1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:04+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
555 #: src/Buffer.cpp:3798
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 msgid "Case &sensitive"
1444 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1447 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1448 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1456 msgid "Restrict search to whole words only"
1457 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 msgid "W&hole words"
1462 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1465 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1466 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1469 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1477 msgid "Search &backwards"
1478 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 msgid "Replace all occurences at once"
1483 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1488 msgid "Replace &All"
1489 msgstr "&Alles vervangen"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1498 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 msgid "Current &document"
1509 msgstr "Document importeren"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 msgid "&Master document"
1520 msgstr "Document opslaan?"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 msgid "All open documents"
1525 msgstr "Document openen "
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 msgid "&Open documents"
1530 msgstr "Document openen "
1532 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1533 msgid "All ma&nuals"
1534 msgstr "Alle &help bestanden"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1539 "and paragraph style"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 msgid "Ignore &format"
1545 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1554 msgid "&Preserve first case on replace"
1555 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 msgid "&Expand macros"
1560 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1563 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1566 msgstr "drijvende delen"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1571 msgstr "TeX-informatie|X"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1574 msgid "Use &default placement"
1575 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1578 msgid "Advanced Placement Options"
1579 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1582 msgid "&Top of page"
1583 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1586 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1587 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 msgid "Here de&finitely"
1592 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1595 msgid "&Here if possible"
1596 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1599 msgid "&Page of floats"
1600 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1603 msgid "&Bottom of page"
1604 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1607 msgid "&Span columns"
1608 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 msgid "&Rotate sideways"
1613 msgstr "90° roteren"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1618 msgstr "Lettertype: "
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1621 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1625 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 msgid "&Default Family:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 msgid "Select the default family for the document"
1636 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 msgid "LaTe&X font encoding:"
1646 msgstr "d Codering:|#D"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1649 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1650 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1657 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1658 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 msgid "&Sans Serif:"
1664 msgstr "Zonder &schreef:"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1667 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1668 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1676 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1677 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 msgid "&Typewriter:"
1683 msgstr "T&ypemachine:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1686 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1687 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1696 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1704 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1709 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 msgid "Use true S&mall Caps"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1718 msgid "Use old style instead of lining figures"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1722 msgid "Use &Old Style Figures"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgstr "&Afbeeldingen"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1730 msgid "Select an image file"
1731 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1739 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1740 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 msgid "Set &height:"
1745 msgstr "&Kophoogte:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 msgid "&Scale Graphics (%):"
1750 msgstr "&Afbeeldingen"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1753 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1754 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1762 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 msgid "Rotate Graphics"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1773 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1774 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 msgid "Ro&tate after scaling"
1779 msgstr "Tabel &Roteren"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1784 msgstr "&Oorsprong:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1787 msgid "A&ngle (Degrees):"
1788 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1792 msgid "File name of image"
1793 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1812 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1813 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1814 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1818 msgid "Don't un&zip on export"
1819 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1823 msgid "Additional LaTeX options"
1824 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1827 msgid "LaTeX &options:"
1828 msgstr "LaTeX &opties:"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1833 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 msgid "Sho&w in LyX"
1840 msgstr "In LyX tonen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1843 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 msgid "Graphics Group"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1853 msgid "A&ssigned to group:"
1854 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1857 msgid "Click to define a new graphics group."
1858 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1861 msgid "O&pen new group..."
1862 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1865 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1866 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1872 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1877 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1878 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1881 msgid "..............."
1882 msgstr "..............."
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1889 msgid "<-----------"
1890 msgstr "<-----------"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1893 msgid "----------->"
1894 msgstr "----------->"
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1897 msgid "\\-----v-----/"
1898 msgstr "\\-----v-----/"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1901 msgid "/-----^-----\\"
1902 msgstr "/-----^-----\\"
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1907 msgstr "Regelafstand|#g"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1910 msgid "Supported spacing types"
1911 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1919 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 msgid "&Fill Pattern:"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1932 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1935 msgstr "Figuur invoegen"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1940 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1944 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1951 msgid "Name associated with the URL"
1952 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 msgid "Specify the link target"
1962 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1969 msgid "Link to the web or to every other target"
1970 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1977 msgid "Link to an email address"
1978 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 msgid "Link to a file"
1988 msgstr "Afdrukken op"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1995 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 msgid "Listing Parameters"
1998 msgstr "Argument ontbreekt"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2001 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2003 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2004 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2009 msgid "&Bypass validation"
2010 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012 # was eerst bijschrift
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2016 msgstr "O&nderschrift:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2024 msgid "Mo&re parameters"
2025 msgstr "Mee&r parameters"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2028 msgid "Underline spaces in generated output"
2029 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2032 msgid "&Mark spaces in output"
2033 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2036 msgid "Show LaTeX preview"
2037 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2040 msgid "&Show preview"
2041 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2044 msgid "File name to include"
2045 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 msgid "&Include Type:"
2050 msgstr "&Invoegtype:"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2064 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 msgid "Edit the file"
2073 msgstr "Het bestand laden"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 msgid "A&vailable Indexes:"
2083 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2086 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 msgid "Index generation"
2098 msgstr "&Inspringen"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2101 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2105 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 msgid "&Use multiple indexes"
2111 msgstr "u Randen uit|#U"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 msgid "Add a new index to the list"
2121 msgstr "Linkerlijn|L"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2125 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 msgid "Define or change button color"
2147 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 msgid "Information Type:"
2152 msgstr "TeX-informatie|X"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 msgid "Information Name:"
2157 msgstr "TeX-informatie|X"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 msgid "Inset Parameter Configuration"
2162 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2165 msgid "Update dialog when moving context"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2170 msgid "S&ynchronize Dialog"
2171 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2175 msgid "Apply settings immediately"
2176 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2180 msgid "I&mmediate Apply"
2181 msgstr "Pas &meteen toe"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2186 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2190 msgid "Document &class"
2191 msgstr "Documentklasse:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2194 msgid "Click to select a local document class definition file"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2199 msgid "&Local Layout..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2204 msgid "Class options"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2208 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2213 msgid "&Predefined:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2218 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2225 msgstr "Eigen papiergrootte"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2229 msgid "&Graphics driver:"
2230 msgstr "&Afbeeldingen"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2233 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2234 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2238 msgid "Select de&fault master document"
2239 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2248 msgid "Enter the name of the default master document"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2252 msgid "&Suppress default date on front page"
2253 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2256 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2257 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2266 msgid "Language &Default"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2276 msgid "&Quote Style:"
2277 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2286 msgid "Value of the vertical line offset."
2287 msgstr "Verticale afstanden"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2290 msgid "Value of the line width."
2291 msgstr "Lijnbreedte."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2299 msgid "Value of the line thickness."
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2304 msgid "Input here the listings parameters"
2305 msgstr "Argument ontbreekt"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2309 msgid "Feedback window"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2313 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2320 msgid "&Main Settings"
2321 msgstr "Literatuurverwijzing"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2326 msgstr "&Plaatsing:"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2329 msgid "Check for inline listings"
2330 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2334 msgid "&Inline listing"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2339 msgid "Check for floating listings"
2340 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2345 msgstr "drijvende delen"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2349 msgstr "&Plaatsing:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2357 msgid "Line numbering"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2366 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2375 msgid "Difference between two numbered lines"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2381 msgstr "Lettergrootte"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2385 msgid "Choose the font size for line numbers"
2386 msgstr "Kies een stijlbestand"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2389 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2396 msgstr "Lettergrootte"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2399 msgid "The content's base font size"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2404 msgid "Font Famil&y:"
2405 msgstr "Lettertypefamilie"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2408 msgid "The content's base font style"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2412 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2416 msgid "&Break long lines"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2420 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2426 msgid "S&pace as symbol"
2427 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2430 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2434 msgid "Space i&n string as symbol"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2439 msgid "Tab&ulator size:"
2440 msgstr "Tabelformaat"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2443 msgid "Use extended character table"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2447 msgid "&Extended character table"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2456 msgid "Select the programming language"
2457 msgstr "Kies de programmeertaal"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2465 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2466 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2475 msgid "Fi&rst line:"
2476 msgstr "Eerste koptekst"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2479 msgid "The first line to be printed"
2480 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2485 msgstr "wiskunde lijn"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2488 msgid "The last line to be printed"
2489 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2493 msgid "More Parameters"
2494 msgstr "Argument ontbreekt"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2497 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2499 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2504 msgid "Document-specific layout information"
2505 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2509 msgid "Errors reported in terminal."
2510 msgstr "Fout tijdens lezen "
2512 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2514 msgid "Press button to check validity..."
2515 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2523 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2524 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2533 msgid "Update the display"
2534 msgstr "De weergave verversen"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2541 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2542 msgid "Copy to Clip&board"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2550 msgid "Jump to the next warning message."
2551 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2555 msgid "Next &Warning"
2556 msgstr "Waarschuwing!"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2559 msgid "Jump to the next error message."
2560 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2568 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2573 msgid "&Default Margins"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2594 msgstr "Kop&afstand:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2597 msgid "Head &height:"
2598 msgstr "&Kophoogte:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2602 msgstr "&Voetafstand:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2606 msgid "&Column Sep:"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2611 msgid "Master Document Output"
2612 msgstr "Document opslaan?"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2615 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2619 msgid "Include only &selected children"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2624 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2628 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2630 msgid "&Maintain counters and references"
2631 msgstr "Verwijzing invoegen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2634 msgid "Include all subdocuments in the output"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2639 msgid "&Include all children"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2646 msgid "Number of rows"
2647 msgstr "Aantal rijen"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2658 msgid "Number of columns"
2659 msgstr "Aantal kolommen"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2667 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2668 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2672 msgid "Vertical alignment"
2673 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2677 msgstr "&Verticaal:"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2681 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2682 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2685 msgid "&Horizontal:"
2686 msgstr "&Horizontaal:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2698 msgid "decoration type / matrix border"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2721 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2723 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2724 "are inserted into formulas"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2729 msgid "&Use AMS math package automatically"
2730 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2733 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2738 msgid "Use AMS &math package"
2739 msgstr "AMS Math gebruiken"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2743 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2744 "inserted into formulas"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2749 msgid "Use esint package &automatically"
2750 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2753 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2758 msgid "Use &esint package"
2759 msgstr "AMS Math gebruiken"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2763 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2769 msgid "Use math&dots package automatically"
2770 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2773 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2778 msgid "Use mathdo&ts package"
2779 msgstr "AMS Math gebruiken"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2783 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2784 "inserted into formulas"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2789 msgid "Use mhchem &package automatically"
2790 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2793 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2798 msgid "Use mh&chem package"
2799 msgstr "AMS Math gebruiken"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2804 msgstr "Verwijzing invoegen"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2815 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2820 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2823 msgid "Nomenclature"
2824 msgstr "Nomenclatuur"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2831 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2833 msgid "&Description:"
2834 msgstr "Beschrijving"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2841 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2847 msgid "LyX internal only"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2855 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2856 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2857 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2862 msgstr "Commentaar:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2866 msgid "Print as grey text"
2867 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2873 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2875 msgid "&List in Table of Contents"
2876 msgstr "Inhoudsopgave"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2883 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2885 msgid "Output Format"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2890 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2891 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2896 msgid "De&fault Output Format:"
2897 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2900 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2904 msgid "S&ynchronize with Output"
2905 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2909 msgid "C&ustom Macro:"
2910 msgstr "Eigen papiergrootte"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2914 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2915 msgstr "LaTeX preamble"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2919 msgid "XHTML Output Options"
2920 msgstr "Zwever-opties"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2923 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2924 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2927 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2932 msgid "&Math Output:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2936 msgid "Format to use for math output."
2939 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2944 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2948 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2953 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2954 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2955 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2962 msgid "Math &Image Scaling:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2966 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2967 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2970 msgid "&Use hyperref support"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2980 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2984 msgid "Automatically fi&ll header"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2988 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2992 msgid "Load in &fullscreen mode"
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2997 msgid "Header Information"
2998 msgstr "TeX-informatie|X"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3018 msgstr "k Sleutel:|#K"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3023 msgstr "Spatiering invoegen"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3026 msgid "Allows link text to break across lines."
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3030 msgid "B&reak links over lines"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3034 msgid "No &frames around links"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3039 msgid "C&olor links"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3043 msgid "Bibliographical backreferences"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3048 msgid "B&ackreferences:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3058 msgid "G&enerate Bookmarks"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3063 msgid "&Numbered bookmarks"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3068 msgid "Number of levels"
3069 msgstr "Aantal kopieën"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3073 msgid "&Open bookmarks"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3078 msgid "Additional o&ptions"
3079 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3082 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3087 msgid "Paper Format"
3088 msgstr "u Bijwerken|#U"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3092 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3097 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3098 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3102 msgid "&Orientation:"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3119 msgstr "Extra alinea opmaak"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3123 msgid "Headings &style:"
3124 msgstr "&Paginastijl:"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3127 msgid "Style used for the page header and footer"
3128 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3131 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3135 msgid "&Two-sided document"
3136 msgstr "&Tweezijdig document"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3141 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3145 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3150 msgid "Lo&ngest label"
3151 msgstr "Lange tabel"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3155 msgid "Line &spacing"
3156 msgstr "R&egelafstand:"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3172 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3180 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3181 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3183 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3186 msgstr "Eigen papiergrootte"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3190 msgid "&Indent Paragraph"
3191 msgstr "Een alinea omhoog"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3209 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3215 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3220 msgid "Paragraph's &Default"
3221 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3224 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3234 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3235 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3239 msgid "&Horizontal Phantom"
3240 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3244 msgid "Vertical space of the phantom content"
3245 msgstr "Verticale afstanden"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3249 msgid "&Vertical Phantom"
3250 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3259 msgid "&Use system colors"
3260 msgstr "Gebruikersmap:"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3270 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3276 msgid "Automatic in&line completion"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3280 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3284 msgid "Automatic p&opup"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3288 msgid "Autoco&rrection"
3289 msgstr "Automatische &correctie"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3298 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3304 msgid "Automatic &inline completion"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3308 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3312 msgid "Automatic &popup"
3313 msgstr "Automatische keuzelijst"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3317 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3319 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3322 msgid "Cursor i&ndicator"
3323 msgstr "Cursor markering"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3326 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3339 msgid "s inline completion dela&y"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3344 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3345 "if it is available."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3349 msgid "s popup d&elay"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3354 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3355 "It will be shown right away."
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3359 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3363 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3367 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3368 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3373 msgstr "n Centreren|#n"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3377 msgid "E&xtra flag:"
3378 msgstr "EPS-bestand|#E"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3382 msgid "&From format:"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3388 msgstr "u Bijwerken|#U"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3401 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3405 msgid "Converter Defi&nitions"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3410 msgid "Converter File Cache"
3411 msgstr "Figuur invoegen"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3416 msgstr "&Lange tabel"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3419 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3420 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3424 msgid "Display &Graphics"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3428 msgid "Instant &Preview:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3447 msgid "Preview Si&ze:"
3448 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3451 msgid "Factor for the preview size"
3452 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3455 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3456 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3460 msgid "&Mark end of paragraphs"
3461 msgstr "Een alinea omhoog"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3466 msgstr "Afsluiten|f"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3470 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3471 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3475 msgid "Scroll &below end of document"
3476 msgstr "Kon document niet openen"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3480 msgid "Sort &environments alphabetically"
3481 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3484 msgid "&Group environments by their category"
3485 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3488 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3492 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3496 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3500 msgid "Skip trailing non-word characters"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3504 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3509 msgstr "Volledig scherm:"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3513 msgid "&Hide toolbars"
3514 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3518 msgid "Hide scr&ollbar"
3519 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3523 msgid "Hide &tabbar"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3528 msgid "Hide &menubar"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3532 msgid "&Limit text width"
3533 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3536 msgid "Screen used (&pixels):"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3547 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3551 msgid "&Document format"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3556 msgid "Vector &graphics format"
3557 msgstr "Volgende regel selecteren"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3561 msgid "S&hort Name:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3567 msgstr "Extra opties"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3576 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3581 msgstr "Bekijken DVI"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3590 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3591 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3595 msgid "Default Format"
3596 msgstr "u Bijwerken|#U"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3609 msgid "Your E-mail address"
3610 msgstr "Uw E-mail adres"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3614 msgstr "Toetsenbord"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3618 msgid "Use &keyboard map"
3619 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3624 msgstr "Eerste koptekst"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3629 msgstr "&Bladeren..."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3638 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3639 "time LyX is launched."
3641 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3642 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3645 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3646 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3654 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3655 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3659 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3660 "speed it up, low values slow it down."
3662 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3663 "sneller, lagere waarden langzamer."
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3666 msgid "Scroll wheel zoom"
3667 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3672 msgstr "&Lange tabel"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3677 msgstr "Label invoegen"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3691 msgid "User &interface language:"
3692 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3695 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3699 msgid "Language pac&kage:"
3700 msgstr "Taalpa&kket:"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3703 msgid "Select which language package LyX should use"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3709 msgstr "Automatische hulp"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3713 msgid "Always Babel"
3714 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3718 msgid "None[[language package]]"
3719 msgstr "Taalpa&kket:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3722 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3727 msgid "Command s&tart:"
3728 msgstr "Opdracht:|#C"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3732 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3733 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3737 msgid "Command e&nd:"
3738 msgstr "Opdracht:|#C"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3742 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3743 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3747 msgid "Default Decimal &Point:"
3748 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3752 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3753 "the language package)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3757 msgid "Set languages &globally"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3762 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3768 msgstr "Automatisch &beginnen"
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3772 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3778 msgstr "Automatisch &eindigen"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3781 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3786 msgid "Mark &foreign languages"
3787 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3790 msgid "Right-to-left language support"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3795 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3799 msgid "Enable RTL su&pport"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3804 msgid "Cursor movement:"
3805 msgstr "Commentaar:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3818 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3823 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3824 msgstr "d Codering:|#D"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3827 msgid "Default paper si&ze:"
3828 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3842 msgid "US executive"
3843 msgstr "US executive"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3867 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3868 msgstr "Extra opties"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3871 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3876 msgid "BibTeX command and options"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3881 msgid "Processor for &Japanese:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3886 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3900 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3904 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3909 msgid "&Nomenclature command:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3913 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3918 msgid "Chec&kTeX command:"
3919 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3922 msgid "CheckTeX start options and flags"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3927 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3928 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3929 "rather than the Cygwin teTeX."
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3933 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3937 msgid "Set class options to default on class change"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3942 msgid "R&eset class options when document class changes"
3943 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3946 msgid "Output &line length:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3951 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3952 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3953 "paragraphs are separated by a blank line."
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3958 msgid "&Date format:"
3959 msgstr "u Bijwerken|#U"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3962 msgid "Date format for strftime output"
3963 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3967 msgid "&Overwrite on export:"
3968 msgstr "Document opslaan?"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3971 msgid "Ask permission"
3972 msgstr "Vraag toestemming"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3975 msgid "Main file only"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3981 msgstr "Alle bestanden (*)"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3984 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3988 msgid "Forward search"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3993 msgid "DV&I command:"
3994 msgstr "Volgende opdracht"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3998 msgid "&PDF command:"
3999 msgstr "commando-inzet"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4002 msgid "&PATH prefix:"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4014 msgstr "Bladeren..."
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4018 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4019 msgstr "Backup locatie"
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4023 msgid "&Temporary directory:"
4024 msgstr "Gebruiker's directory: "
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4027 msgid "Ly&XServer pipe:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4032 msgid "&Backup directory:"
4033 msgstr "Gebruiker's directory: "
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4037 msgid "&Example files:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4042 msgid "&Document templates:"
4043 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4047 msgid "&Working directory:"
4048 msgstr "LyX: Maak map aan "
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4053 msgid "H&unspell dictionaries:"
4054 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4058 msgid "Printer Command Options"
4059 msgstr "Opdracht-opties"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4062 msgid "Extension to be used when printing to file."
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4066 msgid "File ex&tension:"
4067 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4071 msgid "Option used to print to a file."
4072 msgstr "Volgende regel selecteren"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4076 msgid "Print to &file:"
4077 msgstr "Afdrukken op"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4080 msgid "Option used to print to non-default printer."
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4085 msgid "Set &printer:"
4086 msgstr "Naar p&rinter:"
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4089 msgid "Option used with spool command to set printer."
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4094 msgid "Spool &printer:"
4095 msgstr "Spool pref&ix:"
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4099 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4105 msgid "Spool co&mmand:"
4106 msgstr "Spool &opdracht:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4110 msgid "Option used to reverse page order."
4111 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4115 msgid "Re&verse pages:"
4116 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4125 msgid "&Number of copies:"
4126 msgstr "Aantal kopieën"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4129 msgid "Option used to set number of copies."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4133 msgid "Option used to print a range of pages."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4142 msgid "Pa&ge range:"
4143 msgstr "Pa&ginabereik:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4146 msgid "Option used to collate multiple copies."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4151 msgstr "&Oneven pagina's:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4154 msgid "&Even pages:"
4155 msgstr "&Even pagina's:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4159 msgid "Paper t&ype:"
4160 msgstr "Papiert&ype:"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4163 msgid "Paper si&ze:"
4164 msgstr "Papier&formaat:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4167 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4171 msgid "E&xtra options:"
4172 msgstr "E&xtra opties:"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4176 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4177 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4181 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4182 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4188 msgid "Adapt &output to printer"
4189 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4193 msgid "Name of the default printer"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4198 msgid "Default &printer:"
4199 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4203 msgid "Printer co&mmand:"
4204 msgstr "commando-inzet"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4209 msgid "Sans Seri&f:"
4210 msgstr "Zonder &schreef:"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4214 msgid "T&ypewriter:"
4215 msgstr "T&ypemachine:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4228 msgstr "Lettergrootte"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4253 msgstr "Gigantisch:"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4282 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4287 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4288 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4298 msgstr "EPS-bestand|#E"
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4301 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4302 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4305 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4307 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4311 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4312 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4316 msgid "&Spellchecker engine:"
4317 msgstr "Spellingscontrole"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4320 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4321 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4324 msgid "Accept compound &words"
4325 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4328 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4332 msgid "S&pellcheck continuously"
4333 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4336 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4337 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4341 msgid "&Escape characters:"
4342 msgstr "speciaal teken"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4345 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4346 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4349 msgid "Al&ternative language:"
4350 msgstr "&Alternatieve taal:"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4354 msgid "&User interface file:"
4355 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4358 msgid "Automatic help"
4359 msgstr "Automatische hulp"
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4363 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4364 "the main work area of an edited document"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4368 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4377 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4381 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4386 msgid "Restore cursor &positions"
4387 msgstr "Huidige rij-positie"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4390 msgid "&Load opened files from last session"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4395 msgid "Clear all session &information"
4396 msgstr "TeX-informatie|X"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4405 msgid "Backup original documents when saving"
4406 msgstr "Document opslaan?"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4410 msgid "&Backup documents, every"
4411 msgstr "Document opslaan?"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4419 msgid "&Save documents compressed by default"
4420 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4423 msgid "&Maximum last files:"
4424 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4428 msgid "&Open documents in tabs"
4429 msgstr "Document openen "
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4434 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4435 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4436 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4438 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4441 msgid "S&ingle instance"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4445 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4446 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4449 msgid "&Single close-tab button"
4450 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4459 msgid "Nomenclature settings"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4464 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4469 msgid "&List Indentation:"
4470 msgstr "&Inspringen"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4474 msgid "Custom &Width:"
4475 msgstr "Kolombreedte"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4479 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4480 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4488 msgid "Page number to print from"
4489 msgstr "Kan niet printen"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4492 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4497 msgid "Page number to print to"
4498 msgstr "Kan niet printen"
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4501 msgid "Print all pages"
4502 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4514 msgid "Print &odd-numbered pages"
4515 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4518 msgid "Print &even-numbered pages"
4519 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4522 msgid "Print in reverse order"
4523 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4526 msgid "Re&verse order"
4527 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4535 msgid "Number of copies"
4536 msgstr "Aantal kopieën"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4540 msgid "Collate copies"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4554 msgid "Print Destination"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4558 msgid "Send output to the printer"
4559 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4567 msgid "Send output to the given printer"
4568 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4572 msgid "Send output to a file"
4573 msgstr "Volgende regel selecteren"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4576 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4586 msgid "A&vailable indexes:"
4587 msgstr "Verwijzing invoegen"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4591 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4592 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4602 msgstr "Instellingen"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4605 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4609 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4610 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4614 msgid "&Clear automatically"
4615 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4619 msgid "Debug messages"
4620 msgstr "(geen logbericht)"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4624 msgid "Display no debug messages"
4625 msgstr "(geen logbericht)"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4633 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4635 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4641 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4645 msgid "Display all debug messages"
4646 msgstr "(geen logbericht)"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4649 msgid "Display statusbar messages?"
4650 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4653 msgid "&Statusbar messages"
4654 msgstr "&Statusbalk berichten"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4662 msgid "Enter string to filter the label list"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4667 msgid "Filter case-sensitively"
4668 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4672 msgid "Case-sensiti&ve"
4673 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4677 msgid "Update the label list"
4678 msgstr "Verwijzing invoegen"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4682 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4683 "sensitive option is checked)"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4693 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4694 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4698 msgid "Cas&e-sensitive"
4699 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4702 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4710 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4712 msgid "&Go to Label"
4713 msgstr "Lange tabel"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4721 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4726 msgstr "<verwijzing>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4730 msgid "(<reference>)"
4731 msgstr "<verwijzing>"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4738 msgid "on page <page>"
4739 msgstr "op pagina <pagina>"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4742 msgid "<reference> on page <page>"
4743 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4746 msgid "Formatted reference"
4747 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4751 msgid "Textual reference"
4752 msgstr "Verwijzing invoegen"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4756 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4757 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4760 msgid "Match w&hole words only"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4764 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4769 msgid "&Export formats:"
4770 msgstr "u Bijwerken|#U"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4778 msgid "Edit shortcut"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4782 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4786 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4792 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4796 msgid "Clear current shortcut"
4797 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4804 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4809 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4814 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4816 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4817 "the 'Clear' button"
4820 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4822 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4827 msgid "Unknown word:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4831 msgid "Current word"
4832 msgstr "Huidige woord"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4837 msgid "Replace word with current choice"
4838 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4843 msgstr "Volge&nde zoeken"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4847 msgid "Re&placement:"
4848 msgstr "Vervanging:"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4851 msgid "Replace with selected word"
4852 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4856 msgid "S&uggestions:"
4857 msgstr "Suggesties:"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4860 msgid "Ignore this word"
4861 msgstr "Dit woord negeren"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4867 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4869 msgid "Ignore this word throughout this session"
4870 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4880 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4884 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4888 # was eerst bijschrift
4889 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4892 msgstr "O&nderschrift:"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4895 msgid "Select this to display all available characters at once"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4901 msgid "&Display all"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4905 msgid "&Table Settings"
4906 msgstr "&Tabel-instellingen"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4910 msgid "Column settings"
4911 msgstr "Document-instellingen"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4920 msgid "Horizontal alignment in column"
4921 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4930 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4931 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4932 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4935 msgid "At Decimal Separator"
4936 msgstr "Nieuwe alinea"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4940 msgid "&Decimal separator:"
4941 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4944 msgid "Fixed width of the column"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4949 msgid "&Vertical alignment in row:"
4950 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4954 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4959 msgid "Merge cells of different columns"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4963 msgid "&Multicolumn"
4964 msgstr "&Multikolom"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4969 msgstr "Instellingen"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4972 msgid "Merge cells of different rows"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4981 msgid "&Vertical Offset:"
4982 msgstr "Verticale afstanden"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4986 msgid "Optional vertical offset"
4987 msgstr "Verticale afstanden"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4991 msgid "Cell setting"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4996 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5001 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5002 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5006 msgid "Table-wide settings"
5007 msgstr "Tabelinstellingen"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5011 msgid "Verti&cal alignment:"
5012 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5016 msgid "Vertical alignment of the table"
5017 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5021 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5022 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5026 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5027 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5030 msgid "LaTe&X argument:"
5031 msgstr "LaTe&X argument:"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5034 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5035 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5044 msgstr "Randen instellen"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5048 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5049 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5053 msgstr "Alle randen"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5057 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5058 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5067 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5071 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5080 msgid "Use default (grid-like) border style"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5090 msgid "Additional Space"
5091 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5094 msgid "T&op of row:"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5099 msgid "Botto&m of row:"
5100 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5103 msgid "Bet&ween rows:"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5108 msgstr "&Lange tabel"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5111 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5115 msgid "&Use long table"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5120 msgid "Row settings"
5121 msgstr "Instellingen"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5129 msgid "Border above"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5133 msgid "Border below"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5145 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5153 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5170 msgid "First header:"
5171 msgstr "Eerste koptekst:"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5175 msgid "This row is the header of the first page"
5176 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5180 msgid "Don't output the first header"
5181 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5193 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5197 msgid "Last footer:"
5198 msgstr "Laatste voettekst:"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5202 msgid "This row is the footer of the last page"
5203 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5207 msgid "Don't output the last footer"
5208 msgstr "Volgende regel selecteren"
5210 # was eerst bijschrift
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5214 msgstr "O&nderschrift:"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5217 msgid "Set a page break on the current row"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5222 msgid "Page &break on current row"
5223 msgstr "Kan niet printen"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5227 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5228 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5232 msgid "Longtable alignment"
5233 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5236 msgid "Current cell:"
5237 msgstr "Huidige cel:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5240 msgid "Current row position"
5241 msgstr "Huidige rij-positie"
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5244 msgid "Current column position"
5245 msgstr "Huidige kolom-positie"
5247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5248 msgid "Close this dialog"
5249 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5252 msgid "Rebuild the file lists"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5257 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5266 msgid "Selected classes or styles"
5267 msgstr "Volgende regel selecteren"
5269 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5270 msgid "LaTeX classes"
5271 msgstr "LaTeX-klassen"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5274 msgid "LaTeX styles"
5275 msgstr "LaTeX-stijlen"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5278 msgid "BibTeX styles"
5279 msgstr "BibTeX-stijlen"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5282 msgid "Toggles view of the file list"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5292 msgid "Separate paragraphs with"
5293 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5297 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5298 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5302 msgid "&Indentation"
5303 msgstr "&Inspringen"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5307 msgid "Size of the indentation"
5308 msgstr "Literatuurverwijzing"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5312 msgid "&Vertical space"
5313 msgstr "Verticale afstanden"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5317 msgid "Size of the vertical space"
5318 msgstr "Verticale afstanden"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5323 msgstr "Regelafstand|#g"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5326 msgid "&Line spacing:"
5327 msgstr "&Regelafstand:"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5331 msgid "Spacing type"
5332 msgstr "Regelafstand|#g"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5336 msgid "Number of lines"
5337 msgstr "Aantal kopieën"
5339 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5341 msgid "Format text into two columns"
5342 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5345 msgid "Two-&column document"
5346 msgstr "Twee&koloms document"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5350 msgid "Language of the thesaurus"
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5360 msgstr "k Sleutel:|#K"
5362 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5363 msgid "Word to look up"
5366 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5370 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5371 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5373 msgid "The selected entry"
5374 msgstr "Volgende regel selecteren"
5376 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5382 msgid "Replace the entry with the selection"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5386 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5389 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5394 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5395 msgid "Enter string to filter contents"
5398 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5400 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5401 "tables, and others)"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5405 msgid "Update navigation tree"
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5415 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5418 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5419 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5422 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5424 msgid "Move selected item down by one"
5425 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5427 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5429 msgid "Move selected item up by one"
5430 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5437 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5438 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5444 msgstr "Onderschrift"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5447 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5450 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5451 msgid "LyX: Enter text"
5452 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5455 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5458 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5459 msgid "&Do not show this warning again!"
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5464 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5465 msgstr "Figuur invoegen"
5467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5470 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5477 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5482 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5486 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5491 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5493 msgid "&Output Format:"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5498 msgid "Select the output format"
5499 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5502 msgid "Complete source"
5505 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5506 msgid "Automatic update"
5507 msgstr "Automatisch verversen"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5511 msgid "Unit of width value"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5516 msgid "number of needed lines"
5517 msgstr "Aantal kopieën"
5519 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5521 msgid "use number of lines"
5522 msgstr "Aantal kopieën"
5524 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5527 msgstr "&Regelafstand:"
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5531 msgid "Outer (default)"
5532 msgstr "LaTeX_Titel"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5540 msgid "use overhang"
5543 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5547 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5549 msgid "Overhang value"
5552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5553 msgid "Unit of overhang value"
5556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5557 msgid "Check this to allow flexible placement"
5560 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5561 msgid "Allow &floating"
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5568 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5571 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5572 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5573 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5576 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5577 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5578 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5579 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5580 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5581 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5582 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5584 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5585 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5586 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5587 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5589 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5591 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5592 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5595 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5596 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5597 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5601 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5603 msgid "Publication Month"
5606 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5608 msgid "Publication Month:"
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5613 msgid "Publication Year"
5616 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5618 msgid "Publication Year:"
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5623 msgid "Publication Volume"
5626 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5628 msgid "Publication Volume:"
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5633 msgid "Publication Issue"
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5638 msgid "Publication Issue:"
5641 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5642 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5643 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5646 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5647 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5648 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5649 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5650 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5653 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5655 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5657 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5658 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5659 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5662 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5664 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5665 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5666 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5667 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5668 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5669 #: src/output_plaintext.cpp:133
5673 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5674 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5675 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5676 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5677 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5684 msgid "Acknowledgement"
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5691 msgid "Acknowledgement."
5694 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5695 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5696 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5699 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5701 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5703 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5705 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5707 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5708 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5713 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5714 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5716 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5720 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5721 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:111
5722 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5731 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5744 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5745 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5746 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5747 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5753 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5755 msgid "Case \\thecase."
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5759 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5761 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5765 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5767 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5768 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5783 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5794 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5796 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5797 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5798 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5800 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5801 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5810 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5811 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5813 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5819 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5821 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5837 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5838 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5840 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5844 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5845 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5847 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5853 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5854 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5861 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5862 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5863 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5868 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5869 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5872 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5876 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5877 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5881 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5882 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5884 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5885 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5889 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5892 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5898 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5910 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5912 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5915 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5919 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5925 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5926 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5928 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5929 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5931 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5933 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5934 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5935 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5936 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5942 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5945 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5946 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5948 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5950 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5954 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5957 msgid "Remark \\theremark."
5960 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5961 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5968 msgid "Solution \\thesolution."
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5979 msgstr "Samenvatting"
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5983 msgstr "Onderschrift"
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5986 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5990 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5991 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5992 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5993 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5994 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5995 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6000 # was eerst bijschrift
6001 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6004 msgstr "O&nderschrift:"
6006 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6007 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6008 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6011 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6012 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6013 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6014 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6019 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6020 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6021 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6022 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6023 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6024 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6025 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6027 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6029 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6030 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6031 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6032 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6033 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6034 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6036 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6037 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6039 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6040 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6046 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6049 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6051 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6052 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6053 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6055 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6056 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6059 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6060 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6061 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6062 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:183
6064 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6065 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:30
6067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6068 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:130
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6073 msgid "IEEE membership"
6076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6082 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6083 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6085 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6087 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6088 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
6089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6090 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:182
6094 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6095 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6096 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6097 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:52
6098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6100 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:162
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6107 msgid "Special Paper Notice"
6108 msgstr "Speciaal teken|S"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6111 msgid "After Title Text"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6116 msgid "Page headings"
6117 msgstr "Toetsenkaarten"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6122 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6126 msgid "Publication ID"
6129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6136 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6138 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6139 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6141 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6145 msgstr "k Sleutel:|#K"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6148 msgid "Index Terms---"
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6157 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6159 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6160 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6174 #: src/rowpainter.cpp:525
6179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6180 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6181 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6182 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6183 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6187 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6188 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6189 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6190 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6191 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6192 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6193 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6194 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6195 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6196 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6198 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6199 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6200 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6201 msgid "Bibliography"
6202 msgstr "Bibliografie"
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6206 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6207 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6208 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6215 msgstr "Referenties"
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 msgid "Biography without photo"
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6235 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6246 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6252 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6267 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6271 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6272 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6273 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6274 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6276 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6277 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6279 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6281 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6282 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6283 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6294 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6295 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6296 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6300 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Subsubsectie"
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6318 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6324 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6331 msgstr "Beschrijving"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6338 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6340 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6344 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6345 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6346 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6348 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6353 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6354 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6355 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6356 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6357 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6358 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6359 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6363 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6364 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6368 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6369 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6379 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6380 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6381 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6383 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6384 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6386 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6387 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6388 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6390 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6392 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6393 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6394 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6395 #: lib/external_templates:345
6399 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6401 msgid "Offprint Requests to:"
6404 #: lib/layouts/aa.layout:191
6405 msgid "Correspondence to:"
6408 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6409 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6410 msgid "Acknowledgements."
6413 #: lib/layouts/aa.layout:303
6415 msgid "institute mark"
6416 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6418 #: lib/layouts/aa.layout:367
6421 msgstr "k Sleutel:|#K"
6423 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6425 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6428 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6430 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6434 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6440 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6441 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6442 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6445 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6455 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6456 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6457 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6459 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6460 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6461 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6462 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6463 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6464 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6467 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6469 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6470 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6471 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6477 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6482 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6485 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6486 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6487 msgid "Acknowledgements"
6490 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6501 msgid "TableComments"
6502 msgstr "Inhoudsopgave"
6504 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6509 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6513 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6514 msgid "NoteToEditor"
6517 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6533 msgid "Altaffilation"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Alternatieve taal:"
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6543 msgid "altaffiliation mark"
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6548 msgid "Subject headings:"
6549 msgstr "Toetsenkaarten"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6552 msgid "[Acknowledgements]"
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6565 msgid "Place Figure here:"
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6569 msgid "Place Table here:"
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6580 msgid "Note to Editor:"
6581 msgstr "Niets te doen"
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6585 msgid "References. ---"
6586 msgstr "Verwijzing invoegen"
6588 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6596 msgstr "tabular lijn"
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6603 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6604 msgid "tablenote mark"
6607 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6610 msgstr "k Bijschrift|#k"
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6632 msgid "Alt Affiliation"
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6637 msgid "Also Affiliation"
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6641 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6642 #: lib/configure.py:574
6646 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6647 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6650 msgstr "Telefoongids"
6652 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6659 msgid "List of Schemes"
6660 msgstr "Lijst van Tabellen"
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6667 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6669 msgid "List of Charts"
6670 msgstr "Lijst van Tabellen"
6672 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6677 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6679 msgid "List of Graphs"
6680 msgstr "Lijst van Tabellen"
6682 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6687 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6691 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6698 msgid "Teaser image:"
6701 # was eerst bijschrift
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6705 msgstr "O&nderschrift:"
6707 # was eerst bijschrift
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6710 msgid "CR categories"
6711 msgstr "O&nderschrift:"
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6714 msgid "Computing Review Categories"
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6718 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6719 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6720 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6721 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6722 msgid "Acknowledgments"
6725 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6730 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6732 msgid "Affiliation Mark"
6735 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6737 msgid "Author affiliation"
6740 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6742 msgid "Author affiliation:"
6745 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6746 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6747 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6748 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6749 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6753 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6755 msgid "Acknowledgments."
6758 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6759 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6761 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6762 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6763 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6767 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6769 msgid "SpecialSection"
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6774 msgid "SpecialSection*"
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6779 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6780 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6790 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6795 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6798 msgid "Subsubsection*"
6799 msgstr "Subsubsectie*"
6801 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6802 msgid "Chapter Exercises"
6805 #: lib/layouts/apa.layout:51
6809 #: lib/layouts/apa.layout:60
6811 msgid "Right header:"
6814 #: lib/layouts/apa.layout:83
6818 #: lib/layouts/apa.layout:100
6820 msgid "Short title:"
6821 msgstr "Korte titel"
6823 #: lib/layouts/apa.layout:129
6827 #: lib/layouts/apa.layout:136
6828 msgid "ThreeAuthors"
6831 #: lib/layouts/apa.layout:143
6835 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6836 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6838 msgid "Affiliation:"
6841 #: lib/layouts/apa.layout:171
6842 msgid "TwoAffiliations"
6845 #: lib/layouts/apa.layout:178
6846 msgid "ThreeAffiliations"
6849 #: lib/layouts/apa.layout:185
6850 msgid "FourAffiliations"
6853 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6857 #: lib/layouts/apa.layout:206
6862 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6863 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6864 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6865 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6875 #: lib/layouts/apa.layout:234
6876 msgid "Acknowledgements:"
6879 #: lib/layouts/apa.layout:248
6883 #: lib/layouts/apa.layout:258
6885 msgid "CenteredCaption"
6888 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6889 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6893 #: lib/layouts/apa.layout:278
6898 #: lib/layouts/apa.layout:284
6902 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6904 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6905 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6906 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6908 msgid "Subparagraph"
6909 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6911 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6912 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6913 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6917 #: lib/layouts/apa.layout:399
6922 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6924 msgid "(\\alph{enumii})"
6925 msgstr "(\\alph{enumii})"
6927 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6947 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6948 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6952 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6953 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6954 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6955 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6956 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6957 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6958 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6959 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6962 msgstr "Hoofddocument:"
6964 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6965 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6966 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6967 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6970 msgstr "Hoofddocument:"
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6973 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6979 msgid "Section \\arabic{section}"
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6983 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6984 msgid "\\Alph{section}"
6985 msgstr "\\Alph{section}"
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6989 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 msgstr "Subsubsectie"
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6993 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7009 msgid "BeginPlainFrame"
7012 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7013 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7016 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7020 msgstr "wiskunde frame"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7023 msgid "Again frame with label"
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7032 msgid "________________________________"
7033 msgstr "________________________________"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7037 msgid "FrameSubtitle"
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7046 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7052 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7056 msgid "ColumnsCenterAligned"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7060 msgid "Columns (center aligned)"
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7064 msgid "ColumnsTopAligned"
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7068 msgid "Columns (top aligned)"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7084 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7085 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7101 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7104 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7107 msgid "Uncovered on slides"
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7116 msgid "Only on slides"
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7136 msgid "ExampleBlock"
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7141 msgid "Example Block:"
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7149 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7151 msgid "Alert Block:"
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7162 msgid "Title (Plain Frame)"
7165 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7167 msgid "Institute mark"
7168 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7170 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7171 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7172 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7178 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7181 msgstr "Aanhalingstekens"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7184 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7190 msgid "TitleGraphic"
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7204 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7205 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7217 msgid "Definitions."
7220 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7230 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7237 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7239 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7240 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7241 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7251 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7256 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7257 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7258 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7262 msgstr "Nieuwe alinea"
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7269 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7283 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7289 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7290 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7297 msgstr "&Verticaal:"
7299 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7302 msgstr "&Verticaal:"
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7306 msgid "PresentationMode"
7309 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7311 msgid "Presentation"
7314 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7315 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7316 #: src/insets/Inset.cpp:97
7320 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7322 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7324 msgid "List of Tables"
7325 msgstr "Lijst van Tabellen"
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7328 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7334 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7336 msgid "List of Figures"
7337 msgstr "Lijst van Tabellen"
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7352 msgid "ACT \\arabic{act}"
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7360 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7374 msgstr "Spellingscontrole"
7376 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7378 msgid "Parenthetical"
7381 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7385 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7389 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7393 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7394 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7395 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7396 msgid "Right Address"
7399 #: lib/layouts/chess.layout:35
7404 #: lib/layouts/chess.layout:42
7409 #: lib/layouts/chess.layout:61
7414 #: lib/layouts/chess.layout:65
7419 #: lib/layouts/chess.layout:71
7421 msgid "SubVariation"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:74
7426 msgid "Subvariation:"
7429 #: lib/layouts/chess.layout:80
7431 msgid "SubVariation2"
7434 #: lib/layouts/chess.layout:83
7436 msgid "Subvariation(2):"
7439 #: lib/layouts/chess.layout:89
7441 msgid "SubVariation3"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:92
7446 msgid "Subvariation(3):"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:98
7451 msgid "SubVariation4"
7454 #: lib/layouts/chess.layout:101
7456 msgid "Subvariation(4):"
7459 #: lib/layouts/chess.layout:107
7461 msgid "SubVariation5"
7464 #: lib/layouts/chess.layout:110
7466 msgid "Subvariation(5):"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:117
7473 #: lib/layouts/chess.layout:122
7477 #: lib/layouts/chess.layout:127
7481 #: lib/layouts/chess.layout:131
7483 msgid "[chessboard]"
7486 #: lib/layouts/chess.layout:140
7488 msgid "BoardCentered"
7489 msgstr "n Centreren|#n"
7491 #: lib/layouts/chess.layout:145
7492 msgid "[centered board]"
7495 #: lib/layouts/chess.layout:155
7500 #: lib/layouts/chess.layout:160
7505 #: lib/layouts/chess.layout:175
7509 #: lib/layouts/chess.layout:180
7514 #: lib/layouts/chess.layout:186
7518 #: lib/layouts/chess.layout:191
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7527 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7528 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7529 msgid "Send To Address"
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7535 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7542 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7549 msgid "Sender Address:"
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7554 msgid "Return address"
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7560 msgid "Backaddress:"
7563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7565 msgid "Postal comment"
7566 msgstr "Commentaar:"
7568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7570 msgid "Postal Remark:"
7571 msgstr "n Centreren|#n"
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7585 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7596 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7617 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7620 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7628 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7640 msgid "Bottom text:"
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7654 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7660 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7666 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7680 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7682 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7700 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7701 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7703 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7715 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7716 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7718 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7731 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7745 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7752 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7764 msgid "Post Scriptum:"
7765 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7768 msgid "SenderAddress"
7771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7777 msgid "RetourAdresse"
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7802 msgid "IhrSchreiben"
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7808 msgstr "n duimen|#n"
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7811 msgid "Unterschrift"
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7820 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7849 msgstr "Verwijzing invoegen"
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7871 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7901 msgstr "LaTeX draait..."
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7905 msgid "Running Title:"
7906 msgstr "LaTeX draait..."
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7915 msgid "Running Author:"
7916 msgstr "LaTeX draait..."
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7929 msgid "Web address:"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7934 msgid "Authors Block"
7935 msgstr "Auteur-jaar"
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7939 msgid "Authors Block:"
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7943 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7947 msgstr "k Sleutel:|#K"
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7951 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7952 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7957 msgstr "k Sleutel:|#K"
7959 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7964 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7965 msgid "Thanks \\theThanks:"
7968 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7973 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7976 msgstr "Zonder schreef"
7978 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7979 msgid "Internet Addess Ref"
7982 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7984 msgid "Corresponding Author"
7987 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7990 msgstr "Eerste koptekst"
7992 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7994 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7998 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8003 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8004 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8008 #: lib/layouts/egs.layout:274
8010 msgstr "LaTeX_Titel"
8012 #: lib/layouts/egs.layout:308
8017 #: lib/layouts/egs.layout:317
8021 #: lib/layouts/egs.layout:352
8026 #: lib/layouts/egs.layout:361
8031 #: lib/layouts/egs.layout:375
8036 #: lib/layouts/egs.layout:385
8040 #: lib/layouts/egs.layout:398
8041 msgid "1st_author_surname:"
8044 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8045 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8049 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8050 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8055 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8056 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8058 msgstr "Geaccepteerd"
8060 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8061 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8064 msgstr "Geaccepteerd"
8066 #: lib/layouts/egs.layout:451
8071 #: lib/layouts/egs.layout:464
8072 msgid "reprint_reqs_to:"
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8076 msgid "Author Address"
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8080 msgid "Author Email"
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8084 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8088 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8092 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8103 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8111 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8115 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8118 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8119 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8122 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8123 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8127 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8131 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8134 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8135 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8138 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8139 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8143 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8147 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8151 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8154 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8155 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8158 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8159 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8162 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8163 msgid "Case \\arabic{case}"
8166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8168 msgid "Titlenote mark"
8171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8173 msgid "Title footnote"
8176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8178 msgid "Title footnote:"
8181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8184 msgstr "Auteur-jaar"
8186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8188 msgid "Author footnote"
8191 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8193 msgid "Author footnote:"
8194 msgstr "Oostenrijks"
8196 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8198 msgid "CorAuthor mark"
8201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8203 msgid "Corresponding author"
8206 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8207 msgid "Corresponding author text:"
8210 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8211 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8214 msgstr "k Sleutel:|#K"
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8227 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8229 msgid "BulletedItem"
8232 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8234 msgid "Bulleted Item:"
8235 msgstr "Verwij&deren"
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8246 msgid "PersonalInfo"
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8250 msgid "Personal Info"
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8254 msgid "MotherTongue"
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8258 msgid "Mother Tongue:"
8261 #: lib/layouts/foils.layout:42
8266 #: lib/layouts/foils.layout:61
8267 msgid "ShortFoilhead"
8270 #: lib/layouts/foils.layout:67
8271 msgid "Rotatefoilhead"
8274 #: lib/layouts/foils.layout:73
8275 msgid "ShortRotatefoilhead"
8278 #: lib/layouts/foils.layout:82
8282 #: lib/layouts/foils.layout:97
8286 #: lib/layouts/foils.layout:101
8290 #: lib/layouts/foils.layout:116
8294 #: lib/layouts/foils.layout:160
8298 #: lib/layouts/foils.layout:168
8303 #: lib/layouts/foils.layout:177
8308 #: lib/layouts/foils.layout:181
8310 msgid "Restriction:"
8313 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8314 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8319 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8320 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8322 msgid "Left Header:"
8325 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8328 msgid "Right Header"
8331 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8334 msgid "Right Header:"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8339 msgid "Right Footer"
8342 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8344 msgid "Right Footer:"
8347 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8348 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8353 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8354 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8359 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8361 msgid "Corollary #."
8364 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8365 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8366 msgid "Proposition #."
8369 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8370 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8372 msgid "Definition #."
8375 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8376 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8380 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8381 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8385 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8390 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8391 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8395 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8396 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8397 msgid "Proposition*"
8401 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8403 msgid "Proposition."
8404 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8464 msgid "ReturnAddress"
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8469 msgid "ReturnAddress:"
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8473 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8492 msgstr "Telefoongids"
8494 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8498 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8522 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8553 msgid "BankAccount:"
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8558 msgid "PostalComment"
8559 msgstr "Commentaar:"
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8563 msgid "PostalComment:"
8564 msgstr "Commentaar:"
8566 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8569 msgstr "Ver&wijzing:"
8571 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8653 msgid "AddressRowA:"
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8663 msgid "AddressRowB:"
8666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8673 msgid "AddressRowC:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8683 msgid "AddressRowD:"
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8693 msgid "AddressRowE:"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8703 msgid "AddressRowF:"
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8708 msgid "TelephoneRowA"
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8713 msgid "TelephoneRowA:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8718 msgid "TelephoneRowB"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8723 msgid "TelephoneRowB:"
8726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8728 msgid "TelephoneRowC"
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8733 msgid "TelephoneRowC:"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8738 msgid "TelephoneRowD"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8743 msgid "TelephoneRowD:"
8746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8748 msgid "TelephoneRowE"
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8753 msgid "TelephoneRowE:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8758 msgid "TelephoneRowF"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8763 msgid "TelephoneRowF:"
8766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8767 msgid "InternetRowA"
8770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8771 msgid "InternetRowA:"
8774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8775 msgid "InternetRowB"
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8779 msgid "InternetRowB:"
8782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8783 msgid "InternetRowC"
8786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8787 msgid "InternetRowC:"
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8791 msgid "InternetRowD"
8794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8795 msgid "InternetRowD:"
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8799 msgid "InternetRowE"
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8803 msgid "InternetRowE:"
8806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8807 msgid "InternetRowF"
8810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8811 msgid "InternetRowF:"
8814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8862 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8866 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8869 msgstr "r Opmerking:|#R"
8871 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8874 msgstr "r Opmerking:|#R"
8876 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8885 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8889 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8893 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8897 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8901 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8906 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8908 msgid "(continuing)"
8912 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8915 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8917 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8921 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8925 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8926 msgid "INTERCUT WITH:"
8929 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8933 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8939 msgid "Classification Codes"
8942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8943 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8945 msgid "Definition \\thedefinition."
8948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8955 msgid "Step \\thestep."
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8961 msgid "Example \\theexample."
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8966 msgid "Notation \\thenotation."
8969 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8971 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8973 msgid "Theorem \\thetheorem."
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8978 msgid "Corollary \\thecorollary."
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8983 msgid "Lemma \\thelemma."
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8990 msgid "Proposition \\theproposition."
8991 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8999 msgid "Prop \\theprop."
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9003 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
9004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9011 msgstr "Oostenrijks"
9013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9015 msgid "Question \\thequestion."
9016 msgstr "Subsubsectie"
9018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9020 msgid "Claim \\theclaim."
9023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9024 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9025 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9030 msgid "Appendices Section"
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9035 msgid "--- Appendices ---"
9038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9039 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9045 msgstr "Voorbeeld|#V"
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9055 msgstr "Commentaar:"
9058 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9063 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9066 msgstr "Voorbeeld|#V"
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9072 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9073 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9077 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9078 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9081 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9085 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9087 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9088 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9090 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9094 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9095 msgid "submit to paper:"
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9101 msgid "Bibliography (plain)"
9102 msgstr "Bibliografie"
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9107 msgid "Bibliography heading"
9108 msgstr "Bibliografie"
9110 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9114 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9118 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9123 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9124 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9129 msgid "AddressForOffprints"
9132 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9134 msgid "Address for Offprints:"
9137 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9139 msgid "RunningTitle"
9140 msgstr "LaTeX draait..."
9142 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9143 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9145 msgid "Running title:"
9146 msgstr "LaTeX draait..."
9148 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9149 msgid "RunningAuthor"
9152 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9153 msgid "Running author:"
9156 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9161 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9174 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9181 msgid "Post Scriptum"
9182 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9185 msgid "EndOfMessage"
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9195 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9196 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9202 msgstr "Toetsenkaarten"
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9224 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9230 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9236 msgid "EndOfMessage."
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9245 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9250 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9251 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9254 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9260 msgid "Running LaTeX Title"
9261 msgstr "LaTeX draait..."
9263 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9273 msgid "Author Running"
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9278 msgid "Author Running:"
9279 msgstr "Oostenrijks"
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9291 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9293 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9299 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9304 msgid "Conjecture #."
9307 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9312 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9322 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9323 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9328 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9332 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9336 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9339 msgstr "Oostenrijks"
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9347 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9352 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9353 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9358 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9360 msgid "Chapterprecis"
9363 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9368 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9373 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9376 msgstr "Korte titel"
9378 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9382 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9389 msgstr "Label invoegen"
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9394 msgstr "Label invoegen"
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9401 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9404 msgstr "Laatste voettekst:"
9406 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9411 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9413 msgid "Double Item:"
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9421 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9426 #: lib/layouts/paper.layout:147
9430 #: lib/layouts/paper.layout:159
9433 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9436 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9454 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9458 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9463 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9465 msgid "Empty slide:"
9468 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9469 msgid "\\arabic{section}"
9470 msgstr "\\arabic{section}"
9472 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9473 msgid "ItemizeType1"
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9477 msgid "EnumerateType1"
9480 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9482 msgid "List of Algorithms"
9483 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9485 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9486 msgid "\\thechapter"
9487 msgstr "\\thechapter"
9489 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9494 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9499 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9502 msgstr "Met dank aan"
9504 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9506 msgid "Ingredients:"
9507 msgstr "Met dank aan"
9509 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9514 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9516 msgid "AltAffiliation"
9519 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9523 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9524 msgid "Electronic Address:"
9527 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9528 msgid "acknowledgments"
9531 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9533 msgid "PACS number:"
9536 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9537 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9538 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9543 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9556 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9564 msgstr "Speciale cel"
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9568 msgid "Specialmail:"
9569 msgstr "Speciale cel"
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9586 msgid "Your letter of:"
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9596 msgstr "Eigen papiergrootte"
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9600 msgid "Customer no.:"
9601 msgstr "Eigen papiergrootte"
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9610 msgid "Invoice no.:"
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9619 msgid "Next Address:"
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9624 msgid "Sender Name:"
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9628 msgid "Sender Phone:"
9631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9637 msgid "Sender E-Mail:"
9640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9643 msgstr "Label invoegen"
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9661 msgid "End of letter"
9662 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9664 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9665 msgid "LandscapeSlide"
9669 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9671 msgid "Landscape Slide:"
9674 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9675 msgid "PortraitSlide"
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9681 msgid "Portrait Slide:"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9695 msgid "SlideHeading"
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9699 msgid "SlideSubHeading"
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9704 msgid "ListOfSlides"
9705 msgstr "Lijst van Tabellen"
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9709 msgid "[List Of Slides]"
9710 msgstr "Lijst van Tabellen"
9712 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9714 msgid "SlideContents"
9715 msgstr "Inhoudsopgave"
9717 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9719 msgid "[Slide Contents]"
9720 msgstr "Inhoudsopgave"
9722 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9723 msgid "ProgressContents"
9726 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9728 msgid "[Progress Contents]"
9731 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9732 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9736 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9741 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9743 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9748 msgid "Subjectclass"
9751 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9753 msgid "AMS subject classifications:"
9754 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9759 msgstr "Verwijzing invoegen"
9761 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9764 msgstr "Ver&wijzing:"
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9768 msgid "CopyrightYear"
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9773 msgid "Copyright year:"
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9778 msgid "Copyrightdata"
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9783 msgid "Copyright data:"
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9796 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9801 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9805 #: lib/layouts/slides.layout:105
9809 #: lib/layouts/slides.layout:127
9813 #: lib/layouts/slides.layout:142
9814 msgid "New Overlay:"
9817 #: lib/layouts/slides.layout:182
9822 #: lib/layouts/slides.layout:207
9823 msgid "InvisibleText"
9826 #: lib/layouts/slides.layout:214
9827 msgid "<Invisible Text Follows>"
9830 #: lib/layouts/slides.layout:231
9834 #: lib/layouts/slides.layout:238
9835 msgid "<Visible Text Follows>"
9838 #: lib/layouts/spie.layout:55
9841 msgstr "Oostenrijks"
9843 #: lib/layouts/spie.layout:67
9846 msgstr "Oostenrijks"
9848 #: lib/layouts/spie.layout:80
9852 #: lib/layouts/spie.layout:95
9853 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9856 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9860 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9863 msgstr "Korte titel"
9865 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9867 msgid "Front Matter"
9868 msgstr "Vorm van lettertype"
9870 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9871 msgid "--- Front Matter ---"
9874 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9879 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9880 msgid "--- Main Matter ---"
9883 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9887 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9888 msgid "--- Back Matter ---"
9891 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9892 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9893 msgid "Part \\thepart"
9896 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9897 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9898 msgid "Chapter \\thechapter"
9901 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9902 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9904 msgid "Appendix \\thechapter"
9905 msgstr "bijlage lijn"
9907 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9912 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9917 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9921 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9922 msgid "Proof(smartQED)"
9925 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9926 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9936 msgid "Institute and e-mail: "
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9939 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9943 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9944 msgid "TOC depth (provide a number):"
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9949 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9950 msgstr "Lijst van Tabellen"
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9953 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9954 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9955 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9959 msgstr "Met dank aan"
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Lijst van Tabellen"
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9969 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9971 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9976 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9990 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9998 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10000 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10002 msgid "MarginTable"
10005 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10007 msgid "MarginFigure"
10010 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10015 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10016 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10023 msgstr "Eerste koptekst"
10025 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10028 msgstr "Parameters"
10030 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10032 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10036 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10037 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10042 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10045 msgstr "Voorbeeld|#V"
10047 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10050 msgid "Citation-number"
10051 msgstr "Literatuurverwijzing"
10053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10058 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10059 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10065 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10075 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10077 msgid "Issue-number"
10080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10084 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10085 msgid "Issue-months"
10088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10090 msgid "Subsubparagraph"
10091 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10099 msgid "-- Header --"
10102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10104 msgid "Special-section"
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10109 msgid "Special-section:"
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10114 msgid "AGU-journal"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10119 msgid "AGU-journal:"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10124 msgid "Citation-number:"
10125 msgstr "Literatuurverwijzing"
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10132 msgid "AGU-volume:"
10135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10151 msgid "Index-terms"
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10156 msgid "Index-terms..."
10157 msgstr "Inspringen"
10160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10168 msgid "Index-term:"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10176 msgid "Cross-term:"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10181 msgid "Supplementary"
10182 msgstr "Samenvatting"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10185 msgid "Supplementary..."
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10194 msgid "Sup-mat-note:"
10197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10202 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10205 msgid "Cite-other:"
10206 msgstr "Citaat-&stijl:"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10210 msgstr "Gereviseerd"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10215 msgstr "Gereviseerd"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10220 msgstr "&Ingevoegd"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10224 msgid "Ident-line:"
10225 msgstr "&Ingevoegd"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10237 msgid "Published-online:"
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10242 msgstr "Literatuurverwijzing"
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10247 msgstr "Literatuurverwijzing"
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10250 msgid "Posting-order"
10253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10254 msgid "Posting-order:"
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10264 msgstr "Oneven pagina's:"
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10330 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10331 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10347 msgstr "Achternaam"
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10362 msgstr "Label invoegen"
10364 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10365 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10368 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10370 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10374 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10380 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10386 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10391 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10397 msgid "Author Address:"
10400 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10402 msgid "SlugComment"
10403 msgstr "Commentaar:"
10405 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10407 msgid "Slug Comment:"
10408 msgstr "Commentaar:"
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10421 msgid "Table Caption"
10422 msgstr "k Bijschrift|#k"
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10426 msgid "TableCaption"
10427 msgstr "k Bijschrift|#k"
10429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10430 msgid "Current Address"
10433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10435 msgid "Current address:"
10436 msgstr "Huidige cel:"
10438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10439 msgid "E-mail address:"
10442 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10443 msgid "Key words and phrases:"
10446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10449 msgstr "Woordenlijst"
10451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10453 msgid "Dedication:"
10457 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10460 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10465 msgid "Translator:"
10466 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10470 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10471 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10473 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10478 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10481 msgstr "Toetsenbord"
10483 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10486 msgstr "Onderschrift"
10488 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10493 msgid "GuiMenuItem"
10496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10500 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10504 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10508 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10509 msgid "Subparagraph*"
10512 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10513 msgid "Authorgroup"
10514 msgstr "Auteursgroep"
10516 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10517 msgid "RevisionHistory"
10520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10522 msgid "Revision History"
10525 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10529 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10531 msgid "RevisionRemark"
10532 msgstr "r Opmerking:|#R"
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10537 msgstr "Eerste koptekst"
10539 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10540 #: lib/layouts/sweave.module:48
10544 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10545 msgid "\\arabic{chapter}"
10546 msgstr "\\arabic{chapter}"
10548 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10549 msgid "\\Alph{chapter}"
10550 msgstr "\\Alph{chapter}"
10552 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10553 msgid "\\arabic{footnote}"
10554 msgstr "\\arabic{footnote}"
10556 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10557 msgid "\\Roman{section}."
10558 msgstr "\\Roman{section}."
10560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10561 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10565 msgid "\\Alph{subsection}."
10566 msgstr "\\Alph{subsection}."
10568 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10569 msgid "\\arabic{subsection}."
10570 msgstr "\\arabic{subsection}."
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10573 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10574 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10577 msgid "\\alph{subsubsection}."
10578 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10581 msgid "\\alph{paragraph}."
10582 msgstr "\\alph{paragraph}."
10584 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10587 msgstr "Toevoegen|#t"
10589 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10593 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10597 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10601 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10625 msgid "Uppertitleback"
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10629 msgid "Lowertitleback"
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10635 msgstr "Extra opties"
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10639 msgid "Captionabove"
10640 msgstr "k Bijschrift|#k"
10642 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10644 msgid "Captionbelow"
10645 msgstr "k Bijschrift|#k"
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10651 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10655 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10659 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10678 msgid "\\Roman{part}"
10679 msgstr "\\Roman{part}"
10681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10683 msgid "Part \\Roman{part}"
10684 msgstr "\\Roman{part}"
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10699 msgid "Paragraph ##"
10700 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10703 msgid "\\arabic{enumi}."
10704 msgstr "\\arabic{enumi}."
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10707 msgid "\\roman{enumiii}."
10708 msgstr "\\roman{enumiii}."
10710 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10711 msgid "\\Alph{enumiv}."
10712 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10714 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10716 msgid "Equation ##"
10719 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10721 msgid "Footnote ##"
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10738 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10755 msgstr "t Boven|#T"
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10760 msgstr "Voorbeeld|#V"
10762 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10763 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10764 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10767 msgid "--Separator--"
10768 msgstr "Nieuwe alinea"
10770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10772 msgid "--- Separate Environment ---"
10773 msgstr "Uitlijning"
10775 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10780 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10781 msgid "Headnote (optional):"
10784 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10786 msgid "Corr Author:"
10789 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10794 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10800 msgid "Fact \\thefact."
10803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10805 msgid "Problem \\theproblem."
10808 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10810 msgid "Exercise \\theexercise."
10813 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10815 msgid "Corollary \\thetheorem."
10818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10819 msgid "Lemma \\thetheorem."
10823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10825 msgid "Proposition \\thetheorem."
10826 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10829 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10832 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10833 msgid "Fact \\thetheorem."
10836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10838 msgid "Definition \\thetheorem."
10841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10843 msgid "Example \\thetheorem."
10846 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10848 msgid "Problem \\thetheorem."
10851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10853 msgid "Exercise \\thetheorem."
10856 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10857 msgid "Remark \\thetheorem."
10860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10861 msgid "Claim \\thetheorem."
10864 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10866 msgstr "Voorbeeld*"
10868 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10873 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10878 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10880 msgstr "Opmerking*"
10882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10887 msgid "Conjecture."
10890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10909 #: lib/layouts/braille.module:2
10912 msgstr "tabular lijn"
10914 #: lib/layouts/braille.module:6
10916 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10920 #: lib/layouts/braille.module:22
10922 msgid "Braille (default)"
10923 msgstr "LaTeX_Titel"
10925 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10930 #: lib/layouts/braille.module:45
10931 msgid "Braille (textsize)"
10934 #: lib/layouts/braille.module:68
10935 msgid "Braille (dots on)"
10938 #: lib/layouts/braille.module:83
10939 msgid "Braille_dots_on"
10942 #: lib/layouts/braille.module:92
10943 msgid "Braille (dots off)"
10946 #: lib/layouts/braille.module:107
10947 msgid "Braille_dots_off"
10950 #: lib/layouts/braille.module:116
10951 msgid "Braille (mirror on)"
10954 #: lib/layouts/braille.module:131
10955 msgid "Braille_mirror_on"
10958 #: lib/layouts/braille.module:140
10959 msgid "Braille (mirror off)"
10962 #: lib/layouts/braille.module:155
10963 msgid "Braille_mirror_off"
10966 #: lib/layouts/braille.module:167
10968 msgid "Braille box"
10969 msgstr "tabular lijn"
10971 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10972 msgid "Custom Header/Footerlines"
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10977 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10978 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10979 "Page Layout to 'fancy'!"
10982 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10984 msgid "Center Header"
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10989 msgid "Center Header:"
10992 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10994 msgid "Left Footer"
10995 msgstr "e Links|#e"
10997 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10999 msgid "Left Footer:"
11000 msgstr "Laatste voettekst:"
11002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11004 msgid "Center Footer"
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11009 msgid "Center Footer:"
11010 msgstr "Voettekst:"
11012 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11017 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11019 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11020 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11023 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11028 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11029 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11032 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11034 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11035 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11036 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11039 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11040 msgid "Enumerate-Resume"
11043 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11044 msgid "Number Equations by Section"
11047 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11049 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11050 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11053 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11055 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11058 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11060 msgid "Number Figures by Section"
11063 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11065 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11066 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11069 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11073 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11075 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11076 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11077 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11080 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11085 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11087 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11088 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11089 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11090 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11091 "may provide more bugfixes in future versions."
11094 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11096 msgid "Foot to End"
11097 msgstr "Niets te doen"
11099 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11101 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11102 "code where you want the endnotes to appear."
11105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11110 #: lib/layouts/hanging.module:6
11112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11117 #: lib/layouts/initials.module:2
11121 #: lib/layouts/initials.module:6
11123 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11124 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11127 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11132 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11137 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11138 msgid "LilyPond Book"
11141 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11143 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11144 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11147 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11153 msgid "Linguistics"
11156 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11158 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11159 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11164 msgid "Numbered Example (multiline)"
11167 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11172 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11173 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11176 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11181 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11186 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11188 msgid "Subexample:"
11191 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11196 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11200 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11205 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11210 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11213 msgstr "&Accepteren"
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11218 msgstr "&Accepteren"
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11225 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11230 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11237 msgid "List of Tableaux"
11238 msgstr "Lijst van Tabellen"
11240 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11242 msgid "Logical Markup"
11245 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11247 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11251 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11254 msgstr "Eigennaam "
11256 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11261 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11271 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11276 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11281 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11283 msgid "Minimalistic"
11286 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11287 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11290 #: lib/layouts/noweb.module:2
11294 #: lib/layouts/noweb.module:5
11295 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11298 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11303 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11304 #: lib/configure.py:506
11309 #: lib/layouts/sweave.module:6
11311 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11312 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11315 #: lib/layouts/sweave.module:28
11319 #: lib/layouts/sweave.module:53
11321 msgid "Sweave opts"
11322 msgstr "Schermopties"
11324 #: lib/layouts/sweave.module:75
11329 #: lib/layouts/sweave.module:97
11330 msgid "Sweave Input File"
11333 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11335 msgid "Number Tables by Section"
11338 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11340 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11341 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11346 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11351 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11352 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11353 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11354 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11355 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11356 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11357 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11358 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11362 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11367 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11368 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11369 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11370 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11371 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11372 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11373 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11378 msgid "Criterion \\thecriterion."
11381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11395 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11396 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11402 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11405 msgid "Axiom \\theaxiom."
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11422 msgid "Condition \\thecondition."
11423 msgstr "Voorwaarde"
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11429 msgstr "Voorwaarde"
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11435 msgstr "Voorwaarde"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11439 msgid "Note \\thenote."
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11467 msgid "Summary \\thesummary."
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11474 msgstr "Samenvatting"
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11480 msgstr "Samenvatting"
11482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11483 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11488 msgid "Acknowledgement*"
11491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11493 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11498 msgid "Conclusion*"
11499 msgstr "Conclusie*"
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11504 msgid "Conclusion."
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11518 msgid "Assumption \\theassumption."
11519 msgstr "Subsubsectie"
11521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11523 msgid "Assumption*"
11526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11529 msgid "Assumption."
11530 msgstr "Onderschrift"
11532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11533 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11538 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11539 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11540 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11541 "in both numbered and non-numbered forms."
11544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11545 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11546 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11547 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11554 msgid "Criterion \\thetheorem."
11557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11559 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11560 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11563 msgid "Axiom \\thetheorem."
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11568 msgid "Condition \\thetheorem."
11569 msgstr "Voorwaarde"
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11572 msgid "Note \\thetheorem."
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11577 msgid "Notation \\thetheorem."
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11581 msgid "Summary \\thetheorem."
11584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11585 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11590 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11595 msgid "Assumption \\thetheorem."
11596 msgstr "Onderschrift"
11598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11600 msgid "Question \\thetheorem."
11603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11606 msgstr "Oostenrijks"
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11611 msgstr "Oostenrijks"
11613 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11615 msgid "Theorems (AMS)"
11618 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11620 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11621 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11622 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11623 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11626 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11628 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11631 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11633 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11634 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11635 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11636 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11637 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11638 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11639 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11644 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11649 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11650 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11651 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11652 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11653 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11656 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11658 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11661 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11663 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11664 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11665 "chapter environment."
11668 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11670 msgid "Named Theorems"
11673 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11675 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11676 "'Short Title' inset."
11679 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11681 msgid "Named Theorem"
11684 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11686 msgid "Named Theorem."
11689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11691 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11694 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11696 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11697 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11698 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11699 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11700 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11703 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11705 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11708 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11710 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11714 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11716 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11719 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11721 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11722 "using the extended AMS machinery."
11725 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11727 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11728 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11729 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11732 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11733 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11737 #: lib/languages:79
11741 #: lib/languages:86
11744 msgstr "Amerikaans"
11746 #: lib/languages:94
11748 msgid "English (USA)"
11751 #: lib/languages:113
11752 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11755 #: lib/languages:122
11757 msgid "Arabic (Arabi)"
11760 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11763 msgstr "Amerikaans"
11765 #: lib/languages:138
11766 msgid "German (Austria, old spelling)"
11769 #: lib/languages:145
11770 msgid "German (Austria)"
11773 #: lib/languages:152
11777 #: lib/languages:160
11782 #: lib/languages:168
11787 #: lib/languages:176
11791 #: lib/languages:183
11793 msgid "Portuguese (Brazil)"
11796 #: lib/languages:191
11800 #: lib/languages:199
11802 msgid "English (UK)"
11805 #: lib/languages:208
11809 #: lib/languages:217
11811 msgid "English (Canada)"
11814 #: lib/languages:227
11816 msgid "French (Canada)"
11819 #: lib/languages:236
11823 #: lib/languages:246
11824 msgid "Chinese (simplified)"
11827 #: lib/languages:253
11828 msgid "Chinese (traditional)"
11831 #: lib/languages:266
11835 #: lib/languages:274
11837 msgstr "Tsjechisch"
11839 #: lib/languages:282
11843 #: lib/languages:297
11845 msgstr "Nederlands"
11847 #: lib/languages:306
11851 #: lib/languages:315
11855 #: lib/languages:323
11859 #: lib/languages:334
11864 #: lib/languages:347
11868 #: lib/languages:356
11872 #: lib/languages:370
11876 #: lib/languages:379
11877 msgid "German (old spelling)"
11880 #: lib/languages:389
11884 #: lib/languages:400
11885 msgid "German (Switzerland)"
11888 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11893 #: lib/languages:418
11894 msgid "Greek (polytonic)"
11897 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11901 #: lib/languages:456
11905 #: lib/languages:465
11907 msgid "Interlingua"
11908 msgstr "Tabel invoegen"
11910 #: lib/languages:473
11914 #: lib/languages:481
11918 #: lib/languages:492
11922 #: lib/languages:501
11923 msgid "Japanese (CJK)"
11926 #: lib/languages:507
11930 #: lib/languages:515
11934 #: lib/languages:536
11939 #: lib/languages:546
11944 #: lib/languages:557
11948 #: lib/languages:566
11950 msgid "Lower Sorbian"
11953 #: lib/languages:574
11958 #: lib/languages:591
11962 #: lib/languages:599
11963 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11966 #: lib/languages:607
11967 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11970 #: lib/languages:632
11974 #: lib/languages:640
11979 #: lib/languages:648
11983 #: lib/languages:656
11987 #: lib/languages:664
11991 #: lib/languages:679
11995 #: lib/languages:687
11999 #: lib/languages:695
12001 msgid "Serbian (Latin)"
12004 #: lib/languages:704
12008 #: lib/languages:712
12012 #: lib/languages:720
12016 #: lib/languages:732
12018 msgid "Spanish (Mexico)"
12021 #: lib/languages:743
12025 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12029 #: lib/languages:783
12033 #: lib/languages:793
12038 #: lib/languages:802
12042 #: lib/languages:810
12044 msgid "Upper Sorbian"
12047 #: lib/languages:828
12050 msgstr "Bestandsnaam"
12052 #: lib/languages:837
12056 #: lib/encodings:14
12057 msgid "Unicode (utf8)"
12058 msgstr "Unicode (utf8)"
12060 #: lib/encodings:19
12061 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12064 #: lib/encodings:23
12065 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12068 #: lib/encodings:26
12069 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12072 #: lib/encodings:29
12073 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12076 #: lib/encodings:32
12077 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12080 #: lib/encodings:35
12081 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12082 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12084 #: lib/encodings:38
12085 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12086 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12088 #: lib/encodings:42
12089 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12092 #: lib/encodings:45
12093 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12096 #: lib/encodings:48
12097 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12100 #: lib/encodings:51
12101 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12104 #: lib/encodings:55
12105 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12108 #: lib/encodings:58
12109 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12112 #: lib/encodings:61
12113 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12116 #: lib/encodings:64
12117 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12120 #: lib/encodings:67
12121 msgid "DOS (CP 437)"
12122 msgstr "DOS (CP 437)"
12124 #: lib/encodings:71
12125 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12126 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12128 #: lib/encodings:74
12129 msgid "Western European (CP 850)"
12132 #: lib/encodings:77
12133 msgid "Central European (CP 852)"
12136 #: lib/encodings:80
12137 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12140 #: lib/encodings:83
12141 msgid "Western European (CP 858)"
12144 #: lib/encodings:86
12145 msgid "Hebrew (CP 862)"
12148 #: lib/encodings:89
12150 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12153 #: lib/encodings:92
12154 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12157 #: lib/encodings:95
12158 msgid "Central European (CP 1250)"
12161 #: lib/encodings:98
12162 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12165 #: lib/encodings:102
12166 msgid "Western European (CP 1252)"
12169 #: lib/encodings:105
12170 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12173 #: lib/encodings:109
12175 msgid "Arabic (CP 1256)"
12178 #: lib/encodings:112
12179 msgid "Baltic (CP 1257)"
12182 #: lib/encodings:115
12183 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12186 #: lib/encodings:118
12187 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12190 #: lib/encodings:121
12191 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12194 #: lib/encodings:124
12195 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12198 #: lib/encodings:149
12199 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12200 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12202 #: lib/encodings:153
12203 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12204 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12206 #: lib/encodings:157
12207 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12208 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12210 #: lib/encodings:161
12211 msgid "Korean (EUC-KR)"
12212 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12214 #: lib/encodings:165
12215 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12216 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12218 #: lib/encodings:169
12219 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12220 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12222 #: lib/encodings:173
12223 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12224 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12226 #: lib/encodings:180
12227 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12228 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12230 #: lib/encodings:182
12231 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12232 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12234 #: lib/encodings:184
12235 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12236 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12238 #: lib/encodings:191
12239 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12240 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12242 #: lib/encodings:196
12243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12244 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12246 #: lib/encodings:200
12250 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12254 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12256 msgstr "Bewerken|w"
12258 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12260 msgstr "Invoegen|I"
12262 #: lib/ui/classic.ui:37
12266 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12270 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12272 msgstr "Navigeren|N"
12274 #: lib/ui/classic.ui:40
12275 msgid "Documents|D"
12276 msgstr "Documenten|D"
12278 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12282 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12286 #: lib/ui/classic.ui:50
12287 msgid "New from Template...|T"
12288 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12290 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12292 msgstr "Openen...|O"
12294 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12298 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12302 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12303 msgid "Save As...|A"
12304 msgstr "Opslaan als...|a"
12306 #: lib/ui/classic.ui:56
12309 msgstr "Registreren"
12311 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12312 msgid "Version Control|V"
12313 msgstr "Versiebeheer|V"
12315 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12317 msgstr "Importeren|I"
12319 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12321 msgstr "Exporteren|x"
12323 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12325 msgstr "Afdrukken...|d"
12327 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12329 msgstr "Faxen...|F"
12331 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12333 msgstr "Afsluiten|f"
12335 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12336 msgid "Register...|R"
12337 msgstr "Registreren...|R"
12339 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12341 msgid "Check In Changes...|I"
12342 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12344 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12346 msgid "Check Out for Edit|O"
12347 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12349 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12351 msgid "Revert to Repository Version|v"
12352 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12354 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12356 msgid "Undo Last Check In|U"
12357 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12359 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12361 msgid "Show History...|H"
12362 msgstr "Geschiedenis tonen"
12364 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12366 msgid "Custom...|C"
12367 msgstr "Eigen papiergrootte"
12369 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12372 msgstr "Ongedaan maken"
12374 #: lib/ui/classic.ui:93
12377 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12379 #: lib/ui/classic.ui:95
12384 #: lib/ui/classic.ui:96
12390 #: lib/ui/classic.ui:97
12395 #: lib/ui/classic.ui:98
12396 msgid "Paste External Selection|x"
12397 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12399 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12400 #: lib/ui/classic.ui:100
12402 msgid "Find & Replace...|F"
12403 msgstr "Zoeken en vervangen"
12405 #: lib/ui/classic.ui:102
12408 msgstr "Tabelformaat"
12410 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12415 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12417 msgid "Spellchecker...|S"
12418 msgstr "Spellingscontrole"
12420 #: lib/ui/classic.ui:107
12422 msgid "Thesaurus..."
12423 msgstr "Tabelformaat"
12425 #: lib/ui/classic.ui:108
12427 msgid "Statistics...|i"
12430 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12432 msgid "Check TeX|h"
12433 msgstr "Controleren TeX"
12435 #: lib/ui/classic.ui:110
12437 msgid "Change Tracking|g"
12438 msgstr "Taal veranderen"
12440 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12441 msgid "Preferences...|P"
12442 msgstr "Voorkeuren...|V"
12444 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12445 msgid "Reconfigure|R"
12446 msgstr "Herconfigureren|r"
12448 #: lib/ui/classic.ui:117
12450 msgid "Selection as Lines|L"
12451 msgstr "Als regels|g"
12453 #: lib/ui/classic.ui:118
12455 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12456 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12458 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12459 msgid "Multicolumn|M"
12460 msgstr "Meerkolom|M"
12462 #: lib/ui/classic.ui:124
12464 msgstr "Bovenlijn|B"
12466 #: lib/ui/classic.ui:125
12467 msgid "Line Bottom|B"
12468 msgstr "Onderlijn|O"
12470 #: lib/ui/classic.ui:126
12471 msgid "Line Left|L"
12472 msgstr "Linkerlijn|L"
12474 #: lib/ui/classic.ui:127
12475 msgid "Line Right|R"
12476 msgstr "Rechterlijn|R"
12478 #: lib/ui/classic.ui:129
12480 msgid "Alignment|i"
12481 msgstr "Uitlijning"
12483 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12485 msgstr "Rij toevoegen|j"
12487 #: lib/ui/classic.ui:132
12488 msgid "Delete Row|w"
12489 msgstr "Rij verwijderen|w"
12491 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12493 msgstr "Rij kopiëren"
12495 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12497 msgstr "Rijen verwisselen"
12499 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12501 msgid "Add Column|u"
12502 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12504 #: lib/ui/classic.ui:137
12506 msgid "Delete Column|D"
12507 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12509 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12511 msgid "Copy Column"
12512 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12514 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12516 msgid "Swap Columns"
12519 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12524 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12529 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12534 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12539 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12542 msgstr "d Midden|#d"
12544 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12549 #: lib/ui/classic.ui:161
12551 msgid "Toggle Numbering|N"
12552 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12554 #: lib/ui/classic.ui:162
12556 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12557 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12559 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12560 msgid "Change Limits Type|L"
12561 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12563 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12564 msgid "Change Formula Type|F"
12565 msgstr "Verander Formuletype|F"
12567 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12568 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12569 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12571 #: lib/ui/classic.ui:170
12573 msgid "Alignment|A"
12574 msgstr "Uitlijning"
12576 #: lib/ui/classic.ui:172
12579 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12581 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12583 msgid "Delete Row|D"
12584 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12586 #: lib/ui/classic.ui:177
12588 msgid "Add Column|C"
12589 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12591 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12593 msgid "Delete Column|e"
12594 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12596 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12601 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12604 msgstr "[niet getoond]"
12606 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12611 #: lib/ui/classic.ui:190
12615 #: lib/ui/classic.ui:191
12619 #: lib/ui/classic.ui:192
12620 msgid "Mathematica"
12621 msgstr "Mathematica"
12623 #: lib/ui/classic.ui:194
12624 msgid "Maple, simplify"
12625 msgstr "Maple, simplify"
12627 #: lib/ui/classic.ui:195
12628 msgid "Maple, factor"
12629 msgstr "Maple, factor"
12631 #: lib/ui/classic.ui:196
12632 msgid "Maple, evalm"
12633 msgstr "Maple, evalm"
12635 #: lib/ui/classic.ui:197
12636 msgid "Maple, evalf"
12637 msgstr "Maple, evalf"
12639 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12640 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12642 msgid "Inline Formula|I"
12643 msgstr "Figuur invoegen"
12645 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12647 msgid "Displayed Formula|D"
12648 msgstr "f Venster tonen|#F"
12650 #: lib/ui/classic.ui:203
12652 msgid "Eqnarray Environment|q"
12653 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12655 #: lib/ui/classic.ui:204
12657 msgid "Align Environment|A"
12658 msgstr "Uitlijning"
12660 #: lib/ui/classic.ui:205
12662 msgid "AlignAt Environment"
12663 msgstr "Uitlijning"
12665 #: lib/ui/classic.ui:206
12667 msgid "Flalign Environment|F"
12668 msgstr "Uitlijning"
12670 #: lib/ui/classic.ui:209
12672 msgid "Gather Environment"
12673 msgstr "Uitlijning"
12675 #: lib/ui/classic.ui:210
12677 msgid "Multline Environment"
12678 msgstr "Uitlijning"
12680 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12684 #: lib/ui/classic.ui:218
12685 msgid "Special Character|S"
12686 msgstr "Speciaal teken|S"
12688 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12690 msgid "Citation...|C"
12691 msgstr "Literatuurverwijzing"
12693 #: lib/ui/classic.ui:220
12695 msgid "Cross-reference...|r"
12696 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12698 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12700 msgstr "Label...|L"
12702 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12704 msgstr "Voetnoot|V"
12706 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12707 msgid "Marginal Note|M"
12708 msgstr "Kanttekening|K"
12710 #: lib/ui/classic.ui:224
12711 msgid "Short Title"
12712 msgstr "Korte titel"
12714 #: lib/ui/classic.ui:225
12716 msgid "Index Entry|I"
12717 msgstr "Inspringen"
12719 #: lib/ui/classic.ui:226
12720 msgid "Nomenclature Entry"
12721 msgstr "Nomenclatuur Item"
12723 #: lib/ui/classic.ui:227
12727 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12732 #: lib/ui/classic.ui:229
12733 msgid "Lists & TOC|O"
12734 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12736 #: lib/ui/classic.ui:231
12741 #: lib/ui/classic.ui:232
12744 msgstr "Minipagina|#m"
12746 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12748 msgid "Graphics...|G"
12751 #: lib/ui/classic.ui:234
12753 msgid "Tabular Material...|b"
12754 msgstr "Tabelformaat"
12756 #: lib/ui/classic.ui:235
12759 msgstr "drijvende delen"
12761 #: lib/ui/classic.ui:237
12763 msgid "Include File...|d"
12766 #: lib/ui/classic.ui:238
12768 msgid "Insert File|e"
12769 msgstr "Figuur invoegen"
12771 #: lib/ui/classic.ui:239
12772 msgid "External Material...|x"
12773 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12775 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12777 msgid "Symbols...|b"
12780 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12782 msgid "Superscript|S"
12783 msgstr "Postscript|#P"
12785 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12787 msgid "Subscript|u"
12788 msgstr "Postscript|#P"
12790 # (woord)afbreekpunt
12791 #: lib/ui/classic.ui:246
12793 msgid "Hyphenation Point|P"
12794 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12796 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12798 msgid "Protected Hyphen|y"
12799 msgstr "Harde spatie invoegen"
12801 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12803 msgid "Ligature Break|k"
12804 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12806 #: lib/ui/classic.ui:249
12808 msgid "Protected Space|r"
12809 msgstr "Harde spatie invoegen"
12811 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12813 msgid "Interword Space|w"
12814 msgstr "op pagina <pagina>"
12816 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12817 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12818 msgid "Thin Space|T"
12819 msgstr "Smalle Spatie|S"
12821 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12823 msgid "Horizontal Space...|o"
12824 msgstr "Verticale afstanden"
12826 #: lib/ui/classic.ui:253
12828 msgid "Vertical Space..."
12829 msgstr "Verticale afstanden"
12831 #: lib/ui/classic.ui:254
12833 msgid "Line Break|L"
12834 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12836 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12838 msgstr "Ellipsis|i"
12840 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12842 msgid "End of Sentence|E"
12843 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12845 #: lib/ui/classic.ui:257
12847 msgid "Protected Dash|D"
12848 msgstr "Harde spatie invoegen"
12850 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12851 msgid "Breakable Slash|a"
12852 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12854 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12855 #: lib/ui/classic.ui:259
12857 msgid "Single Quote|Q"
12860 #: lib/ui/classic.ui:260
12861 msgid "Ordinary Quote|O"
12862 msgstr "Standaard Quotes|S"
12864 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12866 msgid "Menu Separator|M"
12869 #: lib/ui/classic.ui:262
12871 msgid "Horizontal Line"
12872 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12874 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12877 msgstr "Paginascheidingen"
12879 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12881 msgid "Display Formula|D"
12882 msgstr "f Venster tonen|#F"
12884 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12885 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12887 msgid "Eqnarray Environment|E"
12888 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12890 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12891 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12893 msgid "AMS align Environment|a"
12894 msgstr "Uitlijning"
12896 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12897 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12899 msgid "AMS alignat Environment|t"
12900 msgstr "Uitlijning"
12902 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12903 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12905 msgid "AMS flalign Environment|f"
12906 msgstr "Uitlijning"
12908 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12909 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12911 msgid "AMS gather Environment|g"
12912 msgstr "Uitlijning"
12914 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12915 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12917 msgid "AMS multline Environment|m"
12918 msgstr "Uitlijning"
12920 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12922 msgid "Array Environment|y"
12923 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12925 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12927 msgid "Cases Environment|C"
12928 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12930 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12932 msgid "Split Environment|S"
12933 msgstr "Uitlijning"
12935 #: lib/ui/classic.ui:282
12937 msgid "Font Change|o"
12938 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12940 #: lib/ui/classic.ui:286
12942 msgid "Math Normal Font"
12943 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12945 #: lib/ui/classic.ui:288
12947 msgid "Math Calligraphic Family"
12948 msgstr "Familie:|F"
12950 #: lib/ui/classic.ui:289
12952 msgid "Math Fraktur Family"
12953 msgstr "Familie:|F"
12955 #: lib/ui/classic.ui:290
12957 msgid "Math Roman Family"
12958 msgstr "Familie:|F"
12960 #: lib/ui/classic.ui:291
12962 msgid "Math Sans Serif Family"
12963 msgstr "Familie:|F"
12965 #: lib/ui/classic.ui:293
12967 msgid "Math Bold Series"
12968 msgstr "Wiskundemodus"
12970 #: lib/ui/classic.ui:295
12972 msgid "Text Normal Font"
12975 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12977 msgid "Text Roman Family"
12978 msgstr "Familie:|F"
12980 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12982 msgid "Text Sans Serif Family"
12983 msgstr "Familie:|F"
12985 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12987 msgid "Text Typewriter Family"
12988 msgstr "Schrijfmachine"
12990 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12992 msgid "Text Bold Series"
12993 msgstr "Tekst mode"
12995 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12997 msgid "Text Medium Series"
12998 msgstr "Tekst mode"
13000 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
13001 msgid "Text Italic Shape"
13002 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13004 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
13006 msgid "Text Small Caps Shape"
13009 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
13010 msgid "Text Slanted Shape"
13011 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13013 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
13014 msgid "Text Upright Shape"
13015 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13017 #: lib/ui/classic.ui:312
13019 msgid "Floatflt Figure"
13022 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
13024 msgid "Table of Contents|C"
13025 msgstr "Inhoudsopgave"
13027 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
13029 msgid "Index List|I"
13030 msgstr "i Inspringen|#I"
13032 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13034 msgid "Nomenclature|N"
13038 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13040 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13041 msgstr "Bibliografie"
13043 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13044 msgid "LyX Document...|X"
13045 msgstr "LyX-document...|X"
13047 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13049 msgid "Plain Text...|T"
13052 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13054 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13057 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13059 msgid "Track Changes|T"
13060 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13062 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13064 msgid "Merge Changes...|M"
13065 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13067 #: lib/ui/classic.ui:332
13068 msgid "Accept All Changes|A"
13069 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13071 #: lib/ui/classic.ui:333
13072 msgid "Reject All Changes|R"
13073 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13075 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13077 msgid "Show Changes in Output|S"
13078 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13080 #: lib/ui/classic.ui:341
13082 msgid "Character...|C"
13083 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13085 #: lib/ui/classic.ui:342
13087 msgid "Paragraph...|P"
13088 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13090 #: lib/ui/classic.ui:343
13091 msgid "Document...|D"
13092 msgstr "Document...|D"
13094 #: lib/ui/classic.ui:344
13096 msgid "Tabular...|T"
13097 msgstr "Tabelformaat"
13099 #: lib/ui/classic.ui:346
13101 msgid "Emphasize Style|E"
13104 #: lib/ui/classic.ui:347
13105 msgid "Noun Style|N"
13106 msgstr "Naam Stijl|N"
13108 #: lib/ui/classic.ui:348
13109 msgid "Bold Style|B"
13110 msgstr "Vette Stijl|V"
13112 #: lib/ui/classic.ui:351
13114 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13115 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13117 #: lib/ui/classic.ui:352
13119 msgid "Increase Environment Depth|i"
13120 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13122 #: lib/ui/classic.ui:353
13123 msgid "Start Appendix Here|S"
13124 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13126 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13128 msgid "Build Program|B"
13129 msgstr "Aanmaken programma"
13131 #: lib/ui/classic.ui:363
13133 msgstr "Bijwerken|w"
13135 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13137 msgid "LaTeX Log|L"
13138 msgstr "LaTeX-logboek"
13140 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13142 msgstr "Bladwijzers|B"
13144 #: lib/ui/classic.ui:367
13145 msgid "TeX Information|X"
13146 msgstr "TeX-informatie|X"
13148 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13150 msgid "Next Note|N"
13153 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13155 msgid "Go to Label|L"
13156 msgstr "Lange tabel"
13158 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13160 msgid "Bookmarks|B"
13161 msgstr "b Onder|#B"
13163 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13164 msgid "Save Bookmark 1|S"
13165 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13167 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13168 msgid "Save Bookmark 2"
13169 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13171 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13172 msgid "Save Bookmark 3"
13173 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13175 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13177 msgid "Save Bookmark 4"
13178 msgstr "b Onder|#B"
13180 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13182 msgid "Save Bookmark 5"
13183 msgstr "b Onder|#B"
13185 #: lib/ui/classic.ui:392
13187 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13188 msgstr "b Onder|#B"
13190 #: lib/ui/classic.ui:393
13192 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13193 msgstr "b Onder|#B"
13195 #: lib/ui/classic.ui:394
13197 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13198 msgstr "b Onder|#B"
13200 #: lib/ui/classic.ui:395
13202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13203 msgstr "b Onder|#B"
13205 #: lib/ui/classic.ui:396
13207 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13208 msgstr "b Onder|#B"
13210 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13211 msgid "Introduction|I"
13212 msgstr "Inleiding|I"
13214 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13216 msgstr "Tutorial|T"
13218 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13219 msgid "User's Guide|U"
13220 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13222 #: lib/ui/classic.ui:414
13223 msgid "Extended Features|E"
13224 msgstr "Voortgezette Features|V"
13226 #: lib/ui/classic.ui:415
13227 msgid "Embedded Objects|m"
13230 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13232 msgid "Customization|C"
13235 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13236 msgid "LaTeX Configuration|L"
13237 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13239 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13240 msgid "About LyX|X"
13241 msgstr "Over LyX|X"
13243 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13247 #: lib/ui/classic.ui:428
13249 msgid "Preferences..."
13250 msgstr "Voorkeuren...|V"
13252 #: lib/ui/classic.ui:429
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13259 msgid "Aligned Environment|l"
13260 msgstr "Uitlijning"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13264 msgid "AlignedAt Environment|v"
13265 msgstr "Uitlijning"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13269 msgid "Gathered Environment|h"
13270 msgstr "Uitlijning"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13274 msgid "Delimiters...|r"
13275 msgstr "Begrenzing"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13279 msgid "Matrix...|x"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13286 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13288 msgid "AMS Environment|A"
13289 msgstr "Uitlijning"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13293 msgid "Number Whole Formula|N"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13298 msgid "Number This Line|u"
13299 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13301 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13303 msgid "Equation Label|L"
13304 msgstr "Lange tabel"
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13308 msgid "Copy as Reference|R"
13309 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13313 msgid "Split Cell|C"
13314 msgstr "Speciale cel"
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13319 msgstr "Invoegen|I"
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13323 msgid "Add Line Above|o"
13324 msgstr "Rand boven"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13328 msgid "Add Line Below|B"
13329 msgstr "Rand onder"
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13333 msgid "Delete Line Above|v"
13334 msgstr "Deze rij verwijderen"
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13338 msgid "Delete Line Below|w"
13339 msgstr "Deze rij verwijderen"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13343 msgid "Add Line to Left"
13344 msgstr "Linkerlijn|L"
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13348 msgid "Add Line to Right"
13349 msgstr "Rechterlijn|R"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13353 msgid "Delete Line to Left"
13354 msgstr "Kies document ter invoeging"
13356 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13358 msgid "Delete Line to Right"
13359 msgstr "Kies document ter invoeging"
13361 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13363 msgid "Show Math Toolbar"
13364 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13368 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13369 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13373 msgid "Show Table Toolbar"
13374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13377 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13378 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13382 msgid "Next Cross-Reference|N"
13383 msgstr "Verwijzing invoegen"
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13387 msgid "Go to Label|G"
13388 msgstr "Lange tabel"
13390 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13392 msgid "<Reference>|R"
13393 msgstr "<verwijzing>"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13397 msgid "(<Reference>)|e"
13398 msgstr "<verwijzing>"
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13405 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13407 msgid "On Page <Page>|O"
13408 msgstr "op pagina <pagina>"
13410 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13412 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13413 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13415 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13417 msgid "Formatted Reference|t"
13418 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13420 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13422 msgid "Textual Reference|x"
13423 msgstr "Verwijzing invoegen"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13426 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13427 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13430 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13432 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13438 msgid "Settings...|S"
13439 msgstr "Instellingen"
13441 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13444 msgstr "Terug&gaan"
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13448 msgid "Copy as Reference|C"
13449 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13453 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13454 msgstr "Bestand extern bewerken"
13456 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13458 msgid "Open Inset|O"
13459 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13463 msgid "Close Inset|C"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13468 msgid "Dissolve Inset|D"
13469 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13473 msgid "Show Label|L"
13474 msgstr "Lange tabel"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13478 msgid "Frameless|l"
13479 msgstr "Parameters"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13483 msgid "Simple Frame|F"
13484 msgstr "inzet frame"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13487 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13488 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13490 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13491 msgid "Oval, Thin|a"
13492 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13494 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13495 msgid "Oval, Thick|v"
13496 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13498 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13499 msgid "Drop Shadow|w"
13500 msgstr "Met Schaduw|w"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13504 msgid "Shaded Background|B"
13505 msgstr "achtergrond opmerking"
13508 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13510 msgid "Double Frame|u"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13521 msgstr "Commentaar:"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13524 msgid "Greyed Out|G"
13525 msgstr "Vervaagd|g"
13527 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13529 msgid "Open All Notes|A"
13530 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13532 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13533 msgid "Close All Notes|l"
13534 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13536 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13543 msgid "Horizontal Phantom|H"
13544 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13546 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13548 msgid "Vertical Phantom|V"
13549 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13551 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13553 msgid "Protected Space|o"
13554 msgstr "Harde spatie invoegen"
13556 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13558 msgid "Negative Thin Space|N"
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13562 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13567 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13568 msgstr "Harde spatie invoegen"
13570 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13572 msgid "Quad Space|Q"
13573 msgstr "&Vervangen"
13575 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13577 msgid "Double Quad Space|u"
13578 msgstr "&Vervangen"
13580 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13582 msgid "Horizontal Fill|F"
13583 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13585 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13587 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13588 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13592 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13593 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13595 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13598 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13600 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13602 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13603 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13607 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13608 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13612 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13613 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13615 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13617 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13618 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13622 msgid "Custom Length|C"
13623 msgstr "Commentaar:"
13625 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13627 msgid "Medium Space|M"
13630 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13632 msgid "Thick Space|h"
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13637 msgid "Negative Medium Space|u"
13640 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13642 msgid "Negative Thick Space|i"
13645 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13648 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13652 msgid "SmallSkip|S"
13655 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13660 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13664 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13669 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13672 msgstr "Eigen papiergrootte"
13674 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13676 msgid "Settings...|e"
13677 msgstr "Instellingen"
13679 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13684 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13689 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13692 msgstr "Letterlijk"
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13695 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13696 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13698 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13703 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13705 msgid "Edit Included File...|E"
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13715 msgid "Page Break|a"
13716 msgstr "Paginascheidingen"
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13720 msgid "Clear Page|C"
13721 msgstr "b Onder|#B"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13724 msgid "Clear Double Page|D"
13727 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13729 msgid "Ragged Line Break|R"
13730 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13732 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13734 msgid "Justified Line Break|J"
13735 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13737 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13738 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13743 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13747 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13748 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13749 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13755 msgid "Paste Recent|e"
13756 msgstr "Uitlijning"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13760 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13761 msgstr "b Onder|#B"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13764 msgid "Forward search|F"
13767 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13769 msgid "Move Paragraph Up|o"
13770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13772 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13774 msgid "Move Paragraph Down|v"
13775 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13777 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13779 msgid "Promote Section|r"
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13784 msgid "Demote Section|m"
13787 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13789 msgid "Move Section Down|D"
13790 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13794 msgid "Move Section Up|U"
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13799 msgid "Insert Short Title|T"
13800 msgstr "Korte titel"
13802 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13804 msgid "Accept Change|c"
13805 msgstr "Accepteren|#A"
13807 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13809 msgid "Reject Change|j"
13810 msgstr "Herlezen|#l"
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13814 msgid "Apply Last Text Style|A"
13817 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13819 msgid "Text Style|S"
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13824 msgid "Paragraph Settings...|P"
13825 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13828 msgid "Fullscreen Mode"
13829 msgstr "Volledig Scherm"
13831 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13834 msgstr "varnothing"
13836 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13837 msgid "Anything Non-Empty|o"
13840 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13847 msgid "Any Number|N"
13850 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13852 msgid "User Defined|U"
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13857 msgid "Append Argument"
13858 msgstr "Argument ontbreekt"
13860 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13862 msgid "Remove Last Argument"
13863 msgstr "Argument ontbreekt"
13865 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13867 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13868 msgstr "Argument ontbreekt"
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13872 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13873 msgstr "Argument ontbreekt"
13875 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13877 msgid "Insert Optional Argument"
13878 msgstr "Argument ontbreekt"
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13882 msgid "Remove Optional Argument"
13883 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13885 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13887 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13888 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13890 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13892 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13893 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13897 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13898 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13900 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13903 msgstr "&Vervangen"
13905 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13908 msgid "Edit Externally...|x"
13909 msgstr "Bestand extern bewerken"
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13913 msgid "Multicolumn|u"
13914 msgstr "Meerkolom|M"
13916 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13919 msgstr "Meerkolom|M"
13921 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13928 msgid "Bottom Line|i"
13931 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13933 msgid "Left Line|L"
13934 msgstr "tabel lijn"
13936 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13938 msgid "Right Line|R"
13941 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13946 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13951 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13958 msgid "Append Row|A"
13959 msgstr "Rij toevoegen|j"
13961 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13964 msgstr "Rij kopiëren"
13966 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13968 msgid "Append Column|p"
13969 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13971 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13973 msgid "Copy Column|y"
13974 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13976 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13978 msgid "Settings...|g"
13979 msgstr "Instellingen"
13982 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13994 msgid "File Revision|R"
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13999 msgid "Tree Revision|T"
14002 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
14004 msgid "Revision Author|A"
14007 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
14009 msgid "Revision Date|D"
14012 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
14014 msgid "Revision Time|i"
14017 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
14019 msgid "LyX Version|X"
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
14024 msgid "Document Info|D"
14025 msgstr "Documenten|D"
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
14029 msgid "Copy Text|o"
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14033 msgid "Activate Branch|A"
14036 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14038 msgid "Deactivate Branch|e"
14039 msgstr "Verwijzing invoegen"
14041 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14042 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14047 msgid "All Indexes|A"
14048 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14050 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14054 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14056 msgid "Reject Change|R"
14057 msgstr "Herlezen|#l"
14059 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14061 msgid "Promote Section|P"
14064 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14066 msgid "Demote Section|D"
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14071 msgid "Move Section Down|w"
14072 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14074 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14076 msgid "Select Section|S"
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14081 msgid "Wrap by Preview|P"
14082 msgstr "Voorbeeld|#V"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14087 msgstr "Documenten|D"
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14092 msgstr "Tweezijdig|#T"
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14096 msgid "New from Template...|m"
14097 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14101 msgid "Open Recent|t"
14102 msgstr "Document openen "
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14112 msgstr "Opslaan als...|a"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14116 msgid "Revert to Saved|R"
14117 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14120 msgid "New Window|W"
14121 msgstr "Nieuw Venster|V"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14124 msgid "Close Window|d"
14125 msgstr "Sluit Venster|s"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14128 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14132 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14133 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14136 msgid "Use Locking Property|L"
14137 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14142 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14147 msgid "Paste Special"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14153 msgstr "Selecteer een bestand"
14155 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14158 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14159 msgstr "Zoeken en vervangen"
14161 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14164 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14165 msgstr "Zoeken en vervangen"
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14174 msgid "Rows & Columns|C"
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14179 msgid "Increase List Depth|I"
14180 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14184 msgid "Decrease List Depth|D"
14185 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14189 msgid "Dissolve Inset"
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14194 msgid "TeX Code Settings...|C"
14195 msgstr "Extra opties"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14199 msgid "Float Settings...|a"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14203 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14204 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14208 msgid "Note Settings...|N"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14213 msgid "Phantom Settings...|h"
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14218 msgid "Branch Settings...|B"
14219 msgstr "Literatuurverwijzing"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14223 msgid "Box Settings...|x"
14226 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14228 msgid "Index Entry Settings...|y"
14231 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14233 msgid "Index Settings...|x"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14238 msgid "Info Settings...|n"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14243 msgid "Listings Settings...|g"
14244 msgstr "streep minipagina"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14248 msgid "Table Settings...|a"
14249 msgstr "Tabelinstellingen"
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14253 msgid "Plain Text|T"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14258 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14259 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14263 msgid "Selection|S"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14268 msgid "Selection, Join Lines|i"
14269 msgstr "Als regels|g"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14272 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14273 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14278 msgid "Paste as PDF"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14284 msgid "Paste as PNG"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14290 msgid "Paste as JPEG"
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14295 msgid "Dissolve Text Style"
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14300 msgid "Customized...|C"
14301 msgstr "Eigen papiergrootte"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14305 msgid "Capitalize|a"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14310 msgid "Uppercase|U"
14311 msgstr "Bijwerken|w"
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14314 msgid "Lowercase|L"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14320 msgstr "Meerkolom|M"
14322 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14329 msgid "Bottom Line|B"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14340 msgstr "d Midden|#d"
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14349 msgid "Copy Column|p"
14350 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14354 msgid "Macro Definition"
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14359 msgid "Text Style|T"
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14364 msgid "Add Line Above|A"
14365 msgstr "Rand boven"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14369 msgid "Delete Line Above|D"
14370 msgstr "Deze rij verwijderen"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14374 msgid "Delete Line Below|e"
14375 msgstr "Deze rij verwijderen"
14377 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14378 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14382 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14387 msgid "Math Normal Font|N"
14388 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14392 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14393 msgstr "Familie:|F"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14397 msgid "Math Formal Script Family|o"
14398 msgstr "Familie:|F"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14402 msgid "Math Fraktur Family|F"
14403 msgstr "Familie:|F"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14407 msgid "Math Roman Family|R"
14408 msgstr "Familie:|F"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14412 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14413 msgstr "Familie:|F"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14417 msgid "Math Bold Series|B"
14418 msgstr "Wiskundemodus"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14422 msgid "Text Normal Font|T"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14436 msgid "Mathematica|a"
14437 msgstr "Mathematica"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14441 msgid "Maple, Simplify|S"
14442 msgstr "Maple, simplify"
14444 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14446 msgid "Maple, Factor|F"
14447 msgstr "Maple, factor"
14449 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14451 msgid "Maple, Evalm|E"
14452 msgstr "Maple, evalm"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14456 msgid "Maple, Evalf|v"
14457 msgstr "Maple, evalf"
14459 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14461 msgid "Open All Insets|O"
14462 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14465 msgid "Close All Insets|C"
14466 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14468 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14470 msgid "Unfold Math Macro|n"
14471 msgstr "achtergrond wiskunde"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14475 msgid "Fold Math Macro|d"
14476 msgstr "achtergrond wiskunde"
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14480 msgid "View Source|S"
14481 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14484 msgid "View Messages|g"
14485 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14487 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14489 msgid "View Master Document|M"
14490 msgstr "Document opslaan?"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14494 msgid "Update Master Document|a"
14495 msgstr "Document opslaan?"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14498 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14499 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14502 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14503 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14505 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14506 msgid "Close Current View|w"
14507 msgstr "Sluit deze Split|s"
14509 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14510 msgid "Fullscreen|l"
14511 msgstr "Volledig Scherm|V"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14516 msgstr "Tweezijdig|#T"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14520 msgid "Special Character|p"
14521 msgstr "Speciaal teken|S"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14525 msgid "Formatting|o"
14526 msgstr "drijvende delen"
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14530 msgid "List / TOC|i"
14531 msgstr "Lijst van Tabellen"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14536 msgstr "drijvende delen"
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14542 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14544 msgid "Custom Insets"
14545 msgstr "Eigen papiergrootte"
14547 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14552 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14553 msgid "Box[[Menu]]"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14558 msgid "Cross-Reference...|R"
14559 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14563 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14564 msgstr "Index item invoegen"
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14569 msgstr "Tabelformaat"
14571 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14576 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14578 msgid "Hyperlink...|k"
14579 msgstr "Spatiering invoegen"
14581 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14583 msgid "Short Title|S"
14584 msgstr "Korte titel"
14586 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14588 msgstr "TeX Code|X"
14590 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14592 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14593 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14598 msgstr "Voorbeeld|#V"
14600 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14601 msgid "Ordinary Quote|Q"
14602 msgstr "Normale Quote|Q"
14604 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14605 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14607 msgid "Single Quote|S"
14610 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14611 msgid "Phonetic Symbols|P"
14612 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14614 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14616 msgid "Protected Space|P"
14617 msgstr "Harde spatie invoegen"
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14621 msgid "Horizontal Line...|L"
14622 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14624 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14626 msgid "Vertical Space...|V"
14627 msgstr "Verticale afstanden"
14629 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14634 # (woord)afbreekpunt
14635 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14637 msgid "Hyphenation Point|H"
14638 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14642 msgid "Numbered Formula|N"
14645 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14647 msgid "Figure Wrap Float|F"
14648 msgstr "Tabel invoegen"
14650 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14652 msgid "Table Wrap Float|T"
14653 msgstr "Tabel invoegen"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14657 msgid "External Material...|M"
14658 msgstr "Extern materiaal"
14660 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14662 msgid "Child Document...|d"
14663 msgstr "Document...|D"
14665 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14668 msgstr "Commentaar:"
14670 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14671 msgid "Insert New Branch...|I"
14672 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14676 msgid "Change Tracking|C"
14677 msgstr "Taal veranderen"
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14680 msgid "Start Appendix Here|A"
14683 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14684 msgid "Save in Bundled Format|F"
14687 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14688 msgid "Compressed|m"
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14693 msgid "Accept Change|A"
14694 msgstr "Accepteren|#A"
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14698 msgid "Accept All Changes|c"
14699 msgstr "Accepteren|#A"
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14703 msgid "Reject All Changes|e"
14704 msgstr "Herlezen|#l"
14706 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14708 msgid "Next Change|C"
14709 msgstr " (Veranderd)"
14711 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14713 msgid "Next Cross-Reference|R"
14714 msgstr "Verwijzing invoegen"
14716 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14718 msgid "Clear Bookmarks|C"
14719 msgstr "b Onder|#B"
14721 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14723 msgid "Navigate Back|B"
14724 msgstr "Navigeren|N"
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14728 msgid "Thesaurus...|T"
14729 msgstr "Tabelformaat"
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14733 msgid "Statistics...|a"
14736 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14738 msgid "TeX Information|I"
14739 msgstr "TeX-informatie|X"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14743 msgid "Compare...|C"
14744 msgstr "Eigen papiergrootte"
14746 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14748 msgid "Additional Features|F"
14749 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14751 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14752 msgid "Embedded Objects|O"
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14757 msgid "Shortcuts|S"
14760 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14762 msgid "LyX Functions|y"
14765 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14767 msgid "Specific Manuals|p"
14768 msgstr "Speciale cel"
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14772 msgid "Linguistics Manual|L"
14775 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14777 msgid "Braille Manual|B"
14778 msgstr "LaTeX_Titel"
14780 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14781 msgid "XY-pic Manual|X"
14784 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14786 msgid "Multicolumn Manual|M"
14787 msgstr "Meerkolom|M"
14789 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14790 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14794 msgid "New document"
14795 msgstr "Nieuw document"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14799 msgid "Open document"
14800 msgstr "Document openen "
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14804 msgid "Save document"
14805 msgstr "Document opslaan?"
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14809 msgid "Print document"
14810 msgstr "Document importeren"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14814 msgid "Check spelling"
14815 msgstr "Controleren TeX"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14819 msgstr "Herstellen"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14827 msgid "Find and replace"
14828 msgstr "Zoeken en vervangen"
14830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14832 msgid "Find and replace (advanced)"
14833 msgstr "Zoeken en vervangen"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14837 msgid "Navigate back"
14838 msgstr "Navigeren|N"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14842 msgid "Toggle emphasis"
14843 msgstr "Nadruk aan/uit"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14847 msgid "Toggle noun"
14848 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14853 msgstr "&Toepassen"
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14857 msgid "Insert math"
14858 msgstr "Matrix invoegen"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14862 msgid "Insert graphics"
14863 msgstr "Figuur invoegen"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14866 msgid "Insert table"
14867 msgstr "Tabel invoegen"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14871 msgid "Toggle outline"
14872 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14876 msgid "Toggle math toolbar"
14877 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14881 msgid "Toggle table toolbar"
14882 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14886 msgid "View/Update"
14887 msgstr "Document opslaan?"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14897 msgstr "Bij&werken"
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14901 msgid "View master document"
14902 msgstr "Document opslaan?"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14906 msgid "Update master document"
14907 msgstr "Document opslaan?"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14910 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14915 msgid "View other formats"
14916 msgstr "drijvende delen"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14920 msgid "Update other formats"
14921 msgstr "u Bijwerken|#U"
14923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14930 msgid "Numbered list"
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14935 msgid "Itemized list"
14936 msgstr "Index lijst invoegen"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14940 msgid "Increase depth"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14945 msgid "Decrease depth"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14950 msgid "Insert figure float"
14951 msgstr "Index lijst invoegen"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14955 msgid "Insert table float"
14956 msgstr "Tabel invoegen"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14960 msgid "Insert label"
14961 msgstr "Label invoegen"
14963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14965 msgid "Insert cross-reference"
14966 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14969 msgid "Insert citation"
14970 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14974 msgid "Insert index entry"
14975 msgstr "Index item invoegen"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14979 msgid "Insert nomenclature entry"
14980 msgstr "Index item invoegen"
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14984 msgid "Insert footnote"
14985 msgstr "Voetnoot invoegen"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14989 msgid "Insert margin note"
14990 msgstr "Kanttekening invoegen"
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14994 msgid "Insert note"
14995 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15000 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
15004 msgid "Insert hyperlink"
15005 msgstr "Spatiering invoegen"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15009 msgid "Insert TeX code"
15010 msgstr "Bibtex invoegen"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15014 msgid "Insert math macro"
15015 msgstr "Matrix invoegen"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15019 msgid "Include file"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15025 msgstr "LaTeX-stijlen"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15029 msgid "Paragraph settings"
15030 msgstr "streep minipagina"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15034 msgstr "Rij toevoegen"
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15039 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15044 msgstr "Rij verwijderen|w"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15048 msgid "Delete column"
15049 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15053 msgid "Set top line"
15054 msgstr "Volgende regel selecteren"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15058 msgid "Set bottom line"
15059 msgstr "boven/onder lijn"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15063 msgid "Set left line"
15064 msgstr "Volgende regel selecteren"
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15068 msgid "Set right line"
15069 msgstr "Volgende regel selecteren"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15074 msgid "Set border lines"
15075 msgstr "Randen instellen"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15079 msgid "Set all lines"
15080 msgstr "Alle randen aanzetten"
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15084 msgid "Unset all lines"
15085 msgstr "u Randen uit|#U"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15090 msgstr "Links uitlijnen"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15094 msgid "Align center"
15095 msgstr "Uitlijning"
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15099 msgid "Align right"
15100 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15103 msgid "Align on decimal"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15109 msgstr "t Lijn boven"
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15113 msgid "Align middle"
15114 msgstr "Uitlijning"
15116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15118 msgid "Align bottom"
15119 msgstr "b Lijn onder"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15123 msgid "Rotate cell"
15124 msgstr "&Cel roteren"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15128 msgid "Rotate table"
15129 msgstr "Tabel &Roteren"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15133 msgid "Set multi-column"
15134 msgstr "Meerkolom speciaal"
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15138 msgid "Set multi-row"
15139 msgstr "Meerkolom speciaal"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15149 msgid "Set display mode"
15150 msgstr "Schermweergave"
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15155 msgstr "Onderschrift"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15159 msgid "Superscript"
15160 msgstr "Bovenschrift"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15164 msgid "Insert square root"
15165 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15169 msgid "Insert root"
15170 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15174 msgid "Insert standard fraction"
15175 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15180 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15184 msgid "Insert integral"
15185 msgstr "Tabel invoegen"
15187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15189 msgid "Insert product"
15190 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15209 msgid "Insert delimiters"
15210 msgstr "Begrenzing"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15213 msgid "Insert matrix"
15214 msgstr "Matrix invoegen"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15218 msgid "Insert cases environment"
15219 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15223 msgid "Toggle math panels"
15224 msgstr "Wiskundepaneel"
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15228 msgid "Math Macros"
15229 msgstr "achtergrond wiskunde"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15233 msgid "Remove last argument"
15234 msgstr "Argument ontbreekt"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15238 msgid "Append argument"
15239 msgstr "Argument ontbreekt"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15242 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15246 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15251 msgid "Remove optional argument"
15252 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15256 msgid "Insert optional argument"
15257 msgstr "Argument ontbreekt"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15260 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15265 msgid "Append argument eating from the right"
15266 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15270 msgid "Append optional argument eating from the right"
15271 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15275 msgid "Command Buffer"
15276 msgstr "Opdracht:|#C"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15279 msgid "Review[[Toolbar]]"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15284 msgid "Track changes"
15285 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15289 msgid "Show changes in output"
15290 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15294 msgid "Next change"
15295 msgstr " (Veranderd)"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15299 msgid "Accept change inside selection"
15300 msgstr "Accepteren|#A"
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15304 msgid "Reject change inside selection"
15305 msgstr "Herlezen|#l"
15307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15309 msgid "Merge changes"
15310 msgstr "Cellen samenvoegen"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15314 msgid "Accept all changes"
15315 msgstr "Accepteren|#A"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15319 msgid "Reject all changes"
15320 msgstr "Herlezen|#l"
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15329 msgid "View Other Formats"
15330 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15334 msgid "Update Other Formats"
15335 msgstr "Verwijzing invoegen"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15339 msgid "Version Control"
15340 msgstr "Versiebeheer|V"
15342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15345 msgstr "Registreren...|R"
15347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15349 msgid "Check-out for edit"
15350 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15354 msgid "Check-in changes"
15355 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15359 msgid "View revision log"
15360 msgstr "Versieboekhouding%t"
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15364 msgid "Revert changes"
15365 msgstr "Herlezen|#l"
15367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15368 msgid "Compare with older revision"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15372 msgid "Compare with last revision"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15377 msgid "Insert Version Info"
15378 msgstr "Kanttekening invoegen"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15381 msgid "Use SVN file locking property"
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15385 msgid "Update local directory from repository"
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15390 msgid "Math Panels"
15391 msgstr "Wiskundepaneel"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15395 msgid "Math spacings"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15406 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15412 msgstr "Lettertype: "
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15421 msgid "Frame decorations"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15426 msgid "Big operators"
15427 msgstr "Grote operanden"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15430 msgid "Miscellaneous"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15441 msgstr "AMS pijlen"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15453 msgid "AMS relations"
15454 msgstr "AMS relaties"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15458 msgid "AMS negative relations"
15459 msgstr "AMS negaties"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15467 msgid "AMS operators"
15468 msgstr "AMS operanden"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15472 msgid "AMS miscellaneous"
15473 msgstr "AMS overig"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15599 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15611 msgstr "Regelafstand|#g"
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15615 msgid "Thin space\t\\,"
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15620 msgid "Medium space\t\\:"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15625 msgid "Thick space\t\\;"
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15633 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15638 msgid "Negative space\t\\!"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15643 msgid "Phantom\t\\phantom"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15648 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15649 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15653 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15654 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15662 msgid "Square root\t\\sqrt"
15665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15666 msgid "Other root\t\\root"
15669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15670 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15674 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15678 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15682 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15687 msgid "Standard\t\\frac"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15691 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15695 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15699 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15703 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15707 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15712 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15713 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15717 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15721 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15725 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15729 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15733 msgid "Binomial\t\\binom"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15737 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15741 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15745 msgid "Roman\t\\mathrm"
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15749 msgid "Bold\t\\mathbf"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15753 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15758 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15759 msgstr "Zonder schreef"
15761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15763 msgid "Italic\t\\mathit"
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15768 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15769 msgstr "Schrijfmachine"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15772 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15776 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15781 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15782 msgstr "Familie:|F"
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15785 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15789 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15815 msgid "Frame Decorations"
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15885 msgid "overleftarrow"
15886 msgstr "overleftarrow"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15889 msgid "overrightarrow"
15890 msgstr "overrightarrow"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15893 msgid "overleftrightarrow"
15894 msgstr "overleftrightarrow"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15906 msgstr "underbrace"
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15909 msgid "underleftarrow"
15910 msgstr "underleftarrow"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15913 msgid "underrightarrow"
15914 msgstr "underrightarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15917 msgid "underleftrightarrow"
15918 msgstr "underleftrightarrow"
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15930 msgstr "rightarrow"
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15941 msgid "updownarrow"
15942 msgstr "updownarrow"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15945 msgid "leftrightarrow"
15946 msgstr "leftrightarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15954 msgstr "Rightarrow"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15965 msgid "Updownarrow"
15966 msgstr "Updownarrow"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15969 msgid "Leftrightarrow"
15970 msgstr "Leftrightarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15973 msgid "Longleftrightarrow"
15974 msgstr "Longleftrightarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15977 msgid "Longleftarrow"
15978 msgstr "Longleftarrow"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15981 msgid "Longrightarrow"
15982 msgstr "Longrightarrow"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15985 msgid "longleftrightarrow"
15986 msgstr "longleftrightarrow"
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15989 msgid "longleftarrow"
15990 msgstr "longleftarrow"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15993 msgid "longrightarrow"
15994 msgstr "longrightarrow"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15997 msgid "leftharpoondown"
15998 msgstr "leftharpoondown"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16001 msgid "rightharpoondown"
16002 msgstr "rightharpoondown"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16010 msgstr "longmapsto"
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16021 msgid "leftharpoonup"
16022 msgstr "leftharpoonup"
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16025 msgid "rightharpoonup"
16026 msgstr "rightharpoonup"
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16029 msgid "hookleftarrow"
16030 msgstr "hookleftarrow"
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16033 msgid "hookrightarrow"
16034 msgstr "hookrightarrow"
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16045 msgid "rightleftharpoons"
16046 msgstr "rightleftharpoons"
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16073 msgid "bigtriangleup"
16074 msgstr "bigtriangleup"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16089 msgid "bigtriangledown"
16090 msgstr "bigtriangledown"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16105 msgid "triangleright"
16106 msgstr "triangleright"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16121 msgid "triangleleft"
16122 msgstr "triangleleft"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16270 msgstr "sqsubseteq"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16274 msgstr "sqsupseteq"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16285 msgid "in[[math relation]]"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16334 msgstr "varepsilon"
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16573 msgid "diamondsuit"
16574 msgstr "diamondsuit"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16589 msgid "textrm \\AA"
16590 msgstr "textrm \\AA"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16594 msgstr "textrm \\O"
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16597 msgid "mathcircumflex"
16598 msgstr "mathcircumflex"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16604 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16651 msgid "Big Operators"
16652 msgstr "Grote operanden"
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16711 msgid "ointctrclockwiseop"
16712 msgstr "ointctrclockwiseop"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16715 msgid "ointctrclockwise"
16716 msgstr "ointctrclockwise"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16719 msgid "ointclockwiseop"
16720 msgstr "ointclockwiseop"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16723 msgid "ointclockwise"
16724 msgstr "ointclockwise"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16755 msgid "landupintop"
16756 msgstr "landupintop"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16759 msgid "landdownint"
16760 msgstr "landdownint"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16763 msgid "landdownintop"
16764 msgstr "landdownintop"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16815 msgid "AMS Miscellaneous"
16816 msgstr "AMS overig"
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16859 msgid "vartriangle"
16860 msgstr "vartriangle"
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16863 msgid "triangledown"
16864 msgstr "triangledown"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16879 msgid "measuredangle"
16880 msgstr "measuredangle"
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16908 msgstr "varnothing"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16916 msgid "blacktriangle"
16917 msgstr "blacktriangle"
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16920 msgid "blacktriangledown"
16921 msgstr "blacktriangledown"
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16924 msgid "blacksquare"
16925 msgstr "blacksquare"
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16928 msgid "blacklozenge"
16929 msgstr "blacklozenge"
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16936 msgid "sphericalangle"
16937 msgstr "sphericalangle"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16941 msgstr "complement"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16958 msgstr "AMS pijlen"
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16961 msgid "dashleftarrow"
16962 msgstr "dashleftarrow"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16965 msgid "dashrightarrow"
16966 msgstr "dashrightarrow"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16969 msgid "leftleftarrows"
16970 msgstr "leftleftarrows"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16973 msgid "leftrightarrows"
16974 msgstr "leftrightarrows"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16977 msgid "rightrightarrows"
16978 msgstr "rightrightarrows"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16981 msgid "rightleftarrows"
16982 msgstr "rightleftarrows"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16986 msgstr "Lleftarrow"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16989 msgid "Rrightarrow"
16990 msgstr "Rrightarrow"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16993 msgid "twoheadleftarrow"
16994 msgstr "twoheadleftarrow"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16997 msgid "twoheadrightarrow"
16998 msgstr "twoheadrightarrow"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17001 msgid "leftarrowtail"
17002 msgstr "leftarrowtail"
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17005 msgid "rightarrowtail"
17006 msgstr "rightarrowtail"
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17009 msgid "looparrowleft"
17010 msgstr "looparrowleft"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17013 msgid "looparrowright"
17014 msgstr "looparrowright"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17017 msgid "curvearrowleft"
17018 msgstr "curvearrowleft"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17021 msgid "curvearrowright"
17022 msgstr "curvearrowright"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17025 msgid "circlearrowleft"
17026 msgstr "circlearrowleft"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17029 msgid "circlearrowright"
17030 msgstr "circlearrowright"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17042 msgstr "upuparrows"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17045 msgid "downdownarrows"
17046 msgstr "downdownarrows"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17049 msgid "upharpoonleft"
17050 msgstr "upharpoonleft"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17053 msgid "upharpoonright"
17054 msgstr "upharpoonright"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17057 msgid "downharpoonleft"
17058 msgstr "downharpoonleft"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17061 msgid "downharpoonright"
17062 msgstr "downharpoonright"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17065 msgid "leftrightharpoons"
17066 msgstr "leftrightharpoons"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17069 msgid "rightsquigarrow"
17070 msgstr "rightsquigarrow"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17073 msgid "leftrightsquigarrow"
17074 msgstr "leftrightsquigarrow"
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17078 msgstr "nleftarrow"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17081 msgid "nrightarrow"
17082 msgstr "nrightarrow"
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17085 msgid "nleftrightarrow"
17086 msgstr "nleftrightarrow"
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17090 msgstr "nLeftarrow"
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17093 msgid "nRightarrow"
17094 msgstr "nRightarrow"
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17097 msgid "nLeftrightarrow"
17098 msgstr "nLeftrightarrow"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17106 msgid "AMS Relations"
17107 msgstr "AMS relaties"
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17126 msgid "eqslantless"
17127 msgstr "eqslantless"
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17131 msgstr "eqslantgtr"
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17143 msgstr "lessapprox"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17191 msgstr "lesseqqgtr"
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17195 msgstr "gtreqqless"
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17210 msgid "thickapprox"
17211 msgstr "thickapprox"
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17246 msgid "preccurlyeq"
17247 msgstr "preccurlyeq"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17250 msgid "succcurlyeq"
17251 msgstr "succcurlyeq"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17254 msgid "curlyeqprec"
17255 msgstr "curlyeqprec"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17258 msgid "curlyeqsucc"
17259 msgstr "curlyeqsucc"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17271 msgstr "precapprox"
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17275 msgstr "succapprox"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17278 msgid "vartriangleleft"
17279 msgstr "vartriangleleft"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17282 msgid "vartriangleright"
17283 msgstr "vartriangleright"
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17286 msgid "trianglelefteq"
17287 msgstr "trianglelefteq"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17290 msgid "trianglerighteq"
17291 msgstr "trianglerighteq"
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17306 msgid "risingdotseq"
17307 msgstr "risingdotseq"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17310 msgid "fallingdotseq"
17311 msgstr "fallingdotseq"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17330 msgid "shortparallel"
17331 msgstr "shortparallel"
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17335 msgstr "smallsmile"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17339 msgstr "smallfrown"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17342 msgid "blacktriangleleft"
17343 msgstr "blacktriangleleft"
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17346 msgid "blacktriangleright"
17347 msgstr "blacktriangleright"
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17358 msgid "backepsilon"
17359 msgstr "backepsilon"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17375 msgid "AMS Negative Relations"
17376 msgstr "AMS negaties"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17475 msgid "precnapprox"
17476 msgstr "precnapprox"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17479 msgid "succnapprox"
17480 msgstr "succnapprox"
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17492 msgstr "subsetneqq"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17496 msgstr "supsetneqq"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17508 msgstr "nsupseteqq"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17523 msgid "varsubsetneq"
17524 msgstr "varsubsetneq"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17527 msgid "varsupsetneq"
17528 msgstr "varsupsetneq"
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17531 msgid "varsubsetneqq"
17532 msgstr "varsubsetneqq"
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17535 msgid "varsupsetneqq"
17536 msgstr "varsupsetneqq"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17539 msgid "ntriangleleft"
17540 msgstr "ntriangleleft"
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17543 msgid "ntriangleright"
17544 msgstr "ntriangleright"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17547 msgid "ntrianglelefteq"
17548 msgstr "ntrianglelefteq"
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17551 msgid "ntrianglerighteq"
17552 msgstr "ntrianglerighteq"
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17575 msgid "nshortparallel"
17576 msgstr "nshortparallel"
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17580 msgid "AMS Operators"
17581 msgstr "AMS operanden"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17588 msgid "smallsetminus"
17589 msgstr "smallsetminus"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17609 msgid "doublebarwedge"
17610 msgstr "doublebarwedge"
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17629 msgid "divideontimes"
17630 msgstr "divideontimes"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17636 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17642 msgid "leftthreetimes"
17643 msgstr "leftthreetimes"
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17646 msgid "rightthreetimes"
17647 msgstr "rightthreetimes"
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17651 msgstr "curlywedge"
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17658 msgid "circleddash"
17659 msgstr "circleddash"
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17663 msgstr "circledast"
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17666 msgid "circledcirc"
17667 msgstr "circledcirc"
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17677 #: lib/external_templates:36
17678 msgid "GnumericSpreadsheet"
17681 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17682 msgid "Spreadsheet"
17685 #: lib/external_templates:39
17687 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17688 "It imports as a long table, so any length\n"
17689 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17690 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17691 "both for gnumeric and excel files.\n"
17694 #: lib/external_templates:76
17695 msgid "RasterImage"
17698 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17699 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17702 #: lib/external_templates:84
17703 msgid "A bitmap file.\n"
17706 #: lib/external_templates:148
17710 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17711 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17714 #: lib/external_templates:151
17716 msgid "An Xfig figure.\n"
17717 msgstr "\"configure\" draait..."
17719 #: lib/external_templates:201
17721 msgid "ChessDiagram"
17722 msgstr "Schaakbord"
17724 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17725 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17728 #: lib/external_templates:204
17730 "A chess position diagram.\n"
17731 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17732 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17733 "the position that you want to display.\n"
17734 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17735 "and remember to type in a relative path\n"
17736 "to the LyX document location.\n"
17737 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17738 "to enable general editing of the board.\n"
17739 "You might also check out the\n"
17740 "'Options->Test legality' option, and\n"
17741 "remember to middle and right click to\n"
17742 "insert new material in the board.\n"
17743 "In order for this to work, you have to\n"
17744 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17745 "that TeX will find it, and you will need\n"
17746 "to install the skak package from CTAN.\n"
17749 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17750 msgid "Lilypond typeset music"
17753 #: lib/external_templates:254
17755 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17756 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17757 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17758 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17761 #: lib/external_templates:300
17766 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17767 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17770 #: lib/external_templates:303
17772 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17773 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17774 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17776 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17777 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17778 "* pages=- (to include all pages)\n"
17779 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17780 "for further options and details.\n"
17783 #: lib/external_templates:343
17786 "Read 'info date' for more information.\n"
17789 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17790 #: lib/external_templates:372
17794 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17795 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17798 #: lib/external_templates:375
17799 msgid "Dia diagram.\n"
17802 #: lib/configure.py:444
17806 #: lib/configure.py:447
17810 #: lib/configure.py:450
17815 #: lib/configure.py:453
17819 #: lib/configure.py:456
17823 #: lib/configure.py:459
17827 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17831 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17835 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17836 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17840 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17844 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17848 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17853 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17857 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17861 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17865 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17869 #: lib/configure.py:497
17870 msgid "Plain text (chess output)"
17873 #: lib/configure.py:498
17875 msgid "Plain text (image)"
17878 #: lib/configure.py:499
17879 msgid "Plain text (Xfig output)"
17882 #: lib/configure.py:500
17884 msgid "date (output)"
17885 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17887 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17891 #: lib/configure.py:501
17895 #: lib/configure.py:502
17896 msgid "Docbook (XML)"
17897 msgstr "Docbook (XML)"
17899 #: lib/configure.py:503
17900 msgid "Graphviz Dot"
17901 msgstr "Graphviz Dot"
17903 #: lib/configure.py:504
17904 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17905 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17907 #: lib/configure.py:505
17911 #: lib/configure.py:505
17915 #: lib/configure.py:506
17920 #: lib/configure.py:507
17921 msgid "LilyPond music"
17924 #: lib/configure.py:508
17925 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17928 #: lib/configure.py:509
17930 msgid "LaTeX (plain)"
17931 msgstr "LaTeX &opties:"
17933 #: lib/configure.py:509
17935 msgid "LaTeX (plain)|L"
17936 msgstr "LaTeX-logboek"
17938 #: lib/configure.py:510
17940 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17941 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17943 #: lib/configure.py:511
17945 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17946 msgstr "LaTeX tekst"
17948 #: lib/configure.py:512
17950 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17951 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17953 #: lib/configure.py:513
17958 #: lib/configure.py:513
17960 msgid "Plain text|a"
17963 #: lib/configure.py:514
17965 msgid "Plain text (pstotext)"
17968 #: lib/configure.py:515
17970 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17973 #: lib/configure.py:516
17975 msgid "Plain text (catdvi)"
17978 #: lib/configure.py:517
17980 msgid "Plain Text, Join Lines"
17981 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17983 #: lib/configure.py:520
17984 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17987 #: lib/configure.py:521
17988 msgid "Excel spreadsheet"
17991 #: lib/configure.py:522
17992 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17995 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18000 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
18005 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
18009 #: lib/configure.py:539
18013 #: lib/configure.py:540
18015 msgstr "Postscript"
18017 #: lib/configure.py:540
18018 msgid "Postscript|t"
18019 msgstr "Postscript|t"
18021 #: lib/configure.py:544
18022 msgid "PDF (ps2pdf)"
18023 msgstr "PDF (ps2pdf)"
18025 #: lib/configure.py:544
18026 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18027 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
18029 #: lib/configure.py:545
18030 msgid "PDF (pdflatex)"
18031 msgstr "PDF (pdflatex)"
18033 #: lib/configure.py:545
18034 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18035 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18037 #: lib/configure.py:546
18038 msgid "PDF (dvipdfm)"
18039 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18041 #: lib/configure.py:546
18042 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18043 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18045 #: lib/configure.py:547
18046 msgid "PDF (XeTeX)"
18049 #: lib/configure.py:547
18050 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18053 #: lib/configure.py:548
18055 msgid "PDF (LuaTeX)"
18056 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18058 #: lib/configure.py:548
18060 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18061 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18063 #: lib/configure.py:551
18067 #: lib/configure.py:551
18071 #: lib/configure.py:552
18073 msgid "DVI (LuaTeX)"
18074 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18076 #: lib/configure.py:552
18077 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18080 #: lib/configure.py:555
18083 msgstr "&Kladmodus"
18085 #: lib/configure.py:558
18089 #: lib/configure.py:561
18094 #: lib/configure.py:564
18095 msgid "OpenDocument"
18096 msgstr "OpenDocument"
18098 #: lib/configure.py:565
18099 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18100 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18102 #: lib/configure.py:568
18104 msgid "Rich Text Format"
18107 #: lib/configure.py:569
18111 #: lib/configure.py:569
18115 #: lib/configure.py:572
18117 msgid "date command"
18118 msgstr "Volgende opdracht"
18120 #: lib/configure.py:573
18122 msgid "Table (CSV)"
18125 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18130 #: lib/configure.py:576
18134 #: lib/configure.py:577
18138 #: lib/configure.py:578
18142 #: lib/configure.py:579
18147 #: lib/configure.py:580
18148 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18149 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18151 #: lib/configure.py:581
18152 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18153 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18155 #: lib/configure.py:582
18156 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18157 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18159 #: lib/configure.py:583
18161 msgid "LyX Preview"
18162 msgstr "Voorbeeld|#V"
18164 #: lib/configure.py:584
18166 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18167 msgstr "Voorbeeld|#V"
18169 #: lib/configure.py:585
18171 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18172 msgstr "Voorbeeld|#V"
18174 #: lib/configure.py:586
18178 #: lib/configure.py:587
18181 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18183 #: lib/configure.py:588
18187 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18189 msgid "Windows Metafile"
18190 msgstr "Afdrukken op"
18192 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18193 msgid "Enhanced Metafile"
18196 #: lib/configure.py:591
18197 msgid "HTML (MS Word)"
18198 msgstr "HTML (MS Word)"
18200 #: lib/configure.py:675
18204 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18206 msgid "%1$s and %2$s"
18207 msgstr "%1$s en %2$s"
18209 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18211 msgid "%1$s et al."
18214 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18215 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18219 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18223 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18225 msgid "Add to bibliography only."
18226 msgstr "Literatuurverwijzing"
18228 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18231 msgstr "Tekst voor:"
18233 #: src/Buffer.cpp:137
18236 "Could not print the document %1$s.\n"
18237 "Check that your printer is set up correctly."
18240 #: src/Buffer.cpp:140
18242 msgid "Print document failed"
18243 msgstr "Afdrukken op"
18245 #: src/Buffer.cpp:318
18246 msgid "Disk Error: "
18249 #: src/Buffer.cpp:319
18252 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18253 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18255 #: src/Buffer.cpp:401
18256 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18259 #: src/Buffer.cpp:403
18261 msgid "Attempting to close changed document!"
18262 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18264 #: src/Buffer.cpp:411
18266 msgid "Could not remove temporary directory"
18267 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18269 #: src/Buffer.cpp:412
18271 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18272 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18274 #: src/Buffer.cpp:722
18276 msgid "Unknown document class"
18277 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18279 #: src/Buffer.cpp:723
18281 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18284 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18286 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18287 msgstr "Onbekende handeling"
18289 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18291 msgid "Document header error"
18292 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18294 #: src/Buffer.cpp:737
18295 msgid "\\begin_header is missing"
18298 #: src/Buffer.cpp:760
18299 msgid "\\begin_document is missing"
18302 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18303 #: src/BufferView.cpp:1423
18304 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18307 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18309 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18310 "xcolor/ulem are installed.\n"
18311 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18315 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18317 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18318 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18319 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18324 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18325 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
18326 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
18330 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18332 msgid "Document format failure"
18335 #: src/Buffer.cpp:892
18337 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18340 #: src/Buffer.cpp:936
18342 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18343 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18345 #: src/Buffer.cpp:961
18347 msgid "Conversion failed"
18348 msgstr "Conversiefouten!"
18350 #: src/Buffer.cpp:962
18353 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18354 "it could not be created."
18357 #: src/Buffer.cpp:972
18359 msgid "Conversion script not found"
18360 msgstr "Geen waarschuwingen."
18362 #: src/Buffer.cpp:973
18365 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18366 "could not be found."
18369 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18370 msgid "Conversion script failed"
18373 #: src/Buffer.cpp:997
18376 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18380 #: src/Buffer.cpp:1004
18383 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18387 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
18389 msgid "File is read-only"
18390 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18392 #: src/Buffer.cpp:1026
18394 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18397 #: src/Buffer.cpp:1035
18400 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18401 "overwrite this file?"
18404 #: src/Buffer.cpp:1037
18406 msgid "Overwrite modified file?"
18407 msgstr "Het bestand bekijken"
18410 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18411 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18415 msgstr "T&ypemachine:"
18417 #: src/Buffer.cpp:1067
18419 msgid "Backup failure"
18420 msgstr "Backup locatie"
18422 #: src/Buffer.cpp:1068
18425 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18426 "Please check whether the directory exists and is writable."
18429 #: src/Buffer.cpp:1094
18431 msgid "Saving document %1$s..."
18432 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18434 #: src/Buffer.cpp:1109
18436 msgid " could not write file!"
18437 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18439 #: src/Buffer.cpp:1117
18444 #: src/Buffer.cpp:1132
18446 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18447 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18449 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18451 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18452 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18454 #: src/Buffer.cpp:1145
18456 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18457 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18459 #: src/Buffer.cpp:1159
18461 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18462 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18464 #: src/Buffer.cpp:1173
18466 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18467 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18469 #: src/Buffer.cpp:1260
18470 msgid "Iconv software exception Detected"
18473 #: src/Buffer.cpp:1260
18476 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18480 #: src/Buffer.cpp:1282
18482 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18485 #: src/Buffer.cpp:1285
18487 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18488 "chosen encoding.\n"
18489 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18492 #: src/Buffer.cpp:1292
18494 msgid "iconv conversion failed"
18495 msgstr "Conversiefouten!"
18497 #: src/Buffer.cpp:1297
18499 msgid "conversion failed"
18500 msgstr "Conversiefouten!"
18502 #: src/Buffer.cpp:1393
18504 msgid "Uncodable character in file path"
18505 msgstr "speciaal teken"
18507 #: src/Buffer.cpp:1394
18510 "The path of your document\n"
18512 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18513 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18514 "This will likely result in incomplete output.\n"
18516 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18517 "or change the file path name."
18520 #: src/Buffer.cpp:1680
18522 msgid "Running chktex..."
18523 msgstr "chktex draait..."
18525 #: src/Buffer.cpp:1694
18526 msgid "chktex failure"
18529 #: src/Buffer.cpp:1695
18531 msgid "Could not run chktex successfully."
18532 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18534 #: src/Buffer.cpp:1954
18536 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18539 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18541 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18542 msgstr "Fout tijdens lezen "
18544 #: src/Buffer.cpp:2109
18546 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18549 #: src/Buffer.cpp:2139
18551 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18554 #: src/Buffer.cpp:2199
18556 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18557 msgstr "Tabelformaat"
18559 #: src/Buffer.cpp:2206
18561 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18562 msgstr "Tabelformaat"
18564 #: src/Buffer.cpp:2216
18566 msgid "Error exporting to DVI."
18567 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18569 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18572 "The file %1$s already exists.\n"
18574 "Do you want to overwrite that file?"
18577 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18579 msgid "Overwrite file?"
18580 msgstr "Het bestand bekijken"
18582 #: src/Buffer.cpp:2298
18584 msgid "Error running external commands."
18585 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18587 #: src/Buffer.cpp:3101
18589 msgid "Preview source code"
18590 msgstr "Voorbeeld|#V"
18592 #: src/Buffer.cpp:3117
18594 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18595 msgstr "Voorbeeld|#V"
18597 #: src/Buffer.cpp:3121
18599 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18602 #: src/Buffer.cpp:3234
18604 msgid "Auto-saving %1$s"
18605 msgstr "Auto-opslaan"
18607 #: src/Buffer.cpp:3288
18609 msgid "Autosave failed!"
18610 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18612 #: src/Buffer.cpp:3349
18613 msgid "Autosaving current document..."
18614 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18616 #: src/Buffer.cpp:3502
18618 msgid "Couldn't export file"
18619 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18621 #: src/Buffer.cpp:3503
18623 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18626 #: src/Buffer.cpp:3566
18628 msgid "File name error"
18629 msgstr "Bestandsnaam"
18631 #: src/Buffer.cpp:3567
18632 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18635 #: src/Buffer.cpp:3643
18637 msgid "Document export cancelled."
18638 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18640 #: src/Buffer.cpp:3653
18642 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18643 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18645 #: src/Buffer.cpp:3659
18647 msgid "Document exported as %1$s"
18648 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18650 #: src/Buffer.cpp:3756
18653 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18655 "Recover emergency save?"
18656 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18658 #: src/Buffer.cpp:3759
18659 msgid "Load emergency save?"
18662 #: src/Buffer.cpp:3760
18665 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18667 #: src/Buffer.cpp:3760
18668 msgid "&Load Original"
18671 #: src/Buffer.cpp:3771
18674 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18675 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18678 #: src/Buffer.cpp:3777
18679 msgid "Document was successfully recovered."
18682 #: src/Buffer.cpp:3779
18683 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18686 #: src/Buffer.cpp:3780
18689 "Remove emergency file now?\n"
18691 msgstr "Volgende regel selecteren"
18693 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
18695 msgid "Delete emergency file?"
18696 msgstr "Volgende regel selecteren"
18698 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
18701 msgstr "Onderschrift"
18703 #: src/Buffer.cpp:3789
18704 msgid "Emergency file deleted"
18707 #: src/Buffer.cpp:3790
18708 msgid "Do not forget to save your file now!"
18711 #: src/Buffer.cpp:3797
18712 msgid "Remove emergency file now?"
18715 #: src/Buffer.cpp:3820
18718 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18720 "Load the backup instead?"
18723 #: src/Buffer.cpp:3822
18725 msgid "Load backup?"
18728 #: src/Buffer.cpp:3823
18730 msgid "&Load backup"
18731 msgstr "Terug&gaan"
18733 #: src/Buffer.cpp:3823
18734 msgid "Load &original"
18737 #: src/Buffer.cpp:3833
18740 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18741 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18744 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18745 msgid "Senseless!!! "
18748 #: src/Buffer.cpp:4259
18750 msgid "Document %1$s reloaded."
18751 msgstr "Document %1$s geopend."
18753 #: src/Buffer.cpp:4262
18755 msgid "Could not reload document %1$s."
18756 msgstr "Kon document niet openen"
18758 #: src/Buffer.cpp:4328
18760 msgid "Included File Invalid"
18763 #: src/Buffer.cpp:4329
18766 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18768 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18771 #: src/BufferParams.cpp:568
18774 "The selected document class\n"
18776 "requires external files that are not available.\n"
18777 "The document class can still be used, but the\n"
18778 "document cannot be compiled until the following\n"
18779 "prerequisites are installed:\n"
18781 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18782 "User's Guide for more information."
18785 #: src/BufferParams.cpp:577
18787 msgid "Document class not available"
18788 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18790 #: src/BufferParams.cpp:2005
18793 "The layout file:\n"
18795 "could not be found. A default textclass with default\n"
18796 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18800 #: src/BufferParams.cpp:2011
18802 msgid "Document class not found"
18803 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18805 #: src/BufferParams.cpp:2018
18808 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18810 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18811 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18815 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18817 msgid "Could not load class"
18818 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18820 #: src/BufferParams.cpp:2058
18822 msgid "Error reading internal layout information"
18823 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18825 #: src/BufferParams.cpp:2059 src/TextClass.cpp:1347
18830 #: src/BufferView.cpp:188
18832 msgid "No more insets"
18833 msgstr "Geen verdere notities"
18835 #: src/BufferView.cpp:728
18837 msgid "Save bookmark"
18838 msgstr "b Onder|#B"
18840 #: src/BufferView.cpp:937
18841 msgid "Converting document to new document class..."
18842 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18844 #: src/BufferView.cpp:980
18845 msgid "Document is read-only"
18846 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18848 #: src/BufferView.cpp:989
18849 msgid "This portion of the document is deleted."
18852 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18854 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18855 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18857 #: src/BufferView.cpp:1315
18859 msgid "No further undo information"
18860 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18862 #: src/BufferView.cpp:1325
18863 msgid "No further redo information"
18864 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18866 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18867 msgid "String not found!"
18868 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18870 #: src/BufferView.cpp:1555
18872 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18874 #: src/BufferView.cpp:1561
18876 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18878 #: src/BufferView.cpp:1568
18879 msgid "Mark removed"
18880 msgstr "Merkteken verwijderd"
18882 #: src/BufferView.cpp:1571
18884 msgstr "Merkteken geplaatst"
18886 #: src/BufferView.cpp:1626
18887 msgid "Statistics for the selection:"
18890 #: src/BufferView.cpp:1628
18892 msgid "Statistics for the document:"
18893 msgstr "Selecteren tot einde document"
18895 #: src/BufferView.cpp:1631
18898 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18900 #: src/BufferView.cpp:1633
18903 msgstr "k Sleutel:|#K"
18905 #: src/BufferView.cpp:1636
18907 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18910 #: src/BufferView.cpp:1639
18911 msgid "One character (including blanks)"
18914 #: src/BufferView.cpp:1642
18916 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18919 #: src/BufferView.cpp:1645
18920 msgid "One character (excluding blanks)"
18923 #: src/BufferView.cpp:1647
18928 #: src/BufferView.cpp:1777
18931 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18934 #: src/BufferView.cpp:1779
18936 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18939 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18940 #: src/BufferView.cpp:1787
18942 msgid "Branch name"
18943 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18945 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18946 msgid "Branch already exists"
18949 #: src/BufferView.cpp:2518
18951 msgid "Inserting document %1$s..."
18952 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18954 #: src/BufferView.cpp:2529
18956 msgid "Document %1$s inserted."
18957 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18959 #: src/BufferView.cpp:2531
18961 msgid "Could not insert document %1$s"
18962 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18964 #: src/BufferView.cpp:2796
18967 "Could not read the specified document\n"
18969 "due to the error: %2$s"
18972 #: src/BufferView.cpp:2798
18974 msgid "Could not read file"
18975 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18977 #: src/BufferView.cpp:2805
18981 " is not readable."
18982 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18984 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18986 msgid "Could not open file"
18987 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18989 #: src/BufferView.cpp:2813
18990 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18993 #: src/BufferView.cpp:2814
18995 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18996 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18997 "If this does not give the correct result\n"
18998 "then please change the encoding of the file\n"
18999 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19002 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
19003 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
19004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
19005 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
19006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
19008 msgid "LyX Warning: "
19009 msgstr "LyX-versie"
19011 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
19012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
19013 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
19014 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
19016 msgid "uncodable character"
19017 msgstr "speciaal teken"
19019 #: src/Changes.cpp:379
19021 msgid "Uncodable character in author name"
19022 msgstr "speciaal teken"
19024 #: src/Changes.cpp:380
19027 "The author name '%1$s',\n"
19028 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
19029 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
19030 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19032 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19033 "or change the spelling of the author name."
19036 #: src/Chktex.cpp:63
19038 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19039 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19041 #: src/Chktex.cpp:65
19042 msgid "ChkTeX warning id # "
19043 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19045 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19046 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19050 #: src/Color.cpp:202
19054 #: src/Color.cpp:203
19058 #: src/Color.cpp:204
19062 #: src/Color.cpp:205
19066 #: src/Color.cpp:206
19070 #: src/Color.cpp:207
19074 #: src/Color.cpp:208
19078 #: src/Color.cpp:209
19082 #: src/Color.cpp:210
19086 #: src/Color.cpp:211
19088 msgstr "achtergrond"
19090 #: src/Color.cpp:212
19094 #: src/Color.cpp:213
19098 #: src/Color.cpp:214
19100 msgid "selected text"
19101 msgstr "Verwij&deren"
19103 #: src/Color.cpp:216
19105 msgstr "LaTeX tekst"
19107 #: src/Color.cpp:217
19109 msgid "inline completion"
19110 msgstr "&Ingevoegd"
19112 #: src/Color.cpp:219
19113 msgid "non-unique inline completion"
19116 #: src/Color.cpp:221
19117 msgid "previewed snippet"
19120 #: src/Color.cpp:222
19125 #: src/Color.cpp:223
19126 msgid "note background"
19127 msgstr "achtergrond opmerking"
19129 #: src/Color.cpp:224
19131 msgid "comment label"
19132 msgstr "Commentaar:"
19134 #: src/Color.cpp:225
19136 msgid "comment background"
19137 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19139 #: src/Color.cpp:226
19141 msgid "greyedout inset label"
19142 msgstr "Inzet geopend"
19144 #: src/Color.cpp:227
19146 msgid "greyedout inset text"
19147 msgstr "Inzet geopend"
19149 #: src/Color.cpp:228
19151 msgid "greyedout inset background"
19152 msgstr "achtergrond inzet"
19154 #: src/Color.cpp:229
19155 msgid "phantom inset text"
19158 #: src/Color.cpp:230
19162 #: src/Color.cpp:231
19164 msgid "listings background"
19165 msgstr "achtergrond inzet"
19167 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19168 #: src/Color.cpp:232
19170 msgid "branch label"
19171 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19173 #: src/Color.cpp:233
19175 msgid "footnote label"
19178 #: src/Color.cpp:234
19180 msgid "index label"
19181 msgstr "Label invoegen"
19183 #: src/Color.cpp:235
19185 msgid "margin note label"
19186 msgstr "Lange tabel"
19188 #: src/Color.cpp:236
19193 #: src/Color.cpp:237
19198 #: src/Color.cpp:238
19200 msgstr "dieptestreep"
19202 #: src/Color.cpp:239
19206 #: src/Color.cpp:240
19207 msgid "command inset"
19208 msgstr "opdracht-inzet"
19210 #: src/Color.cpp:241
19211 msgid "command inset background"
19212 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19214 #: src/Color.cpp:242
19215 msgid "command inset frame"
19216 msgstr "frame opdracht-inzet"
19218 #: src/Color.cpp:243
19219 msgid "special character"
19220 msgstr "speciaal teken"
19222 #: src/Color.cpp:244
19226 #: src/Color.cpp:245
19227 msgid "math background"
19228 msgstr "achtergrond wiskunde"
19230 #: src/Color.cpp:246
19232 msgid "graphics background"
19233 msgstr "achtergrond wiskunde"
19235 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19237 msgid "math macro background"
19238 msgstr "achtergrond wiskunde"
19240 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19241 #: src/Color.cpp:248
19243 msgstr "wiskunde frame"
19245 #: src/Color.cpp:249
19247 msgid "math corners"
19248 msgstr "wiskunde lijn"
19250 #: src/Color.cpp:250
19252 msgstr "wiskunde lijn"
19254 #: src/Color.cpp:252
19256 msgid "math macro hovered background"
19257 msgstr "achtergrond wiskunde"
19259 #: src/Color.cpp:253
19261 msgid "math macro label"
19262 msgstr "achtergrond wiskunde"
19264 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19265 #: src/Color.cpp:254
19267 msgid "math macro frame"
19268 msgstr "wiskunde frame"
19270 #: src/Color.cpp:255
19272 msgid "math macro blended out"
19273 msgstr "achtergrond wiskunde"
19275 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19276 #: src/Color.cpp:256
19278 msgid "math macro old parameter"
19279 msgstr "wiskunde frame"
19281 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19282 #: src/Color.cpp:257
19284 msgid "math macro new parameter"
19285 msgstr "wiskunde frame"
19287 #: src/Color.cpp:258
19288 msgid "collapsable inset text"
19291 #: src/Color.cpp:259
19293 msgid "collapsable inset frame"
19294 msgstr "commando-inzet"
19296 #: src/Color.cpp:260
19297 msgid "inset background"
19298 msgstr "achtergrond inzet"
19300 #: src/Color.cpp:261
19301 msgid "inset frame"
19302 msgstr "inzet frame"
19304 #: src/Color.cpp:262
19306 msgid "LaTeX error"
19307 msgstr "LaTeX-fout"
19309 #: src/Color.cpp:263
19310 msgid "end-of-line marker"
19311 msgstr "bestandseinde marker"
19313 #: src/Color.cpp:264
19315 msgid "appendix marker"
19316 msgstr "bijlage lijn"
19318 #: src/Color.cpp:265
19321 msgstr " (Veranderd)"
19323 #: src/Color.cpp:266
19325 msgid "deleted text"
19326 msgstr "Verwij&deren"
19328 #: src/Color.cpp:267
19331 msgstr "LaTeX tekst"
19333 #: src/Color.cpp:268
19334 msgid "changed text 1st author"
19337 #: src/Color.cpp:269
19338 msgid "changed text 2nd author"
19341 #: src/Color.cpp:270
19342 msgid "changed text 3rd author"
19345 #: src/Color.cpp:271
19346 msgid "changed text 4th author"
19349 #: src/Color.cpp:272
19350 msgid "changed text 5th author"
19353 #: src/Color.cpp:273
19355 msgid "deleted text modifier"
19356 msgstr "Verwij&deren"
19358 #: src/Color.cpp:274
19359 msgid "added space markers"
19362 #: src/Color.cpp:275
19365 msgstr "tabular lijn"
19367 #: src/Color.cpp:276
19369 msgid "table on/off line"
19370 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19372 #: src/Color.cpp:278
19373 msgid "bottom area"
19376 #: src/Color.cpp:279
19379 msgstr "op pagina <pagina>"
19381 #: src/Color.cpp:280
19383 msgid "page break / line break"
19384 msgstr "paginascheiding"
19386 #: src/Color.cpp:281
19388 msgid "frame of button"
19389 msgstr "linkerkant van knop"
19391 #: src/Color.cpp:282
19392 msgid "button background"
19393 msgstr "achtergrond van knop"
19395 #: src/Color.cpp:283
19397 msgid "button background under focus"
19398 msgstr "achtergrond van knop"
19400 #: src/Color.cpp:284
19402 msgid "paragraph marker"
19403 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19405 #: src/Color.cpp:285
19407 msgid "preview frame"
19408 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19410 #: src/Color.cpp:286
19414 #: src/Color.cpp:287
19416 msgid "regexp frame"
19417 msgstr "inzet frame"
19419 #: src/Color.cpp:288
19423 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19424 #: src/Converter.cpp:543
19426 msgid "Cannot convert file"
19427 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19429 #: src/Converter.cpp:323
19432 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19433 "Define a converter in the preferences."
19436 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19438 msgid "Executing command: "
19439 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19441 #: src/Converter.cpp:472
19443 msgid "Build errors"
19444 msgstr "Aanmaken programma"
19446 #: src/Converter.cpp:473
19448 msgid "There were errors during the build process."
19449 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19451 #: src/Converter.cpp:478
19454 "An error occurred while running:\n"
19456 msgstr "Fout tijdens lezen "
19458 #: src/Converter.cpp:501
19460 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19461 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19463 #: src/Converter.cpp:545
19465 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19466 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19468 #: src/Converter.cpp:546
19470 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19471 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19473 #: src/Converter.cpp:602
19474 msgid "Running LaTeX..."
19475 msgstr "LaTeX draait..."
19477 #: src/Converter.cpp:620
19480 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19484 #: src/Converter.cpp:623
19486 msgid "LaTeX failed"
19487 msgstr "LaTeX_Titel"
19489 #: src/Converter.cpp:625
19491 msgid "Output is empty"
19494 #: src/Converter.cpp:626
19495 msgid "An empty output file was generated."
19498 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19501 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19502 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19505 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19507 msgid "Unknown branch"
19508 msgstr "Onbekende handeling"
19510 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19514 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19517 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19521 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19523 msgid "Undefined flex inset"
19524 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19526 #: src/Exporter.cpp:50
19529 msgstr "Onderschrift"
19531 #: src/Exporter.cpp:51
19533 msgid "Overwrite &all"
19534 msgstr "Het bestand bekijken"
19536 #: src/Exporter.cpp:51
19538 msgid "&Cancel export"
19539 msgstr "&Annuleren"
19541 #: src/Exporter.cpp:96
19543 msgid "Couldn't copy file"
19544 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19546 #: src/Exporter.cpp:97
19548 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19551 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19553 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19557 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19561 msgstr "Zonder schreef"
19563 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19565 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19567 msgstr "Schrijfmachine"
19573 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19578 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19582 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19586 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19594 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19602 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19606 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19614 #: src/Font.cpp:160
19616 msgid "Emphasis %1$s, "
19619 #: src/Font.cpp:163
19621 msgid "Underline %1$s, "
19622 msgstr "Onderstreept "
19624 #: src/Font.cpp:166
19626 msgid "Strikeout %1$s, "
19627 msgstr "Eigennaam "
19629 #: src/Font.cpp:169
19631 msgid "Double underline %1$s, "
19632 msgstr "Onderstreept "
19634 #: src/Font.cpp:172
19636 msgid "Wavy underline %1$s, "
19637 msgstr "Onderstreept "
19639 #: src/Font.cpp:175
19641 msgid "Noun %1$s, "
19642 msgstr "Eigennaam "
19644 #: src/Font.cpp:189
19646 msgid "Language: %1$s, "
19647 msgstr "Taal: %1$s, "
19649 #: src/Font.cpp:192
19651 msgid "Number %1$s"
19652 msgstr " Getal %1$s"
19654 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19656 msgid "Cannot view file"
19657 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19659 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19661 msgid "File does not exist: %1$s"
19662 msgstr "Bestand bestaat al:"
19664 #: src/Format.cpp:281
19666 msgid "No information for viewing %1$s"
19669 #: src/Format.cpp:291
19671 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19672 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19674 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19676 msgid "Cannot edit file"
19677 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19679 #: src/Format.cpp:346
19680 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19683 #: src/Format.cpp:359
19685 msgid "No information for editing %1$s"
19688 #: src/Format.cpp:370
19690 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19693 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19695 msgid "Could not find bind file"
19696 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19698 #: src/KeyMap.cpp:221
19701 "Unable to find the bind file\n"
19703 "Please check your installation."
19706 #: src/KeyMap.cpp:228
19708 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19709 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19711 #: src/KeyMap.cpp:229
19713 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19714 "Please check your installation."
19717 #: src/KeyMap.cpp:236
19720 "Unable to find the bind file\n"
19722 "Falling back to default."
19725 #: src/KeySequence.cpp:166
19729 #: src/LaTeX.cpp:57
19731 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19732 msgstr "LaTeX sessienummer"
19734 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19736 msgid "Running Index Processor."
19737 msgstr "MakeIndex is bezig."
19739 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19740 msgid "Running BibTeX."
19741 msgstr "BibTeX is bezig."
19743 #: src/LaTeX.cpp:440
19745 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19746 msgstr "MakeIndex is bezig."
19750 msgid "Could not read configuration file"
19751 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19756 "Error while reading the configuration file\n"
19758 "Please check your installation."
19763 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19764 msgstr "LyX: Maak map aan "
19772 msgid "The following files could not be loaded:"
19773 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19777 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19778 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19782 msgid "Cannot remove temporary directory"
19783 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19787 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19788 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19792 msgid "Unable to remove temporary directory"
19793 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19797 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19801 msgid "No textclass is found"
19806 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19807 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19808 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19813 msgid "&Reconfigure"
19814 msgstr "Herconfigureren|r"
19818 msgid "&Without LaTeX"
19821 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19828 "SIGHUP signal caught!\n"
19834 "SIGFPE signal caught!\n"
19840 "SIGSEGV signal caught!\n"
19841 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19842 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19843 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19848 msgid "LyX crashed!"
19851 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19857 msgid "Could not create temporary directory"
19858 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19863 "Could not create a temporary directory in\n"
19865 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19870 msgid "Missing user LyX directory"
19871 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19876 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19877 "It is needed to keep your own configuration."
19878 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19882 msgid "&Create directory"
19883 msgstr "LyX: Maak map aan "
19891 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19896 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19897 msgstr "LyX: Maak map aan "
19901 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19902 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19904 #: src/LyX.cpp:1033
19905 msgid "List of supported debug flags:"
19906 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19908 #: src/LyX.cpp:1037
19910 msgid "Setting debug level to %1$s"
19911 msgstr "Zet debugniveau op "
19913 #: src/LyX.cpp:1048
19916 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19917 "Command line switches (case sensitive):\n"
19918 "\t-help summarize LyX usage\n"
19919 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19920 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19921 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19922 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19923 " select the features to debug.\n"
19924 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19925 "\t-x [--execute] command\n"
19926 " where command is a lyx command.\n"
19927 "\t-e [--export] fmt\n"
19928 " where fmt is the export format of choice.\n"
19929 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19930 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19931 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19932 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19933 " where fmt is the import format of choice\n"
19934 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19935 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19936 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19937 " specifying whether all files, main file only, or no "
19939 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19941 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19943 "\t-n [--no-remote]\n"
19944 " open documents in a new instance\n"
19945 "\t-r [--remote]\n"
19946 " open documents in an already running instance\n"
19947 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19948 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19949 "\t-version summarize version and build info\n"
19950 "Check the LyX man page for more details."
19952 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19953 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19954 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19955 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19956 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19957 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19958 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19959 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19960 " -dbg optie[,optie]...\n"
19961 " selecteer de debugopties.\n"
19962 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19963 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19965 #: src/LyX.cpp:1100
19967 msgid "No system directory"
19968 msgstr "Gebruikersmap:"
19970 #: src/LyX.cpp:1101
19972 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19973 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19975 #: src/LyX.cpp:1112
19977 msgid "No user directory"
19978 msgstr "Gebruikersmap:"
19980 #: src/LyX.cpp:1113
19982 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19983 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19985 #: src/LyX.cpp:1124
19987 msgid "Incomplete command"
19988 msgstr "Volgende opdracht"
19990 #: src/LyX.cpp:1125
19992 msgid "Missing command string after --execute switch"
19993 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19995 #: src/LyX.cpp:1136
19997 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19998 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20000 #: src/LyX.cpp:1149
20002 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20003 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
20005 #: src/LyX.cpp:1154
20007 msgid "Missing filename for --import"
20008 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
20010 #: src/LyXRC.cpp:3002
20012 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20016 #: src/LyXRC.cpp:3006
20018 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20022 #: src/LyXRC.cpp:3014
20024 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20025 "automatically by what you type."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3018
20030 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20034 #: src/LyXRC.cpp:3022
20036 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20039 #: src/LyXRC.cpp:3029
20041 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20042 "the backup file in the same directory as the original file."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3033
20047 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20048 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3037
20052 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20055 #: src/LyXRC.cpp:3041
20057 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20058 "its global and local bind/ directories."
20061 #: src/LyXRC.cpp:3045
20062 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20065 #: src/LyXRC.cpp:3049
20067 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20068 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20071 #: src/LyXRC.cpp:3059
20073 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20074 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20077 #: src/LyXRC.cpp:3063
20079 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20080 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20081 "the top of the screen"
20084 #: src/LyXRC.cpp:3067
20085 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20088 #: src/LyXRC.cpp:3071
20089 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20092 #: src/LyXRC.cpp:3075
20094 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20098 #: src/LyXRC.cpp:3080
20101 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20102 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3084
20107 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20108 "look in its global and local commands/ directories."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3088
20112 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20115 #: src/LyXRC.cpp:3092
20116 msgid "New documents will be assigned this language."
20119 #: src/LyXRC.cpp:3096
20120 msgid "Specify the default paper size."
20121 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3100
20125 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20126 "shown after the change has been made.)"
20129 #: src/LyXRC.cpp:3104
20130 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20133 #: src/LyXRC.cpp:3108
20135 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20136 "LyX was started from."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3112
20140 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3116
20145 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20146 "value selects the directory LyX was started from."
20149 #: src/LyXRC.cpp:3120
20151 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20152 "recommended for non-English languages."
20155 #: src/LyXRC.cpp:3127
20157 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20158 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20159 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3131
20163 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3135
20168 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20169 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20172 #: src/LyXRC.cpp:3144
20174 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20175 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3148
20180 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20184 #: src/LyXRC.cpp:3152
20186 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3156
20191 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20192 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20193 "name of the second language."
20196 #: src/LyXRC.cpp:3160
20197 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20199 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20201 #: src/LyXRC.cpp:3164
20202 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20203 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3168
20207 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20211 #: src/LyXRC.cpp:3172
20213 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20214 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3176
20219 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20220 "document is the default language."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3180
20224 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3184
20228 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20231 #: src/LyXRC.cpp:3188
20232 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20235 #: src/LyXRC.cpp:3192
20237 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20241 #: src/LyXRC.cpp:3196
20242 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3201
20246 msgid "The completion popup delay."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3205
20250 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20253 #: src/LyXRC.cpp:3209
20254 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20257 #: src/LyXRC.cpp:3213
20259 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20262 #: src/LyXRC.cpp:3217
20264 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20268 #: src/LyXRC.cpp:3221
20269 msgid "The inline completion delay."
20272 #: src/LyXRC.cpp:3225
20273 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20276 #: src/LyXRC.cpp:3229
20277 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20280 #: src/LyXRC.cpp:3233
20281 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20284 #: src/LyXRC.cpp:3237
20285 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20288 #: src/LyXRC.cpp:3241
20290 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3246
20295 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20296 "variable. Use the OS native format."
20299 #: src/LyXRC.cpp:3252
20300 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20303 #: src/LyXRC.cpp:3256
20304 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20307 #: src/LyXRC.cpp:3260
20308 msgid "Scale the preview size to suit."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3264
20312 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3268
20316 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3272
20321 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20322 "environment variable PRINTER."
20325 #: src/LyXRC.cpp:3276
20326 msgid "The option to print only even pages."
20329 #: src/LyXRC.cpp:3280
20331 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20332 "the filename of the DVI file to be printed."
20335 #: src/LyXRC.cpp:3284
20336 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20339 #: src/LyXRC.cpp:3288
20340 msgid "The option to print out in landscape."
20343 #: src/LyXRC.cpp:3292
20344 msgid "The option to print only odd pages."
20347 #: src/LyXRC.cpp:3296
20348 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3300
20352 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20355 #: src/LyXRC.cpp:3304
20356 msgid "The option to specify paper type."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3308
20360 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20363 #: src/LyXRC.cpp:3312
20365 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20366 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20370 #: src/LyXRC.cpp:3316
20372 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20373 "prepended along with the printer name after the spool command."
20376 #: src/LyXRC.cpp:3320
20377 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20380 #: src/LyXRC.cpp:3324
20381 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20384 #: src/LyXRC.cpp:3328
20386 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20390 #: src/LyXRC.cpp:3332
20391 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20394 #: src/LyXRC.cpp:3340
20396 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20399 #: src/LyXRC.cpp:3344
20401 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20402 "wrong, override the setting here."
20405 #: src/LyXRC.cpp:3350
20406 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3359
20411 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20412 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20413 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20416 #: src/LyXRC.cpp:3363
20417 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20420 #: src/LyXRC.cpp:3368
20423 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20424 "roughly the same size as on paper."
20427 #: src/LyXRC.cpp:3372
20428 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20431 #: src/LyXRC.cpp:3376
20433 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20434 "\".out\". Only for advanced users."
20437 #: src/LyXRC.cpp:3383
20438 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20441 #: src/LyXRC.cpp:3387
20443 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20444 "when you quit LyX."
20447 #: src/LyXRC.cpp:3391
20448 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20451 #: src/LyXRC.cpp:3395
20453 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20454 "value selects the directory LyX was started from."
20457 #: src/LyXRC.cpp:3405
20459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20460 "will look in its global and local ui/ directories."
20463 #: src/LyXRC.cpp:3415
20465 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20469 #: src/LyXRC.cpp:3419
20470 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20473 #: src/LyXRC.cpp:3423
20475 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20478 #: src/LyXRC.cpp:3427
20479 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20482 #: src/LyXVC.cpp:86
20484 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20485 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20487 #: src/LyXVC.cpp:88
20489 msgid "Retrieve from version control?"
20490 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20492 #: src/LyXVC.cpp:89
20495 msgstr "&Herstellen"
20497 #: src/LyXVC.cpp:115
20499 msgid "Document not saved"
20500 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20502 #: src/LyXVC.cpp:116
20504 msgid "You must save the document before it can be registered."
20505 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20507 #: src/LyXVC.cpp:148
20508 msgid "LyX VC: Initial description"
20509 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20511 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20512 msgid "(no initial description)"
20513 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20515 #: src/LyXVC.cpp:165
20516 msgid "(no log message)"
20517 msgstr "(geen logbericht)"
20519 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20520 msgid "LyX VC: Log Message"
20521 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20523 #: src/LyXVC.cpp:216
20526 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20529 "Do you want to revert to the older version?"
20532 #: src/LyXVC.cpp:221
20534 msgid "Revert to stored version of document?"
20535 msgstr "Selecteren tot einde document"
20537 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20540 msgstr "Registreren"
20543 #: src/Paragraph.cpp:1948
20544 msgid "Senseless with this layout!"
20545 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20547 #: src/Paragraph.cpp:2010
20548 msgid "Alignment not permitted"
20551 #: src/Paragraph.cpp:2011
20553 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20554 "Setting to default."
20557 #: src/Paragraph.cpp:3074
20558 msgid "Memory problem"
20561 #: src/Paragraph.cpp:3074
20562 msgid "Paragraph not properly initialized"
20565 #: src/Text.cpp:383
20567 msgid "Unknown Inset"
20568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20570 #: src/Text.cpp:464
20572 msgid "Change tracking error"
20573 msgstr "Taal veranderen"
20575 #: src/Text.cpp:465
20577 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20580 #: src/Text.cpp:476
20582 msgid "Unknown token"
20583 msgstr "Onbekende handeling"
20585 #: src/Text.cpp:939
20588 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20591 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20594 #: src/Text.cpp:947
20596 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20597 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20599 #: src/Text.cpp:1767
20601 msgid "[Change Tracking] "
20602 msgstr "Taal veranderen"
20604 #: src/Text.cpp:1773
20609 #: src/Text.cpp:1777
20614 #: src/Text.cpp:1787
20617 msgstr "Lettertype:"
20619 #: src/Text.cpp:1792
20621 msgid ", Depth: %1$d"
20624 #: src/Text.cpp:1798
20625 msgid ", Spacing: "
20628 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20633 #: src/Text.cpp:1810
20637 #: src/Text.cpp:1819
20640 msgstr ", Diepte: "
20642 #: src/Text.cpp:1820
20644 msgid ", Paragraph: "
20645 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20647 #: src/Text.cpp:1821
20651 #: src/Text.cpp:1822
20653 msgid ", Position: "
20656 #: src/Text.cpp:1828
20660 #: src/Text.cpp:1830
20661 msgid ", Boundary: "
20664 #: src/Text2.cpp:386
20666 msgid "No font change defined."
20667 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20669 #: src/Text2.cpp:426
20671 msgid "Nothing to index!"
20672 msgstr "Niets te doen"
20674 #: src/Text2.cpp:428
20676 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20677 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20679 #: src/Text3.cpp:193
20680 msgid "Math editor mode"
20681 msgstr "Wiskunde editor modus"
20683 #: src/Text3.cpp:195
20684 msgid "No valid math formula"
20687 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
20688 msgid "Already in regular expression mode"
20691 #: src/Text3.cpp:216
20693 msgid "Regexp editor mode"
20694 msgstr "Wiskunde editor modus"
20696 #: src/Text3.cpp:1287
20700 #: src/Text3.cpp:1288
20704 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20705 msgid "Missing argument"
20706 msgstr "Argument ontbreekt"
20708 #: src/Text3.cpp:1901 src/Text3.cpp:1913
20710 msgid "Character set"
20713 #: src/Text3.cpp:2120 src/Text3.cpp:2131
20714 msgid "Paragraph layout set"
20715 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20717 #: src/TextClass.cpp:155
20719 msgid "Plain Layout"
20720 msgstr "Extra alinea opmaak"
20722 #: src/TextClass.cpp:741
20724 msgid "Missing File"
20725 msgstr "Argument ontbreekt"
20727 #: src/TextClass.cpp:742
20728 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20731 #: src/TextClass.cpp:745
20733 msgid "Corrupt File"
20734 msgstr "Korte titel"
20736 #: src/TextClass.cpp:746
20737 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20740 #: src/TextClass.cpp:1324
20743 "The module %1$s has been requested by\n"
20744 "this document but has not been found in the list of\n"
20745 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20746 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20749 #: src/TextClass.cpp:1328
20751 msgid "Module not available"
20752 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20754 #: src/TextClass.cpp:1334
20757 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20758 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20759 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20760 "Missing prerequisites:\n"
20762 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20765 #: src/TextClass.cpp:1341
20767 msgid "Package not available"
20768 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20770 #: src/TextClass.cpp:1346
20772 msgid "Error reading module %1$s\n"
20775 # was eerst Versieboekhouding
20776 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20777 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20778 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20779 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20782 msgid "Revision control error."
20783 msgstr "Versiebeheer"
20785 #: src/VCBackend.cpp:61
20788 "Some problem occured while running the command:\n"
20790 msgstr "Fout tijdens lezen "
20792 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20793 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20794 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20796 msgid "Error: Could not generate logfile."
20797 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20799 #: src/VCBackend.cpp:498
20802 msgstr "Bij&werken"
20804 #: src/VCBackend.cpp:500
20805 msgid "Locally Modified"
20808 #: src/VCBackend.cpp:502
20809 msgid "Locally Added"
20812 #: src/VCBackend.cpp:504
20813 msgid "Needs Merge"
20816 #: src/VCBackend.cpp:506
20817 msgid "Needs Checkout"
20820 #: src/VCBackend.cpp:508
20822 msgid "No CVS file"
20823 msgstr "Naar &bestand:"
20825 #: src/VCBackend.cpp:510
20826 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20829 #: src/VCBackend.cpp:694
20831 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20832 "You have to update from repository first or revert your changes."
20835 #: src/VCBackend.cpp:699
20838 "Bad status when checking in changes.\n"
20844 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20847 "Error when updating from repository.\n"
20848 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20851 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20854 #: src/VCBackend.cpp:781
20857 "There were detected changes in the working directory:\n"
20860 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20861 "revert back to the repository version."
20864 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20865 #: src/VCBackend.cpp:1250
20866 msgid "Changes detected"
20869 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20872 msgstr "ingevoerd."
20874 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20875 msgid "View &Log ..."
20878 #: src/VCBackend.cpp:808
20881 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20882 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20885 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20888 #: src/VCBackend.cpp:869
20891 "The document %1$s is not in repository.\n"
20892 "You have to check in the first revision before you can revert."
20895 #: src/VCBackend.cpp:877
20898 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20899 "The status '%2$s' is unexpected."
20902 #: src/VCBackend.cpp:1085
20904 "Error when committing to repository.\n"
20905 "You have to manually resolve the problem.\n"
20906 "LyX will reopen the document after you press OK."
20909 #: src/VCBackend.cpp:1178
20911 "Error while acquiring write lock.\n"
20912 "Another user is most probably editing\n"
20913 "the current document now!\n"
20914 "Also check the access to the repository."
20917 #: src/VCBackend.cpp:1184
20919 "Error while releasing write lock.\n"
20920 "Check the access to the repository."
20923 #: src/VCBackend.cpp:1241
20926 "There were detected changes in the working directory:\n"
20929 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20935 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20936 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20941 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20942 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
20947 #: src/VCBackend.cpp:1313
20948 msgid "VCN File Locking"
20951 #: src/VCBackend.cpp:1314
20952 msgid "Locking property unset."
20955 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20956 msgid "Locking property set."
20959 #: src/VCBackend.cpp:1315
20960 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20963 #: src/VSpace.cpp:468
20965 msgid "Default skip"
20966 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20968 #: src/VSpace.cpp:471
20973 #: src/VSpace.cpp:474
20975 msgid "Medium skip"
20978 #: src/VSpace.cpp:477
20982 #: src/VSpace.cpp:480
20984 msgid "Vertical fill"
20985 msgstr "&Verticaal:"
20987 #: src/VSpace.cpp:487
20990 msgstr " fouten gevonden."
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20995 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20996 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20999 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21001 msgid "Reload saved document?"
21002 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
21004 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
21007 msgstr "&Vervangen"
21009 #: src/buffer_funcs.cpp:76
21011 msgid "&Keep Changes"
21012 msgstr "Cellen samenvoegen"
21014 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21016 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21019 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21021 msgid "File not readable!"
21022 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21024 #: src/buffer_funcs.cpp:106
21027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21029 "Do you want to create a new document?"
21032 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21034 msgid "Create new document?"
21035 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21037 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21042 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21045 "The specified document template\n"
21047 "could not be read."
21050 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21052 msgid "Could not read template"
21053 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21055 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21056 msgid "Standard[[Bullets]]"
21060 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21065 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21081 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21082 msgid "Directories"
21085 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:299
21090 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:302
21092 msgid "Master document"
21093 msgstr "Document opslaan?"
21095 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21100 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21103 msgstr "Alle &help bestanden"
21105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
21108 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21109 "Continue searching from the beginning?"
21112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
21115 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21116 "Continue searching from the end?"
21119 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:374
21120 msgid "Wrap search?"
21123 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:436
21125 msgid "Nothing to search"
21126 msgstr "Niets te doen"
21128 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
21130 msgid "No open document(s) in which to search"
21131 msgstr "Document openen "
21133 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:580
21135 msgid "Advanced Find and Replace"
21136 msgstr "Zoeken en vervangen"
21138 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21139 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21140 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21143 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21144 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21147 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21148 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21150 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21153 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21154 "1995--%1$s LyX Team"
21156 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21157 "1995--%1$s het LyX Team"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21161 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21162 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21163 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21164 "any later version."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21170 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21171 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21172 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21173 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21174 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21175 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21176 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21178 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21179 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21180 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21181 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21182 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21183 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21184 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21186 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21188 msgid "not released yet"
21191 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21194 "LyX Version %1$s\n"
21196 msgstr "LyX-versie"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21200 msgid "Library directory: "
21201 msgstr "Gebruiker's directory: "
21203 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21204 msgid "User directory: "
21205 msgstr "Gebruikersmap:"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21208 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21209 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21214 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21219 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21221 msgid "Preferences"
21222 msgstr "Voorkeuren"
21224 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21226 msgid "Reconfigure"
21227 msgstr "Herconfigureren|r"
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21236 msgid "Nothing to do"
21237 msgstr "Niets te doen"
21239 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21240 msgid "Unknown action"
21241 msgstr "Onbekende handeling"
21243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21245 msgid "Command not handled"
21246 msgstr "commando-inzet"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21250 msgid "Command disabled"
21251 msgstr "commando-inzet"
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21254 msgid "Running configure..."
21255 msgstr "\"configure\" draait..."
21257 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21258 msgid "Reloading configuration..."
21259 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21261 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21263 msgid "System reconfiguration failed"
21264 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21268 "The system reconfiguration has failed.\n"
21269 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21270 "Please reconfigure again if needed."
21273 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21275 msgid "System reconfigured"
21276 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21278 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21280 "The system has been reconfigured.\n"
21281 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21282 "updated document class specifications."
21285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21288 msgstr "Afsluiten|f"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21292 msgid "Opening help file %1$s..."
21293 msgstr "Openen helpbestand"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21296 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21301 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21306 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21307 msgstr "Documentstandaard|#D"
21309 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21311 msgid "Unable to save document defaults"
21312 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21314 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21316 msgid "Unknown function."
21317 msgstr "Onbekende handeling"
21319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21321 msgid "The current document was closed."
21322 msgstr "Afdrukken op"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21326 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21327 "documents and exit.\n"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21334 msgid "Software exception Detected"
21337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21339 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21340 "unsaved documents and exit."
21343 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21346 msgid "Could not find UI definition file"
21347 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21352 "Error while reading the included file\n"
21354 "Please check your installation."
21357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21359 msgid "Could not find default UI file"
21360 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21364 "LyX could not find the default UI file!\n"
21365 "Please check your installation."
21368 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21371 "Error while reading the configuration file\n"
21373 "Falling back to default.\n"
21374 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21375 "check which User Interface file you are using."
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21381 msgid "BibTeX Bibliography"
21382 msgstr "Bibliografie"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21385 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21386 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21387 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21388 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21391 msgid "Documents|#o#O"
21392 msgstr "Documenten|#o#O"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21396 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21397 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21401 msgid "Select a BibTeX database to add"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21406 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21407 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21410 msgid "Select a BibTeX style"
21411 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21418 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21419 msgid "Simple rectangular frame"
21422 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21423 msgid "Oval frame, thin"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21427 msgid "Oval frame, thick"
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21431 msgid "Drop shadow"
21434 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21436 msgid "Shaded background"
21437 msgstr "achtergrond opmerking"
21439 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21440 msgid "Double rectangular frame"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21451 msgstr ", Diepte: "
21453 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21455 msgid "Total Height"
21456 msgstr "Rechtsboven"
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21463 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21466 msgstr "Hoofddocument:"
21468 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21469 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21472 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21474 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21482 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21484 msgid "Filename Suffix"
21485 msgstr "Bestandsnaam"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21490 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21491 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21492 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21496 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21499 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21507 msgid "Enter new branch name"
21508 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21513 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21514 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21524 msgid "Renaming failed"
21525 msgstr "Conversiefouten!"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21529 msgid "The branch could not be renamed."
21530 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21534 msgid "Merge Changes"
21535 msgstr "Cellen samenvoegen"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21544 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21546 msgid "Change made at %1$s\n"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21551 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21553 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21556 msgstr " (Veranderd)"
21558 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21576 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21578 msgid "Double underbar"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21583 msgid "Wavy underbar"
21584 msgstr "underbrace"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21593 msgstr "Geen kleur"
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21607 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21615 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21619 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21632 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21637 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21638 msgid "LinkBack PDF"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21645 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21650 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21655 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21657 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21658 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21665 msgstr "Afgebroken."
21667 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21669 msgid "Overwrite external file?"
21670 msgstr "Het bestand bekijken"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21674 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21679 msgid "List of previous commands"
21680 msgstr "Vorige opdracht"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21683 msgid "Next command"
21684 msgstr "Volgende opdracht"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21687 msgid "Compare LyX files"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21692 msgid "Select document"
21693 msgstr "Document opslaan?"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21700 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21709 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21711 msgid "Error while comparing documents."
21712 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21714 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21717 msgstr "ingevoerd."
21719 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21724 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21726 msgid "Aborting process..."
21727 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21729 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21731 msgid "differences"
21732 msgstr "Referenties"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21735 msgid "Compare different revisions"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21739 msgid "big[[delimiter size]]"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21743 msgid "Big[[delimiter size]]"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21747 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21751 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21756 msgid "Math Delimiter"
21757 msgstr "Begrenzing"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21768 msgstr "tabular lijn"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21771 msgid "Computer Modern Roman"
21772 msgstr "Computer Modern Roman"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21775 msgid "Latin Modern Roman"
21776 msgstr "Latin Modern Roman"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21779 msgid "AE (Almost European)"
21780 msgstr "AE (Almost European)"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21783 msgid "Times Roman"
21784 msgstr "Times Roman"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21791 msgid "Bitstream Charter"
21792 msgstr "Bitstream Charter"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21795 msgid "New Century Schoolbook"
21796 msgstr "New Century Schoolbook"
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21808 msgstr "Bera Serif"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21811 msgid "Concrete Roman"
21812 msgstr "Concrete Roman"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21815 msgid "Zapf Chancery"
21816 msgstr "Zapf Chancery"
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21819 msgid "Computer Modern Sans"
21820 msgstr "Computer Modern Sans"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21823 msgid "Latin Modern Sans"
21824 msgstr "Latin Modern Sans"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21831 msgid "Avant Garde"
21832 msgstr "Avant Garde"
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21843 msgid "Computer Modern Typewriter"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21848 msgid "Latin Modern Typewriter"
21849 msgstr "Schrijfmachine"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21865 msgid "CM Typewriter Light"
21866 msgstr "Schrijfmachine"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21875 msgid "Module not found!"
21876 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21880 msgid "Layout is valid!"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21884 msgid "Layout is invalid!"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21888 msgid "Document Settings"
21889 msgstr "Document-instellingen"
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21892 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1385
21894 msgid "Child Document"
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21899 msgid "Include to Output"
21900 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21915 msgid "None (no fontenc)"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21930 msgstr "Toetsenkaarten"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
22019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
22023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22037 msgid "Language Default (no inputenc)"
22040 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22041 # Moet misschien in bugzilla
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22044 msgstr "``citaat''"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22048 msgstr "''citaat''"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22052 msgstr ",,citaat``"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22056 msgstr ",,citaat''"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22074 msgid "Appears in TOC"
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22078 msgid "Author-year"
22079 msgstr "Auteur-jaar"
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22087 msgid "Unavailable: %1$s"
22088 msgstr "Beschikbaar"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22092 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22099 msgid "Document Class"
22100 msgstr "Documentklasse:"
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22107 msgid "Child Documents"
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22113 msgstr "d Midden|#d"
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22117 msgid "Local Layout"
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22122 msgid "Text Layout"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22127 msgid "Page Margins"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22137 msgid "Numbering & TOC"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22147 msgid "PDF Properties"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Zwever-opties"
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22157 msgid "Float Placement"
22158 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22170 msgid "LaTeX Preamble"
22171 msgstr "LaTeX preamble"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22176 msgid " (not installed)"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22181 msgid "Layouts|#o#O"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22186 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22187 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22191 msgid "Local layout file"
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22196 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22197 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22198 "document may not work with this layout if you do not\n"
22199 "keep the layout file in the document directory."
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22204 msgid "&Set Layout"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22209 msgid "Unable to read local layout file."
22210 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22214 msgid "Select master document"
22215 msgstr "Document opslaan?"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22219 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22220 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22225 msgid "Unapplied changes"
22226 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22228 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22231 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22232 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22243 msgid "Unable to set document class."
22244 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22249 msgstr "%1$s, %2$s"
22251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22253 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22254 msgstr "%1$s en %2$s"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22258 msgid "%1$s (unavailable)"
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22263 msgid "Module provided by document class."
22264 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22268 msgid "Package(s) required: %1$s."
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22274 msgstr "drijvende delen"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22278 msgid "Modules required: %1$s."
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22283 msgid "Modules excluded: %1$s."
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22287 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22292 msgid "[No options predefined]"
22293 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22295 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22296 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22297 # Font-knop op de werkbalk.
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22300 msgid "Can't set layout!"
22301 msgstr "Tekenstijl definieren"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22305 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22306 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22314 msgid "Assigned master does not include this file"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22320 "You must include this file in the document\n"
22321 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22327 msgid "Could not load master"
22328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22333 "The master document '%1$s'\n"
22334 "could not be loaded."
22335 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22340 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22347 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22350 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22354 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22355 msgstr "%1$s en %2$s"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22359 msgstr "Linksboven"
22361 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22362 msgid "Bottom left"
22363 msgstr "Linksonder"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22366 msgid "Baseline left"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22372 msgstr "n Centreren|#n"
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22376 msgid "Bottom center"
22377 msgstr "n Centreren|#n"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22381 msgid "Baseline center"
22382 msgstr "Uitlijning"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22386 msgstr "Rechtsboven"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22389 msgid "Bottom right"
22390 msgstr "Rechtsonder"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22394 msgid "Baseline right"
22395 msgstr "Rechterlijn|R"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22398 msgid "External Material"
22399 msgstr "Extern materiaal"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22408 msgid "Select external file"
22409 msgstr "Volgende regel selecteren"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22413 msgid "automatically"
22414 msgstr "Mathematica"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22421 msgid "Dissolve previous group?"
22424 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22427 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22428 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22429 "because this graphic was its only member.\n"
22430 "How do you want to proceed?"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22435 msgid "Stick with group '%1$s'"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22440 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22446 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22447 "the group will be dissolved,\n"
22448 "because this graphic was its only member.\n"
22449 "How do you want to proceed?"
22452 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22454 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22458 msgid "Enter unique group name:"
22459 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22463 msgid "Group already defined!"
22464 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22468 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22475 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22479 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22485 msgid "in[[unit of measure]]"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22490 msgid "Select graphics file"
22491 msgstr "Volgende regel selecteren"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22495 msgid "Clipart|#C#c"
22496 msgstr "Prentenboek"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22504 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22506 msgid "Medium Space"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22511 msgid "Thick Space"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22515 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22517 msgid "Negative Thin Space"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22522 msgid "Negative Medium Space"
22525 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22527 msgid "Negative Thick Space"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22531 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 msgid "Quad (1 em)"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22540 msgid "Double Quad (2 em)"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22545 msgid "Interword Space"
22546 msgstr "op pagina <pagina>"
22548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22550 msgid "Horizontal Fill"
22551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22555 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22556 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22557 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22562 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22564 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22567 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22569 msgid "Select document to include"
22570 msgstr "Kies document ter invoeging"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22574 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22575 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22577 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22579 msgid "Index Entry Settings"
22580 msgstr "Inspringen"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22584 msgid "Label Color"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22589 msgid "Cannot remove standard index"
22590 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22593 msgid "The default index cannot be removed."
22596 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22598 msgid "Enter new index name"
22599 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22601 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22602 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22615 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22620 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22624 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22627 msgstr "&Vervangen"
22629 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22639 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22654 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22658 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22661 msgstr "Label invoegen"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22668 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22671 msgstr "&Opdracht:"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22675 msgid "No language"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22680 msgid "Program Listing Settings"
22681 msgstr "streep minipagina"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22686 msgstr "Geen afbeelding"
22688 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22690 msgstr "LaTeX-logboek"
22692 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22697 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22699 msgid "Literate Programming Build Log"
22700 msgstr "Geen waarschuwingen."
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22703 msgid "lyx2lyx Error Log"
22704 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22708 msgid "Version Control Log"
22709 msgstr "Versieboekhouding%t"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22713 msgid "Log file not found."
22714 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22718 msgid "No literate programming build log file found."
22719 msgstr "Geen waarschuwingen."
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22723 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22724 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22728 msgid "No version control log file found."
22729 msgstr "Geen waarschuwingen."
22731 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22733 msgid "Math Matrix"
22736 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22738 msgid "Note Settings"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22743 msgid "Paragraph Settings"
22744 msgstr "Literatuurverwijzing"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22748 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22749 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22751 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22752 "the items is used."
22755 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22757 msgid "Phantom Settings"
22758 msgstr "Literatuurverwijzing"
22760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22762 msgid "System files|#S#s"
22763 msgstr "u Gebruik Include|#"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22767 msgid "User files|#U#u"
22768 msgstr "u Gebruik Include|#"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22771 msgid "Look & Feel"
22772 msgstr "Look & Feel"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22776 msgid "Language Settings"
22777 msgstr "streep minipagina"
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22781 msgid "File Handling"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22786 msgid "Keyboard/Mouse"
22787 msgstr "Toetsenbord"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22791 msgid "Input Completion"
22792 msgstr "Onderschrift"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22798 msgstr "&Opdracht:"
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22802 msgid "Screen Fonts"
22803 msgstr "Schermopties"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22812 msgid "Select directory for example files"
22813 msgstr "Volgende regel selecteren"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22817 msgid "Select a document templates directory"
22818 msgstr "Kies document ter invoeging"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22822 msgid "Select a temporary directory"
22823 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22826 msgid "Select a backups directory"
22827 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22831 msgid "Select a document directory"
22832 msgstr "Kies document ter invoeging"
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22835 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22836 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22839 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22840 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22843 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22844 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22847 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22848 msgid "Spellchecker"
22849 msgstr "Spellingscontrole"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22871 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22874 msgstr "n Centreren|#n"
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22878 msgid "File Formats"
22879 msgstr "drijvende delen"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22883 msgid "Format in use"
22884 msgstr "drijvende delen"
22886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22888 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22889 "converter. Please remove the converter first."
22891 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22892 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22895 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22898 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22899 msgid "LyX needs to be restarted!"
22900 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22904 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22914 msgid "User Interface"
22915 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22920 msgstr "Label invoegen"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22938 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22939 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22943 msgid "Mathematical Symbols"
22944 msgstr "Mathematica"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22948 msgid "Document and Window"
22949 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22952 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22953 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22957 msgid "System and Miscellaneous"
22958 msgstr "AMS overig"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22963 msgstr "&Herstellen"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22968 msgid "Failed to create shortcut"
22969 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22973 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22974 msgstr "Onbekende handeling"
22976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22977 msgid "Invalid or empty key sequence"
22978 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22983 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22985 "You need to remove that binding before creating a new one."
22987 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22989 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22992 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22993 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22998 msgstr "&Inspringen"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
23002 msgid "Choose bind file"
23003 msgstr "Kies sjabloon"
23005 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
23007 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23008 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
23012 msgid "Choose UI file"
23013 msgstr "Kies sjabloon"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
23017 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23018 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
23022 msgid "Choose keyboard map"
23023 msgstr "k Sleutel:|#K"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
23027 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23028 msgstr "k Sleutel:|#K"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23032 msgid "Print Document"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23037 msgid "Print to file"
23038 msgstr "Afdrukken op"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23041 msgid "PostScript files (*.ps)"
23042 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23046 msgid "Longest label width"
23047 msgstr "Lange tabel"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23051 msgid "Index Settings"
23052 msgstr "Instellingen"
23054 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23056 msgid "<All indexes>"
23057 msgstr "Alle bestanden (*)"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23060 msgid "Progress/Debug Messages"
23061 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23063 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23064 msgid "Debug Level"
23065 msgstr "Debug Level"
23067 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23072 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23074 msgid "Cross-reference"
23075 msgstr "Kruisverwijzing"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23080 msgstr "Terug&gaan"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23087 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23089 msgid "Jump to label"
23090 msgstr "Lange tabel"
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23093 msgid "<No prefix>"
23094 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23097 msgid "Find and Replace"
23098 msgstr "Zoeken en vervangen"
23100 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23102 msgid "Send Document to Command"
23103 msgstr "Zend document naar opdracht"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23108 msgstr "Bestand weergeven"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23112 msgid "Error -> Cannot load file!"
23113 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23117 msgid "%1$d words checked."
23118 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23121 msgid "One word checked."
23122 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23126 msgid "Spelling check completed"
23127 msgstr "Controle compleet!"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23131 msgid "Basic Latin"
23132 msgstr "BibTeX-stijlen"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23136 msgid "Latin-1 Supplement"
23137 msgstr "Samenvatting"
23139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23140 msgid "Latin Extended-A"
23141 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23144 msgid "Latin Extended-B"
23145 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23149 msgid "IPA Extensions"
23150 msgstr "Extra opties"
23152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23153 msgid "Spacing Modifier Letters"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23157 msgid "Combining Diacritical Marks"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23162 msgstr "Cyrillisch"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23171 msgstr "Devanagari"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23224 msgid "Hangul Jamo"
23225 msgstr "Hangul Jamo"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23229 msgid "Phonetic Extensions"
23230 msgstr "Extra opties"
23232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23233 msgid "Latin Extended Additional"
23234 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23237 msgid "Greek Extended"
23238 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23242 msgid "General Punctuation"
23243 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23247 msgid "Superscripts and Subscripts"
23248 msgstr "Postscript|#P"
23250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23251 msgid "Currency Symbols"
23252 msgstr "Valutasymbolen"
23254 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23255 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23259 msgid "Letterlike Symbols"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23264 msgid "Number Forms"
23265 msgstr "Aantal rijen"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23269 msgid "Mathematical Operators"
23270 msgstr "Mathematica"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23274 msgid "Miscellaneous Technical"
23275 msgstr "AMS overig"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23278 msgid "Control Pictures"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23282 msgid "Optical Character Recognition"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23286 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23291 msgid "Box Drawing"
23292 msgstr "Instellingen"
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23296 msgid "Block Elements"
23297 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23300 msgid "Geometric Shapes"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23305 msgid "Miscellaneous Symbols"
23306 msgstr "AMS overig"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23314 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23318 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23333 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23336 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23337 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23344 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23348 msgid "CJK Compatibility"
23349 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23352 msgid "CJK Unified Ideographs"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23356 msgid "Hangul Syllables"
23357 msgstr "Hangul lettergrepen"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23360 msgid "High Surrogates"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23364 msgid "Private Use High Surrogates"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23368 msgid "Low Surrogates"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23372 msgid "Private Use Area"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23376 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23380 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23384 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23388 msgid "Combining Half Marks"
23391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23392 msgid "CJK Compatibility Forms"
23395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23396 msgid "Small Form Variants"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23400 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23404 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23410 msgstr "Speciale cel"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23413 msgid "Linear B Syllabary"
23416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23417 msgid "Linear B Ideograms"
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23422 msgid "Aegean Numbers"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23426 msgid "Ancient Greek Numbers"
23427 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23441 msgstr "Ugaritisch"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23444 msgid "Old Persian"
23445 msgstr "Oud-Perzisch"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23462 msgid "Cypriot Syllabary"
23463 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23467 msgstr "Kharoshthi"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23470 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23471 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23474 msgid "Musical Symbols"
23475 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23478 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23479 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23482 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23483 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23486 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23487 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23490 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23491 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23494 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23495 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23503 msgid "Variation Selectors Supplement"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23507 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23511 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23516 msgid "Character: "
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23520 msgid "Code Point: "
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23528 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23530 msgid "Insert Table"
23531 msgstr "Tabel invoegen"
23533 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23535 msgid "TeX Information"
23536 msgstr "TeX-informatie|X"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23539 msgid "No thesaurus available for this language!"
23540 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23547 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23552 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23557 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23559 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23560 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23569 msgid "unknown version"
23570 msgstr "Onbekende handeling"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23573 msgid "Small-sized icons"
23574 msgstr "Kleine iconen"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23577 msgid "Normal-sized icons"
23578 msgstr "Normale iconen"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23581 msgid "Big-sized icons"
23582 msgstr "Grote iconen"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23591 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23592 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23595 msgid "Welcome to LyX!"
23596 msgstr "Welkom in LyX!"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23599 msgid "Automatic save done."
23600 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23604 msgid "Automatic save failed!"
23605 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23607 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23609 msgid "Command not allowed without any document open"
23610 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23614 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23615 msgstr "Tabelformaat"
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23619 msgid "Select template file"
23620 msgstr "Volgende regel selecteren"
23622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23623 msgid "Templates|#T#t"
23624 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23628 msgid "Document not loaded."
23629 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23633 msgid "Select document to open"
23634 msgstr "Kies document ter opening"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23638 msgid "Examples|#E#e"
23639 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23643 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23644 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23648 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23649 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23653 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23654 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23658 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23659 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23662 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23663 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23665 msgid "Invalid filename"
23666 msgstr "Ongeldige lengte!"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23671 "The directory in the given path\n"
23675 "De directory in het gegeven pad\n"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23681 msgid "Opening document %1$s..."
23682 msgstr "Document %1$s openen... "
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23686 msgid "Document %1$s opened."
23687 msgstr "Document %1$s geopend."
23689 # was eerst Versieboekhouding
23690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23692 msgid "Version control detected."
23693 msgstr "Versiebeheer"
23695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23697 msgid "Could not open document %1$s"
23698 msgstr "Kon document niet openen"
23700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23702 msgid "Couldn't import file"
23703 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23707 msgid "No information for importing the format %1$s."
23708 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23712 msgid "Select %1$s file to import"
23713 msgstr "Kies document ter invoeging"
23715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23718 "The document %1$s already exists.\n"
23720 "Do you want to overwrite that document?"
23722 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23724 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23728 msgid "Overwrite document?"
23729 msgstr "Document opslaan?"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23733 msgid "Importing %1$s..."
23734 msgstr "Importeren%m"
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23738 msgstr "ingevoerd."
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23742 msgid "file not imported!"
23743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23752 msgid "Select LyX document to insert"
23753 msgstr "Kies document ter invoeging"
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23756 msgid "Absolute filename expected."
23757 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23761 msgid "Select file to insert"
23762 msgstr "Kies document ter invoeging"
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23766 msgid "All Files (*)"
23767 msgstr "Alle bestanden (*)"
23769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23771 msgid "Choose a filename to save document as"
23772 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23777 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23782 "The document %1$s could not be saved.\n"
23784 "Do you want to rename the document and try again?"
23786 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23788 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23791 msgid "Rename and save?"
23792 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23797 msgstr "&Herstellen"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23801 msgid "Close document"
23802 msgstr "Nieuw document"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23806 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23807 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23812 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23814 "Do you want to save the document?"
23816 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23818 "Wilt U het nu opslaan?"
23820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23822 msgid "Save new document?"
23823 msgstr "Document opslaan?"
23825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23832 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23834 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23837 msgid "Save changed document?"
23838 msgstr "Document opslaan?"
23840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23842 msgstr "&Weggooien"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23847 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23849 "Do you want to save the document?"
23851 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23853 "Wilt U het document nu opslaan?"
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23860 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23862 "Het document %1$s\n"
23863 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23864 "zullen verloren gaan."
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23868 msgid "Reload externally changed document?"
23869 msgstr "Document opslaan?"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23872 msgid "Error when setting the locking property."
23873 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23876 msgid "Directory is not accessible."
23877 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23881 msgid "Opening child document %1$s..."
23882 msgstr "Document %1$s openen... "
23884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23886 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23887 msgstr "Fout tijdens lezen "
23889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23891 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23892 msgstr "Fout tijdens lezen "
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23896 msgid "Successful export to format: %1$s"
23897 msgstr "Fout tijdens lezen "
23899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23901 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23902 msgstr "Fout tijdens lezen "
23904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23906 msgid "Exporting ..."
23907 msgstr "Importeren%m"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23911 msgid "Previewing ..."
23912 msgstr "Voorbeeld|#V"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23916 msgid "Document not loaded"
23917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23922 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23923 "version of the document %1$s?"
23925 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23926 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23930 msgid "Revert to saved document?"
23931 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23935 msgid "Saving all documents..."
23936 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23940 msgid "All documents saved."
23941 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23945 msgid "%1$s unknown command!"
23946 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23950 msgid "Please, preview the document first."
23951 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23955 msgid "Couldn't proceed."
23956 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23958 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23959 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23961 msgid "LaTeX Source"
23962 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23965 msgid "DocBook Source"
23966 msgstr "DocBook broncode"
23968 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23970 msgid "Literate Source"
23971 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23973 # was eerst Versieboekhouding
23974 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23976 msgid " (version control, locking)"
23977 msgstr "Versiebeheer"
23979 # was eerst Versieboekhouding
23980 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23982 msgid " (version control)"
23983 msgstr "Versiebeheer"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23987 msgstr " (veranderd)"
23989 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23991 msgid " (read only)"
23992 msgstr " (alleen lezen)"
23994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24011 msgid "Wrap Float Settings"
24014 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24015 msgid "Click to detach"
24016 msgstr "Klik om los te maken"
24018 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24020 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24023 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
24024 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24027 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24032 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24034 msgstr "Geen groep"
24036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24037 msgid "More Spelling Suggestions"
24038 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24042 msgid "Add to personal dictionary|n"
24043 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24047 msgid "Ignore all|I"
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24052 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24053 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24062 msgid "More Languages ...|M"
24063 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24067 msgstr "Verborgen|V"
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24071 msgid "<No Documents Open>"
24072 msgstr "Geen geopende documenten!"
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24075 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24076 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24079 msgid "View (Other Formats)|F"
24080 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24084 msgid "Update (Other Formats)|p"
24085 msgstr "De weergave verversen"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24089 msgid "View [%1$s]|V"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24094 msgid "Update [%1$s]|U"
24095 msgstr "Bijwerken|w"
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1162
24099 msgid "No Custom Insets Defined!"
24100 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
24104 msgid "<No Document Open>"
24105 msgstr "Geen geopende documenten!"
24107 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
24109 msgid "Master Document"
24110 msgstr "Document opslaan?"
24112 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1261
24113 msgid "Open Navigator..."
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1282
24118 msgid "Other Lists"
24119 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24121 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
24123 msgid "<Empty Table of Contents>"
24124 msgstr "Inhoudsopgave"
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24128 msgid "Other Toolbars"
24129 msgstr "Tweezijdig|#T"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
24133 msgid "No Branches Set for Document!"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24138 msgid "Index Entry|d"
24139 msgstr "Inspringen"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
24143 msgid "Index: %1$s"
24144 msgstr "Lettertype:"
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1426 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1455
24148 msgid "Index Entry (%1$s)"
24149 msgstr "Inspringen"
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472
24153 msgid "No Citation in Scope!"
24154 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2053
24158 msgid "No Action Defined!"
24159 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24161 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24163 msgid "Export %1$s"
24164 msgstr "Lettertype:"
24166 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24168 msgid "Import %1$s"
24169 msgstr "Importeren%m"
24171 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24173 msgid "Update %1$s"
24174 msgstr "Bij&werken"
24176 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24179 msgstr "Bekijk %1$s"
24181 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24184 msgstr "&Vervangen"
24186 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24189 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24191 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24193 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24195 msgid "Could not update TeX information"
24196 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24198 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24200 msgid "The script `%1$s' failed."
24201 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24203 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24206 msgstr "Alle bestanden (*)"
24208 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24209 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24210 msgid "Table of Contents"
24211 msgstr "Inhoudsopgave"
24213 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24215 msgid "List of Graphics"
24216 msgstr "Lijst van Tabellen"
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24220 msgid "List of Equations"
24221 msgstr "Lijst van Tabellen"
24223 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24225 msgid "List of Footnotes"
24226 msgstr "Lijst van Tabellen"
24228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24230 msgid "List of Listings"
24231 msgstr "Lijst van Tabellen"
24233 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24235 msgid "List of Indexes"
24236 msgstr "Lijst van Tabellen"
24238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24240 msgid "List of Marginal notes"
24241 msgstr "Lijst van Tabellen"
24243 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24245 msgid "List of Notes"
24246 msgstr "Lijst van Tabellen"
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24250 msgid "List of Citations"
24251 msgstr "Lijst van Tabellen"
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24255 msgid "Labels and References"
24256 msgstr "Verwijzing invoegen"
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24260 msgid "List of Branches"
24261 msgstr "Lijst van Tabellen"
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24265 msgid "List of Changes"
24266 msgstr "Lijst van Tabellen"
24268 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24269 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24271 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24274 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24277 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24278 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24279 msgid "Problematic filename for DVI"
24280 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24282 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24283 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24285 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24286 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24288 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24289 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24292 #: src/insets/Inset.cpp:88
24294 msgid "Bibliography Entry"
24295 msgstr "Bibliografie"
24297 #: src/insets/Inset.cpp:91
24302 #: src/insets/Inset.cpp:94
24305 msgstr "drijvende delen"
24307 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24311 #: src/insets/Inset.cpp:111
24313 msgid "Horizontal Space"
24314 msgstr "Verticale afstanden"
24316 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24318 msgid "Vertical Space"
24319 msgstr "Verticale afstanden"
24321 #: src/insets/Inset.cpp:115
24324 msgstr "Herstellen"
24326 #: src/insets/Inset.cpp:158
24328 msgid "Horizontal Math Space"
24329 msgstr "Verticale afstanden"
24331 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24332 msgid "Keys must be unique!"
24335 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24338 "The key %1$s already exists,\n"
24339 "it will be changed to %2$s."
24342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24345 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24346 "If you proceed, all of them will be opened."
24349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24351 msgid "Open Databases?"
24352 msgstr "Databa&ses"
24354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24358 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24360 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24361 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24363 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24366 msgstr "Databa&ses"
24368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24370 msgid "Style File:"
24373 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24378 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24379 msgid "included in TOC"
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24384 msgid "Export Warning!"
24385 msgstr "Waarschuwing!"
24387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24389 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24390 "BibTeX will be unable to find them."
24393 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24395 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24396 "BibTeX will be unable to find it."
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24401 msgid "simple frame"
24402 msgstr "inzet frame"
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24407 msgstr "Parameters"
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24410 msgid "simple frame, page breaks"
24413 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24415 msgstr "afgerond, dun"
24417 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24418 msgid "oval, thick"
24419 msgstr "afgerond, dik"
24421 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24422 msgid "drop shadow"
24423 msgstr "met schaduw"
24425 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24427 msgid "shaded background"
24428 msgstr "achtergrond opmerking"
24431 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24433 msgid "double frame"
24436 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24438 msgid "%1$s (%2$s)"
24439 msgstr "%1$s (%2$s)"
24441 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24451 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
24455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24457 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24458 msgstr "%1$s en %2$s"
24460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24464 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24465 msgid "Branch (child only): "
24466 msgstr "Branch (alleen kind):"
24468 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24470 msgid "Branch (undefined): "
24471 msgstr "Onderstreept "
24473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24478 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24479 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24482 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24484 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24489 # Het label was te lang
24490 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24492 msgid "No bibliography defined!"
24493 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24495 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24497 msgid "No citations selected!"
24498 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24500 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24503 msgstr " fouten gevonden."
24505 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24507 msgid "LaTeX Command: "
24508 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24512 msgid "InsetCommand Error: "
24513 msgstr "Volgende opdracht"
24515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24517 msgid "Incompatible command name."
24518 msgstr "Volgende opdracht"
24520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24522 msgid "InsetCommandParams Error: "
24523 msgstr "Volgende opdracht"
24525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24527 msgid "InsetCommandParams: "
24528 msgstr "Volgende opdracht"
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24532 msgid "Unknown parameter name: "
24533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24536 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24537 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24541 msgid "Uncodable characters"
24542 msgstr "speciaal teken"
24544 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24547 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24548 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24551 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24552 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24553 "daarom weggelaten: %2$s."
24555 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24557 msgid "External template %1$s is not installed"
24560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
24563 msgstr "drijvende delen"
24565 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24567 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24568 msgstr "Onbekende handeling"
24570 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
24573 msgstr "drijvende delen"
24575 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
24578 msgstr "drijvende delen"
24580 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
24581 msgid " (sideways)"
24582 msgstr "(geroteerd)"
24584 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24585 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24588 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24590 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24593 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24595 msgid "List of %1$s"
24596 msgstr "Lijst van Tabellen"
24598 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24603 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24606 "Could not copy the file\n"
24608 "into the temporary directory."
24609 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24611 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24613 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24616 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24618 msgid "Graphics file: %1$s"
24619 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24621 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24625 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24630 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24632 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24633 msgstr "%1$s en %2$s"
24635 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24636 msgid "Verbatim Input"
24637 msgstr "Verbatim-input"
24639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24641 msgid "Verbatim Input*"
24642 msgstr "Verbatim-input"
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24646 msgid "Include (excluded)"
24649 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24650 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24651 msgid "Recursive input"
24652 msgstr "Recursieve invoer"
24654 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24655 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24657 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24659 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24664 "Included file `%1$s'\n"
24665 "has textclass `%2$s'\n"
24666 "while parent file has textclass `%3$s'."
24668 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24669 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24670 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24673 msgid "Different textclasses"
24674 msgstr "Verschillende documentklassen"
24676 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24679 "Included file `%1$s'\n"
24680 "uses module `%2$s'\n"
24681 "which is not used in parent file."
24684 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24686 msgid "Module not found"
24687 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24690 msgid "Unsupported Inclusion"
24693 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24696 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24697 "Offending file:\n"
24701 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24703 msgid "Index sorting failed"
24704 msgstr "Conversiefouten!"
24706 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
24709 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24710 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24711 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24712 "explained in the User Guide."
24715 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
24717 msgid "Index Entry"
24718 msgstr "Inspringen"
24720 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
24722 msgid "unknown type!"
24723 msgstr "Onbekende handeling"
24725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24727 msgid "Unknown index type!"
24728 msgstr "Onbekende handeling"
24730 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24732 msgid "All indexes"
24733 msgstr "Alle bestanden (*)"
24736 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24741 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24743 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24744 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24746 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24747 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24748 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24751 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24754 msgstr "Onderstreept "
24756 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24760 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24764 # was eerst Versieboekhouding
24765 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24767 msgid "No version control"
24768 msgstr "Versiebeheer"
24770 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24772 msgid "%1$s unknown"
24775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24776 msgid "Label names must be unique!"
24777 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24779 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24782 "The label %1$s already exists,\n"
24783 "it will be changed to %2$s."
24786 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24787 msgid "DUPLICATE: "
24790 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24792 msgid "Horizontal line"
24793 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24795 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24796 msgid "no more lstline delimiters available"
24799 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24801 msgid "Running out of delimiters"
24802 msgstr "Begrenzing"
24804 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24806 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24807 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24808 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24809 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24810 "must investigate!"
24813 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24815 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24816 msgstr "speciaal teken"
24818 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24821 "The following characters in one of the program listings are\n"
24822 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24827 msgid "A value is expected."
24828 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24830 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24834 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24835 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24836 msgid "Unbalanced braces!"
24839 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24840 msgid "Please specify true or false."
24841 msgstr "Vul in: true of false."
24843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24844 msgid "Only true or false is allowed."
24845 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24848 msgid "Please specify an integer value."
24849 msgstr "Voer een gehel getal in."
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24852 msgid "An integer is expected."
24853 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24856 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24857 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24860 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24861 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24865 msgid "Please specify one of %1$s."
24866 msgstr "Kies een uit %1$s."
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24870 msgid "Try one of %1$s."
24871 msgstr "Probeer een van %1$s."
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24875 msgid "I guess you mean %1$s."
24876 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24880 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24881 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24885 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24890 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24893 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24895 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24901 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24902 "right, bottom left and top left corner."
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24906 msgid "Enter something like \\color{white}"
24907 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24910 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24914 msgid "auto, last or a number"
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24919 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24921 "defining a listing inset)"
24924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24926 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24927 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24932 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24933 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24937 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24938 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24940 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24942 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24943 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24947 msgid "Parameter %1$s: "
24948 msgstr " Macro: %s: "
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24952 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24953 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24955 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24957 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24958 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24960 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24970 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24971 msgid "Clear Double Page"
24974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24979 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24981 msgid "Nomenclature Symbol: "
24984 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24986 msgid "Description: "
24987 msgstr "Beschrijving"
24989 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24992 msgstr "drijvende delen"
24994 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
24998 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25003 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25008 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25013 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25018 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25023 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25046 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25051 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25053 msgid "Page Number"
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25062 msgid "Textual Page Number"
25063 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25067 msgstr "TekstPagina: "
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25070 msgid "Standard+Textual Page"
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25075 msgstr "Verw+Tekst: "
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25080 msgstr "drijvende delen"
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25085 msgstr "drijvende delen"
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25089 msgid "Reference to Name"
25090 msgstr "Verwijzing invoegen"
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25098 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25101 msgstr "Onderschrift"
25104 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25106 msgid "superscript"
25107 msgstr "Bovenschrift"
25109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25111 msgid "Protected Space"
25112 msgstr "Harde spatie invoegen"
25114 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25117 msgstr "&Vervangen"
25119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25121 msgid "Double Quad Space"
25122 msgstr "&Vervangen"
25124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25127 msgstr "&Vervangen"
25129 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25131 msgstr "En-witruimte"
25133 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25135 msgid "Protected Horizontal Fill"
25136 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25138 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25140 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25141 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25143 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25145 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25146 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25150 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25151 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25155 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25156 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25158 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25160 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25161 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25163 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25165 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25166 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25168 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25170 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25171 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25175 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25176 msgstr "Harde spatie invoegen"
25178 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25180 msgid "Unknown TOC type"
25181 msgstr "Onbekende handeling"
25183 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
25184 msgid "Selection size should match clipboard content."
25186 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25189 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25193 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25202 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25206 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25207 msgid "Converting to loadable format..."
25208 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25210 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25211 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25212 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25214 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25216 msgid "Scaling etc..."
25217 msgstr "Fout tijdens lezen "
25219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25221 msgid "Ready to display"
25222 msgstr "[niet getoond]"
25224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25225 msgid "No file found!"
25226 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25228 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25230 msgid "Error converting to loadable format"
25231 msgstr "Fout tijdens lezen "
25233 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25234 msgid "Error loading file into memory"
25235 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25237 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25238 msgid "Error generating the pixmap"
25239 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25241 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25243 msgstr "Geen afbeelding"
25245 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25246 msgid "Preview loading"
25247 msgstr "Laad de preview"
25249 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25251 msgid "Preview ready"
25252 msgstr "Voorbeeld|#V"
25254 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25256 msgid "Preview failed"
25257 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25259 #: src/lengthcommon.cpp:37
25260 msgid "cc[[unit of measure]]"
25263 #: src/lengthcommon.cpp:37
25267 #: src/lengthcommon.cpp:37
25271 #: src/lengthcommon.cpp:38
25275 #: src/lengthcommon.cpp:38
25276 msgid "mu[[unit of measure]]"
25279 #: src/lengthcommon.cpp:38
25283 #: src/lengthcommon.cpp:39
25287 #: src/lengthcommon.cpp:39
25291 #: src/lengthcommon.cpp:39
25293 msgid "Text Width %"
25294 msgstr "Vaste breedte"
25296 #: src/lengthcommon.cpp:40
25298 msgid "Column Width %"
25299 msgstr "Kolombreedte"
25301 #: src/lengthcommon.cpp:40
25303 msgid "Page Width %"
25304 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25306 #: src/lengthcommon.cpp:40
25308 msgid "Line Width %"
25309 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25311 #: src/lengthcommon.cpp:41
25313 msgid "Text Height %"
25314 msgstr "Rechtsboven"
25316 #: src/lengthcommon.cpp:41
25318 msgid "Page Height %"
25319 msgstr "Rechtsboven"
25321 #: src/lyxfind.cpp:142
25323 msgid "Search error"
25326 #: src/lyxfind.cpp:142
25327 msgid "Search string is empty"
25328 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25330 #: src/lyxfind.cpp:376
25332 msgid "String found."
25333 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25335 #: src/lyxfind.cpp:378
25336 msgid "String has been replaced."
25337 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25339 #: src/lyxfind.cpp:381
25341 msgid "%1$d strings have been replaced."
25342 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25344 #: src/lyxfind.cpp:1257
25346 msgid "Search text is empty!"
25349 #: src/lyxfind.cpp:1271
25350 msgid "Invalid regular expression!"
25351 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25353 #: src/lyxfind.cpp:1276
25355 msgid "Match not found!"
25356 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25358 #: src/lyxfind.cpp:1280
25360 msgid "Match found!"
25361 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25363 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25365 msgid " Macro: %1$s: "
25366 msgstr " Macro: %s: "
25368 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25369 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25371 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25372 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25374 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25376 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25379 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25381 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25383 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25386 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25388 msgid "Cursor not in table"
25389 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25391 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25392 msgid "Only one row"
25393 msgstr "Een enkele rij"
25395 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25396 msgid "Only one column"
25397 msgstr "Een enkele kolom"
25399 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25401 msgid "No hline to delete"
25402 msgstr "Niets te doen"
25404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25405 msgid "No vline to delete"
25406 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25410 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25411 msgstr "Tabelformaat"
25413 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25415 msgid "Bad math environment"
25416 msgstr "Uitlijning"
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25420 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25421 "Change the math formula type and try again."
25424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25436 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25437 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25441 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25442 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25446 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25447 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25449 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
25450 msgid "create new math text environment ($...$)"
25451 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25453 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
25454 msgid "entered math text mode (textrm)"
25457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
25458 msgid "Regular expression editor mode"
25459 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25462 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25463 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
25466 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25467 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25469 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25470 msgid "Standard[[mathref]]"
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25478 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25480 msgid "FormatRef: "
25481 msgstr "drijvende delen"
25483 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25485 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25486 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25488 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25491 msgstr "&Horizontaal:"
25493 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25497 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25500 msgstr "achtergrond wiskunde"
25502 #: src/output.cpp:37
25505 "Could not open the specified document\n"
25507 msgstr "Kon document niet openen"
25509 #: src/output_plaintext.cpp:136
25511 msgstr "Samenvatting:"
25513 #: src/output_plaintext.cpp:148
25515 msgid "References: "
25516 msgstr "Verwijzing invoegen"
25518 #: src/support/debug.cpp:40
25520 msgid "No debugging messages"
25521 msgstr "(geen logbericht)"
25523 #: src/support/debug.cpp:41
25525 msgid "General information"
25526 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25528 #: src/support/debug.cpp:42
25530 msgid "Program initialisation"
25531 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25533 #: src/support/debug.cpp:43
25534 msgid "Keyboard events handling"
25537 #: src/support/debug.cpp:44
25538 msgid "GUI handling"
25541 #: src/support/debug.cpp:45
25542 msgid "Lyxlex grammar parser"
25545 #: src/support/debug.cpp:46
25546 msgid "Configuration files reading"
25549 #: src/support/debug.cpp:47
25550 msgid "Custom keyboard definition"
25553 #: src/support/debug.cpp:48
25554 msgid "LaTeX generation/execution"
25557 #: src/support/debug.cpp:49
25558 msgid "Math editor"
25559 msgstr "Wiskunde editor"
25561 #: src/support/debug.cpp:50
25562 msgid "Font handling"
25563 msgstr "Lettertype behandeling"
25565 #: src/support/debug.cpp:51
25567 msgid "Textclass files reading"
25568 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25570 # was eerst Versieboekhouding
25571 #: src/support/debug.cpp:52
25572 msgid "Version control"
25573 msgstr "Versiebeheer"
25575 #: src/support/debug.cpp:53
25576 msgid "External control interface"
25579 #: src/support/debug.cpp:54
25580 msgid "Undo/Redo mechanism"
25581 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25583 #: src/support/debug.cpp:55
25585 msgid "User commands"
25586 msgstr "commando-inzet"
25588 #: src/support/debug.cpp:56
25590 msgid "The LyX Lexer"
25591 msgstr "De LyX-lexxer"
25593 #: src/support/debug.cpp:57
25595 msgid "Dependency information"
25598 #: src/support/debug.cpp:58
25603 #: src/support/debug.cpp:59
25604 msgid "Files used by LyX"
25605 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25607 #: src/support/debug.cpp:60
25608 msgid "Workarea events"
25611 #: src/support/debug.cpp:61
25612 msgid "Insettext/tabular messages"
25615 #: src/support/debug.cpp:62
25616 msgid "Graphics conversion and loading"
25619 #: src/support/debug.cpp:63
25621 msgid "Change tracking"
25622 msgstr "Taal veranderen"
25624 #: src/support/debug.cpp:64
25626 msgid "External template/inset messages"
25627 msgstr "Externe toepassingen"
25629 #: src/support/debug.cpp:65
25630 msgid "RowPainter profiling"
25633 #: src/support/debug.cpp:66
25634 msgid "Scrolling debugging"
25637 #: src/support/debug.cpp:67
25639 msgid "Math macros"
25640 msgstr "achtergrond wiskunde"
25642 #: src/support/debug.cpp:68
25646 #: src/support/debug.cpp:69
25647 msgid "Locale/Internationalisation"
25648 msgstr "Internationalisatie"
25650 #: src/support/debug.cpp:70
25652 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25653 msgstr "Als regels|g"
25655 #: src/support/debug.cpp:71
25657 msgid "Find and replace mechanism"
25658 msgstr "Zoeken en vervangen"
25660 #: src/support/debug.cpp:72
25661 msgid "Developers' general debug messages"
25662 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25664 #: src/support/debug.cpp:73
25665 msgid "All debugging messages"
25666 msgstr "Alle berichten"
25668 #: src/support/debug.cpp:152
25670 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25673 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25674 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25677 #: src/support/os_win32.cpp:444
25679 msgid "System file not found"
25680 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25682 #: src/support/os_win32.cpp:445
25684 "Unable to load shfolder.dll\n"
25687 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25688 "Installeer deze om verder te gaan."
25690 #: src/support/os_win32.cpp:450
25692 msgid "System function not found"
25693 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25695 #: src/support/os_win32.cpp:451
25697 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25698 "Don't know how to proceed. Sorry."
25700 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25701 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25703 #: src/support/userinfo.cpp:45
25705 msgid "Unknown user"
25709 #~ msgid "LyX binary not found"
25710 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25714 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25716 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25717 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25718 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25721 #~ msgid "File not found"
25722 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25725 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25726 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25728 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25729 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25732 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25733 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25735 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25736 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25739 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25740 #~ "%2$s is not a directory."
25742 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25743 #~ "%2$s is niet een directory."
25746 #~ msgid "Directory not found"
25747 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25750 #~ msgid "Affilation:"
25751 #~ msgstr "Aanhaling"
25754 #~ msgid "varGamma"
25758 #~ msgid "varDelta"
25762 #~ msgid "varTheta"
25763 #~ msgstr "vartheta"
25766 #~ msgid "varLambda"
25770 #~ msgid "varSigma"
25771 #~ msgstr "varsigma"
25774 #~ msgid "varUpsilon"
25775 #~ msgstr "varepsilon"
25778 #~ msgid "varOmega"
25785 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25786 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25790 #~ msgstr "Commentaar:"
25793 #~ msgid "greyedout"
25794 #~ msgstr "Inzet geopend"
25797 #~ msgid "Open Target...|O"
25798 #~ msgstr "Openen...|O"
25801 #~ msgid "&Use Defaults"
25802 #~ msgstr "Standaard"
25804 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25805 #~ msgstr "Notitie"
25807 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25808 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25810 #~ msgid "Use &XeTeX"
25811 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25814 #~ msgid "&Use babel"
25815 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25819 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25822 #~ msgid "institutemark"
25823 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25826 #~ msgid "Flex:Institute"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25830 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25834 #~ msgid "tablenotemark"
25835 #~ msgstr "tabular lijn"
25839 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25843 #~ msgstr "Biografie"
25847 #~ msgstr "opmerking"
25850 #~ msgid "Chemistry"
25851 #~ msgstr "Minuscuul"
25855 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25858 #~ msgid "InstituteMark"
25859 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25862 #~ msgid "Flex:Alert"
25866 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25867 #~ msgstr "&Verticaal:"
25870 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25871 #~ msgstr "Oriëntatie"
25874 #~ msgid "Thanks Reference"
25875 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25878 #~ msgid "Internet Address Reference"
25879 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25882 #~ msgid "Name (First Name)"
25883 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25886 #~ msgid "Name (Surname)"
25887 #~ msgstr "Achternaam"
25890 #~ msgid "Titlenotemark"
25891 #~ msgstr "voetnoot"
25894 #~ msgid "Authormark"
25895 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25898 #~ msgid "CorAuthormark"
25902 #~ msgid "Lowercase"
25903 #~ msgstr "overset"
25907 #~ msgstr "&Invoegen"
25910 #~ msgid "Sidenote"
25911 #~ msgstr "opmerking"
25914 #~ msgid "Marginnote"
25915 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25919 #~ msgstr "Kapiteel"
25922 #~ msgid "SmallCaps"
25923 #~ msgstr "Kapiteel"
25926 #~ msgid "Flex:Firstname"
25927 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25930 #~ msgid "Flex:Fname"
25931 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25934 #~ msgid "Flex:Surname"
25935 #~ msgstr "Achternaam"
25938 #~ msgid "Flex:Filename"
25939 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25942 #~ msgid "Flex:Literal"
25946 #~ msgid "Flex:Emph"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25950 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25951 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25954 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25955 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25958 #~ msgid "Flex:Volume"
25959 #~ msgstr "Kolommen"
25962 #~ msgid "Flex:Day"
25963 #~ msgstr "Samenvatting"
25966 #~ msgid "Flex:Month"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25970 #~ msgid "Flex:Year"
25971 #~ msgstr "Samenvatting"
25974 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25978 #~ msgid "Flex:ISSN"
25979 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25982 #~ msgid "Flex:CODEN"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25986 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25987 #~ msgstr "Sluiten"
25990 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25994 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25995 #~ msgstr "Sluiten"
25998 #~ msgid "Flex:Code"
25999 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26002 #~ msgid "Flex:Dscr"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26006 #~ msgid "Flex:Keyword"
26007 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26010 #~ msgid "Flex:Orgname"
26011 #~ msgstr "Achternaam"
26014 #~ msgid "Flex:City"
26015 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26018 #~ msgid "Flex:State"
26019 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26022 #~ msgid "Flex:Postcode"
26023 #~ msgstr "Plakken"
26026 #~ msgid "Flex:Country"
26027 #~ msgstr "Label invoegen"
26030 #~ msgid "Flex:Directory"
26034 #~ msgid "Flex:Email"
26035 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26038 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26039 #~ msgstr "Toetsenbord"
26042 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26043 #~ msgstr "Onderschrift"
26047 #~ msgstr "Bestand"
26050 #~ msgid "Marginal"
26055 #~ msgstr "voettekst"
26058 #~ msgid "Note:Comment"
26059 #~ msgstr "Commentaar:"
26062 #~ msgid "Note:Note"
26063 #~ msgstr "Notitie"
26066 #~ msgid "Note:Greyedout"
26067 #~ msgstr "Inzet geopend"
26070 #~ msgid "Box:Shaded"
26075 #~ msgstr "Plaatjes"
26078 #~ msgid "Argument"
26079 #~ msgstr "Uitlijning"
26082 #~ msgid "Info:menu"
26086 #~ msgid "Info:shortcut"
26087 #~ msgstr "Helaas."
26090 #~ msgid "Info:shortcuts"
26091 #~ msgstr "Helaas."
26094 #~ msgid "Braillebox"
26095 #~ msgstr "tabular lijn"
26098 #~ msgid "Flex:Endnote"
26099 #~ msgstr "opmerking"
26102 #~ msgid "Flex:Initial"
26103 #~ msgstr "Cursief"
26106 #~ msgid "Flex:Glosse"
26107 #~ msgstr "Sluiten"
26110 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26111 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26114 #~ msgid "Flex:Expression"
26118 #~ msgid "Flex:Concepts"
26119 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26122 #~ msgid "Flex:Meaning"
26126 #~ msgid "Flex:Noun"
26127 #~ msgstr "Eigennaam "
26130 #~ msgid "Noweb literate programming"
26131 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26134 #~ msgid "Sweave Options"
26135 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26138 #~ msgid "S/R expression"
26149 #~ msgid "master document[[scope]]"
26150 #~ msgstr "Document opslaan?"
26153 #~ msgid "Keywordsr"
26154 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26161 #~ msgid "Current paragraph"
26162 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26165 #~ msgid "Current ¶graph"
26166 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26169 #~ msgid "A&vailable indices:"
26170 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26174 #~ msgstr "&Breedte:"
26177 #~ msgid "Vert. Phantom"
26178 #~ msgstr "Esperanto"
26185 #~ msgid "All indices"
26186 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26189 #~ msgid "Cust&om:"
26190 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26193 #~ msgid "Could not read document"
26194 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26197 #~ msgid "&Keep it"
26198 #~ msgstr "Onderschrift"
26201 #~ msgid "Cannot view URL"
26202 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26209 #~ msgid "Invisible"
26210 #~ msgstr "Negeren"
26213 #~ msgid "Screen &DPI:"
26214 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26217 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26218 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26221 #~ msgid "Element:Firstname"
26222 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26225 #~ msgid "Element:Fname"
26226 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26229 #~ msgid "Element:Filename"
26230 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26233 #~ msgid "Element:Citation-number"
26234 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26237 #~ msgid "Element:Issue-number"
26241 #~ msgid "Element:SS-Title"
26245 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26246 #~ msgstr "Sluiten"
26249 #~ msgid "Element:Postcode"
26250 #~ msgstr "Plakken"
26253 #~ msgid "Element:Directory"
26257 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26258 #~ msgstr "Toetsenbord"
26261 #~ msgid "CharStyle"
26265 #~ msgid "Custom:Endnote"
26266 #~ msgstr "opmerking"
26269 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26270 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26273 #~ msgid "Middle|d"
26274 #~ msgstr "d Midden|#d"
26276 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26278 #~ msgid "caption frame"
26279 #~ msgstr "wiskunde frame"
26281 #~ msgid "top/bottom line"
26282 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26285 #~ msgid "FrmtRef: "
26286 #~ msgstr "drijvende delen"
26293 #~ msgid "Publisher ID"
26298 #~ msgstr "Op&ties:"
26301 #~ msgid "Find LyX Text"
26302 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26305 #~ msgid "&Replace with..."
26306 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26313 #~ msgid "Pre&vious"
26314 #~ msgstr " (Veranderd)"
26317 #~ msgid "&Keep case"
26318 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26321 #~ msgid "&Find..."
26322 #~ msgstr "&Zoeken:"
26329 #~ msgid "&Previous"
26330 #~ msgstr " (Veranderd)"
26333 #~ msgid "&Advanced"
26334 #~ msgstr "&Annuleren"
26337 #~ msgid "TheoremTemplate"
26338 #~ msgstr "Sjablonen"
26341 #~ msgid "Theorem #:"
26342 #~ msgstr "stelling"
26345 #~ msgid "Lemma #:"
26349 #~ msgid "Criterion #:"
26350 #~ msgstr "Aanhaling"
26357 #~ msgid "Axiom #:"
26361 #~ msgid "Definition #:"
26362 #~ msgstr "Definitie"
26365 #~ msgid "Example #:"
26366 #~ msgstr "Voorbeeld"
26369 #~ msgid "Condition #:"
26370 #~ msgstr "Voorwaarde"
26373 #~ msgid "Problem #:"
26377 #~ msgid "Exercise #:"
26378 #~ msgstr "Oefening"
26381 #~ msgid "Remark #:"
26382 #~ msgstr "Opmerking"
26386 #~ msgstr "Notitie"
26389 #~ msgid "Notation #:"
26390 #~ msgstr "Roteren"
26397 #~ msgid "Footernote"
26398 #~ msgstr "voetnoot"
26401 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26402 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26405 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26406 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26409 #~ msgid "Any &word"
26410 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26413 #~ msgid "Thin space"
26417 #~ msgid "Medium space"
26421 #~ msgid "Thick space"
26425 #~ msgid "Negative thin space"
26429 #~ msgid "Negative medium space"
26433 #~ msgid "Negative thick space"
26437 #~ msgid "Date format"
26438 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26441 #~ msgid "Unknown buffer info"
26442 #~ msgstr "Onbekend:"
26445 #~ msgid "QQuad Space"
26446 #~ msgstr "&Vervangen"
26453 #~ msgstr "&Zoeken:"
26457 #~ msgstr "Verwij&deren"
26460 #~ msgid "&Default language:"
26461 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26464 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26465 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26468 #~ msgid "&BibTeX command:"
26469 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26472 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26473 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26476 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26477 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26480 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26481 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26484 #~ msgid "Use input encod&ing"
26485 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26488 #~ msgid "Jump to the label"
26489 #~ msgstr "Lange tabel"
26491 #~ msgid "Merge cells"
26492 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26495 #~ msgid "Listing settings"
26496 #~ msgstr "streep minipagina"
26499 #~ msgid "Absender:"
26500 #~ msgstr "Koptekst:"
26503 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26504 #~ msgstr "n duimen|#n"
26507 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26508 #~ msgstr "n duimen|#n"
26511 #~ msgid "Vorwahl:"
26512 #~ msgstr "Normaal:"
26515 #~ msgid "Telefon:"
26516 #~ msgstr "selectie"
26531 #~ msgid "Anlage(n):"
26532 #~ msgstr "Uitlijning"
26535 #~ msgid "Verteiler:"
26536 #~ msgstr "&Verticaal:"
26539 #~ msgid "LangHeader"
26540 #~ msgstr "Koptekst"
26543 #~ msgid "Language Header:"
26544 #~ msgstr "Koptekst"
26547 #~ msgid "Language:"
26551 #~ msgid "LastLanguage"
26555 #~ msgid "Last Language:"
26559 #~ msgid "LangFooter"
26560 #~ msgstr "Voettekst:"
26571 #~ msgid "Strasse:"
26572 #~ msgstr "s Opslaan"
26577 #~ msgstr "Liggend:"
26580 #~ msgid "MeinZeichen:"
26581 #~ msgstr "n duimen|#n"
26584 #~ msgid "IhrZeichen:"
26585 #~ msgstr "n duimen|#n"
26589 #~ msgstr "Lettertype: "
26592 #~ msgid "Adresse:"
26596 #~ msgid "Anlagen:"
26597 #~ msgstr "Uitlijning"
26600 #~ msgid "Computer"
26604 #~ msgid "Computer:"
26605 #~ msgstr "Kopiën:"
26608 #~ msgid "EmptySection"
26612 #~ msgid "Empty Section"
26616 #~ msgid "CloseSection"
26617 #~ msgstr "selectie"
26620 #~ msgid "Close Section"
26621 #~ msgstr "selectie"
26624 #~ msgid "Insert|n"
26625 #~ msgstr "Invoegen|I"
26628 #~ msgid "View DVI"
26629 #~ msgstr "Beeld|e"
26632 #~ msgid "Update DVI"
26633 #~ msgstr "Bij&werken"
26636 #~ msgid "View PostScript"
26637 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26640 #~ msgid "Update PostScript"
26641 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26644 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26645 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26648 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26649 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26652 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26653 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26656 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26657 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26660 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26661 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26663 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26664 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26667 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26668 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26671 #~ msgid "Branch Settings"
26672 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26678 #~ msgid "TeX Code Settings"
26679 #~ msgstr "Extra opties"
26682 #~ msgid "Float Settings"
26686 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26687 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26689 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26690 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26699 #~ msgid "*.ispell"
26703 #~ msgid "Spellchecker error"
26704 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26707 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26709 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26710 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26714 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26715 #~ "Maybe it has been killed."
26717 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26718 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26720 #~ msgid "No Table of contents"
26721 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26723 #~ msgid "Opened inset"
26724 #~ msgstr "Inzet geopend"
26727 #~ msgid "Opened Box Inset"
26728 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26731 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26732 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26734 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26735 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26738 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26739 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26742 #~ msgid "Opened Float Inset"
26743 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26745 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26746 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26749 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26750 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26753 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26754 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26757 #~ msgid "Opened Note Inset"
26758 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26761 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26762 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26765 #~ msgid "Opened table"
26766 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26768 #~ msgid "Opened Text Inset"
26769 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26772 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26773 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26779 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26780 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26783 #~ msgid "Toggle Label|L"
26784 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26787 #~ msgid "No file open!"
26788 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26790 #~ msgid "B&rowse..."
26791 #~ msgstr "B&laderen..."
26794 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26795 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26797 # onvertaald laten?
26798 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26799 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26806 #~ msgid "&Postscript driver:"
26807 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26810 #~ msgid "Append Parameter"
26811 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26814 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26815 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26818 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26819 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26822 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26823 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26834 #~ msgid "algorithm"
26835 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26842 #~ msgid "keywords"
26843 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26845 #~ msgid "Table of Contents|a"
26846 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26849 #~ msgid "Slidecontents"
26850 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26853 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26854 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26856 #~ msgid "American"
26857 #~ msgstr "Amerikaans"
26859 #~ msgid "Austrian"
26860 #~ msgstr "Oostenrijks"
26862 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26866 #~ msgid "Canadian"
26867 #~ msgstr "Canadees"
26870 #~ msgid "Reference\t"
26871 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26874 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26878 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26882 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26883 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26886 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26887 #~ msgstr "n duimen|#n"
26890 #~ msgid "LaTeX default"
26891 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26894 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26895 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26898 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26899 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26902 #~ msgid "Class not found"
26903 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26905 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26906 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26907 # Font-knop op de werkbalk.
26909 #~ msgid "Changed Layout"
26910 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26913 #~ msgid "Unknown layout"
26914 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26917 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26918 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26920 #~ msgid "Display image in LyX"
26921 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26923 #~ msgid "Screen display"
26924 #~ msgstr "Schermweergave"
26926 #~ msgid "Monochrome"
26927 #~ msgstr "Monochroom"
26930 #~ msgid "Grayscale"
26931 #~ msgstr "Grijstinten"
26938 #~ msgid "&Display:"
26939 #~ msgstr "Weergave:"
26943 #~ msgstr "Schaal:"
26946 #~ msgid "Scr&een Display:"
26947 #~ msgstr "Schermweergave"
26950 #~ msgid "Do not display"
26951 #~ msgstr "[niet getoond]"
26954 #~ msgid "Unknown Info: "
26955 #~ msgstr "Onbekend:"
26958 #~ msgid "<- C&lear"
26959 #~ msgstr "&Wissen"
26963 #~ msgstr "&Toepassen"
26967 #~ msgstr "&Toevoegen"
26971 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26973 #~ msgid "Edit the file externally"
26974 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26977 #~ msgid "&Edit File..."
26978 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26980 #~ msgid "LyX View"
26981 #~ msgstr "LyX weergave"
26988 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26989 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26992 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26993 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26997 #~ msgstr "&Wissen"
27000 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27001 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27004 #~ msgid " writing embedded files."
27005 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27008 #~ msgid " could not write embedded files!"
27009 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27012 #~ msgid "Failed to extract file"
27013 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27016 #~ msgid "Copy file failure"
27017 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27020 #~ msgid "Failed to embed file"
27021 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27024 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27025 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27028 #~ msgid "Failed to open file"
27029 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27032 #~ msgid "Sync file failure"
27033 #~ msgstr "Include"
27036 #~ msgid "Packing all files"
27037 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27040 #~ msgid "Failed to write file"
27041 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27044 #~ msgid "Save failure"
27045 #~ msgstr "Backup locatie"
27048 #~ msgid "Extra embedded file"
27049 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27052 #~ msgid "Plain Text"
27053 #~ msgstr "Vervangen"
27056 #~ msgid "Enspace|E"
27057 #~ msgstr "&Vervangen"
27060 #~ msgid "Document could not be read"
27061 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27064 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27065 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27068 #~ msgid "Properties...|P"
27069 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27072 #~ msgid "New Line|e"
27073 #~ msgstr "tabel lijn"
27076 #~ msgid "Line Break|B"
27077 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27080 #~ msgid "line break"
27081 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27084 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27085 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27092 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27093 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27096 #~ msgid "Swap Rows|S"
27097 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27100 #~ msgid "Swap Columns|w"
27101 #~ msgstr "Kolommen"
27109 #~ msgstr "drijvende delen"
27112 #~ msgid "S&ubfigure"
27113 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27115 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27116 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27118 # was eerst bijschrift
27119 #~ msgid "Ca&ption:"
27120 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27122 #~ msgid "Show ERT inline"
27123 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27126 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27129 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27130 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27134 #~ msgstr "Op&slaan"
27136 #~ msgid "Paper Size"
27137 #~ msgstr "Papierformaat"
27141 #~ msgstr "Sluiten"
27144 #~ msgid "C&opiers"
27148 #~ msgid "&File formats"
27149 #~ msgstr "drijvende delen"
27152 #~ msgid "F&ormat:"
27153 #~ msgstr "drijvende delen"
27156 #~ msgid "&GUI name:"
27159 #~ msgid "External Applications"
27160 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27163 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27164 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27167 #~ msgid "Save/restore window position"
27168 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27178 #~ msgid "Default (outer)"
27179 #~ msgstr "Standaard"
27183 #~ msgstr "Overig ("
27186 #~ msgstr "&Eenheid:"
27189 #~ msgstr "Indonesisch"
27192 #~ msgstr "Hongaars"
27194 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27195 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27198 #~ msgid "Framed|F"
27199 #~ msgstr "Parameters"
27202 #~ msgid "Shaded|S"
27206 #~ msgid "Insert URL"
27207 #~ msgstr "Label invoegen"
27210 #~ msgid "Can't load document class"
27211 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27215 #~ "The document could not be converted\n"
27216 #~ "into the document class %1$s."
27217 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27220 #~ msgid "&Switch to document"
27221 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27223 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27224 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27227 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27228 #~ msgstr "Trefwoord"
27235 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27236 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27243 #~ msgid "Doublebox"
27247 #~ msgid "Unknown inset name: "
27248 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27251 #~ msgid "Program Listing "
27252 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27256 #~ msgstr "Parameters"
27261 #~ msgid "HtmlUrl: "
27262 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27265 #~ msgid "%1$d words in selection."
27266 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27269 #~ msgid "%1$d words in document."
27270 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27273 #~ msgid "One word in selection."
27274 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27277 #~ msgid "One word in document."
27278 #~ msgstr "Document invoegen "
27281 #~ msgid "Count words"
27282 #~ msgstr "Huidige woord"
27285 #~ msgid "Encoding error"
27286 #~ msgstr "Teken&set:"
27299 #~ msgid "Co&pies:"
27300 #~ msgstr "Ko&piën:"
27303 #~ msgid "Printer &name:"
27304 #~ msgstr "Afdrukken"
27307 #~ msgid "Columns "
27308 #~ msgstr "Kolommen"
27311 #~ msgid "Overprint "
27312 #~ msgstr "Afdrukken"
27315 #~ msgid "Font st&yle:"
27316 #~ msgstr "Lettergrootte"
27320 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27323 #~ msgid "columns "
27324 #~ msgstr "Kolommen"
27327 #~ msgid "overprint "
27328 #~ msgstr "Afdrukken"
27331 #~ msgid "Corollary_"
27332 #~ msgstr "Helaas."
27335 #~ msgid "Definition. "
27336 #~ msgstr "Definitie"
27339 #~ msgid "Example. "
27340 #~ msgstr "Voorbeeld"
27348 #~ msgstr "opmerking"
27351 #~ msgstr "standaard"
27355 #~ msgstr "Commentaar:"
27358 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27359 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27363 #~ msgstr "t Boven|#T"
27365 #~ msgid "Table of Contents|T"
27366 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27378 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27380 #~ msgid "Table of contents"
27381 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27383 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27384 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27387 #~ msgid "Number style"
27388 #~ msgstr " Getal "
27391 #~ msgid "Error closing file"
27392 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27399 #~ msgid "Corollary. "
27400 #~ msgstr "Helaas."
27403 #~ msgid "&Caption"
27404 #~ msgstr "Onderschrift"
27407 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27408 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27415 #~ msgid "A Label for the caption"
27416 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27419 #~ msgid "<- P&romote"
27420 #~ msgstr "Helaas."
27428 #~ msgstr "Bij&werken"
27431 #~ msgid "SubSection"
27432 #~ msgstr "Subsectie"
27435 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27438 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27439 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27441 #~ msgid "Unknown toc list"
27442 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27445 #~ msgid "Insert glossary entry"
27446 #~ msgstr "Index item invoegen"
27450 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27452 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27453 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27456 #~ msgid "&Detach panel"
27457 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27460 #~ msgid "Set math font"
27461 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27464 #~ msgid "Math Panel|l"
27465 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27468 #~ msgid "Math Panel|P"
27469 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27473 #~ msgid "Show math panel"
27474 #~ msgstr "&Pad tonen"
27477 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27478 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27481 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27482 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27485 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27486 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27489 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27490 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27492 #~ msgid "E&xtra options"
27493 #~ msgstr "E&xtra opties"
27495 #~ msgid "Alig&nment:"
27496 #~ msgstr "Uit&lijning"
27500 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27503 #~ msgid "&Converters"
27504 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27511 #~ msgid "PrettyRef: "
27514 #~ msgid "Opening child document "
27515 #~ msgstr "Open subdocument "
27518 #~ msgid "Special Insets|S"
27519 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27522 #~ msgid "Insets|n"
27523 #~ msgstr "Invoegen|I"