663 msgid "AddressRowB:"
8664 msgstr "Adres"
8665
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8667 #, fuzzy
8668 msgid "AddressRowC"
8669 msgstr "Adres"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8672 #, fuzzy
8673 msgid "AddressRowC:"
8674 msgstr "Adres"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8677 #, fuzzy
8678 msgid "AddressRowD"
8679 msgstr "Adres"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8682 #, fuzzy
8683 msgid "AddressRowD:"
8684 msgstr "Adres"
8685
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8687 #, fuzzy
8688 msgid "AddressRowE"
8689 msgstr "Adres"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8692 #, fuzzy
8693 msgid "AddressRowE:"
8694 msgstr "Adres"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8697 #, fuzzy
8698 msgid "AddressRowF"
8699 msgstr "Adres"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8702 #, fuzzy
8703 msgid "AddressRowF:"
8704 msgstr "Adres"
8705
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8707 #, fuzzy
8708 msgid "TelephoneRowA"
8709 msgstr "selectie"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8712 #, fuzzy
8713 msgid "TelephoneRowA:"
8714 msgstr "selectie"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8717 #, fuzzy
8718 msgid "TelephoneRowB"
8719 msgstr "selectie"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TelephoneRowB:"
8724 msgstr "selectie"
8725
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8727 #, fuzzy
8728 msgid "TelephoneRowC"
8729 msgstr "selectie"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8732 #, fuzzy
8733 msgid "TelephoneRowC:"
8734 msgstr "selectie"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8737 #, fuzzy
8738 msgid "TelephoneRowD"
8739 msgstr "selectie"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TelephoneRowD:"
8744 msgstr "selectie"
8745
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8747 #, fuzzy
8748 msgid "TelephoneRowE"
8749 msgstr "selectie"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8752 #, fuzzy
8753 msgid "TelephoneRowE:"
8754 msgstr "selectie"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8757 #, fuzzy
8758 msgid "TelephoneRowF"
8759 msgstr "selectie"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8762 #, fuzzy
8763 msgid "TelephoneRowF:"
8764 msgstr "selectie"
8765
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8767 msgid "InternetRowA"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8771 msgid "InternetRowA:"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8775 msgid "InternetRowB"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8779 msgid "InternetRowB:"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8783 msgid "InternetRowC"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8787 msgid "InternetRowC:"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8791 msgid "InternetRowD"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8795 msgid "InternetRowD:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8799 msgid "InternetRowE"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8803 msgid "InternetRowE:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8807 msgid "InternetRowF"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8811 msgid "InternetRowF:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8815 msgid "BankRowA"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8819 msgid "BankRowA:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8823 msgid "BankRowB"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8827 msgid "BankRowB:"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8831 msgid "BankRowC"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8835 msgid "BankRowC:"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8839 msgid "BankRowD"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8843 msgid "BankRowD:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8847 msgid "BankRowE"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8851 msgid "BankRowE:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8855 msgid "BankRowF"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8859 msgid "BankRowF:"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8863 msgid "Claim #."
8864 msgstr ""
8865
8866 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Remarks"
8869 msgstr "r Opmerking:|#R"
8870
8871 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Remarks #."
8874 msgstr "r Opmerking:|#R"
8875
8876 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8877 msgid "Proof:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8881 #, fuzzy
8882 msgid "More"
8883 msgstr "negeren"
8884
8885 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8886 msgid "(MORE)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8890 msgid "FADE IN:"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8894 msgid "INT."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8898 msgid "EXT."
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Continuing"
8904 msgstr "Aanhaling"
8905
8906 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8907 #, fuzzy
8908 msgid "(continuing)"
8909 msgstr "Aanhaling"
8910
8911 # ??
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Transition"
8915 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8916
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8918 msgid "TITLE OVER:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8922 msgid "INTERCUT"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8926 msgid "INTERCUT WITH:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8930 msgid "FADE OUT"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Scene"
8936 msgstr "Tweede"
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8939 msgid "Classification Codes"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Definition \\thedefinition."
8946 msgstr "Definitie"
8947
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Step"
8951 msgstr "s Opslaan"
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Step \\thestep."
8956 msgstr "Subsectie"
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Example \\theexample."
8962 msgstr "Voorbeeld"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8966 msgid "Notation \\thenotation."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Theorem \\thetheorem."
8974 msgstr "Subsectie"
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8978 msgid "Corollary \\thecorollary."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8983 msgid "Lemma \\thelemma."
8984 msgstr ""
8985
8986 # ??
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Proposition \\theproposition."
8991 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Prop"
8996 msgstr "Kopiëren"
8997
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8999 msgid "Prop \\theprop."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9003 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Question"
9011 msgstr "Oostenrijks"
9012
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Question \\thequestion."
9016 msgstr "Subsubsectie"
9017
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9020 msgid "Claim \\theclaim."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Appendices Section"
9031 msgstr "Appendices"
9032
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9034 #, fuzzy
9035 msgid "--- Appendices ---"
9036 msgstr "Appendices"
9037
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9039 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Review"
9045 msgstr "Voorbeeld|#V"
9046
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Topical"
9050 msgstr "t Boven|#T"
9051
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Comment"
9055 msgstr "Commentaar:"
9056
9057 # invoegen?
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Paper"
9061 msgstr "Plakken"
9062
9063 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Prelim"
9066 msgstr "Voorbeeld|#V"
9067
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9069 msgid "Rapid"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9073 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9074 msgid "PACS"
9075 msgstr "PACS"
9076
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9078 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9082 msgid "MSC"
9083 msgstr "MSC"
9084
9085 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9088 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9089
9090 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9091 msgid "submitto"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9095 msgid "submit to paper:"
9096 msgstr ""
9097
9098 # Literatuurlijst?
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Bibliography (plain)"
9102 msgstr "Bibliografie"
9103
9104 # Literatuurlijst?
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Bibliography heading"
9108 msgstr "Bibliografie"
9109
9110 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9111 msgid "ABSTRACT:"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9115 msgid "KEY WORDS:"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Commission"
9121 msgstr "Voorwaarde"
9122
9123 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9124 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9128 #, fuzzy
9129 msgid "AddressForOffprints"
9130 msgstr "Opties"
9131
9132 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Address for Offprints:"
9135 msgstr "Opties"
9136
9137 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9138 #, fuzzy
9139 msgid "RunningTitle"
9140 msgstr "LaTeX draait..."
9141
9142 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Running title:"
9146 msgstr "LaTeX draait..."
9147
9148 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9149 msgid "RunningAuthor"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9153 msgid "Running author:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9157 #, fuzzy
9158 msgid "NoTelephone"
9159 msgstr "selectie"
9160
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9163 #, fuzzy
9164 msgid "NoFax"
9165 msgstr "Fax"
9166
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9169 #, fuzzy
9170 msgid "NoPlace"
9171 msgstr "Vervangen"
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9175 #, fuzzy
9176 msgid "NoDate"
9177 msgstr "Datum"
9178
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Post Scriptum"
9182 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9183
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9185 msgid "EndOfMessage"
9186 msgstr ""
9187
9188 # Liggend
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9190 #, fuzzy
9191 msgid "EndOfFile"
9192 msgstr "&Liggend"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Headings"
9202 msgstr "Toetsenkaarten"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9205 #, fuzzy
9206 msgid "City:"
9207 msgstr "Minuscuul"
9208
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Office:"
9212 msgstr "Uit"
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Tel:"
9217 msgstr "Tekst"
9218
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9220 #, fuzzy
9221 msgid "NoTel"
9222 msgstr "Geen"
9223
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Fax:"
9227 msgstr "Fax"
9228
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Closings"
9233 msgstr "Sluiten"
9234
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9236 msgid "EndOfMessage."
9237 msgstr ""
9238
9239 # Liggend
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9241 #, fuzzy
9242 msgid "EndOfFile."
9243 msgstr "&Liggend"
9244
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9246 msgid "P.S.:"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9250 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9255 msgid "Chapter"
9256 msgstr "Hoofdstuk"
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Running LaTeX Title"
9261 msgstr "LaTeX draait..."
9262
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9264 msgid "TOC Title"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9268 #, fuzzy
9269 msgid "TOC title:"
9270 msgstr "Titel"
9271
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9273 msgid "Author Running"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Author Running:"
9279 msgstr "Oostenrijks"
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9282 msgid "TOC Author"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9286 #, fuzzy
9287 msgid "TOC Author:"
9288 msgstr "Auteur"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9291 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9293 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Case #."
9296 msgstr "Casus"
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9300 msgid "Claim."
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9304 msgid "Conjecture #."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Example #."
9310 msgstr "Voorbeeld"
9311
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Exercise #."
9315 msgstr "Oefening"
9316
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Note #."
9320 msgstr "Notitie"
9321
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9323 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Problem #."
9326 msgstr "Dubbel"
9327
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9329 msgid "Property"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9333 msgid "Property #."
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Question #."
9339 msgstr "Oostenrijks"
9340
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Remark #."
9344 msgstr "Opmerking"
9345
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Solution #."
9350 msgstr "Roteren"
9351
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9355 msgid "Chapter*"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Chapterprecis"
9361 msgstr "Hoofdstuk"
9362
9363 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Epigraph"
9366 msgstr "Biografie"
9367
9368 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Maintext"
9371 msgstr "Vervangen"
9372
9373 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Poemtitle"
9376 msgstr "Korte titel"
9377
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9379 msgid "Poemtitle*"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9383 msgid "Legend"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Entry"
9389 msgstr "Label invoegen"
9390
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Entry:"
9394 msgstr "Label invoegen"
9395
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9397 #, fuzzy
9398 msgid "ListItem"
9399 msgstr "Lijst"
9400
9401 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9402 #, fuzzy
9403 msgid "List Item:"
9404 msgstr "Laatste voettekst:"
9405
9406 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9407 #, fuzzy
9408 msgid "DoubleItem"
9409 msgstr "Dubbel"
9410
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Double Item:"
9414 msgstr "Dubbel"
9415
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Space"
9419 msgstr "&Vervangen"
9420
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Space:"
9424 msgstr "&Vervangen"
9425
9426 #: lib/layouts/paper.layout:147
9427 msgid "SubTitle"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/paper.layout:159
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Institution"
9433 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9434
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9436 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9437 msgid "Slide"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9441 msgid "    "
9442 msgstr "    "
9443
9444 # Liggend
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9446 #, fuzzy
9447 msgid "EndSlide"
9448 msgstr "&Liggend"
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9451 msgid "~=~"
9452 msgstr "~=~"
9453
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9455 msgid "WideSlide"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9459 #, fuzzy
9460 msgid "EmptySlide"
9461 msgstr "Sectie"
9462
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Empty slide:"
9466 msgstr "leeg"
9467
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9469 msgid "\\arabic{section}"
9470 msgstr "\\arabic{section}"
9471
9472 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9473 msgid "ItemizeType1"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9477 msgid "EnumerateType1"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9481 #, fuzzy
9482 msgid "List of Algorithms"
9483 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9484
9485 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9486 msgid "\\thechapter"
9487 msgstr "\\thechapter"
9488
9489 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Recipe"
9492 msgstr "Ontvangen"
9493
9494 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Recipe:"
9497 msgstr "Ontvangen"
9498
9499 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Ingredients"
9502 msgstr "Met dank aan"
9503
9504 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Ingredients:"
9507 msgstr "Met dank aan"
9508
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Preprint"
9512 msgstr "Afdrukken"
9513
9514 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9515 #, fuzzy
9516 msgid "AltAffiliation"
9517 msgstr "Aanhaling"
9518
9519 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9520 msgid "Thanks:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9524 msgid "Electronic Address:"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9528 msgid "acknowledgments"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9532 #, fuzzy
9533 msgid "PACS number:"
9534 msgstr "Bladzijde"
9535
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9537 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9538 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Labeling"
9541 msgstr "tabel lijn"
9542
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9544 msgid "L"
9545 msgstr "L"
9546
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9548 msgid "O"
9549 msgstr "O"
9550
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Encl"
9554 msgstr "Annuleren"
9555
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Place:"
9559 msgstr "Vervangen"
9560
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Specialmail"
9564 msgstr "Speciale cel"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Specialmail:"
9569 msgstr "Speciale cel"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Title:"
9574 msgstr "Titel"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9577 msgid "Yourref"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Yourmail"
9583 msgstr "Normaal"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9586 msgid "Your letter of:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9590 msgid "Myref"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Customer"
9596 msgstr "Eigen papiergrootte"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Customer no.:"
9601 msgstr "Eigen papiergrootte"
9602
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Invoice"
9606 msgstr "Negeren"
9607
9608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Invoice no.:"
9611 msgstr "Negeren"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9614 msgid "NextAddress"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Next Address:"
9620 msgstr "Adres"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Sender Name:"
9625 msgstr "Afdrukken"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9628 msgid "Sender Phone:"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9632 msgid "Sender Fax:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Sender E-Mail:"
9638 msgstr "E-mail"
9639
9640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Sender URL:"
9643 msgstr "Label invoegen"
9644
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9646 msgid "Logo"
9647 msgstr "Logo"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Logo:"
9652 msgstr "Logo"
9653
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9655 #, fuzzy
9656 msgid "EndLetter"
9657 msgstr "e Links|#e"
9658
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9660 #, fuzzy
9661 msgid "End of letter"
9662 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9663
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9665 msgid "LandscapeSlide"
9666 msgstr ""
9667
9668 # Liggend
9669 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Landscape Slide:"
9672 msgstr "&Liggend"
9673
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9675 msgid "PortraitSlide"
9676 msgstr ""
9677
9678 # Staand
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Portrait Slide:"
9682 msgstr "&Staand"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9685 msgid "Slide*"
9686 msgstr ""
9687
9688 # Liggend
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9690 #, fuzzy
9691 msgid "EndOfSlide"
9692 msgstr "&Liggend"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9695 msgid "SlideHeading"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9699 msgid "SlideSubHeading"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9703 #, fuzzy
9704 msgid "ListOfSlides"
9705 msgstr "Lijst van Tabellen"
9706
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9708 #, fuzzy
9709 msgid "[List Of Slides]"
9710 msgstr "Lijst van Tabellen"
9711
9712 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9713 #, fuzzy
9714 msgid "SlideContents"
9715 msgstr "Inhoudsopgave"
9716
9717 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9718 #, fuzzy
9719 msgid "[Slide Contents]"
9720 msgstr "Inhoudsopgave"
9721
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9723 msgid "ProgressContents"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9727 #, fuzzy
9728 msgid "[Progress Contents]"
9729 msgstr "Inhoud"
9730
9731 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9733 msgid "Conjecture*"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Algorithm*"
9741 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9742
9743 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9744 msgid "AMS"
9745 msgstr "AMS"
9746
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9748 msgid "Subjectclass"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9752 #, fuzzy
9753 msgid "AMS subject classifications:"
9754 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9755
9756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Conference"
9759 msgstr "Verwijzing invoegen"
9760
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Conference:"
9764 msgstr "Ver&wijzing:"
9765
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9767 #, fuzzy
9768 msgid "CopyrightYear"
9769 msgstr "Copyright"
9770
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Copyright year:"
9774 msgstr "Copyright"
9775
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Copyrightdata"
9779 msgstr "Copyright"
9780
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Copyright data:"
9784 msgstr "Copyright"
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Terms"
9789 msgstr "stelling"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Terms:"
9794 msgstr "stelling"
9795
9796 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Topic"
9799 msgstr "t Boven|#T"
9800
9801 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9802 msgid "MMMMM"
9803 msgstr "MMMMM"
9804
9805 #: lib/layouts/slides.layout:105
9806 msgid "New Slide:"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/slides.layout:127
9810 msgid "Overlay"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/slides.layout:142
9814 msgid "New Overlay:"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/slides.layout:182
9818 #, fuzzy
9819 msgid "New Note:"
9820 msgstr "Nieuw item"
9821
9822 #: lib/layouts/slides.layout:207
9823 msgid "InvisibleText"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/slides.layout:214
9827 msgid "<Invisible Text Follows>"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/slides.layout:231
9831 msgid "VisibleText"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/slides.layout:238
9835 msgid "<Visible Text Follows>"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/spie.layout:55
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Authorinfo"
9841 msgstr "Oostenrijks"
9842
9843 #: lib/layouts/spie.layout:67
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Authorinfo:"
9846 msgstr "Oostenrijks"
9847
9848 #: lib/layouts/spie.layout:80
9849 msgid "ABSTRACT"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/spie.layout:95
9853 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9857 msgid "Subclass"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Petit"
9863 msgstr "Korte titel"
9864
9865 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Front Matter"
9868 msgstr "Vorm van lettertype"
9869
9870 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9871 msgid "--- Front Matter ---"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Main Matter"
9877 msgstr "Matrix"
9878
9879 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9880 msgid "--- Main Matter ---"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9884 msgid "Back Matter"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9888 msgid "--- Back Matter ---"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9892 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9893 msgid "Part \\thepart"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9897 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9898 msgid "Chapter \\thechapter"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9902 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Appendix \\thechapter"
9905 msgstr "bijlage lijn"
9906
9907 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Preface"
9910 msgstr "Vervangen"
9911
9912 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Preface:"
9915 msgstr "Vervangen"
9916
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9918 msgid "Proof(QED)"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9922 msgid "Proof(smartQED)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9926 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Title*"
9932 msgstr "Titel"
9933
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Institute and e-mail: "
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9938
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9940 msgid "MiniTOC"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9944 msgid "TOC depth (provide a number):"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9948 #, fuzzy
9949 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9950 msgstr "Lijst van Tabellen"
9951
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9957 #, fuzzy
9958 msgid "For editors"
9959 msgstr "Met dank aan"
9960
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9962 #, fuzzy
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Lijst van Tabellen"
9965
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Institute #"
9969 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9970
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9972 #, fuzzy
9973 msgid "sidenote"
9974 msgstr "opmerking"
9975
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9977 #, fuzzy
9978 msgid "marginnote"
9979 msgstr "marge"
9980
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9982 msgid "new thought"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9986 #, fuzzy
9987 msgid "allcaps"
9988 msgstr "Kapiteel"
9989
9990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9991 #, fuzzy
9992 msgid "smallcaps"
9993 msgstr "Kapiteel"
9994
9995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Full Width"
9998 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9999
10000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10001 #, fuzzy
10002 msgid "MarginTable"
10003 msgstr "marge"
10004
10005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10006 #, fuzzy
10007 msgid "MarginFigure"
10008 msgstr "Figuur"
10009
10010 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10011 #, fuzzy
10012 msgid "email:"
10013 msgstr "Email"
10014
10015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Firstname"
10023 msgstr "Eerste koptekst"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Fname"
10028 msgstr "Parameters"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10033 msgid "Literal"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Emph"
10040 msgstr "Nadruk "
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Abbrev"
10045 msgstr "Voorbeeld|#V"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Citation-number"
10051 msgstr "Literatuurverwijzing"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Volume"
10056 msgstr "Kolommen"
10057
10058 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Day"
10062 msgstr "Weergave"
10063
10064 # Paden
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Month"
10068 msgstr "Locaties"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Year"
10073 msgstr "&Wissen"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Issue-number"
10078 msgstr "Getal"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10081 msgid "Issue-day"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10085 msgid "Issue-months"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Subsubparagraph"
10091 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10094 msgid "Header"
10095 msgstr "Koptekst"
10096
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10098 #, fuzzy
10099 msgid "-- Header --"
10100 msgstr "Koptekst"
10101
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Special-section"
10105 msgstr "selectie"
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Special-section:"
10110 msgstr "selectie"
10111
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10113 #, fuzzy
10114 msgid "AGU-journal"
10115 msgstr "Journaal"
10116
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10118 #, fuzzy
10119 msgid "AGU-journal:"
10120 msgstr "Journaal"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Citation-number:"
10125 msgstr "Literatuurverwijzing"
10126
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10128 msgid "AGU-volume"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10132 msgid "AGU-volume:"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10136 msgid "AGU-issue"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10140 msgid "AGU-issue:"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Copyright:"
10146 msgstr "Copyright"
10147
10148 # Index
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Index-terms"
10152 msgstr "Trefwoord"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Index-terms..."
10157 msgstr "Inspringen"
10158
10159 # Index
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Index-term"
10163 msgstr "Trefwoord"
10164
10165 # Index
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Index-term:"
10169 msgstr "Trefwoord"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10172 msgid "Cross-term"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10176 msgid "Cross-term:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Supplementary"
10182 msgstr "Samenvatting"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10185 msgid "Supplementary..."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Supp-note"
10191 msgstr "opmerking"
10192
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10194 msgid "Sup-mat-note:"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Cite-other"
10200 msgstr "Midden"
10201
10202 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Cite-other:"
10206 msgstr "Citaat-&stijl:"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10209 msgid "Revised"
10210 msgstr "Gereviseerd"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Revised:"
10215 msgstr "Gereviseerd"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Ident-line"
10220 msgstr "&Ingevoegd"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Ident-line:"
10225 msgstr "&Ingevoegd"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Runhead"
10230 msgstr "Rood"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10233 msgid "Runhead:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10237 msgid "Published-online:"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10241 msgid "Citation"
10242 msgstr "Literatuurverwijzing"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Citation:"
10247 msgstr "Literatuurverwijzing"
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10250 msgid "Posting-order"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10254 msgid "Posting-order:"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10258 msgid "AGU-pages"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10262 #, fuzzy
10263 msgid "AGU-pages:"
10264 msgstr "Oneven pagina's:"
10265
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Words"
10269 msgstr "Randen"
10270
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Words:"
10274 msgstr "Randen"
10275
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Figures"
10279 msgstr "Figuur"
10280
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Figures:"
10284 msgstr "Figuur"
10285
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Tables"
10289 msgstr "Tabel"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Tables:"
10294 msgstr "Tabel"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Datasets"
10299 msgstr "Datum"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Datasets:"
10304 msgstr "Datum"
10305
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10307 msgid "ISSN"
10308 msgstr "ISSN"
10309
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10311 #, fuzzy
10312 msgid "CODEN"
10313 msgstr "SCÈNE"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10316 #, fuzzy
10317 msgid "SS-Code"
10318 msgstr "Sluiten"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10321 #, fuzzy
10322 msgid "SS-Title"
10323 msgstr "Titel"
10324
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10326 #, fuzzy
10327 msgid "CCC-Code"
10328 msgstr "Sluiten"
10329
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Code"
10334 msgstr "Sluiten"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10337 msgid "Dscr"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10341 msgid "Orgdiv"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Orgname"
10347 msgstr "Achternaam"
10348
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10350 #, fuzzy
10351 msgid "City"
10352 msgstr "Minuscuul"
10353
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Postcode"
10357 msgstr "Plakken"
10358
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Country"
10362 msgstr "Label invoegen"
10363
10364 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Paragraph*"
10368 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10369
10370 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10371 msgid "CCC"
10372 msgstr "CCC"
10373
10374 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10375 #, fuzzy
10376 msgid "CCC code:"
10377 msgstr "Sluiten"
10378
10379 # invoegen?
10380 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10381 #, fuzzy
10382 msgid "PaperId"
10383 msgstr "Plakken"
10384
10385 # invoegen?
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Paper Id:"
10389 msgstr "Plakken"
10390
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10392 msgid "AuthorAddr"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Author Address:"
10398 msgstr "Adres"
10399
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10401 #, fuzzy
10402 msgid "SlugComment"
10403 msgstr "Commentaar:"
10404
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Slug Comment:"
10408 msgstr "Commentaar:"
10409
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Plate"
10413 msgstr "Vervangen"
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10416 msgid "Planotable"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Table Caption"
10422 msgstr "k Bijschrift|#k"
10423
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10425 #, fuzzy
10426 msgid "TableCaption"
10427 msgstr "k Bijschrift|#k"
10428
10429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10430 msgid "Current Address"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Current address:"
10436 msgstr "Huidige cel:"
10437
10438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10439 msgid "E-mail address:"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10443 msgid "Key words and phrases:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Dedicatory"
10449 msgstr "Woordenlijst"
10450
10451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Dedication:"
10454 msgstr "Dekoratie"
10455
10456 # ??
10457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Translator"
10460 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10461
10462 # ??
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Translator:"
10466 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10467
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10469 #, fuzzy
10470 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10471 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10472
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Directory"
10476 msgstr "Mappen"
10477
10478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10479 #, fuzzy
10480 msgid "KeyCombo"
10481 msgstr "Toetsenbord"
10482
10483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10484 #, fuzzy
10485 msgid "KeyCap"
10486 msgstr "Onderschrift"
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10489 msgid "GuiMenu"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10493 msgid "GuiMenuItem"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10497 msgid "GuiButton"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10501 msgid "MenuChoice"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10505 msgid "SGML"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10509 msgid "Subparagraph*"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10513 msgid "Authorgroup"
10514 msgstr "Auteursgroep"
10515
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10517 msgid "RevisionHistory"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Revision History"
10523 msgstr "Revisie"
10524
10525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10526 msgid "Revision"
10527 msgstr "Revisie"
10528
10529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10530 #, fuzzy
10531 msgid "RevisionRemark"
10532 msgstr "r Opmerking:|#R"
10533
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10535 #, fuzzy
10536 msgid "FirstName"
10537 msgstr "Eerste koptekst"
10538
10539 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10540 #: lib/layouts/sweave.module:48
10541 msgid "Scrap"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10545 msgid "\\arabic{chapter}"
10546 msgstr "\\arabic{chapter}"
10547
10548 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10549 msgid "\\Alph{chapter}"
10550 msgstr "\\Alph{chapter}"
10551
10552 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10553 msgid "\\arabic{footnote}"
10554 msgstr "\\arabic{footnote}"
10555
10556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10557 msgid "\\Roman{section}."
10558 msgstr "\\Roman{section}."
10559
10560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10561 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10565 msgid "\\Alph{subsection}."
10566 msgstr "\\Alph{subsection}."
10567
10568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10569 msgid "\\arabic{subsection}."
10570 msgstr "\\arabic{subsection}."
10571
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10573 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10574 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10575
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10577 msgid "\\alph{subsubsection}."
10578 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10579
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10581 msgid "\\alph{paragraph}."
10582 msgstr "\\alph{paragraph}."
10583
10584 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Addpart"
10587 msgstr "Toevoegen|#t"
10588
10589 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10590 msgid "Addchap"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10594 msgid "Addsec"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10598 msgid "Addchap*"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10602 msgid "Addsec*"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Minisec"
10608 msgstr "Div."
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Publishers"
10613 msgstr "Pools"
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Dedication"
10618 msgstr "Dekoratie"
10619
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10621 msgid "Titlehead"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10625 msgid "Uppertitleback"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10629 msgid "Lowertitleback"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Extratitle"
10635 msgstr "Extra opties"
10636
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Captionabove"
10640 msgstr "k Bijschrift|#k"
10641
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Captionbelow"
10645 msgstr "k Bijschrift|#k"
10646
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10648 msgid "Dictum"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10652 msgid "UNDEFINED"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10656 msgid "pp."
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10660 #, fuzzy
10661 msgid "ed."
10662 msgstr "rood"
10663
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10665 msgid "vol."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10669 #, fuzzy
10670 msgid "no."
10671 msgstr "nee"
10672
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10674 msgid "in"
10675 msgstr "in"
10676
10677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10678 msgid "\\Roman{part}"
10679 msgstr "\\Roman{part}"
10680
10681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Part \\Roman{part}"
10684 msgstr "\\Roman{part}"
10685
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Chapter ##"
10689 msgstr "Hoofdstuk"
10690
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Section ##"
10695 msgstr "Sectie"
10696
10697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Paragraph ##"
10700 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10701
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10703 msgid "\\arabic{enumi}."
10704 msgstr "\\arabic{enumi}."
10705
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10707 msgid "\\roman{enumiii}."
10708 msgstr "\\roman{enumiii}."
10709
10710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10711 msgid "\\Alph{enumiv}."
10712 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10713
10714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Equation ##"
10717 msgstr "Roteren"
10718
10719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Footnote ##"
10722 msgstr "voetnoot"
10723
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10725 msgid "margin"
10726 msgstr "marge"
10727
10728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10729 msgid "foot"
10730 msgstr "voettekst"
10731
10732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Greyedout"
10735 msgstr "Vervaagd"
10736
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10738 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10739 msgid "ERT"
10740 msgstr "ERT"
10741
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Listings"
10745 msgstr "Lijst"
10746
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Idx"
10750 msgstr "Index"
10751
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10753 #, fuzzy
10754 msgid "opt"
10755 msgstr "t Boven|#T"
10756
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Preview"
10760 msgstr "Voorbeeld|#V"
10761
10762 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10763 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10764 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10766 #, fuzzy
10767 msgid "--Separator--"
10768 msgstr "Nieuwe alinea"
10769
10770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10771 #, fuzzy
10772 msgid "--- Separate Environment ---"
10773 msgstr "Uitlijning"
10774
10775 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Headnote"
10778 msgstr "Koptekst"
10779
10780 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10781 msgid "Headnote (optional):"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Corr Author:"
10787 msgstr "Auteur"
10788
10789 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Offprints"
10792 msgstr "Opties"
10793
10794 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Offprints:"
10797 msgstr "Opties"
10798
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10800 msgid "Fact \\thefact."
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Problem \\theproblem."
10806 msgstr "Dubbel"
10807
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Exercise \\theexercise."
10811 msgstr "Oefening"
10812
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Corollary \\thetheorem."
10816 msgstr "Helaas."
10817
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10819 msgid "Lemma \\thetheorem."
10820 msgstr ""
10821
10822 # ??
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Proposition \\thetheorem."
10826 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10829 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10833 msgid "Fact \\thetheorem."
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Definition \\thetheorem."
10839 msgstr "Definitie"
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Example \\thetheorem."
10844 msgstr "Voorbeeld"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Problem \\thetheorem."
10849 msgstr "Dubbel"
10850
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Exercise \\thetheorem."
10854 msgstr "Oefening"
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10857 msgid "Remark \\thetheorem."
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10861 msgid "Claim \\thetheorem."
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10865 msgid "Example*"
10866 msgstr "Voorbeeld*"
10867
10868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Problem*"
10871 msgstr "Dubbel"
10872
10873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Exercise*"
10876 msgstr "Oefening"
10877
10878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10879 msgid "Remark*"
10880 msgstr "Opmerking*"
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10883 msgid "Claim*"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10887 msgid "Conjecture."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10891 msgid "Fact*"
10892 msgstr "Feit*"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Problem."
10897 msgstr "Dubbel"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Exercise."
10902 msgstr "Oefening"
10903
10904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Remark."
10907 msgstr "Opmerking"
10908
10909 #: lib/layouts/braille.module:2
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Braille"
10912 msgstr "tabular lijn"
10913
10914 #: lib/layouts/braille.module:6
10915 msgid ""
10916 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10917 "in examples."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/braille.module:22
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Braille (default)"
10923 msgstr "LaTeX_Titel"
10924
10925 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Braille:"
10928 msgstr "Kleiner:"
10929
10930 #: lib/layouts/braille.module:45
10931 msgid "Braille (textsize)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/braille.module:68
10935 msgid "Braille (dots on)"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/braille.module:83
10939 msgid "Braille_dots_on"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: lib/layouts/braille.module:92
10943 msgid "Braille (dots off)"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/braille.module:107
10947 msgid "Braille_dots_off"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/braille.module:116
10951 msgid "Braille (mirror on)"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/braille.module:131
10955 msgid "Braille_mirror_on"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/braille.module:140
10959 msgid "Braille (mirror off)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/braille.module:155
10963 msgid "Braille_mirror_off"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/braille.module:167
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Braille box"
10969 msgstr "tabular lijn"
10970
10971 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10972 msgid "Custom Header/Footerlines"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10976 msgid ""
10977 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10978 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10979 "Page Layout to 'fancy'!"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Center Header"
10985 msgstr "Koptekst"
10986
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Center Header:"
10990 msgstr "Koptekst"
10991
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Left Footer"
10995 msgstr "e Links|#e"
10996
10997 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Left Footer:"
11000 msgstr "Laatste voettekst:"
11001
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Center Footer"
11005 msgstr "Koptekst"
11006
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Center Footer:"
11010 msgstr "Voettekst:"
11011
11012 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Endnote"
11015 msgstr "opmerking"
11016
11017 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11018 msgid ""
11019 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11020 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11024 #, fuzzy
11025 msgid "endnote"
11026 msgstr "Koptekst"
11027
11028 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11029 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11033 msgid ""
11034 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11035 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11036 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11040 msgid "Enumerate-Resume"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11044 msgid "Number Equations by Section"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11048 msgid ""
11049 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11050 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11054 #, fuzzy
11055 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11056 msgstr "Subsectie"
11057
11058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Number Figures by Section"
11061 msgstr "stelling"
11062
11063 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11064 msgid ""
11065 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11066 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11070 msgid "Fix cm"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11074 msgid ""
11075 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11076 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11077 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Fix LaTeX"
11083 msgstr "LaTeX"
11084
11085 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11086 msgid ""
11087 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11088 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11089 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11090 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11091 "may provide more bugfixes in future versions."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Foot to End"
11097 msgstr "Niets te doen"
11098
11099 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11100 msgid ""
11101 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11102 "code where you want the endnotes to appear."
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Hanging"
11108 msgstr "marge"
11109
11110 #: lib/layouts/hanging.module:6
11111 msgid ""
11112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11114 "are indented."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/initials.module:2
11118 msgid "Initials"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/initials.module:6
11122 msgid ""
11123 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11124 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11128 #, fuzzy
11129 msgid "charstyles"
11130 msgstr "Stijl"
11131
11132 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Initial"
11135 msgstr "Cursief"
11136
11137 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11138 msgid "LilyPond Book"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11142 msgid ""
11143 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11144 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11148 msgid "LilyPond"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Linguistics"
11154 msgstr "Lijst"
11155
11156 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11157 msgid ""
11158 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11159 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11160 "examples."
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11164 msgid "Numbered Example (multiline)"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Example:"
11170 msgstr "Voorbeeld"
11171
11172 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11173 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Examples:"
11179 msgstr "Voorbeeld"
11180
11181 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Subexample"
11184 msgstr "Voorbeeld"
11185
11186 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Subexample:"
11189 msgstr "Voorbeeld"
11190
11191 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Glosse"
11194 msgstr "Sluiten"
11195
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11197 msgid "Tri-Glosse"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Expression"
11203 msgstr "Versie"
11204
11205 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11206 #, fuzzy
11207 msgid "expr."
11208 msgstr "ex"
11209
11210 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Concepts"
11213 msgstr "&Accepteren"
11214
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11216 #, fuzzy
11217 msgid "concept"
11218 msgstr "&Accepteren"
11219
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Meaning"
11223 msgstr "Opening"
11224
11225 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11226 #, fuzzy
11227 msgid "meaning"
11228 msgstr "Opening"
11229
11230 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Tableau"
11233 msgstr "Tabel"
11234
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11236 #, fuzzy
11237 msgid "List of Tableaux"
11238 msgstr "Lijst van Tabellen"
11239
11240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Logical Markup"
11243 msgstr "Teruggaan"
11244
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11246 msgid ""
11247 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11248 "code."
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Noun"
11254 msgstr "Eigennaam "
11255
11256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11257 #, fuzzy
11258 msgid "noun"
11259 msgstr "geen"
11260
11261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11262 #, fuzzy
11263 msgid "emph"
11264 msgstr "Nadruk "
11265
11266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Strong"
11269 msgstr "Lijst"
11270
11271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11272 #, fuzzy
11273 msgid "strong"
11274 msgstr "Lijst"
11275
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11277 #, fuzzy
11278 msgid "code"
11279 msgstr "Sluiten"
11280
11281 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Minimalistic"
11284 msgstr "Div."
11285
11286 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11287 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/noweb.module:2
11291 msgid "Noweb"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/noweb.module:5
11295 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11299 #, fuzzy
11300 msgid "literate"
11301 msgstr "ert"
11302
11303 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11304 #: lib/configure.py:506
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Sweave"
11307 msgstr "Op&slaan"
11308
11309 #: lib/layouts/sweave.module:6
11310 msgid ""
11311 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11312 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/sweave.module:28
11316 msgid "Chunk"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: lib/layouts/sweave.module:53
11320 #, fuzzy
11321 msgid "Sweave opts"
11322 msgstr "Schermopties"
11323
11324 #: lib/layouts/sweave.module:75
11325 #, fuzzy
11326 msgid "S/R expr"
11327 msgstr "ex"
11328
11329 #: lib/layouts/sweave.module:97
11330 msgid "Sweave Input File"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Number Tables by Section"
11336 msgstr "stelling"
11337
11338 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11339 msgid ""
11340 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11341 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11347 msgstr "stelling"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11350 msgid ""
11351 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11352 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11353 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11354 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11355 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11356 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11357 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11358 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11362 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11366 msgid ""
11367 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11368 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11369 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11370 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11371 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11372 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11373 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Criterion \\thecriterion."
11379 msgstr "Aanhaling"
11380
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Criterion*"
11385 msgstr "Aanhaling"
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Criterion."
11391 msgstr "Aanhaling"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11396 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11397
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Algorithm."
11402 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11403
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11405 msgid "Axiom \\theaxiom."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Axiom*"
11412 msgstr "Axioma"
11413
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Axiom."
11418 msgstr "Axioma"
11419
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Condition \\thecondition."
11423 msgstr "Voorwaarde"
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Condition*"
11429 msgstr "Voorwaarde"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Condition."
11435 msgstr "Voorwaarde"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Note \\thenote."
11440 msgstr "Subsectie"
11441
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Note*"
11446 msgstr "Notitie"
11447
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Note."
11452 msgstr "Notitie"
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Notation*"
11458 msgstr "Roteren"
11459
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Notation."
11464 msgstr "Roteren"
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11467 msgid "Summary \\thesummary."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Summary*"
11474 msgstr "Samenvatting"
11475
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Summary."
11480 msgstr "Samenvatting"
11481
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11483 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11488 msgid "Acknowledgement*"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11494 msgstr "Conclusie"
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11498 msgid "Conclusion*"
11499 msgstr "Conclusie*"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Conclusion."
11505 msgstr "Conclusie"
11506
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11513 msgid "Assumption"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Assumption \\theassumption."
11519 msgstr "Subsubsectie"
11520
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11523 msgid "Assumption*"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Assumption."
11530 msgstr "Onderschrift"
11531
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11533 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11537 msgid ""
11538 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11539 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11540 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11541 "in both numbered and non-numbered forms."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11547 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11548 #, fuzzy
11549 msgid "theorems"
11550 msgstr "stelling"
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Criterion \\thetheorem."
11555 msgstr "Aanhaling"
11556
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11560 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11561
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11563 msgid "Axiom \\thetheorem."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Condition \\thetheorem."
11569 msgstr "Voorwaarde"
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11572 msgid "Note \\thetheorem."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Notation \\thetheorem."
11578 msgstr "Roteren"
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11581 msgid "Summary \\thetheorem."
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11591 msgstr "Conclusie"
11592
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Assumption \\thetheorem."
11596 msgstr "Onderschrift"
11597
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Question \\thetheorem."
11601 msgstr "Definitie"
11602
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Question*"
11606 msgstr "Oostenrijks"
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Question."
11611 msgstr "Oostenrijks"
11612
11613 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Theorems (AMS)"
11616 msgstr "stelling"
11617
11618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11619 msgid ""
11620 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11621 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11629 msgstr "stelling"
11630
11631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11632 msgid ""
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11645 msgstr "stelling"
11646
11647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11648 msgid ""
11649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11659 msgstr "stelling"
11660
11661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11662 msgid ""
11663 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11664 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11665 "chapter environment."
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Named Theorems"
11671 msgstr "stelling"
11672
11673 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11674 msgid ""
11675 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11676 "'Short Title' inset."
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Named Theorem"
11682 msgstr "stelling"
11683
11684 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Named Theorem."
11687 msgstr "stelling"
11688
11689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11692 msgstr "stelling"
11693
11694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11695 msgid ""
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11697 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11700 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11706 msgstr "stelling"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11709 msgid ""
11710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11711 "section start)."
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11717 msgstr "Nummering"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11720 msgid ""
11721 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11722 "using the extended AMS machinery."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11726 msgid ""
11727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11728 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11729 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11733 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11734 msgid "Ignore"
11735 msgstr "Negeren"
11736
11737 #: lib/languages:79
11738 msgid "Afrikaans"
11739 msgstr "Afrikaans"
11740
11741 #: lib/languages:86
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Albanian"
11744 msgstr "Amerikaans"
11745
11746 #: lib/languages:94
11747 #, fuzzy
11748 msgid "English (USA)"
11749 msgstr "Engels"
11750
11751 #: lib/languages:113
11752 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/languages:122
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Arabic (Arabi)"
11758 msgstr "Arabisch"
11759
11760 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Armenian"
11763 msgstr "Amerikaans"
11764
11765 #: lib/languages:138
11766 msgid "German (Austria, old spelling)"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: lib/languages:145
11770 msgid "German (Austria)"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: lib/languages:152
11774 msgid "Indonesian"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: lib/languages:160
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Malay"
11780 msgstr "Mail"
11781
11782 #: lib/languages:168
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Basque"
11785 msgstr "blauw"
11786
11787 #: lib/languages:176
11788 msgid "Belarusian"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/languages:183
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Portuguese (Brazil)"
11794 msgstr "Portugees"
11795
11796 #: lib/languages:191
11797 msgid "Breton"
11798 msgstr "Bretons"
11799
11800 #: lib/languages:199
11801 #, fuzzy
11802 msgid "English (UK)"
11803 msgstr "Engels"
11804
11805 #: lib/languages:208
11806 msgid "Bulgarian"
11807 msgstr "Bulgaars"
11808
11809 #: lib/languages:217
11810 #, fuzzy
11811 msgid "English (Canada)"
11812 msgstr "Engels"
11813
11814 #: lib/languages:227
11815 #, fuzzy
11816 msgid "French (Canada)"
11817 msgstr "Canadees"
11818
11819 #: lib/languages:236
11820 msgid "Catalan"
11821 msgstr "Catalaans"
11822
11823 #: lib/languages:246
11824 msgid "Chinese (simplified)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/languages:253
11828 msgid "Chinese (traditional)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/languages:266
11832 msgid "Croatian"
11833 msgstr "Kroatisch"
11834
11835 #: lib/languages:274
11836 msgid "Czech"
11837 msgstr "Tsjechisch"
11838
11839 #: lib/languages:282
11840 msgid "Danish"
11841 msgstr "Deens"
11842
11843 #: lib/languages:297
11844 msgid "Dutch"
11845 msgstr "Nederlands"
11846
11847 #: lib/languages:306
11848 msgid "English"
11849 msgstr "Engels"
11850
11851 #: lib/languages:315
11852 msgid "Esperanto"
11853 msgstr "Esperanto"
11854
11855 #: lib/languages:323
11856 msgid "Estonian"
11857 msgstr "Ests"
11858
11859 #: lib/languages:334
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Farsi"
11862 msgstr "marge"
11863
11864 #: lib/languages:347
11865 msgid "Finnish"
11866 msgstr "Fins"
11867
11868 #: lib/languages:356
11869 msgid "French"
11870 msgstr "Frans"
11871
11872 #: lib/languages:370
11873 msgid "Galician"
11874 msgstr "Galicisch"
11875
11876 #: lib/languages:379
11877 msgid "German (old spelling)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/languages:389
11881 msgid "German"
11882 msgstr "Duits"
11883
11884 #: lib/languages:400
11885 msgid "German (Switzerland)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11890 msgid "Greek"
11891 msgstr "Grieks"
11892
11893 #: lib/languages:418
11894 msgid "Greek (polytonic)"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11898 msgid "Hebrew"
11899 msgstr "Hebreeuws"
11900
11901 #: lib/languages:456
11902 msgid "Icelandic"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/languages:465
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Interlingua"
11908 msgstr "Tabel invoegen"
11909
11910 #: lib/languages:473
11911 msgid "Irish"
11912 msgstr "Iers"
11913
11914 #: lib/languages:481
11915 msgid "Italian"
11916 msgstr "Italiaans"
11917
11918 #: lib/languages:492
11919 msgid "Japanese"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/languages:501
11923 msgid "Japanese (CJK)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/languages:507
11927 msgid "Kazakh"
11928 msgstr "Kazachs"
11929
11930 #: lib/languages:515
11931 msgid "Korean"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/languages:536
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Latin"
11937 msgstr "Roteren"
11938
11939 #: lib/languages:546
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Latvian"
11942 msgstr "Roteren"
11943
11944 #: lib/languages:557
11945 msgid "Lithuanian"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/languages:566
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Lower Sorbian"
11951 msgstr "Servisch"
11952
11953 #: lib/languages:574
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Hungarian"
11956 msgstr "Bulgaars"
11957
11958 #: lib/languages:591
11959 msgid "Mongolian"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/languages:599
11963 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/languages:607
11967 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/languages:632
11971 msgid "Polish"
11972 msgstr "Pools"
11973
11974 #: lib/languages:640
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Portuguese"
11977 msgstr "Portugees"
11978
11979 #: lib/languages:648
11980 msgid "Romanian"
11981 msgstr "Roemeens"
11982
11983 #: lib/languages:656
11984 msgid "Russian"
11985 msgstr "Russisch"
11986
11987 #: lib/languages:664
11988 msgid "North Sami"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: lib/languages:679
11992 msgid "Scottish"
11993 msgstr "Schots"
11994
11995 #: lib/languages:687
11996 msgid "Serbian"
11997 msgstr "Servisch"
11998
11999 #: lib/languages:695
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Serbian (Latin)"
12002 msgstr "Servisch"
12003
12004 #: lib/languages:704
12005 msgid "Slovak"
12006 msgstr "Slowaaks"
12007
12008 #: lib/languages:712
12009 msgid "Slovene"
12010 msgstr "Sloveens"
12011
12012 #: lib/languages:720
12013 msgid "Spanish"
12014 msgstr "Spaans"
12015
12016 #: lib/languages:732
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Spanish (Mexico)"
12019 msgstr "Spaans"
12020
12021 #: lib/languages:743
12022 msgid "Swedish"
12023 msgstr "Zweeds"
12024
12025 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12026 msgid "Thai"
12027 msgstr "Thais"
12028
12029 #: lib/languages:783
12030 msgid "Turkish"
12031 msgstr "Turks"
12032
12033 #: lib/languages:793
12034 msgid "Turkmen"
12035 msgstr ""
12036
12037 # ??
12038 #: lib/languages:802
12039 msgid "Ukrainian"
12040 msgstr "Oekrains"
12041
12042 #: lib/languages:810
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Upper Sorbian"
12045 msgstr "Servisch"
12046
12047 #: lib/languages:828
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Vietnamese"
12050 msgstr "Bestandsnaam"
12051
12052 #: lib/languages:837
12053 msgid "Welsh"
12054 msgstr "Welsh"
12055
12056 #: lib/encodings:14
12057 msgid "Unicode (utf8)"
12058 msgstr "Unicode (utf8)"
12059
12060 #: lib/encodings:19
12061 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/encodings:23
12065 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/encodings:26
12069 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/encodings:29
12073 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/encodings:32
12077 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/encodings:35
12081 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12082 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12083
12084 #: lib/encodings:38
12085 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12086 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12087
12088 #: lib/encodings:42
12089 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/encodings:45
12093 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/encodings:48
12097 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:51
12101 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/encodings:55
12105 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/encodings:58
12109 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/encodings:61
12113 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/encodings:64
12117 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/encodings:67
12121 msgid "DOS (CP 437)"
12122 msgstr "DOS (CP 437)"
12123
12124 #: lib/encodings:71
12125 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12126 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12127
12128 #: lib/encodings:74
12129 msgid "Western European (CP 850)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:77
12133 msgid "Central European (CP 852)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:80
12137 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:83
12141 msgid "Western European (CP 858)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:86
12145 msgid "Hebrew (CP 862)"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/encodings:89
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12151 msgstr "taal"
12152
12153 #: lib/encodings:92
12154 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: lib/encodings:95
12158 msgid "Central European (CP 1250)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: lib/encodings:98
12162 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: lib/encodings:102
12166 msgid "Western European (CP 1252)"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/encodings:105
12170 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: lib/encodings:109
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Arabic (CP 1256)"
12176 msgstr "Arabisch"
12177
12178 #: lib/encodings:112
12179 msgid "Baltic (CP 1257)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/encodings:115
12183 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/encodings:118
12187 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/encodings:121
12191 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/encodings:124
12195 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/encodings:149
12199 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12200 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12201
12202 #: lib/encodings:153
12203 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12204 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12205
12206 #: lib/encodings:157
12207 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12208 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12209
12210 #: lib/encodings:161
12211 msgid "Korean (EUC-KR)"
12212 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12213
12214 #: lib/encodings:165
12215 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12216 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12217
12218 #: lib/encodings:169
12219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12220 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12221
12222 #: lib/encodings:173
12223 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12224 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12225
12226 #: lib/encodings:180
12227 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12228 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12229
12230 #: lib/encodings:182
12231 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12232 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12233
12234 #: lib/encodings:184
12235 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12236 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12237
12238 #: lib/encodings:191
12239 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12240 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12241
12242 #: lib/encodings:196
12243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12244 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12245
12246 #: lib/encodings:200
12247 msgid "ASCII"
12248 msgstr "ASCII"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12251 msgid "File|F"
12252 msgstr "Bestand|B"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12255 msgid "Edit|E"
12256 msgstr "Bewerken|w"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12259 msgid "Insert|I"
12260 msgstr "Invoegen|I"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:37
12263 msgid "Layout|L"
12264 msgstr "Opmaak|O"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12267 msgid "View|V"
12268 msgstr "Beeld|e"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12271 msgid "Navigate|N"
12272 msgstr "Navigeren|N"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:40
12275 msgid "Documents|D"
12276 msgstr "Documenten|D"
12277
12278 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12279 msgid "Help|H"
12280 msgstr "Hulp|H"
12281
12282 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12283 msgid "New|N"
12284 msgstr "Nieuw|N"
12285
12286 #: lib/ui/classic.ui:50
12287 msgid "New from Template...|T"
12288 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12289
12290 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12291 msgid "Open...|O"
12292 msgstr "Openen...|O"
12293
12294 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12295 msgid "Close|C"
12296 msgstr "Sluiten|u"
12297
12298 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12299 msgid "Save|S"
12300 msgstr "Opslaan|s"
12301
12302 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12303 msgid "Save As...|A"
12304 msgstr "Opslaan als...|a"
12305
12306 #: lib/ui/classic.ui:56
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Revert|R"
12309 msgstr "Registreren"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12312 msgid "Version Control|V"
12313 msgstr "Versiebeheer|V"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12316 msgid "Import|I"
12317 msgstr "Importeren|I"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12320 msgid "Export|E"
12321 msgstr "Exporteren|x"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12324 msgid "Print...|P"
12325 msgstr "Afdrukken...|d"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12328 msgid "Fax...|F"
12329 msgstr "Faxen...|F"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12332 msgid "Exit|x"
12333 msgstr "Afsluiten|f"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12336 msgid "Register...|R"
12337 msgstr "Registreren...|R"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Check In Changes...|I"
12342 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12343
12344 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Check Out for Edit|O"
12347 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Revert to Repository Version|v"
12352 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12353
12354 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Undo Last Check In|U"
12357 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Show History...|H"
12362 msgstr "Geschiedenis tonen"
12363
12364 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Custom...|C"
12367 msgstr "Eigen papiergrootte"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Undo|U"
12372 msgstr "Ongedaan maken"
12373
12374 #: lib/ui/classic.ui:93
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Redo|d"
12377 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:95
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Cut|C"
12382 msgstr "Knippen"
12383
12384 #: lib/ui/classic.ui:96
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Copy|o"
12387 msgstr "Kopiëren"
12388
12389 # invoegen?
12390 #: lib/ui/classic.ui:97
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Paste|a"
12393 msgstr "Plakken"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:98
12396 msgid "Paste External Selection|x"
12397 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12398
12399 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12400 #: lib/ui/classic.ui:100
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Find & Replace...|F"
12403 msgstr "Zoeken en vervangen"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:102
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Tabular|T"
12408 msgstr "Tabelformaat"
12409
12410 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Math|M"
12413 msgstr "Wisk.|#M"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Spellchecker...|S"
12418 msgstr "Spellingscontrole"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:107
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Thesaurus..."
12423 msgstr "Tabelformaat"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:108
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Statistics...|i"
12428 msgstr "Status"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Check TeX|h"
12433 msgstr "Controleren TeX"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:110
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Change Tracking|g"
12438 msgstr "Taal veranderen"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12441 msgid "Preferences...|P"
12442 msgstr "Voorkeuren...|V"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12445 msgid "Reconfigure|R"
12446 msgstr "Herconfigureren|r"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:117
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Selection as Lines|L"
12451 msgstr "Als regels|g"
12452
12453 #: lib/ui/classic.ui:118
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12456 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12459 msgid "Multicolumn|M"
12460 msgstr "Meerkolom|M"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:124
12463 msgid "Line Top|T"
12464 msgstr "Bovenlijn|B"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:125
12467 msgid "Line Bottom|B"
12468 msgstr "Onderlijn|O"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:126
12471 msgid "Line Left|L"
12472 msgstr "Linkerlijn|L"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:127
12475 msgid "Line Right|R"
12476 msgstr "Rechterlijn|R"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:129
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Alignment|i"
12481 msgstr "Uitlijning"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12484 msgid "Add Row|A"
12485 msgstr "Rij toevoegen|j"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:132
12488 msgid "Delete Row|w"
12489 msgstr "Rij verwijderen|w"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12492 msgid "Copy Row"
12493 msgstr "Rij kopiëren"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12496 msgid "Swap Rows"
12497 msgstr "Rijen verwisselen"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Add Column|u"
12502 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:137
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Delete Column|D"
12507 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12508
12509 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Copy Column"
12512 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Swap Columns"
12517 msgstr "Kolommen"
12518
12519 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Left|L"
12522 msgstr "Links|#L"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Center|C"
12527 msgstr "Midden"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Right|R"
12532 msgstr "Rechts|#R"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Top|T"
12537 msgstr "Boven|#B"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Middle|M"
12542 msgstr "d Midden|#d"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Bottom|B"
12547 msgstr "Onder|#O"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:161
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Toggle Numbering|N"
12552 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:162
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12557 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12560 msgid "Change Limits Type|L"
12561 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12564 msgid "Change Formula Type|F"
12565 msgstr "Verander Formuletype|F"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12568 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12569 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:170
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Alignment|A"
12574 msgstr "Uitlijning"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:172
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Add Row|R"
12579 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Delete Row|D"
12584 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12585
12586 #: lib/ui/classic.ui:177
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Add Column|C"
12589 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Delete Column|e"
12594 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12595
12596 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Default|t"
12599 msgstr "Standaard"
12600
12601 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Display|D"
12604 msgstr "[niet getoond]"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Inline|I"
12609 msgstr "Invoegen"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:190
12612 msgid "Octave"
12613 msgstr "Octave"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:191
12616 msgid "Maxima"
12617 msgstr "Maxima"
12618
12619 #: lib/ui/classic.ui:192
12620 msgid "Mathematica"
12621 msgstr "Mathematica"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:194
12624 msgid "Maple, simplify"
12625 msgstr "Maple, simplify"
12626
12627 #: lib/ui/classic.ui:195
12628 msgid "Maple, factor"
12629 msgstr "Maple, factor"
12630
12631 #: lib/ui/classic.ui:196
12632 msgid "Maple, evalm"
12633 msgstr "Maple, evalm"
12634
12635 #: lib/ui/classic.ui:197
12636 msgid "Maple, evalf"
12637 msgstr "Maple, evalf"
12638
12639 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Inline Formula|I"
12643 msgstr "Figuur invoegen"
12644
12645 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Displayed Formula|D"
12648 msgstr "f Venster tonen|#F"
12649
12650 #: lib/ui/classic.ui:203
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Eqnarray Environment|q"
12653 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12654
12655 #: lib/ui/classic.ui:204
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Align Environment|A"
12658 msgstr "Uitlijning"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:205
12661 #, fuzzy
12662 msgid "AlignAt Environment"
12663 msgstr "Uitlijning"
12664
12665 #: lib/ui/classic.ui:206
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Flalign Environment|F"
12668 msgstr "Uitlijning"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:209
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Gather Environment"
12673 msgstr "Uitlijning"
12674
12675 #: lib/ui/classic.ui:210
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Multline Environment"
12678 msgstr "Uitlijning"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12681 msgid "Math|h"
12682 msgstr "Wisk.|W"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:218
12685 msgid "Special Character|S"
12686 msgstr "Speciaal teken|S"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Citation...|C"
12691 msgstr "Literatuurverwijzing"
12692
12693 #: lib/ui/classic.ui:220
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Cross-reference...|r"
12696 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12699 msgid "Label...|L"
12700 msgstr "Label...|L"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12703 msgid "Footnote|F"
12704 msgstr "Voetnoot|V"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12707 msgid "Marginal Note|M"
12708 msgstr "Kanttekening|K"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:224
12711 msgid "Short Title"
12712 msgstr "Korte titel"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:225
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Index Entry|I"
12717 msgstr "Inspringen"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:226
12720 msgid "Nomenclature Entry"
12721 msgstr "Nomenclatuur Item"
12722
12723 #: lib/ui/classic.ui:227
12724 msgid "URL...|U"
12725 msgstr "URL...|U"
12726
12727 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Note|N"
12730 msgstr "andere"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:229
12733 msgid "Lists & TOC|O"
12734 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:231
12737 #, fuzzy
12738 msgid "TeX Code|T"
12739 msgstr "TeX|T"
12740
12741 #: lib/ui/classic.ui:232
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Minipage|p"
12744 msgstr "Minipagina|#m"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Graphics...|G"
12749 msgstr "Plaatjes"
12750
12751 #: lib/ui/classic.ui:234
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Tabular Material...|b"
12754 msgstr "Tabelformaat"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:235
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Floats|a"
12759 msgstr "drijvende delen"
12760
12761 #: lib/ui/classic.ui:237
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Include File...|d"
12764 msgstr "Include"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:238
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Insert File|e"
12769 msgstr "Figuur invoegen"
12770
12771 #: lib/ui/classic.ui:239
12772 msgid "External Material...|x"
12773 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12774
12775 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Symbols...|b"
12778 msgstr "Symbool"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Superscript|S"
12783 msgstr "Postscript|#P"
12784
12785 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Subscript|u"
12788 msgstr "Postscript|#P"
12789
12790 # (woord)afbreekpunt
12791 #: lib/ui/classic.ui:246
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Hyphenation Point|P"
12794 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Protected Hyphen|y"
12799 msgstr "Harde spatie invoegen"
12800
12801 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Ligature Break|k"
12804 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:249
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Protected Space|r"
12809 msgstr "Harde spatie invoegen"
12810
12811 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Interword Space|w"
12814 msgstr "op pagina <pagina>"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12818 msgid "Thin Space|T"
12819 msgstr "Smalle Spatie|S"
12820
12821 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Horizontal Space...|o"
12824 msgstr "Verticale afstanden"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:253
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Vertical Space..."
12829 msgstr "Verticale afstanden"
12830
12831 #: lib/ui/classic.ui:254
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Line Break|L"
12834 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12837 msgid "Ellipsis|i"
12838 msgstr "Ellipsis|i"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12841 #, fuzzy
12842 msgid "End of Sentence|E"
12843 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12844
12845 #: lib/ui/classic.ui:257
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Protected Dash|D"
12848 msgstr "Harde spatie invoegen"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12851 msgid "Breakable Slash|a"
12852 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12853
12854 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12855 #: lib/ui/classic.ui:259
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Single Quote|Q"
12858 msgstr "Enkele|#E"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:260
12861 msgid "Ordinary Quote|O"
12862 msgstr "Standaard Quotes|S"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Menu Separator|M"
12867 msgstr "Scheiding"
12868
12869 #: lib/ui/classic.ui:262
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Horizontal Line"
12872 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Page Break"
12877 msgstr "Paginascheidingen"
12878
12879 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Display Formula|D"
12882 msgstr "f Venster tonen|#F"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Eqnarray Environment|E"
12888 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12892 #, fuzzy
12893 msgid "AMS align Environment|a"
12894 msgstr "Uitlijning"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12898 #, fuzzy
12899 msgid "AMS alignat Environment|t"
12900 msgstr "Uitlijning"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12904 #, fuzzy
12905 msgid "AMS flalign Environment|f"
12906 msgstr "Uitlijning"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12910 #, fuzzy
12911 msgid "AMS gather Environment|g"
12912 msgstr "Uitlijning"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12916 #, fuzzy
12917 msgid "AMS multline Environment|m"
12918 msgstr "Uitlijning"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Array Environment|y"
12923 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12924
12925 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Cases Environment|C"
12928 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Split Environment|S"
12933 msgstr "Uitlijning"
12934
12935 #: lib/ui/classic.ui:282
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Font Change|o"
12938 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12939
12940 #: lib/ui/classic.ui:286
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Math Normal Font"
12943 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12944
12945 #: lib/ui/classic.ui:288
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Math Calligraphic Family"
12948 msgstr "Familie:|F"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:289
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Math Fraktur Family"
12953 msgstr "Familie:|F"
12954
12955 #: lib/ui/classic.ui:290
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Math Roman Family"
12958 msgstr "Familie:|F"
12959
12960 #: lib/ui/classic.ui:291
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Sans Serif Family"
12963 msgstr "Familie:|F"
12964
12965 #: lib/ui/classic.ui:293
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Bold Series"
12968 msgstr "Wiskundemodus"
12969
12970 #: lib/ui/classic.ui:295
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Text Normal Font"
12973 msgstr "' na "
12974
12975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Text Roman Family"
12978 msgstr "Familie:|F"
12979
12980 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Text Sans Serif Family"
12983 msgstr "Familie:|F"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Text Typewriter Family"
12988 msgstr "Schrijfmachine"
12989
12990 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Text Bold Series"
12993 msgstr "Tekst mode"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Text Medium Series"
12998 msgstr "Tekst mode"
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13001 msgid "Text Italic Shape"
13002 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13003
13004 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Text Small Caps Shape"
13007 msgstr "Kapiteel"
13008
13009 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13010 msgid "Text Slanted Shape"
13011 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13012
13013 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13014 msgid "Text Upright Shape"
13015 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13016
13017 #: lib/ui/classic.ui:312
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Floatflt Figure"
13020 msgstr "Figuur"
13021
13022 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Table of Contents|C"
13025 msgstr "Inhoudsopgave"
13026
13027 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Index List|I"
13030 msgstr "i Inspringen|#I"
13031
13032 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Nomenclature|N"
13035 msgstr "andere"
13036
13037 # Literatuurlijst?
13038 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13039 #, fuzzy
13040 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13041 msgstr "Bibliografie"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13044 msgid "LyX Document...|X"
13045 msgstr "LyX-document...|X"
13046
13047 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Plain Text...|T"
13050 msgstr "Vervangen"
13051
13052 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13055 msgstr "Regels"
13056
13057 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Track Changes|T"
13060 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Merge Changes...|M"
13065 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:332
13068 msgid "Accept All Changes|A"
13069 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13070
13071 #: lib/ui/classic.ui:333
13072 msgid "Reject All Changes|R"
13073 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13074
13075 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Show Changes in Output|S"
13078 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:341
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Character...|C"
13083 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:342
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Paragraph...|P"
13088 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:343
13091 msgid "Document...|D"
13092 msgstr "Document...|D"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:344
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Tabular...|T"
13097 msgstr "Tabelformaat"
13098
13099 #: lib/ui/classic.ui:346
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Emphasize Style|E"
13102 msgstr "Nadruk "
13103
13104 #: lib/ui/classic.ui:347
13105 msgid "Noun Style|N"
13106 msgstr "Naam Stijl|N"
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:348
13109 msgid "Bold Style|B"
13110 msgstr "Vette Stijl|V"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:351
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13115 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13116
13117 #: lib/ui/classic.ui:352
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Increase Environment Depth|i"
13120 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13121
13122 #: lib/ui/classic.ui:353
13123 msgid "Start Appendix Here|S"
13124 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Build Program|B"
13129 msgstr "Aanmaken programma"
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:363
13132 msgid "Update|U"
13133 msgstr "Bijwerken|w"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13136 #, fuzzy
13137 msgid "LaTeX Log|L"
13138 msgstr "LaTeX-logboek"
13139
13140 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13141 msgid "Outline|O"
13142 msgstr "Bladwijzers|B"
13143
13144 #: lib/ui/classic.ui:367
13145 msgid "TeX Information|X"
13146 msgstr "TeX-informatie|X"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Next Note|N"
13151 msgstr "andere"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Go to Label|L"
13156 msgstr "Lange tabel"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Bookmarks|B"
13161 msgstr "b Onder|#B"
13162
13163 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13164 msgid "Save Bookmark 1|S"
13165 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13166
13167 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13168 msgid "Save Bookmark 2"
13169 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13170
13171 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13172 msgid "Save Bookmark 3"
13173 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13174
13175 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Save Bookmark 4"
13178 msgstr "b Onder|#B"
13179
13180 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Save Bookmark 5"
13183 msgstr "b Onder|#B"
13184
13185 #: lib/ui/classic.ui:392
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13188 msgstr "b Onder|#B"
13189
13190 #: lib/ui/classic.ui:393
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13193 msgstr "b Onder|#B"
13194
13195 #: lib/ui/classic.ui:394
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13198 msgstr "b Onder|#B"
13199
13200 #: lib/ui/classic.ui:395
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13203 msgstr "b Onder|#B"
13204
13205 #: lib/ui/classic.ui:396
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13208 msgstr "b Onder|#B"
13209
13210 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13211 msgid "Introduction|I"
13212 msgstr "Inleiding|I"
13213
13214 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13215 msgid "Tutorial|T"
13216 msgstr "Tutorial|T"
13217
13218 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13219 msgid "User's Guide|U"
13220 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13221
13222 #: lib/ui/classic.ui:414
13223 msgid "Extended Features|E"
13224 msgstr "Voortgezette Features|V"
13225
13226 #: lib/ui/classic.ui:415
13227 msgid "Embedded Objects|m"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Customization|C"
13233 msgstr "Aanhaling"
13234
13235 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13236 msgid "LaTeX Configuration|L"
13237 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13238
13239 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13240 msgid "About LyX|X"
13241 msgstr "Over LyX|X"
13242
13243 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13244 msgid "About LyX"
13245 msgstr "Over LyX"
13246
13247 #: lib/ui/classic.ui:428
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Preferences..."
13250 msgstr "Voorkeuren...|V"
13251
13252 #: lib/ui/classic.ui:429
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Quit LyX"
13255 msgstr "Over LyX"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Aligned Environment|l"
13260 msgstr "Uitlijning"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13263 #, fuzzy
13264 msgid "AlignedAt Environment|v"
13265 msgstr "Uitlijning"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Gathered Environment|h"
13270 msgstr "Uitlijning"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Delimiters...|r"
13275 msgstr "Begrenzing"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Matrix...|x"
13280 msgstr "Matrix"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13283 msgid "Macro|o"
13284 msgstr "Macro|o"
13285
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13287 #, fuzzy
13288 msgid "AMS Environment|A"
13289 msgstr "Uitlijning"
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Number Whole Formula|N"
13294 msgstr " Getal "
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Number This Line|u"
13299 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13300
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Equation Label|L"
13304 msgstr "Lange tabel"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Copy as Reference|R"
13309 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Split Cell|C"
13314 msgstr "Speciale cel"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Insert|s"
13319 msgstr "Invoegen|I"
13320
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Add Line Above|o"
13324 msgstr "Rand boven"
13325
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Add Line Below|B"
13329 msgstr "Rand onder"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Delete Line Above|v"
13334 msgstr "Deze rij verwijderen"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Delete Line Below|w"
13339 msgstr "Deze rij verwijderen"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Add Line to Left"
13344 msgstr "Linkerlijn|L"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Add Line to Right"
13349 msgstr "Rechterlijn|R"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Delete Line to Left"
13354 msgstr "Kies document ter invoeging"
13355
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Delete Line to Right"
13359 msgstr "Kies document ter invoeging"
13360
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Show Math Toolbar"
13364 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13369 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Show Table Toolbar"
13374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13377 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13378 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Next Cross-Reference|N"
13383 msgstr "Verwijzing invoegen"
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Go to Label|G"
13388 msgstr "Lange tabel"
13389
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13391 #, fuzzy
13392 msgid "<Reference>|R"
13393 msgstr "<verwijzing>"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13396 #, fuzzy
13397 msgid "(<Reference>)|e"
13398 msgstr "<verwijzing>"
13399
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13401 #, fuzzy
13402 msgid "<Page>|P"
13403 msgstr "<pagina>"
13404
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13406 #, fuzzy
13407 msgid "On Page <Page>|O"
13408 msgstr "op pagina <pagina>"
13409
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13411 #, fuzzy
13412 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13413 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13414
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Formatted Reference|t"
13418 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13419
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Textual Reference|x"
13423 msgstr "Verwijzing invoegen"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Settings...|S"
13439 msgstr "Instellingen"
13440
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Go Back|G"
13444 msgstr "Terug&gaan"
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Copy as Reference|C"
13449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13454 msgstr "Bestand extern bewerken"
13455
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Open Inset|O"
13459 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Close Inset|C"
13464 msgstr "Sluiten|u"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13468 msgid "Dissolve Inset|D"
13469 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Show Label|L"
13474 msgstr "Lange tabel"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Frameless|l"
13479 msgstr "Parameters"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Simple Frame|F"
13484 msgstr "inzet frame"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13487 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13488 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13489
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13491 msgid "Oval, Thin|a"
13492 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13493
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13495 msgid "Oval, Thick|v"
13496 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13497
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13499 msgid "Drop Shadow|w"
13500 msgstr "Met Schaduw|w"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Shaded Background|B"
13505 msgstr "achtergrond opmerking"
13506
13507 # dubbel
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Double Frame|u"
13511 msgstr "dubbele"
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13514 #, fuzzy
13515 msgid "LyX Note|N"
13516 msgstr "andere"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Comment|m"
13521 msgstr "Commentaar:"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13524 msgid "Greyed Out|G"
13525 msgstr "Vervaagd|g"
13526
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Open All Notes|A"
13530 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13531
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13533 msgid "Close All Notes|l"
13534 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13535
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Phantom|P"
13539 msgstr "Esperanto"
13540
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Horizontal Phantom|H"
13544 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13545
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Vertical Phantom|V"
13549 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13550
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Protected Space|o"
13554 msgstr "Harde spatie invoegen"
13555
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Negative Thin Space|N"
13559 msgstr "Medium"
13560
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13562 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13568 msgstr "Harde spatie invoegen"
13569
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Quad Space|Q"
13573 msgstr "&Vervangen"
13574
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Double Quad Space|u"
13578 msgstr "&Vervangen"
13579
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Horizontal Fill|F"
13583 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13584
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13589
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13593 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13594
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13598 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13599
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13603 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13604
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13608 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13609
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13613 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13614
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13618 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13619
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Custom Length|C"
13623 msgstr "Commentaar:"
13624
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Medium Space|M"
13628 msgstr "Medium"
13629
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Thick Space|h"
13633 msgstr "Medium"
13634
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Negative Medium Space|u"
13638 msgstr "Medium"
13639
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Negative Thick Space|i"
13643 msgstr "Medium"
13644
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13646 #, fuzzy
13647 msgid "DefSkip|D"
13648 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13649
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13651 #, fuzzy
13652 msgid "SmallSkip|S"
13653 msgstr "Kleinst"
13654
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13656 #, fuzzy
13657 msgid "MedSkip|M"
13658 msgstr "Medium"
13659
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13661 msgid "BigSkip|B"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13665 #, fuzzy
13666 msgid "VFill|F"
13667 msgstr "f Bestand"
13668
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Custom|C"
13672 msgstr "Eigen papiergrootte"
13673
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Settings...|e"
13677 msgstr "Instellingen"
13678
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Include|c"
13682 msgstr "Invoegen"
13683
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Input|p"
13687 msgstr "Invoer"
13688
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Verbatim|V"
13692 msgstr "Letterlijk"
13693
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13695 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13696 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13697
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Listing|L"
13701 msgstr "Lijst"
13702
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Edit Included File...|E"
13706 msgstr "Include"
13707
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13709 #, fuzzy
13710 msgid "New Page|N"
13711 msgstr "Nieuw|N"
13712
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Page Break|a"
13716 msgstr "Paginascheidingen"
13717
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Clear Page|C"
13721 msgstr "b Onder|#B"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13724 msgid "Clear Double Page|D"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Ragged Line Break|R"
13730 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13731
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Justified Line Break|J"
13735 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13736
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13738 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13739 msgid "Cut"
13740 msgstr "Knippen"
13741
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13743 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13744 msgid "Copy"
13745 msgstr "Kopiëren"
13746
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13748 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13750 msgid "Paste"
13751 msgstr "Plakken"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Paste Recent|e"
13756 msgstr "Uitlijning"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13761 msgstr "b Onder|#B"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13764 msgid "Forward search|F"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Move Paragraph Up|o"
13770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13771
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Move Paragraph Down|v"
13775 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13776
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Promote Section|r"
13780 msgstr "Sectie"
13781
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Demote Section|m"
13785 msgstr "Sectie"
13786
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Move Section Down|D"
13790 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13791
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Move Section Up|U"
13795 msgstr "selectie"
13796
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Insert Short Title|T"
13800 msgstr "Korte titel"
13801
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Accept Change|c"
13805 msgstr "Accepteren|#A"
13806
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13808 #, fuzzy
13809 msgid "Reject Change|j"
13810 msgstr "Herlezen|#l"
13811
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Apply Last Text Style|A"
13815 msgstr "Document"
13816
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Text Style|S"
13820 msgstr "Document"
13821
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Paragraph Settings...|P"
13825 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13826
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13828 msgid "Fullscreen Mode"
13829 msgstr "Volledig Scherm"
13830
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Anything|A"
13834 msgstr "varnothing"
13835
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13837 msgid "Anything Non-Empty|o"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Any Word|W"
13843 msgstr "MS Word|W"
13844
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Any Number|N"
13848 msgstr "Getal"
13849
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13851 #, fuzzy
13852 msgid "User Defined|U"
13853 msgstr "P&rinter"
13854
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Append Argument"
13858 msgstr "Argument ontbreekt"
13859
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Remove Last Argument"
13863 msgstr "Argument ontbreekt"
13864
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13868 msgstr "Argument ontbreekt"
13869
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13873 msgstr "Argument ontbreekt"
13874
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Insert Optional Argument"
13878 msgstr "Argument ontbreekt"
13879
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Remove Optional Argument"
13883 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13884
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13888 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13889
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13893 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13894
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13899
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Reload|R"
13903 msgstr "&Vervangen"
13904
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Edit Externally...|x"
13909 msgstr "Bestand extern bewerken"
13910
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Multicolumn|u"
13914 msgstr "Meerkolom|M"
13915
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Multirow|w"
13919 msgstr "Meerkolom|M"
13920
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Top Line|n"
13924 msgstr "Boven|#B"
13925
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Bottom Line|i"
13929 msgstr "Onder|#O"
13930
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Left Line|L"
13934 msgstr "tabel lijn"
13935
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Right Line|R"
13939 msgstr "Rechts|#R"
13940
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Left|f"
13944 msgstr "Links|#L"
13945
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Right|h"
13949 msgstr "Rechts|#R"
13950
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Decimal"
13954 msgstr "Email"
13955
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Append Row|A"
13959 msgstr "Rij toevoegen|j"
13960
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Copy Row|o"
13964 msgstr "Rij kopiëren"
13965
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Append Column|p"
13969 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13970
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Copy Column|y"
13974 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13975
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Settings...|g"
13979 msgstr "Instellingen"
13980
13981 # Paden
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Path|P"
13985 msgstr "Locaties"
13986
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Class|C"
13990 msgstr "Sluiten|u"
13991
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13993 #, fuzzy
13994 msgid "File Revision|R"
13995 msgstr "Revisie"
13996
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Tree Revision|T"
14000 msgstr "Revisie"
14001
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Revision Author|A"
14005 msgstr "Revisie"
14006
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Revision Date|D"
14010 msgstr "Revisie"
14011
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Revision Time|i"
14015 msgstr "Revisie"
14016
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14018 #, fuzzy
14019 msgid "LyX Version|X"
14020 msgstr "Versie"
14021
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Document Info|D"
14025 msgstr "Documenten|D"
14026
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Copy Text|o"
14030 msgstr "Kopiëren"
14031
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14033 msgid "Activate Branch|A"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Deactivate Branch|e"
14039 msgstr "Verwijzing invoegen"
14040
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14042 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14046 #, fuzzy
14047 msgid "All Indexes|A"
14048 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14049
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14051 msgid "Subindex|b"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Reject Change|R"
14057 msgstr "Herlezen|#l"
14058
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Promote Section|P"
14062 msgstr "Sectie"
14063
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Demote Section|D"
14067 msgstr "Sectie"
14068
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Move Section Down|w"
14072 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14073
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select Section|S"
14077 msgstr "selectie"
14078
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Wrap by Preview|P"
14082 msgstr "Voorbeeld|#V"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Document|D"
14087 msgstr "Documenten|D"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Tools|T"
14092 msgstr "Tweezijdig|#T"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14095 #, fuzzy
14096 msgid "New from Template...|m"
14097 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Open Recent|t"
14102 msgstr "Document openen "
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Close All"
14107 msgstr "Sluiten"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Save All|l"
14112 msgstr "Opslaan als...|a"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Revert to Saved|R"
14117 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14120 msgid "New Window|W"
14121 msgstr "Nieuw Venster|V"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14124 msgid "Close Window|d"
14125 msgstr "Sluit Venster|s"
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14128 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14132 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14133 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14136 msgid "Use Locking Property|L"
14137 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Redo|R"
14142 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14143
14144 # invoegen?
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Paste Special"
14148 msgstr "Plakken"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Select All"
14153 msgstr "Selecteer een bestand"
14154
14155 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14159 msgstr "Zoeken en vervangen"
14160
14161 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14165 msgstr "Zoeken en vervangen"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Table|T"
14170 msgstr "Tabel"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Rows & Columns|C"
14175 msgstr "Kolommen"
14176
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Increase List Depth|I"
14180 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Decrease List Depth|D"
14185 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Dissolve Inset"
14190 msgstr "Pagina: "
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14193 #, fuzzy
14194 msgid "TeX Code Settings...|C"
14195 msgstr "Extra opties"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Float Settings...|a"
14200 msgstr "Opties"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14203 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14204 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Note Settings...|N"
14209 msgstr "Opties"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Phantom Settings...|h"
14214 msgstr "Opties"
14215
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Branch Settings...|B"
14219 msgstr "Literatuurverwijzing"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Box Settings...|x"
14224 msgstr "Opties"
14225
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Index Entry Settings...|y"
14229 msgstr "Opties"
14230
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Index Settings...|x"
14234 msgstr "Opties"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Info Settings...|n"
14239 msgstr "Opties"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Listings Settings...|g"
14244 msgstr "streep minipagina"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Table Settings...|a"
14249 msgstr "Tabelinstellingen"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Plain Text|T"
14254 msgstr "Vervangen"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14259 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Selection|S"
14264 msgstr "selectie"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Selection, Join Lines|i"
14269 msgstr "Als regels|g"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14272 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14273 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14274
14275 # invoegen?
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Paste as PDF"
14279 msgstr "Plakken"
14280
14281 # invoegen?
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Paste as PNG"
14285 msgstr "Plakken"
14286
14287 # invoegen?
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Paste as JPEG"
14291 msgstr "Plakken"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Dissolve Text Style"
14296 msgstr "Pagina: "
14297
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Customized...|C"
14301 msgstr "Eigen papiergrootte"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Capitalize|a"
14306 msgstr "Catalaans"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Uppercase|U"
14311 msgstr "Bijwerken|w"
14312
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14314 msgid "Lowercase|L"
14315 msgstr ""
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Multirow|u"
14320 msgstr "Meerkolom|M"
14321
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Top Line|T"
14325 msgstr "Boven|#B"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Bottom Line|B"
14330 msgstr "Onder|#O"
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Top|p"
14335 msgstr "Boven|#B"
14336
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Middle|i"
14340 msgstr "d Midden|#d"
14341
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Bottom|o"
14345 msgstr "Onder|#O"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Copy Column|p"
14350 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Macro Definition"
14355 msgstr "Definitie"
14356
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Text Style|T"
14360 msgstr "Document"
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Add Line Above|A"
14365 msgstr "Rand boven"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Delete Line Above|D"
14370 msgstr "Deze rij verwijderen"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Delete Line Below|e"
14375 msgstr "Deze rij verwijderen"
14376
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14378 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14382 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Math Normal Font|N"
14388 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14393 msgstr "Familie:|F"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Math Formal Script Family|o"
14398 msgstr "Familie:|F"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Math Fraktur Family|F"
14403 msgstr "Familie:|F"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Math Roman Family|R"
14408 msgstr "Familie:|F"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14413 msgstr "Familie:|F"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Math Bold Series|B"
14418 msgstr "Wiskundemodus"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Text Normal Font|T"
14423 msgstr "' na "
14424
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14426 msgid "Octave|O"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Maxima|M"
14432 msgstr "Maxima"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Mathematica|a"
14437 msgstr "Mathematica"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Maple, Simplify|S"
14442 msgstr "Maple, simplify"
14443
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Maple, Factor|F"
14447 msgstr "Maple, factor"
14448
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Maple, Evalm|E"
14452 msgstr "Maple, evalm"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Maple, Evalf|v"
14457 msgstr "Maple, evalf"
14458
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Open All Insets|O"
14462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14463
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14465 msgid "Close All Insets|C"
14466 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14467
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Unfold Math Macro|n"
14471 msgstr "achtergrond wiskunde"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Fold Math Macro|d"
14476 msgstr "achtergrond wiskunde"
14477
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14479 #, fuzzy
14480 msgid "View Source|S"
14481 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14484 msgid "View Messages|g"
14485 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14486
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14488 #, fuzzy
14489 msgid "View Master Document|M"
14490 msgstr "Document opslaan?"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Update Master Document|a"
14495 msgstr "Document opslaan?"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14498 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14499 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14502 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14503 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14504
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14506 msgid "Close Current View|w"
14507 msgstr "Sluit deze Split|s"
14508
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14510 msgid "Fullscreen|l"
14511 msgstr "Volledig Scherm|V"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Toolbars|b"
14516 msgstr "Tweezijdig|#T"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Special Character|p"
14521 msgstr "Speciaal teken|S"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Formatting|o"
14526 msgstr "drijvende delen"
14527
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14529 #, fuzzy
14530 msgid "List / TOC|i"
14531 msgstr "Lijst van Tabellen"
14532
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Float|a"
14536 msgstr "drijvende delen"
14537
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14539 msgid "Branch|B"
14540 msgstr "Branch|B"
14541
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Custom Insets"
14545 msgstr "Eigen papiergrootte"
14546
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14548 #, fuzzy
14549 msgid "File|e"
14550 msgstr "Bestand|B"
14551
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14553 msgid "Box[[Menu]]"
14554 msgstr "Box"
14555
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Cross-Reference...|R"
14559 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14560
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14564 msgstr "Index item invoegen"
14565
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Table...|T"
14569 msgstr "Tabelformaat"
14570
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14572 #, fuzzy
14573 msgid "URL|U"
14574 msgstr "URL...|U"
14575
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Hyperlink...|k"
14579 msgstr "Spatiering invoegen"
14580
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Short Title|S"
14584 msgstr "Korte titel"
14585
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14587 msgid "TeX Code|X"
14588 msgstr "TeX Code|X"
14589
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14593 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14594
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Preview|w"
14598 msgstr "Voorbeeld|#V"
14599
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14601 msgid "Ordinary Quote|Q"
14602 msgstr "Normale Quote|Q"
14603
14604 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Single Quote|S"
14608 msgstr "Enkele|#E"
14609
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14611 msgid "Phonetic Symbols|P"
14612 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14613
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Protected Space|P"
14617 msgstr "Harde spatie invoegen"
14618
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Horizontal Line...|L"
14622 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14623
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Vertical Space...|V"
14627 msgstr "Verticale afstanden"
14628
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Phantom|m"
14632 msgstr "Esperanto"
14633
14634 # (woord)afbreekpunt
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Hyphenation Point|H"
14638 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14639
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Numbered Formula|N"
14643 msgstr " Getal "
14644
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Figure Wrap Float|F"
14648 msgstr "Tabel invoegen"
14649
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Table Wrap Float|T"
14653 msgstr "Tabel invoegen"
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14656 #, fuzzy
14657 msgid "External Material...|M"
14658 msgstr "Extern materiaal"
14659
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Child Document...|d"
14663 msgstr "Document...|D"
14664
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Comment|C"
14668 msgstr "Commentaar:"
14669
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14671 msgid "Insert New Branch...|I"
14672 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14673
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Change Tracking|C"
14677 msgstr "Taal veranderen"
14678
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14680 msgid "Start Appendix Here|A"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14684 msgid "Save in Bundled Format|F"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14688 msgid "Compressed|m"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Accept Change|A"
14694 msgstr "Accepteren|#A"
14695
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Accept All Changes|c"
14699 msgstr "Accepteren|#A"
14700
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Reject All Changes|e"
14704 msgstr "Herlezen|#l"
14705
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Next Change|C"
14709 msgstr " (Veranderd)"
14710
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Next Cross-Reference|R"
14714 msgstr "Verwijzing invoegen"
14715
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Clear Bookmarks|C"
14719 msgstr "b Onder|#B"
14720
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Navigate Back|B"
14724 msgstr "Navigeren|N"
14725
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Thesaurus...|T"
14729 msgstr "Tabelformaat"
14730
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Statistics...|a"
14734 msgstr "Status"
14735
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14737 #, fuzzy
14738 msgid "TeX Information|I"
14739 msgstr "TeX-informatie|X"
14740
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Compare...|C"
14744 msgstr "Eigen papiergrootte"
14745
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Additional Features|F"
14749 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14750
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14752 msgid "Embedded Objects|O"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Shortcuts|S"
14758 msgstr "Helaas."
14759
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14761 #, fuzzy
14762 msgid "LyX Functions|y"
14763 msgstr "&Functies"
14764
14765 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Specific Manuals|p"
14768 msgstr "Speciale cel"
14769
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Linguistics Manual|L"
14773 msgstr "Lijst"
14774
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Braille Manual|B"
14778 msgstr "LaTeX_Titel"
14779
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14781 msgid "XY-pic Manual|X"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Multicolumn Manual|M"
14787 msgstr "Meerkolom|M"
14788
14789 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14790 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14794 msgid "New document"
14795 msgstr "Nieuw document"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Open document"
14800 msgstr "Document openen "
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Save document"
14805 msgstr "Document opslaan?"
14806
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Print document"
14810 msgstr "Document importeren"
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Check spelling"
14815 msgstr "Controleren TeX"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14818 msgid "Undo"
14819 msgstr "Herstellen"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14822 msgid "Redo"
14823 msgstr "Opnieuw"
14824
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Find and replace"
14828 msgstr "Zoeken en vervangen"
14829
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Find and replace (advanced)"
14833 msgstr "Zoeken en vervangen"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Navigate back"
14838 msgstr "Navigeren|N"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14841 #, fuzzy
14842 msgid "Toggle emphasis"
14843 msgstr "Nadruk aan/uit"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Toggle noun"
14848 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14849
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Apply last"
14853 msgstr "&Toepassen"
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Insert math"
14858 msgstr "Matrix invoegen"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Insert graphics"
14863 msgstr "Figuur invoegen"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14866 msgid "Insert table"
14867 msgstr "Tabel invoegen"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Toggle outline"
14872 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Toggle math toolbar"
14877 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14878
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Toggle table toolbar"
14882 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14885 #, fuzzy
14886 msgid "View/Update"
14887 msgstr "Document opslaan?"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14890 #, fuzzy
14891 msgid "View"
14892 msgstr "&Beeld"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14895 #, fuzzy
14896 msgid "Update"
14897 msgstr "Bij&werken"
14898
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14900 #, fuzzy
14901 msgid "View master document"
14902 msgstr "Document opslaan?"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Update master document"
14907 msgstr "Document opslaan?"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14910 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14914 #, fuzzy
14915 msgid "View other formats"
14916 msgstr "drijvende delen"
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Update other formats"
14921 msgstr "u Bijwerken|#U"
14922
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Extra"
14926 msgstr "Extra"
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Numbered list"
14931 msgstr " Getal "
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Itemized list"
14936 msgstr "Index lijst invoegen"
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Increase depth"
14941 msgstr "Vergroot"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Decrease depth"
14946 msgstr "Verklein"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Insert figure float"
14951 msgstr "Index lijst invoegen"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert table float"
14956 msgstr "Tabel invoegen"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Insert label"
14961 msgstr "Label invoegen"
14962
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Insert cross-reference"
14966 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14969 msgid "Insert citation"
14970 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Insert index entry"
14975 msgstr "Index item invoegen"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Insert nomenclature entry"
14980 msgstr "Index item invoegen"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Insert footnote"
14985 msgstr "Voetnoot invoegen"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Insert margin note"
14990 msgstr "Kanttekening invoegen"
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Insert note"
14995 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Insert box"
15000 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Insert hyperlink"
15005 msgstr "Spatiering invoegen"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Insert TeX code"
15010 msgstr "Bibtex invoegen"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Insert math macro"
15015 msgstr "Matrix invoegen"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Include file"
15020 msgstr "Include"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Text style"
15025 msgstr "LaTeX-stijlen"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Paragraph settings"
15030 msgstr "streep minipagina"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15033 msgid "Add row"
15034 msgstr "Rij toevoegen"
15035
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Add column"
15039 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Delete row"
15044 msgstr "Rij verwijderen|w"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Delete column"
15049 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Set top line"
15054 msgstr "Volgende regel selecteren"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Set bottom line"
15059 msgstr "boven/onder lijn"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Set left line"
15064 msgstr "Volgende regel selecteren"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Set right line"
15069 msgstr "Volgende regel selecteren"
15070
15071 # aanzetten
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Set border lines"
15075 msgstr "Randen instellen"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Set all lines"
15080 msgstr "Alle randen aanzetten"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Unset all lines"
15085 msgstr "u Randen uit|#U"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Align left"
15090 msgstr "Links uitlijnen"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Align center"
15095 msgstr "Uitlijning"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Align right"
15100 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15103 msgid "Align on decimal"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Align top"
15109 msgstr "t Lijn boven"
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Align middle"
15114 msgstr "Uitlijning"
15115
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Align bottom"
15119 msgstr "b Lijn onder"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Rotate cell"
15124 msgstr "&Cel roteren"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15127 #, fuzzy
15128 msgid "Rotate table"
15129 msgstr "Tabel &Roteren"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Set multi-column"
15134 msgstr "Meerkolom speciaal"
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Set multi-row"
15139 msgstr "Meerkolom speciaal"
15140
15141 # Paden
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Math"
15145 msgstr "Locaties"
15146
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Set display mode"
15150 msgstr "Schermweergave"
15151
15152 # Subscript
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15154 msgid "Subscript"
15155 msgstr "Onderschrift"
15156
15157 # Superscript
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15159 msgid "Superscript"
15160 msgstr "Bovenschrift"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Insert square root"
15165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15166
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Insert root"
15170 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15171
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Insert standard fraction"
15175 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Insert sum"
15180 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Insert integral"
15185 msgstr "Tabel invoegen"
15186
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Insert product"
15190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15191
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Insert ( )"
15195 msgstr "&Invoegen"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Insert [ ]"
15200 msgstr "&Invoegen"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Insert { }"
15205 msgstr "&Invoegen"
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Insert delimiters"
15210 msgstr "Begrenzing"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15213 msgid "Insert matrix"
15214 msgstr "Matrix invoegen"
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Insert cases environment"
15219 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Toggle math panels"
15224 msgstr "Wiskundepaneel"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Math Macros"
15229 msgstr "achtergrond wiskunde"
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Remove last argument"
15234 msgstr "Argument ontbreekt"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Append argument"
15239 msgstr "Argument ontbreekt"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15242 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15246 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Remove optional argument"
15252 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Insert optional argument"
15257 msgstr "Argument ontbreekt"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15260 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Append argument eating from the right"
15266 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Append optional argument eating from the right"
15271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Command Buffer"
15276 msgstr "Opdracht:|#C"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15279 msgid "Review[[Toolbar]]"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Track changes"
15285 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15286
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Show changes in output"
15290 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Next change"
15295 msgstr " (Veranderd)"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Accept change inside selection"
15300 msgstr "Accepteren|#A"
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Reject change inside selection"
15305 msgstr "Herlezen|#l"
15306
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Merge changes"
15310 msgstr "Cellen samenvoegen"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Accept all changes"
15315 msgstr "Accepteren|#A"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Reject all changes"
15320 msgstr "Herlezen|#l"
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Next note"
15325 msgstr "andere"
15326
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15328 #, fuzzy
15329 msgid "View Other Formats"
15330 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Update Other Formats"
15335 msgstr "Verwijzing invoegen"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Version Control"
15340 msgstr "Versiebeheer|V"
15341
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Register"
15345 msgstr "Registreren...|R"
15346
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Check-out for edit"
15350 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Check-in changes"
15355 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15358 #, fuzzy
15359 msgid "View revision log"
15360 msgstr "Versieboekhouding%t"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Revert changes"
15365 msgstr "Herlezen|#l"
15366
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15368 msgid "Compare with older revision"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15372 msgid "Compare with last revision"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Insert Version Info"
15378 msgstr "Kanttekening invoegen"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15381 msgid "Use SVN file locking property"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15385 msgid "Update local directory from repository"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Math Panels"
15391 msgstr "Wiskundepaneel"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Math spacings"
15396 msgstr "Wit"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Styles"
15401 msgstr "Stijl"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Fractions"
15406 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Fonts"
15412 msgstr "Lettertype: "
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Functions"
15417 msgstr "&Functies"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Frame decorations"
15422 msgstr "Dekoratie"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Big operators"
15427 msgstr "Grote operanden"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15430 msgid "Miscellaneous"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15435 msgid "Arrows"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15439 #, fuzzy
15440 msgid "AMS arrows"
15441 msgstr "AMS pijlen"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15444 msgid "Operators"
15445 msgstr "Operanden"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15448 msgid "Relations"
15449 msgstr "Relaties"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15452 #, fuzzy
15453 msgid "AMS relations"
15454 msgstr "AMS relaties"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15457 #, fuzzy
15458 msgid "AMS negative relations"
15459 msgstr "AMS negaties"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15462 msgid "Dots"
15463 msgstr "Punten"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15466 #, fuzzy
15467 msgid "AMS operators"
15468 msgstr "AMS operanden"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15471 #, fuzzy
15472 msgid "AMS miscellaneous"
15473 msgstr "AMS overig"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15476 msgid "arccos"
15477 msgstr "arccos"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15480 msgid "arcsin"
15481 msgstr "arcsin"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15484 msgid "arctan"
15485 msgstr "arctan"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15488 msgid "arg"
15489 msgstr "arg"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15492 msgid "bmod"
15493 msgstr "bmod"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15496 msgid "cos"
15497 msgstr "cos"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15500 msgid "cosh"
15501 msgstr "cosh"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15504 msgid "cot"
15505 msgstr "cot"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15508 msgid "coth"
15509 msgstr "coth"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15512 msgid "csc"
15513 msgstr "csc"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15516 msgid "deg"
15517 msgstr "deg"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15520 msgid "det"
15521 msgstr "det"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15524 msgid "dim"
15525 msgstr "dim"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15528 msgid "exp"
15529 msgstr "exp"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15532 msgid "gcd"
15533 msgstr "gcd"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15536 msgid "hom"
15537 msgstr "hom"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15540 msgid "inf"
15541 msgstr "inf"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15544 msgid "ker"
15545 msgstr "ker"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15548 msgid "lg"
15549 msgstr "lg"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15552 msgid "lim"
15553 msgstr "lim"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15556 msgid "liminf"
15557 msgstr "liminf"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15560 msgid "limsup"
15561 msgstr "limsup"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15564 msgid "ln"
15565 msgstr "ln"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15568 msgid "log"
15569 msgstr "log"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15572 msgid "max"
15573 msgstr "max"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15576 msgid "min"
15577 msgstr "min"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15580 msgid "sec"
15581 msgstr "sec"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15584 msgid "sin"
15585 msgstr "sin"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15588 msgid "sinh"
15589 msgstr "sinh"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15592 msgid "sup"
15593 msgstr "sup"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15596 msgid "tan"
15597 msgstr "tan"
15598
15599 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15601 msgid "tanh"
15602 msgstr "tanh"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15605 msgid "Pr"
15606 msgstr "Pr"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Spacings"
15611 msgstr "Regelafstand|#g"
15612
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Thin space\t\\,"
15616 msgstr "Medium"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Medium space\t\\:"
15621 msgstr "Medium"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Thick space\t\\;"
15626 msgstr "Medium"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15633 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Negative space\t\\!"
15639 msgstr "Medium"
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Phantom\t\\phantom"
15644 msgstr "Esperanto"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15649 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Roots"
15659 msgstr "voettekst"
15660
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15662 msgid "Square root\t\\sqrt"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15666 msgid "Other root\t\\root"
15667 msgstr ""
15668
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15670 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15671 msgstr ""
15672
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15674 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15675 msgstr ""
15676
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15678 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15682 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Standard\t\\frac"
15688 msgstr "Standaard"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15691 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15695 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15699 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15700 msgstr ""
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15703 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15707 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15713 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15718 msgstr "Plaatjes"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15721 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15725 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15729 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15733 msgid "Binomial\t\\binom"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15737 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15741 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15745 msgid "Roman\t\\mathrm"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15749 msgid "Bold\t\\mathbf"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15753 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15759 msgstr "Zonder schreef"
15760
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Italic\t\\mathit"
15764 msgstr "Cursief"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15769 msgstr "Schrijfmachine"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15772 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15782 msgstr "Familie:|F"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15785 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15793 msgid "ldots"
15794 msgstr "ldots"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15797 msgid "cdots"
15798 msgstr "cdots"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15801 msgid "vdots"
15802 msgstr "vdots"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15805 msgid "ddots"
15806 msgstr "ddots"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15809 #, fuzzy
15810 msgid "iddots"
15811 msgstr "ddots"
15812
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Frame Decorations"
15816 msgstr "Dekoratie"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15819 msgid "hat"
15820 msgstr "hat"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15823 msgid "tilde"
15824 msgstr "tilde"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15827 msgid "bar"
15828 msgstr "bar"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15831 msgid "grave"
15832 msgstr "grave"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15835 msgid "dot"
15836 msgstr "dot"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15839 msgid "check"
15840 msgstr "check"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15843 msgid "widehat"
15844 msgstr "widehat"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15847 msgid "widetilde"
15848 msgstr "widetilde"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15851 msgid "vec"
15852 msgstr "vec"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15855 msgid "acute"
15856 msgstr "acute"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15859 msgid "ddot"
15860 msgstr "ddot"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15863 #, fuzzy
15864 msgid "dddot"
15865 msgstr "ddot"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15868 #, fuzzy
15869 msgid "ddddot"
15870 msgstr "ddot"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15873 msgid "breve"
15874 msgstr "breve"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15877 msgid "overline"
15878 msgstr "overline"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15881 msgid "overbrace"
15882 msgstr "overbrace"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15885 msgid "overleftarrow"
15886 msgstr "overleftarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15889 msgid "overrightarrow"
15890 msgstr "overrightarrow"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15893 msgid "overleftrightarrow"
15894 msgstr "overleftrightarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15897 msgid "overset"
15898 msgstr "overset"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15901 msgid "underline"
15902 msgstr "underline"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15905 msgid "underbrace"
15906 msgstr "underbrace"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15909 msgid "underleftarrow"
15910 msgstr "underleftarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15913 msgid "underrightarrow"
15914 msgstr "underrightarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15917 msgid "underleftrightarrow"
15918 msgstr "underleftrightarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15921 msgid "underset"
15922 msgstr "underset"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15925 msgid "leftarrow"
15926 msgstr "leftarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15929 msgid "rightarrow"
15930 msgstr "rightarrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15933 msgid "downarrow"
15934 msgstr "downarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15937 msgid "uparrow"
15938 msgstr "uparrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15941 msgid "updownarrow"
15942 msgstr "updownarrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15945 msgid "leftrightarrow"
15946 msgstr "leftrightarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15949 msgid "Leftarrow"
15950 msgstr "Leftarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15953 msgid "Rightarrow"
15954 msgstr "Rightarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15957 msgid "Downarrow"
15958 msgstr "Downarrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15961 msgid "Uparrow"
15962 msgstr "Uparrow"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15965 msgid "Updownarrow"
15966 msgstr "Updownarrow"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15969 msgid "Leftrightarrow"
15970 msgstr "Leftrightarrow"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15973 msgid "Longleftrightarrow"
15974 msgstr "Longleftrightarrow"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15977 msgid "Longleftarrow"
15978 msgstr "Longleftarrow"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15981 msgid "Longrightarrow"
15982 msgstr "Longrightarrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15985 msgid "longleftrightarrow"
15986 msgstr "longleftrightarrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15989 msgid "longleftarrow"
15990 msgstr "longleftarrow"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15993 msgid "longrightarrow"
15994 msgstr "longrightarrow"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15997 msgid "leftharpoondown"
15998 msgstr "leftharpoondown"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16001 msgid "rightharpoondown"
16002 msgstr "rightharpoondown"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16005 msgid "mapsto"
16006 msgstr "mapsto"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16009 msgid "longmapsto"
16010 msgstr "longmapsto"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16013 msgid "nwarrow"
16014 msgstr "nwarrow"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16017 msgid "nearrow"
16018 msgstr "nearrow"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16021 msgid "leftharpoonup"
16022 msgstr "leftharpoonup"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16025 msgid "rightharpoonup"
16026 msgstr "rightharpoonup"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16029 msgid "hookleftarrow"
16030 msgstr "hookleftarrow"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16033 msgid "hookrightarrow"
16034 msgstr "hookrightarrow"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16037 msgid "swarrow"
16038 msgstr "swarrow"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16041 msgid "searrow"
16042 msgstr "searrow"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16045 msgid "rightleftharpoons"
16046 msgstr "rightleftharpoons"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16049 msgid "pm"
16050 msgstr "pm"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16053 msgid "cap"
16054 msgstr "cap"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16057 msgid "diamond"
16058 msgstr "diamond"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16061 msgid "oplus"
16062 msgstr "oplus"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16065 msgid "mp"
16066 msgstr "mp"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16069 msgid "cup"
16070 msgstr "cup"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16073 msgid "bigtriangleup"
16074 msgstr "bigtriangleup"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16077 msgid "ominus"
16078 msgstr "ominus"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16081 msgid "times"
16082 msgstr "times"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16085 msgid "uplus"
16086 msgstr "uplus"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16089 msgid "bigtriangledown"
16090 msgstr "bigtriangledown"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16093 msgid "otimes"
16094 msgstr "otimes"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16097 msgid "div"
16098 msgstr "div"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16101 msgid "sqcap"
16102 msgstr "sqcap"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16105 msgid "triangleright"
16106 msgstr "triangleright"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16109 msgid "oslash"
16110 msgstr "oslash"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16113 msgid "cdot"
16114 msgstr "cdot"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16117 msgid "sqcup"
16118 msgstr "sqcup"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16121 msgid "triangleleft"
16122 msgstr "triangleleft"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16125 msgid "odot"
16126 msgstr "odot"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16129 msgid "star"
16130 msgstr "star"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16133 msgid "vee"
16134 msgstr "vee"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16137 msgid "amalg"
16138 msgstr "amalg"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16141 msgid "bigcirc"
16142 msgstr "bigcirc"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16145 msgid "setminus"
16146 msgstr "setminus"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16149 msgid "wedge"
16150 msgstr "wedge"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16153 msgid "dagger"
16154 msgstr "dagger"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16157 msgid "circ"
16158 msgstr "circ"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16161 msgid "bullet"
16162 msgstr "bullet"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16165 msgid "wr"
16166 msgstr "wr"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16169 msgid "ddagger"
16170 msgstr "ddagger"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16173 msgid "leq"
16174 msgstr "leq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16177 msgid "geq"
16178 msgstr "geq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16181 msgid "equiv"
16182 msgstr "equiv"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16185 msgid "models"
16186 msgstr "models"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16189 msgid "prec"
16190 msgstr "prec"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16193 msgid "succ"
16194 msgstr "succ"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16197 msgid "sim"
16198 msgstr "sim"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16201 msgid "perp"
16202 msgstr "perp"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16205 msgid "preceq"
16206 msgstr "preceq"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16209 msgid "succeq"
16210 msgstr "succeq"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16213 msgid "simeq"
16214 msgstr "simeq"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16217 msgid "mid"
16218 msgstr "mid"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16221 msgid "ll"
16222 msgstr "ll"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16225 msgid "gg"
16226 msgstr "gg"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16229 msgid "asymp"
16230 msgstr "asymp"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16233 msgid "parallel"
16234 msgstr "parallel"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16237 msgid "subset"
16238 msgstr "subset"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16241 msgid "supset"
16242 msgstr "supset"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16245 msgid "approx"
16246 msgstr "approx"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16249 msgid "smile"
16250 msgstr "smile"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16253 msgid "subseteq"
16254 msgstr "subseteq"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16257 msgid "supseteq"
16258 msgstr "supseteq"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16261 msgid "cong"
16262 msgstr "cong"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16265 msgid "frown"
16266 msgstr "frown"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16269 msgid "sqsubseteq"
16270 msgstr "sqsubseteq"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16273 msgid "sqsupseteq"
16274 msgstr "sqsupseteq"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16277 msgid "doteq"
16278 msgstr "doteq"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16281 msgid "neq"
16282 msgstr "neq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16285 msgid "in[[math relation]]"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16289 msgid "ni"
16290 msgstr "ni"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16293 msgid "propto"
16294 msgstr "propto"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16297 msgid "notin"
16298 msgstr "notin"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16301 msgid "vdash"
16302 msgstr "vdash"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16305 msgid "dashv"
16306 msgstr "dashv"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16309 msgid "bowtie"
16310 msgstr "bowtie"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16313 msgid "alpha"
16314 msgstr "alpha"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16317 msgid "beta"
16318 msgstr "beta"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16321 msgid "gamma"
16322 msgstr "gamma"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16325 msgid "delta"
16326 msgstr "delta"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16329 msgid "epsilon"
16330 msgstr "epsilon"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16333 msgid "varepsilon"
16334 msgstr "varepsilon"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16337 msgid "zeta"
16338 msgstr "zeta"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16341 msgid "eta"
16342 msgstr "eta"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16345 msgid "theta"
16346 msgstr "theta"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16349 msgid "vartheta"
16350 msgstr "vartheta"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16353 msgid "iota"
16354 msgstr "iota"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16357 msgid "kappa"
16358 msgstr "kappa"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16361 msgid "lambda"
16362 msgstr "lambda"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16365 msgid "mu"
16366 msgstr "mu"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16369 msgid "nu"
16370 msgstr "nu"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16373 msgid "xi"
16374 msgstr "xi"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16377 msgid "pi"
16378 msgstr "pi"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16381 msgid "varpi"
16382 msgstr "varpi"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16385 msgid "rho"
16386 msgstr "rho"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16389 msgid "varrho"
16390 msgstr "varrho"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16393 msgid "sigma"
16394 msgstr "sigma"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16397 msgid "varsigma"
16398 msgstr "varsigma"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16401 msgid "tau"
16402 msgstr "tau"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16405 msgid "upsilon"
16406 msgstr "upsilon"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16409 msgid "phi"
16410 msgstr "phi"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16413 msgid "varphi"
16414 msgstr "varphi"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16417 msgid "chi"
16418 msgstr "chi"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16421 msgid "psi"
16422 msgstr "psi"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16425 msgid "omega"
16426 msgstr "omega"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16429 msgid "Gamma"
16430 msgstr "Gamma"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16433 msgid "Delta"
16434 msgstr "Delta"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16437 msgid "Theta"
16438 msgstr "Theta"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16441 msgid "Lambda"
16442 msgstr "Lambda"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16445 msgid "Xi"
16446 msgstr "Xi"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16449 msgid "Pi"
16450 msgstr "Pi"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16453 msgid "Sigma"
16454 msgstr "Sigma"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16457 msgid "Upsilon"
16458 msgstr "Upsilon"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16461 msgid "Phi"
16462 msgstr "Phi"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16465 msgid "Psi"
16466 msgstr "Psi"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16469 msgid "Omega"
16470 msgstr "Omega"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16473 msgid "nabla"
16474 msgstr "nabla"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16477 msgid "partial"
16478 msgstr "partial"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16481 msgid "infty"
16482 msgstr "infty"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16485 msgid "prime"
16486 msgstr "prime"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16489 msgid "ell"
16490 msgstr "ell"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16493 msgid "emptyset"
16494 msgstr "emptyset"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16497 msgid "exists"
16498 msgstr "exists"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16501 msgid "forall"
16502 msgstr "forall"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16505 msgid "imath"
16506 msgstr "imath"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16509 msgid "jmath"
16510 msgstr "jmath"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16513 msgid "Re"
16514 msgstr "Re"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16517 msgid "Im"
16518 msgstr "Im"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16521 msgid "aleph"
16522 msgstr "aleph"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16525 msgid "wp"
16526 msgstr "wp"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16529 msgid "hbar"
16530 msgstr "hbar"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16533 msgid "angle"
16534 msgstr "angle"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16537 msgid "top"
16538 msgstr "top"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16541 msgid "bot"
16542 msgstr "bot"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16545 msgid "Vert"
16546 msgstr "Vert"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16549 msgid "neg"
16550 msgstr "neg"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16553 msgid "flat"
16554 msgstr "flat"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16557 msgid "natural"
16558 msgstr "natural"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16561 msgid "sharp"
16562 msgstr "sharp"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16565 msgid "surd"
16566 msgstr "surd"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16569 msgid "triangle"
16570 msgstr "triangle"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16573 msgid "diamondsuit"
16574 msgstr "diamondsuit"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16577 msgid "heartsuit"
16578 msgstr "heartsuit"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16581 msgid "clubsuit"
16582 msgstr "clubsuit"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16585 msgid "spadesuit"
16586 msgstr "spadesuit"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16589 msgid "textrm \\AA"
16590 msgstr "textrm \\AA"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16593 msgid "textrm \\O"
16594 msgstr "textrm \\O"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16597 msgid "mathcircumflex"
16598 msgstr "mathcircumflex"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16601 msgid "_"
16602 msgstr "_"
16603
16604 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16606 msgid "mathrm T"
16607 msgstr "mathrm T"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16610 msgid "mathbb N"
16611 msgstr "mathbb N"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16614 msgid "mathbb Z"
16615 msgstr "mathbb Z"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16618 msgid "mathbb Q"
16619 msgstr "mathbb Q"
16620
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16622 msgid "mathbb R"
16623 msgstr "mathbb R"
16624
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16626 msgid "mathbb C"
16627 msgstr "mathbb C"
16628
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16630 msgid "mathbb H"
16631 msgstr "mathbb H"
16632
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16634 msgid "mathcal F"
16635 msgstr "mathcal F"
16636
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16638 msgid "mathcal L"
16639 msgstr "mathcal L"
16640
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16642 msgid "mathcal H"
16643 msgstr "mathcal H"
16644
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16646 msgid "mathcal O"
16647 msgstr "mathcal O"
16648
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Big Operators"
16652 msgstr "Grote operanden"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16655 msgid "intop"
16656 msgstr "intop"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16659 msgid "int"
16660 msgstr "int"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16663 msgid "iint"
16664 msgstr "iint"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16667 msgid "iintop"
16668 msgstr "iintop"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16671 msgid "iiint"
16672 msgstr "iiint"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16675 msgid "iiintop"
16676 msgstr "iiintop"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16679 msgid "iiiint"
16680 msgstr "iiiint"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16683 msgid "iiiintop"
16684 msgstr "iiiintop"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16687 msgid "dotsint"
16688 msgstr "dotsint"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16691 msgid "dotsintop"
16692 msgstr "dotsintop"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16695 msgid "oint"
16696 msgstr "oint"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16699 msgid "ointop"
16700 msgstr "ointop"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16703 msgid "oiint"
16704 msgstr "oiint"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16707 msgid "oiintop"
16708 msgstr "oiintop"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16711 msgid "ointctrclockwiseop"
16712 msgstr "ointctrclockwiseop"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16715 msgid "ointctrclockwise"
16716 msgstr "ointctrclockwise"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16719 msgid "ointclockwiseop"
16720 msgstr "ointclockwiseop"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16723 msgid "ointclockwise"
16724 msgstr "ointclockwise"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16727 msgid "sqint"
16728 msgstr "sqint"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16731 msgid "sqintop"
16732 msgstr "sqintop"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16735 msgid "sqiint"
16736 msgstr "sqiint"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16739 msgid "sqiintop"
16740 msgstr "sqiintop"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16743 msgid "fint"
16744 msgstr "fint"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16747 msgid "fintop"
16748 msgstr "fintop"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16751 msgid "landupint"
16752 msgstr "landupint"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16755 msgid "landupintop"
16756 msgstr "landupintop"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16759 msgid "landdownint"
16760 msgstr "landdownint"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16763 msgid "landdownintop"
16764 msgstr "landdownintop"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16767 msgid "sum"
16768 msgstr "sum"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16771 msgid "prod"
16772 msgstr "prod"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16775 msgid "coprod"
16776 msgstr "coprod"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16779 msgid "bigsqcup"
16780 msgstr "bigsqcup"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16783 msgid "bigotimes"
16784 msgstr "bigotimes"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16787 msgid "bigodot"
16788 msgstr "bigodot"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16791 msgid "bigoplus"
16792 msgstr "bigoplus"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16795 msgid "bigcap"
16796 msgstr "bigcap"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16799 msgid "bigcup"
16800 msgstr "bigcup"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16803 msgid "biguplus"
16804 msgstr "biguplus"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16807 msgid "bigvee"
16808 msgstr "bigvee"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16811 msgid "bigwedge"
16812 msgstr "bigwedge"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16815 msgid "AMS Miscellaneous"
16816 msgstr "AMS overig"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16819 msgid "digamma"
16820 msgstr "digamma"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16823 msgid "varkappa"
16824 msgstr "varkappa"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16827 msgid "beth"
16828 msgstr "beth"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16831 msgid "daleth"
16832 msgstr "daleth"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16835 msgid "gimel"
16836 msgstr "gimel"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16839 msgid "ulcorner"
16840 msgstr "ulcorner"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16843 msgid "urcorner"
16844 msgstr "urcorner"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16847 msgid "llcorner"
16848 msgstr "llcorner"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16851 msgid "lrcorner"
16852 msgstr "lrcorner"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16855 msgid "hslash"
16856 msgstr "hslash"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16859 msgid "vartriangle"
16860 msgstr "vartriangle"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16863 msgid "triangledown"
16864 msgstr "triangledown"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16867 msgid "square"
16868 msgstr "square"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16871 msgid "lozenge"
16872 msgstr "lozenge"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16875 msgid "circledS"
16876 msgstr "circledS"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16879 msgid "measuredangle"
16880 msgstr "measuredangle"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16883 msgid "nexists"
16884 msgstr "nexists"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16887 msgid "mho"
16888 msgstr "mho"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16891 msgid "Finv"
16892 msgstr "Finv"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16895 msgid "Game"
16896 msgstr "Game"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16899 msgid "Bbbk"
16900 msgstr "Bbbk"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16903 msgid "backprime"
16904 msgstr "backprime"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16907 msgid "varnothing"
16908 msgstr "varnothing"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Diamond"
16913 msgstr "diamond"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16916 msgid "blacktriangle"
16917 msgstr "blacktriangle"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16920 msgid "blacktriangledown"
16921 msgstr "blacktriangledown"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16924 msgid "blacksquare"
16925 msgstr "blacksquare"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16928 msgid "blacklozenge"
16929 msgstr "blacklozenge"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16932 msgid "bigstar"
16933 msgstr "bigstar"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16936 msgid "sphericalangle"
16937 msgstr "sphericalangle"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16940 msgid "complement"
16941 msgstr "complement"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16944 msgid "eth"
16945 msgstr "eth"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16948 msgid "diagup"
16949 msgstr "diagup"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16952 msgid "diagdown"
16953 msgstr "diagdown"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16956 #, fuzzy
16957 msgid "AMS Arrows"
16958 msgstr "AMS pijlen"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16961 msgid "dashleftarrow"
16962 msgstr "dashleftarrow"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16965 msgid "dashrightarrow"
16966 msgstr "dashrightarrow"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16969 msgid "leftleftarrows"
16970 msgstr "leftleftarrows"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16973 msgid "leftrightarrows"
16974 msgstr "leftrightarrows"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16977 msgid "rightrightarrows"
16978 msgstr "rightrightarrows"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16981 msgid "rightleftarrows"
16982 msgstr "rightleftarrows"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16985 msgid "Lleftarrow"
16986 msgstr "Lleftarrow"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16989 msgid "Rrightarrow"
16990 msgstr "Rrightarrow"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16993 msgid "twoheadleftarrow"
16994 msgstr "twoheadleftarrow"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16997 msgid "twoheadrightarrow"
16998 msgstr "twoheadrightarrow"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17001 msgid "leftarrowtail"
17002 msgstr "leftarrowtail"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17005 msgid "rightarrowtail"
17006 msgstr "rightarrowtail"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17009 msgid "looparrowleft"
17010 msgstr "looparrowleft"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17013 msgid "looparrowright"
17014 msgstr "looparrowright"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17017 msgid "curvearrowleft"
17018 msgstr "curvearrowleft"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17021 msgid "curvearrowright"
17022 msgstr "curvearrowright"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17025 msgid "circlearrowleft"
17026 msgstr "circlearrowleft"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17029 msgid "circlearrowright"
17030 msgstr "circlearrowright"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17033 msgid "Lsh"
17034 msgstr "Lsh"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17037 msgid "Rsh"
17038 msgstr "Rsh"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17041 msgid "upuparrows"
17042 msgstr "upuparrows"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17045 msgid "downdownarrows"
17046 msgstr "downdownarrows"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17049 msgid "upharpoonleft"
17050 msgstr "upharpoonleft"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17053 msgid "upharpoonright"
17054 msgstr "upharpoonright"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17057 msgid "downharpoonleft"
17058 msgstr "downharpoonleft"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17061 msgid "downharpoonright"
17062 msgstr "downharpoonright"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17065 msgid "leftrightharpoons"
17066 msgstr "leftrightharpoons"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17069 msgid "rightsquigarrow"
17070 msgstr "rightsquigarrow"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17073 msgid "leftrightsquigarrow"
17074 msgstr "leftrightsquigarrow"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17077 msgid "nleftarrow"
17078 msgstr "nleftarrow"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17081 msgid "nrightarrow"
17082 msgstr "nrightarrow"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17085 msgid "nleftrightarrow"
17086 msgstr "nleftrightarrow"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17089 msgid "nLeftarrow"
17090 msgstr "nLeftarrow"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17093 msgid "nRightarrow"
17094 msgstr "nRightarrow"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17097 msgid "nLeftrightarrow"
17098 msgstr "nLeftrightarrow"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17101 msgid "multimap"
17102 msgstr "multimap"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17105 #, fuzzy
17106 msgid "AMS Relations"
17107 msgstr "AMS relaties"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17110 msgid "leqq"
17111 msgstr "leqq"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17114 msgid "geqq"
17115 msgstr "geqq"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17118 msgid "leqslant"
17119 msgstr "leqslant"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17122 msgid "geqslant"
17123 msgstr "geqslant"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17126 msgid "eqslantless"
17127 msgstr "eqslantless"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17130 msgid "eqslantgtr"
17131 msgstr "eqslantgtr"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17134 msgid "lesssim"
17135 msgstr "lesssim"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17138 msgid "gtrsim"
17139 msgstr "gtrsim"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17142 msgid "lessapprox"
17143 msgstr "lessapprox"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17146 msgid "gtrapprox"
17147 msgstr "gtrapprox"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17150 msgid "approxeq"
17151 msgstr "approxeq"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17154 msgid "triangleq"
17155 msgstr "triangleq"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17158 msgid "lessdot"
17159 msgstr "lessdot"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17162 msgid "gtrdot"
17163 msgstr "gtrdot"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17166 msgid "lll"
17167 msgstr "lll"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17170 msgid "ggg"
17171 msgstr "ggg"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17174 msgid "lessgtr"
17175 msgstr "lessgtr"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17178 msgid "gtrless"
17179 msgstr "gtrless"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17182 msgid "lesseqgtr"
17183 msgstr "lesseqgtr"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17186 msgid "gtreqless"
17187 msgstr "gtreqless"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17190 msgid "lesseqqgtr"
17191 msgstr "lesseqqgtr"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17194 msgid "gtreqqless"
17195 msgstr "gtreqqless"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17198 msgid "eqcirc"
17199 msgstr "eqcirc"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17202 msgid "circeq"
17203 msgstr "circeq"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17206 msgid "thicksim"
17207 msgstr "thicksim"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17210 msgid "thickapprox"
17211 msgstr "thickapprox"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17214 msgid "backsim"
17215 msgstr "backsim"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17218 msgid "backsimeq"
17219 msgstr "backsimeq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17222 msgid "subseteqq"
17223 msgstr "subseteqq"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17226 msgid "supseteqq"
17227 msgstr "supseteqq"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17230 msgid "Subset"
17231 msgstr "Subset"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17234 msgid "Supset"
17235 msgstr "Supset"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17238 msgid "sqsubset"
17239 msgstr "sqsubset"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17242 msgid "sqsupset"
17243 msgstr "sqsupset"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17246 msgid "preccurlyeq"
17247 msgstr "preccurlyeq"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17250 msgid "succcurlyeq"
17251 msgstr "succcurlyeq"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17254 msgid "curlyeqprec"
17255 msgstr "curlyeqprec"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17258 msgid "curlyeqsucc"
17259 msgstr "curlyeqsucc"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17262 msgid "precsim"
17263 msgstr "precsim"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17266 msgid "succsim"
17267 msgstr "succsim"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17270 msgid "precapprox"
17271 msgstr "precapprox"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17274 msgid "succapprox"
17275 msgstr "succapprox"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17278 msgid "vartriangleleft"
17279 msgstr "vartriangleleft"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17282 msgid "vartriangleright"
17283 msgstr "vartriangleright"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17286 msgid "trianglelefteq"
17287 msgstr "trianglelefteq"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17290 msgid "trianglerighteq"
17291 msgstr "trianglerighteq"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17294 msgid "bumpeq"
17295 msgstr "bumpeq"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17298 msgid "Bumpeq"
17299 msgstr "Bumpeq"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17302 msgid "doteqdot"
17303 msgstr "doteqdot"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17306 msgid "risingdotseq"
17307 msgstr "risingdotseq"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17310 msgid "fallingdotseq"
17311 msgstr "fallingdotseq"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17314 msgid "vDash"
17315 msgstr "vDash"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17318 msgid "Vvdash"
17319 msgstr "Vvdash"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17322 msgid "Vdash"
17323 msgstr "Vdash"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17326 msgid "shortmid"
17327 msgstr "shortmid"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17330 msgid "shortparallel"
17331 msgstr "shortparallel"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17334 msgid "smallsmile"
17335 msgstr "smallsmile"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17338 msgid "smallfrown"
17339 msgstr "smallfrown"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17342 msgid "blacktriangleleft"
17343 msgstr "blacktriangleleft"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17346 msgid "blacktriangleright"
17347 msgstr "blacktriangleright"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17350 msgid "because"
17351 msgstr "because"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17354 msgid "therefore"
17355 msgstr "therefore"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17358 msgid "backepsilon"
17359 msgstr "backepsilon"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17362 msgid "varpropto"
17363 msgstr "varpropto"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17366 msgid "between"
17367 msgstr "between"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17370 msgid "pitchfork"
17371 msgstr "pitchfork"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17374 #, fuzzy
17375 msgid "AMS Negative Relations"
17376 msgstr "AMS negaties"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17379 msgid "nless"
17380 msgstr "nless"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17383 msgid "ngtr"
17384 msgstr "ngtr"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17387 msgid "nleq"
17388 msgstr "nleq"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17391 msgid "ngeq"
17392 msgstr "ngeq"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17395 msgid "nleqslant"
17396 msgstr "nleqslant"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17399 msgid "ngeqslant"
17400 msgstr "ngeqslant"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17403 msgid "nleqq"
17404 msgstr "nleqq"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17407 msgid "ngeqq"
17408 msgstr "ngeqq"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17411 msgid "lneq"
17412 msgstr "lneq"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17415 msgid "gneq"
17416 msgstr "gneq"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17419 msgid "lneqq"
17420 msgstr "lneqq"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17423 msgid "gneqq"
17424 msgstr "gneqq"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17427 msgid "lvertneqq"
17428 msgstr "lvertneqq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17431 msgid "gvertneqq"
17432 msgstr "gvertneqq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17435 msgid "lnsim"
17436 msgstr "lnsim"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17439 msgid "gnsim"
17440 msgstr "gnsim"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17443 msgid "lnapprox"
17444 msgstr "lnapprox"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17447 msgid "gnapprox"
17448 msgstr "gnapprox"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17451 msgid "nprec"
17452 msgstr "nprec"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17455 msgid "nsucc"
17456 msgstr "nsucc"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17459 msgid "npreceq"
17460 msgstr "npreceq"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17463 msgid "nsucceq"
17464 msgstr "nsucceq"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17467 msgid "precnsim"
17468 msgstr "precnsim"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17471 msgid "succnsim"
17472 msgstr "succnsim"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17475 msgid "precnapprox"
17476 msgstr "precnapprox"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17479 msgid "succnapprox"
17480 msgstr "succnapprox"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17483 msgid "subsetneq"
17484 msgstr "subsetneq"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17487 msgid "supsetneq"
17488 msgstr "supsetneq"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17491 msgid "subsetneqq"
17492 msgstr "subsetneqq"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17495 msgid "supsetneqq"
17496 msgstr "supsetneqq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17499 msgid "nsubseteq"
17500 msgstr "nsubseteq"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17503 msgid "nsupseteq"
17504 msgstr "nsupseteq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17507 msgid "nsupseteqq"
17508 msgstr "nsupseteqq"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17511 msgid "nvdash"
17512 msgstr "nvdash"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17515 msgid "nvDash"
17516 msgstr "nvDash"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17519 msgid "nVDash"
17520 msgstr "nVDash"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17523 msgid "varsubsetneq"
17524 msgstr "varsubsetneq"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17527 msgid "varsupsetneq"
17528 msgstr "varsupsetneq"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17531 msgid "varsubsetneqq"
17532 msgstr "varsubsetneqq"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17535 msgid "varsupsetneqq"
17536 msgstr "varsupsetneqq"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17539 msgid "ntriangleleft"
17540 msgstr "ntriangleleft"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17543 msgid "ntriangleright"
17544 msgstr "ntriangleright"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17547 msgid "ntrianglelefteq"
17548 msgstr "ntrianglelefteq"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17551 msgid "ntrianglerighteq"
17552 msgstr "ntrianglerighteq"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17555 msgid "ncong"
17556 msgstr "ncong"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17559 msgid "nsim"
17560 msgstr "nsim"
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17563 msgid "nmid"
17564 msgstr "nmid"
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17567 msgid "nshortmid"
17568 msgstr "nshortmid"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17571 msgid "nparallel"
17572 msgstr "nparallel"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17575 msgid "nshortparallel"
17576 msgstr "nshortparallel"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17579 #, fuzzy
17580 msgid "AMS Operators"
17581 msgstr "AMS operanden"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17584 msgid "dotplus"
17585 msgstr "dotplus"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17588 msgid "smallsetminus"
17589 msgstr "smallsetminus"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17592 msgid "Cap"
17593 msgstr "Cap"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17596 msgid "Cup"
17597 msgstr "Cup"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17600 msgid "barwedge"
17601 msgstr "barwedge"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17604 msgid "veebar"
17605 msgstr "veebar"
17606
17607 # dubbel
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17609 msgid "doublebarwedge"
17610 msgstr "doublebarwedge"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17613 msgid "boxminus"
17614 msgstr "boxminus"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17617 msgid "boxtimes"
17618 msgstr "boxtimes"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17621 msgid "boxdot"
17622 msgstr "boxdot"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17625 msgid "boxplus"
17626 msgstr "boxplus"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17629 msgid "divideontimes"
17630 msgstr "divideontimes"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17633 msgid "ltimes"
17634 msgstr "ltimes"
17635
17636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17638 msgid "rtimes"
17639 msgstr "rtimes"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17642 msgid "leftthreetimes"
17643 msgstr "leftthreetimes"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17646 msgid "rightthreetimes"
17647 msgstr "rightthreetimes"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17650 msgid "curlywedge"
17651 msgstr "curlywedge"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17654 msgid "curlyvee"
17655 msgstr "curlyvee"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17658 msgid "circleddash"
17659 msgstr "circleddash"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17662 msgid "circledast"
17663 msgstr "circledast"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17666 msgid "circledcirc"
17667 msgstr "circledcirc"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17670 msgid "centerdot"
17671 msgstr "centerdot"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17674 msgid "intercal"
17675 msgstr "intercal"
17676
17677 #: lib/external_templates:36
17678 msgid "GnumericSpreadsheet"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17682 msgid "Spreadsheet"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: lib/external_templates:39
17686 msgid ""
17687 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17688 "It imports as a long table, so any length\n"
17689 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17690 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17691 "both for gnumeric and excel files.\n"
17692 msgstr ""
17693
17694 #: lib/external_templates:76
17695 msgid "RasterImage"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17699 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17700 msgstr ""
17701
17702 #: lib/external_templates:84
17703 msgid "A bitmap file.\n"
17704 msgstr ""
17705
17706 #: lib/external_templates:148
17707 msgid "XFig"
17708 msgstr "XFig"
17709
17710 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17711 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/external_templates:151
17715 #, fuzzy
17716 msgid "An Xfig figure.\n"
17717 msgstr "\"configure\" draait..."
17718
17719 #: lib/external_templates:201
17720 #, fuzzy
17721 msgid "ChessDiagram"
17722 msgstr "Schaakbord"
17723
17724 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17725 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: lib/external_templates:204
17729 msgid ""
17730 "A chess position diagram.\n"
17731 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17732 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17733 "the position that you want to display.\n"
17734 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17735 "and remember to type in a relative path\n"
17736 "to the LyX document location.\n"
17737 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17738 "to enable general editing of the board.\n"
17739 "You might also check out the\n"
17740 "'Options->Test legality' option, and\n"
17741 "remember to middle and right click to\n"
17742 "insert new material in the board.\n"
17743 "In order for this to work, you have to\n"
17744 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17745 "that TeX will find it, and you will need\n"
17746 "to install the skak package from CTAN.\n"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17750 msgid "Lilypond typeset music"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: lib/external_templates:254
17754 msgid ""
17755 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17756 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17757 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17758 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: lib/external_templates:300
17762 #, fuzzy
17763 msgid "PDFPages"
17764 msgstr "Pagina's"
17765
17766 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17767 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/external_templates:303
17771 msgid ""
17772 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17773 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17774 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17775 "Examples:\n"
17776 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17777 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17778 "* pages=- (to include all pages)\n"
17779 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17780 "for further options and details.\n"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: lib/external_templates:343
17784 msgid ""
17785 "Today's date.\n"
17786 "Read 'info date' for more information.\n"
17787 msgstr ""
17788
17789 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17790 #: lib/external_templates:372
17791 msgid "Dia"
17792 msgstr "Dia"
17793
17794 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17795 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17796 msgstr ""
17797
17798 #: lib/external_templates:375
17799 msgid "Dia diagram.\n"
17800 msgstr ""
17801
17802 #: lib/configure.py:444
17803 msgid "Tgif"
17804 msgstr "Tgif"
17805
17806 #: lib/configure.py:447
17807 msgid "FIG"
17808 msgstr "FIG"
17809
17810 #: lib/configure.py:450
17811 msgid "DIA"
17812 msgstr "DIA"
17813
17814 # Zwart-wit beter?
17815 #: lib/configure.py:453
17816 msgid "Grace"
17817 msgstr "Grace"
17818
17819 #: lib/configure.py:456
17820 msgid "FEN"
17821 msgstr "FEN"
17822
17823 #: lib/configure.py:459
17824 msgid "SVG"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17828 msgid "BMP"
17829 msgstr "BMP"
17830
17831 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17832 msgid "GIF"
17833 msgstr "GIF"
17834
17835 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17837 msgid "JPEG"
17838 msgstr "JPEG"
17839
17840 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17841 msgid "PBM"
17842 msgstr "PBM"
17843
17844 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17845 msgid "PGM"
17846 msgstr "PGM"
17847
17848 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17850 msgid "PNG"
17851 msgstr "PNG"
17852
17853 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17854 msgid "PPM"
17855 msgstr "PPM"
17856
17857 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17858 msgid "TIFF"
17859 msgstr "TIFF"
17860
17861 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17862 msgid "XBM"
17863 msgstr "XBM"
17864
17865 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17866 msgid "XPM"
17867 msgstr "XPM"
17868
17869 #: lib/configure.py:497
17870 msgid "Plain text (chess output)"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: lib/configure.py:498
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Plain text (image)"
17876 msgstr "Vervangen"
17877
17878 #: lib/configure.py:499
17879 msgid "Plain text (Xfig output)"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: lib/configure.py:500
17883 #, fuzzy
17884 msgid "date (output)"
17885 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17886
17887 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17888 msgid "DocBook"
17889 msgstr "DocBook"
17890
17891 #: lib/configure.py:501
17892 msgid "DocBook|B"
17893 msgstr "DocBook|B"
17894
17895 #: lib/configure.py:502
17896 msgid "Docbook (XML)"
17897 msgstr "Docbook (XML)"
17898
17899 #: lib/configure.py:503
17900 msgid "Graphviz Dot"
17901 msgstr "Graphviz Dot"
17902
17903 #: lib/configure.py:504
17904 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17905 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17906
17907 #: lib/configure.py:505
17908 msgid "NoWeb"
17909 msgstr "NoWeb"
17910
17911 #: lib/configure.py:505
17912 msgid "NoWeb|N"
17913 msgstr "NoWeb|N"
17914
17915 #: lib/configure.py:506
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Sweave|S"
17918 msgstr "Opslaan|s"
17919
17920 #: lib/configure.py:507
17921 msgid "LilyPond music"
17922 msgstr ""
17923
17924 #: lib/configure.py:508
17925 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17926 msgstr ""
17927
17928 #: lib/configure.py:509
17929 #, fuzzy
17930 msgid "LaTeX (plain)"
17931 msgstr "LaTeX &opties:"
17932
17933 #: lib/configure.py:509
17934 #, fuzzy
17935 msgid "LaTeX (plain)|L"
17936 msgstr "LaTeX-logboek"
17937
17938 #: lib/configure.py:510
17939 #, fuzzy
17940 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17942
17943 #: lib/configure.py:511
17944 #, fuzzy
17945 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17946 msgstr "LaTeX tekst"
17947
17948 #: lib/configure.py:512
17949 #, fuzzy
17950 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17951 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17952
17953 #: lib/configure.py:513
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Plain text"
17956 msgstr "Vervangen"
17957
17958 #: lib/configure.py:513
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Plain text|a"
17961 msgstr "Vervangen"
17962
17963 #: lib/configure.py:514
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Plain text (pstotext)"
17966 msgstr "Vervangen"
17967
17968 #: lib/configure.py:515
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17971 msgstr "Vervangen"
17972
17973 #: lib/configure.py:516
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Plain text (catdvi)"
17976 msgstr "Vervangen"
17977
17978 #: lib/configure.py:517
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Plain Text, Join Lines"
17981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17982
17983 #: lib/configure.py:520
17984 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: lib/configure.py:521
17988 msgid "Excel spreadsheet"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: lib/configure.py:522
17992 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17996 #, fuzzy
17997 msgid "LyXHTML"
17998 msgstr "HTML"
17999
18000 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18001 #, fuzzy
18002 msgid "LyXHTML|y"
18003 msgstr "HTML|H"
18004
18005 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18006 msgid "BibTeX"
18007 msgstr "BibTeX"
18008
18009 #: lib/configure.py:539
18010 msgid "EPS"
18011 msgstr "EPS"
18012
18013 #: lib/configure.py:540
18014 msgid "Postscript"
18015 msgstr "Postscript"
18016
18017 #: lib/configure.py:540
18018 msgid "Postscript|t"
18019 msgstr "Postscript|t"
18020
18021 #: lib/configure.py:544
18022 msgid "PDF (ps2pdf)"
18023 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18024
18025 #: lib/configure.py:544
18026 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18027 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18028
18029 #: lib/configure.py:545
18030 msgid "PDF (pdflatex)"
18031 msgstr "PDF (pdflatex)"
18032
18033 #: lib/configure.py:545
18034 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18035 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18036
18037 #: lib/configure.py:546
18038 msgid "PDF (dvipdfm)"
18039 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18040
18041 #: lib/configure.py:546
18042 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18043 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18044
18045 #: lib/configure.py:547
18046 msgid "PDF (XeTeX)"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: lib/configure.py:547
18050 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: lib/configure.py:548
18054 #, fuzzy
18055 msgid "PDF (LuaTeX)"
18056 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18057
18058 #: lib/configure.py:548
18059 #, fuzzy
18060 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18061 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18062
18063 #: lib/configure.py:551
18064 msgid "DVI"
18065 msgstr "DVI"
18066
18067 #: lib/configure.py:551
18068 msgid "DVI|D"
18069 msgstr "DVI|D"
18070
18071 #: lib/configure.py:552
18072 #, fuzzy
18073 msgid "DVI (LuaTeX)"
18074 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18075
18076 #: lib/configure.py:552
18077 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: lib/configure.py:555
18081 #, fuzzy
18082 msgid "DraftDVI"
18083 msgstr "&Kladmodus"
18084
18085 #: lib/configure.py:558
18086 msgid "HTML|H"
18087 msgstr "HTML|H"
18088
18089 #: lib/configure.py:561
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Noteedit"
18092 msgstr "Notitie"
18093
18094 #: lib/configure.py:564
18095 msgid "OpenDocument"
18096 msgstr "OpenDocument"
18097
18098 #: lib/configure.py:565
18099 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18100 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18101
18102 #: lib/configure.py:568
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Rich Text Format"
18105 msgstr "' na "
18106
18107 #: lib/configure.py:569
18108 msgid "MS Word"
18109 msgstr "MS Word"
18110
18111 #: lib/configure.py:569
18112 msgid "MS Word|W"
18113 msgstr "MS Word|W"
18114
18115 #: lib/configure.py:572
18116 #, fuzzy
18117 msgid "date command"
18118 msgstr "Volgende opdracht"
18119
18120 #: lib/configure.py:573
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Table (CSV)"
18123 msgstr "Tabel"
18124
18125 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18127 msgid "LyX"
18128 msgstr "LyX"
18129
18130 #: lib/configure.py:576
18131 msgid "LyX 1.3.x"
18132 msgstr "LyX 1.3.x"
18133
18134 #: lib/configure.py:577
18135 msgid "LyX 1.4.x"
18136 msgstr "LyX 1.4.x"
18137
18138 #: lib/configure.py:578
18139 msgid "LyX 1.5.x"
18140 msgstr "LyX 1.5.x"
18141
18142 #: lib/configure.py:579
18143 #, fuzzy
18144 msgid "LyX 1.6.x"
18145 msgstr "LyX 1.3.x"
18146
18147 #: lib/configure.py:580
18148 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18149 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18150
18151 #: lib/configure.py:581
18152 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18153 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18154
18155 #: lib/configure.py:582
18156 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18157 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18158
18159 #: lib/configure.py:583
18160 #, fuzzy
18161 msgid "LyX Preview"
18162 msgstr "Voorbeeld|#V"
18163
18164 #: lib/configure.py:584
18165 #, fuzzy
18166 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18167 msgstr "Voorbeeld|#V"
18168
18169 #: lib/configure.py:585
18170 #, fuzzy
18171 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18172 msgstr "Voorbeeld|#V"
18173
18174 #: lib/configure.py:586
18175 msgid "PDFTEX"
18176 msgstr "PDFTEX"
18177
18178 #: lib/configure.py:587
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Program"
18181 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18182
18183 #: lib/configure.py:588
18184 msgid "PSTEX"
18185 msgstr "PSTEX"
18186
18187 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Windows Metafile"
18190 msgstr "Afdrukken op"
18191
18192 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18193 msgid "Enhanced Metafile"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: lib/configure.py:591
18197 msgid "HTML (MS Word)"
18198 msgstr "HTML (MS Word)"
18199
18200 #: lib/configure.py:675
18201 msgid "LyXBlogger"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18205 #, c-format
18206 msgid "%1$s and %2$s"
18207 msgstr "%1$s en %2$s"
18208
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18210 #, c-format
18211 msgid "%1$s et al."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18215 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18216 msgid "ERROR!"
18217 msgstr ""
18218
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18220 msgid "No year"
18221 msgstr "Geen jaar"
18222
18223 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Add to bibliography only."
18226 msgstr "Literatuurverwijzing"
18227
18228 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18229 #, fuzzy
18230 msgid "before"
18231 msgstr "Tekst voor:"
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:137
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Could not print the document %1$s.\n"
18237 "Check that your printer is set up correctly."
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:140
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Print document failed"
18243 msgstr "Afdrukken op"
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:318
18246 msgid "Disk Error: "
18247 msgstr ""
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:319
18250 #, fuzzy, c-format
18251 msgid ""
18252 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:401
18256 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18257 msgstr ""
18258
18259 #: src/Buffer.cpp:403
18260 #, fuzzy
18261 msgid "Attempting to close changed document!"
18262 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:411
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Could not remove temporary directory"
18267 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18268
18269 #: src/Buffer.cpp:412
18270 #, fuzzy, c-format
18271 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18272 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18273
18274 #: src/Buffer.cpp:722
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Unknown document class"
18277 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:723
18280 #, c-format
18281 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18285 #, fuzzy, c-format
18286 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18287 msgstr "Onbekende handeling"
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Document header error"
18292 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:737
18295 msgid "\\begin_header is missing"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:760
18299 msgid "\\begin_document is missing"
18300 msgstr ""
18301
18302 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18303 #: src/BufferView.cpp:1423
18304 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18308 msgid ""
18309 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18310 "xcolor/ulem are installed.\n"
18311 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18312 "LaTeX preamble."
18313 msgstr ""
18314
18315 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18316 msgid ""
18317 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18318 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18319 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18320 "LaTeX preamble."
18321 msgstr ""
18322
18323 # Index
18324 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18325 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18327 msgid "Index"
18328 msgstr "Trefwoord"
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Document format failure"
18333 msgstr "Document"
18334
18335 #: src/Buffer.cpp:892
18336 #, c-format
18337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:936
18341 #, fuzzy, c-format
18342 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18343 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:961
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Conversion failed"
18348 msgstr "Conversiefouten!"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:962
18351 #, c-format
18352 msgid ""
18353 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18354 "it could not be created."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:972
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Conversion script not found"
18360 msgstr "Geen waarschuwingen."
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:973
18363 #, c-format
18364 msgid ""
18365 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18366 "could not be found."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18370 msgid "Conversion script failed"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: src/Buffer.cpp:997
18374 #, c-format
18375 msgid ""
18376 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18377 "convert it."
18378 msgstr ""
18379
18380 #: src/Buffer.cpp:1004
18381 #, c-format
18382 msgid ""
18383 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18384 "it."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18388 #, fuzzy
18389 msgid "File is read-only"
18390 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:1026
18393 #, c-format
18394 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:1035
18398 #, c-format
18399 msgid ""
18400 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18401 "overwrite this file?"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: src/Buffer.cpp:1037
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Overwrite modified file?"
18407 msgstr "Het bestand bekijken"
18408
18409 # Schrijfmachine
18410 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18413 #, fuzzy
18414 msgid "&Overwrite"
18415 msgstr "T&ypemachine:"
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:1067
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Backup failure"
18420 msgstr "Backup locatie"
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:1068
18423 #, c-format
18424 msgid ""
18425 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18426 "Please check whether the directory exists and is writable."
18427 msgstr ""
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:1094
18430 #, fuzzy, c-format
18431 msgid "Saving document %1$s..."
18432 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18433
18434 #: src/Buffer.cpp:1109
18435 #, fuzzy
18436 msgid " could not write file!"
18437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18438
18439 #: src/Buffer.cpp:1117
18440 #, fuzzy
18441 msgid " done."
18442 msgstr " klaar."
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:1132
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18447 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18448
18449 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18452 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18453
18454 #: src/Buffer.cpp:1145
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18457 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18458
18459 #: src/Buffer.cpp:1159
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18462 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18463
18464 #: src/Buffer.cpp:1173
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18467 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:1260
18470 msgid "Iconv software exception Detected"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: src/Buffer.cpp:1260
18474 #, c-format
18475 msgid ""
18476 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18477 "installed"
18478 msgstr ""
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:1282
18481 #, c-format
18482 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:1285
18486 msgid ""
18487 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18488 "chosen encoding.\n"
18489 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:1292
18493 #, fuzzy
18494 msgid "iconv conversion failed"
18495 msgstr "Conversiefouten!"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:1297
18498 #, fuzzy
18499 msgid "conversion failed"
18500 msgstr "Conversiefouten!"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:1393
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Uncodable character in file path"
18505 msgstr "speciaal teken"
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:1394
18508 #, c-format
18509 msgid ""
18510 "The path of your document\n"
18511 "(%1$s)\n"
18512 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18513 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18514 "This will likely result in incomplete output.\n"
18515 "\n"
18516 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18517 "or change the file path name."
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:1680
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Running chktex..."
18523 msgstr "chktex draait..."
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:1694
18526 msgid "chktex failure"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: src/Buffer.cpp:1695
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Could not run chktex successfully."
18532 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18533
18534 #: src/Buffer.cpp:1954
18535 #, c-format
18536 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18540 #, fuzzy, c-format
18541 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18542 msgstr "Fout tijdens lezen "
18543
18544 #: src/Buffer.cpp:2109
18545 #, c-format
18546 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18547 msgstr ""
18548
18549 #: src/Buffer.cpp:2139
18550 #, c-format
18551 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18552 msgstr ""
18553
18554 #: src/Buffer.cpp:2199
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18557 msgstr "Tabelformaat"
18558
18559 #: src/Buffer.cpp:2206
18560 #, fuzzy, c-format
18561 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18562 msgstr "Tabelformaat"
18563
18564 #: src/Buffer.cpp:2216
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Error exporting to DVI."
18567 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18568
18569 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18570 #, c-format
18571 msgid ""
18572 "The file %1$s already exists.\n"
18573 "\n"
18574 "Do you want to overwrite that file?"
18575 msgstr ""
18576
18577 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Overwrite file?"
18580 msgstr "Het bestand bekijken"
18581
18582 #: src/Buffer.cpp:2298
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Error running external commands."
18585 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18586
18587 #: src/Buffer.cpp:3101
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Preview source code"
18590 msgstr "Voorbeeld|#V"
18591
18592 #: src/Buffer.cpp:3117
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18595 msgstr "Voorbeeld|#V"
18596
18597 #: src/Buffer.cpp:3121
18598 #, c-format
18599 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18600 msgstr ""
18601
18602 #: src/Buffer.cpp:3234
18603 #, fuzzy, c-format
18604 msgid "Auto-saving %1$s"
18605 msgstr "Auto-opslaan"
18606
18607 #: src/Buffer.cpp:3288
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Autosave failed!"
18610 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18611
18612 #: src/Buffer.cpp:3349
18613 msgid "Autosaving current document..."
18614 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18615
18616 #: src/Buffer.cpp:3502
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Couldn't export file"
18619 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18620
18621 #: src/Buffer.cpp:3503
18622 #, c-format
18623 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3566
18627 #, fuzzy
18628 msgid "File name error"
18629 msgstr "Bestandsnaam"
18630
18631 #: src/Buffer.cpp:3567
18632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18633 msgstr ""
18634
18635 #: src/Buffer.cpp:3643
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Document export cancelled."
18638 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18639
18640 #: src/Buffer.cpp:3653
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18643 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18644
18645 #: src/Buffer.cpp:3659
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Document exported as %1$s"
18648 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3756
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid ""
18653 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18654 "\n"
18655 "Recover emergency save?"
18656 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18657
18658 #: src/Buffer.cpp:3759
18659 msgid "Load emergency save?"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: src/Buffer.cpp:3760
18663 #, fuzzy
18664 msgid "&Recover"
18665 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18666
18667 #: src/Buffer.cpp:3760
18668 msgid "&Load Original"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3771
18672 #, c-format
18673 msgid ""
18674 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18675 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18676 msgstr ""
18677
18678 #: src/Buffer.cpp:3777
18679 msgid "Document was successfully recovered."
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/Buffer.cpp:3779
18683 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/Buffer.cpp:3780
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid ""
18689 "Remove emergency file now?\n"
18690 "(%1$s)"
18691 msgstr "Volgende regel selecteren"
18692
18693 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Delete emergency file?"
18696 msgstr "Volgende regel selecteren"
18697
18698 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18699 #, fuzzy
18700 msgid "&Keep"
18701 msgstr "Onderschrift"
18702
18703 #: src/Buffer.cpp:3789
18704 msgid "Emergency file deleted"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/Buffer.cpp:3790
18708 msgid "Do not forget to save your file now!"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/Buffer.cpp:3797
18712 msgid "Remove emergency file now?"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: src/Buffer.cpp:3820
18716 #, c-format
18717 msgid ""
18718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18719 "\n"
18720 "Load the backup instead?"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/Buffer.cpp:3822
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Load backup?"
18726 msgstr "Teruggaan"
18727
18728 #: src/Buffer.cpp:3823
18729 #, fuzzy
18730 msgid "&Load backup"
18731 msgstr "Terug&gaan"
18732
18733 #: src/Buffer.cpp:3823
18734 msgid "Load &original"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: src/Buffer.cpp:3833
18738 #, c-format
18739 msgid ""
18740 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18741 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18745 msgid "Senseless!!! "
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/Buffer.cpp:4259
18749 #, fuzzy, c-format
18750 msgid "Document %1$s reloaded."
18751 msgstr "Document %1$s geopend."
18752
18753 #: src/Buffer.cpp:4262
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Could not reload document %1$s."
18756 msgstr "Kon document niet openen"
18757
18758 #: src/Buffer.cpp:4328
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Included File Invalid"
18761 msgstr "Include"
18762
18763 #: src/Buffer.cpp:4329
18764 #, c-format
18765 msgid ""
18766 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18767 "  %1$s\n"
18768 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18769 msgstr ""
18770
18771 #: src/BufferParams.cpp:568
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "The selected document class\n"
18775 "\t%1$s\n"
18776 "requires external files that are not available.\n"
18777 "The document class can still be used, but the\n"
18778 "document cannot be compiled until the following\n"
18779 "prerequisites are installed:\n"
18780 "\t%2$s\n"
18781 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18782 "User's Guide for more information."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/BufferParams.cpp:577
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Document class not available"
18788 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18789
18790 #: src/BufferParams.cpp:2005
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "The layout file:\n"
18794 "%1$s\n"
18795 "could not be found. A default textclass with default\n"
18796 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18797 "correct output."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: src/BufferParams.cpp:2011
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Document class not found"
18803 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18804
18805 #: src/BufferParams.cpp:2018
18806 #, c-format
18807 msgid ""
18808 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18809 "%1$s\n"
18810 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18811 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18812 "correct output."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Could not load class"
18818 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18819
18820 #: src/BufferParams.cpp:2058
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Error reading internal layout information"
18823 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18824
18825 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Read Error"
18828 msgstr "Zoeken"
18829
18830 #: src/BufferView.cpp:188
18831 #, fuzzy
18832 msgid "No more insets"
18833 msgstr "Geen verdere notities"
18834
18835 #: src/BufferView.cpp:728
18836 #, fuzzy
18837 msgid "Save bookmark"
18838 msgstr "b Onder|#B"
18839
18840 #: src/BufferView.cpp:937
18841 msgid "Converting document to new document class..."
18842 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18843
18844 #: src/BufferView.cpp:980
18845 msgid "Document is read-only"
18846 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18847
18848 #: src/BufferView.cpp:989
18849 msgid "This portion of the document is deleted."
18850 msgstr ""
18851
18852 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18855 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18856
18857 #: src/BufferView.cpp:1315
18858 #, fuzzy
18859 msgid "No further undo information"
18860 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18861
18862 #: src/BufferView.cpp:1325
18863 msgid "No further redo information"
18864 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18865
18866 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18867 msgid "String not found!"
18868 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18869
18870 #: src/BufferView.cpp:1555
18871 msgid "Mark off"
18872 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18873
18874 #: src/BufferView.cpp:1561
18875 msgid "Mark on"
18876 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1568
18879 msgid "Mark removed"
18880 msgstr "Merkteken verwijderd"
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1571
18883 msgid "Mark set"
18884 msgstr "Merkteken geplaatst"
18885
18886 #: src/BufferView.cpp:1626
18887 msgid "Statistics for the selection:"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: src/BufferView.cpp:1628
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Statistics for the document:"
18893 msgstr "Selecteren tot einde document"
18894
18895 #: src/BufferView.cpp:1631
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "%1$d words"
18898 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18899
18900 #: src/BufferView.cpp:1633
18901 #, fuzzy
18902 msgid "One word"
18903 msgstr "k Sleutel:|#K"
18904
18905 #: src/BufferView.cpp:1636
18906 #, c-format
18907 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: src/BufferView.cpp:1639
18911 msgid "One character (including blanks)"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: src/BufferView.cpp:1642
18915 #, c-format
18916 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18917 msgstr ""
18918
18919 #: src/BufferView.cpp:1645
18920 msgid "One character (excluding blanks)"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/BufferView.cpp:1647
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Statistics"
18926 msgstr "Status"
18927
18928 #: src/BufferView.cpp:1777
18929 #, c-format
18930 msgid ""
18931 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: src/BufferView.cpp:1779
18935 #, c-format
18936 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18937 msgstr ""
18938
18939 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18940 #: src/BufferView.cpp:1787
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Branch name"
18943 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18944
18945 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18946 msgid "Branch already exists"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/BufferView.cpp:2518
18950 #, c-format
18951 msgid "Inserting document %1$s..."
18952 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18953
18954 #: src/BufferView.cpp:2529
18955 #, c-format
18956 msgid "Document %1$s inserted."
18957 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18958
18959 #: src/BufferView.cpp:2531
18960 #, c-format
18961 msgid "Could not insert document %1$s"
18962 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18963
18964 #: src/BufferView.cpp:2796
18965 #, c-format
18966 msgid ""
18967 "Could not read the specified document\n"
18968 "%1$s\n"
18969 "due to the error: %2$s"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: src/BufferView.cpp:2798
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Could not read file"
18975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18976
18977 #: src/BufferView.cpp:2805
18978 #, fuzzy, c-format
18979 msgid ""
18980 "%1$s\n"
18981 " is not readable."
18982 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18983
18984 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Could not open file"
18987 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18988
18989 #: src/BufferView.cpp:2813
18990 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18991 msgstr ""
18992
18993 #: src/BufferView.cpp:2814
18994 msgid ""
18995 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18996 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18997 "If this does not give the correct result\n"
18998 "then please change the encoding of the file\n"
18999 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
19003 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19005 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19007 #, fuzzy
19008 msgid "LyX Warning: "
19009 msgstr "LyX-versie"
19010
19011 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19013 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19014 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19015 #, fuzzy
19016 msgid "uncodable character"
19017 msgstr "speciaal teken"
19018
19019 #: src/Changes.cpp:379
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Uncodable character in author name"
19022 msgstr "speciaal teken"
19023
19024 #: src/Changes.cpp:380
19025 #, c-format
19026 msgid ""
19027 "The author name '%1$s',\n"
19028 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19029 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19030 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19031 "\n"
19032 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19033 "or change the spelling of the author name."
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/Chktex.cpp:63
19037 #, c-format
19038 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19039 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19040
19041 #: src/Chktex.cpp:65
19042 msgid "ChkTeX warning id # "
19043 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19044
19045 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19047 msgid "none"
19048 msgstr "geen"
19049
19050 #: src/Color.cpp:202
19051 msgid "black"
19052 msgstr "zwart"
19053
19054 #: src/Color.cpp:203
19055 msgid "white"
19056 msgstr "wit"
19057
19058 #: src/Color.cpp:204
19059 msgid "red"
19060 msgstr "rood"
19061
19062 #: src/Color.cpp:205
19063 msgid "green"
19064 msgstr "groen"
19065
19066 #: src/Color.cpp:206
19067 msgid "blue"
19068 msgstr "blauw"
19069
19070 #: src/Color.cpp:207
19071 msgid "cyan"
19072 msgstr "cyaan"
19073
19074 #: src/Color.cpp:208
19075 msgid "magenta"
19076 msgstr "magenta"
19077
19078 #: src/Color.cpp:209
19079 msgid "yellow"
19080 msgstr "geel"
19081
19082 #: src/Color.cpp:210
19083 msgid "cursor"
19084 msgstr "cursor"
19085
19086 #: src/Color.cpp:211
19087 msgid "background"
19088 msgstr "achtergrond"
19089
19090 #: src/Color.cpp:212
19091 msgid "text"
19092 msgstr "tekst"
19093
19094 #: src/Color.cpp:213
19095 msgid "selection"
19096 msgstr "selectie"
19097
19098 #: src/Color.cpp:214
19099 #, fuzzy
19100 msgid "selected text"
19101 msgstr "Verwij&deren"
19102
19103 #: src/Color.cpp:216
19104 msgid "LaTeX text"
19105 msgstr "LaTeX tekst"
19106
19107 #: src/Color.cpp:217
19108 #, fuzzy
19109 msgid "inline completion"
19110 msgstr "&Ingevoegd"
19111
19112 #: src/Color.cpp:219
19113 msgid "non-unique inline completion"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/Color.cpp:221
19117 msgid "previewed snippet"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/Color.cpp:222
19121 #, fuzzy
19122 msgid "note label"
19123 msgstr "voetnoot"
19124
19125 #: src/Color.cpp:223
19126 msgid "note background"
19127 msgstr "achtergrond opmerking"
19128
19129 #: src/Color.cpp:224
19130 #, fuzzy
19131 msgid "comment label"
19132 msgstr "Commentaar:"
19133
19134 #: src/Color.cpp:225
19135 #, fuzzy
19136 msgid "comment background"
19137 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19138
19139 #: src/Color.cpp:226
19140 #, fuzzy
19141 msgid "greyedout inset label"
19142 msgstr "Inzet geopend"
19143
19144 #: src/Color.cpp:227
19145 #, fuzzy
19146 msgid "greyedout inset text"
19147 msgstr "Inzet geopend"
19148
19149 #: src/Color.cpp:228
19150 #, fuzzy
19151 msgid "greyedout inset background"
19152 msgstr "achtergrond inzet"
19153
19154 #: src/Color.cpp:229
19155 msgid "phantom inset text"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: src/Color.cpp:230
19159 msgid "shaded box"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/Color.cpp:231
19163 #, fuzzy
19164 msgid "listings background"
19165 msgstr "achtergrond inzet"
19166
19167 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19168 #: src/Color.cpp:232
19169 #, fuzzy
19170 msgid "branch label"
19171 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19172
19173 #: src/Color.cpp:233
19174 #, fuzzy
19175 msgid "footnote label"
19176 msgstr "voetnoot"
19177
19178 #: src/Color.cpp:234
19179 #, fuzzy
19180 msgid "index label"
19181 msgstr "Label invoegen"
19182
19183 #: src/Color.cpp:235
19184 #, fuzzy
19185 msgid "margin note label"
19186 msgstr "Lange tabel"
19187
19188 #: src/Color.cpp:236
19189 #, fuzzy
19190 msgid "URL label"
19191 msgstr "&Label"
19192
19193 #: src/Color.cpp:237
19194 #, fuzzy
19195 msgid "URL text"
19196 msgstr "tekst"
19197
19198 #: src/Color.cpp:238
19199 msgid "depth bar"
19200 msgstr "dieptestreep"
19201
19202 #: src/Color.cpp:239
19203 msgid "language"
19204 msgstr "taal"
19205
19206 #: src/Color.cpp:240
19207 msgid "command inset"
19208 msgstr "opdracht-inzet"
19209
19210 #: src/Color.cpp:241
19211 msgid "command inset background"
19212 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19213
19214 #: src/Color.cpp:242
19215 msgid "command inset frame"
19216 msgstr "frame opdracht-inzet"
19217
19218 #: src/Color.cpp:243
19219 msgid "special character"
19220 msgstr "speciaal teken"
19221
19222 #: src/Color.cpp:244
19223 msgid "math"
19224 msgstr "wiskunde"
19225
19226 #: src/Color.cpp:245
19227 msgid "math background"
19228 msgstr "achtergrond wiskunde"
19229
19230 #: src/Color.cpp:246
19231 #, fuzzy
19232 msgid "graphics background"
19233 msgstr "achtergrond wiskunde"
19234
19235 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19236 #, fuzzy
19237 msgid "math macro background"
19238 msgstr "achtergrond wiskunde"
19239
19240 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19241 #: src/Color.cpp:248
19242 msgid "math frame"
19243 msgstr "wiskunde frame"
19244
19245 #: src/Color.cpp:249
19246 #, fuzzy
19247 msgid "math corners"
19248 msgstr "wiskunde lijn"
19249
19250 #: src/Color.cpp:250
19251 msgid "math line"
19252 msgstr "wiskunde lijn"
19253
19254 #: src/Color.cpp:252
19255 #, fuzzy
19256 msgid "math macro hovered background"
19257 msgstr "achtergrond wiskunde"
19258
19259 #: src/Color.cpp:253
19260 #, fuzzy
19261 msgid "math macro label"
19262 msgstr "achtergrond wiskunde"
19263
19264 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19265 #: src/Color.cpp:254
19266 #, fuzzy
19267 msgid "math macro frame"
19268 msgstr "wiskunde frame"
19269
19270 #: src/Color.cpp:255
19271 #, fuzzy
19272 msgid "math macro blended out"
19273 msgstr "achtergrond wiskunde"
19274
19275 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19276 #: src/Color.cpp:256
19277 #, fuzzy
19278 msgid "math macro old parameter"
19279 msgstr "wiskunde frame"
19280
19281 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19282 #: src/Color.cpp:257
19283 #, fuzzy
19284 msgid "math macro new parameter"
19285 msgstr "wiskunde frame"
19286
19287 #: src/Color.cpp:258
19288 msgid "collapsable inset text"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/Color.cpp:259
19292 #, fuzzy
19293 msgid "collapsable inset frame"
19294 msgstr "commando-inzet"
19295
19296 #: src/Color.cpp:260
19297 msgid "inset background"
19298 msgstr "achtergrond inzet"
19299
19300 #: src/Color.cpp:261
19301 msgid "inset frame"
19302 msgstr "inzet frame"
19303
19304 #: src/Color.cpp:262
19305 #, fuzzy
19306 msgid "LaTeX error"
19307 msgstr "LaTeX-fout"
19308
19309 #: src/Color.cpp:263
19310 msgid "end-of-line marker"
19311 msgstr "bestandseinde marker"
19312
19313 #: src/Color.cpp:264
19314 #, fuzzy
19315 msgid "appendix marker"
19316 msgstr "bijlage lijn"
19317
19318 #: src/Color.cpp:265
19319 #, fuzzy
19320 msgid "change bar"
19321 msgstr " (Veranderd)"
19322
19323 #: src/Color.cpp:266
19324 #, fuzzy
19325 msgid "deleted text"
19326 msgstr "Verwij&deren"
19327
19328 #: src/Color.cpp:267
19329 #, fuzzy
19330 msgid "added text"
19331 msgstr "LaTeX tekst"
19332
19333 #: src/Color.cpp:268
19334 msgid "changed text 1st author"
19335 msgstr ""
19336
19337 #: src/Color.cpp:269
19338 msgid "changed text 2nd author"
19339 msgstr ""
19340
19341 #: src/Color.cpp:270
19342 msgid "changed text 3rd author"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: src/Color.cpp:271
19346 msgid "changed text 4th author"
19347 msgstr ""
19348
19349 #: src/Color.cpp:272
19350 msgid "changed text 5th author"
19351 msgstr ""
19352
19353 #: src/Color.cpp:273
19354 #, fuzzy
19355 msgid "deleted text modifier"
19356 msgstr "Verwij&deren"
19357
19358 #: src/Color.cpp:274
19359 msgid "added space markers"
19360 msgstr ""
19361
19362 #: src/Color.cpp:275
19363 #, fuzzy
19364 msgid "table line"
19365 msgstr "tabular lijn"
19366
19367 #: src/Color.cpp:276
19368 #, fuzzy
19369 msgid "table on/off line"
19370 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19371
19372 #: src/Color.cpp:278
19373 msgid "bottom area"
19374 msgstr "onderkant"
19375
19376 #: src/Color.cpp:279
19377 #, fuzzy
19378 msgid "new page"
19379 msgstr "op pagina <pagina>"
19380
19381 #: src/Color.cpp:280
19382 #, fuzzy
19383 msgid "page break / line break"
19384 msgstr "paginascheiding"
19385
19386 #: src/Color.cpp:281
19387 #, fuzzy
19388 msgid "frame of button"
19389 msgstr "linkerkant van knop"
19390
19391 #: src/Color.cpp:282
19392 msgid "button background"
19393 msgstr "achtergrond van knop"
19394
19395 #: src/Color.cpp:283
19396 #, fuzzy
19397 msgid "button background under focus"
19398 msgstr "achtergrond van knop"
19399
19400 #: src/Color.cpp:284
19401 #, fuzzy
19402 msgid "paragraph marker"
19403 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19404
19405 #: src/Color.cpp:285
19406 #, fuzzy
19407 msgid "preview frame"
19408 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19409
19410 #: src/Color.cpp:286
19411 msgid "inherit"
19412 msgstr "erven"
19413
19414 #: src/Color.cpp:287
19415 #, fuzzy
19416 msgid "regexp frame"
19417 msgstr "inzet frame"
19418
19419 #: src/Color.cpp:288
19420 msgid "ignore"
19421 msgstr "negeren"
19422
19423 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19424 #: src/Converter.cpp:543
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Cannot convert file"
19427 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19428
19429 #: src/Converter.cpp:323
19430 #, c-format
19431 msgid ""
19432 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19433 "Define a converter in the preferences."
19434 msgstr ""
19435
19436 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Executing command: "
19439 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19440
19441 #: src/Converter.cpp:472
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Build errors"
19444 msgstr "Aanmaken programma"
19445
19446 #: src/Converter.cpp:473
19447 #, fuzzy
19448 msgid "There were errors during the build process."
19449 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19450
19451 #: src/Converter.cpp:478
19452 #, fuzzy, c-format
19453 msgid ""
19454 "An error occurred while running:\n"
19455 "%1$s"
19456 msgstr "Fout tijdens lezen "
19457
19458 #: src/Converter.cpp:501
19459 #, fuzzy, c-format
19460 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19461 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19462
19463 #: src/Converter.cpp:545
19464 #, fuzzy, c-format
19465 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19466 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19467
19468 #: src/Converter.cpp:546
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19472
19473 #: src/Converter.cpp:602
19474 msgid "Running LaTeX..."
19475 msgstr "LaTeX draait..."
19476
19477 #: src/Converter.cpp:620
19478 #, c-format
19479 msgid ""
19480 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19481 "log %1$s."
19482 msgstr ""
19483
19484 #: src/Converter.cpp:623
19485 #, fuzzy
19486 msgid "LaTeX failed"
19487 msgstr "LaTeX_Titel"
19488
19489 #: src/Converter.cpp:625
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Output is empty"
19492 msgstr "is leeg"
19493
19494 #: src/Converter.cpp:626
19495 msgid "An empty output file was generated."
19496 msgstr ""
19497
19498 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19502 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Unknown branch"
19508 msgstr "Onbekende handeling"
19509
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19511 msgid "&Don't Add"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19518 "%2$s to %3$s"
19519 msgstr ""
19520
19521 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Undefined flex inset"
19524 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19525
19526 #: src/Exporter.cpp:50
19527 #, fuzzy
19528 msgid "&Keep file"
19529 msgstr "Onderschrift"
19530
19531 #: src/Exporter.cpp:51
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Overwrite &all"
19534 msgstr "Het bestand bekijken"
19535
19536 #: src/Exporter.cpp:51
19537 #, fuzzy
19538 msgid "&Cancel export"
19539 msgstr "&Annuleren"
19540
19541 #: src/Exporter.cpp:96
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Couldn't copy file"
19544 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19545
19546 #: src/Exporter.cpp:97
19547 #, c-format
19548 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19554 msgid "Roman"
19555 msgstr "Romeins"
19556
19557 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19560 msgid "Sans Serif"
19561 msgstr "Zonder schreef"
19562
19563 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19566 msgid "Typewriter"
19567 msgstr "Schrijfmachine"
19568
19569 #: src/Font.cpp:59
19570 msgid "Symbol"
19571 msgstr "Symbool"
19572
19573 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19574 #: src/Font.cpp:76
19575 msgid "Inherit"
19576 msgstr "Erven"
19577
19578 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19579 msgid "Medium"
19580 msgstr "Medium"
19581
19582 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19583 msgid "Bold"
19584 msgstr "Vet"
19585
19586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19587 msgid "Upright"
19588 msgstr "Staand"
19589
19590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19591 msgid "Italic"
19592 msgstr "Cursief"
19593
19594 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19595 msgid "Slanted"
19596 msgstr "Hellend"
19597
19598 #: src/Font.cpp:67
19599 msgid "Smallcaps"
19600 msgstr "Kapiteel"
19601
19602 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19603 msgid "Increase"
19604 msgstr "Vergroot"
19605
19606 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19607 msgid "Decrease"
19608 msgstr "Verklein"
19609
19610 #: src/Font.cpp:76
19611 msgid "Toggle"
19612 msgstr "Aan/Uit"
19613
19614 #: src/Font.cpp:160
19615 #, fuzzy, c-format
19616 msgid "Emphasis %1$s, "
19617 msgstr "Nadruk "
19618
19619 #: src/Font.cpp:163
19620 #, fuzzy, c-format
19621 msgid "Underline %1$s, "
19622 msgstr "Onderstreept "
19623
19624 #: src/Font.cpp:166
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "Strikeout %1$s, "
19627 msgstr "Eigennaam "
19628
19629 #: src/Font.cpp:169
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Double underline %1$s, "
19632 msgstr "Onderstreept "
19633
19634 #: src/Font.cpp:172
19635 #, fuzzy, c-format
19636 msgid "Wavy underline %1$s, "
19637 msgstr "Onderstreept "
19638
19639 #: src/Font.cpp:175
19640 #, fuzzy, c-format
19641 msgid "Noun %1$s, "
19642 msgstr "Eigennaam "
19643
19644 #: src/Font.cpp:189
19645 #, c-format
19646 msgid "Language: %1$s, "
19647 msgstr "Taal: %1$s, "
19648
19649 #: src/Font.cpp:192
19650 #, fuzzy, c-format
19651 msgid "Number %1$s"
19652 msgstr "  Getal %1$s"
19653
19654 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Cannot view file"
19657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19658
19659 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "File does not exist: %1$s"
19662 msgstr "Bestand bestaat al:"
19663
19664 #: src/Format.cpp:281
19665 #, c-format
19666 msgid "No information for viewing %1$s"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: src/Format.cpp:291
19670 #, fuzzy, c-format
19671 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19672 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19673
19674 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Cannot edit file"
19677 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19678
19679 #: src/Format.cpp:346
19680 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/Format.cpp:359
19684 #, c-format
19685 msgid "No information for editing %1$s"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/Format.cpp:370
19689 #, c-format
19690 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Could not find bind file"
19696 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19697
19698 #: src/KeyMap.cpp:221
19699 #, c-format
19700 msgid ""
19701 "Unable to find the bind file\n"
19702 "%1$s.\n"
19703 "Please check your installation."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/KeyMap.cpp:228
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19709 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19710
19711 #: src/KeyMap.cpp:229
19712 msgid ""
19713 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19714 "Please check your installation."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: src/KeyMap.cpp:236
19718 #, c-format
19719 msgid ""
19720 "Unable to find the bind file\n"
19721 "%1$s.\n"
19722 "Falling back to default."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/KeySequence.cpp:166
19726 msgid "   options: "
19727 msgstr "   opties: "
19728
19729 #: src/LaTeX.cpp:57
19730 #, fuzzy, c-format
19731 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19732 msgstr "LaTeX sessienummer"
19733
19734 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19735 #, fuzzy
19736 msgid "Running Index Processor."
19737 msgstr "MakeIndex is bezig."
19738
19739 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19740 msgid "Running BibTeX."
19741 msgstr "BibTeX is bezig."
19742
19743 #: src/LaTeX.cpp:440
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19746 msgstr "MakeIndex is bezig."
19747
19748 #: src/LyX.cpp:121
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Could not read configuration file"
19751 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19752
19753 #: src/LyX.cpp:122
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "Error while reading the configuration file\n"
19757 "%1$s.\n"
19758 "Please check your installation."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/LyX.cpp:131
19762 #, fuzzy
19763 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19764 msgstr "LyX: Maak map aan "
19765
19766 #: src/LyX.cpp:135
19767 msgid "Done!"
19768 msgstr "Klaar!"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:402
19771 #, fuzzy
19772 msgid "The following files could not be loaded:"
19773 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19774
19775 #: src/LyX.cpp:439
19776 #, fuzzy, c-format
19777 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19778 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19779
19780 #: src/LyX.cpp:441
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Cannot remove temporary directory"
19783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19784
19785 #: src/LyX.cpp:447
19786 #, fuzzy, c-format
19787 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19788 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:449
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Unable to remove temporary directory"
19793 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19794
19795 #: src/LyX.cpp:478
19796 #, c-format
19797 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyX.cpp:552
19801 msgid "No textclass is found"
19802 msgstr ""
19803
19804 #: src/LyX.cpp:553
19805 msgid ""
19806 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19807 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19808 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: src/LyX.cpp:557
19812 #, fuzzy
19813 msgid "&Reconfigure"
19814 msgstr "Herconfigureren|r"
19815
19816 #: src/LyX.cpp:558
19817 #, fuzzy
19818 msgid "&Without LaTeX"
19819 msgstr "LaTeX"
19820
19821 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19822 #, fuzzy
19823 msgid "&Continue"
19824 msgstr "Aanhaling"
19825
19826 #: src/LyX.cpp:662
19827 msgid ""
19828 "SIGHUP signal caught!\n"
19829 "Bye."
19830 msgstr ""
19831
19832 #: src/LyX.cpp:666
19833 msgid ""
19834 "SIGFPE signal caught!\n"
19835 "Bye."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: src/LyX.cpp:669
19839 msgid ""
19840 "SIGSEGV signal caught!\n"
19841 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19842 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19843 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19844 "Bye."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: src/LyX.cpp:685
19848 msgid "LyX crashed!"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19852 msgid "LyX: "
19853 msgstr "LyX: "
19854
19855 #: src/LyX.cpp:859
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Could not create temporary directory"
19858 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19859
19860 #: src/LyX.cpp:860
19861 #, c-format
19862 msgid ""
19863 "Could not create a temporary directory in\n"
19864 "\"%1$s\"\n"
19865 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyX.cpp:943
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Missing user LyX directory"
19871 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19872
19873 #: src/LyX.cpp:944
19874 #, fuzzy, c-format
19875 msgid ""
19876 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19877 "It is needed to keep your own configuration."
19878 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19879
19880 #: src/LyX.cpp:949
19881 #, fuzzy
19882 msgid "&Create directory"
19883 msgstr "LyX: Maak map aan "
19884
19885 #: src/LyX.cpp:950
19886 #, fuzzy
19887 msgid "&Exit LyX"
19888 msgstr "Afsluiten"
19889
19890 #: src/LyX.cpp:951
19891 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyX.cpp:955
19895 #, fuzzy, c-format
19896 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19897 msgstr "LyX: Maak map aan "
19898
19899 #: src/LyX.cpp:960
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19902 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19903
19904 #: src/LyX.cpp:1033
19905 msgid "List of supported debug flags:"
19906 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19907
19908 #: src/LyX.cpp:1037
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid "Setting debug level to %1$s"
19911 msgstr "Zet debugniveau op "
19912
19913 #: src/LyX.cpp:1048
19914 #, fuzzy
19915 msgid ""
19916 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19917 "Command line switches (case sensitive):\n"
19918 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19919 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19920 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19921 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19922 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19923 "                  select the features to debug.\n"
19924 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19925 "\t-x [--execute] command\n"
19926 "                  where command is a lyx command.\n"
19927 "\t-e [--export] fmt\n"
19928 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19929 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19930 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19931 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19932 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19933 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19934 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19935 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19936 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19937 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19938 "files,\n"
19939 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19940 "export.\n"
19941 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19942 "consumed.\n"
19943 "\t-n [--no-remote]\n"
19944 "                  open documents in a new instance\n"
19945 "\t-r [--remote]\n"
19946 "                  open documents in an already running instance\n"
19947 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19948 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19949 "\t-version  summarize version and build info\n"
19950 "Check the LyX man page for more details."
19951 msgstr ""
19952 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19953 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19954 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19955 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19956 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19957 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19958 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19959 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19960 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19961 "                          selecteer de debugopties.\n"
19962 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19963 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19964
19965 #: src/LyX.cpp:1100
19966 #, fuzzy
19967 msgid "No system directory"
19968 msgstr "Gebruikersmap:"
19969
19970 #: src/LyX.cpp:1101
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19973 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19974
19975 #: src/LyX.cpp:1112
19976 #, fuzzy
19977 msgid "No user directory"
19978 msgstr "Gebruikersmap:"
19979
19980 #: src/LyX.cpp:1113
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19983 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19984
19985 #: src/LyX.cpp:1124
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Incomplete command"
19988 msgstr "Volgende opdracht"
19989
19990 #: src/LyX.cpp:1125
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Missing command string after --execute switch"
19993 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19994
19995 #: src/LyX.cpp:1136
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19998 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19999
20000 #: src/LyX.cpp:1149
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20003 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20004
20005 #: src/LyX.cpp:1154
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Missing filename for --import"
20008 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20009
20010 #: src/LyXRC.cpp:3002
20011 msgid ""
20012 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20013 "legal words?"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: src/LyXRC.cpp:3006
20017 msgid ""
20018 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20019 "document."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3014
20023 msgid ""
20024 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20025 "automatically by what you type."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3018
20029 msgid ""
20030 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20031 "class change."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3022
20035 msgid ""
20036 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3029
20040 msgid ""
20041 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20042 "the backup file in the same directory as the original file."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3033
20046 msgid ""
20047 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20048 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3037
20052 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20053 msgstr ""
20054
20055 #: src/LyXRC.cpp:3041
20056 msgid ""
20057 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20058 "its global and local bind/ directories."
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/LyXRC.cpp:3045
20062 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/LyXRC.cpp:3049
20066 msgid ""
20067 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20068 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20069 msgstr ""
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3059
20072 msgid ""
20073 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20074 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXRC.cpp:3063
20078 msgid ""
20079 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20080 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20081 "the top of the screen"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3067
20085 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3071
20089 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: src/LyXRC.cpp:3075
20093 msgid ""
20094 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20095 "inside."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3080
20099 #, no-c-format
20100 msgid ""
20101 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20102 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3084
20106 msgid ""
20107 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20108 "look in its global and local commands/ directories."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3088
20112 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20113 msgstr ""
20114
20115 #: src/LyXRC.cpp:3092
20116 msgid "New documents will be assigned this language."
20117 msgstr ""
20118
20119 #: src/LyXRC.cpp:3096
20120 msgid "Specify the default paper size."
20121 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3100
20124 msgid ""
20125 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20126 "shown after the change has been made.)"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3104
20130 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/LyXRC.cpp:3108
20134 msgid ""
20135 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20136 "LyX was started from."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3112
20140 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3116
20144 msgid ""
20145 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20146 "value selects the directory LyX was started from."
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3120
20150 msgid ""
20151 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20152 "recommended for non-English languages."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: src/LyXRC.cpp:3127
20156 msgid ""
20157 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20158 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20159 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20160 msgstr ""
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3131
20163 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20164 msgstr ""
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3135
20167 msgid ""
20168 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20169 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20170 msgstr ""
20171
20172 #: src/LyXRC.cpp:3144
20173 msgid ""
20174 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20175 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20176 msgstr ""
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3148
20179 msgid ""
20180 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20181 "document."
20182 msgstr ""
20183
20184 #: src/LyXRC.cpp:3152
20185 msgid ""
20186 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20187 msgstr ""
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3156
20190 msgid ""
20191 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20192 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20193 "name of the second language."
20194 msgstr ""
20195
20196 #: src/LyXRC.cpp:3160
20197 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20198 msgstr ""
20199 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3164
20202 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20203 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3168
20206 msgid ""
20207 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20208 "\\documentclass."
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3172
20212 msgid ""
20213 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20214 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3176
20218 msgid ""
20219 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20220 "document is the default language."
20221 msgstr ""
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3180
20224 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3184
20228 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20229 msgstr ""
20230
20231 #: src/LyXRC.cpp:3188
20232 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20233 msgstr ""
20234
20235 #: src/LyXRC.cpp:3192
20236 msgid ""
20237 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20238 "of the document."
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/LyXRC.cpp:3196
20242 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20243 msgstr ""
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3201
20246 msgid "The completion popup delay."
20247 msgstr ""
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3205
20250 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3209
20254 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/LyXRC.cpp:3213
20258 msgid ""
20259 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20260 msgstr ""
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3217
20263 msgid ""
20264 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20265 "available."
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/LyXRC.cpp:3221
20269 msgid "The inline completion delay."
20270 msgstr ""
20271
20272 #: src/LyXRC.cpp:3225
20273 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: src/LyXRC.cpp:3229
20277 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/LyXRC.cpp:3233
20281 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20282 msgstr ""
20283
20284 #: src/LyXRC.cpp:3237
20285 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20286 msgstr ""
20287
20288 #: src/LyXRC.cpp:3241
20289 #, c-format
20290 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3246
20294 msgid ""
20295 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20296 "variable. Use the OS native format."
20297 msgstr ""
20298
20299 #: src/LyXRC.cpp:3252
20300 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3256
20304 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3260
20308 msgid "Scale the preview size to suit."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3264
20312 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3268
20316 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3272
20320 msgid ""
20321 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20322 "environment variable PRINTER."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/LyXRC.cpp:3276
20326 msgid "The option to print only even pages."
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/LyXRC.cpp:3280
20330 msgid ""
20331 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20332 "the filename of the DVI file to be printed."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3284
20336 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20337 msgstr ""
20338
20339 #: src/LyXRC.cpp:3288
20340 msgid "The option to print out in landscape."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: src/LyXRC.cpp:3292
20344 msgid "The option to print only odd pages."
20345 msgstr ""
20346
20347 #: src/LyXRC.cpp:3296
20348 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20349 msgstr ""
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3300
20352 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: src/LyXRC.cpp:3304
20356 msgid "The option to specify paper type."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3308
20360 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20361 msgstr ""
20362
20363 #: src/LyXRC.cpp:3312
20364 msgid ""
20365 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20366 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20367 "arguments."
20368 msgstr ""
20369
20370 #: src/LyXRC.cpp:3316
20371 msgid ""
20372 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20373 "prepended along with the printer name after the spool command."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: src/LyXRC.cpp:3320
20377 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20378 msgstr ""
20379
20380 #: src/LyXRC.cpp:3324
20381 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3328
20385 msgid ""
20386 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20387 "command."
20388 msgstr ""
20389
20390 #: src/LyXRC.cpp:3332
20391 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: src/LyXRC.cpp:3340
20395 msgid ""
20396 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3344
20400 msgid ""
20401 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20402 "wrong, override the setting here."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/LyXRC.cpp:3350
20406 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3359
20410 msgid ""
20411 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20412 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20413 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: src/LyXRC.cpp:3363
20417 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20418 msgstr ""
20419
20420 #: src/LyXRC.cpp:3368
20421 #, no-c-format
20422 msgid ""
20423 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20424 "roughly the same size as on paper."
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/LyXRC.cpp:3372
20428 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/LyXRC.cpp:3376
20432 msgid ""
20433 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20434 "\".out\". Only for advanced users."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3383
20438 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/LyXRC.cpp:3387
20442 msgid ""
20443 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20444 "when you quit LyX."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: src/LyXRC.cpp:3391
20448 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20449 msgstr ""
20450
20451 #: src/LyXRC.cpp:3395
20452 msgid ""
20453 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20454 "value selects the directory LyX was started from."
20455 msgstr ""
20456
20457 #: src/LyXRC.cpp:3405
20458 msgid ""
20459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20460 "will look in its global and local ui/ directories."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: src/LyXRC.cpp:3415
20464 msgid ""
20465 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20466 "selection."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: src/LyXRC.cpp:3419
20470 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/LyXRC.cpp:3423
20474 msgid ""
20475 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20476 msgstr ""
20477
20478 #: src/LyXRC.cpp:3427
20479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: src/LyXVC.cpp:86
20483 #, fuzzy, c-format
20484 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20485 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20486
20487 #: src/LyXVC.cpp:88
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Retrieve from version control?"
20490 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20491
20492 #: src/LyXVC.cpp:89
20493 #, fuzzy
20494 msgid "&Retrieve"
20495 msgstr "&Herstellen"
20496
20497 #: src/LyXVC.cpp:115
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Document not saved"
20500 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20501
20502 #: src/LyXVC.cpp:116
20503 #, fuzzy
20504 msgid "You must save the document before it can be registered."
20505 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20506
20507 #: src/LyXVC.cpp:148
20508 msgid "LyX VC: Initial description"
20509 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20510
20511 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20512 msgid "(no initial description)"
20513 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20514
20515 #: src/LyXVC.cpp:165
20516 msgid "(no log message)"
20517 msgstr "(geen logbericht)"
20518
20519 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20520 msgid "LyX VC: Log Message"
20521 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20522
20523 #: src/LyXVC.cpp:216
20524 #, c-format
20525 msgid ""
20526 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20527 "changes.\n"
20528 "\n"
20529 "Do you want to revert to the older version?"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: src/LyXVC.cpp:221
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Revert to stored version of document?"
20535 msgstr "Selecteren tot einde document"
20536
20537 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20538 #, fuzzy
20539 msgid "&Revert"
20540 msgstr "Registreren"
20541
20542 # met deze opmaak
20543 #: src/Paragraph.cpp:1948
20544 msgid "Senseless with this layout!"
20545 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20546
20547 #: src/Paragraph.cpp:2010
20548 msgid "Alignment not permitted"
20549 msgstr ""
20550
20551 #: src/Paragraph.cpp:2011
20552 msgid ""
20553 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20554 "Setting to default."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: src/Paragraph.cpp:3074
20558 msgid "Memory problem"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: src/Paragraph.cpp:3074
20562 msgid "Paragraph not properly initialized"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: src/Text.cpp:383
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Unknown Inset"
20568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20569
20570 #: src/Text.cpp:464
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Change tracking error"
20573 msgstr "Taal veranderen"
20574
20575 #: src/Text.cpp:465
20576 #, c-format
20577 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: src/Text.cpp:476
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Unknown token"
20583 msgstr "Onbekende handeling"
20584
20585 #: src/Text.cpp:939
20586 #, fuzzy
20587 msgid ""
20588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20589 "Tutorial."
20590 msgstr ""
20591 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20592 "Tutorial."
20593
20594 #: src/Text.cpp:947
20595 #, fuzzy
20596 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20597 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20598
20599 #: src/Text.cpp:1767
20600 #, fuzzy
20601 msgid "[Change Tracking] "
20602 msgstr "Taal veranderen"
20603
20604 #: src/Text.cpp:1773
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Change: "
20607 msgstr "Pagina: "
20608
20609 #: src/Text.cpp:1777
20610 #, fuzzy
20611 msgid " at "
20612 msgstr " naar "
20613
20614 #: src/Text.cpp:1787
20615 #, fuzzy, c-format
20616 msgid "Font: %1$s"
20617 msgstr "Lettertype:"
20618
20619 #: src/Text.cpp:1792
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid ", Depth: %1$d"
20622 msgstr ", Diepte:"
20623
20624 #: src/Text.cpp:1798
20625 msgid ", Spacing: "
20626 msgstr ", Wit: "
20627
20628 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20629 #, fuzzy
20630 msgid "OneHalf"
20631 msgstr "Een-half"
20632
20633 #: src/Text.cpp:1810
20634 msgid "Other ("
20635 msgstr "Overig ("
20636
20637 #: src/Text.cpp:1819
20638 #, fuzzy
20639 msgid ", Inset: "
20640 msgstr ", Diepte: "
20641
20642 #: src/Text.cpp:1820
20643 #, fuzzy
20644 msgid ", Paragraph: "
20645 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20646
20647 #: src/Text.cpp:1821
20648 msgid ", Id: "
20649 msgstr ""
20650
20651 #: src/Text.cpp:1822
20652 #, fuzzy
20653 msgid ", Position: "
20654 msgstr "   opties: "
20655
20656 #: src/Text.cpp:1828
20657 msgid ", Char: 0x"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/Text.cpp:1830
20661 msgid ", Boundary: "
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/Text2.cpp:386
20665 #, fuzzy
20666 msgid "No font change defined."
20667 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20668
20669 #: src/Text2.cpp:426
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Nothing to index!"
20672 msgstr "Niets te doen"
20673
20674 #: src/Text2.cpp:428
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20677 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20678
20679 #: src/Text3.cpp:193
20680 msgid "Math editor mode"
20681 msgstr "Wiskunde editor modus"
20682
20683 #: src/Text3.cpp:195
20684 msgid "No valid math formula"
20685 msgstr ""
20686
20687 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20688 msgid "Already in regular expression mode"
20689 msgstr ""
20690
20691 #: src/Text3.cpp:216
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Regexp editor mode"
20694 msgstr "Wiskunde editor modus"
20695
20696 #: src/Text3.cpp:1287
20697 msgid "Layout "
20698 msgstr "Opmaak "
20699
20700 #: src/Text3.cpp:1288
20701 msgid " not known"
20702 msgstr " onbekend"
20703
20704 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20705 msgid "Missing argument"
20706 msgstr "Argument ontbreekt"
20707
20708 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Character set"
20711 msgstr "Codering"
20712
20713 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20714 msgid "Paragraph layout set"
20715 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20716
20717 #: src/TextClass.cpp:155
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Plain Layout"
20720 msgstr "Extra alinea opmaak"
20721
20722 #: src/TextClass.cpp:741
20723 #, fuzzy
20724 msgid "Missing File"
20725 msgstr "Argument ontbreekt"
20726
20727 #: src/TextClass.cpp:742
20728 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/TextClass.cpp:745
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Corrupt File"
20734 msgstr "Korte titel"
20735
20736 #: src/TextClass.cpp:746
20737 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/TextClass.cpp:1324
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "The module %1$s has been requested by\n"
20744 "this document but has not been found in the list of\n"
20745 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20746 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/TextClass.cpp:1328
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Module not available"
20752 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20753
20754 #: src/TextClass.cpp:1334
20755 #, c-format
20756 msgid ""
20757 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20758 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20759 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20760 "Missing prerequisites:\n"
20761 "\t%2$s\n"
20762 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: src/TextClass.cpp:1341
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Package not available"
20768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20769
20770 #: src/TextClass.cpp:1346
20771 #, c-format
20772 msgid "Error reading module %1$s\n"
20773 msgstr ""
20774
20775 # was eerst Versieboekhouding
20776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20777 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20778 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20779 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Revision control error."
20783 msgstr "Versiebeheer"
20784
20785 #: src/VCBackend.cpp:61
20786 #, fuzzy, c-format
20787 msgid ""
20788 "Some problem occured while running the command:\n"
20789 "'%1$s'."
20790 msgstr "Fout tijdens lezen "
20791
20792 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20793 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20794 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Error: Could not generate logfile."
20797 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20798
20799 #: src/VCBackend.cpp:498
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Up-to-date"
20802 msgstr "Bij&werken"
20803
20804 #: src/VCBackend.cpp:500
20805 msgid "Locally Modified"
20806 msgstr ""
20807
20808 #: src/VCBackend.cpp:502
20809 msgid "Locally Added"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/VCBackend.cpp:504
20813 msgid "Needs Merge"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: src/VCBackend.cpp:506
20817 msgid "Needs Checkout"
20818 msgstr ""
20819
20820 #: src/VCBackend.cpp:508
20821 #, fuzzy
20822 msgid "No CVS file"
20823 msgstr "Naar &bestand:"
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:510
20826 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/VCBackend.cpp:694
20830 msgid ""
20831 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20832 "You have to update from repository first or revert your changes."
20833 msgstr ""
20834
20835 #: src/VCBackend.cpp:699
20836 #, c-format
20837 msgid ""
20838 "Bad status when checking in changes.\n"
20839 "\n"
20840 "'%1$s'\n"
20841 "\n"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20845 #, c-format
20846 msgid ""
20847 "Error when updating from repository.\n"
20848 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20849 "'%1$s'.\n"
20850 "\n"
20851 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: src/VCBackend.cpp:781
20855 #, c-format
20856 msgid ""
20857 "There were detected changes in the working directory:\n"
20858 "%1$s\n"
20859 "\n"
20860 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20861 "revert back to the repository version."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20865 #: src/VCBackend.cpp:1250
20866 msgid "Changes detected"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20870 #, fuzzy
20871 msgid "&Abort"
20872 msgstr "ingevoerd."
20873
20874 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20875 msgid "View &Log ..."
20876 msgstr ""
20877
20878 #: src/VCBackend.cpp:808
20879 #, c-format
20880 msgid ""
20881 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20882 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20883 "'%2$s'.\n"
20884 "\n"
20885 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20886 msgstr ""
20887
20888 #: src/VCBackend.cpp:869
20889 #, c-format
20890 msgid ""
20891 "The document %1$s is not in repository.\n"
20892 "You have to check in the first revision before you can revert."
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/VCBackend.cpp:877
20896 #, c-format
20897 msgid ""
20898 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20899 "The status '%2$s' is unexpected."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: src/VCBackend.cpp:1085
20903 msgid ""
20904 "Error when committing to repository.\n"
20905 "You have to manually resolve the problem.\n"
20906 "LyX will reopen the document after you press OK."
20907 msgstr ""
20908
20909 #: src/VCBackend.cpp:1178
20910 msgid ""
20911 "Error while acquiring write lock.\n"
20912 "Another user is most probably editing\n"
20913 "the current document now!\n"
20914 "Also check the access to the repository."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: src/VCBackend.cpp:1184
20918 msgid ""
20919 "Error while releasing write lock.\n"
20920 "Check the access to the repository."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/VCBackend.cpp:1241
20924 #, c-format
20925 msgid ""
20926 "There were detected changes in the working directory:\n"
20927 "%1$s\n"
20928 "\n"
20929 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20930 "preferred.\n"
20931 "\n"
20932 "Continue?"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20937 #, fuzzy
20938 msgid "&Yes"
20939 msgstr "Ja"
20940
20941 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20943 #, fuzzy
20944 msgid "&No"
20945 msgstr "Nee"
20946
20947 #: src/VCBackend.cpp:1313
20948 msgid "VCN File Locking"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: src/VCBackend.cpp:1314
20952 msgid "Locking property unset."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20956 msgid "Locking property set."
20957 msgstr ""
20958
20959 #: src/VCBackend.cpp:1315
20960 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20961 msgstr ""
20962
20963 #: src/VSpace.cpp:468
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Default skip"
20966 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20967
20968 #: src/VSpace.cpp:471
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Small skip"
20971 msgstr "Kleinst"
20972
20973 #: src/VSpace.cpp:474
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Medium skip"
20976 msgstr "Medium"
20977
20978 #: src/VSpace.cpp:477
20979 msgid "Big skip"
20980 msgstr ""
20981
20982 #: src/VSpace.cpp:480
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Vertical fill"
20985 msgstr "&Verticaal:"
20986
20987 #: src/VSpace.cpp:487
20988 #, fuzzy
20989 msgid "protected"
20990 msgstr " fouten gevonden."
20991
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20993 #, c-format
20994 msgid ""
20995 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20996 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20997 msgstr ""
20998
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Reload saved document?"
21002 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21003
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21005 #, fuzzy
21006 msgid "&Reload"
21007 msgstr "&Vervangen"
21008
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21010 #, fuzzy
21011 msgid "&Keep Changes"
21012 msgstr "Cellen samenvoegen"
21013
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21015 #, c-format
21016 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21017 msgstr ""
21018
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21020 #, fuzzy
21021 msgid "File not readable!"
21022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21023
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21025 #, c-format
21026 msgid ""
21027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21028 "\n"
21029 "Do you want to create a new document?"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Create new document?"
21035 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21036
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21038 #, fuzzy
21039 msgid "&Create"
21040 msgstr "latex"
21041
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21043 #, c-format
21044 msgid ""
21045 "The specified document template\n"
21046 "%1$s\n"
21047 "could not be read."
21048 msgstr ""
21049
21050 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Could not read template"
21053 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21054
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21056 msgid "Standard[[Bullets]]"
21057 msgstr ""
21058
21059 # Paden
21060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Maths"
21063 msgstr "Locaties"
21064
21065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21066 msgid "Dings 1"
21067 msgstr "Dings 1"
21068
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21070 msgid "Dings 2"
21071 msgstr "Dings 2"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21074 msgid "Dings 3"
21075 msgstr "Dings 3"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21078 msgid "Dings 4"
21079 msgstr "Dings 4"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21082 msgid "Directories"
21083 msgstr "Mappen"
21084
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
21086 #, fuzzy
21087 msgid "File"
21088 msgstr "&Bestand:"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Master document"
21093 msgstr "Document opslaan?"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Open files"
21098 msgstr "Voorbeeld"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Manuals"
21103 msgstr "Alle &help bestanden"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
21106 #, c-format
21107 msgid ""
21108 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21109 "Continue searching from the beginning?"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21116 "Continue searching from the end?"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
21120 msgid "Wrap search?"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Nothing to search"
21126 msgstr "Niets te doen"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
21129 #, fuzzy
21130 msgid "No open document(s) in which to search"
21131 msgstr "Document openen "
21132
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Advanced Find and Replace"
21136 msgstr "Zoeken en vervangen"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21140 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21143 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21144 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21147 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21148 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21149
21150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21151 #, c-format
21152 msgid ""
21153 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21154 "1995--%1$s LyX Team"
21155 msgstr ""
21156 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21157 "1995--%1$s het LyX Team"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21160 msgid ""
21161 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21162 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21163 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21164 "any later version."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21168 #, fuzzy
21169 msgid ""
21170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21177 msgstr ""
21178 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21179 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21180 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21181 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21182 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21183 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21184 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21185
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21187 #, fuzzy
21188 msgid "not released yet"
21189 msgstr "Vergroot"
21190
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid ""
21194 "LyX Version %1$s\n"
21195 "(%2$s)"
21196 msgstr "LyX-versie"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21199 #, fuzzy
21200 msgid "Library directory: "
21201 msgstr "Gebruiker's directory: "
21202
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21204 msgid "User directory: "
21205 msgstr "Gebruikersmap:"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21208 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21209 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21210 #, fuzzy, c-format
21211 msgid "LyX: %1$s"
21212 msgstr "LyX: %1$s"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21215 #, fuzzy
21216 msgid "About %1"
21217 msgstr "Over LyX"
21218
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21221 msgid "Preferences"
21222 msgstr "Voorkeuren"
21223
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Reconfigure"
21227 msgstr "Herconfigureren|r"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Quit %1"
21232 msgstr "Over LyX"
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Nothing to do"
21237 msgstr "Niets te doen"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21240 msgid "Unknown action"
21241 msgstr "Onbekende handeling"
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Command not handled"
21246 msgstr "commando-inzet"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Command disabled"
21251 msgstr "commando-inzet"
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21254 msgid "Running configure..."
21255 msgstr "\"configure\" draait..."
21256
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21258 msgid "Reloading configuration..."
21259 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21260
21261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21262 #, fuzzy
21263 msgid "System reconfiguration failed"
21264 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21267 msgid ""
21268 "The system reconfiguration has failed.\n"
21269 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21270 "Please reconfigure again if needed."
21271 msgstr ""
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21274 #, fuzzy
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21279 msgid ""
21280 "The system has been reconfigured.\n"
21281 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21282 "updated document class specifications."
21283 msgstr ""
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Exiting."
21288 msgstr "Afsluiten|f"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21291 #, fuzzy, c-format
21292 msgid "Opening help file %1$s..."
21293 msgstr "Openen helpbestand"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21300 #, c-format
21301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21307 msgstr "Documentstandaard|#D"
21308
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Unable to save document defaults"
21312 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21313
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21315 #, fuzzy
21316 msgid "Unknown function."
21317 msgstr "Onbekende handeling"
21318
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21320 #, fuzzy
21321 msgid "The current document was closed."
21322 msgstr "Afdrukken op"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21325 msgid ""
21326 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21327 "documents and exit.\n"
21328 "\n"
21329 "Exception: "
21330 msgstr ""
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21334 msgid "Software exception Detected"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21338 msgid ""
21339 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21340 "unsaved documents and exit."
21341 msgstr ""
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Could not find UI definition file"
21347 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21350 #, c-format
21351 msgid ""
21352 "Error while reading the included file\n"
21353 "%1$s\n"
21354 "Please check your installation."
21355 msgstr ""
21356
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Could not find default UI file"
21360 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21363 msgid ""
21364 "LyX could not find the default UI file!\n"
21365 "Please check your installation."
21366 msgstr ""
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21369 #, c-format
21370 msgid ""
21371 "Error while reading the configuration file\n"
21372 "%1$s\n"
21373 "Falling back to default.\n"
21374 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21375 "check which User Interface file you are using."
21376 msgstr ""
21377
21378 # Literatuurlijst?
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21380 #, fuzzy
21381 msgid "BibTeX Bibliography"
21382 msgstr "Bibliografie"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21391 msgid "Documents|#o#O"
21392 msgstr "Documenten|#o#O"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21395 #, fuzzy
21396 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21397 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Select a BibTeX database to add"
21402 msgstr "Database:"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21405 #, fuzzy
21406 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21407 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21410 msgid "Select a BibTeX style"
21411 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21414 #, fuzzy
21415 msgid "No frame"
21416 msgstr "Naam"
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21419 msgid "Simple rectangular frame"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21423 msgid "Oval frame, thin"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21427 msgid "Oval frame, thick"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21431 msgid "Drop shadow"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Shaded background"
21437 msgstr "achtergrond opmerking"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21440 msgid "Double rectangular frame"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Height"
21446 msgstr "&Hoogte"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Depth"
21451 msgstr ", Diepte: "
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Total Height"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21459 msgid "Width"
21460 msgstr "Breedte"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21463 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Makebox"
21466 msgstr "Hoofddocument:"
21467
21468 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21470 #, fuzzy
21471 msgid "Branch"
21472 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21475 msgid "Activated"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21479 msgid "Color"
21480 msgstr "Kleur"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Filename Suffix"
21485 msgstr "Bestandsnaam"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21493 msgid "Yes"
21494 msgstr "Ja"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21502 msgid "No"
21503 msgstr "Nee"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Enter new branch name"
21508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21511 #, c-format
21512 msgid ""
21513 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21514 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21518 #, fuzzy
21519 msgid "&Merge"
21520 msgstr "Groot:"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Renaming failed"
21525 msgstr "Conversiefouten!"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21528 #, fuzzy
21529 msgid "The branch could not be renamed."
21530 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21533 #, fuzzy
21534 msgid "Merge Changes"
21535 msgstr "Cellen samenvoegen"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21538 #, c-format
21539 msgid ""
21540 "Change by %1$s\n"
21541 "\n"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21545 #, c-format
21546 msgid "Change made at %1$s\n"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21554 #, fuzzy
21555 msgid "No change"
21556 msgstr " (Veranderd)"
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Small Caps"
21561 msgstr "Kapiteel"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21569 msgid "Reset"
21570 msgstr "Resetten"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21573 msgid "Underbar"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Double underbar"
21579 msgstr "Dubbel"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Wavy underbar"
21584 msgstr "underbrace"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Strikeout"
21589 msgstr "Zoeken"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21592 msgid "No color"
21593 msgstr "Geen kleur"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21596 msgid "Black"
21597 msgstr "Zwart"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21600 msgid "White"
21601 msgstr "Wit"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21604 msgid "Red"
21605 msgstr "Rood"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21608 msgid "Green"
21609 msgstr "Groen"
21610
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21612 msgid "Blue"
21613 msgstr "Blauw"
21614
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21616 msgid "Cyan"
21617 msgstr "Cyaan"
21618
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21620 msgid "Magenta"
21621 msgstr "Magenta"
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21624 msgid "Yellow"
21625 msgstr "Geel"
21626
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Text Style"
21630 msgstr "Document"
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Keys"
21635 msgstr "&Sleutel"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21638 msgid "LinkBack PDF"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21642 msgid "PDF"
21643 msgstr "PDF"
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21646 #, fuzzy
21647 msgid "pasted"
21648 msgstr "Plakken"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21651 #, c-format
21652 msgid "%1$s Files"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21664 msgid "Canceled."
21665 msgstr "Afgebroken."
21666
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Het bestand bekijken"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21673 #, c-format
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21678 #, fuzzy
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Vorige opdracht"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Volgende opdracht"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Document opslaan?"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21698 #, fuzzy
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Error"
21707 msgstr "Pijl"
21708
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21715 #, fuzzy
21716 msgid "Aborted"
21717 msgstr "ingevoerd."
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21720 #, fuzzy
21721 msgid "Finished"
21722 msgstr "Fins"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21728
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21730 #, fuzzy
21731 msgid "differences"
21732 msgstr "Referenties"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Begrenzing"
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21761 #, fuzzy
21762 msgid "(None)"
21763 msgstr "Geen"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Variable"
21768 msgstr "tabular lijn"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21783 msgid "Times Roman"
21784 msgstr "Times Roman"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21787 msgid "Palatino"
21788 msgstr "Palatino"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21791 msgid "Bitstream Charter"
21792 msgstr "Bitstream Charter"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21795 msgid "New Century Schoolbook"
21796 msgstr "New Century Schoolbook"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21799 msgid "Bookman"
21800 msgstr "Bookman"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21803 msgid "Utopia"
21804 msgstr "Utopia"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21807 msgid "Bera Serif"
21808 msgstr "Bera Serif"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21811 msgid "Concrete Roman"
21812 msgstr "Concrete Roman"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Zapf Chancery"
21816 msgstr "Zapf Chancery"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21819 msgid "Computer Modern Sans"
21820 msgstr "Computer Modern Sans"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Latin Modern Sans"
21824 msgstr "Latin Modern Sans"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21827 msgid "Helvetica"
21828 msgstr "Helvetica"
21829
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21831 msgid "Avant Garde"
21832 msgstr "Avant Garde"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21835 msgid "Bera Sans"
21836 msgstr "Bera Sans"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21839 msgid "CM Bright"
21840 msgstr "CM Bright"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21843 msgid "Computer Modern Typewriter"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Latin Modern Typewriter"
21849 msgstr "Schrijfmachine"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21852 msgid "Courier"
21853 msgstr "Courier"
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21856 msgid "Bera Mono"
21857 msgstr "Bera Mono"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21860 msgid "LuxiMono"
21861 msgstr "LuxiMono"
21862
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21864 #, fuzzy
21865 msgid "CM Typewriter Light"
21866 msgstr "Schrijfmachine"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Page"
21871 msgstr "Pagina's"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Module not found!"
21876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Layout is valid!"
21881 msgstr "Opmaak "
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21884 msgid "Layout is invalid!"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21888 msgid "Document Settings"
21889 msgstr "Document-instellingen"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Child Document"
21895 msgstr "Document"
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Include to Output"
21900 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21903 msgid "10"
21904 msgstr "10"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21907 msgid "11"
21908 msgstr "11"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21911 msgid "12"
21912 msgstr "12"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21915 msgid "None (no fontenc)"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21919 msgid "empty"
21920 msgstr "leeg"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21923 #, fuzzy
21924 msgid "plain"
21925 msgstr "Wit"
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21928 #, fuzzy
21929 msgid "headings"
21930 msgstr "Toetsenkaarten"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21933 msgid "fancy"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21937 msgid "A0"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21941 #, fuzzy
21942 msgid "A1"
21943 msgstr "10"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21946 msgid "A2"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21950 msgid "A6"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21954 msgid "B0"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21958 #, fuzzy
21959 msgid "B1"
21960 msgstr "10"
21961
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21963 msgid "B2"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21967 msgid "B3"
21968 msgstr "B3"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21971 msgid "B4"
21972 msgstr "B4"
21973
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21975 msgid "B6"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21979 msgid "C0"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21983 #, fuzzy
21984 msgid "C1"
21985 msgstr "10"
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21988 msgid "C2"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21992 msgid "C3"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21996 msgid "C4"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22000 msgid "C5"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22004 msgid "C6"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22008 msgid "JIS B0"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22012 msgid "JIS B1"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22016 msgid "JIS B2"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22020 msgid "JIS B3"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22024 msgid "JIS B4"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22028 msgid "JIS B5"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22032 msgid "JIS B6"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Language Default (no inputenc)"
22038 msgstr "Koptekst"
22039
22040 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22041 # Moet misschien in bugzilla
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22043 msgid "``text''"
22044 msgstr "``citaat''"
22045
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22047 msgid "''text''"
22048 msgstr "''citaat''"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22051 msgid ",,text``"
22052 msgstr ",,citaat``"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22055 msgid ",,text''"
22056 msgstr ",,citaat''"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22059 #, fuzzy
22060 msgid "<<text>>"
22061 msgstr "«citaat»"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22064 #, fuzzy
22065 msgid ">>text<<"
22066 msgstr "»citaat«"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Numbered"
22071 msgstr "Nummering"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22074 msgid "Appears in TOC"
22075 msgstr ""
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22078 msgid "Author-year"
22079 msgstr "Auteur-jaar"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22082 msgid "Numerical"
22083 msgstr "Numeriek"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22086 #, fuzzy, c-format
22087 msgid "Unavailable: %1$s"
22088 msgstr "Beschikbaar"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22092 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22093 msgstr ""
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Document Class"
22100 msgstr "Documentklasse:"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Child Documents"
22108 msgstr "Document"
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Modules"
22113 msgstr "d Midden|#d"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Local Layout"
22118 msgstr "Opmaak"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Text Layout"
22123 msgstr "Opmaak"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Page Margins"
22128 msgstr "Marges"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Colors"
22133 msgstr "Sluiten"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Numbering & TOC"
22138 msgstr "Nummering"
22139
22140 # Index
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Indexes"
22144 msgstr "Trefwoord"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22147 msgid "PDF Properties"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Zwever-opties"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Float Placement"
22158 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22161 msgid "Bullets"
22162 msgstr "Lijsten"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22165 msgid "Branches"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22169 #, fuzzy
22170 msgid "LaTeX Preamble"
22171 msgstr "LaTeX preamble"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22176 msgid " (not installed)"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Layouts|#o#O"
22182 msgstr "Opmaak|O"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22185 #, fuzzy
22186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22188
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22191 msgid "Local layout file"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22195 msgid ""
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22200 msgstr ""
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22203 #, fuzzy
22204 msgid "&Set Layout"
22205 msgstr "Opmaak"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Document opslaan?"
22216
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22218 #, fuzzy
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22227
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22230 msgid ""
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22237 msgid "&Dismiss"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22247 #, c-format
22248 msgid "%1$s, %2$s"
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22252 #, fuzzy, c-format
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s en %2$s"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22257 #, c-format
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22265
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22267 #, c-format
22268 msgid "Package(s) required: %1$s."
22269 msgstr ""
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22272 #, fuzzy
22273 msgid "or"
22274 msgstr "drijvende delen"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22277 #, c-format
22278 msgid "Modules required: %1$s."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22282 #, c-format
22283 msgid "Modules excluded: %1$s."
22284 msgstr ""
22285
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22287 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22288 msgstr ""
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22291 #, fuzzy
22292 msgid "[No options predefined]"
22293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22294
22295 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22296 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22297 # Font-knop op de werkbalk.
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Tekenstijl definieren"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22304 #, fuzzy, c-format
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Not Found"
22311 msgstr " onbekend"
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22322 "feature."
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid ""
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Literate"
22340 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22343 #, fuzzy
22344 msgid "pLaTeX"
22345 msgstr "LaTeX"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Error List"
22350 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22353 #, fuzzy, c-format
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22355 msgstr "%1$s en %2$s"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22358 msgid "Top left"
22359 msgstr "Linksboven"
22360
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 msgid "Bottom left"
22363 msgstr "Linksonder"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22366 msgid "Baseline left"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Top center"
22372 msgstr "n Centreren|#n"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Bottom center"
22377 msgstr "n Centreren|#n"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22380 #, fuzzy
22381 msgid "Baseline center"
22382 msgstr "Uitlijning"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22385 msgid "Top right"
22386 msgstr "Rechtsboven"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22389 msgid "Bottom right"
22390 msgstr "Rechtsonder"
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Baseline right"
22395 msgstr "Rechterlijn|R"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22398 msgid "External Material"
22399 msgstr "Extern materiaal"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Scale%"
22404 msgstr "Kleiner"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Select external file"
22409 msgstr "Volgende regel selecteren"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22412 #, fuzzy
22413 msgid "automatically"
22414 msgstr "Mathematica"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22417 msgid "Graphics"
22418 msgstr "Plaatjes"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22421 msgid "Dissolve previous group?"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22425 #, c-format
22426 msgid ""
22427 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22428 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22429 "because this graphic was its only member.\n"
22430 "How do you want to proceed?"
22431 msgstr ""
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22434 #, c-format
22435 msgid "Stick with group '%1$s'"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22439 #, c-format
22440 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22444 #, c-format
22445 msgid ""
22446 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22447 "the group will be dissolved,\n"
22448 "because this graphic was its only member.\n"
22449 "How do you want to proceed?"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22453 #, c-format
22454 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22458 msgid "Enter unique group name:"
22459 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Group already defined!"
22464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22467 #, c-format
22468 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22472 msgid "bp"
22473 msgstr "bp"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22476 msgid "cm"
22477 msgstr "cm"
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22480 msgid "mm"
22481 msgstr "mm"
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22484 #, fuzzy
22485 msgid "in[[unit of measure]]"
22486 msgstr "cc"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Select graphics file"
22491 msgstr "Volgende regel selecteren"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Clipart|#C#c"
22496 msgstr "Prentenboek"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Thin Space"
22502 msgstr "Medium"
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Medium Space"
22507 msgstr "Medium"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Thick Space"
22512 msgstr "Medium"
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Negative Thin Space"
22518 msgstr "Medium"
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Negative Medium Space"
22523 msgstr "Medium"
22524
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Negative Thick Space"
22528 msgstr "Medium"
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22531 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 msgid "Quad (1 em)"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Double Quad (2 em)"
22541 msgstr "Dubbel"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Interword Space"
22546 msgstr "op pagina <pagina>"
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Horizontal Fill"
22551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22554 msgid ""
22555 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22556 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22557 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22563 msgid ""
22564 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22565 msgstr ""
22566
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Select document to include"
22570 msgstr "Kies document ter invoeging"
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22573 #, fuzzy
22574 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22575 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22576
22577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Index Entry Settings"
22580 msgstr "Inspringen"
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Label Color"
22585 msgstr "Kleur"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Cannot remove standard index"
22590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22593 msgid "The default index cannot be removed."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Enter new index name"
22599 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22602 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22606 #, fuzzy
22607 msgid "unknown"
22608 msgstr " onbekend"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22611 #, fuzzy
22612 msgid "shortcut"
22613 msgstr "Helaas."
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22616 #, fuzzy
22617 msgid "shortcuts"
22618 msgstr "Helaas."
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22621 msgid "lyxrc"
22622 msgstr "lyxrc"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22625 #, fuzzy
22626 msgid "package"
22627 msgstr "&Vervangen"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22630 #, fuzzy
22631 msgid "textclass"
22632 msgstr "tekst"
22633
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22635 #, fuzzy
22636 msgid "menu"
22637 msgstr "mu"
22638
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22640 #, fuzzy
22641 msgid "icon"
22642 msgstr "aan"
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22645 #, fuzzy
22646 msgid "buffer"
22647 msgstr "blauw"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22650 #, fuzzy
22651 msgid "lyxinfo"
22652 msgstr "liminf"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22655 msgid "Shift-"
22656 msgstr "Shift-"
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Control-"
22661 msgstr "Label invoegen"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Option-"
22666 msgstr "Opties"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Command-"
22671 msgstr "&Opdracht:"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22674 #, fuzzy
22675 msgid "No language"
22676 msgstr "taal"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Program Listing Settings"
22681 msgstr "streep minipagina"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22684 #, fuzzy
22685 msgid "No dialect"
22686 msgstr "Geen afbeelding"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22689 msgid "LaTeX Log"
22690 msgstr "LaTeX-logboek"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22693 #, fuzzy
22694 msgid "LyX2LyX"
22695 msgstr "LyX"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Literate Programming Build Log"
22700 msgstr "Geen waarschuwingen."
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22703 msgid "lyx2lyx Error Log"
22704 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Version Control Log"
22709 msgstr "Versieboekhouding%t"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Log file not found."
22714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22717 #, fuzzy
22718 msgid "No literate programming build log file found."
22719 msgstr "Geen waarschuwingen."
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22722 #, fuzzy
22723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22724 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22727 #, fuzzy
22728 msgid "No version control log file found."
22729 msgstr "Geen waarschuwingen."
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Math Matrix"
22734 msgstr "Matrix"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Note Settings"
22739 msgstr "Opties"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Literatuurverwijzing"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22747 msgid ""
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22750 "\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22756 #, fuzzy
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Literatuurverwijzing"
22759
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22761 #, fuzzy
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "u Gebruik Include|#"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22766 #, fuzzy
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "u Gebruik Include|#"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22772 msgstr "Look & Feel"
22773
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "streep minipagina"
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22780 #, fuzzy
22781 msgid "File Handling"
22782 msgstr "marge"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22787 msgstr "Toetsenbord"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Onderschrift"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22796 #, fuzzy
22797 msgid "Co&mmand:"
22798 msgstr "&Opdracht:"
22799
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22801 #, fuzzy
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Schermopties"
22804
22805 # Paden
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22807 msgid "Paths"
22808 msgstr "Locaties"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Select directory for example files"
22813 msgstr "Volgende regel selecteren"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Select a document templates directory"
22818 msgstr "Kies document ter invoeging"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Select a temporary directory"
22823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22826 msgid "Select a backups directory"
22827 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Select a document directory"
22832 msgstr "Kies document ter invoeging"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22835 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22836 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22839 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22840 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22844 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22848 msgid "Spellchecker"
22849 msgstr "Spellingscontrole"
22850
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Native"
22854 msgstr "Datum"
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Aspell"
22859 msgstr "aspell"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22862 #, fuzzy
22863 msgid "Enchant"
22864 msgstr "Hoofdstuk"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22867 #, fuzzy
22868 msgid "Hunspell"
22869 msgstr "ispell"
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Converters"
22874 msgstr "n Centreren|#n"
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22877 #, fuzzy
22878 msgid "File Formats"
22879 msgstr "drijvende delen"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Format in use"
22884 msgstr "drijvende delen"
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22887 msgid ""
22888 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22889 "converter. Please remove the converter first."
22890 msgstr ""
22891 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22892 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22899 msgid "LyX needs to be restarted!"
22900 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22903 msgid ""
22904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22905 "restart."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22909 msgid "Printer"
22910 msgstr "Printer"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22913 #, fuzzy
22914 msgid "User Interface"
22915 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22916
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Control"
22920 msgstr "Label invoegen"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Shortcuts"
22925 msgstr "Helaas."
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Function"
22930 msgstr "&Functies"
22931
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Shortcut"
22935 msgstr "Helaas."
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22938 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22939 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Mathematical Symbols"
22944 msgstr "Mathematica"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Document and Window"
22949 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22952 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22953 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22956 #, fuzzy
22957 msgid "System and Miscellaneous"
22958 msgstr "AMS overig"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Res&tore"
22963 msgstr "&Herstellen"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Failed to create shortcut"
22969 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22974 msgstr "Onbekende handeling"
22975
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22977 msgid "Invalid or empty key sequence"
22978 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22981 #, c-format
22982 msgid ""
22983 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22984 "%2$s\n"
22985 "You need to remove that binding before creating a new one."
22986 msgstr ""
22987 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22988 "%2$s\n"
22989 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22993 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Identity"
22998 msgstr "&Inspringen"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Choose bind file"
23003 msgstr "Kies sjabloon"
23004
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
23006 #, fuzzy
23007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23008 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Choose UI file"
23013 msgstr "Kies sjabloon"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
23016 #, fuzzy
23017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23018 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23019
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Choose keyboard map"
23023 msgstr "k Sleutel:|#K"
23024
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23026 #, fuzzy
23027 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23028 msgstr "k Sleutel:|#K"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Print Document"
23033 msgstr "Document"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Print to file"
23038 msgstr "Afdrukken op"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23041 msgid "PostScript files (*.ps)"
23042 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Longest label width"
23047 msgstr "Lange tabel"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Index Settings"
23052 msgstr "Instellingen"
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23055 #, fuzzy
23056 msgid "<All indexes>"
23057 msgstr "Alle bestanden (*)"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23060 msgid "Progress/Debug Messages"
23061 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23062
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23064 msgid "Debug Level"
23065 msgstr "Debug Level"
23066
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Set"
23070 msgstr "Op&slaan"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Cross-reference"
23075 msgstr "Kruisverwijzing"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23078 #, fuzzy
23079 msgid "&Go Back"
23080 msgstr "Terug&gaan"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Jump back"
23085 msgstr "Teruggaan"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Lange tabel"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23094 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Zoeken en vervangen"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23101 #, fuzzy
23102 msgid "Send Document to Command"
23103 msgstr "Zend document naar opdracht"
23104
23105 # Tonen
23106 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23107 msgid "Show File"
23108 msgstr "Bestand weergeven"
23109
23110 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Error -> Cannot load file!"
23113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23116 #, fuzzy, c-format
23117 msgid "%1$d words checked."
23118 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23121 msgid "One word checked."
23122 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Spelling check completed"
23127 msgstr "Controle compleet!"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-stijlen"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Samenvatting"
23138
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23141 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23142
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23145 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23148 #, fuzzy
23149 msgid "IPA Extensions"
23150 msgstr "Extra opties"
23151
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23161 msgid "Cyrillic"
23162 msgstr "Cyrillisch"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Arabic"
23167 msgstr "Arabisch"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23170 msgid "Devanagari"
23171 msgstr "Devanagari"
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23174 msgid "Bengali"
23175 msgstr "Bengaals"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23178 msgid "Gurmukhi"
23179 msgstr "Gurmukhi"
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Gujarati"
23184 msgstr "Scheiding"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23187 msgid "Oriya"
23188 msgstr "Oriya"
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Tamil"
23193 msgstr "Mail"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23196 msgid "Telugu"
23197 msgstr "Telugu"
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Kannada"
23202 msgstr "Canadees"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23205 msgid "Malayalam"
23206 msgstr "Malayalam"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Lao"
23211 msgstr "Opmaak "
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Tibetan"
23216 msgstr "Thais"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23219 #, fuzzy
23220 msgid "Georgian"
23221 msgstr "Duits"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23225 msgstr "Hangul Jamo"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23228 #, fuzzy
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23230 msgstr "Extra opties"
23231
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23234 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23238 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23241 #, fuzzy
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Postscript|#P"
23249
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23251 msgid "Currency Symbols"
23252 msgstr "Valutasymbolen"
23253
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23255 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23256 msgstr ""
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23259 msgid "Letterlike Symbols"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Number Forms"
23265 msgstr "Aantal rijen"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Mathematical Operators"
23270 msgstr "Mathematica"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Miscellaneous Technical"
23275 msgstr "AMS overig"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23278 msgid "Control Pictures"
23279 msgstr ""
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23282 msgid "Optical Character Recognition"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23286 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23290 #, fuzzy
23291 msgid "Box Drawing"
23292 msgstr "Instellingen"
23293
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Block Elements"
23297 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23298
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23300 msgid "Geometric Shapes"
23301 msgstr ""
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Miscellaneous Symbols"
23306 msgstr "AMS overig"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Dingbats"
23311 msgstr "Ding 1|#D"
23312
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23314 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23315 msgstr ""
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23318 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23319 msgstr ""
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23322 msgid "Hiragana"
23323 msgstr "Hiragana"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23326 #, fuzzy
23327 msgid "Katakana"
23328 msgstr "Catalaans"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Bopomofo"
23333 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23336 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23337 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23340 msgid "Kanbun"
23341 msgstr "Kanbun"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23344 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23348 msgid "CJK Compatibility"
23349 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23352 msgid "CJK Unified Ideographs"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23356 msgid "Hangul Syllables"
23357 msgstr "Hangul lettergrepen"
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23360 msgid "High Surrogates"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23364 msgid "Private Use High Surrogates"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23368 msgid "Low Surrogates"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23372 msgid "Private Use Area"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23376 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23377 msgstr ""
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23380 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23381 msgstr ""
23382
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23384 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23385 msgstr ""
23386
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23388 msgid "Combining Half Marks"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23392 msgid "CJK Compatibility Forms"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23396 msgid "Small Form Variants"
23397 msgstr ""
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23401 msgstr ""
23402
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23404 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23405 msgstr ""
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Specials"
23410 msgstr "Speciale cel"
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23413 msgid "Linear B Syllabary"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23417 msgid "Linear B Ideograms"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Aegean Numbers"
23423 msgstr "Bladzijde"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23426 msgid "Ancient Greek Numbers"
23427 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Old Italic"
23432 msgstr "Cursief"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Gothic"
23437 msgstr "Schots"
23438
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23440 msgid "Ugaritic"
23441 msgstr "Ugaritisch"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23444 msgid "Old Persian"
23445 msgstr "Oud-Perzisch"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Deseret"
23450 msgstr "Resetten"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Shavian"
23455 msgstr "Roteren"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23458 msgid "Osmanya"
23459 msgstr "Osmaans"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23462 msgid "Cypriot Syllabary"
23463 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23466 msgid "Kharoshthi"
23467 msgstr "Kharoshthi"
23468
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23470 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23471 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23474 msgid "Musical Symbols"
23475 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23478 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23479 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23482 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23483 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23486 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23487 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23490 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23491 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23494 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23495 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Tags"
23500 msgstr "Pagina's"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23503 msgid "Variation Selectors Supplement"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23507 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23511 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23515 #, fuzzy
23516 msgid "Character: "
23517 msgstr "Codering"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23520 msgid "Code Point: "
23521 msgstr "Codepunt:"
23522
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Symbols"
23526 msgstr "Symbool"
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Insert Table"
23531 msgstr "Tabel invoegen"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23534 #, fuzzy
23535 msgid "TeX Information"
23536 msgstr "TeX-informatie|X"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23539 msgid "No thesaurus available for this language!"
23540 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Outline"
23545 msgstr "Overig ("
23546
23547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23548 #, fuzzy
23549 msgid "auto"
23550 msgstr "Datum"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23553 #, fuzzy
23554 msgid "off"
23555 msgstr "Uit"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23558 #, c-format
23559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23560 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23563 #, fuzzy
23564 msgid "version "
23565 msgstr "Versie"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23568 #, fuzzy
23569 msgid "unknown version"
23570 msgstr "Onbekende handeling"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23573 msgid "Small-sized icons"
23574 msgstr "Kleine iconen"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23577 msgid "Normal-sized icons"
23578 msgstr "Normale iconen"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23581 msgid "Big-sized icons"
23582 msgstr "Grote iconen"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Exit LyX"
23587 msgstr "Afsluiten"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23590 #, fuzzy
23591 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23592 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23595 msgid "Welcome to LyX!"
23596 msgstr "Welkom in LyX!"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23599 msgid "Automatic save done."
23600 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Automatic save failed!"
23605 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23606
23607 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23609 msgid "Command not allowed without any document open"
23610 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23611
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23613 #, fuzzy, c-format
23614 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23615 msgstr "Tabelformaat"
23616
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Select template file"
23620 msgstr "Volgende regel selecteren"
23621
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23623 msgid "Templates|#T#t"
23624 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Document not loaded."
23629 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23630
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Select document to open"
23634 msgstr "Kies document ter opening"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23638 msgid "Examples|#E#e"
23639 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23642 #, fuzzy
23643 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23644 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23647 #, fuzzy
23648 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23649 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23650
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23652 #, fuzzy
23653 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23654 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23655
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23657 #, fuzzy
23658 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23659 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23660
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23662 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Invalid filename"
23666 msgstr "Ongeldige lengte!"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23669 #, c-format
23670 msgid ""
23671 "The directory in the given path\n"
23672 "%1$s\n"
23673 "does not exist."
23674 msgstr ""
23675 "De directory in het gegeven pad\n"
23676 "%1$s\n"
23677 "bestaat niet"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23680 #, c-format
23681 msgid "Opening document %1$s..."
23682 msgstr "Document %1$s openen... "
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23685 #, c-format
23686 msgid "Document %1$s opened."
23687 msgstr "Document %1$s geopend."
23688
23689 # was eerst Versieboekhouding
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Version control detected."
23693 msgstr "Versiebeheer"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23696 #, fuzzy, c-format
23697 msgid "Could not open document %1$s"
23698 msgstr "Kon document niet openen"
23699
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Couldn't import file"
23703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23704
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23706 #, c-format
23707 msgid "No information for importing the format %1$s."
23708 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23711 #, fuzzy, c-format
23712 msgid "Select %1$s file to import"
23713 msgstr "Kies document ter invoeging"
23714
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23716 #, c-format
23717 msgid ""
23718 "The document %1$s already exists.\n"
23719 "\n"
23720 "Do you want to overwrite that document?"
23721 msgstr ""
23722 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23723 "\n"
23724 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Overwrite document?"
23729 msgstr "Document opslaan?"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid "Importing %1$s..."
23734 msgstr "Importeren%m"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23737 msgid "imported."
23738 msgstr "ingevoerd."
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23741 #, fuzzy
23742 msgid "file not imported!"
23743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23746 #, fuzzy
23747 msgid "newfile"
23748 msgstr "Include"
23749
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Select LyX document to insert"
23753 msgstr "Kies document ter invoeging"
23754
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23756 msgid "Absolute filename expected."
23757 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23758
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23760 #, fuzzy
23761 msgid "Select file to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23763
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23765 #, fuzzy
23766 msgid "All Files (*)"
23767 msgstr "Alle bestanden (*)"
23768
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23773
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23775 #, fuzzy
23776 msgid "&Rename"
23777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23780 #, c-format
23781 msgid ""
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23783 "\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23785 msgstr ""
23786 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23787 "\n"
23788 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23789
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23791 msgid "Rename and save?"
23792 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23793
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23795 #, fuzzy
23796 msgid "&Retry"
23797 msgstr "&Herstellen"
23798
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Close document"
23802 msgstr "Nieuw document"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23807 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23810 #, c-format
23811 msgid ""
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23813 "\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23815 msgstr ""
23816 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23817 "\n"
23818 "Wilt U het nu opslaan?"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Save new document?"
23823 msgstr "Document opslaan?"
23824
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23826 #, c-format
23827 msgid ""
23828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23829 "\n"
23830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23831 msgstr ""
23832 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23833 "\n"
23834 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23835
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23837 msgid "Save changed document?"
23838 msgstr "Document opslaan?"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23841 msgid "&Discard"
23842 msgstr "&Weggooien"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23845 #, c-format
23846 msgid ""
23847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23848 "\n"
23849 "Do you want to save the document?"
23850 msgstr ""
23851 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23852 "\n"
23853 "Wilt U het document nu opslaan?"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23856 #, c-format
23857 msgid ""
23858 "Document \n"
23859 "%1$s\n"
23860 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23861 msgstr ""
23862 "Het document %1$s\n"
23863 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23864 "zullen verloren gaan."
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Reload externally changed document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23872 msgid "Error when setting the locking property."
23873 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23876 msgid "Directory is not accessible."
23877 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23878
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23880 #, fuzzy, c-format
23881 msgid "Opening child document %1$s..."
23882 msgstr "Document %1$s openen... "
23883
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23887 msgstr "Fout tijdens lezen "
23888
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23892 msgstr "Fout tijdens lezen "
23893
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23895 #, fuzzy, c-format
23896 msgid "Successful export to format: %1$s"
23897 msgstr "Fout tijdens lezen "
23898
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23902 msgstr "Fout tijdens lezen "
23903
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Exporting ..."
23907 msgstr "Importeren%m"
23908
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23910 #, fuzzy
23911 msgid "Previewing ..."
23912 msgstr "Voorbeeld|#V"
23913
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Document not loaded"
23917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23918
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23920 #, c-format
23921 msgid ""
23922 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23923 "version of the document %1$s?"
23924 msgstr ""
23925 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23926 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23927
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Revert to saved document?"
23931 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23932
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Saving all documents..."
23936 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23937
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23939 #, fuzzy
23940 msgid "All documents saved."
23941 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23942
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23944 #, c-format
23945 msgid "%1$s unknown command!"
23946 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23947
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Please, preview the document first."
23951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Couldn't proceed."
23956 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23957
23958 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23960 #, fuzzy
23961 msgid "LaTeX Source"
23962 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23963
23964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23965 msgid "DocBook Source"
23966 msgstr "DocBook broncode"
23967
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Literate Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23972
23973 # was eerst Versieboekhouding
23974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23975 #, fuzzy
23976 msgid " (version control, locking)"
23977 msgstr "Versiebeheer"
23978
23979 # was eerst Versieboekhouding
23980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23981 #, fuzzy
23982 msgid " (version control)"
23983 msgstr "Versiebeheer"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23986 msgid " (changed)"
23987 msgstr " (veranderd)"
23988
23989 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23991 msgid " (read only)"
23992 msgstr " (alleen lezen)"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Close File"
23997 msgstr "Sluiten"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
24000 #, fuzzy
24001 msgid "Hide tab"
24002 msgstr "standaard"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Close tab"
24007 msgstr "Sluiten"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Wrap Float Settings"
24012 msgstr "Opties"
24013
24014 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24015 msgid "Click to detach"
24016 msgstr "Klik om los te maken"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24019 #, c-format
24020 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24024 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24028 #, fuzzy
24029 msgid " (unknown)"
24030 msgstr " onbekend"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24033 msgid "No Group"
24034 msgstr "Geen groep"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24037 msgid "More Spelling Suggestions"
24038 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24039
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Add to personal dictionary|n"
24043 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24044
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Ignore all|I"
24048 msgstr "Negeren"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24053 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Language|L"
24058 msgstr "Taal"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24061 #, fuzzy
24062 msgid "More Languages ...|M"
24063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24066 msgid "Hidden|H"
24067 msgstr "Verborgen|V"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24070 #, fuzzy
24071 msgid "<No Documents Open>"
24072 msgstr "Geen geopende documenten!"
24073
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24075 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24076 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24079 msgid "View (Other Formats)|F"
24080 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Update (Other Formats)|p"
24085 msgstr "De weergave verversen"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "View [%1$s]|V"
24090 msgstr "Beeld|e"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24093 #, fuzzy, c-format
24094 msgid "Update [%1$s]|U"
24095 msgstr "Bijwerken|w"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
24098 #, fuzzy
24099 msgid "No Custom Insets Defined!"
24100 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
24103 #, fuzzy
24104 msgid "<No Document Open>"
24105 msgstr "Geen geopende documenten!"
24106
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Master Document"
24110 msgstr "Document opslaan?"
24111
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
24113 msgid "Open Navigator..."
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
24117 #, fuzzy
24118 msgid "Other Lists"
24119 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24120
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24122 #, fuzzy
24123 msgid "<Empty Table of Contents>"
24124 msgstr "Inhoudsopgave"
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Other Toolbars"
24129 msgstr "Tweezijdig|#T"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
24132 #, fuzzy
24133 msgid "No Branches Set for Document!"
24134 msgstr "Document"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24137 #, fuzzy
24138 msgid "Index Entry|d"
24139 msgstr "Inspringen"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Index: %1$s"
24144 msgstr "Lettertype:"
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
24147 #, fuzzy, c-format
24148 msgid "Index Entry (%1$s)"
24149 msgstr "Inspringen"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
24152 #, fuzzy
24153 msgid "No Citation in Scope!"
24154 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24155
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
24157 #, fuzzy
24158 msgid "No Action Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24162 #, fuzzy, c-format
24163 msgid "Export %1$s"
24164 msgstr "Lettertype:"
24165
24166 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24167 #, fuzzy, c-format
24168 msgid "Import %1$s"
24169 msgstr "Importeren%m"
24170
24171 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Update %1$s"
24174 msgstr "Bij&werken"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24177 #, c-format
24178 msgid "View %1$s"
24179 msgstr "Bekijk %1$s"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24182 #, fuzzy
24183 msgid "space"
24184 msgstr "&Vervangen"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24187 #, fuzzy
24188 msgid ""
24189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24190 "characters:\n"
24191 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24192
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Could not update TeX information"
24196 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24197
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24199 #, c-format
24200 msgid "The script `%1$s' failed."
24201 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24202
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24204 #, fuzzy
24205 msgid "All Files "
24206 msgstr "Alle bestanden (*)"
24207
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24209 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24210 msgid "Table of Contents"
24211 msgstr "Inhoudsopgave"
24212
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24214 #, fuzzy
24215 msgid "List of Graphics"
24216 msgstr "Lijst van Tabellen"
24217
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24219 #, fuzzy
24220 msgid "List of Equations"
24221 msgstr "Lijst van Tabellen"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24224 #, fuzzy
24225 msgid "List of Footnotes"
24226 msgstr "Lijst van Tabellen"
24227
24228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24229 #, fuzzy
24230 msgid "List of Listings"
24231 msgstr "Lijst van Tabellen"
24232
24233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24234 #, fuzzy
24235 msgid "List of Indexes"
24236 msgstr "Lijst van Tabellen"
24237
24238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24239 #, fuzzy
24240 msgid "List of Marginal notes"
24241 msgstr "Lijst van Tabellen"
24242
24243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24244 #, fuzzy
24245 msgid "List of Notes"
24246 msgstr "Lijst van Tabellen"
24247
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24249 #, fuzzy
24250 msgid "List of Citations"
24251 msgstr "Lijst van Tabellen"
24252
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Labels and References"
24256 msgstr "Verwijzing invoegen"
24257
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24259 #, fuzzy
24260 msgid "List of Branches"
24261 msgstr "Lijst van Tabellen"
24262
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24264 #, fuzzy
24265 msgid "List of Changes"
24266 msgstr "Lijst van Tabellen"
24267
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24270 msgid ""
24271 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24272 "through LaTeX: "
24273 msgstr ""
24274 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24275 "gebruikt wordt:"
24276
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24279 msgid "Problematic filename for DVI"
24280 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24281
24282 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24284 msgid ""
24285 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24286 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24287 msgstr ""
24288 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24289 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24290
24291 # Literatuurlijst?
24292 #: src/insets/Inset.cpp:88
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Bibliography Entry"
24295 msgstr "Bibliografie"
24296
24297 #: src/insets/Inset.cpp:91
24298 #, fuzzy
24299 msgid "TeX Code"
24300 msgstr "TeX|T"
24301
24302 #: src/insets/Inset.cpp:94
24303 #, fuzzy
24304 msgid "Float"
24305 msgstr "drijvende delen"
24306
24307 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24308 msgid "Box"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/Inset.cpp:111
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Horizontal Space"
24314 msgstr "Verticale afstanden"
24315
24316 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Vertical Space"
24319 msgstr "Verticale afstanden"
24320
24321 #: src/insets/Inset.cpp:115
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Info"
24324 msgstr "Herstellen"
24325
24326 #: src/insets/Inset.cpp:158
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Horizontal Math Space"
24329 msgstr "Verticale afstanden"
24330
24331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24332 msgid "Keys must be unique!"
24333 msgstr ""
24334
24335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24336 #, c-format
24337 msgid ""
24338 "The key %1$s already exists,\n"
24339 "it will be changed to %2$s."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24343 #, c-format
24344 msgid ""
24345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24346 "If you proceed, all of them will be opened."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Open Databases?"
24352 msgstr "Databa&ses"
24353
24354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24355 msgid "&Proceed"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24359 #, fuzzy
24360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24361 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24362
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24364 #, fuzzy
24365 msgid "Databases:"
24366 msgstr "Databa&ses"
24367
24368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Style File:"
24371 msgstr "Sluiten"
24372
24373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24374 #, fuzzy
24375 msgid "Lists:"
24376 msgstr "Lijst"
24377
24378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24379 msgid "included in TOC"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Export Warning!"
24385 msgstr "Waarschuwing!"
24386
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24388 msgid ""
24389 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24390 "BibTeX will be unable to find them."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24394 msgid ""
24395 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24396 "BibTeX will be unable to find it."
24397 msgstr ""
24398
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24400 #, fuzzy
24401 msgid "simple frame"
24402 msgstr "inzet frame"
24403
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24405 #, fuzzy
24406 msgid "frameless"
24407 msgstr "Parameters"
24408
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24410 msgid "simple frame, page breaks"
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24414 msgid "oval, thin"
24415 msgstr "afgerond, dun"
24416
24417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24418 msgid "oval, thick"
24419 msgstr "afgerond, dik"
24420
24421 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24422 msgid "drop shadow"
24423 msgstr "met schaduw"
24424
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24426 #, fuzzy
24427 msgid "shaded background"
24428 msgstr "achtergrond opmerking"
24429
24430 # dubbel
24431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24432 #, fuzzy
24433 msgid "double frame"
24434 msgstr "dubbele"
24435
24436 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24437 #, c-format
24438 msgid "%1$s (%2$s)"
24439 msgstr "%1$s (%2$s)"
24440
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24442 #, c-format
24443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24445
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24447 #, fuzzy
24448 msgid "active"
24449 msgstr "Datum"
24450
24451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24452 msgid "non-active"
24453 msgstr "inactief"
24454
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24456 #, fuzzy, c-format
24457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24458 msgstr "%1$s en %2$s"
24459
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24461 msgid "Branch: "
24462 msgstr "Branch:"
24463
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24465 msgid "Branch (child only): "
24466 msgstr "Branch (alleen kind):"
24467
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Branch (undefined): "
24471 msgstr "Onderstreept "
24472
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Undef: "
24476 msgstr "Verw: "
24477
24478 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24480 #, fuzzy
24481 msgid "branch"
24482 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24483
24484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24485 #, c-format
24486 msgid "Sub-%1$s"
24487 msgstr "Sub-%1$s"
24488
24489 # Het label was te lang
24490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24491 #, fuzzy
24492 msgid "No bibliography defined!"
24493 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24494
24495 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24496 #, fuzzy
24497 msgid "No citations selected!"
24498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24499
24500 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24501 #, fuzzy
24502 msgid "not cited"
24503 msgstr " fouten gevonden."
24504
24505 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24506 #, fuzzy
24507 msgid "LaTeX Command: "
24508 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24509
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24511 #, fuzzy
24512 msgid "InsetCommand Error: "
24513 msgstr "Volgende opdracht"
24514
24515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Incompatible command name."
24518 msgstr "Volgende opdracht"
24519
24520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24521 #, fuzzy
24522 msgid "InsetCommandParams Error: "
24523 msgstr "Volgende opdracht"
24524
24525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24526 #, fuzzy
24527 msgid "InsetCommandParams: "
24528 msgstr "Volgende opdracht"
24529
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Unknown parameter name: "
24533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24534
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24536 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24537 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24538
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Uncodable characters"
24542 msgstr "speciaal teken"
24543
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24545 #, c-format
24546 msgid ""
24547 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24548 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24549 "%2$s."
24550 msgstr ""
24551 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24552 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24553 "daarom weggelaten: %2$s."
24554
24555 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24556 #, c-format
24557 msgid "External template %1$s is not installed"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24561 #, fuzzy
24562 msgid "float: "
24563 msgstr "drijvende delen"
24564
24565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24568 msgstr "Onbekende handeling"
24569
24570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24571 #, fuzzy
24572 msgid "float"
24573 msgstr "drijvende delen"
24574
24575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24576 #, fuzzy
24577 msgid "subfloat: "
24578 msgstr "drijvende delen"
24579
24580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24581 msgid " (sideways)"
24582 msgstr "(geroteerd)"
24583
24584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24589 #, c-format
24590 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24594 #, fuzzy, c-format
24595 msgid "List of %1$s"
24596 msgstr "Lijst van Tabellen"
24597
24598 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24599 #, fuzzy
24600 msgid "footnote"
24601 msgstr "voetnoot"
24602
24603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24604 #, fuzzy, c-format
24605 msgid ""
24606 "Could not copy the file\n"
24607 "%1$s\n"
24608 "into the temporary directory."
24609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24610
24611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24612 #, c-format
24613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24617 #, fuzzy, c-format
24618 msgid "Graphics file: %1$s"
24619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24620
24621 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24622 msgid "www"
24623 msgstr "www"
24624
24625 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24626 #, fuzzy
24627 msgid "file"
24628 msgstr "Include"
24629
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24631 #, fuzzy, c-format
24632 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24633 msgstr "%1$s en %2$s"
24634
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24636 msgid "Verbatim Input"
24637 msgstr "Verbatim-input"
24638
24639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24640 #, fuzzy
24641 msgid "Verbatim Input*"
24642 msgstr "Verbatim-input"
24643
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24645 #, fuzzy
24646 msgid "Include (excluded)"
24647 msgstr "Include"
24648
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24651 msgid "Recursive input"
24652 msgstr "Recursieve invoer"
24653
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24656 #, c-format
24657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24658 msgstr ""
24659 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24662 #, c-format
24663 msgid ""
24664 "Included file `%1$s'\n"
24665 "has textclass `%2$s'\n"
24666 "while parent file has textclass `%3$s'."
24667 msgstr ""
24668 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24669 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24670 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24671
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24673 msgid "Different textclasses"
24674 msgstr "Verschillende documentklassen"
24675
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24677 #, c-format
24678 msgid ""
24679 "Included file `%1$s'\n"
24680 "uses module `%2$s'\n"
24681 "which is not used in parent file."
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24685 #, fuzzy
24686 msgid "Module not found"
24687 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24688
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24690 msgid "Unsupported Inclusion"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24694 #, c-format
24695 msgid ""
24696 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24697 "Offending file:\n"
24698 "%1$s"
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24702 #, fuzzy
24703 msgid "Index sorting failed"
24704 msgstr "Conversiefouten!"
24705
24706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24707 #, c-format
24708 msgid ""
24709 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24710 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24711 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24712 "explained in the User Guide."
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Index Entry"
24718 msgstr "Inspringen"
24719
24720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24721 #, fuzzy
24722 msgid "unknown type!"
24723 msgstr "Onbekende handeling"
24724
24725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24726 #, fuzzy
24727 msgid "Unknown index type!"
24728 msgstr "Onbekende handeling"
24729
24730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24731 #, fuzzy
24732 msgid "All indexes"
24733 msgstr "Alle bestanden (*)"
24734
24735 # Index
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24737 #, fuzzy
24738 msgid "subindex"
24739 msgstr "Trefwoord"
24740
24741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24742 #, c-format
24743 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24744 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24745
24746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24747 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24748 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24749
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24752 #, fuzzy
24753 msgid "undefined"
24754 msgstr "Onderstreept "
24755
24756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24757 msgid "yes"
24758 msgstr "ja"
24759
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24761 msgid "no"
24762 msgstr "nee"
24763
24764 # was eerst Versieboekhouding
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24766 #, fuzzy
24767 msgid "No version control"
24768 msgstr "Versiebeheer"
24769
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24771 #, fuzzy, c-format
24772 msgid "%1$s unknown"
24773 msgstr " onbekend"
24774
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24776 msgid "Label names must be unique!"
24777 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24778
24779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24780 #, c-format
24781 msgid ""
24782 "The label %1$s already exists,\n"
24783 "it will be changed to %2$s."
24784 msgstr ""
24785
24786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24787 msgid "DUPLICATE: "
24788 msgstr "DUBBEL:"
24789
24790 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Horizontal line"
24793 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24794
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24796 msgid "no more lstline delimiters available"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24800 #, fuzzy
24801 msgid "Running out of delimiters"
24802 msgstr "Begrenzing"
24803
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24805 msgid ""
24806 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24807 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24808 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24809 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24810 "must investigate!"
24811 msgstr ""
24812
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24814 #, fuzzy
24815 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24816 msgstr "speciaal teken"
24817
24818 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24819 #, c-format
24820 msgid ""
24821 "The following characters in one of the program listings are\n"
24822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24823 "%1$s."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24827 msgid "A value is expected."
24828 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24829
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24836 msgid "Unbalanced braces!"
24837 msgstr ""
24838
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24840 msgid "Please specify true or false."
24841 msgstr "Vul in: true of false."
24842
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24844 msgid "Only true or false is allowed."
24845 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24846
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24848 msgid "Please specify an integer value."
24849 msgstr "Voer een gehel getal in."
24850
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24852 msgid "An integer is expected."
24853 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24856 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24857 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24860 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24861 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24864 #, c-format
24865 msgid "Please specify one of %1$s."
24866 msgstr "Kies een uit %1$s."
24867
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24869 #, c-format
24870 msgid "Try one of %1$s."
24871 msgstr "Probeer een van %1$s."
24872
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24874 #, c-format
24875 msgid "I guess you mean %1$s."
24876 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24877
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24879 #, c-format
24880 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24881 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24882
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24884 #, c-format
24885 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24889 msgid ""
24890 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24891 msgstr ""
24892
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24894 msgid ""
24895 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24896 "trblTRBL"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24900 msgid ""
24901 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24902 "right, bottom left and top left corner."
24903 msgstr ""
24904
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24906 msgid "Enter something like \\color{white}"
24907 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24908
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24914 msgid "auto, last or a number"
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24918 msgid ""
24919 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24921 "defining a listing inset)"
24922 msgstr ""
24923
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24925 msgid ""
24926 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24927 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24928 "a listing inset)"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24933 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24934
24935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24936 #, fuzzy, c-format
24937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24938 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24939
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24941 #, fuzzy, c-format
24942 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24943 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24944
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24946 #, fuzzy, c-format
24947 msgid "Parameter %1$s: "
24948 msgstr " Macro: %s: "
24949
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24951 #, fuzzy, c-format
24952 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24953 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24954
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24956 #, c-format
24957 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24958 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24959
24960 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24961 #, fuzzy
24962 msgid "New Page"
24963 msgstr "&Wissen"
24964
24965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24966 #, fuzzy
24967 msgid "Clear Page"
24968 msgstr "&Wissen"
24969
24970 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24971 msgid "Clear Double Page"
24972 msgstr ""
24973
24974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Nom: "
24977 msgstr "&Nee"
24978
24979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Nomenclature Symbol: "
24982 msgstr "andere"
24983
24984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Description: "
24987 msgstr "Beschrijving"
24988
24989 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Sorting: "
24992 msgstr "drijvende delen"
24993
24994 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24995 msgid "note"
24996 msgstr "opmerking"
24997
24998 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24999 #, fuzzy
25000 msgid "Phantom"
25001 msgstr "Esperanto"
25002
25003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25004 #, fuzzy
25005 msgid "HPhantom"
25006 msgstr "Esperanto"
25007
25008 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25009 #, fuzzy
25010 msgid "VPhantom"
25011 msgstr "Esperanto"
25012
25013 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25014 #, fuzzy
25015 msgid "phantom"
25016 msgstr "Esperanto"
25017
25018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25019 #, fuzzy
25020 msgid "hphantom"
25021 msgstr "Esperanto"
25022
25023 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25024 #, fuzzy
25025 msgid "vphantom"
25026 msgstr "Esperanto"
25027
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25029 #, fuzzy
25030 msgid "elsewhere"
25031 msgstr "Resetten"
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25034 msgid "BROKEN: "
25035 msgstr "ONGELDIG:"
25036
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25038 msgid "Ref: "
25039 msgstr "Verw: "
25040
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25042 #, fuzzy
25043 msgid "Equation"
25044 msgstr "Roteren"
25045
25046 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25047 #, fuzzy
25048 msgid "EqRef: "
25049 msgstr "Verw: "
25050
25051 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25052 #, fuzzy
25053 msgid "Page Number"
25054 msgstr "Bladzijde"
25055
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25057 msgid "Page: "
25058 msgstr "Pagina: "
25059
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Textual Page Number"
25063 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25064
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25066 msgid "TextPage: "
25067 msgstr "TekstPagina: "
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25070 msgid "Standard+Textual Page"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25074 msgid "Ref+Text: "
25075 msgstr "Verw+Tekst: "
25076
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Formatted"
25080 msgstr "drijvende delen"
25081
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Format: "
25085 msgstr "drijvende delen"
25086
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Reference to Name"
25090 msgstr "Verwijzing invoegen"
25091
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25093 #, fuzzy
25094 msgid "NameRef:"
25095 msgstr "Naam:"
25096
25097 # Subscript
25098 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25099 #, fuzzy
25100 msgid "subscript"
25101 msgstr "Onderschrift"
25102
25103 # Superscript
25104 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25105 #, fuzzy
25106 msgid "superscript"
25107 msgstr "Bovenschrift"
25108
25109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Protected Space"
25112 msgstr "Harde spatie invoegen"
25113
25114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Quad Space"
25117 msgstr "&Vervangen"
25118
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Double Quad Space"
25122 msgstr "&Vervangen"
25123
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Enspace"
25127 msgstr "&Vervangen"
25128
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25130 msgid "Enskip"
25131 msgstr "En-witruimte"
25132
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Protected Horizontal Fill"
25136 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25137
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25139 #, fuzzy
25140 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25141 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25142
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25144 #, fuzzy
25145 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25146 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25147
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25149 #, fuzzy
25150 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25151 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25152
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25154 #, fuzzy
25155 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25156 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25157
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25159 #, fuzzy
25160 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25161 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25162
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25166 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25167
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25169 #, fuzzy, c-format
25170 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25171 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25172
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25174 #, fuzzy, c-format
25175 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25176 msgstr "Harde spatie invoegen"
25177
25178 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Unknown TOC type"
25181 msgstr "Onbekende handeling"
25182
25183 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
25184 msgid "Selection size should match clipboard content."
25185 msgstr ""
25186 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25187 "het klembord."
25188
25189 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25190 msgid "wrap: "
25191 msgstr "wrap: "
25192
25193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25194 msgid "wrap"
25195 msgstr "wrap"
25196
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Not shown."
25200 msgstr " onbekend"
25201
25202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25203 msgid "Loading..."
25204 msgstr "Laad..."
25205
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25207 msgid "Converting to loadable format..."
25208 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25209
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25211 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25212 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25213
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25215 #, fuzzy
25216 msgid "Scaling etc..."
25217 msgstr "Fout tijdens lezen "
25218
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25220 #, fuzzy
25221 msgid "Ready to display"
25222 msgstr "[niet getoond]"
25223
25224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25225 msgid "No file found!"
25226 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25227
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Error converting to loadable format"
25231 msgstr "Fout tijdens lezen "
25232
25233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25234 msgid "Error loading file into memory"
25235 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25236
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25238 msgid "Error generating the pixmap"
25239 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25240
25241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25242 msgid "No image"
25243 msgstr "Geen afbeelding"
25244
25245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25246 msgid "Preview loading"
25247 msgstr "Laad de preview"
25248
25249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25250 #, fuzzy
25251 msgid "Preview ready"
25252 msgstr "Voorbeeld|#V"
25253
25254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Preview failed"
25257 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25258
25259 #: src/lengthcommon.cpp:37
25260 msgid "cc[[unit of measure]]"
25261 msgstr "cc"
25262
25263 #: src/lengthcommon.cpp:37
25264 msgid "dd"
25265 msgstr "dd"
25266
25267 #: src/lengthcommon.cpp:37
25268 msgid "em"
25269 msgstr "em"
25270
25271 #: src/lengthcommon.cpp:38
25272 msgid "ex"
25273 msgstr "ex"
25274
25275 #: src/lengthcommon.cpp:38
25276 msgid "mu[[unit of measure]]"
25277 msgstr "mu"
25278
25279 #: src/lengthcommon.cpp:38
25280 msgid "pc"
25281 msgstr "pc"
25282
25283 #: src/lengthcommon.cpp:39
25284 msgid "pt"
25285 msgstr "pt"
25286
25287 #: src/lengthcommon.cpp:39
25288 msgid "sp"
25289 msgstr "sp"
25290
25291 #: src/lengthcommon.cpp:39
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Text Width %"
25294 msgstr "Vaste breedte"
25295
25296 #: src/lengthcommon.cpp:40
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Column Width %"
25299 msgstr "Kolombreedte"
25300
25301 #: src/lengthcommon.cpp:40
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Page Width %"
25304 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:40
25307 #, fuzzy
25308 msgid "Line Width %"
25309 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25310
25311 #: src/lengthcommon.cpp:41
25312 #, fuzzy
25313 msgid "Text Height %"
25314 msgstr "Rechtsboven"
25315
25316 #: src/lengthcommon.cpp:41
25317 #, fuzzy
25318 msgid "Page Height %"
25319 msgstr "Rechtsboven"
25320
25321 #: src/lyxfind.cpp:142
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Search error"
25324 msgstr "Zoeken"
25325
25326 #: src/lyxfind.cpp:142
25327 msgid "Search string is empty"
25328 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25329
25330 #: src/lyxfind.cpp:376
25331 #, fuzzy
25332 msgid "String found."
25333 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25334
25335 #: src/lyxfind.cpp:378
25336 msgid "String has been replaced."
25337 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25338
25339 #: src/lyxfind.cpp:381
25340 #, fuzzy, c-format
25341 msgid "%1$d strings have been replaced."
25342 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25343
25344 #: src/lyxfind.cpp:1257
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Search text is empty!"
25347 msgstr "is leeg"
25348
25349 #: src/lyxfind.cpp:1271
25350 msgid "Invalid regular expression!"
25351 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25352
25353 #: src/lyxfind.cpp:1276
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Match not found!"
25356 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25357
25358 #: src/lyxfind.cpp:1280
25359 #, fuzzy
25360 msgid "Match found!"
25361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25362
25363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25364 #, fuzzy, c-format
25365 msgid " Macro: %1$s: "
25366 msgstr " Macro: %s: "
25367
25368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25370 #, c-format
25371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25372 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25373
25374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25375 #, c-format
25376 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25380 #, c-format
25381 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25382 msgstr ""
25383 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25384 "omgeving: %1$s"
25385
25386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25387 #, fuzzy
25388 msgid "Cursor not in table"
25389 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25390
25391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25392 msgid "Only one row"
25393 msgstr "Een enkele rij"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25396 msgid "Only one column"
25397 msgstr "Een enkele kolom"
25398
25399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25400 #, fuzzy
25401 msgid "No hline to delete"
25402 msgstr "Niets te doen"
25403
25404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25405 msgid "No vline to delete"
25406 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25409 #, fuzzy, c-format
25410 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25411 msgstr "Tabelformaat"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25414 #, fuzzy
25415 msgid "Bad math environment"
25416 msgstr "Uitlijning"
25417
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25419 msgid ""
25420 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25421 "Change the math formula type and try again."
25422 msgstr ""
25423
25424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25425 #, fuzzy
25426 msgid "No number"
25427 msgstr "Getal"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25430 #, fuzzy
25431 msgid "Number"
25432 msgstr "Nummering"
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25435 #, c-format
25436 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25437 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25440 #, c-format
25441 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25442 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25443
25444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25445 #, c-format
25446 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25447 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25448
25449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25450 msgid "create new math text environment ($...$)"
25451 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25452
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25454 msgid "entered math text mode (textrm)"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25458 msgid "Regular expression editor mode"
25459 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25460
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25462 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25463 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25466 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25467 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25470 msgid "Standard[[mathref]]"
25471 msgstr "Standaard"
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25474 #, fuzzy
25475 msgid "PrettyRef"
25476 msgstr "Ref: "
25477
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25479 #, fuzzy
25480 msgid "FormatRef: "
25481 msgstr "drijvende delen"
25482
25483 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25484 #, fuzzy, c-format
25485 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25486 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25487
25488 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25489 #, fuzzy
25490 msgid "optional"
25491 msgstr "&Horizontaal:"
25492
25493 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25494 msgid "TeX"
25495 msgstr "TeX"
25496
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25498 #, fuzzy
25499 msgid "math macro"
25500 msgstr "achtergrond wiskunde"
25501
25502 #: src/output.cpp:37
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid ""
25505 "Could not open the specified document\n"
25506 "%1$s."
25507 msgstr "Kon document niet openen"
25508
25509 #: src/output_plaintext.cpp:136
25510 msgid "Abstract: "
25511 msgstr "Samenvatting:"
25512
25513 #: src/output_plaintext.cpp:148
25514 #, fuzzy
25515 msgid "References: "
25516 msgstr "Verwijzing invoegen"
25517
25518 #: src/support/debug.cpp:40
25519 #, fuzzy
25520 msgid "No debugging messages"
25521 msgstr "(geen logbericht)"
25522
25523 #: src/support/debug.cpp:41
25524 #, fuzzy
25525 msgid "General information"
25526 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25527
25528 #: src/support/debug.cpp:42
25529 #, fuzzy
25530 msgid "Program initialisation"
25531 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25532
25533 #: src/support/debug.cpp:43
25534 msgid "Keyboard events handling"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/support/debug.cpp:44
25538 msgid "GUI handling"
25539 msgstr ""
25540
25541 #: src/support/debug.cpp:45
25542 msgid "Lyxlex grammar parser"
25543 msgstr ""
25544
25545 #: src/support/debug.cpp:46
25546 msgid "Configuration files reading"
25547 msgstr ""
25548
25549 #: src/support/debug.cpp:47
25550 msgid "Custom keyboard definition"
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/support/debug.cpp:48
25554 msgid "LaTeX generation/execution"
25555 msgstr ""
25556
25557 #: src/support/debug.cpp:49
25558 msgid "Math editor"
25559 msgstr "Wiskunde editor"
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:50
25562 msgid "Font handling"
25563 msgstr "Lettertype behandeling"
25564
25565 #: src/support/debug.cpp:51
25566 #, fuzzy
25567 msgid "Textclass files reading"
25568 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25569
25570 # was eerst Versieboekhouding
25571 #: src/support/debug.cpp:52
25572 msgid "Version control"
25573 msgstr "Versiebeheer"
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:53
25576 msgid "External control interface"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:54
25580 msgid "Undo/Redo mechanism"
25581 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25582
25583 #: src/support/debug.cpp:55
25584 #, fuzzy
25585 msgid "User commands"
25586 msgstr "commando-inzet"
25587
25588 #: src/support/debug.cpp:56
25589 #, fuzzy
25590 msgid "The LyX Lexer"
25591 msgstr "De LyX-lexxer"
25592
25593 #: src/support/debug.cpp:57
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Dependency information"
25596 msgstr "Dekoratie"
25597
25598 #: src/support/debug.cpp:58
25599 #, fuzzy
25600 msgid "LyX Insets"
25601 msgstr "Trefwoord"
25602
25603 #: src/support/debug.cpp:59
25604 msgid "Files used by LyX"
25605 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25606
25607 #: src/support/debug.cpp:60
25608 msgid "Workarea events"
25609 msgstr ""
25610
25611 #: src/support/debug.cpp:61
25612 msgid "Insettext/tabular messages"
25613 msgstr ""
25614
25615 #: src/support/debug.cpp:62
25616 msgid "Graphics conversion and loading"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/support/debug.cpp:63
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Change tracking"
25622 msgstr "Taal veranderen"
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:64
25625 #, fuzzy
25626 msgid "External template/inset messages"
25627 msgstr "Externe toepassingen"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:65
25630 msgid "RowPainter profiling"
25631 msgstr ""
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:66
25634 msgid "Scrolling debugging"
25635 msgstr ""
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:67
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Math macros"
25640 msgstr "achtergrond wiskunde"
25641
25642 #: src/support/debug.cpp:68
25643 msgid "RTL/Bidi"
25644 msgstr "RTL/Bidi"
25645
25646 #: src/support/debug.cpp:69
25647 msgid "Locale/Internationalisation"
25648 msgstr "Internationalisatie"
25649
25650 #: src/support/debug.cpp:70
25651 #, fuzzy
25652 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25653 msgstr "Als regels|g"
25654
25655 #: src/support/debug.cpp:71
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Find and replace mechanism"
25658 msgstr "Zoeken en vervangen"
25659
25660 #: src/support/debug.cpp:72
25661 msgid "Developers' general debug messages"
25662 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25663
25664 #: src/support/debug.cpp:73
25665 msgid "All debugging messages"
25666 msgstr "Alle berichten"
25667
25668 #: src/support/debug.cpp:152
25669 #, c-format
25670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25674 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25675 msgstr "nl"
25676
25677 #: src/support/os_win32.cpp:444
25678 #, fuzzy
25679 msgid "System file not found"
25680 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25681
25682 #: src/support/os_win32.cpp:445
25683 msgid ""
25684 "Unable to load shfolder.dll\n"
25685 "Please install."
25686 msgstr ""
25687 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25688 "Installeer deze om verder te gaan."
25689
25690 #: src/support/os_win32.cpp:450
25691 #, fuzzy
25692 msgid "System function not found"
25693 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25694
25695 #: src/support/os_win32.cpp:451
25696 msgid ""
25697 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25698 "Don't know how to proceed. Sorry."
25699 msgstr ""
25700 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25701 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25702
25703 #: src/support/userinfo.cpp:45
25704 #, fuzzy
25705 msgid "Unknown user"
25706 msgstr "Onbekend:"
25707
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "LyX binary not found"
25710 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid ""
25714 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25715 #~ "\t%1$s\n"
25716 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25717 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25718 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "File not found"
25722 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25723
25724 #~ msgid ""
25725 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25726 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25727 #~ msgstr ""
25728 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25729 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25730
25731 #~ msgid ""
25732 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25733 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25734 #~ msgstr ""
25735 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25736 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25737
25738 #~ msgid ""
25739 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25740 #~ "%2$s is not a directory."
25741 #~ msgstr ""
25742 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25743 #~ "%2$s is niet een directory."
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "Directory not found"
25747 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25748
25749 #, fuzzy
25750 #~ msgid "Affilation:"
25751 #~ msgstr "Aanhaling"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "varGamma"
25755 #~ msgstr "Gamma"
25756
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "varDelta"
25759 #~ msgstr "Delta"
25760
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "varTheta"
25763 #~ msgstr "vartheta"
25764
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "varLambda"
25767 #~ msgstr "Lambda"
25768
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "varSigma"
25771 #~ msgstr "varsigma"
25772
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "varUpsilon"
25775 #~ msgstr "varepsilon"
25776
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "varOmega"
25779 #~ msgstr "Omega"
25780
25781 #~ msgid "X; "
25782 #~ msgstr "X; "
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25786 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "comment"
25790 #~ msgstr "Commentaar:"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "greyedout"
25794 #~ msgstr "Inzet geopend"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Open Target...|O"
25798 #~ msgstr "Openen...|O"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "&Use Defaults"
25802 #~ msgstr "Standaard"
25803
25804 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25805 #~ msgstr "Notitie"
25806
25807 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25808 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25809
25810 #~ msgid "Use &XeTeX"
25811 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "&Use babel"
25815 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "&Global"
25819 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "institutemark"
25823 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "Flex:Institute"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25831 #~ msgstr "E-mail"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "tablenotemark"
25835 #~ msgstr "tabular lijn"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "chart"
25839 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "graph"
25843 #~ msgstr "Biografie"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Bibnote"
25847 #~ msgstr "opmerking"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Chemistry"
25851 #~ msgstr "Minuscuul"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "CRcat"
25855 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "InstituteMark"
25859 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Flex:Alert"
25863 #~ msgstr "Blok"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25867 #~ msgstr "&Verticaal:"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25871 #~ msgstr "Oriëntatie"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Thanks Reference"
25875 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Internet Address Reference"
25879 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Name (First Name)"
25883 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Name (Surname)"
25887 #~ msgstr "Achternaam"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Titlenotemark"
25891 #~ msgstr "voetnoot"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Authormark"
25895 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "CorAuthormark"
25899 #~ msgstr "Auteur"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Lowercase"
25903 #~ msgstr "overset"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Inst"
25907 #~ msgstr "&Invoegen"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Sidenote"
25911 #~ msgstr "opmerking"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Marginnote"
25915 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "AllCaps"
25919 #~ msgstr "Kapiteel"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "SmallCaps"
25923 #~ msgstr "Kapiteel"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Flex:Firstname"
25927 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Flex:Fname"
25931 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Flex:Surname"
25935 #~ msgstr "Achternaam"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Flex:Filename"
25939 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:Literal"
25943 #~ msgstr "ert"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:Emph"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25951 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25955 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Flex:Volume"
25959 #~ msgstr "Kolommen"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Flex:Day"
25963 #~ msgstr "Samenvatting"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Flex:Month"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Flex:Year"
25971 #~ msgstr "Samenvatting"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25975 #~ msgstr "Getal"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:ISSN"
25979 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:CODEN"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25987 #~ msgstr "Sluiten"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25991 #~ msgstr "Titel"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25995 #~ msgstr "Sluiten"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Flex:Code"
25999 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex:Dscr"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Flex:Keyword"
26007 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Flex:Orgname"
26011 #~ msgstr "Achternaam"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Flex:City"
26015 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Flex:State"
26019 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Flex:Postcode"
26023 #~ msgstr "Plakken"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Flex:Country"
26027 #~ msgstr "Label invoegen"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Flex:Directory"
26031 #~ msgstr "Mappen"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Flex:Email"
26035 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26039 #~ msgstr "Toetsenbord"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26043 #~ msgstr "Onderschrift"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Flex"
26047 #~ msgstr "Bestand"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Marginal"
26051 #~ msgstr "marge"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Foot"
26055 #~ msgstr "voettekst"
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Note:Comment"
26059 #~ msgstr "Commentaar:"
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Note:Note"
26063 #~ msgstr "Notitie"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Note:Greyedout"
26067 #~ msgstr "Inzet geopend"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Box:Shaded"
26071 #~ msgstr "&Vorm:"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Wrap"
26075 #~ msgstr "Plaatjes"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Argument"
26079 #~ msgstr "Uitlijning"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Info:menu"
26083 #~ msgstr "mu"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Info:shortcut"
26087 #~ msgstr "Helaas."
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Info:shortcuts"
26091 #~ msgstr "Helaas."
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Braillebox"
26095 #~ msgstr "tabular lijn"
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Flex:Endnote"
26099 #~ msgstr "opmerking"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Flex:Initial"
26103 #~ msgstr "Cursief"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Flex:Glosse"
26107 #~ msgstr "Sluiten"
26108
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26111 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26112
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Flex:Expression"
26115 #~ msgstr "Versie"
26116
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Flex:Concepts"
26119 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26120
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Flex:Meaning"
26123 #~ msgstr "marge"
26124
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Flex:Noun"
26127 #~ msgstr "Eigennaam "
26128
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Noweb literate programming"
26131 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26132
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Sweave Options"
26135 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26136
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "S/R expression"
26139 #~ msgstr "Versie"
26140
26141 #~ msgid "Norsk"
26142 #~ msgstr "Noors"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Nynorsk"
26146 #~ msgstr "Noors"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "master document[[scope]]"
26150 #~ msgstr "Document opslaan?"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Keywordsr"
26154 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "&Ok"
26158 #~ msgstr "&OK"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Current paragraph"
26162 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Current &paragraph"
26166 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "A&vailable indices:"
26170 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Width:"
26174 #~ msgstr "&Breedte:"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Vert. Phantom"
26178 #~ msgstr "Esperanto"
26179
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Error "
26182 #~ msgstr "Pijl"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "All indices"
26186 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Cust&om:"
26190 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Could not read document"
26194 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "&Keep it"
26198 #~ msgstr "Onderschrift"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Cannot view URL"
26202 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Label"
26206 #~ msgstr "&Label"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Invisible"
26210 #~ msgstr "Negeren"
26211
26212 # DPI
26213 #~ msgid "Screen &DPI:"
26214 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26218 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Element:Firstname"
26222 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Element:Fname"
26226 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Element:Filename"
26230 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Element:Citation-number"
26234 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "Element:Issue-number"
26238 #~ msgstr "Getal"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Element:SS-Title"
26242 #~ msgstr "Titel"
26243
26244 #, fuzzy
26245 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26246 #~ msgstr "Sluiten"
26247
26248 #, fuzzy
26249 #~ msgid "Element:Postcode"
26250 #~ msgstr "Plakken"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Element:Directory"
26254 #~ msgstr "Mappen"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26258 #~ msgstr "Toetsenbord"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "CharStyle"
26262 #~ msgstr "Stijl"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Custom:Endnote"
26266 #~ msgstr "opmerking"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26270 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "Middle|d"
26274 #~ msgstr "d Midden|#d"
26275
26276 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "caption frame"
26279 #~ msgstr "wiskunde frame"
26280
26281 #~ msgid "top/bottom line"
26282 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "FrmtRef: "
26286 #~ msgstr "drijvende delen"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "ColorUi"
26290 #~ msgstr "Kleur"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "Publisher ID"
26294 #~ msgstr "Pools"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Options"
26298 #~ msgstr "Op&ties:"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Find LyX Text"
26302 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "&Replace with..."
26306 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Ne&xt"
26310 #~ msgstr "tekst"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Pre&vious"
26314 #~ msgstr " (Veranderd)"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "&Keep case"
26318 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "&Find..."
26322 #~ msgstr "&Zoeken:"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "&Next"
26326 #~ msgstr "latex"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "&Previous"
26330 #~ msgstr " (Veranderd)"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "&Advanced"
26334 #~ msgstr "&Annuleren"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "TheoremTemplate"
26338 #~ msgstr "Sjablonen"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Theorem #:"
26342 #~ msgstr "stelling"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Lemma #:"
26346 #~ msgstr "Lemma"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Criterion #:"
26350 #~ msgstr "Aanhaling"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Fact #:"
26354 #~ msgstr "Feit"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Axiom #:"
26358 #~ msgstr "Axioma"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Definition #:"
26362 #~ msgstr "Definitie"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Example #:"
26366 #~ msgstr "Voorbeeld"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Condition #:"
26370 #~ msgstr "Voorwaarde"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Problem #:"
26374 #~ msgstr "Dubbel"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Exercise #:"
26378 #~ msgstr "Oefening"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Remark #:"
26382 #~ msgstr "Opmerking"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Note #:"
26386 #~ msgstr "Notitie"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Notation #:"
26390 #~ msgstr "Roteren"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Case #:"
26394 #~ msgstr "Casus"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Footernote"
26398 #~ msgstr "voetnoot"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26402 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26406 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Any &word"
26410 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Thin space"
26414 #~ msgstr "Medium"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Medium space"
26418 #~ msgstr "Medium"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Thick space"
26422 #~ msgstr "Medium"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Negative thin space"
26426 #~ msgstr "Medium"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Negative medium space"
26430 #~ msgstr "Medium"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Negative thick space"
26434 #~ msgstr "Medium"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Date format"
26438 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Unknown buffer info"
26442 #~ msgstr "Onbekend:"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "QQuad Space"
26446 #~ msgstr "&Vervangen"
26447
26448 #~ msgid "&Dummy"
26449 #~ msgstr "&Dummy"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "F&ind:"
26453 #~ msgstr "&Zoeken:"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "D&elete"
26457 #~ msgstr "Verwij&deren"
26458
26459 #, fuzzy
26460 #~ msgid "&Default language:"
26461 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26462
26463 #, fuzzy
26464 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26465 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26466
26467 #, fuzzy
26468 #~ msgid "&BibTeX command:"
26469 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26470
26471 #, fuzzy
26472 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26473 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26474
26475 #, fuzzy
26476 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26477 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26478
26479 #, fuzzy
26480 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26481 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Use input encod&ing"
26485 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26486
26487 #, fuzzy
26488 #~ msgid "Jump to the label"
26489 #~ msgstr "Lange tabel"
26490
26491 #~ msgid "Merge cells"
26492 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Listing settings"
26496 #~ msgstr "streep minipagina"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Absender:"
26500 #~ msgstr "Koptekst:"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26504 #~ msgstr "n duimen|#n"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26508 #~ msgstr "n duimen|#n"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Vorwahl:"
26512 #~ msgstr "Normaal:"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Telefon:"
26516 #~ msgstr "selectie"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "Ort:"
26520 #~ msgstr "ert"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Datum:"
26524 #~ msgstr "Datum"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "Anrede:"
26528 #~ msgstr "rood"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "Anlage(n):"
26532 #~ msgstr "Uitlijning"
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Verteiler:"
26536 #~ msgstr "&Verticaal:"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "LangHeader"
26540 #~ msgstr "Koptekst"
26541
26542 #, fuzzy
26543 #~ msgid "Language Header:"
26544 #~ msgstr "Koptekst"
26545
26546 #, fuzzy
26547 #~ msgid "Language:"
26548 #~ msgstr "&Taal:"
26549
26550 #, fuzzy
26551 #~ msgid "LastLanguage"
26552 #~ msgstr "Taal"
26553
26554 #, fuzzy
26555 #~ msgid "Last Language:"
26556 #~ msgstr "&Taal:"
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "LangFooter"
26560 #~ msgstr "Voettekst:"
26561
26562 #, fuzzy
26563 #~ msgid "End"
26564 #~ msgstr " en "
26565
26566 #, fuzzy
26567 #~ msgid "Text:"
26568 #~ msgstr "Tekst"
26569
26570 #, fuzzy
26571 #~ msgid "Strasse:"
26572 #~ msgstr "s Opslaan"
26573
26574 # Landschap
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Land:"
26577 #~ msgstr "Liggend:"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "MeinZeichen:"
26581 #~ msgstr "n duimen|#n"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "IhrZeichen:"
26585 #~ msgstr "n duimen|#n"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Konto:"
26589 #~ msgstr "Lettertype: "
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Adresse:"
26593 #~ msgstr "Adres"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "Anlagen:"
26597 #~ msgstr "Uitlijning"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Computer"
26601 #~ msgstr "Kopiën"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Computer:"
26605 #~ msgstr "Kopiën:"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "EmptySection"
26609 #~ msgstr "Sectie"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "Empty Section"
26613 #~ msgstr "Sectie"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "CloseSection"
26617 #~ msgstr "selectie"
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Close Section"
26621 #~ msgstr "selectie"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "Insert|n"
26625 #~ msgstr "Invoegen|I"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "View DVI"
26629 #~ msgstr "Beeld|e"
26630
26631 #, fuzzy
26632 #~ msgid "Update DVI"
26633 #~ msgstr "Bij&werken"
26634
26635 #, fuzzy
26636 #~ msgid "View PostScript"
26637 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26638
26639 #, fuzzy
26640 #~ msgid "Update PostScript"
26641 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26642
26643 #, fuzzy
26644 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26645 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26646
26647 #, fuzzy
26648 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26649 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26653 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26657 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26661 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26662
26663 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26664 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26668 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Branch Settings"
26672 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26673
26674 #~ msgid "Length"
26675 #~ msgstr "Lengte"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "TeX Code Settings"
26679 #~ msgstr "Extra opties"
26680
26681 #, fuzzy
26682 #~ msgid "Float Settings"
26683 #~ msgstr "Opties"
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26687 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26688
26689 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26690 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26691
26692 #~ msgid "ispell"
26693 #~ msgstr "ispell"
26694
26695 #~ msgid "*.pws"
26696 #~ msgstr "*.pws"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "*.ispell"
26700 #~ msgstr "ispell"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Spellchecker error"
26704 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26708 #~ msgstr ""
26709 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26710 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid ""
26714 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26715 #~ "Maybe it has been killed."
26716 #~ msgstr ""
26717 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26718 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26719
26720 #~ msgid "No Table of contents"
26721 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26722
26723 #~ msgid "Opened inset"
26724 #~ msgstr "Inzet geopend"
26725
26726 #, fuzzy
26727 #~ msgid "Opened Box Inset"
26728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26729
26730 #, fuzzy
26731 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26732 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26733
26734 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26735 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26739 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "Opened Float Inset"
26743 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26744
26745 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26746 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26750 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26754 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Opened Note Inset"
26758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "Opened table"
26766 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26767
26768 #~ msgid "Opened Text Inset"
26769 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26773 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26774
26775 #~ msgid "Latex"
26776 #~ msgstr "Latex"
26777
26778 #, fuzzy
26779 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26780 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Toggle Label|L"
26784 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "No file open!"
26788 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26789
26790 #~ msgid "B&rowse..."
26791 #~ msgstr "B&laderen..."
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26795 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26796
26797 # onvertaald laten?
26798 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26799 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "Ne&w"
26803 #~ msgstr "latex"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "&Postscript driver:"
26807 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "Append Parameter"
26811 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26812
26813 #, fuzzy
26814 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26815 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26816
26817 #, fuzzy
26818 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26819 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26820
26821 #, fuzzy
26822 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26823 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "figure"
26827 #~ msgstr "Figuur"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "table"
26831 #~ msgstr "Tabel"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "algorithm"
26835 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "tableau"
26839 #~ msgstr "Tabel"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "keywords"
26843 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26844
26845 #~ msgid "Table of Contents|a"
26846 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "Slidecontents"
26850 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26854 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26855
26856 #~ msgid "American"
26857 #~ msgstr "Amerikaans"
26858
26859 #~ msgid "Austrian"
26860 #~ msgstr "Oostenrijks"
26861
26862 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26863 #~ msgid "British"
26864 #~ msgstr "Brits"
26865
26866 #~ msgid "Canadian"
26867 #~ msgstr "Canadees"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Reference\t"
26871 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26872
26873 #, fuzzy
26874 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26875 #~ msgstr "Adres"
26876
26877 #, fuzzy
26878 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26879 #~ msgstr "Adres"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26883 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26887 #~ msgstr "n duimen|#n"
26888
26889 #, fuzzy
26890 #~ msgid "LaTeX default"
26891 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26892
26893 #, fuzzy
26894 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26895 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26896
26897 #, fuzzy
26898 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26899 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Class not found"
26903 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26904
26905 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26906 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26907 # Font-knop op de werkbalk.
26908 #, fuzzy
26909 #~ msgid "Changed Layout"
26910 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26911
26912 #, fuzzy
26913 #~ msgid "Unknown layout"
26914 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26915
26916 #, fuzzy
26917 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26918 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26919
26920 #~ msgid "Display image in LyX"
26921 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26922
26923 #~ msgid "Screen display"
26924 #~ msgstr "Schermweergave"
26925
26926 #~ msgid "Monochrome"
26927 #~ msgstr "Monochroom"
26928
26929 # Zwart-wit beter?
26930 #~ msgid "Grayscale"
26931 #~ msgstr "Grijstinten"
26932
26933 #~ msgid "%"
26934 #~ msgstr "%"
26935
26936 # Is dit goed?
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "&Display:"
26939 #~ msgstr "Weergave:"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Sca&le:"
26943 #~ msgstr "Schaal:"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Scr&een Display:"
26947 #~ msgstr "Schermweergave"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Do not display"
26951 #~ msgstr "[niet getoond]"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "Unknown Info: "
26955 #~ msgstr "Onbekend:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "<- C&lear"
26959 #~ msgstr "&Wissen"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "A&pply"
26963 #~ msgstr "&Toepassen"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "Add"
26967 #~ msgstr "&Toevoegen"
26968
26969 #, fuzzy
26970 #~ msgid "E&mbed"
26971 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26972
26973 #~ msgid "Edit the file externally"
26974 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26975
26976 #, fuzzy
26977 #~ msgid "&Edit File..."
26978 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26979
26980 #~ msgid "LyX View"
26981 #~ msgstr "LyX weergave"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "&Center"
26985 #~ msgstr "Midden"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26989 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26993 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Clear"
26997 #~ msgstr "&Wissen"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27001 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid " writing embedded files."
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid " could not write embedded files!"
27009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Failed to extract file"
27013 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Copy file failure"
27017 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Failed to embed file"
27021 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27025 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Failed to open file"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "Sync file failure"
27033 #~ msgstr "Include"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Packing all files"
27037 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "Failed to write file"
27041 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Save failure"
27045 #~ msgstr "Backup locatie"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "Extra embedded file"
27049 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Plain Text"
27053 #~ msgstr "Vervangen"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Enspace|E"
27057 #~ msgstr "&Vervangen"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Document could not be read"
27061 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27065 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Properties...|P"
27069 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "New Line|e"
27073 #~ msgstr "tabel lijn"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "Line Break|B"
27077 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "line break"
27081 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27082
27083 #, fuzzy
27084 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27085 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27086
27087 #, fuzzy
27088 #~ msgid "Links"
27089 #~ msgstr "Lijst"
27090
27091 #, fuzzy
27092 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27093 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27094
27095 #, fuzzy
27096 #~ msgid "Swap Rows|S"
27097 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27098
27099 #, fuzzy
27100 #~ msgid "Swap Columns|w"
27101 #~ msgstr "Kolommen"
27102
27103 #, fuzzy
27104 #~ msgid "false"
27105 #~ msgstr "Casus"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "&float"
27109 #~ msgstr "drijvende delen"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "S&ubfigure"
27113 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27114
27115 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27116 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27117
27118 # was eerst bijschrift
27119 #~ msgid "Ca&ption:"
27120 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27121
27122 #~ msgid "Show ERT inline"
27123 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27124
27125 #~ msgid "&Inline"
27126 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27130 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "&Shaded"
27134 #~ msgstr "Op&slaan"
27135
27136 #~ msgid "Paper Size"
27137 #~ msgstr "Papierformaat"
27138
27139 #, fuzzy
27140 #~ msgid "&Colors"
27141 #~ msgstr "Sluiten"
27142
27143 #, fuzzy
27144 #~ msgid "C&opiers"
27145 #~ msgstr "Kopiën"
27146
27147 #, fuzzy
27148 #~ msgid "&File formats"
27149 #~ msgstr "drijvende delen"
27150
27151 #, fuzzy
27152 #~ msgid "F&ormat:"
27153 #~ msgstr "drijvende delen"
27154
27155 #, fuzzy
27156 #~ msgid "&GUI name:"
27157 #~ msgstr "Naam"
27158
27159 #~ msgid "External Applications"
27160 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27161
27162 #, fuzzy
27163 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27164 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27165
27166 #, fuzzy
27167 #~ msgid "Save/restore window position"
27168 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27169
27170 #~ msgid " every"
27171 #~ msgstr " elke"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "&URL:"
27175 #~ msgstr "&URL"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Default (outer)"
27179 #~ msgstr "Standaard"
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid "Outer"
27183 #~ msgstr "Overig ("
27184
27185 #~ msgid "&Units:"
27186 #~ msgstr "&Eenheid:"
27187
27188 #~ msgid "Bahasa"
27189 #~ msgstr "Indonesisch"
27190
27191 #~ msgid "Magyar"
27192 #~ msgstr "Hongaars"
27193
27194 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27195 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27196
27197 #, fuzzy
27198 #~ msgid "Framed|F"
27199 #~ msgstr "Parameters"
27200
27201 #, fuzzy
27202 #~ msgid "Shaded|S"
27203 #~ msgstr "&Vorm:"
27204
27205 #, fuzzy
27206 #~ msgid "Insert URL"
27207 #~ msgstr "Label invoegen"
27208
27209 #, fuzzy
27210 #~ msgid "Can't load document class"
27211 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27212
27213 #, fuzzy
27214 #~ msgid ""
27215 #~ "The document could not be converted\n"
27216 #~ "into the document class %1$s."
27217 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27218
27219 #, fuzzy
27220 #~ msgid "&Switch to document"
27221 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27222
27223 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27224 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27225
27226 #, fuzzy
27227 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27228 #~ msgstr "Trefwoord"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Copiers"
27232 #~ msgstr "Kopiën"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27236 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Boxed"
27240 #~ msgstr "Vet"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Doublebox"
27244 #~ msgstr "Dubbel"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Unknown inset name: "
27248 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27249
27250 #, fuzzy
27251 #~ msgid "Program Listing "
27252 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27253
27254 #, fuzzy
27255 #~ msgid "Framed"
27256 #~ msgstr "Parameters"
27257
27258 #~ msgid "Url: "
27259 #~ msgstr "Url: "
27260
27261 #~ msgid "HtmlUrl: "
27262 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "%1$d words in selection."
27266 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27267
27268 #, fuzzy
27269 #~ msgid "%1$d words in document."
27270 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27271
27272 #, fuzzy
27273 #~ msgid "One word in selection."
27274 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "One word in document."
27278 #~ msgstr "Document invoegen "
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Count words"
27282 #~ msgstr "Huidige woord"
27283
27284 #, fuzzy
27285 #~ msgid "Encoding error"
27286 #~ msgstr "Teken&set:"
27287
27288 #, fuzzy
27289 #~ msgid "&Right"
27290 #~ msgstr "Rechts"
27291
27292 #, fuzzy
27293 #~ msgid "Case."
27294 #~ msgstr "Casus"
27295
27296 #~ msgid "&Load"
27297 #~ msgstr "&Laden"
27298
27299 #~ msgid "Co&pies:"
27300 #~ msgstr "Ko&piën:"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Printer &name:"
27304 #~ msgstr "Afdrukken"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Columns "
27308 #~ msgstr "Kolommen"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Overprint "
27312 #~ msgstr "Afdrukken"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "Font st&yle:"
27316 #~ msgstr "Lettergrootte"
27317
27318 #, fuzzy
27319 #~ msgid "Part "
27320 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27321
27322 #, fuzzy
27323 #~ msgid "columns "
27324 #~ msgstr "Kolommen"
27325
27326 #, fuzzy
27327 #~ msgid "overprint "
27328 #~ msgstr "Afdrukken"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "Corollary_"
27332 #~ msgstr "Helaas."
27333
27334 #, fuzzy
27335 #~ msgid "Definition. "
27336 #~ msgstr "Definitie"
27337
27338 #, fuzzy
27339 #~ msgid "Example. "
27340 #~ msgstr "Voorbeeld"
27341
27342 #, fuzzy
27343 #~ msgid "Fact. "
27344 #~ msgstr "Feit"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "note: "
27348 #~ msgstr "opmerking"
27349
27350 #~ msgid "default"
27351 #~ msgstr "standaard"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "common"
27355 #~ msgstr "Commentaar:"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27359 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Toc"
27363 #~ msgstr "t Boven|#T"
27364
27365 #~ msgid "Table of Contents|T"
27366 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27367
27368 #, fuzzy
27369 #~ msgid "OK"
27370 #~ msgstr "&OK"
27371
27372 #, fuzzy
27373 #~ msgid "Chinese"
27374 #~ msgstr "Kopiën"
27375
27376 #, fuzzy
27377 #~ msgid "Upper"
27378 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27379
27380 #~ msgid "Table of contents"
27381 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27382
27383 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27384 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Number style"
27388 #~ msgstr " Getal "
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Error closing file"
27392 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "block "
27396 #~ msgstr "Blok"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Corollary.  "
27400 #~ msgstr "Helaas."
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "&Caption"
27404 #~ msgstr "Onderschrift"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27408 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "&Label"
27412 #~ msgstr "&Label"
27413
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "A Label for the caption"
27416 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "<- P&romote"
27420 #~ msgstr "Helaas."
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "D&own"
27424 #~ msgstr "Klaar"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "Upd&ate"
27428 #~ msgstr "Bij&werken"
27429
27430 #, fuzzy
27431 #~ msgid "SubSection"
27432 #~ msgstr "Subsectie"
27433
27434 #~ msgid ""
27435 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27436 #~ "font change."
27437 #~ msgstr ""
27438 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27439 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27440
27441 #~ msgid "Unknown toc list"
27442 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "Insert glossary entry"
27446 #~ msgstr "Index item invoegen"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "Glo"
27450 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27451
27452 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27453 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27454
27455 # Vrijmaken
27456 #~ msgid "&Detach panel"
27457 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Set math font"
27461 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "Math Panel|l"
27465 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27466
27467 #, fuzzy
27468 #~ msgid "Math Panel|P"
27469 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27470
27471 # weergeven
27472 #, fuzzy
27473 #~ msgid "Show math panel"
27474 #~ msgstr "&Pad tonen"
27475
27476 #, fuzzy
27477 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27478 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27479
27480 #, fuzzy
27481 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27482 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27483
27484 #, fuzzy
27485 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27486 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27487
27488 #, fuzzy
27489 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27490 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27491
27492 #~ msgid "E&xtra options"
27493 #~ msgstr "E&xtra opties"
27494
27495 #~ msgid "Alig&nment:"
27496 #~ msgstr "Uit&lijning"
27497
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "&From:"
27500 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27501
27502 #, fuzzy
27503 #~ msgid "&Converters"
27504 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27505
27506 #, fuzzy
27507 #~ msgid "#*"
27508 #~ msgstr "*"
27509
27510 #, fuzzy
27511 #~ msgid "PrettyRef: "
27512 #~ msgstr "Ref: "
27513
27514 #~ msgid "Opening child document "
27515 #~ msgstr "Open subdocument "
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "Special Insets|S"
27519 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "Insets|n"
27523 #~ msgstr "Invoegen|I"