]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
remerge and remove obsoletes
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse meldingen voor LyX / Dutch LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 # Hacked by 
4 #    Martin.Vermeer@fgi.fi     first try
5 #    Bert Haverkamp (TU Delft) extensive vocabulary 
6 #                              and style fixes
7 #    MV                        updates for 1.0
8 #    Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
9 #                              current maintainer
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
15 "POT-Creation-Date: 2004-06-01 19:57+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:52+0200\n"
17 "Last-Translator: Ivo Timmermans <>\n"
18 "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
24 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
25 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
26 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
27 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
32 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
33 msgid "Close|^["
34 msgstr "Sluiten|^["
35
36 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
37 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
38 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
40 msgid "Tabbed folder"
41 msgstr ""
42
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
44 msgid "Key:|#K"
45 msgstr ""
46
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
65 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
66 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
67 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
69 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
73 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
74 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
75 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
76 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
77 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
78 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
79 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
80 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
81 msgid "OK"
82 msgstr "OK"
83
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
85 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
86 #, fuzzy
87 msgid "Label:|#L"
88 msgstr "l Label:|#l"
89
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
118 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
119 msgid "Cancel|^["
120 msgstr "Annuleren|^["
121
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
125 #, fuzzy
126 msgid "Update|#U"
127 msgstr "u Bijwerken|#U"
128
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
130 #, fuzzy
131 msgid "Database:|#D"
132 msgstr "Database:"
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
136 #, fuzzy
137 msgid "Style:|#S"
138 msgstr "Stijl:  "
139
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#B"
148 msgstr "Bladeren...|#B"
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
151 #, fuzzy
152 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
153 msgstr "Literatuurverwijzing"
154
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
156 #, fuzzy
157 msgid "Styles:|#y"
158 msgstr "Stijl:  "
159
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
162 #, fuzzy
163 msgid "Browse...|#r"
164 msgstr "Bladeren...|#B"
165
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
189 #, fuzzy
190 msgid "Apply|#A"
191 msgstr "Toepassen|#a"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
205 #, fuzzy
206 msgid "Restore|#R"
207 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
208
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
210 #, fuzzy
211 msgid "Content:|#o"
212 msgstr "Inhoudsopgave"
213
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
215 #, fuzzy
216 msgid "Box Type|#T"
217 msgstr "LaTeX|#t"
218
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
220 msgid "Has Inner Box"
221 msgstr ""
222
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
224 #, fuzzy
225 msgid "Vertical Alignment"
226 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
227
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
229 #, fuzzy
230 msgid "Width Unit"
231 msgstr "Breedte"
232
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
235 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
236 #, fuzzy
237 msgid "Width"
238 msgstr "Breedte"
239
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
242 #, fuzzy
243 msgid "Special"
244 msgstr "Speciale cel"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
247 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Alignment"
253 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
254
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
257 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
258 #, fuzzy
259 msgid "Height"
260 msgstr "Hoogte"
261
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
263 #, fuzzy
264 msgid "Height Unit"
265 msgstr "Hoogte"
266
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
269 #: src/frontends/controllers/character.C:45
270 #: src/frontends/controllers/character.C:71
271 #: src/frontends/controllers/character.C:105
272 #: src/frontends/controllers/character.C:171
273 #: src/frontends/controllers/character.C:201
274 #: src/frontends/controllers/character.C:255
275 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
276 #, fuzzy
277 msgid "Reset"
278 msgstr "Ref: "
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
282 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
283 #: src/insets/insetbox.C:142
284 #, fuzzy
285 msgid "Parbox"
286 msgstr "Hoofddocument:"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
289 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
290 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
291 #, fuzzy
292 msgid "Minipage"
293 msgstr "Minipagina|#m"
294
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
296 msgid "Branch:|#B"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
303 #, fuzzy
304 msgid "Close|^[^M"
305 msgstr "Sluiten|^["
306
307 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
308 #, fuzzy
309 msgid "Update|#Uu"
310 msgstr "u Bijwerken|#U"
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
313 #, fuzzy
314 msgid "Reject change|#R"
315 msgstr "r Herlezen|#R#r"
316
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
318 #, fuzzy
319 msgid "Next change|#N"
320 msgstr " (Veranderd)"
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
323 #, fuzzy
324 msgid "Accept change|#A"
325 msgstr "accent"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
328 msgid "Changed by:"
329 msgstr ""
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
332 #, fuzzy
333 msgid "author"
334 msgstr "Oostenrijks"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
337 #, fuzzy
338 msgid "date"
339 msgstr "u Bijwerken|#U"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
342 #, fuzzy
343 msgid "on:"
344 msgstr "Twee|#w"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
347 #, fuzzy
348 msgid "Family:|#F"
349 msgstr "Familie:|F"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
352 #, fuzzy
353 msgid "Series:|#S"
354 msgstr "Serie:|#s"
355
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
357 #, fuzzy
358 msgid "Shape:|#H"
359 msgstr "h Vorm:|#h"
360
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
362 #, fuzzy
363 msgid "Color:|#C"
364 msgstr "Sluiten"
365
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
368 #, fuzzy
369 msgid "Language:|#L"
370 msgstr "Taal"
371
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
373 #, fuzzy
374 msgid "Toggle on all these|#T"
375 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
376
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
378 #, fuzzy
379 msgid "These are never toggled"
380 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
381
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
384 #, fuzzy
385 msgid "Size:|#z"
386 msgstr "z Grootte:|#Z"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
389 #, fuzzy
390 msgid "These are always toggled"
391 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
394 #, fuzzy
395 msgid "Misc:|#M"
396 msgstr "Div."
397
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
399 #, fuzzy
400 msgid "Inset keys:|#I"
401 msgstr "Invoegen"
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
404 #, fuzzy
405 msgid "Bibliography keys:|#k"
406 msgstr "Literatuurverwijzing"
407
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
409 #, fuzzy
410 msgid "Info:"
411 msgstr "Informatie"
412
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
414 msgid "@4->"
415 msgstr ""
416
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
419 msgid "@9+"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
423 msgid "@8->"
424 msgstr ""
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
427 msgid "@2->"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
431 msgid "Search"
432 msgstr ""
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
435 msgid "Regular Expression|#x"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
440 #, fuzzy
441 msgid "Case sensitive|#C"
442 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
443
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
445 msgid "Previous|#P"
446 msgstr ""
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
449 #, fuzzy
450 msgid "Next|#N"
451 msgstr "andere"
452
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
454 #, fuzzy
455 msgid "Full author list|#F"
456 msgstr "Floatflt|#f"
457
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
459 msgid "Force upper case|#u"
460 msgstr ""
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
463 #, fuzzy
464 msgid "Text before:|#b"
465 msgstr "Tekst mode"
466
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
468 #, fuzzy
469 msgid "Text after:|#T"
470 msgstr "' na "
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
473 msgid "tabbed folder"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
477 msgid "R|#R"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
481 msgid "G|#G"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
485 msgid "B|#B"
486 msgstr ""
487
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
489 msgid "H|#H"
490 msgstr ""
491
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
493 #, fuzzy
494 msgid "S|#S"
495 msgstr " van "
496
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
498 msgid "V|#V"
499 msgstr ""
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
502 #, fuzzy
503 msgid "Save as Document Defaults|#v"
504 msgstr "Papierformaat ingesteld"
505
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
507 msgid "Use Class Defaults|#C"
508 msgstr ""
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
511 msgid "Dimensions"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
515 #, fuzzy
516 msgid "Size:|#S"
517 msgstr "z Grootte:|#Z"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
523 #, fuzzy
524 msgid "Width:|#W"
525 msgstr "Breedte"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Height:|#H"
532 msgstr "Hoogte"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
535 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
536 msgid "Orientation"
537 msgstr "Oriëntatie"
538
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
540 #, fuzzy
541 msgid "Portrait|#r"
542 msgstr "o Portret|#o"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
545 #, fuzzy
546 msgid "Landscape|#L"
547 msgstr "Landschap|#L"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
550 msgid "Margins"
551 msgstr "Marges"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
554 #, fuzzy
555 msgid "Custom sizes|#M"
556 msgstr "Eigen papiergrootte"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
559 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
560 msgstr ""
561
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
563 #, fuzzy
564 msgid "Top:|#T"
565 msgstr "t Boven|#T"
566
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
568 #, fuzzy
569 msgid "Bottom:|#B"
570 msgstr "b Onder|#B"
571
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
573 #, fuzzy
574 msgid "Inner:|#I"
575 msgstr "Invoegen"
576
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
578 #, fuzzy
579 msgid "Outer:|#u"
580 msgstr "t Andere...|#T"
581
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
583 #, fuzzy
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
588 #, fuzzy
589 msgid "Headsep:|#d"
590 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 #, fuzzy
594 msgid "Footskip:|#F"
595 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
598 #, fuzzy
599 msgid "Sides"
600 msgstr "-zijdig"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
603 msgid "Separation"
604 msgstr "Scheiding"
605
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #, fuzzy
608 msgid "Columns"
609 msgstr "Kolommen"
610
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 #, fuzzy
613 msgid "Fonts:|#F"
614 msgstr "Lettertype:"
615
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 #, fuzzy
618 msgid "Font Size:|#O"
619 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
620
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #, fuzzy
623 msgid "Class:|#C"
624 msgstr "latex"
625
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 #, fuzzy
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "p Paginastijl:|#P"
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #, fuzzy
633 msgid "Spacing:|#g"
634 msgstr "Regelafstand|#g"
635
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
637 #, fuzzy
638 msgid "Extra Options:|#X"
639 msgstr "Extra opties"
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
642 #, fuzzy
643 msgid "Default Skip:|#u"
644 msgstr "Standaard"
645
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
647 msgid "One|#n"
648 msgstr ""
649
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
651 msgid "Two|#T"
652 msgstr ""
653
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
655 msgid "One|#e"
656 msgstr ""
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
659 msgid "Two|#w"
660 msgstr ""
661
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
663 #, fuzzy
664 msgid "Indent|#I"
665 msgstr "Inspringen"
666
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
668 #, fuzzy
669 msgid "Skip|#K"
670 msgstr "k Vertikale afst.|#K"
671
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
674 #, fuzzy
675 msgid "Encoding:|#E"
676 msgstr "d Codering:|#D"
677
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
679 #, fuzzy
680 msgid "Quote Style:|#Q"
681 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
682
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
684 #, fuzzy
685 msgid "Float Placement:|#L"
686 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
687
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
689 #, fuzzy
690 msgid "Section number depth:"
691 msgstr "Nummeringsdiepte Sekties."
692
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
694 #, fuzzy
695 msgid "Table of contents depth:"
696 msgstr "Inhoudsopgave"
697
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
699 #, fuzzy
700 msgid "PS Driver:|#S"
701 msgstr "Serie:|#s"
702
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
704 #, fuzzy
705 msgid "Use AMS Math:|#M"
706 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
707
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
709 #, fuzzy
710 msgid "Sectioned bibliography|#e"
711 msgstr "Literatuurverwijzing"
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
714 #, fuzzy
715 msgid "Citation Style:|#C"
716 msgstr "Aanhaling"
717
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
719 #, fuzzy
720 msgid "Bullet depth"
721 msgstr "Lijstdiepte"
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
724 #, fuzzy
725 msgid "LaTeX:|#L"
726 msgstr "LaTeX|#L"
727
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
729 #, fuzzy
730 msgid "1|#1"
731 msgstr "1|#1"
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
734 msgid "2|#2"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
738 msgid "3|#3"
739 msgstr ""
740
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
742 msgid "4|#4"
743 msgstr ""
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
746 #, fuzzy
747 msgid "Standard|#S"
748 msgstr "Standaard|#S"
749
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
751 #, fuzzy
752 msgid "Maths|#M"
753 msgstr "Wisk.|#M"
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
756 msgid "Ding 1|#D"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
760 msgid "Ding 2|#i"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
764 msgid "Ding 3|#n"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
768 msgid "Ding 4|#g"
769 msgstr ""
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
772 msgid "New Branch:|#N"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
777 #, fuzzy
778 msgid "Add|#d"
779 msgstr "Toevoegen|#t"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
782 #, fuzzy
783 msgid "Remove|#e"
784 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
785
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
787 #, fuzzy
788 msgid "Available Branches:"
789 msgstr "Verwijzing invoegen"
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
792 msgid "Activated Branches:"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
796 msgid "@5->"
797 msgstr ""
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
800 #, fuzzy
801 msgid "Display Background:"
802 msgstr "achtergrond inzet"
803
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
805 #, fuzzy
806 msgid "Modify"
807 msgstr "Middel|#m"
808
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
812 #, fuzzy
813 msgid "Status"
814 msgstr "s Opslaan"
815
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
817 #, fuzzy
818 msgid "Open|#O"
819 msgstr "o Andere...|#O"
820
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
822 #, fuzzy
823 msgid "Collapsed|#C"
824 msgstr "latex"
825
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
827 #, fuzzy
828 msgid "Inlined View|#I"
829 msgstr "Invoegen"
830
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
834 #, fuzzy
835 msgid "File:|#F"
836 msgstr "File|#F"
837
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
839 #, fuzzy
840 msgid "Edit File...|#E"
841 msgstr "EPS-bestand|#E"
842
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
844 #, fuzzy
845 msgid "Template:|#T"
846 msgstr "Sjablonen"
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
849 #, fuzzy
850 msgid "Draft|#D"
851 msgstr "Standaard"
852
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
854 msgid "Show in LyX|#S"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
859 #, fuzzy
860 msgid "Display:|#D"
861 msgstr "[niet getoond]"
862
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
864 #, fuzzy
865 msgid "Scale:|#l"
866 msgstr "Kleiner"
867
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
872 msgid "%"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
876 #, fuzzy
877 msgid "Angle:|#n"
878 msgstr "l Hoek:|#L"
879
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
882 msgid "Origin:|#O"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
887 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
888 msgstr ""
889
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
891 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
894 #, fuzzy
895 msgid "x"
896 msgstr "latex"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
902 msgid "y"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
906 msgid "Clip to bounding box|#b"
907 msgstr ""
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
910 #, fuzzy
911 msgid "Get from File|#G"
912 msgstr "[geen bestand]"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
915 #, fuzzy
916 msgid "Right top:|#t"
917 msgstr "Rechts|#R"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
921 #, fuzzy
922 msgid "Left bottom:|#L"
923 msgstr "Links|#f"
924
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
926 #, fuzzy
927 msgid "Format:|#t"
928 msgstr "drijvende delen"
929
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
931 #, fuzzy
932 msgid "Option:|#p"
933 msgstr "o Andere...|#O"
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
936 #, fuzzy
937 msgid "Directory:|#D"
938 msgstr "Gebruiker's directory: "
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
941 msgid "Pattern:|#P"
942 msgstr ""
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
945 #, fuzzy
946 msgid "Filename:|#F"
947 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
951 #, fuzzy
952 msgid "Rescan|#R"
953 msgstr "r Herlezen|#R#r"
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
956 #, fuzzy
957 msgid "Home|#H"
958 msgstr "Help"
959
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
961 msgid "User1|#1"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
965 msgid "User2|#2"
966 msgstr ""
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
970 #, fuzzy
971 msgid "Placement"
972 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
973
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
975 #, fuzzy
976 msgid "Page of floats|#P"
977 msgstr "Pagina's:"
978
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
980 #, fuzzy
981 msgid "Bottom of the page|#B"
982 msgstr "onderkant"
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
985 #, fuzzy
986 msgid "Top of the page|#T"
987 msgstr "g % van blz.|#g"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
990 msgid "Here, if possible|#r"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
994 #, fuzzy
995 msgid "Span columns|#S"
996 msgstr "Speciale cel"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
999 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Alternatives|#l"
1005 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
1008 msgid "Here, definitely!|#H"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Document default|#D"
1014 msgstr "Opmaakblad document"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Rotate sideways|#o"
1019 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1023 msgid "Output"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Edit|#E"
1029 msgstr "Wijzigen"
1030
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1032 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1033 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1034 #, fuzzy
1035 msgid "LyX View"
1036 msgstr "Bekijken DVI"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Draft mode|#o"
1041 msgstr "Wiskundemodus"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Do not unzip|#u"
1046 msgstr "[niet getoond]"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Scale:|#S"
1051 msgstr "Kleiner"
1052
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Right top:|#R"
1056 msgstr "Rechts|#R"
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1059 msgid "X"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1063 msgid "Y"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1067 msgid "Units|#U"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1071 msgid "Clip to bounding box|#C"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Get from file|#G"
1077 msgstr "[geen bestand]"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1081 msgid "Rotation"
1082 msgstr "Roteren"
1083
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1085 #, fuzzy
1086 msgid "LaTeX options:|#L"
1087 msgstr "Extra opties"
1088
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1090 msgid "deg"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Subfigure:|#S"
1096 msgstr "q Subfiguur|#q"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Angle:|#A"
1101 msgstr "l Hoek:|#L"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Load|#L"
1106 msgstr "l Openen|#L"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1109 #, fuzzy
1110 msgid "File name:|#F"
1111 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Visible space|#s"
1116 msgstr "s Zichtbare spatie|#s"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Verbatim|#V"
1121 msgstr "Letterlijk|#V"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Use input|#U"
1126 msgstr "Gebruik input|#I"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Use include|#i"
1131 msgstr "u Gebruik Include|#"
1132
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Preview|#P"
1136 msgstr "Afdrukken"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1139 msgid ""
1140 "()\n"
1141 "Both|#B"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1145 #, fuzzy
1146 msgid ""
1147 ")\n"
1148 "Right|#R"
1149 msgstr "Rechts|#R"
1150
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1152 #, fuzzy
1153 msgid ""
1154 "(\n"
1155 "Left|#L"
1156 msgstr "Links|#f"
1157
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Rows:"
1162 msgstr "Rijen"
1163
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Columns:"
1168 msgstr "Kolommen"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Vertical align:|#V"
1173 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Horizontal align:|#H"
1178 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1179
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Functions:"
1183 msgstr "Functies"
1184
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1187 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1190 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1191 msgid "Misc"
1192 msgstr "Div."
1193
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1195 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1196 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Dots"
1199 msgstr "Documenten"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Negative|#N"
1204 msgstr "Negatief|#N"
1205
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Neg Medium|#E"
1209 msgstr "Medium"
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1212 msgid "Neg Thick|#T"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1216 msgid "Thick|#H"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1220 #, fuzzy
1221 msgid "2Quadratin|#2"
1222 msgstr "Scheiding"
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1225 msgid "Quadratin|#Q"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1229 msgid "Thin|#I"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Medium|#M"
1235 msgstr "Medium"
1236
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1238 #, fuzzy
1239 msgid "textrm"
1240 msgstr "latex"
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Type"
1246 msgstr "Type"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1249 #, fuzzy
1250 msgid "LyX Note|#N"
1251 msgstr "andere"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Comment|#o"
1256 msgstr "Commentaar:"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1259 msgid "Greyed out|#G"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1265 msgid "Alignment"
1266 msgstr "Uitlijning"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Text"
1271 msgstr "latex"
1272
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Line spacing:|#s"
1276 msgstr "Wit"
1277
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1279 msgid "Maximum label width:|#M"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1283 #, fuzzy
1284 msgid "No Indent|#d"
1285 msgstr "Roteren"
1286
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Right|#R"
1290 msgstr "Rechts|#R"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Left|#L"
1298 msgstr "Links|#f"
1299
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Block|#B"
1303 msgstr "c Blok|#c"
1304
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Center|#C"
1310 msgstr "n Centreren|#n"
1311
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1313 msgid "Save"
1314 msgstr "s Opslaan"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Scale & Resolution"
1319 msgstr "Roteren"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Fonts used"
1324 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Roman:|#R"
1329 msgstr "Romeins"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Sans Serif:|#S"
1334 msgstr "Zonder schreef"
1335
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Typewriter:|#T"
1339 msgstr "Schrijfmachine"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1342 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Zoom %:|#Z"
1348 msgstr "of %|#o"
1349
1350 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Screen DPI:|#D"
1353 msgstr "Schermopties"
1354
1355 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Tiny:"
1359 msgstr "Minuscuul"
1360
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Smallest:"
1365 msgstr "Kleinst"
1366
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Smaller:"
1371 msgstr "Kleiner"
1372
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Small:"
1377 msgstr "Klein"
1378
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Normal:"
1383 msgstr "Normaal"
1384
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Large:"
1389 msgstr "Groot"
1390
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Larger:"
1395 msgstr "Groter"
1396
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Largest:"
1401 msgstr "Grootst"
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Huge:"
1407 msgstr "Enorm"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Huger:"
1412 msgstr "Enorm"
1413
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Size"
1417 msgstr "z Grootte:|#Z"
1418
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1420 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Normal Font:|#N"
1426 msgstr "Normaal"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Bold Font:|#B"
1431 msgstr "Lettertype:"
1432
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Popup Encoding:|#P"
1436 msgstr "d Codering:|#D"
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1439 msgid "Layout & Bindings"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1443 #, fuzzy
1444 msgid "User Interface file:|#U"
1445 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1446
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Bind file:|#f"
1450 msgstr "EPS-bestand|#E"
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Browse...|#w"
1456 msgstr "Bladeren...|#B"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1459 msgid "LyX objects:|#L"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Modify|#M"
1473 msgstr "Middel|#m"
1474
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1476 msgid "Auto region delete|#A"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1482 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
1483
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1489 msgid "Wheel mouse jump:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Autosave interval:"
1495 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Graphics display:|#G"
1500 msgstr "Plaatjes"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Instant Preview:|#p"
1505 msgstr "Afdrukken"
1506
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Real name : |#R"
1510 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1513 msgid "Email address : |#E"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Spell command:|#S"
1519 msgstr "Opdracht beschrijven"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Alternative language:|#a"
1524 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Escape characters:|#e"
1529 msgstr "speciaal teken"
1530
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Personal dictionary:|#d"
1534 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1537 msgid "Accept compound words|#w"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Use input encoding|#i"
1543 msgstr "Gebruik input|#I"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Advanced Options"
1548 msgstr "Tekenstijl"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "rand opmerking"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Language Options"
1559 msgstr "streep minipagina"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Package:|#P"
1564 msgstr "p % van blz.|#P"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Default language:|#l"
1569 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1572 #, fuzzy
1573 msgid ""
1574 "Keyboard\n"
1575 "map|#K"
1576 msgstr "k Sleutel:|#K"
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1579 #, fuzzy
1580 msgid "1st:|#1"
1581 msgstr "1|#1"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1584 #, fuzzy
1585 msgid "2nd:|#2"
1586 msgstr "File|#F"
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Browse...|#o"
1591 msgstr "Bladeren...|#B"
1592
1593 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1594 msgid "RtL support|#R"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1598 msgid "Auto begin|#b"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Use babel|#U"
1604 msgstr "u Gebruik Include|#"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Mark foreign|#M"
1609 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1610
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1612 msgid "Auto finish|#f"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Global|#G"
1618 msgstr "Floatflt|#f"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command start:|#s"
1623 msgstr "Opdracht:|#C"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Command end:|#e"
1628 msgstr "Opdracht:|#C"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1631 #, fuzzy
1632 msgid "All formats:|#l"
1633 msgstr "drijvende delen"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Format:|#F"
1639 msgstr "drijvende delen"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1642 #, fuzzy
1643 msgid "GUI name:|#G"
1644 msgstr "Naam"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Shortcut:|#S"
1649 msgstr "Helaas."
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Extension:|#E"
1654 msgstr "Extra opties"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Viewer:|#V"
1659 msgstr "Bekijken DVI"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Editor:|#i"
1664 msgstr "Wijzigen"
1665
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Add|#A"
1674 msgstr "Toevoegen|#t"
1675
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Delete|#D"
1680 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
1681
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1683 #, fuzzy
1684 msgid "All converters:|#l"
1685 msgstr "n Centreren|#n"
1686
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1688 #, fuzzy
1689 msgid "From:|#F"
1690 msgstr "f Lettertype:|#F"
1691
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1694 #, fuzzy
1695 msgid "To:|#T"
1696 msgstr "t Boven|#T"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Converter:|#C"
1701 msgstr "n Centreren|#n"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Extra flags:|#E"
1706 msgstr "EPS-bestand|#E"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Default path:|#p"
1711 msgstr "Standaard"
1712
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1723 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Browse..."
1726 msgstr "Bladeren...|#B"
1727
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Template path:|#T"
1731 msgstr "Sjablonen"
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1734 msgid "Temp dir:|#d"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Check last files:|#C"
1740 msgstr "Kies sjabloon"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Last file count:|#L"
1745 msgstr "Lijst van Tabellen"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1748 msgid "Backup path:|#B"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1752 #, fuzzy
1753 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1754 msgstr "Serie:|#s"
1755
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Date format:|#f"
1759 msgstr "u Bijwerken|#U"
1760
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Name:"
1764 msgstr "Naam"
1765
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1767 msgid "Adapt output"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Printer Command and Flags"
1773 msgstr "commando-inzet"
1774
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Command:"
1778 msgstr "commando-inzet"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Page range:"
1783 msgstr "paginascheiding"
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Copies:"
1788 msgstr "Kopiën"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Reverse:"
1793 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1796 #, fuzzy
1797 msgid "To printer:"
1798 msgstr "Kan niet printen"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1801 #, fuzzy
1802 msgid "File extension:"
1803 msgstr "Extra opties"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Spool command:"
1808 msgstr "Opdracht beschrijven"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Paper type:"
1813 msgstr "Papier:|#P"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Even pages:"
1818 msgstr "Taal"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Odd pages:"
1823 msgstr "Taal"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Collated:"
1828 msgstr "latex"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Landscape:"
1833 msgstr "Landschap|#L"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1836 #, fuzzy
1837 msgid "To file:"
1838 msgstr "[geen bestand]"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Extra options:"
1843 msgstr "Extra opties"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Spool printer prefix:"
1848 msgstr "Kan niet printen"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Paper size:"
1853 msgstr "Papier:|#P"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1856 msgid "ASCII line length:|#A"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1860 #, fuzzy
1861 msgid "TeX encoding:|#T"
1862 msgstr "d Codering:|#D"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Default paper size:|#p"
1867 msgstr "Papier:|#P"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1870 msgid "Outside Code Interaction"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1874 msgid "ASCII roff:|#r"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Checktex:|#c"
1880 msgstr "n Centreren|#n"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1883 #, fuzzy
1884 msgid "DVI paper option:|#D"
1885 msgstr "Extra opties"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1888 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Bibtex:|#B"
1894 msgstr "BibTeX"
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Pages"
1900 msgstr "Pagina's:"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Destination"
1905 msgstr "Ontvanger:"
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1909 msgid "Copies"
1910 msgstr "Kopiën"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Sorted|#S"
1915 msgstr "s Opslaan"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Reverse order|#R"
1920 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Number:|#N"
1925 msgstr "Getal"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Odd numbered pages|#O"
1930 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Even numbered pages|#E"
1935 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Printer:|#P"
1940 msgstr "Afdrukken"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1943 msgid "All|#l"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1947 #, fuzzy
1948 msgid "From:|#m"
1949 msgstr "f Lettertype:|#F"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Sort|#S"
1954 msgstr "s Opslaan"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Document:|#D"
1959 msgstr "Documenten"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Name:|#N"
1965 msgstr "Naam"
1966
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Reference:|#e"
1970 msgstr "Verwijzing invoegen"
1971
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Go to|#G"
1975 msgstr "b Onder|#B"
1976
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Find:|#F"
1980 msgstr "File|#F"
1981
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Replace with:|#w"
1985 msgstr "w Vervangen door|#W"
1986
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1988 msgid "Find next"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Replace|#R"
1995 msgstr "Vervangen"
1996
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Match word|#M"
2000 msgstr "Wiskundemodus"
2001
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Replace all|#a"
2005 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
2006
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2008 msgid "Search backwards|#S"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Export format:|#E"
2014 msgstr "u Bijwerken|#U"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Command:|#C"
2019 msgstr "commando-inzet"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2022 msgid "Word count:"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Unknown:"
2028 msgstr "onbekend"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replacement:"
2034 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Suggestions:|#g"
2039 msgstr "Oostenrijks"
2040
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Ignore|#I"
2044 msgstr "Negeren"
2045
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Ignore All|#g"
2049 msgstr "Negeren"
2050
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2052 msgid "0 %"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Append Column|#A"
2058 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Delete Column|#O"
2063 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Append Row|#p"
2068 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Delete Row|#w"
2073 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Set Borders|#S"
2078 msgstr "Randen aan|#S"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unset Borders|#U"
2083 msgstr "Randen aan|#S"
2084
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Longtable|#L"
2088 msgstr "Lange tabel"
2089
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2094 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
2095
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Spec. Table"
2099 msgstr "Wit"
2100
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2103 msgid "Fixed Width"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Borders"
2110 msgstr "Randen"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2114 #, fuzzy
2115 msgid "H. Alignment"
2116 msgstr "Uitlijning"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Special column"
2121 msgstr "Speciale cel"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2125 msgid " |#W"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Top|#t"
2132 msgstr "t Boven|#T"
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Bottom|#B"
2138 msgstr "b Onder|#B"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#r"
2144 msgstr "Rechts|#R"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Left|#e"
2150 msgstr "Links|#f"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2154 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Right|#i"
2157 msgstr "Rechts|#R"
2158
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2160 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Top|#p"
2163 msgstr "t Boven|#T"
2164
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Middle|#M"
2168 msgstr "d Midden|#d"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Bottom|#o"
2174 msgstr "b Onder|#B"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2178 #, fuzzy
2179 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2180 msgstr "Uitlijning"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2184 msgid " |#L"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2189 #, fuzzy
2190 msgid "V. Alignment"
2191 msgstr "Uitlijning"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Block|#k"
2196 msgstr "c Blok|#c"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Special Cell"
2201 msgstr "Speciale cel"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Special Multicolumn"
2206 msgstr "Meerkolom|#M"
2207
2208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Middle|#d"
2211 msgstr "d Midden|#d"
2212
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Multicolumn|#M"
2216 msgstr "Meerkolom|#M"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Use Minipage|#s"
2221 msgstr "Minipagina|#m"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2228 msgid "On"
2229 msgstr "Aan"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Page break on the current row|#B"
2234 msgstr "Kan niet printen"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2239 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2246 msgid "Double"
2247 msgstr "Dubbel"
2248
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Header"
2253 msgstr "Koptekst"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2256 #, fuzzy
2257 msgid "First Header"
2258 msgstr "Koptekst"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Footer"
2263 msgstr "Voettekst"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Last Footer"
2268 msgstr "Laatste voettekst"
2269
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Is Empty"
2274 msgstr ", Diepte:"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Border Above"
2279 msgstr "Randen"
2280
2281 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Border Below"
2284 msgstr "Randen"
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Contents"
2290 msgstr "Inhoudsopgave"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2293 msgid "Show Path|#P"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2297 msgid "Run TeXhash|#T"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2301 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Keyword:|#K"
2304 msgstr "k Sleutel:|#K"
2305
2306 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Replace|^R"
2309 msgstr "Vervangen"
2310
2311 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Keyword:"
2314 msgstr "k Sleutel:|#K"
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Selection:|#S"
2319 msgstr "selectie"
2320
2321 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2322 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Thesaurus entries:"
2325 msgstr "Tabelformaat"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Type:|#T"
2330 msgstr "Type"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2333 #, fuzzy
2334 msgid "URL:|#U"
2335 msgstr "URL..."
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2338 msgid "HTML type|#H"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Spacing:|#S"
2344 msgstr "Regelafstand|#g"
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Value:|#V"
2349 msgstr "blauw"
2350
2351 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Protect:|#P"
2354 msgstr "Afdrukken"
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Outer|#O"
2359 msgstr "Overig ("
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Default|#D"
2364 msgstr "Standaard"
2365
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2370 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2371 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2372 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2373 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2374 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2375 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2376 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2377 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2379 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2381 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2382 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Form1"
2385 msgstr "drijvende delen"
2386
2387 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Cite Style"
2390 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2393 msgid "&Jurabib"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2397 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&Natbib"
2403 msgstr "u Gebruik Include|#"
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2406 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Default (numerical)"
2412 msgstr "Standaard"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2415 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Natbib &style:"
2421 msgstr "Aanhaling"
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2424 #, fuzzy
2425 msgid "S&ectioned bibliography"
2426 msgstr "Literatuurverwijzing"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2430 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2435 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Form2"
2438 msgstr "drijvende delen"
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2441 #, fuzzy
2442 msgid "A&vailable Branches:"
2443 msgstr "Verwijzing invoegen"
2444
2445 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2449 msgid "Name"
2450 msgstr "Naam"
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2453 msgid "Activated"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Color"
2462 msgstr "Sluiten"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2465 #, fuzzy
2466 msgid "The available branches"
2467 msgstr "Verwijzing invoegen"
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2470 msgid "(&De)activate"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Toggle the selected branch"
2476 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Alter Co&lor..."
2481 msgstr "andere..."
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2484 msgid "Define or change background color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2490 #, fuzzy
2491 msgid "&Remove"
2492 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Remove the selected branch"
2497 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&New:"
2502 msgstr "latex"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "Toevoegen|#t"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "Koptekst"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "z Grootte:|#Z"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Standaard"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Minuscuul"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Kleinst"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Kleiner"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Klein"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Normaal"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Groot"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Groter"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Grootst"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Enorm"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Enormer"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Opties"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Opties"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Taal"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Gebruik input|#I"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "d Codering:|#D"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Top:"
2672 msgstr "t Boven|#T"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Bottom:"
2677 msgstr "b Onder|#B"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Inner:"
2682 msgstr "Invoegen"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2685 #, fuzzy
2686 msgid "O&uter:"
2687 msgstr "t Andere...|#T"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Margins:"
2692 msgstr "Marges"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Foot skip:"
2697 msgstr "f Voetnootwit:|#F"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "d Paginakopwit:|#d"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "i Paginakoppen:|#i"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2710 msgid "&Use AMS math package automatically"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use AMS &math package"
2716 msgstr "m Gebr. AMS Math|#m"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Numbering"
2721 msgstr "Getal"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Inhoudsopgave"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2731 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2733 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Example"
2736 msgstr "Voorbeelden"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Numbered"
2741 msgstr "Getal"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2744 msgid "Appears in TOC"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2748 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2749 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2750 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2751 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2752 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2753 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Part"
2756 msgstr "Hoofddocument:"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2759 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2760 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2761 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2762 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2763 msgid "Chapter"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2768 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2769 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2770 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2771 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2772 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2774 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2775 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2776 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2777 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2778 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2779 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2780 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2781 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2782 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2783 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Section"
2786 msgstr "selectie"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2790 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2794 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2795 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2796 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2797 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2798 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2799 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2800 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2801 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2803 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Subsection"
2806 msgstr "selectie"
2807
2808 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2810 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2811 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2812 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2813 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2814 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2815 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2816 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2817 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2818 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2819 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2820 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2821 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Subsubsection"
2824 msgstr "selectie"
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2827 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2828 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2829 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2830 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2831 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2832 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2833 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2834 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2836 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Paragraph"
2839 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2840
2841 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2842 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2843 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2845 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2846 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2847 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Subparagraph"
2850 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
2851
2852 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Example numbering and table of contents"
2855 msgstr "Inhoudsopgave invoegen"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Paper Size"
2860 msgstr "Papier:|#P"
2861
2862 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Height:"
2868 msgstr "Hoogte"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2876 #, fuzzy
2877 msgid "&Width:"
2878 msgstr "Breedte"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2881 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Portrait"
2887 msgstr "o Portret|#o"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Landscape"
2892 msgstr "Landschap|#L"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Page &style:"
2897 msgstr "p Paginastijl:|#P"
2898
2899 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2900 msgid "Style used for the page header and footer"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2904 #, fuzzy
2905 msgid "&Two-sided document"
2906 msgstr "Nieuw document"
2907
2908 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2909 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2913 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2914 msgid "About LyX"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Version"
2921 msgstr "LyX-versie"
2922
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Version goes here"
2926 msgstr "Versieboekhouding%t"
2927
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2929 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2930 msgid "Credits"
2931 msgstr "Dank aan"
2932
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Copyright"
2937 msgstr "Staand"
2938
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2966 #, fuzzy
2967 msgid "&Close"
2968 msgstr "Sluiten"
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2971 #, fuzzy
2972 msgid "LyX: Enter text"
2973 msgstr "Trefwoord"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2976 msgid "&Dummy"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2981 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2982 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2983 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2984 #, fuzzy
2985 msgid "&Cancel"
2986 msgstr "Annuleren"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2990 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2991 msgid "Index"
2992 msgstr "Trefwoord"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Key"
2997 msgstr "Sleutel:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3001 #, fuzzy
3002 msgid "The citation key"
3003 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3006 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
3007 #, fuzzy
3008 msgid "&Label"
3009 msgstr "tabel lijn"
3010
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3013 #, fuzzy
3014 msgid "The label as it appears in the document"
3015 msgstr "Wilt u het document openen?"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3033 #, fuzzy
3034 msgid "&OK"
3035 msgstr "OK"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3038 #, fuzzy
3039 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3040 msgstr "Database:"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Browse..."
3050 msgstr "Bladeren...|#B"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3054 msgid "Search the available citations"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3065 msgid "New Item"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Available citation keys"
3072 msgstr "Verwijzing invoegen"
3073
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3081 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3082 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3083 msgid "Cancel"
3084 msgstr "Annuleren"
3085
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3087 msgid "BibTeX"
3088 msgstr "BibTeX"
3089
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3091 #, fuzzy
3092 msgid "St&yle"
3093 msgstr "Stijl:  "
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3096 #, fuzzy
3097 msgid "The BibTeX style"
3098 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
3099
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Databa&ses"
3103 msgstr "Database:"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3106 #, fuzzy
3107 msgid "BibTeX database to use"
3108 msgstr "Database:"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Selected BibTeX databases"
3113 msgstr "Database:"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&Add..."
3119 msgstr "Toevoegen|#t"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Add a BibTeX database file"
3124 msgstr "Database:"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3127 #, fuzzy
3128 msgid "&Delete"
3129 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3130
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3132 msgid "Remove the selected database"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Chose a style file"
3138 msgstr "Kies sjabloon"
3139
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Choose a style file"
3143 msgstr "Kies sjabloon"
3144
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3146 #, fuzzy
3147 msgid "all cited references"
3148 msgstr "Verwijzing invoegen"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3151 #, fuzzy
3152 msgid "all uncited references"
3153 msgstr "Verwijzing invoegen"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3156 #, fuzzy
3157 msgid "all references"
3158 msgstr "Verwijzing invoegen"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3162 #, fuzzy
3163 msgid "This bibliography section contains..."
3164 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3165
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3167 #, fuzzy
3168 msgid "C&ontent:"
3169 msgstr "Inhoudsopgave"
3170
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Add bibliography to &TOC"
3174 msgstr "Literatuurverwijzing"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3179 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Box settings"
3184 msgstr "Opties"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3188 msgid "Supported box types"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Height value"
3195 msgstr "Breedte"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3199 msgid "Units of height value"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3204 msgid "Units of width value"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Width value"
3212 msgstr "Breedte"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Restore"
3224 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Apply"
3241 msgstr "Toepassen|#a"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3247 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Left"
3250 msgstr "Links|#f"
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3257 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Center"
3261 msgstr "n Centreren|#n"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3267 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Right"
3270 msgstr "Rechts|#R"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3274 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Stretch"
3277 msgstr "Frans"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3283 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3289 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Top"
3292 msgstr "t Boven|#T"
3293
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3298 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Middle"
3301 msgstr "d Midden|#d"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3307 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Bottom"
3310 msgstr "b Onder|#B"
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3314 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3319 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Content hori&zontal:"
3325 msgstr "Horizontale vulling invoegen"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Content &vertical:"
3330 msgstr "Verticale afstanden"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Box vertical:"
3335 msgstr "Verticale afstanden"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3338 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3339 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3340 #, fuzzy
3341 msgid "None"
3342 msgstr "Klaar"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3346 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Inner Box:"
3352 msgstr "Invoegen"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3355 #, fuzzy
3356 msgid "T&ype:"
3357 msgstr "Type"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Branch Settings"
3362 msgstr "Literatuurverwijzing"
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Available branches:"
3367 msgstr "Verwijzing invoegen"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Select your branch"
3372 msgstr "Selecteren vorig teken"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Changes"
3377 msgstr "Toetsenkaarten"
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Change :"
3382 msgstr "Taal veranderen"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3385 msgid "Details of the change"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Accept"
3391 msgstr "accent"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3394 msgid "Accept this change"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Reject"
3400 msgstr "Ref: "
3401
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3403 msgid "Reject this change"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3407 #, fuzzy
3408 msgid "&Next change"
3409 msgstr " (Veranderd)"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Go to next change"
3414 msgstr "Naar volgende foutmelding"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Character"
3419 msgstr "h Tekencodering:|#H"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&Family:"
3424 msgstr "Familie:|F"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Font family"
3430 msgstr "Familie:|F"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Font shape"
3436 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3439 #, fuzzy
3440 msgid "S&hape:"
3441 msgstr "h Vorm:|#h"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Font series"
3447 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3452 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3454 msgid "Language"
3455 msgstr "Taal"
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3459 msgid "Font color"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Series:"
3465 msgstr "Serie:|#s"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3468 #, fuzzy
3469 msgid "&Color:"
3470 msgstr "Sluiten"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Never Toggled"
3475 msgstr "Worden nooit aan/uit geschakeld"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Si&ze:"
3480 msgstr "z Grootte:|#Z"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Font size"
3486 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Always Toggled"
3491 msgstr "Deze worden altijd aan/uit geschakeld"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3495 msgid "Other font settings"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Misc:"
3501 msgstr "Div."
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3504 #, fuzzy
3505 msgid "&Toggle all"
3506 msgstr "Vet aan/uit"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3509 #, fuzzy
3510 msgid "toggle font on all of the above"
3511 msgstr "T Altijd aan/uit|#T"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3514 msgid "Apply changes immediately"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3518 msgid "Apply each change automatically"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3523 msgid "Citation"
3524 msgstr "Aanhaling"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Citation entry"
3530 msgstr "Aanhaling"
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3533 msgid "Move the selected citation down"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Citations currently selected"
3539 msgstr "Aanhaling"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3542 #, fuzzy
3543 msgid "D&elete"
3544 msgstr "d Verwijderen van|#D"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Move the selected citation up"
3549 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3552 #, fuzzy
3553 msgid "&Citations:"
3554 msgstr "Aanhaling"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3557 #, fuzzy
3558 msgid "A&pply"
3559 msgstr "Toepassen|#a"
3560
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Style"
3564 msgstr "Stijl:  "
3565
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Citation &style:"
3569 msgstr "Aanhaling"
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Natbib citation style to use"
3574 msgstr "Aanhaling"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3577 msgid "Force &upper case"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3581 msgid "Force upper case in citation"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3585 #, fuzzy
3586 msgid "&Text after:"
3587 msgstr "' na "
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3591 msgid "Text to place after citation"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Text &before:"
3597 msgstr "Tekst mode"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Full author list"
3602 msgstr "Floatflt|#f"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3605 msgid "List all authors"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3609 #, fuzzy
3610 msgid "LyX: Add Citation"
3611 msgstr "Aanhaling"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3614 msgid "&Previous"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Case &sensitive"
3621 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3624 msgid "Make the search case-sensitive"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3628 #, fuzzy
3629 msgid "&Next"
3630 msgstr "latex"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Find:"
3636 msgstr "n Zoeken|#n"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3639 msgid "&Regular Expression"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3643 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Left delimiter"
3649 msgstr "Begrenzing"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Right delimiter"
3654 msgstr "Begrenzing"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3657 msgid "&Keep matched"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Match delimiter types"
3663 msgstr "Begrenzing"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Insert"
3668 msgstr "Invoegen"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Insert the delimiters"
3673 msgstr "Laatste index item invoegen"
3674
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3676 msgid "Use Class Defaults"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Save as Document Defaults"
3687 msgstr "Papierformaat ingesteld"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3690 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3694 #, fuzzy
3695 msgid "ERT inset display"
3696 msgstr "[niet getoond]"
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Display"
3701 msgstr "Plaatjes"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3704 msgid "&Inline"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3708 msgid "Show ERT inline"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3712 #, fuzzy
3713 msgid "&Collapsed"
3714 msgstr "latex"
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3717 msgid "Show ERT button only"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Open"
3723 msgstr "Openen"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Show ERT contents"
3728 msgstr "Inhoudsopgave"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3731 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3732 #, fuzzy
3733 msgid "External Material"
3734 msgstr "x Extra|#X"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3737 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3738 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3739 #, fuzzy
3740 msgid "File"
3741 msgstr "f Bestand"
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Template"
3746 msgstr "Sjablonen"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Available templates"
3751 msgstr "Verwijzing invoegen"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3754 #, fuzzy
3755 msgid "&Draft"
3756 msgstr "Wiskundemodus"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Filename"
3762 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&File:"
3769 msgstr "f Bestand"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3774 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3778 #, fuzzy
3779 msgid "&Edit File..."
3780 msgstr "EPS-bestand|#E"
3781
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Edit the file externally"
3785 msgstr "Index lijst invoegen"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Sca&le:"
3790 msgstr "Kleiner"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3796 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3800 #, fuzzy
3801 msgid "&Display:"
3802 msgstr "Plaatjes"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Screen display"
3810 msgstr "[niet getoond]"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3819 #: src/lyxfont.C:532
3820 msgid "Default"
3821 msgstr "Standaard"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Monochrome"
3828 msgstr "s Toon in zwartwit|#s"
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Grayscale"
3835 msgstr "i Toon in grijstinten|#i"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Preview"
3840 msgstr "f Bestand"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3844 msgid "&Show in LyX"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3849 msgid "Display image in LyX"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3853 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Rotate"
3856 msgstr "s Opslaan"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3862 msgid "Angle to rotate image by"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3867 msgid "&Origin:"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3874 msgid "The origin of the rotation"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3879 #, fuzzy
3880 msgid "A&ngle:"
3881 msgstr "l Hoek:|#L"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3884 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Scale"
3887 msgstr "Kleiner"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3891 msgid "Width of image in output"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3896 msgid "Height of image in output"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3901 msgid "&Maintain aspect ratio"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3906 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3910 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Crop"
3913 msgstr "Kopiëren"
3914
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Right &top:"
3919 msgstr "Rechts|#R"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3923 #, fuzzy
3924 msgid "&Left bottom:"
3925 msgstr "Links|#f"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3929 msgid "Clip to &bounding box"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3934 msgid "Clip to bounding box values"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Get from File"
3941 msgstr "[geen bestand]"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3944 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3945 msgid "Options"
3946 msgstr "Opties"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Forma&t:"
3951 msgstr "drijvende delen"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3954 #, fuzzy
3955 msgid "O&ption:"
3956 msgstr "k Bijschrift|#k"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3963 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3964 msgid "Close"
3965 msgstr "Sluiten"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3968 #, fuzzy
3969 msgid "&Graphics"
3970 msgstr "Plaatjes"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3973 #, fuzzy
3974 msgid "LyX Display"
3975 msgstr "[niet getoond]"
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Display:"
3980 msgstr "Plaatjes"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Scale:"
3985 msgstr "Kleiner"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&Edit"
3990 msgstr "Wijzigen"
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3994 #, fuzzy
3995 msgid "File name of image"
3996 msgstr "Kies document ter invoeging"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select an image file"
4001 msgstr "Volgende regel selecteren"
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4004 #, fuzzy
4005 msgid "&Clipping"
4006 msgstr "Sluiten"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4009 #, fuzzy
4010 msgid "E&xtra options"
4011 msgstr "Extra opties"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Su&bfigure"
4016 msgstr "q Subfiguur|#q"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4019 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4023 msgid "Don't un&zip on export"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4027 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4031 #, fuzzy
4032 msgid "LaTeX &options:"
4033 msgstr "Extra opties"
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Additional LaTeX options"
4039 msgstr "Extra opties"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4042 #, fuzzy
4043 msgid "&Draft mode"
4044 msgstr "Wiskundemodus"
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Draft mode"
4049 msgstr "Wiskundemodus"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Ca&ption:"
4054 msgstr "k Bijschrift|#k"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4058 msgid "The caption for the sub-figure"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Include File"
4064 msgstr "Include"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4067 #, fuzzy
4068 msgid "File name to include"
4069 msgstr "Kies document ter invoeging"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Select a file"
4074 msgstr "Volgende regel selecteren"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4077 #, fuzzy
4078 msgid "&Include Type:"
4079 msgstr "Include"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4082 #: src/insets/insetinclude.C:268
4083 msgid "Input"
4084 msgstr "Input"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4087 #: src/insets/insetinclude.C:271
4088 msgid "Include"
4089 msgstr "Include"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4092 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Verbatim"
4095 msgstr "Letterlijk|#V"
4096
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4098 #, fuzzy
4099 msgid "&Load"
4100 msgstr "l Openen|#L"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Load the file"
4105 msgstr "Lijst van Tabellen"
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4108 msgid "&Mark spaces in output"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4112 msgid "Underline spaces in generated output"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Show preview"
4118 msgstr "f Bestand"
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Show LaTeX preview"
4123 msgstr "LaTeX preamble"
4124
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4126 #, fuzzy
4127 msgid "&Keyword"
4128 msgstr "k Sleutel:|#K"
4129
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Index entry"
4135 msgstr "Inspringen"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4138 msgid "Log"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Update"
4146 msgstr "u Bijwerken|#U"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Update the display"
4151 msgstr "Tonen"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4154 #, fuzzy
4155 msgid "LyX: Math Panel"
4156 msgstr "Wiskundepaneel"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Insert root"
4161 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Insert spacing"
4166 msgstr "Wit"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4169 msgid "Set limits style"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Set math font"
4175 msgstr "Korpsgrootte instellen"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Insert fraction"
4180 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4183 msgid "Toggle between display and inline mode"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Insert matrix"
4190 msgstr "Bijlage invoegen"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Subscript"
4195 msgstr "Postscript|#P"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Superscript"
4200 msgstr "Postscript|#P"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4203 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Functions"
4209 msgstr "Functies"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Select a function or operator to insert"
4214 msgstr "Kies document ter invoeging"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Symbols"
4219 msgstr "Symbool"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Operators"
4224 msgstr "Esperanto"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4227 msgid "Big operators"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Relations"
4233 msgstr "Scheiding"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4236 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4237 msgid "Greek"
4238 msgstr "Grieks"
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4241 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Arrows"
4244 msgstr "Bladeren|#B"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4247 msgid "Frame decorations"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4251 msgid "Miscellaneous"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4255 #, fuzzy
4256 msgid "AMS operators"
4257 msgstr "Scheiding"
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4260 #, fuzzy
4261 msgid "AMS relations"
4262 msgstr "Scheiding"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4265 #, fuzzy
4266 msgid "AMS negated relations"
4267 msgstr "Scheiding"
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4270 #, fuzzy
4271 msgid "AMS arrows"
4272 msgstr "Bladeren|#B"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4275 #, fuzzy
4276 msgid "AMS Miscellaneous"
4277 msgstr "Div."
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Select a page of symbols"
4282 msgstr "Volgende regel selecteren"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4285 msgid "&Detach panel"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4289 msgid "Open this panel as a separate window"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Rows:"
4296 msgstr "Rijen"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Number of rows"
4304 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
4305
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&Columns:"
4310 msgstr "Kolommen"
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Number of columns"
4318 msgstr "o % van kolom|#o"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4322 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Vertical alignment"
4329 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Vertical:"
4334 msgstr "Verticale afstanden"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&Horizontal:"
4344 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Note Settings"
4349 msgstr "Opties"
4350
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4352 #, fuzzy
4353 msgid "LyX &Note"
4354 msgstr "Notitie"
4355
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4357 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4358 msgid "LyX internal only"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4362 #, fuzzy
4363 msgid "C&omment"
4364 msgstr "Commentaar:"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4367 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4368 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4372 msgid "&Greyed out"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4376 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Print as grey text"
4379 msgstr "g Alle blz.|#G"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4383 msgid "Single"
4384 msgstr "Enkel"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4387 msgid "1.5"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4393 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Custom"
4396 msgstr "Eigen papiergrootte"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4399 #, fuzzy
4400 msgid "L&ine spacing:"
4401 msgstr "Wit"
4402
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Justified"
4406 msgstr "Aanhaling"
4407
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Alig&nment:"
4411 msgstr "Uitlijning"
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4414 #, fuzzy
4415 msgid "In&dent paragraph"
4416 msgstr "Een alinea omhoog"
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Label Width"
4421 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4425 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Lo&ngest label"
4431 msgstr "Lange tabel"
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4434 #, fuzzy
4435 msgid "LaTeX pre-amble"
4436 msgstr "LaTeX preamble"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4439 #, fuzzy
4440 msgid "The LaTeX pre-amble"
4441 msgstr "LaTeX preamble"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4444 msgid "&Edit..."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4448 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4452 msgid "ASCII settings"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4456 #, fuzzy
4457 msgid "&roff command:"
4458 msgstr "commando-inzet"
4459
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4461 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4465 msgid "Output &line length:"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4469 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Colors"
4477 msgstr "Sluiten"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Colors"
4482 msgstr "Sluiten"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Alter..."
4487 msgstr "andere..."
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4490 #, fuzzy
4491 msgid "File Conversion"
4492 msgstr "Omvormingsfouten!"
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&Converters"
4497 msgstr "n Centreren|#n"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&New"
4503 msgstr "latex"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4506 #, fuzzy
4507 msgid "C&onverter:"
4508 msgstr "n Centreren|#n"
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4511 #, fuzzy
4512 msgid "&To:"
4513 msgstr "t Boven|#T"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4516 #, fuzzy
4517 msgid "F&rom:"
4518 msgstr "f Lettertype:|#F"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4521 #, fuzzy
4522 msgid "E&xtra flag:"
4523 msgstr "EPS-bestand|#E"
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&Modify"
4529 msgstr "Middel|#m"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Date Format"
4534 msgstr "u Bijwerken|#U"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4537 #, fuzzy
4538 msgid "&Date format:"
4539 msgstr "u Bijwerken|#U"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4542 msgid "Date format for strftime output"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Display insets"
4548 msgstr "Plaatjes"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Display &Graphics:"
4553 msgstr "Plaatjes"
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4556 msgid "Off"
4557 msgstr "Uit"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4560 #, fuzzy
4561 msgid "No math"
4562 msgstr "wiskunde"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Do not display"
4567 msgstr "[niet getoond]"
4568
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4570 msgid "Instant &Preview:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4574 #, fuzzy
4575 msgid "File Formats"
4576 msgstr "drijvende delen"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4579 #, fuzzy
4580 msgid "&File formats"
4581 msgstr "drijvende delen"
4582
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4584 #, fuzzy
4585 msgid "&GUI name:"
4586 msgstr "Naam"
4587
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4589 #, fuzzy
4590 msgid "F&ormat:"
4591 msgstr "drijvende delen"
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Viewer:"
4596 msgstr "Bekijken DVI"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Ed&itor:"
4601 msgstr "Wijzigen"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4604 #, fuzzy
4605 msgid "S&hortcut:"
4606 msgstr "Helaas."
4607
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4609 #, fuzzy
4610 msgid "E&xtension:"
4611 msgstr "Extra opties"
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Identity"
4618 msgstr "Inspringen"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&E-mail:"
4623 msgstr "Klein"
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Your name"
4628 msgstr "Normaal"
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Name:"
4634 msgstr "Naam"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4637 msgid "Your E-mail address"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Keyboard"
4644 msgstr "k Sleutel:|#K"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Bro&wse..."
4650 msgstr "Bladeren...|#B"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4653 #, fuzzy
4654 msgid "S&econd:"
4655 msgstr "selectie"
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4658 #, fuzzy
4659 msgid "&First:"
4660 msgstr "Eerste koptekst"
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Br&owse..."
4666 msgstr "Bladeren...|#B"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Use &keyboard map"
4671 msgstr "k Sleutel:|#K"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Language settings"
4677 msgstr "streep minipagina"
4678
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Command s&tart:"
4682 msgstr "Opdracht:|#C"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4685 #, fuzzy
4686 msgid "&Default language:"
4687 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4688
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Command e&nd:"
4692 msgstr "Opdracht:|#C"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Language pac&kage:"
4697 msgstr "Taal:"
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4700 msgid "Auto &begin"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Use &babel"
4706 msgstr "u Gebruik Include|#"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4709 #, fuzzy
4710 msgid "&Global"
4711 msgstr "Floatflt|#f"
4712
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4714 msgid "&Right-to-left language support"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4718 msgid "Auto &end"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Mark &foreign languages"
4724 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4725
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4727 #, fuzzy
4728 msgid "LaTeX settings"
4729 msgstr "Extra opties"
4730
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4732 #, fuzzy
4733 msgid "US Letter"
4734 msgstr "e Links|#e"
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4737 msgid "Legal"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4741 msgid "Executive"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4745 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4746 msgid "A3"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4751 msgid "A4"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4755 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4756 msgid "A5"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4760 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4761 msgid "B5"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Te&X encoding:"
4767 msgstr "d Codering:|#D"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Default paper si&ze:"
4772 msgstr "Papier:|#P"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4775 msgid "&Reset class options when document class changes"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4779 msgid "Set class options to default on class change"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4783 #, fuzzy
4784 msgid "External Applications"
4785 msgstr "Extra opties"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4788 #, fuzzy
4789 msgid "DVI viewer paper size options:"
4790 msgstr "Extra opties"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4793 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4797 msgid "CheckTeX start options and flags"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Chec&kTeX command:"
4803 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4806 #, fuzzy
4807 msgid "BibTeX command and options"
4808 msgstr "LaTeX-Log"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&BibTeX command:"
4813 msgstr "Opdracht uitvoeren"
4814
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Backup directory:"
4818 msgstr "Gebruiker's directory: "
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Document templates:"
4823 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4826 msgid "Ly&XServer pipe:"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4830 #, fuzzy
4831 msgid "&Temporary directory:"
4832 msgstr "Gebruiker's directory: "
4833
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4835 #, fuzzy
4836 msgid "&Working directory:"
4837 msgstr "LyX: Maak map aan "
4838
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Printer settings"
4842 msgstr "streep minipagina"
4843
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Printer &name:"
4847 msgstr "Afdrukken"
4848
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Printer co&mmand:"
4852 msgstr "commando-inzet"
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Name of the default printer"
4857 msgstr "Papier:|#P"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4860 msgid "Adapt outp&ut"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4864 msgid "Use printer name explicitely"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Command Options"
4870 msgstr "commando-inzet"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Re&verse:"
4875 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4878 #, fuzzy
4879 msgid "To p&rinter:"
4880 msgstr "Kan niet printen"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Paper si&ze:"
4885 msgstr "Papier:|#P"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4888 #, fuzzy
4889 msgid "To &file:"
4890 msgstr "[geen bestand]"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Spool &command:"
4895 msgstr "Opdracht beschrijven"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4898 #, fuzzy
4899 msgid "&Odd pages:"
4900 msgstr "Taal"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paper t&ype:"
4905 msgstr "Papier:|#P"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4908 #, fuzzy
4909 msgid "E&xtra options:"
4910 msgstr "Extra opties"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4913 msgid "Spool pref&ix:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Co&llated:"
4919 msgstr "latex"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4922 #, fuzzy
4923 msgid "&Even pages:"
4924 msgstr "Taal"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4927 msgid "File ex&tension:"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Lan&dscape:"
4933 msgstr "Landschap|#L"
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Co&pies:"
4938 msgstr "Kopiën"
4939
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Pa&ge range:"
4943 msgstr "paginascheiding"
4944
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4946 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Screen Fonts"
4953 msgstr "Schermopties"
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Sa&ns Serif:"
4958 msgstr "Zonder schreef"
4959
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4961 #, fuzzy
4962 msgid "T&ypewriter:"
4963 msgstr "Schrijfmachine"
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Roman:"
4968 msgstr "Romeins"
4969
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Screen &DPI:"
4973 msgstr "Schermopties"
4974
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4976 #, fuzzy
4977 msgid "&Zoom %:"
4978 msgstr "of %|#o"
4979
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Font Sizes"
4983 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
4984
4985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Hugest:"
4988 msgstr "Enorm"
4989
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4991 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Spell checker"
4994 msgstr "Spellingscontrole"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Spell chec&ker:"
4999 msgstr "Spellingscontrole"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5002 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Al&ternative language:"
5008 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Escape cha&racters:"
5013 msgstr "speciaal teken"
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5016 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Personal &dictionary:"
5022 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5025 msgid "Accept compound &words"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5029 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Use input encod&ing"
5035 msgstr "Gebruik input|#I"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5038 msgid "UI"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5042 #, fuzzy
5043 msgid "B&rowse..."
5044 msgstr "Bladeren...|#B"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5047 #, fuzzy
5048 msgid "&User interface file:"
5049 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5052 #, fuzzy
5053 msgid "&Bind file:"
5054 msgstr "EPS-bestand|#E"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Documents"
5059 msgstr "Document"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5062 #, fuzzy
5063 msgid "B&ackup documents "
5064 msgstr "Document opslaan?"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5067 msgid " every"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5071 #, fuzzy
5072 msgid "minutes"
5073 msgstr "Regels"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5076 msgid "&Maximum last files:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Scrolling"
5082 msgstr "Schermopties ingesteld"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5085 msgid "W&heel mouse scroll:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5091 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Preferences"
5097 msgstr "Verwijzing invoegen"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5100 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5101 #, fuzzy
5102 msgid "&Save"
5103 msgstr "s Opslaan"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5106 msgid "Print"
5107 msgstr "Afdrukken"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Page number to print from"
5112 msgstr "Kan niet printen"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5115 #, fuzzy
5116 msgid "&to"
5117 msgstr " van "
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Page number to print to"
5122 msgstr "Kan niet printen"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Fro&m"
5127 msgstr "f Lettertype:|#F"
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Print all pages"
5133 msgstr "g Alle blz.|#G"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&All"
5138 msgstr "Toepassen|#a"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Print &odd-numbered pages"
5143 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Print &even-numbered pages"
5148 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Re&verse order"
5153 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Print in reverse order"
5158 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Number of copies"
5163 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5166 #, fuzzy
5167 msgid "&Collate"
5168 msgstr "latex"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Collate copies"
5173 msgstr "latex"
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5176 #, fuzzy
5177 msgid "&Print"
5178 msgstr "Afdrukken"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Print Destination"
5183 msgstr "Ontvanger:"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5186 #, fuzzy
5187 msgid "P&rinter"
5188 msgstr "Afdrukken"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5191 msgid "Send output to the printer"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5195 msgid "Send output to the given printer"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&File"
5201 msgstr "f Bestand"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Send output to a file"
5207 msgstr "Volgende regel selecteren"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reference"
5213 msgstr "Verwijzing invoegen"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Update the reference list"
5218 msgstr "Verwijzing invoegen"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5221 #, fuzzy
5222 msgid "&Go to Reference"
5223 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Jump to the reference"
5228 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Sort"
5233 msgstr "Helaas."
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5236 msgid "Sort references in alphabetical order"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5240 #, fuzzy
5241 msgid "<reference>"
5242 msgstr "Verwijzing invoegen"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5245 #, fuzzy
5246 msgid "(<reference>)"
5247 msgstr "Verwijzing invoegen"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5250 #, fuzzy
5251 msgid "<page>"
5252 msgstr "Minipagina|#m"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5255 msgid "on page <page>"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5259 msgid "<reference> on page <page>"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Formatted reference"
5265 msgstr "Verwijzing invoegen"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5268 msgid "Reference as it appears in output"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5272 #, fuzzy
5273 msgid "&Reference:"
5274 msgstr "Verwijzing invoegen"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Format:"
5279 msgstr "drijvende delen"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Available references"
5284 msgstr "Verwijzing invoegen"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5287 #, fuzzy
5288 msgid "R&eferences in:"
5289 msgstr "Verwijzing invoegen"
5290
5291 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
5292 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Search and replace"
5295 msgstr "Zoeken en vervangen"
5296
5297 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Replace &with:"
5300 msgstr "w Vervangen door|#W"
5301
5302 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5303 msgid "Match whole words onl&y"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5307 msgid "Find &Next"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5312 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5313 #, fuzzy
5314 msgid "&Replace"
5315 msgstr "Vervangen"
5316
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Replace &All"
5320 msgstr "Alles Vervangen|#A#a"
5321
5322 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5323 msgid "Search &backwards"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Custom Export"
5329 msgstr "Eigen papiergrootte"
5330
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5332 #, fuzzy
5333 msgid "&Command:"
5334 msgstr "commando-inzet"
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5337 #, fuzzy
5338 msgid "&Export formats:"
5339 msgstr "u Bijwerken|#U"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5342 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Available export converters"
5348 msgstr "Verwijzing invoegen"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5351 #, fuzzy
5352 msgid "File:"
5353 msgstr "Het bestand `"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Spellchecker"
5358 msgstr "Spellingscontrole"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Suggestions:"
5363 msgstr "Oostenrijks"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Replace word with current choice"
5368 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5371 #, fuzzy
5372 msgid "A&dd"
5373 msgstr "Toevoegen|#t"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5378 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Ignore"
5383 msgstr "Negeren"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Ignore this word"
5388 msgstr "g Woord negeren|#g"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5391 #, fuzzy
5392 msgid "I&gnore All"
5393 msgstr "Negeren"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Ignore this word throughout this session"
5398 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5401 #, fuzzy
5402 msgid "How far spellchecking has got"
5403 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Suggestions"
5408 msgstr "Oostenrijks"
5409
5410 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Current word"
5413 msgstr "Aantal:"
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Unknown word:"
5418 msgstr "onbekend"
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Replace with selected word"
5423 msgstr "Vervangen door huidig document?"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Insert table"
5429 msgstr "Tabel invoegen"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5432 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Table Settings"
5435 msgstr "streep minipagina"
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5438 #, fuzzy
5439 msgid "&Table Settings"
5440 msgstr "streep minipagina"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Horizontal alignment:"
5445 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5448 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Block"
5451 msgstr "c Blok|#c"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Horizontal alignment in column"
5456 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5459 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5463 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5467 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5471 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5475 #, fuzzy
5476 msgid "LaTe&X argument:"
5477 msgstr "Uitlijning"
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5480 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5484 #, fuzzy
5485 msgid "&Multicolumn"
5486 msgstr "Meerkolom|#M"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5489 msgid "Merge cells"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Column Width"
5495 msgstr "Kolommen "
5496
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Vertical alignment:"
5500 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Width unit"
5505 msgstr "Breedte"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5508 msgid "Fixed width of the column"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5512 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Borders"
5518 msgstr "Randen"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Set Borders"
5523 msgstr "Randen aan|#S"
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5526 #, fuzzy
5527 msgid "All Borders"
5528 msgstr "Randen"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5531 #, fuzzy
5532 msgid "&Default"
5533 msgstr "Standaard"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Set all borders"
5538 msgstr "Randen aan|#S"
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5541 #, fuzzy
5542 msgid "C&lear"
5543 msgstr "Clear|#e"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Unset all borders"
5548 msgstr "u Randen uit|#U"
5549
5550 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5551 #, fuzzy
5552 msgid "&Longtable"
5553 msgstr "Lange tabel"
5554
5555 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5556 msgid "&Use long table"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5560 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Settings"
5566 msgstr "selectie"
5567
5568 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Header:"
5571 msgstr "Koptekst"
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Footer:"
5576 msgstr "Voettekst"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5579 #, fuzzy
5580 msgid "First header:"
5581 msgstr "Koptekst"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Last footer:"
5586 msgstr "Laatste voettekst"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Border above"
5591 msgstr "Randen"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Border below"
5596 msgstr "Randen"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5602 #, fuzzy
5603 msgid "on"
5604 msgstr "Twee|#w"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5614 #, fuzzy
5615 msgid "double"
5616 msgstr "Dubbel"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5620 #, fuzzy
5621 msgid "is empty"
5622 msgstr ", Diepte:"
5623
5624 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Page &break on current row"
5627 msgstr "Kan niet printen"
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5630 msgid "Set a page break on the current row"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Current cell:"
5636 msgstr "Aantal:"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Current row position"
5641 msgstr "Aantal:"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5644 msgid "Current column position"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5648 #, fuzzy
5649 msgid "LaTeX classes"
5650 msgstr "LaTeX-Log"
5651
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5653 #, fuzzy
5654 msgid "LaTeX styles"
5655 msgstr "LaTeX|#t"
5656
5657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5658 #, fuzzy
5659 msgid "BibTeX styles"
5660 msgstr "Database:"
5661
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Selected classes or styles"
5665 msgstr "Volgende regel selecteren"
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5668 msgid "Show &path"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5672 msgid "Toggles view of the file list"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Installed files"
5678 msgstr "Include"
5679
5680 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5681 #, fuzzy
5682 msgid "&Rescan"
5683 msgstr "r Herlezen|#R#r"
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5686 msgid "Built new file list"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&View"
5692 msgstr "Bekijken DVI"
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5695 msgid ""
5696 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5700 msgid "Close this dialog"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5704 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5706 msgid "Thesaurus"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5710 #, fuzzy
5711 msgid "&Keyword:"
5712 msgstr "k Sleutel:|#K"
5713
5714 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Entry"
5717 msgstr "Label invoegen"
5718
5719 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Select a related word"
5722 msgstr "Volgende regel selecteren"
5723
5724 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5725 #, fuzzy
5726 msgid "&Selection:"
5727 msgstr "selectie"
5728
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5730 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5731 #, fuzzy
5732 msgid "The selected entry"
5733 msgstr "Volgende regel selecteren"
5734
5735 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5736 msgid "Replace the entry with the selection"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Table Of Contents"
5742 msgstr "Inhoudsopgave"
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5745 #, fuzzy
5746 msgid "&Type"
5747 msgstr "Type"
5748
5749 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Contents list"
5752 msgstr "Inhoudsopgave"
5753
5754 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Insert URL"
5757 msgstr "Label invoegen"
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5760 #, fuzzy
5761 msgid "&URL"
5762 msgstr "URL..."
5763
5764 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5767 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5768 #, fuzzy
5769 msgid "URL"
5770 msgstr "URL..."
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5773 #, fuzzy
5774 msgid "&Name"
5775 msgstr "Naam"
5776
5777 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5778 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5779 msgid "Name associated with the URL"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5783 msgid "&Generate hyperlink"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5787 msgid "Output as a hyperlink ?"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5791 #, fuzzy
5792 msgid "&Spacing:"
5793 msgstr "Regelafstand|#g"
5794
5795 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5796 #, fuzzy
5797 msgid "&Value:"
5798 msgstr "blauw"
5799
5800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5801 #, fuzzy
5802 msgid "&Protect:"
5803 msgstr "Helaas."
5804
5805 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5808 msgstr "Figuur invoegen"
5809
5810 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5811 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5815 #, fuzzy
5816 msgid "DefSkip"
5817 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5818
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5820 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5821 #, fuzzy
5822 msgid "SmallSkip"
5823 msgstr "Kleinst"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5826 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5827 #, fuzzy
5828 msgid "MedSkip"
5829 msgstr "Medium"
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5832 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5833 msgid "BigSkip"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5837 #, fuzzy
5838 msgid "VFill"
5839 msgstr "f Bestand"
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5842 msgid "Supported spacing types"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Wrap Options"
5848 msgstr "Extra opties"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Default (outer)"
5853 msgstr "Standaard"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Outer"
5858 msgstr "Overig ("
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Placement:"
5863 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5866 msgid "&Units:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Document Font"
5872 msgstr "Document"
5873
5874 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5875 #, fuzzy
5876 msgid "&Font:"
5877 msgstr "Lettertype:"
5878
5879 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5880 #, fuzzy
5881 msgid "&Size:"
5882 msgstr "z Grootte:|#Z"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Separate Paragraphs With"
5887 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5890 #, fuzzy
5891 msgid "&Indentation"
5892 msgstr "Inspringen"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5897 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5898
5899 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5900 #, fuzzy
5901 msgid "&Vertical space"
5902 msgstr "Verticale afstanden"
5903
5904 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5905 #, fuzzy
5906 msgid "&Line spacing:"
5907 msgstr "Wit"
5908
5909 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Two-&column document"
5912 msgstr "Document opslaan?"
5913
5914 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Format text into two columns"
5917 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5921 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5922 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5923 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5924 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5925 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5926 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5927 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5929 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5930 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5931 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5933 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5934 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5935 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5936 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5937 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Standard"
5940 msgstr "Standaard|#S"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5943 #, fuzzy
5944 msgid "TheoremTemplate"
5945 msgstr "Sjablonen"
5946
5947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5948 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5952 msgid "Proof"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5957 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5960 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5961 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5962 msgid "Theorem"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5966 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5967 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5968 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5969 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5971 msgid "Lemma"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5976 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5977 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5978 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5980 msgid "Corollary"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5985 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5986 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5987 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5989 msgid "Proposition"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5995 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5996 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5997 msgid "Conjecture"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
6002 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Criterion"
6006 msgstr "Aanhaling"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6010 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Fact"
6013 msgstr "accent"
6014
6015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6017 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6018 msgid "Axiom"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
6023 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6025 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Definition"
6029 msgstr "Ontvanger:"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6032 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6033 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Condition"
6036 msgstr "Aanhaling"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6039 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6041 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Problem"
6045 msgstr "Dubbel"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6048 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6049 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6051 msgid "Exercise"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6058 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Remark"
6061 msgstr "r Opmerking:|#R"
6062
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6064 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6065 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6068 msgid "Claim"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6072 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6074 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6075 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6076 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6077 msgid "Note"
6078 msgstr "Notitie"
6079
6080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6082 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Notation"
6085 msgstr "Roteren"
6086
6087 # invoegen?
6088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6089 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6091 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Case"
6094 msgstr "Plakken"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6097 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6098 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6099 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Section*"
6102 msgstr "selectie"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6105 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6106 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Subsection*"
6109 msgstr "selectie"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6112 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Subsubsection*"
6115 msgstr "selectie"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6118 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6119 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6120 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6121 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6122 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6123 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6125 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6127 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6128 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6129 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6131 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6132 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6133 #: src/output_plaintext.C:157
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Abstract"
6136 msgstr "Oostenrijks"
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6139 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6140 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6141 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6142 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6143 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Keywords"
6146 msgstr "k Sleutel:|#K"
6147
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6149 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6151 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6152 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6155 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6156 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6157 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6158 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6159 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6160 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Bibliography"
6164 msgstr "Literatuurverwijzing"
6165
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6167 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Appendix"
6171 msgstr "bijlage lijn"
6172
6173 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Appendices"
6176 msgstr "bijlage lijn"
6177
6178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Biography"
6181 msgstr "Literatuurverwijzing"
6182
6183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6184 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6186 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6187 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6188 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Caption"
6191 msgstr "k Bijschrift|#k"
6192
6193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Footernote"
6196 msgstr "voetnoot"
6197
6198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6199 #, fuzzy
6200 msgid "MarkBoth"
6201 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6205 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6206 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6207 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6208 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6209 msgid "Itemize"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6213 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6214 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6215 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6216 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6217 msgid "Enumerate"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6222 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6223 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6225 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6226 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Description"
6230 msgstr "Dekoratie"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6234 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6236 #, fuzzy
6237 msgid "List"
6238 msgstr "Regels"
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6243 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6244 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6245 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6246 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6248 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6250 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6251 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6252 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6255 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6256 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6257 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6258 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Title"
6261 msgstr "f Bestand"
6262
6263 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6264 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6265 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6266 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6267 msgid "Subtitle"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6273 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6276 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6278 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6279 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6280 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6281 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6284 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6285 msgid "Author"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6290 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6292 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6293 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6296 msgid "Address"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6300 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Offprint"
6303 msgstr "Afdrukken"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6306 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Mail"
6309 msgstr "Braziliaans"
6310
6311 # invoegen?
6312 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6313 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6315 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6317 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6318 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6320 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6321 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6322 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6323 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Date"
6326 msgstr "Plakken"
6327
6328 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6329 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6334 msgid "Acknowledgement"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6338 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6339 #, fuzzy
6340 msgid "LaTeX"
6341 msgstr "LaTeX|#L"
6342
6343 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Email"
6349 msgstr "Klein"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6352 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6354 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Affiliation"
6357 msgstr "Aanhaling"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6360 msgid "And"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6364 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6365 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6366 msgid "Acknowledgements"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6371 #, fuzzy
6372 msgid "References"
6373 msgstr "Verwijzing invoegen"
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6376 #, fuzzy
6377 msgid "PlaceFigure"
6378 msgstr "Figuur"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6381 msgid "PlaceTable"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6385 #, fuzzy
6386 msgid "TableComments"
6387 msgstr "Inhoudsopgave"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6390 #, fuzzy
6391 msgid "TableRefs"
6392 msgstr "Tabel%t"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6395 msgid "MathLetters"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6399 msgid "NoteToEditor"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6403 #, fuzzy
6404 msgid "FigCaption"
6405 msgstr "k Bijschrift|#k"
6406
6407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6408 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6410 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Algorithm"
6413 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6414
6415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6416 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6417 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6418 msgid "Summary"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Conclusion"
6426 msgstr "Kolom"
6427
6428 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6429 msgid "Chapter_Exercises"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/apa.layout:49
6433 msgid "RightHeader"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/apa.layout:91
6437 msgid "ShortTitle"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/apa.layout:128
6441 msgid "TwoAuthors"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/apa.layout:135
6445 msgid "ThreeAuthors"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/apa.layout:142
6449 msgid "FourAuthors"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/apa.layout:170
6453 msgid "TwoAffiliations"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/apa.layout:177
6457 msgid "ThreeAffiliations"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/apa.layout:184
6461 msgid "FourAffiliations"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Journal"
6467 msgstr "Normaal"
6468
6469 #: lib/layouts/apa.layout:205
6470 #, fuzzy
6471 msgid "CopNum"
6472 msgstr "Kolom"
6473
6474 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6475 #: lib/layouts/spie.layout:86
6476 msgid "Acknowledgments"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:227
6480 msgid "ThickLine"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:237
6484 #, fuzzy
6485 msgid "CenteredCaption"
6486 msgstr "Oriëntatie"
6487
6488 #: lib/layouts/apa.layout:245
6489 #, fuzzy
6490 msgid "FitFigure"
6491 msgstr "Figuur"
6492
6493 #: lib/layouts/apa.layout:251
6494 msgid "FitBitmap"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/apa.layout:309
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Seriate"
6500 msgstr "ert"
6501
6502 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6503 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Part*"
6507 msgstr "Hoofddocument:"
6508
6509 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6510 msgid "Dialogue"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Narrative"
6516 msgstr "Negatief|#N"
6517
6518 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6519 msgid "ACT"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6523 msgid "SCENE"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6527 msgid "SCENE*"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6531 msgid "AT_RISE:"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Speaker"
6537 msgstr "Spellingscontrole"
6538
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Parenthetical"
6542 msgstr "Matrix"
6543
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6545 msgid "CURTAIN"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6549 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6550 msgid "Right_Address"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/chess.layout:32
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Mainline"
6556 msgstr "Div."
6557
6558 #: lib/layouts/chess.layout:56
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Variation"
6561 msgstr "Scheiding"
6562
6563 #: lib/layouts/chess.layout:66
6564 #, fuzzy
6565 msgid "SubVariation"
6566 msgstr "Scheiding"
6567
6568 #: lib/layouts/chess.layout:75
6569 #, fuzzy
6570 msgid "SubVariation2"
6571 msgstr "Scheiding"
6572
6573 #: lib/layouts/chess.layout:84
6574 #, fuzzy
6575 msgid "SubVariation3"
6576 msgstr "Scheiding"
6577
6578 #: lib/layouts/chess.layout:93
6579 #, fuzzy
6580 msgid "SubVariation4"
6581 msgstr "Scheiding"
6582
6583 #: lib/layouts/chess.layout:102
6584 #, fuzzy
6585 msgid "SubVariation5"
6586 msgstr "Scheiding"
6587
6588 #: lib/layouts/chess.layout:112
6589 msgid "HideMoves"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:120
6593 msgid "ChessBoard"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/chess.layout:133
6597 #, fuzzy
6598 msgid "BoardCentered"
6599 msgstr "n Centreren|#n"
6600
6601 #: lib/layouts/chess.layout:148
6602 #, fuzzy
6603 msgid "HighLight"
6604 msgstr "Hoogte"
6605
6606 #: lib/layouts/chess.layout:168
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Arrow"
6609 msgstr "fout"
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:179
6612 msgid "KnightMove"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6616 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Institute"
6619 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6620
6621 #: lib/layouts/cv.layout:57
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Topic"
6624 msgstr "t Boven|#T"
6625
6626 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6627 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Left_Header"
6630 msgstr "Koptekst"
6631
6632 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Right_Header"
6636 msgstr "Koptekst"
6637
6638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6639 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6640 msgid "My_Address"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6644 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6645 msgid "Send_To_Address"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Opening"
6654 msgstr "Openen"
6655
6656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6659 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Signature"
6662 msgstr "Figuur"
6663
6664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Closing"
6670 msgstr "Sluiten"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6673 #, fuzzy
6674 msgid "encl"
6675 msgstr "Frans"
6676
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6678 msgid "ps"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6683 #: src/lengthcommon.C:48
6684 msgid "cc"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6688 msgid "Betreff"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6692 msgid "Stadt"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6696 msgid "Datum"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6700 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Quotation"
6703 msgstr "Roteren"
6704
6705 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6706 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Quote"
6709 msgstr "Aanhalingstekens"
6710
6711 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Verse"
6714 msgstr "Verklein"
6715
6716 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6717 #, fuzzy
6718 msgid "LaTeX_Title"
6719 msgstr "LaTeX|#t"
6720
6721 #: lib/layouts/egs.layout:311
6722 msgid "Affil"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/egs.layout:357
6726 #, fuzzy
6727 msgid "msnumber"
6728 msgstr "Getal"
6729
6730 #: lib/layouts/egs.layout:382
6731 msgid "FirstAuthor"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6735 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6736 msgid "Received"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6740 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6741 msgid "Accepted"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/egs.layout:451
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Offsets"
6747 msgstr "Uit"
6748
6749 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6751 msgid "LyX-Code"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6755 msgid "Author_Address"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6759 msgid "Author_Email"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6763 msgid "Author_URL"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6768 msgid "Thanks"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6772 msgid "FrontMatter"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Keyword"
6778 msgstr "k Sleutel:|#K"
6779
6780 #: lib/layouts/foils.layout:41
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Foilhead"
6783 msgstr "f Bestand"
6784
6785 #: lib/layouts/foils.layout:60
6786 msgid "ShortFoilhead"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/foils.layout:66
6790 msgid "Rotatefoilhead"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/foils.layout:72
6794 msgid "ShortRotatefoilhead"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/foils.layout:81
6798 msgid "TickList"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/foils.layout:102
6802 msgid "CrossList"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/foils.layout:163
6806 msgid "My_Logo"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/foils.layout:181
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Restriction"
6812 msgstr "Dekoratie"
6813
6814 #: lib/layouts/foils.layout:205
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Right_Footer"
6817 msgstr "Koptekst"
6818
6819 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6821 msgid "Theorem*"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6826 msgid "Lemma*"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6831 msgid "Corollary*"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6836 msgid "Proposition*"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Definition*"
6843 msgstr "Ontvanger:"
6844
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6846 msgid "Brieftext"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6850 msgid "Unterschrift"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6854 msgid "Strasse"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6858 msgid "Zusatz"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Ort"
6864 msgstr "ert"
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6867 msgid "Land"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6871 msgid "RetourAdresse"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6875 #, fuzzy
6876 msgid "MeinZeichen"
6877 msgstr "n duimen|#n"
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6880 msgid "IhrZeichen"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6884 msgid "IhrSchreiben"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Telefon"
6890 msgstr "selectie"
6891
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6893 msgid "Telefax"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Telex"
6899 msgstr "Tekst"
6900
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6902 msgid "EMail"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6906 msgid "HTTP"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6911 msgid "Bank"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6915 msgid "BLZ"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6919 msgid "Konto"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6923 msgid "Postvermerk"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6927 msgid "Adresse"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Anrede"
6933 msgstr "rood"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Anlagen"
6938 msgstr "Uitlijning"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6941 msgid "Verteiler"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6945 msgid "Gruss"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Letter"
6952 msgstr "e Links|#e"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6955 msgid "Street"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Addition"
6961 msgstr "Aanhaling"
6962
6963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Town"
6966 msgstr "Twee|#w"
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6969 #, fuzzy
6970 msgid "State"
6971 msgstr "s Opslaan"
6972
6973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6974 msgid "ReturnAddress"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6978 #, fuzzy
6979 msgid "MyRef"
6980 msgstr "Ref: "
6981
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6983 msgid "YourRef"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6987 msgid "YourMail"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Phone"
6993 msgstr "Telefoongids"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6996 msgid "BankCode"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7000 msgid "BankAccount"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7004 #, fuzzy
7005 msgid "PostalComment"
7006 msgstr "Commentaar:"
7007
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7009 msgid "Encl."
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7013 #, fuzzy
7014 msgid "NameRowA"
7015 msgstr "Naam"
7016
7017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7018 #, fuzzy
7019 msgid "NameRowB"
7020 msgstr "Naam"
7021
7022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7023 #, fuzzy
7024 msgid "NameRowC"
7025 msgstr "Naam"
7026
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7028 #, fuzzy
7029 msgid "NameRowD"
7030 msgstr "Naam"
7031
7032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7033 #, fuzzy
7034 msgid "NameRowE"
7035 msgstr "Naam"
7036
7037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7038 #, fuzzy
7039 msgid "NameRowF"
7040 msgstr "Naam"
7041
7042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7043 #, fuzzy
7044 msgid "NameRowG"
7045 msgstr "Naam"
7046
7047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7048 #, fuzzy
7049 msgid "AddressRowA"
7050 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7051
7052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7053 #, fuzzy
7054 msgid "AddressRowB"
7055 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7056
7057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7058 #, fuzzy
7059 msgid "AddressRowC"
7060 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7061
7062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7063 #, fuzzy
7064 msgid "AddressRowD"
7065 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7066
7067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7068 #, fuzzy
7069 msgid "AddressRowE"
7070 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7073 #, fuzzy
7074 msgid "AddressRowF"
7075 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7076
7077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7078 #, fuzzy
7079 msgid "TelephoneRowA"
7080 msgstr "selectie"
7081
7082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7083 #, fuzzy
7084 msgid "TelephoneRowB"
7085 msgstr "selectie"
7086
7087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7088 #, fuzzy
7089 msgid "TelephoneRowC"
7090 msgstr "selectie"
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7093 #, fuzzy
7094 msgid "TelephoneRowD"
7095 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7096
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7098 #, fuzzy
7099 msgid "TelephoneRowE"
7100 msgstr "selectie"
7101
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7103 #, fuzzy
7104 msgid "TelephoneRowF"
7105 msgstr "selectie"
7106
7107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7108 msgid "InternetRowA"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7112 msgid "InternetRowB"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7116 msgid "InternetRowC"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7120 msgid "InternetRowD"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7124 msgid "InternetRowE"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7128 msgid "InternetRowF"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7132 msgid "BankRowA"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7136 msgid "BankRowB"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7140 msgid "BankRowC"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7144 msgid "BankRowD"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7148 msgid "BankRowE"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7152 msgid "BankRowF"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Remarks"
7158 msgstr "r Opmerking:|#R"
7159
7160 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7161 #, fuzzy
7162 msgid "More"
7163 msgstr "negeren"
7164
7165 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7166 msgid "FADE_IN:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7170 msgid "INT."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7174 msgid "EXT."
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Continuing"
7180 msgstr "Aanhaling"
7181
7182 # ??
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Transition"
7186 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7187
7188 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7189 msgid "TITLE_OVER:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7193 msgid "INTERCUT"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7197 msgid "FADE_OUT"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7201 #, fuzzy
7202 msgid "General"
7203 msgstr "Duits"
7204
7205 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Scene"
7208 msgstr "Tweede"
7209
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7211 #, fuzzy
7212 msgid "AddressForOffprints"
7213 msgstr "Opties"
7214
7215 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7216 #, fuzzy
7217 msgid "RunningTitle"
7218 msgstr "LaTeX draait..."
7219
7220 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7221 msgid "RunningAuthor"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7225 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Code"
7228 msgstr "Sluiten"
7229
7230 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7231 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7232 msgid "SGML"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Running_LaTeX_Title"
7238 msgstr "LaTeX draait..."
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7241 msgid "TOC_Title"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7245 msgid "Author_Running"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7249 msgid "TOC_Author"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7253 msgid "Property"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Question"
7259 msgstr "Oostenrijks"
7260
7261 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Solution"
7264 msgstr "Roteren"
7265
7266 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7267 msgid "Chapterprecis"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Epigraph"
7273 msgstr "Literatuurverwijzing"
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Poemtitle"
7278 msgstr "o Portret|#o"
7279
7280 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Poemtitle*"
7283 msgstr "o Portret|#o"
7284
7285 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7286 msgid "Legend"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/paper.layout:146
7290 msgid "SubTitle"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/paper.layout:157
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Institution"
7296 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7297
7298 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Preprint"
7301 msgstr "Afdrukken"
7302
7303 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7304 msgid "PACS"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Labeling"
7311 msgstr "tabel lijn"
7312
7313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7314 msgid "PS"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7318 msgid "CC"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Encl"
7324 msgstr "Annuleren"
7325
7326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7327 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7328 msgid "Telephone"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Place"
7334 msgstr "Vervangen"
7335
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7337 msgid "Backaddress"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Specialmail"
7343 msgstr "Speciale cel"
7344
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7346 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Location"
7349 msgstr "Roteren"
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7352 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7353 msgid "Subject"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7357 msgid "Yourref"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Yourmail"
7363 msgstr "Normaal"
7364
7365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7366 msgid "Myref"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Customer"
7372 msgstr "Eigen papiergrootte"
7373
7374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Invoice"
7377 msgstr "Negeren"
7378
7379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7380 msgid "NextAddress"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7384 msgid "SenderAddress"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7388 msgid "Fax"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7392 #, fuzzy
7393 msgid "E-Mail"
7394 msgstr "Braziliaans"
7395
7396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7397 msgid "Logo"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7401 #, fuzzy
7402 msgid "LandscapeSlide"
7403 msgstr "Landschap|#L"
7404
7405 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7406 #, fuzzy
7407 msgid "PortraitSlide"
7408 msgstr "o Portret|#o"
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Slide"
7413 msgstr "-zijdig"
7414
7415 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Slide*"
7418 msgstr "-zijdig"
7419
7420 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7421 msgid "SlideHeading"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7425 msgid "SlideSubHeading"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7429 #, fuzzy
7430 msgid "ListOfSlides"
7431 msgstr "Lijst van Tabellen"
7432
7433 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7434 #, fuzzy
7435 msgid "SlideContents"
7436 msgstr "Inhoudsopgave"
7437
7438 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7439 msgid "ProgressContents"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7443 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Paragraph*"
7446 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7447
7448 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7449 msgid "AMS"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/slides.layout:124
7453 msgid "Overlay"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/slides.layout:204
7457 msgid "InvisibleText"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/slides.layout:229
7461 msgid "VisibleText"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/spie.layout:52
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Authorinfo"
7467 msgstr "Oostenrijks"
7468
7469 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Abstract "
7472 msgstr "Oostenrijks"
7473
7474 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Subsubparagraph"
7477 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7478
7479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Special-section"
7482 msgstr "selectie"
7483
7484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7485 #, fuzzy
7486 msgid "AGU-journal"
7487 msgstr "Normaal"
7488
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Citation-number"
7492 msgstr "Aanhaling"
7493
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7495 msgid "AGU-volume"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7499 msgid "AGU-issue"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Index-terms"
7505 msgstr "Inspringen"
7506
7507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Index-term"
7510 msgstr "Inspringen"
7511
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Cross-term"
7515 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
7516
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7518 msgid "Supplementary"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Supp-note"
7524 msgstr "opmerking"
7525
7526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cite-other"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7530
7531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Revised"
7534 msgstr "Ref: "
7535
7536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Ident-line"
7539 msgstr "Invoegen"
7540
7541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Runhead"
7544 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7545
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7547 msgid "Posting-order"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7551 msgid "AGU-pages"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Words"
7557 msgstr "Randen"
7558
7559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Figures"
7562 msgstr "Figuur"
7563
7564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Tables"
7567 msgstr "Tabel%t"
7568
7569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Datasets"
7572 msgstr "Database:"
7573
7574 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7575 msgid "CCC"
7576 msgstr ""
7577
7578 # invoegen?
7579 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7580 #, fuzzy
7581 msgid "PaperId"
7582 msgstr "Plakken"
7583
7584 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7585 msgid "AuthorAddr"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7589 #, fuzzy
7590 msgid "SlugComment"
7591 msgstr "Commentaar:"
7592
7593 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Plate"
7596 msgstr "Vervangen"
7597
7598 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7599 msgid "Planotable"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Table_Caption"
7605 msgstr "k Bijschrift|#k"
7606
7607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7608 msgid "Current_Address"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Dedicatory"
7614 msgstr "Woordenlijst"
7615
7616 # ??
7617 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Translator"
7620 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7621
7622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7623 msgid "Subjectclass"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7627 msgid "Conjecture*"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7631 msgid "Fact*"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Example*"
7637 msgstr "Voorbeelden"
7638
7639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Condition*"
7642 msgstr "Aanhaling"
7643
7644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Problem*"
7647 msgstr "Dubbel"
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7650 msgid "Exercise*"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Remark*"
7656 msgstr "r Opmerking:|#R"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7659 msgid "Claim*"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Note*"
7665 msgstr "Notitie"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Notation*"
7670 msgstr "Roteren"
7671
7672 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7673 msgid "Acknowledgement*"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7677 msgid "Conclusion*"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7681 msgid "Literal"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7685 msgid "Authorgroup"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7689 msgid "RevisionHistory"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Revision"
7695 msgstr "Oostenrijks"
7696
7697 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7698 #, fuzzy
7699 msgid "RevisionRemark"
7700 msgstr "r Opmerking:|#R"
7701
7702 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7703 #, fuzzy
7704 msgid "FirstName"
7705 msgstr "Eerste koptekst"
7706
7707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7708 msgid "Surname"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7712 msgid "Scrap"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Comment"
7718 msgstr "Commentaar:"
7719
7720 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Addpart"
7723 msgstr "Toevoegen|#t"
7724
7725 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7726 msgid "Addchap"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7730 msgid "Addsec"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7734 msgid "Addchap*"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7738 msgid "Addsec*"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Minisec"
7744 msgstr "Div."
7745
7746 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Publishers"
7749 msgstr "Pools"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Dedication"
7754 msgstr "Dekoratie"
7755
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7757 msgid "Titlehead"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7761 msgid "Uppertitleback"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7765 msgid "Lowertitleback"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Extratitle"
7771 msgstr "Extra opties"
7772
7773 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Captionabove"
7776 msgstr "k Bijschrift|#k"
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Captionbelow"
7781 msgstr "k Bijschrift|#k"
7782
7783 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7784 msgid "Dictum"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Table"
7790 msgstr "Tabel%t"
7791
7792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Figure"
7795 msgstr "Figuur"
7796
7797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7798 msgid "Chapter*"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7802 msgid "Subparagraph*"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Headnote"
7808 msgstr "Koptekst"
7809
7810 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Offprints"
7813 msgstr "Opties"
7814
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7816 #, fuzzy
7817 msgid " Keywords"
7818 msgstr "k Sleutel:|#K"
7819
7820 #: lib/languages:2
7821 msgid "Afrikaans"
7822 msgstr "Afrikaans"
7823
7824 #: lib/languages:3
7825 msgid "American"
7826 msgstr "Amerikaans"
7827
7828 #: lib/languages:4
7829 msgid "Arabic"
7830 msgstr "Arabisch"
7831
7832 #: lib/languages:5
7833 msgid "Austrian"
7834 msgstr "Oostenrijks"
7835
7836 #: lib/languages:6
7837 msgid "Bahasa"
7838 msgstr "Indonesisch"
7839
7840 #: lib/languages:7
7841 msgid "Belarusian"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: lib/languages:8
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Basque"
7847 msgstr "blauw"
7848
7849 #: lib/languages:9
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Portuguese (Brazil)"
7852 msgstr "Portugees"
7853
7854 #: lib/languages:10
7855 msgid "Breton"
7856 msgstr "Bretons"
7857
7858 #: lib/languages:11
7859 #, fuzzy
7860 msgid "British"
7861 msgstr "Iers"
7862
7863 #: lib/languages:12
7864 msgid "Bulgarian"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/languages:13
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Canadian"
7870 msgstr "Catalaans"
7871
7872 #: lib/languages:14
7873 #, fuzzy
7874 msgid "French Canadian"
7875 msgstr "Catalaans"
7876
7877 #: lib/languages:15
7878 msgid "Catalan"
7879 msgstr "Catalaans"
7880
7881 #: lib/languages:16
7882 msgid "Croatian"
7883 msgstr "Kroatisch"
7884
7885 #: lib/languages:17
7886 msgid "Czech"
7887 msgstr "Tsjechisch"
7888
7889 #: lib/languages:18
7890 msgid "Danish"
7891 msgstr "Deens"
7892
7893 #: lib/languages:19
7894 msgid "Dutch"
7895 msgstr "Nederlands"
7896
7897 #: lib/languages:20
7898 msgid "English"
7899 msgstr "Engels"
7900
7901 #: lib/languages:21
7902 msgid "Esperanto"
7903 msgstr "Esperanto"
7904
7905 #: lib/languages:23
7906 msgid "Estonian"
7907 msgstr "Ests"
7908
7909 #: lib/languages:24
7910 msgid "Finnish"
7911 msgstr "Fins"
7912
7913 #: lib/languages:25
7914 msgid "French"
7915 msgstr "Frans"
7916
7917 #: lib/languages:26
7918 msgid "French (GUTenberg)"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/languages:27
7922 msgid "Galician"
7923 msgstr "Galicisch"
7924
7925 #: lib/languages:30
7926 msgid "German"
7927 msgstr "Duits"
7928
7929 #: lib/languages:31
7930 msgid "German (new spelling)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:33
7934 msgid "Hebrew"
7935 msgstr "Hebreeuws"
7936
7937 #: lib/languages:35
7938 msgid "Irish"
7939 msgstr "Iers"
7940
7941 #: lib/languages:36
7942 msgid "Italian"
7943 msgstr "Italiaans"
7944
7945 #: lib/languages:37
7946 msgid "Kazakh"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: lib/languages:40
7950 msgid "Magyar"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/languages:41
7954 msgid "Norsk"
7955 msgstr "Noors"
7956
7957 #: lib/languages:42
7958 msgid "Polish"
7959 msgstr "Pools"
7960
7961 #: lib/languages:43
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Portugese"
7964 msgstr "Portugees"
7965
7966 #: lib/languages:44
7967 msgid "Romanian"
7968 msgstr "Roemeens"
7969
7970 #: lib/languages:45
7971 msgid "Russian"
7972 msgstr "Russisch"
7973
7974 #: lib/languages:46
7975 msgid "Scottish"
7976 msgstr "Schots"
7977
7978 #: lib/languages:47
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Serbian"
7981 msgstr "ert"
7982
7983 #: lib/languages:48
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Serbo-Croatian"
7986 msgstr "Kroatisch"
7987
7988 #: lib/languages:49
7989 msgid "Spanish"
7990 msgstr "Spaans"
7991
7992 #: lib/languages:50
7993 msgid "Slovak"
7994 msgstr "Slowaaks"
7995
7996 #: lib/languages:51
7997 msgid "Slovene"
7998 msgstr "Slovenisch"
7999
8000 #: lib/languages:52
8001 msgid "Swedish"
8002 msgstr "Zweeds"
8003
8004 #: lib/languages:53
8005 msgid "Thai"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/languages:54
8009 msgid "Turkish"
8010 msgstr "Turks"
8011
8012 # ??
8013 #: lib/languages:55
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Ukrainian"
8016 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8017
8018 #: lib/languages:58
8019 msgid "Welsh"
8020 msgstr "Welsh"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8023 #, fuzzy
8024 msgid "File|F"
8025 msgstr "File|#F"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Edit|E"
8030 msgstr "Wijzigen"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Insert|I"
8035 msgstr "Invoegen"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:32
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Layout|L"
8040 msgstr "l Opmaak"
8041
8042 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8043 #, fuzzy
8044 msgid "View|V"
8045 msgstr "Bekijken DVI"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Navigate|N"
8050 msgstr "Negatief|#N"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:35
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Documents|D"
8055 msgstr "Documenten"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Help|H"
8060 msgstr "Help"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8063 #, fuzzy
8064 msgid "New|N"
8065 msgstr "andere"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:45
8068 #, fuzzy
8069 msgid "New from Template...|T"
8070 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Open...|O"
8075 msgstr "o Andere...|#O"
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Close|C"
8080 msgstr "Sluiten"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Save|S"
8085 msgstr "s Opslaan"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Save As...|A"
8090 msgstr "a Opslaan als"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Revert|R"
8095 msgstr "Registreren"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Version Control|V"
8100 msgstr "Versieboekhouding%t"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Import|I"
8105 msgstr "Importeren%m"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Export|E"
8110 msgstr "Exporteren naar"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Print...|P"
8115 msgstr "Printer|#P"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Fax...|F"
8120 msgstr "Fax no.:|#F"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Exit|x"
8125 msgstr "Afsluiten"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Register...|R"
8130 msgstr "Registreren"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Check In Changes...|I"
8135 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Check Out for Edit|O"
8140 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Revert to Last Version|L"
8145 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Undo Last Check In|U"
8150 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Show History|H"
8155 msgstr "Geschiedenis tonen"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Custom...|C"
8160 msgstr "Eigen papiergrootte"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Undo|U"
8165 msgstr "Ongedaan maken"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:88
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Redo|d"
8170 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:90
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Cut|C"
8175 msgstr "Knippen"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:91
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Copy|o"
8180 msgstr "Kopiëren"
8181
8182 # invoegen?
8183 #: lib/ui/classic.ui:92
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Paste|a"
8186 msgstr "Plakken"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:93
8189 msgid "Paste External Selection|x"
8190 msgstr ""
8191
8192 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8193 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Find & Replace...|F"
8196 msgstr "Zoeken en vervangen"
8197
8198 #: lib/ui/classic.ui:96
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Tabular|T"
8201 msgstr "Tabelformaat"
8202
8203 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Math|M"
8206 msgstr "Wisk.|#M"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Spellchecker...|S"
8211 msgstr "Spellingscontrole"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:101
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Thesaurus..."
8216 msgstr "Tabelformaat"
8217
8218 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Check TeX|h"
8221 msgstr "Controleren TeX"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:103
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Open/Close Float|l"
8226 msgstr "Zwever gesloten"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:104
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Change Tracking|g"
8231 msgstr "Taal veranderen"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Preferences...|P"
8236 msgstr "Verwijzing invoegen"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Reconfigure|R"
8241 msgstr "Herconfigureren"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:111
8244 #, fuzzy
8245 msgid "as Lines|L"
8246 msgstr "Regels"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:112
8249 #, fuzzy
8250 msgid "as Paragraphs|P"
8251 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Multicolumn|M"
8256 msgstr "Meerkolom|#M"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:118
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Line Top|T"
8261 msgstr "t Lijn boven"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:119
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Line Bottom|B"
8266 msgstr "b Lijn onder"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:120
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Line Left|L"
8271 msgstr "Links|#L"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:121
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Line Right|R"
8276 msgstr "Rechts|#R"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Alignment|i"
8281 msgstr "Uitlijning"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Add Row|A"
8286 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Delete Row|w"
8291 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Copy Row"
8296 msgstr "Kopiëren"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Swap Rows"
8301 msgstr "Rijen"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Add Column|u"
8306 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Delete Column|D"
8311 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Copy Column"
8316 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Swap Columns"
8321 msgstr "Kolommen"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Left|L"
8326 msgstr "Links|#f"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Center|C"
8331 msgstr "n Centreren|#n"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Right|R"
8336 msgstr "Rechts|#R"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Top|T"
8341 msgstr "t Boven|#T"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Middle|M"
8346 msgstr "d Midden|#d"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Bottom|B"
8351 msgstr "b Onder|#B"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Toggle Numbering|N"
8356 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8361 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8364 msgid "Change Limits Type|L"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8368 msgid "Change Formula Type|F"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8372 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Alignment|A"
8378 msgstr "Uitlijning"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Add Row|R"
8383 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Delete Row|D"
8388 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Add Column|C"
8393 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Delete Column|e"
8398 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Default|t"
8403 msgstr "Standaard"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Display|D"
8408 msgstr "[niet getoond]"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Inline|I"
8413 msgstr "Invoegen"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8416 msgid "Octave"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8420 msgid "Maxima"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Mathematica"
8426 msgstr "Matrix"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8429 msgid "Maple, simplify"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8433 msgid "Maple, factor"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8437 msgid "Maple, evalm"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8441 msgid "Maple, evalf"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Inline Formula|I"
8448 msgstr "Figuur invoegen"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Displayed Formula|D"
8453 msgstr "f Venster tonen|#F"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Eqnarray Environment|q"
8458 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:198
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Align Environment|A"
8463 msgstr "Uitlijning"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:199
8466 #, fuzzy
8467 msgid "AlignAt Environment"
8468 msgstr "Uitlijning"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:200
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Flalign Environment|F"
8473 msgstr "Uitlijning"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:203
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Gather Environment"
8478 msgstr "Uitlijning"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:204
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Multline Environment"
8483 msgstr "Uitlijning"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Math|h"
8488 msgstr "Wisk.|#M"
8489
8490 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Special Character|S"
8493 msgstr "speciaal teken"
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Citation Reference...|C"
8498 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Cross Reference...|R"
8503 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Label...|L"
8508 msgstr "l Label:|#l"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Footnote|F"
8513 msgstr "voetnoot"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Marginal Note|M"
8518 msgstr "Kanttekening invoegen"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Short Title"
8523 msgstr "f Bestand"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:219
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Bibliography Key"
8528 msgstr "Literatuurverwijzing"
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:220
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Index Entry...|I"
8533 msgstr "Inspringen"
8534
8535 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8536 #, fuzzy
8537 msgid "URL...|U"
8538 msgstr "URL..."
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Note|N"
8544 msgstr "andere"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:223
8547 msgid "Lists & TOC|O"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:225
8551 #, fuzzy
8552 msgid "TeX|T"
8553 msgstr "LaTeX|#t"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:226
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Minipage|p"
8558 msgstr "Minipagina|#m"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Graphics...|G"
8563 msgstr "Plaatjes"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:228
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Tabular Material...|b"
8568 msgstr "Tabelformaat"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:229
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Floats|a"
8573 msgstr "drijvende delen"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:231
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Include File...|d"
8578 msgstr "Include"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:232
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Insert File|e"
8583 msgstr "Figuur invoegen"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:233
8586 msgid "External Material...|x"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Superscript|S"
8592 msgstr "Postscript|#P"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Subscript|u"
8597 msgstr "Postscript|#P"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:239
8600 msgid "HFill|H"
8601 msgstr ""
8602
8603 # (woord)afbreekpunt
8604 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Hyphenation Point|P"
8607 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Ligature Break|k"
8612 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Protected Space|r"
8617 msgstr "Harde spatie invoegen"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8620 msgid "Inter-word Space|w"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8624 msgid "Thin Space|T"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:245
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Linebreak|L"
8630 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8633 msgid "Ellipsis|i"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8637 #, fuzzy
8638 msgid "End of Sentence|E"
8639 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:248
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Single Quote|Q"
8644 msgstr "Enkel"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:249
8647 msgid "Ordinary Quote|O"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Menu Separator|M"
8653 msgstr "Scheiding"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Horizontal Line"
8658 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Page Break"
8663 msgstr "Paginascheidingen"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Display Formula|D"
8668 msgstr "f Venster tonen|#F"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Eqnarray Environment|E"
8673 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8676 #, fuzzy
8677 msgid "AMS align Environment|a"
8678 msgstr "Uitlijning"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8681 #, fuzzy
8682 msgid "AMS alignat Environment|t"
8683 msgstr "Uitlijning"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8686 #, fuzzy
8687 msgid "AMS flalign Environment|f"
8688 msgstr "Uitlijning"
8689
8690 #: lib/ui/classic.ui:264
8691 #, fuzzy
8692 msgid "AMS gather Environment"
8693 msgstr "Uitlijning"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:265
8696 #, fuzzy
8697 msgid "AMS multline Environment"
8698 msgstr "Uitlijning"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Array Environment|y"
8703 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Cases Environment|C"
8708 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:269
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Split Environment|S"
8713 msgstr "Uitlijning"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Font Change|o"
8718 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:272
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Math Panel|l"
8723 msgstr "Wiskundepaneel"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Math Normal Font"
8728 msgstr "Normaal"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Math Calligraphic Family"
8733 msgstr "Familie:|F"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Math Fraktur Family"
8738 msgstr "Familie:|F"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Math Roman Family"
8743 msgstr "Familie:|F"
8744
8745 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Math Sans Serif Family"
8748 msgstr "Familie:|F"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Math Bold Series"
8753 msgstr "Wiskundemodus"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Text Normal Font"
8758 msgstr "' na "
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Text Roman Family"
8763 msgstr "Familie:|F"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Text Sans Serif Family"
8768 msgstr "Familie:|F"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Text Typewriter Family"
8773 msgstr "Schrijfmachine"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Text Bold Series"
8778 msgstr "Tekst mode"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Text Medium Series"
8783 msgstr "Tekst mode"
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8786 msgid "Text Italic Shape"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Text Small Caps Shape"
8792 msgstr "Kapiteel"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8795 msgid "Text Slanted Shape"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8799 msgid "Text Upright Shape"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/ui/classic.ui:302
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Floatflt Figure"
8805 msgstr "Figuur"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Table of Contents|C"
8810 msgstr "Inhoudsopgave"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Index List|I"
8815 msgstr "i Inspringen|#I"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8818 #, fuzzy
8819 msgid "BibTeX Reference...|B"
8820 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8823 #, fuzzy
8824 msgid "LyX Document...|X"
8825 msgstr "Document"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8828 #, fuzzy
8829 msgid "ASCII as Lines...|L"
8830 msgstr "Regels"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8833 #, fuzzy
8834 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8835 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Track Changes|T"
8840 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Merge Changes...|M"
8845 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8848 msgid "Accept All Changes|A"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8852 msgid "Reject All Changes|R"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:328
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Character...|C"
8858 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:329
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Paragraph...|P"
8863 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:330
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Document...|D"
8868 msgstr "Documenten"
8869
8870 #: lib/ui/classic.ui:331
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Tabular...|T"
8873 msgstr "Tabelformaat"
8874
8875 #: lib/ui/classic.ui:333
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Emphasize Style|E"
8878 msgstr "Nadruk "
8879
8880 #: lib/ui/classic.ui:334
8881 msgid "Noun Style|N"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/ui/classic.ui:335
8885 msgid "Bold Style|B"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:338
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8891 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:339
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Increase Environment Depth|i"
8896 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:340
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Preamble...|r"
8901 msgstr "LaTeX preamble"
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:341
8904 msgid "Start Appendix Here|S"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Build Program|B"
8910 msgstr "Aanmaken programma"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Update|U"
8915 msgstr "u Bijwerken|#U"
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:353
8918 #, fuzzy
8919 msgid "LaTeX Logfile|L"
8920 msgstr "LaTeX-Log"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:355
8923 #, fuzzy
8924 msgid "TeX Information|X"
8925 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Refs|R"
8930 msgstr "Ref: "
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Bookmarks|B"
8935 msgstr "b Onder|#B"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8938 msgid "Save Bookmark 1|S"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8942 msgid "Save Bookmark 2"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8946 msgid "Save Bookmark 3"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/ui/classic.ui:378
8950 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: lib/ui/classic.ui:379
8954 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/ui/classic.ui:380
8958 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/classic.ui:395
8962 msgid "Tooltips|o"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8966 msgid "Introduction|I"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8970 msgid "Tutorial|T"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8974 #, fuzzy
8975 msgid "User's Guide|U"
8976 msgstr "u Gebruik Include|#"
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8979 msgid "Extended Features|E"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Customization|C"
8985 msgstr "Aanhaling"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8988 msgid "FAQ|F"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Table of Contents|a"
8994 msgstr "Inhoudsopgave"
8995
8996 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8997 msgid "LaTeX Configuration|L"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/classic.ui:407
9001 msgid "About LyX|X"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
9005 msgid "Toolbars"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Document|D"
9011 msgstr "Documenten"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Tools|T"
9016 msgstr "t Boven|#T"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9019 #, fuzzy
9020 msgid "New from Template...|m"
9021 msgstr "Nieuw document van sjabloon"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Open recent|t"
9026 msgstr "Open subdocument "
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Redo|R"
9031 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9034 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
9035 msgid "Cut"
9036 msgstr "Knippen"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9039 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
9040 msgid "Copy"
9041 msgstr "Kopiëren"
9042
9043 # invoegen?
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
9045 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
9046 msgid "Paste"
9047 msgstr "Plakken"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9050 msgid "Paste Recent"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9054 msgid "Text Style...|S"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Paragraph Settings...|P"
9060 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Table|T"
9065 msgstr "Tabel%t"
9066
9067 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Increase List Depth|I"
9070 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Decrease List Depth|D"
9075 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9076
9077 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9078 #, fuzzy
9079 msgid "TeX Code Settings...|C"
9080 msgstr "Extra opties"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Float Settings...|a"
9085 msgstr "Opties"
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9088 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Note Settings...|N"
9094 msgstr "Opties"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Branch Settings...|B"
9099 msgstr "Literatuurverwijzing"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Box Settings...|x"
9104 msgstr "Opties"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Table Settings...|a"
9109 msgstr "streep minipagina"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Top Line|T"
9114 msgstr "t Boven|#T"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Bottom Line|B"
9119 msgstr "b Onder|#B"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Left Line|L"
9124 msgstr "tabel lijn"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Right Line|R"
9129 msgstr "Rechts|#R"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9132 #, fuzzy
9133 msgid "AMS align Environment|A"
9134 msgstr "Uitlijning"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9137 #, fuzzy
9138 msgid "AMS gather Environment|g"
9139 msgstr "Uitlijning"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9142 #, fuzzy
9143 msgid "AMS multline Environment|m"
9144 msgstr "Uitlijning"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Display Tooltips|i"
9149 msgstr "f Venster tonen|#F"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Special Formatting|o"
9154 msgstr "Speciale cel"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
9157 #, fuzzy
9158 msgid "List / TOC|i"
9159 msgstr "Lijst van Tabellen"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Float|a"
9164 msgstr "drijvende delen"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9167 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
9168 #: src/insets/insetbox.C:146
9169 msgid "Box"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
9173 msgid "Branch|B"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Character Style"
9179 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9182 #, fuzzy
9183 msgid "File|e"
9184 msgstr "File|#F"
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Index Entry|d"
9189 msgstr "Inspringen"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Table...|T"
9194 msgstr "Tabelformaat"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9197 #, fuzzy
9198 msgid "TeX|X"
9199 msgstr "LaTeX|#t"
9200
9201 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9202 msgid "Ordinary Quote|Q"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Single Quote|S"
9208 msgstr "Enkel"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Horizontal Fill|H"
9213 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Vertical Space"
9218 msgstr "Verticale afstanden"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Line Break|L"
9223 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Math Panel|P"
9228 msgstr "Wiskundepaneel"
9229
9230 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Text Wrap Float|W"
9233 msgstr "Tabel invoegen"
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9236 #, fuzzy
9237 msgid "External Material..."
9238 msgstr "x Extra|#X"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Child Document...|d"
9243 msgstr "Documenten"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9246 #, fuzzy
9247 msgid "LyX Note|N"
9248 msgstr "andere"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Comment|C"
9253 msgstr "Commentaar:"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9256 msgid "Greyed Out|G"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9260 msgid "Frameless|F"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9264 msgid "Boxed|B"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9268 msgid "Oval Box|O"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9272 msgid "Oval Box, Thick|T"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9276 msgid "Shadow Box|S"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Double Box|D"
9282 msgstr "Dubbel"
9283
9284 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Change Tracking|C"
9287 msgstr "Taal veranderen"
9288
9289 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9290 #, fuzzy
9291 msgid "LaTeX Log File...|L"
9292 msgstr "LaTeX-Log"
9293
9294 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Table of Contents...|T"
9297 msgstr "Inhoudsopgave"
9298
9299 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9300 #, fuzzy
9301 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9302 msgstr "LaTeX preamble"
9303
9304 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9305 msgid "Start Appendix Here|A"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Settings...|S"
9311 msgstr "selectie"
9312
9313 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9316 msgstr "b Onder|#B"
9317
9318 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9321 msgstr "b Onder|#B"
9322
9323 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9326 msgstr "b Onder|#B"
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Thesaurus...|T"
9331 msgstr "Tabelformaat"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9334 #, fuzzy
9335 msgid "TeX Information...|I"
9336 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9339 msgid "About LyX...|X"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9343 #, fuzzy
9344 msgid "standard"
9345 msgstr "Standaard|#S"
9346
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9348 msgid "New document"
9349 msgstr "Nieuw document"
9350
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Open document"
9354 msgstr "Open subdocument "
9355
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Save document"
9359 msgstr "Document opslaan?"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Print document"
9364 msgstr "Document importeren"
9365
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9367 msgid "Undo"
9368 msgstr "Ongedaan maken"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9371 msgid "Redo"
9372 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9373
9374 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Find and replace"
9378 msgstr "Zoeken en vervangen"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Toggle emphasis style"
9383 msgstr "Nadruk aan/uit"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9386 msgid "Toggle noun style"
9387 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Toggle user style"
9392 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Insert math"
9397 msgstr "Bijlage invoegen"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Insert graphics"
9402 msgstr "Figuur invoegen"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9405 #, fuzzy
9406 msgid "extra"
9407 msgstr "x Extra|#X"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Numbered list"
9412 msgstr "Getal"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Itemized list"
9417 msgstr "Index lijst invoegen"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Increase depth"
9422 msgstr "Vergroot"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Decrease depth"
9427 msgstr "Verklein"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Insert figure float"
9432 msgstr "Index lijst invoegen"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Insert table float"
9437 msgstr "Tabel invoegen"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Insert label"
9442 msgstr "Label invoegen"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Insert cross-reference"
9447 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9450 msgid "Insert citation"
9451 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Insert index entry"
9456 msgstr "Index item invoegen"
9457
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Insert footnote"
9461 msgstr "Voetnoot invoegen"
9462
9463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Insert margin note"
9466 msgstr "Kanttekening invoegen"
9467
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Insert note"
9471 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Insert TeX"
9476 msgstr "Bibtex invoegen"
9477
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Include file"
9481 msgstr "Include"
9482
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Text style"
9486 msgstr "LaTeX|#t"
9487
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Paragraph settings"
9491 msgstr "streep minipagina"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Table of contents"
9496 msgstr "Inhoudsopgave"
9497
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Check spelling"
9501 msgstr "Controleren TeX"
9502
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9504 #, fuzzy
9505 msgid "table"
9506 msgstr "Tabel%t"
9507
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Add row"
9511 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9512
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Add column"
9516 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Delete row"
9521 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9522
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Delete column"
9526 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9527
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Set top line"
9531 msgstr "Volgende regel selecteren"
9532
9533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Set bottom line"
9536 msgstr "boven/onder lijn"
9537
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Set left line"
9541 msgstr "Volgende regel selecteren"
9542
9543 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Set right line"
9546 msgstr "Volgende regel selecteren"
9547
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Set all lines"
9551 msgstr "Randen aan|#S"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Unset all lines"
9556 msgstr "u Randen uit|#U"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Align left"
9561 msgstr "e Links uitlijnen"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Align center"
9566 msgstr "Uitlijning"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Align right"
9571 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Align top"
9576 msgstr "t Lijn boven"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Align middle"
9581 msgstr "Uitlijning"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Align bottom"
9586 msgstr "b Lijn onder"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Rotate cell"
9591 msgstr "9 Roteren 90°|#9"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Rotate table"
9596 msgstr "Type aanhalingstekens ingesteld"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Set multi-column"
9601 msgstr "Meerkolom|#M"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9604 msgid "math"
9605 msgstr "wiskunde"
9606
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Show math panel"
9610 msgstr "Wiskundepaneel"
9611
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Set display mode"
9615 msgstr "[niet getoond]"
9616
9617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Insert square root"
9620 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9621
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Insert sum"
9625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9626
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Insert integral"
9630 msgstr "Tabel invoegen"
9631
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Insert product"
9635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9636
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Insert ( )"
9640 msgstr "Invoegen"
9641
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Insert [ ]"
9645 msgstr "Invoegen"
9646
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Insert { }"
9650 msgstr "Invoegen"
9651
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Insert cases"
9655 msgstr "Tabel invoegen"
9656
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9658 msgid "minibuffer"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/BufferView.C:289
9662 #, c-format
9663 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9667 #, c-format
9668 msgid ""
9669 "The document %1$s is already loaded.\n"
9670 "\n"
9671 "Do you want to revert to the saved version?"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Revert to saved document?"
9677 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9678
9679 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9680 #, fuzzy
9681 msgid "&Revert"
9682 msgstr "Registreren"
9683
9684 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9685 #, fuzzy
9686 msgid "&Switch to document"
9687 msgstr "Selecteren tot einde document"
9688
9689 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9690 #, c-format
9691 msgid ""
9692 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9693 "\n"
9694 "Do you want to create a new document?"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Create new document?"
9700 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9701
9702 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9703 #, fuzzy
9704 msgid "&Create"
9705 msgstr "latex"
9706
9707 # invoegen?
9708 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Parse"
9711 msgstr "Plakken"
9712
9713 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9714 msgid "Formatting document..."
9715 msgstr "Bezig met opmaken document..."
9716
9717 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9718 #, c-format
9719 msgid "Saved bookmark %1$s"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9723 #, c-format
9724 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Select LyX document to insert"
9730 msgstr "Kies document ter invoeging"
9731
9732 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9735 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9736 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Documents|#o#O"
9739 msgstr "Documenten"
9740
9741 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Examples|#E#e"
9744 msgstr "Voorbeelden"
9745
9746 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9747 #: src/lyxfunc.C:1556
9748 #, fuzzy
9749 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9750 msgstr "Document"
9751
9752 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9753 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9754 msgid "Canceled."
9755 msgstr "Afgebroken."
9756
9757 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9758 #, fuzzy, c-format
9759 msgid "Inserting document %1$s..."
9760 msgstr "Document invoegen"
9761
9762 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9763 #, fuzzy, c-format
9764 msgid "Document %1$s inserted."
9765 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
9766
9767 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Could not insert document %1$s"
9770 msgstr "Kon document niet invoegen"
9771
9772 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9773 #, fuzzy
9774 msgid "No further undo information"
9775 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9776
9777 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9778 msgid "No further redo information"
9779 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9780
9781 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9782 msgid "Mark off"
9783 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9784
9785 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9786 msgid "Mark on"
9787 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9788
9789 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9790 msgid "Mark removed"
9791 msgstr "Merkteken verwijderd"
9792
9793 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9794 msgid "Mark set"
9795 msgstr "Merkteken geplaatst"
9796
9797 #: src/Chktex.C:68
9798 #, fuzzy, c-format
9799 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9800 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9801
9802 #: src/Chktex.C:70
9803 #, fuzzy
9804 msgid "ChkTeX warning id # "
9805 msgstr "ChkTeX waarschuwing #"
9806
9807 #: src/CutAndPaste.C:373
9808 #, c-format
9809 msgid ""
9810 "Layout had to be changed from\n"
9811 "%1$s to %2$s\n"
9812 "because of class conversion from\n"
9813 "%3$s to %4$s"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: src/LColor.C:87
9817 msgid "none"
9818 msgstr "geen"
9819
9820 #: src/LColor.C:88
9821 msgid "black"
9822 msgstr "zwart"
9823
9824 #: src/LColor.C:89
9825 msgid "white"
9826 msgstr "wit"
9827
9828 #: src/LColor.C:90
9829 msgid "red"
9830 msgstr "rood"
9831
9832 #: src/LColor.C:91
9833 msgid "green"
9834 msgstr "groen"
9835
9836 #: src/LColor.C:92
9837 msgid "blue"
9838 msgstr "blauw"
9839
9840 #: src/LColor.C:93
9841 msgid "cyan"
9842 msgstr "cyaan"
9843
9844 #: src/LColor.C:94
9845 msgid "magenta"
9846 msgstr "magenta"
9847
9848 #: src/LColor.C:95
9849 msgid "yellow"
9850 msgstr "geel"
9851
9852 #: src/LColor.C:96
9853 #, fuzzy
9854 msgid "cursor"
9855 msgstr "wiskunde cursor"
9856
9857 #: src/LColor.C:97
9858 msgid "background"
9859 msgstr "achtergrond"
9860
9861 #: src/LColor.C:98
9862 #, fuzzy
9863 msgid "text"
9864 msgstr "latex"
9865
9866 #: src/LColor.C:99
9867 msgid "selection"
9868 msgstr "selectie"
9869
9870 #: src/LColor.C:100
9871 #, fuzzy
9872 msgid "LaTeX text"
9873 msgstr "LaTeX|#t"
9874
9875 #: src/LColor.C:101
9876 msgid "previewed snippet"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/LColor.C:102
9880 msgid "note"
9881 msgstr "opmerking"
9882
9883 #: src/LColor.C:103
9884 msgid "note background"
9885 msgstr "achtergrond opmerking"
9886
9887 #: src/LColor.C:104
9888 #, fuzzy
9889 msgid "comment"
9890 msgstr "Commentaar:"
9891
9892 #: src/LColor.C:105
9893 #, fuzzy
9894 msgid "comment background"
9895 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9896
9897 #: src/LColor.C:106
9898 #, fuzzy
9899 msgid "greyedout inset"
9900 msgstr "Inzet geopend"
9901
9902 #: src/LColor.C:107
9903 #, fuzzy
9904 msgid "greyedout inset background"
9905 msgstr "achtergrond inzet"
9906
9907 #: src/LColor.C:108
9908 msgid "depth bar"
9909 msgstr "dieptestreep"
9910
9911 #: src/LColor.C:109
9912 #, fuzzy
9913 msgid "language"
9914 msgstr "Taal"
9915
9916 #: src/LColor.C:110
9917 #, fuzzy
9918 msgid "command inset"
9919 msgstr "commando-inzet"
9920
9921 #: src/LColor.C:111
9922 #, fuzzy
9923 msgid "command inset background"
9924 msgstr "achtergrond commando-inzet"
9925
9926 #: src/LColor.C:112
9927 #, fuzzy
9928 msgid "command inset frame"
9929 msgstr "commando-inzet"
9930
9931 #: src/LColor.C:113
9932 #, fuzzy
9933 msgid "special character"
9934 msgstr "speciaal teken"
9935
9936 #: src/LColor.C:115
9937 msgid "math background"
9938 msgstr "achtergrond wiskunde"
9939
9940 #: src/LColor.C:116
9941 #, fuzzy
9942 msgid "graphics background"
9943 msgstr "achtergrond wiskunde"
9944
9945 #: src/LColor.C:117
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Math macro background"
9948 msgstr "achtergrond wiskunde"
9949
9950 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9951 #: src/LColor.C:118
9952 msgid "math frame"
9953 msgstr "wiskunde frame"
9954
9955 #: src/LColor.C:119
9956 msgid "math line"
9957 msgstr "wiskunde lijn"
9958
9959 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9960 #: src/LColor.C:120
9961 #, fuzzy
9962 msgid "caption frame"
9963 msgstr "wiskunde frame"
9964
9965 #: src/LColor.C:121
9966 msgid "collapsable inset text"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/LColor.C:122
9970 #, fuzzy
9971 msgid "collapsable inset frame"
9972 msgstr "commando-inzet"
9973
9974 #: src/LColor.C:123
9975 msgid "inset background"
9976 msgstr "achtergrond inzet"
9977
9978 #: src/LColor.C:124
9979 msgid "inset frame"
9980 msgstr "inzet frame"
9981
9982 #: src/LColor.C:125
9983 #, fuzzy
9984 msgid "LaTeX error"
9985 msgstr "LaTeX-fout"
9986
9987 #: src/LColor.C:126
9988 msgid "end-of-line marker"
9989 msgstr "bestandseinde marker"
9990
9991 #: src/LColor.C:127
9992 #, fuzzy
9993 msgid "appendix marker"
9994 msgstr "bijlage lijn"
9995
9996 #: src/LColor.C:128
9997 #, fuzzy
9998 msgid "change bar"
9999 msgstr " (Veranderd)"
10000
10001 #: src/LColor.C:129
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Deleted text"
10004 msgstr "latex"
10005
10006 #: src/LColor.C:130
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Added text"
10009 msgstr "latex"
10010
10011 #: src/LColor.C:131
10012 msgid "added space markers"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: src/LColor.C:132
10016 msgid "top/bottom line"
10017 msgstr "boven/onder lijn"
10018
10019 #: src/LColor.C:133
10020 #, fuzzy
10021 msgid "table line"
10022 msgstr "tabular lijn"
10023
10024 #: src/LColor.C:135
10025 #, fuzzy
10026 msgid "table on/off line"
10027 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10028
10029 #: src/LColor.C:137
10030 msgid "bottom area"
10031 msgstr "onderkant"
10032
10033 #: src/LColor.C:138
10034 msgid "page break"
10035 msgstr "paginascheiding"
10036
10037 #: src/LColor.C:139
10038 msgid "top of button"
10039 msgstr "bovenkant van knop"
10040
10041 #: src/LColor.C:140
10042 msgid "bottom of button"
10043 msgstr "onderkant van knop"
10044
10045 #: src/LColor.C:141
10046 msgid "left of button"
10047 msgstr "linkerkant van knop"
10048
10049 #: src/LColor.C:142
10050 msgid "right of button"
10051 msgstr "rechterkant van knop"
10052
10053 #: src/LColor.C:143
10054 msgid "button background"
10055 msgstr "achtergrond van knop"
10056
10057 #: src/LColor.C:144
10058 msgid "inherit"
10059 msgstr "erven"
10060
10061 #: src/LColor.C:145
10062 msgid "ignore"
10063 msgstr "negeren"
10064
10065 #: src/LaTeX.C:86
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
10068 msgstr "LaTeX sessienummer"
10069
10070 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10071 msgid "Running MakeIndex."
10072 msgstr "MakeIndex is bezig."
10073
10074 #: src/LaTeX.C:288
10075 msgid "Running BibTeX."
10076 msgstr "BibTeX is bezig."
10077
10078 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
10079 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
10080 #, fuzzy
10081 msgid "No Documents Open!"
10082 msgstr "Geen documenten open!"
10083
10084 #: src/MenuBackend.C:492
10085 #, fuzzy
10086 msgid "ASCII text as lines"
10087 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10088
10089 #: src/MenuBackend.C:494
10090 #, fuzzy
10091 msgid "ASCII text as paragraphs"
10092 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10093
10094 #: src/MenuBackend.C:673
10095 #, fuzzy
10096 msgid "No Table of contents"
10097 msgstr "Inhoudsopgave"
10098
10099 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Could not remove temporary directory"
10102 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10103
10104 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
10105 #, fuzzy, c-format
10106 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10107 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10108
10109 #: src/buffer.C:384
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Unknown document class"
10112 msgstr "tot de gekozen documentklasse."
10113
10114 #: src/buffer.C:385
10115 #, c-format
10116 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
10120 #, fuzzy, c-format
10121 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10122 msgstr "Onbekende handeling"
10123
10124 #: src/buffer.C:420
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Header error"
10127 msgstr "LaTeX-fout"
10128
10129 #: src/buffer.C:438
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Can't load document class"
10132 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10133
10134 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Document could not be read"
10137 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10138
10139 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid "%1$s could not be read."
10142 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10143
10144 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Document format failure"
10147 msgstr "Document"
10148
10149 #: src/buffer.C:578
10150 #, c-format
10151 msgid "%1$s is not a LyX document."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/buffer.C:596
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
10158 "problems."
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/buffer.C:603
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Conversion failed"
10164 msgstr "Omvormingsfouten!"
10165
10166 #: src/buffer.C:604
10167 #, c-format
10168 msgid ""
10169 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10170 "it could not be created."
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/buffer.C:613
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Conversion script not found"
10176 msgstr "Geen waarschuwingen."
10177
10178 #: src/buffer.C:614
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10182 "could not be found."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: src/buffer.C:630
10186 msgid "Conversion script failed"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/buffer.C:631
10190 #, c-format
10191 msgid ""
10192 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10193 "convert it."
10194 msgstr ""
10195
10196 #: src/buffer.C:659
10197 #, c-format
10198 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10199 msgstr ""
10200
10201 #: src/buffer.C:1136
10202 msgid "Running chktex..."
10203 msgstr "chktex draait..."
10204
10205 #: src/buffer.C:1149
10206 msgid "chktex failure"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/buffer.C:1150
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Could not run chktex successfully."
10212 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10213
10214 #: src/buffer_funcs.C:56
10215 #, c-format
10216 msgid ""
10217 "The specified document\n"
10218 "%1$s\n"
10219 "could not be read."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: src/buffer_funcs.C:58
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Could not read document"
10225 msgstr "Kon document niet openen"
10226
10227 #: src/buffer_funcs.C:70
10228 #, fuzzy, c-format
10229 msgid ""
10230 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10231 "\n"
10232 "Recover emergency save?"
10233 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10234
10235 #: src/buffer_funcs.C:73
10236 msgid "Load emergency save?"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: src/buffer_funcs.C:74
10240 #, fuzzy
10241 msgid "&Recover"
10242 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10243
10244 #: src/buffer_funcs.C:74
10245 msgid "&Load Original"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/buffer_funcs.C:96
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10252 "\n"
10253 "Load the backup instead?"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/buffer_funcs.C:99
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Load backup?"
10259 msgstr "zwart"
10260
10261 #: src/buffer_funcs.C:100
10262 #, fuzzy
10263 msgid "&Load backup"
10264 msgstr "zwart"
10265
10266 #: src/buffer_funcs.C:100
10267 msgid "Load &original"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/buffer_funcs.C:139
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10273 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10274
10275 #: src/buffer_funcs.C:141
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Retrieve from version control?"
10278 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10279
10280 #: src/buffer_funcs.C:142
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Retrieve"
10283 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10284
10285 #: src/buffer_funcs.C:174
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "The specified document template\n"
10289 "%1$s\n"
10290 "could not be read."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: src/buffer_funcs.C:175
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Could not read template"
10296 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
10297
10298 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10299 #, c-format
10300 msgid ""
10301 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10302 "\n"
10303 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Save changed document?"
10309 msgstr "Document opslaan?"
10310
10311 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10312 msgid "&Discard"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/bufferlist.C:259
10316 #, fuzzy, c-format
10317 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10318 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10319
10320 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10321 msgid "  Save seems successful. Phew."
10322 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10323
10324 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10325 msgid "  Save failed! Trying..."
10326 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10327
10328 #: src/bufferlist.C:299
10329 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10330 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10331
10332 #: src/bufferparams.C:232
10333 #, c-format
10334 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/bufferparams.C:234
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Document class not available"
10340 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10341
10342 #: src/bufferparams.C:235
10343 msgid "LyX will not be able to produce output."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Executing command: "
10349 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10350
10351 #: src/converter.C:399
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Build errors"
10354 msgstr "Aanmaken programma"
10355
10356 #: src/converter.C:400
10357 #, fuzzy
10358 msgid "There were errors during the build process."
10359 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10360
10361 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Cannot convert file"
10364 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10365
10366 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10369 msgstr "Fout tijdens lezen "
10370
10371 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10372 #, c-format
10373 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: src/converter.C:533
10377 msgid "Running LaTeX..."
10378 msgstr "LaTeX draait..."
10379
10380 #: src/converter.C:548
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10384 "log %1$s."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: src/converter.C:551
10388 #, fuzzy
10389 msgid "LaTeX failed"
10390 msgstr "LaTeX-Log"
10391
10392 #: src/converter.C:553
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Output is empty"
10395 msgstr ", Diepte:"
10396
10397 #: src/converter.C:554
10398 msgid "An empty output file was generated."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: src/debug.C:41
10402 #, fuzzy
10403 msgid "No debugging message"
10404 msgstr "(geen logbericht)"
10405
10406 #: src/debug.C:42
10407 #, fuzzy
10408 msgid "General information"
10409 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10410
10411 #: src/debug.C:43
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Program initialisation"
10414 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10415
10416 #: src/debug.C:44
10417 msgid "Keyboard events handling"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/debug.C:45
10421 msgid "GUI handling"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/debug.C:46
10425 msgid "Lyxlex grammar parser"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/debug.C:47
10429 msgid "Configuration files reading"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/debug.C:48
10433 msgid "Custom keyboard definition"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/debug.C:49
10437 msgid "LaTeX generation/execution"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/debug.C:50
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Math editor"
10443 msgstr "Wiskunde editor modus"
10444
10445 #: src/debug.C:51
10446 msgid "Font handling"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/debug.C:52
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Textclass files reading"
10452 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10453
10454 #: src/debug.C:53
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Version control"
10457 msgstr "Versieboekhouding%t"
10458
10459 #: src/debug.C:54
10460 msgid "External control interface"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: src/debug.C:55
10464 msgid "Keep *roff temporary files"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/debug.C:56
10468 #, fuzzy
10469 msgid "User commands"
10470 msgstr "commando-inzet"
10471
10472 #: src/debug.C:57
10473 msgid "The LyX Lexxer"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: src/debug.C:58
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Dependency information"
10479 msgstr "Dekoratie"
10480
10481 #: src/debug.C:59
10482 #, fuzzy
10483 msgid "LyX Insets"
10484 msgstr "Trefwoord"
10485
10486 #: src/debug.C:60
10487 msgid "Files used by LyX"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: src/debug.C:61
10491 msgid "Workarea events"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/debug.C:62
10495 msgid "Insettext/tabular messages"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/debug.C:63
10499 msgid "Graphics conversion and loading"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/debug.C:64
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Change tracking"
10505 msgstr "Taal veranderen"
10506
10507 #: src/debug.C:65
10508 #, fuzzy
10509 msgid "External template/inset messages"
10510 msgstr "Extra opties"
10511
10512 #: src/debug.C:66
10513 msgid "All debugging messages"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/debug.C:110
10517 #, c-format
10518 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: src/exporter.C:68
10522 #, c-format
10523 msgid ""
10524 "The file %1$s already exists.\n"
10525 "\n"
10526 "Do you want to over-write that file?"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/exporter.C:71
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Over-write file?"
10532 msgstr "Schrijfmachine"
10533
10534 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10535 #, fuzzy
10536 msgid "&Over-write"
10537 msgstr "Schrijfmachine"
10538
10539 #: src/exporter.C:73
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Over-write &all"
10542 msgstr "Schrijfmachine"
10543
10544 #: src/exporter.C:74
10545 #, fuzzy
10546 msgid "&Cancel export"
10547 msgstr "Annuleren"
10548
10549 #: src/exporter.C:121
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Couldn't copy file"
10552 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10553
10554 #: src/exporter.C:122
10555 #, c-format
10556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/exporter.C:154
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Couldn't export file"
10562 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10563
10564 #: src/exporter.C:155
10565 #, c-format
10566 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/exporter.C:185
10570 #, fuzzy
10571 msgid "File name error"
10572 msgstr "f Bestandsnaam:|#F"
10573
10574 #: src/exporter.C:186
10575 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10576 msgstr ""
10577
10578 #: src/exporter.C:212
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Document export cancelled."
10581 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10582
10583 #: src/exporter.C:217
10584 #, fuzzy, c-format
10585 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10586 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10587
10588 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Cannot view file"
10591 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10592
10593 #: src/format.C:188
10594 #, c-format
10595 msgid "No information for viewing %1$s"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Cannot edit file"
10601 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10602
10603 #: src/format.C:244
10604 #, c-format
10605 msgid "No information for editing %1$s"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/LyXView.C:177
10609 #, fuzzy
10610 msgid " (changed)"
10611 msgstr " (Veranderd)"
10612
10613 #: src/frontends/LyXView.C:181
10614 msgid " (read only)"
10615 msgstr " (tegen schrijven beveiligd)"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10618 #, fuzzy
10619 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10620 msgstr "FOUT: LyX kon CREDITS informatiebestand niet lezen"
10621
10622 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10625 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele"
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10628 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10629 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verricht."
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10632 #, fuzzy
10633 msgid ""
10634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10635 "1995-2001 LyX Team"
10636 msgstr ""
10637 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10638 "1995-2000 het LyX Team"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10641 #, fuzzy
10642 msgid ""
10643 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10644 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10645 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10646 "any later version."
10647 msgstr ""
10648 "Dit programma is vrije programmatuur (\"Open Source\"); U mag het\n"
10649 "herdistribueren in oorspronkelijke of gewijzigde vorm, in overeenstemming\n"
10650 "met de termen van de \"GNU General Public License\", zoals de\n"
10651 "Free Software Foundation (FSF) deze heeft gepubliceerd; hetzij\n"
10652 "Licentie versie 2, hetzij (naar keuze) een van de latere versies."
10653
10654 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10658 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10659 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10660 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10661 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10662 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10663 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10664 msgstr ""
10665 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10666 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10667 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10668 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10669 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10670 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10674 msgid "LyX Version "
10675 msgstr "LyX-versie"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10678 #, fuzzy
10679 msgid " of "
10680 msgstr " van "
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Library directory: "
10685 msgstr "Gebruiker's directory: "
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10688 msgid "User directory: "
10689 msgstr "Gebruiker's directory: "
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10692 msgid "No frame drawn"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10696 msgid "Rectangular box"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10700 msgid "Oval box, thin"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10704 msgid "Oval box, thick"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10708 msgid "Shadow box"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Double box"
10714 msgstr "Dubbel"
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10717 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10718 #, fuzzy
10719 msgid "Depth"
10720 msgstr ", Diepte:"
10721
10722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10723 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10724 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Total Height"
10727 msgstr "Staand"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Select external file"
10732 msgstr "Volgende regel selecteren"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10735 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10736 msgid "Top left"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10740 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Bottom left"
10743 msgstr "b Onder|#B"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10747 msgid "Baseline left"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Top center"
10754 msgstr "n Centreren|#n"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Bottom center"
10760 msgstr "n Centreren|#n"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Baseline center"
10766 msgstr "Uitlijning"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Top right"
10772 msgstr "Staand"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Bottom right"
10778 msgstr "b Onder|#B"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Baseline right"
10784 msgstr "Rechts|#R"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select graphics file"
10789 msgstr "Volgende regel selecteren"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Clipart|#C#c"
10794 msgstr "Prentenboek"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Select document to include"
10799 msgstr "Kies document ter invoeging"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10802 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10806 #, fuzzy
10807 msgid "LyX: LaTeX Log"
10808 msgstr "LaTeX-Log"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10811 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10815 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Version Control Log"
10821 msgstr "Versieboekhouding%t"
10822
10823 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10824 #, fuzzy
10825 msgid "No LaTeX log file found."
10826 msgstr "Geen waarschuwingen."
10827
10828 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10829 #, fuzzy
10830 msgid "No literate programming build log file found."
10831 msgstr "Geen waarschuwingen."
10832
10833 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10834 #, fuzzy
10835 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10836 msgstr "Geen waarschuwingen."
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10839 #, fuzzy
10840 msgid "No version control log file found."
10841 msgstr "Geen waarschuwingen."
10842
10843 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10844 #, fuzzy
10845 msgid "System Bind|#S#s"
10846 msgstr "u Gebruik Include|#"
10847
10848 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10849 #, fuzzy
10850 msgid "User Bind|#U#u"
10851 msgstr "u Gebruik Include|#"
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Choose bind file"
10856 msgstr "Kies sjabloon"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10859 msgid "Sys UI|#S#s"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10863 #, fuzzy
10864 msgid "User UI|#U#u"
10865 msgstr "Gebruiker2|#2"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Choose UI file"
10870 msgstr "Kies sjabloon"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Key maps|#K#k"
10875 msgstr "Toetsenkaarten"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Choose keyboard map"
10880 msgstr "k Sleutel:|#K"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Choose personal dictionary"
10885 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Print to file"
10890 msgstr "Afdrukken op"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10893 #, fuzzy
10894 msgid "The spell-checker could not be started"
10895 msgstr ""
10896 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10897 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10898
10899 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10900 #, fuzzy
10901 msgid ""
10902 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10903 "Maybe it has been killed."
10904 msgstr ""
10905 "Het ispell-proces is om een of andere reden dood.\n"
10906 "Wie weet heeft een of andere onverlaat het gekilld."
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10909 msgid "The spell-checker has failed"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10913 #, fuzzy, c-format
10914 msgid "%1$s words checked."
10915 msgstr "Een fout gevonden"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10918 #, fuzzy
10919 msgid "One word checked."
10920 msgstr "Een fout gevonden"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Spell-checking is complete"
10925 msgstr "Controle compleet!"
10926
10927 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10928 #, c-format
10929 msgid "%1$s and %2$s"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10933 #, c-format
10934 msgid "%1$s et al."
10935 msgstr ""
10936
10937 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10938 #, fuzzy
10939 msgid "No year"
10940 msgstr "Geen getal"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10943 #, fuzzy
10944 msgid "before"
10945 msgstr "Tekst mode"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10948 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10951 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10952 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10953 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10954 #, fuzzy
10955 msgid "No change"
10956 msgstr " (Veranderd)"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10959 msgid "Roman"
10960 msgstr "Romeins"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Sans Serif"
10965 msgstr "Zonder schreef"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10968 msgid "Typewriter"
10969 msgstr "Schrijfmachine"
10970
10971 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10972 msgid "Medium"
10973 msgstr "Medium"
10974
10975 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10976 msgid "Bold"
10977 msgstr "Vet"
10978
10979 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10980 msgid "Upright"
10981 msgstr "Staand"
10982
10983 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10984 msgid "Italic"
10985 msgstr "Cursief"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10988 msgid "Slanted"
10989 msgstr "Hellend"
10990
10991 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Small Caps"
10994 msgstr "Kapiteel"
10995
10996 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10997 msgid "Increase"
10998 msgstr "Vergroot"
10999
11000 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
11001 msgid "Decrease"
11002 msgstr "Verklein"
11003
11004 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Emph"
11007 msgstr "Nadruk "
11008
11009 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11010 msgid "Underbar"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Noun"
11016 msgstr "Eigennaam "
11017
11018 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11019 msgid "No color"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Black"
11025 msgstr "c Blok|#c"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11028 #, fuzzy
11029 msgid "White"
11030 msgstr "wit"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Red"
11035 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Green"
11040 msgstr "Grieks"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Blue"
11045 msgstr "blauw"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Cyan"
11050 msgstr "cyaan"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Magenta"
11055 msgstr "magenta"
11056
11057 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Yellow"
11060 msgstr "geel"
11061
11062 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
11063 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Invalid filename"
11066 msgstr "Include"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
11069 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
11070 #, fuzzy
11071 msgid ""
11072 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11073 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11074 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
11075
11076 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Build log"
11079 msgstr "Aanmaken programma"
11080
11081 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11082 #, fuzzy
11083 msgid "LaTeX log"
11084 msgstr "LaTeX-Log"
11085
11086 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11087 #, fuzzy
11088 msgid "No build log file found."
11089 msgstr "Geen waarschuwingen."
11090
11091 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11094 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11095
11096 #: src/frontends/gnome/support.c:116
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11099 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
11100
11101 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Label"
11104 msgstr "tabel lijn"
11105
11106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Maths Decorations & Accents"
11109 msgstr "Dekoratie"
11110
11111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11112 msgid "Binary Ops"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Binary Relations"
11118 msgstr "Scheiding"
11119
11120 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11121 msgid "Big Operators"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11125 #, fuzzy
11126 msgid "AMS Misc"
11127 msgstr "Div."
11128
11129 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11130 msgid "AMS Arrows"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11134 #, fuzzy
11135 msgid "AMS Relations"
11136 msgstr "Scheiding"
11137
11138 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11139 msgid "AMS Negated Rel"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11143 msgid "AMS Operators"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Math Delimiters"
11149 msgstr "Begrenzing"
11150
11151 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Math Panel"
11154 msgstr "Wiskundepaneel"
11155
11156 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
11157 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Insert Table"
11160 msgstr "Tabel invoegen"
11161
11162 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11163 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11164 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "LyX: %1$s"
11167 msgstr "Afdrukken"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11170 #, fuzzy
11171 msgid "&Standard"
11172 msgstr "Standaard|#S"
11173
11174 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11175 #, fuzzy
11176 msgid "&Maths"
11177 msgstr "wiskunde"
11178
11179 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11180 msgid "Dings &1"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11184 msgid "Dings &2"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11188 msgid "Dings &3"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11192 msgid "Dings &4"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11196 #, fuzzy
11197 msgid "&Custom..."
11198 msgstr "Eigen papiergrootte"
11199
11200 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11201 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11202 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Bullets"
11205 msgstr "Lijstdiepte"
11206
11207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11208 msgid "Enter a custom bullet"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11212 #, fuzzy
11213 msgid "LyX: Index Entry"
11214 msgstr "Inspringen"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11217 #, fuzzy
11218 msgid "LyX: Label"
11219 msgstr "LaTeX-Log"
11220
11221 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Directories"
11224 msgstr "Gebruiker's directory: "
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11227 #, fuzzy
11228 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11229 msgstr "Literatuurverwijzing"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11232 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Select a BibTeX style"
11238 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11239
11240 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11241 #, fuzzy
11242 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11243 msgstr "Database:"
11244
11245 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Select a BibTeX database to add"
11248 msgstr "Database:"
11249
11250 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11251 #, fuzzy
11252 msgid "LyX: Box Settings"
11253 msgstr "Opties"
11254
11255 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11256 #, fuzzy
11257 msgid "LyX: Branch Settings"
11258 msgstr "Literatuurverwijzing"
11259
11260 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11261 #, fuzzy
11262 msgid "LyX: Merge Changes"
11263 msgstr "Verwijzing invoegen"
11264
11265 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11266 msgid "LyX: Change Text Style"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11270 #, fuzzy
11271 msgid "LyX: Citation Reference"
11272 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Previous command"
11277 msgstr "commando-inzet"
11278
11279 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Next command"
11282 msgstr "Opdracht uitvoeren"
11283
11284 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11285 #, fuzzy
11286 msgid "LyX: Delimiters"
11287 msgstr "Begrenzing"
11288
11289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11290 #, fuzzy
11291 msgid "LyX: Document Settings"
11292 msgstr "Documenten"
11293
11294 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11295 msgid "Author-year"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Numerical"
11301 msgstr "Amerikaans"
11302
11303 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11304 #, fuzzy
11305 msgid "``text''"
11306 msgstr "latex"
11307
11308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11309 #, fuzzy
11310 msgid "''text''"
11311 msgstr "latex"
11312
11313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11314 #, fuzzy
11315 msgid ",,text``"
11316 msgstr "latex"
11317
11318 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11319 #, fuzzy
11320 msgid ",,text''"
11321 msgstr "latex"
11322
11323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11324 #, fuzzy
11325 msgid "<<text>>"
11326 msgstr "latex"
11327
11328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11329 #, fuzzy
11330 msgid ">>text<<"
11331 msgstr "latex"
11332
11333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11334 #, fuzzy
11335 msgid "US letter"
11336 msgstr "e Links|#e"
11337
11338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11339 msgid "US legal"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11343 msgid "US executive"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11347 msgid "B3"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11351 msgid "B4"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "Unavailable: %1$s"
11357 msgstr "Verwijzing invoegen"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11360 msgid "10"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11364 #, fuzzy
11365 msgid "11"
11366 msgstr "1|#1"
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11369 msgid "12"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Length"
11375 msgstr "Lengte|#L"
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11378 #, fuzzy
11379 msgid "empty"
11380 msgstr ", Diepte:"
11381
11382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11383 #, fuzzy
11384 msgid "plain"
11385 msgstr "Wit"
11386
11387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11388 #, fuzzy
11389 msgid "headings"
11390 msgstr "Toetsenkaarten"
11391
11392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11393 msgid "fancy"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11397 #, fuzzy
11398 msgid "OneHalf"
11399 msgstr "Een-half"
11400
11401 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11402 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Document Class"
11405 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
11406
11407 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Text Layout"
11410 msgstr "l Opmaak "
11411
11412 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Page Layout"
11415 msgstr "Extra alinea opmaak"
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Page Margins"
11420 msgstr "Marges"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Numbering & TOC"
11425 msgstr "Getal"
11426
11427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Math options"
11430 msgstr "Extra opties"
11431
11432 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Float Placement"
11435 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11436
11437 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11438 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11439 msgid "Branches"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11445 #, fuzzy
11446 msgid "LaTeX Preamble"
11447 msgstr "LaTeX preamble"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Small margins"
11452 msgstr "Marges"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Very small margins"
11457 msgstr "Marges"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11460 msgid "Very wide margins"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11465 #, fuzzy
11466 msgid "No"
11467 msgstr "Eigennaam "
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11470 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11471 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11472 msgid "Yes"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11476 #, fuzzy
11477 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11478 msgstr "Extra opties"
11479
11480 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11481 #, fuzzy
11482 msgid "LyX: External Material"
11483 msgstr "x Extra|#X"
11484
11485 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Scale%"
11488 msgstr "Kleiner"
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11491 #, fuzzy
11492 msgid "LyX: Float Settings"
11493 msgstr "Opties"
11494
11495 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11496 #, fuzzy
11497 msgid "LyX: Graphics"
11498 msgstr "Plaatjes"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11501 #, fuzzy
11502 msgid "LyX: Child Document"
11503 msgstr "Document"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11506 msgid "PostScript files (*.ps)"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Select a file to print to"
11512 msgstr "Kies document ter invoeging"
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11515 #, fuzzy
11516 msgid "LyX: Insert Matrix"
11517 msgstr "Trefwoord"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11520 #, fuzzy
11521 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11522 msgstr "Begrenzing"
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11525 #, fuzzy
11526 msgid "LyX: Insert space"
11527 msgstr "Trefwoord"
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11530 msgid "Thin space\t\\,"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11534 msgid "Medium space\t\\:"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11538 msgid "Thick space\t\\;"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11542 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11546 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11550 msgid "Negative space\t\\!"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11554 #, fuzzy
11555 msgid "LyX: Insert root"
11556 msgstr "Trefwoord"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11559 msgid "Square root\t\\sqrt"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11563 msgid "Cube root\t\\root"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11567 msgid "Other root\t\\root"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11571 msgid "LyX: Set math style"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11591 msgid "LyX: Set math font"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11595 msgid "Roman\t\\mathrm"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11599 msgid "Bold\t\\mathbf"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11605 msgstr "Zonder schreef"
11606
11607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11608 msgid "Italic\t\\mathit"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11614 msgstr "Schrijfmachine"
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11617 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11621 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11629 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11633 #, fuzzy
11634 msgid "LyX: Note Settings"
11635 msgstr "Opties"
11636
11637 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11638 #, fuzzy
11639 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11640 msgstr "Literatuurverwijzing"
11641
11642 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11643 #: src/paragraph.C:632
11644 msgid "Senseless with this layout!"
11645 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11646
11647 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11648 #, fuzzy
11649 msgid "LyX: Preferences"
11650 msgstr "Verwijzing invoegen"
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11653 msgid "ispell"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11657 msgid "aspell"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11661 #, fuzzy
11662 msgid "hspell"
11663 msgstr "geel"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11666 msgid "pspell (library)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11670 msgid "aspell (library)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11674 msgid "Look and feel"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11678 #, fuzzy
11679 msgid "User interface"
11680 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Screen fonts"
11685 msgstr "Schermopties"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11688 msgid "Graphics"
11689 msgstr "Plaatjes"
11690
11691 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Spell-checker"
11694 msgstr "Spellingscontrole"
11695
11696 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11698 msgid "Outputs"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11702 msgid "ASCII"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Date format"
11708 msgstr "u Bijwerken|#U"
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Printer"
11714 msgstr "Afdrukken"
11715
11716 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Paths"
11720 msgstr "wiskunde"
11721
11722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11723 #, fuzzy
11724 msgid "File formats"
11725 msgstr "drijvende delen"
11726
11727 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Converters"
11731 msgstr "n Centreren|#n"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11734 msgid "New"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Select a document templates directory"
11740 msgstr "Kies document ter invoeging"
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Select a temporary directory"
11745 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11746
11747 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11748 msgid "Select a backups directory"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Select a document directory"
11754 msgstr "Kies document ter invoeging"
11755
11756 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11757 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11761 #, fuzzy
11762 msgid "LyX: Print Document"
11763 msgstr "Document"
11764
11765 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11766 #, fuzzy
11767 msgid "LyX: Cross-reference"
11768 msgstr "Verwijzing invoegen"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11771 #, fuzzy
11772 msgid "&Go Back"
11773 msgstr "zwart"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Jump back"
11778 msgstr "zwart"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Jump to reference"
11783 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
11784
11785 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
11786 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11787 #, fuzzy
11788 msgid "LyX: Find and Replace"
11789 msgstr "Zoeken en vervangen"
11790
11791 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11792 #, fuzzy
11793 msgid "LyX: Send Document to Command"
11794 msgstr "Zend document naar opdracht"
11795
11796 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11797 #, fuzzy
11798 msgid "LyX: Show File"
11799 msgstr "f Bestand"
11800
11801 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11802 #, fuzzy
11803 msgid "LyX: Spell-check Document"
11804 msgstr "Controle compleet!"
11805
11806 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11807 #, fuzzy
11808 msgid "LyX: Table Settings"
11809 msgstr "streep minipagina"
11810
11811 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11812 #, fuzzy
11813 msgid "LyX: Insert Table"
11814 msgstr "Tabel invoegen"
11815
11816 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11817 #, fuzzy
11818 msgid "LyX: LaTeX Information"
11819 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
11820
11821 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11822 #, fuzzy
11823 msgid "LyX: Thesaurus"
11824 msgstr "Tabelformaat"
11825
11826 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11827 #, fuzzy
11828 msgid "LyX: Table of Contents"
11829 msgstr "Inhoudsopgave"
11830
11831 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11832 #, fuzzy
11833 msgid "LyX: URL"
11834 msgstr "Afdrukken"
11835
11836 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11837 #, fuzzy
11838 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11839 msgstr "streep minipagina"
11840
11841 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11842 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11846 #, fuzzy
11847 msgid "LyX"
11848 msgstr "Afdrukken"
11849
11850 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Advanced Placement Options"
11853 msgstr "Tekenstijl"
11854
11855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Use &default placement"
11858 msgstr "l Placering zwevers:|#L"
11859
11860 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11861 #, fuzzy
11862 msgid "&Top of page"
11863 msgstr "g % van blz.|#g"
11864
11865 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11866 #, fuzzy
11867 msgid "&Bottom of page"
11868 msgstr "onderkant"
11869
11870 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11871 #, fuzzy
11872 msgid "&Page of floats"
11873 msgstr "Pagina's:"
11874
11875 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11876 msgid "&Here if possible"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11880 msgid "Here definitely"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11884 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11888 #, fuzzy
11889 msgid "&Span columns"
11890 msgstr "Speciale cel"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11893 msgid "&Rotate sideways"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11897 #, fuzzy
11898 msgid "OK|^M"
11899 msgstr "OK|#O"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Clear|#C"
11904 msgstr "Clear|#e"
11905
11906 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid ""
11909 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11910 "     Using black instead, sorry!"
11911 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11912
11913 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11916 msgstr "LyX: Benadering wordt gebruikt van de X11 kleur "
11917
11918 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11919 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11923 #, c-format
11924 msgid ""
11925 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11926 "Pixel [%2$s] is used."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11932 msgstr "     In plaats daarvan wordt zwart gebruikt, sorry!"
11933
11934 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11935 #, fuzzy
11936 msgid "License"
11937 msgstr "Regels"
11938
11939 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Bibliography Entry"
11942 msgstr "Literatuurverwijzing"
11943
11944 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11945 msgid "Key used within LyX document."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11949 msgid "Label used for final output."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11953 #, fuzzy
11954 msgid "BibTeX Database"
11955 msgstr "Database:"
11956
11957 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11958 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11962 msgid ""
11963 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11964 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11970 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
11971
11972 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11973 msgid ""
11974 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11975 "extension \".bst\" and without path."
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11981 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11986 msgstr "Kies sjabloon"
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11989 msgid ""
11990 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11991 "in directories where TeX finds them are listed!"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11995 #, fuzzy
11996 msgid "The bibliography section contains..."
11997 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
11998
11999 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
12000 #, fuzzy
12001 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
12002 msgstr "Database:"
12003
12004 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Select Database"
12007 msgstr "Database:"
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
12010 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Select BibTeX-Style"
12016 msgstr "TeX-stijl aan/uit"
12017
12018 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12019 msgid ""
12020 "Frameless: No border\n"
12021 "Boxed: Rectangular\n"
12022 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12023 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12024 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12025 "Doublebox: Double line border"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12029 msgid ""
12030 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12031 "with appropriate arguments from this dialog."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Invalid length!"
12037 msgstr "Include"
12038
12039 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Branch"
12042 msgstr "Frans"
12043
12044 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Merge Changes"
12047 msgstr "paginascheiding"
12048
12049 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Text Style"
12052 msgstr "Document"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12057 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12060 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12061 msgstr ""
12062
12063 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12064 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12068 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12072 msgid ""
12073 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12074 "right browser window."
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12078 msgid ""
12079 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12080 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12081 "left browser window."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12085 msgid "Information about the selected entry"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12089 msgid ""
12090 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12091 "(Natbib)."
12092 msgstr ""
12093
12094 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12095 msgid ""
12096 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12097 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12098 msgstr ""
12099
12100 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12101 msgid ""
12102 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12103 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12104 "sentences (Natbib)."
12105 msgstr ""
12106
12107 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12108 msgid ""
12109 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12113 msgid ""
12114 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12115 msgstr ""
12116
12117 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12118 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12119 msgstr ""
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12122 msgid ""
12123 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12124 "\", but not \"BibTeX\"."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12128 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Select Color"
12134 msgstr "s Uitkiezen|#S"
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12137 msgid "RGB"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12141 msgid "HSV"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12145 #, c-format
12146 msgid "WARNING! %1$s"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Document Settings"
12152 msgstr "Documenten"
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12155 #, fuzzy
12156 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12157 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12160 #, fuzzy
12161 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12162 msgstr " Klein | Middel | Groot | Gegeven lengte "
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12165 #, fuzzy
12166 msgid ""
12167 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12168 "| B4 | B5 "
12169 msgstr ""
12170 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12171 "B3 | "
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12174 #, fuzzy
12175 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12176 msgstr ""
12177 " Geen | A4 smalle  marges (alleen portret) | A4 zeer smalle marges (alleen "
12178 "portret) | A4 zeer brede marges (alleen portret) "
12179
12180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12181 #, fuzzy
12182 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12183 msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | Â«tekst» | Â»tekst« "
12184
12185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12186 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12190 msgid ""
12191 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12192 "Jurabib is more common in law and humanities"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12196 msgid " Never | Automatically | Yes "
12197 msgstr ""
12198
12199 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12200 #, fuzzy
12201 msgid ""
12202 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12203 "Largest | Huge | Huger "
12204 msgstr ""
12205 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12206 "| GROOT | enorm | Enorm"
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12209 msgid "Enter the name of a new branch."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12213 msgid "Add a new branch to the document."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12217 msgid "Remove the selected branch from the document."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Activate the selected branch for output."
12223 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12228 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Available branches for this document."
12233 msgstr "Verwijzing invoegen"
12234
12235 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12236 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12240 msgid "Modify background color of branch inset"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12244 msgid "Background color of branch inset"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12248 msgid "Document"
12249 msgstr "Document"
12250
12251 # invoegen?
12252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Paper"
12255 msgstr "Plakken"
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Extra"
12261 msgstr "x Extra|#X"
12262
12263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12264 msgid ""
12265 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12266 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12270 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12271 msgstr "Document tegen schrijven beveiligd. Stijl mag niet veranderd worden."
12272
12273 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12274 #, fuzzy
12275 msgid "TeX Settings"
12276 msgstr "streep minipagina"
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12279 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12280 #, fuzzy
12281 msgid "*** No Lists ***"
12282 msgstr "*** Geen document ***"
12283
12284 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12285 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12290 #, fuzzy, c-format
12291 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12292 msgstr "Kleiner"
12293
12294 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12296 #, fuzzy
12297 msgid "The file you want to insert."
12298 msgstr "Kies document ter invoeging"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12301 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12302 msgid "Browse the directories."
12303 msgstr ""
12304
12305 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12306 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12307 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12311 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12312 msgid "Select display mode for this image."
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12316 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12317 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12318 msgstr "Waarschuwing! Kon map niet openen."
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Float Settings"
12323 msgstr "Opties"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Use the document's default settings."
12328 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12331 msgid "Enforce placement of float here."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12335 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Try top of page."
12341 msgstr "g % van blz.|#g"
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Try bottom of page."
12346 msgstr "onderkant"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12349 msgid "Put float on a separate page of floats."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12353 msgid "Try float here."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12357 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12361 msgid "Span float over the columns."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12365 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12369 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12373 msgid "Set the image width to the inserted value."
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12377 #, no-c-format
12378 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12382 msgid "Set the image height to the inserted value."
12383 msgstr ""
12384
12385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Select unit for height."
12388 msgstr "Kies document ter opening"
12389
12390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12391 msgid ""
12392 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12393 "aspect ratio."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12397 msgid ""
12398 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12399 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12400 "holds the values for the bounding box."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12404 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12408 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12412 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12413 msgstr ""
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12416 msgid ""
12417 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12418 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12422 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12426 msgid "Select unit for the bounding box values."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12430 msgid ""
12431 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12432 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12433 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12437 msgid "Clip image to the bounding box values."
12438 msgstr ""
12439
12440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12441 msgid ""
12442 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12443 "negative value clockwise."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12447 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12451 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12455 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12459 msgid ""
12460 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12461 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12465 msgid "Bounding Box"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Child Document"
12471 msgstr "Document"
12472
12473 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12474 #, fuzzy
12475 msgid "File name to include."
12476 msgstr "Kies document ter invoeging"
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12479 msgid "Browse directories for file name."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Use LaTeX \\input."
12485 msgstr "Gebruik input|#I"
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Use LaTeX \\include."
12490 msgstr "u Gebruik Include|#"
12491
12492 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12493 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12497 msgid "Underline spaces in generated output."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Show LaTeX preview."
12503 msgstr "LaTeX preamble"
12504
12505 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Load the file."
12508 msgstr "Lijst van Tabellen"
12509
12510 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Math Matrix"
12513 msgstr "Matrix"
12514
12515 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Top | Middle | Bottom"
12518 msgstr " Boven | Midden | Onder"
12519
12520 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Math Spacing"
12523 msgstr "Wit"
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12526 msgid "Math Styles & Fonts"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Paragraph Settings"
12532 msgstr "Literatuurverwijzing"
12533
12534 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12537 msgstr " Enkel | Anderhalf | Dubbel | Ander "
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12540 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12541 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12542 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12543 #, fuzzy
12544 msgid " (default)"
12545 msgstr "Standaard"
12546
12547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12548 msgid "Look & Feel"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12552 msgid "Lang Opts"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Conversion"
12558 msgstr "Omvormingsfouten!"
12559
12560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Inputs"
12563 msgstr "Input"
12564
12565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Formats"
12568 msgstr "drijvende delen"
12569
12570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12571 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12575 msgid ""
12576 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12577 msgstr ""
12578
12579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12580 #, fuzzy
12581 msgid "GUI background"
12582 msgstr "achtergrond"
12583
12584 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12585 msgid "GUI text"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12589 #, fuzzy
12590 msgid "GUI selection"
12591 msgstr "selectie"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12594 #, fuzzy
12595 msgid "GUI pointer"
12596 msgstr "Kan niet printen"
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12599 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12603 msgid "Convert \"from\" this format"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12607 msgid "Convert \"to\" this format"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12611 msgid ""
12612 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12613 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12614 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12615 msgstr ""
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12618 msgid ""
12619 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12620 "result, and various other things."
12621 msgstr ""
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12624 msgid ""
12625 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12626 "you must then \"Apply\" the change."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Add"
12633 msgstr "Toevoegen|#t"
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12636 msgid ""
12637 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12638 "must then \"Apply\" the change."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12642 msgid ""
12643 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12644 "the change."
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12648 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12649 msgstr ""
12650
12651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12652 msgid "The format identifier."
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12656 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12657 msgstr ""
12658
12659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12660 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12661 msgstr ""
12662
12663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12664 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12668 msgid "The command used to launch the viewer application."
12669 msgstr ""
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12672 msgid "The command used to launch the editor application."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12676 msgid ""
12677 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12678 "then \"Apply\" the change."
12679 msgstr ""
12680
12681 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12682 msgid ""
12683 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12684 "\"Apply\" the change."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12688 msgid ""
12689 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12690 "change."
12691 msgstr ""
12692
12693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12694 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12698 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12702 msgid "Off|No math|On"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12706 #, fuzzy
12707 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12708 msgstr ""
12709 " Standaard | Instellen | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
12710 "B3 | "
12711
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Default path"
12715 msgstr "Standaard"
12716
12717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Template path"
12720 msgstr "Sjablonen"
12721
12722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12723 msgid "Temporary dir"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Last files"
12729 msgstr "Lijst van Tabellen"
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12732 msgid "Backup path"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12736 msgid "LyX server pipes"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12740 msgid "Fonts must be positive!"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12747 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12748 msgstr ""
12749 " default | heel klein | schrift | voetnoot | klein | normaal | groot | Groot "
12750 "| GROOT | enorm | Enorm"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12753 msgid " ispell | aspell "
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Print Document"
12759 msgstr "Document"
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Select for printer output."
12764 msgstr "Kies document ter invoeging"
12765
12766 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Enter printer command."
12769 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12770
12771 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Select for file output."
12774 msgstr "Volgende regel selecteren"
12775
12776 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Enter file name as print destination."
12779 msgstr "Geef bestandsnaam voor nieuw document"
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Select for printing all pages."
12784 msgstr "g Alle blz.|#G"
12785
12786 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12787 msgid "Select for printing a specific page range."
12788 msgstr ""
12789
12790 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12791 #, fuzzy
12792 msgid "First page."
12793 msgstr "Eerste koptekst"
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Last page."
12798 msgstr "Taal"
12799
12800 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Print the odd numbered pages."
12803 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Print the even numbered pages."
12808 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Number of copies to be printed."
12813 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Sort the copies."
12818 msgstr "latex"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12821 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Cross-reference"
12827 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12828
12829 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Select a document for references."
12832 msgstr "Kies document ter opening"
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12835 msgid "Sort the references alphabetically."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Go to selected reference."
12841 msgstr "g Naar verwijzing|#G"
12842
12843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Update the list of references."
12846 msgstr "Verwijzing invoegen"
12847
12848 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12849 msgid "Select format style of the reference."
12850 msgstr ""
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12853 msgid "*** No labels found in document ***"
12854 msgstr "*** Geen labels gevonden in document ***"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Go back"
12859 msgstr "zwart"
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12862 msgid "Go back to original place."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Go to"
12868 msgstr "b Onder|#B"
12869
12870 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12871 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Find and Replace"
12874 msgstr "Zoeken en vervangen"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12877 msgid "Enter the string you want to find."
12878 msgstr ""
12879
12880 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12881 msgid "Enter the replacement string."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12885 msgid "Continue to next search result."
12886 msgstr ""
12887
12888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12889 msgid "Replace search result by replacement string."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12893 msgid "Replace all by replacement string."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Do case sensitive search."
12899 msgstr "s Hoofdlettergevoelig|#s#S"
12900
12901 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12902 msgid "Search only matching words."
12903 msgstr ""
12904
12905 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12906 msgid "Search backwards."
12907 msgstr ""
12908
12909 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Send document to command"
12912 msgstr "Zend document naar opdracht"
12913
12914 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12915 msgid ""
12916 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12920 msgid ""
12921 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12922 "be replaced by the name of this file."
12923 msgstr ""
12924
12925 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Show File"
12928 msgstr "f Bestand"
12929
12930 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Spell-check document"
12933 msgstr "Controle compleet!"
12934
12935 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12936 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12940 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Replace unknown word."
12946 msgstr "r Vervang woord|#R"
12947
12948 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Ignore unknown word."
12951 msgstr "g Woord negeren|#g"
12952
12953 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12956 msgstr "a Woord aanvaarden in deze sessie|#A"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12961 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
12962
12963 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12964 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12965 msgstr ""
12966
12967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Column/Row"
12970 msgstr "Kolom"
12971
12972 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Cell"
12975 msgstr "geel"
12976
12977 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12978 #, fuzzy
12979 msgid "LongTable"
12980 msgstr "Lange tabel"
12981
12982 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12985 msgstr "Waarschuwing: Cursor fout geplaatst, venster bijgewerkt"
12986
12987 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12988 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12991 msgstr "Waarschuwing: Ongeldige lengte (geldig voorbeeld: 10mm)"
12992
12993 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Number of columns in the tabular."
12996 msgstr "o % van kolom|#o"
12997
12998 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Number of rows in the tabular."
13001 msgstr "Controleer 'aantal kopieen'\""
13002
13003 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13004 #, fuzzy
13005 msgid "LaTeX Information"
13006 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13009 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13013 msgid ""
13014 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13015 "the corresponding LyX layout file exists."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13019 msgid "Show full path or only file name."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13023 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13027 msgid "Double click to view contents of file."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13031 msgid ""
13032 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13033 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13034 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13038 msgid "Table of Contents"
13039 msgstr "Inhoudsopgave"
13040
13041 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13042 #, fuzzy
13043 msgid "VSpace Settings"
13044 msgstr "streep minipagina"
13045
13046 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13047 #, fuzzy
13048 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13049 msgstr ""
13050 " Geen | Standaard | Klein | Middel | Groot | Vertikale vulling | Lengte "
13051
13052 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Additional vertical space."
13055 msgstr "Verticale afstanden"
13056
13057 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Text Wrap Settings"
13060 msgstr "streep minipagina"
13061
13062 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13063 msgid "Enter width for the float."
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13067 msgid ""
13068 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13069 "the left if page number is even."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13073 msgid ""
13074 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13075 "right if page number is even."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13079 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13083 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
13087 msgid "[End of history]"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
13091 msgid "[Beginning of history]"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
13095 msgid "[no match]"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
13099 msgid "[only completion]"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
13103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Failed to open file."
13106 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13107
13108 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
13109 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
13111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
13112 msgid "The absolute path is required."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
13117 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
13118 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
13119 msgid "Directory does not exist."
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Cannot write to this directory."
13126 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13127
13128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Cannot read this directory."
13131 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13132
13133 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
13134 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
13135 #, fuzzy
13136 msgid "No file input."
13137 msgstr "Geen waarschuwingen."
13138
13139 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
13140 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
13141 msgid "A file is required, not a directory."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Cannot write to this file."
13147 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13148
13149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Cannot read from this directory."
13152 msgstr "Fout! Kan map niet openen:"
13153
13154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
13155 #, fuzzy
13156 msgid "File does not exist."
13157 msgstr "Bestand bestaat al:"
13158
13159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Cannot read from this file."
13162 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13163
13164 #: src/importer.C:44
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid "Importing %1$s..."
13167 msgstr "Importeren%m"
13168
13169 #: src/importer.C:62
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Couldn't import file"
13172 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13173
13174 #: src/importer.C:63
13175 #, c-format
13176 msgid "No information for importing the format %1$s."
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/importer.C:84
13180 msgid "imported."
13181 msgstr "ingevoerd."
13182
13183 #: src/insets/insetbase.C:215
13184 msgid "Opened inset"
13185 msgstr "Inzet geopend"
13186
13187 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13188 msgid "BibTeX Generated References"
13189 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
13190
13191 #: src/insets/insetbox.C:55
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Boxed"
13194 msgstr "Vet"
13195
13196 #: src/insets/insetbox.C:56
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Frameless"
13199 msgstr "Printer|#P"
13200
13201 #: src/insets/insetbox.C:57
13202 msgid "ovalbox"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/insets/insetbox.C:58
13206 msgid "Ovalbox"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: src/insets/insetbox.C:59
13210 msgid "Shadowbox"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/insets/insetbox.C:60
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Doublebox"
13216 msgstr "Dubbel"
13217
13218 #: src/insets/insetbox.C:114
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Opened Box Inset"
13221 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13222
13223 #: src/insets/insetbranch.C:71
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Opened Branch Inset"
13226 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13227
13228 #: src/insets/insetcaption.C:76
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Opened Caption Inset"
13231 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13232
13233 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Float"
13236 msgstr "drijvende delen"
13237
13238 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Opened CharStyle Inset"
13241 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13242
13243 #: src/insets/insetenv.C:65
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Opened Environment Inset: "
13246 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13247
13248 #: src/insets/insetert.C:112
13249 msgid "Opened ERT Inset"
13250 msgstr "ERT Inzet geopend"
13251
13252 #: src/insets/insetert.C:250
13253 msgid "ERT"
13254 msgstr "ERT"
13255
13256 #: src/insets/insetexternal.C:564
13257 #, c-format
13258 msgid "External template %1$s is not installed"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13262 #: src/insets/insetfloat.C:412
13263 #, fuzzy
13264 msgid "float: "
13265 msgstr "drijvende delen"
13266
13267 #: src/insets/insetfloat.C:281
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Opened Float Inset"
13270 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13271
13272 #: src/insets/insetfloat.C:414
13273 msgid " (sideways)"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13277 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "List of %1$s"
13283 msgstr "Lijst van Tabellen"
13284
13285 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13286 msgid "foot"
13287 msgstr "voettekst"
13288
13289 #: src/insets/insetfoot.C:56
13290 msgid "Opened Footnote Inset"
13291 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13292
13293 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13294 #, fuzzy, c-format
13295 msgid ""
13296 "Could not copy the file\n"
13297 "%1$s\n"
13298 "into the temporary directory."
13299 msgstr "Fout! Kon tijdelijke map niet verwijderen:"
13300
13301 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13302 #, c-format
13303 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13310 "Try defining a convertor in the preferences."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Could not convert image"
13316 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13317
13318 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Graphics file: %1$s"
13321 msgstr "Grafisch bestand|#G"
13322
13323 #: src/insets/insetinclude.C:269
13324 msgid "Verbatim Input"
13325 msgstr "Verbatim-input"
13326
13327 #: src/insets/insetinclude.C:270
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Verbatim Input*"
13330 msgstr "Verbatim-input"
13331
13332 #: src/insets/insetinclude.C:351
13333 #, c-format
13334 msgid ""
13335 "Included file `%1$s'\n"
13336 "has textclass `%2$s'\n"
13337 "while parent file has textclass `%3$s'."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: src/insets/insetinclude.C:357
13341 msgid "Different textclasses"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: src/insets/insetindex.C:38
13345 msgid "Idx"
13346 msgstr "Index"
13347
13348 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13349 #, fuzzy
13350 msgid "margin"
13351 msgstr "Marges"
13352
13353 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13356 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13357
13358 #: src/insets/insetnote.C:56
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Greyed out"
13361 msgstr "Inzet geopend"
13362
13363 #: src/insets/insetnote.C:134
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Opened Note Inset"
13366 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13367
13368 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13369 #, fuzzy
13370 msgid "opt"
13371 msgstr "t Boven|#T"
13372
13373 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13376 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13377
13378 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Ref: "
13381 msgstr "Ref: "
13382
13383 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Equation"
13386 msgstr "Roteren"
13387
13388 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13389 #, fuzzy
13390 msgid "EqRef: "
13391 msgstr "Ref: "
13392
13393 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Page Number"
13396 msgstr "Geen getal"
13397
13398 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Page: "
13401 msgstr "Pagina's:"
13402
13403 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Textual Page Number"
13406 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
13407
13408 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13409 #, fuzzy
13410 msgid "TextPage: "
13411 msgstr "Tekst"
13412
13413 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13414 msgid "Standard+Textual Page"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13418 msgid "Ref+Text: "
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13422 #, fuzzy
13423 msgid "PrettyRef"
13424 msgstr "Ref: "
13425
13426 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13427 #, fuzzy
13428 msgid "PrettyRef: "
13429 msgstr "Ref: "
13430
13431 #: src/insets/insettabular.C:370
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Opened table"
13434 msgstr "Openen helpbestand"
13435
13436 #: src/insets/insettabular.C:1320
13437 msgid "Error setting multicolumn"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/insets/insettabular.C:1321
13441 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/insets/insettext.C:272
13445 msgid "Opened Text Inset"
13446 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13447
13448 #: src/insets/insettheorem.C:39
13449 msgid "theorem"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/insets/insettheorem.C:87
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Opened Theorem Inset"
13455 msgstr "Tekst Inzet geopend"
13456
13457 #: src/insets/insettoc.C:43
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Unknown toc list"
13460 msgstr "Onbekende handeling"
13461
13462 #: src/insets/inseturl.C:40
13463 msgid "Url: "
13464 msgstr "Url: "
13465
13466 #: src/insets/inseturl.C:42
13467 msgid "HtmlUrl: "
13468 msgstr "HtmlUrl: "
13469
13470 #: src/insets/insetwrap.C:62
13471 msgid "wrap: "
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/insets/insetwrap.C:180
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Opened Wrap Inset"
13477 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13478
13479 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Not shown."
13482 msgstr " onbekend"
13483
13484 #: src/insets/render_graphic.C:95
13485 msgid "Loading..."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/insets/render_graphic.C:97
13489 msgid "Converting to loadable format..."
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/insets/render_graphic.C:99
13493 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/insets/render_graphic.C:101
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Scaling etc..."
13499 msgstr "Fout tijdens lezen "
13500
13501 #: src/insets/render_graphic.C:103
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Ready to display"
13504 msgstr "[niet getoond]"
13505
13506 #: src/insets/render_graphic.C:105
13507 #, fuzzy
13508 msgid "No file found!"
13509 msgstr "Geen waarschuwingen."
13510
13511 #: src/insets/render_graphic.C:107
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Error converting to loadable format"
13514 msgstr "Fout tijdens lezen "
13515
13516 #: src/insets/render_graphic.C:109
13517 msgid "Error loading file into memory"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/insets/render_graphic.C:111
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Error generating the pixmap"
13523 msgstr "Fout tijdens lezen "
13524
13525 #: src/insets/render_graphic.C:113
13526 #, fuzzy
13527 msgid "No image"
13528 msgstr " (Veranderd)"
13529
13530 #: src/insets/render_preview.C:89
13531 msgid "Preview loading"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/insets/render_preview.C:92
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Preview ready"
13537 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
13538
13539 #: src/insets/render_preview.C:95
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Preview failed"
13542 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13543
13544 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13547 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13548
13549 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13552 msgstr "Spellingscontrole starten|#S"
13553
13554 #: src/ispell.C:244
13555 msgid ""
13556 "Could not create an ispell process.\n"
13557 "You may not have the right languages installed."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: src/ispell.C:266
13561 msgid ""
13562 "The spell process returned an error.\n"
13563 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/ispell.C:375
13567 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13568 msgstr ""
13569
13570 #: src/kbsequence.C:160
13571 msgid "   options: "
13572 msgstr "   opties: "
13573
13574 #: src/lengthcommon.C:47
13575 msgid "sp"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/lengthcommon.C:47
13579 msgid "pt"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/lengthcommon.C:47
13583 msgid "bp"
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/lengthcommon.C:47
13587 #, fuzzy
13588 msgid "dd"
13589 msgstr "Toevoegen|#t"
13590
13591 #: src/lengthcommon.C:47
13592 msgid "mm"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/lengthcommon.C:47
13596 msgid "pc"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: src/lengthcommon.C:48
13600 msgid "cm"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/lengthcommon.C:48
13604 #, fuzzy
13605 msgid "in"
13606 msgstr "Minuscuul"
13607
13608 #: src/lengthcommon.C:48
13609 #, fuzzy
13610 msgid "ex"
13611 msgstr "latex"
13612
13613 #: src/lengthcommon.C:48
13614 msgid "em"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/lengthcommon.C:48
13618 msgid "mu"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lengthcommon.C:49
13622 #, fuzzy
13623 msgid "text%"
13624 msgstr "latex"
13625
13626 #: src/lengthcommon.C:49
13627 msgid "col%"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: src/lengthcommon.C:49
13631 #, fuzzy
13632 msgid "page%"
13633 msgstr "Minipagina|#m"
13634
13635 #: src/lengthcommon.C:49
13636 #, fuzzy
13637 msgid "line%"
13638 msgstr "Regels"
13639
13640 #: src/lengthcommon.C:50
13641 #, fuzzy
13642 msgid "theight%"
13643 msgstr "Hoogte"
13644
13645 #: src/lengthcommon.C:50
13646 #, fuzzy
13647 msgid "pheight%"
13648 msgstr "Hoogte"
13649
13650 #: src/lyx_cb.C:108
13651 #, c-format
13652 msgid ""
13653 "The document %1$s could not be saved.\n"
13654 "\n"
13655 "Do you want to rename the document and try again?"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: src/lyx_cb.C:110
13659 msgid "Rename and save?"
13660 msgstr ""
13661
13662 #: src/lyx_cb.C:111
13663 #, fuzzy
13664 msgid "&Rename"
13665 msgstr "Naam"
13666
13667 #: src/lyx_cb.C:127
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Choose a filename to save document as"
13670 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
13671
13672 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Templates|#T#t"
13675 msgstr "Sjablonen"
13676
13677 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13678 #, c-format
13679 msgid ""
13680 "The document %1$s already exists.\n"
13681 "\n"
13682 "Do you want to over-write that document?"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Over-write document?"
13688 msgstr "Document opslaan?"
13689
13690 #: src/lyx_cb.C:244
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Auto-saving %1$s"
13693 msgstr "Auto-opslaan"
13694
13695 #: src/lyx_cb.C:283
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Autosave failed!"
13698 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13699
13700 #: src/lyx_cb.C:309
13701 msgid "Autosaving current document..."
13702 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
13703
13704 #: src/lyx_cb.C:381
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Select file to insert"
13707 msgstr "Kies document ter invoeging"
13708
13709 #: src/lyx_cb.C:402
13710 #, c-format
13711 msgid ""
13712 "Could not read the specified document\n"
13713 "%1$s\n"
13714 "due to the error: %2$s"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/lyx_cb.C:404
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Could not read file"
13720 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13721
13722 #: src/lyx_cb.C:412
13723 #, c-format
13724 msgid ""
13725 "Could not open the specified document\n"
13726 "%1$s\n"
13727 "due to the error: %2$s"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Could not open file"
13733 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13734
13735 #: src/lyx_cb.C:443
13736 msgid "Running configure..."
13737 msgstr "\"configure\" draait..."
13738
13739 #: src/lyx_cb.C:451
13740 msgid "Reloading configuration..."
13741 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
13742
13743 #: src/lyx_cb.C:454
13744 #, fuzzy
13745 msgid "System reconfigured"
13746 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
13747
13748 #: src/lyx_cb.C:455
13749 msgid ""
13750 "The system has been reconfigured.\n"
13751 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13752 "updated document class specifications."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/lyx_main.C:104
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Could not read configuration file"
13758 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13759
13760 #: src/lyx_main.C:105
13761 #, c-format
13762 msgid ""
13763 "Error while reading the configuration file\n"
13764 "%1$s.\n"
13765 "Please check your installation."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/lyx_main.C:196
13769 #, c-format
13770 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyx_main.C:325
13774 #, fuzzy
13775 msgid "LyX: "
13776 msgstr "Afdrukken"
13777
13778 #: src/lyx_main.C:407
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Could not create temporary directory"
13781 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13782
13783 #: src/lyx_main.C:408
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "Could not create a temporary directory in\n"
13787 "%1$s. Make sure that this\n"
13788 "path exists and is writable and try again."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: src/lyx_main.C:537
13792 #, fuzzy
13793 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13794 msgstr "LyX: Maak map aan "
13795
13796 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13797 msgid "Done!"
13798 msgstr "Klaar!"
13799
13800 #: src/lyx_main.C:548
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13803 msgstr " en draai \"configure\"..."
13804
13805 #: src/lyx_main.C:554
13806 #, fuzzy, c-format
13807 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13808 msgstr "Mislukt. Zal "
13809
13810 #: src/lyx_main.C:707
13811 msgid "List of supported debug flags:"
13812 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13813
13814 #: src/lyx_main.C:711
13815 #, fuzzy, c-format
13816 msgid "Setting debug level to %1$s"
13817 msgstr "Zet debugniveau op "
13818
13819 #: src/lyx_main.C:722
13820 #, fuzzy
13821 msgid ""
13822 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13823 "Command line switches (case sensitive):\n"
13824 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13825 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13826 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13827 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13828 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13829 "                  select the features to debug.\n"
13830 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13831 "\t-x [--execute] command\n"
13832 "                  where command is a lyx command.\n"
13833 "\t-e [--export] fmt\n"
13834 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13835 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13836 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13837 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13838 "\t-version        summarize version and build info\n"
13839 "Check the LyX man page for more details."
13840 msgstr ""
13841 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13842 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13843 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13844 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13845 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13846 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13847 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13848 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13849 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13850 "                          selecteer de debugopties.\n"
13851 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13852 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13853
13854 #: src/lyx_main.C:758
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13857 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13858
13859 #: src/lyx_main.C:768
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13862 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13863
13864 #: src/lyx_main.C:778
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Missing command string after --execute switch"
13867 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13868
13869 #: src/lyx_main.C:791
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13872 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13873
13874 #: src/lyx_main.C:803
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13877 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13878
13879 #: src/lyx_main.C:808
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Missing filename for --import"
13882 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13883
13884 #: src/lyxfind.C:141
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Search error"
13887 msgstr "LaTeX-fout"
13888
13889 #: src/lyxfind.C:141
13890 msgid "Search string is empty"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13894 msgid "String not found!"
13895 msgstr "Tekst niet gevonden!"
13896
13897 #: src/lyxfind.C:326
13898 #, fuzzy
13899 msgid "String has been replaced."
13900 msgstr "1 keer vervangen."
13901
13902 #: src/lyxfind.C:329
13903 msgid " strings have been replaced."
13904 msgstr " strings zijn vervangen."
13905
13906 #: src/lyxfont.C:51
13907 msgid "Symbol"
13908 msgstr "Symbool"
13909
13910 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13911 #: src/lyxfont.C:68
13912 msgid "Inherit"
13913 msgstr "Erven"
13914
13915 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13916 #: src/lyxfont.C:68
13917 msgid "Ignore"
13918 msgstr "Negeren"
13919
13920 #: src/lyxfont.C:59
13921 msgid "Smallcaps"
13922 msgstr "Kapiteel"
13923
13924 #: src/lyxfont.C:68
13925 msgid "Toggle"
13926 msgstr "Aan/Uit"
13927
13928 #: src/lyxfont.C:526
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Emphasis %1$s, "
13931 msgstr "Nadruk "
13932
13933 #: src/lyxfont.C:528
13934 #, fuzzy, c-format
13935 msgid "Underline %1$s, "
13936 msgstr "Onderstreept "
13937
13938 #: src/lyxfont.C:530
13939 #, fuzzy, c-format
13940 msgid "Noun %1$s, "
13941 msgstr "Eigennaam "
13942
13943 #: src/lyxfont.C:534
13944 #, fuzzy, c-format
13945 msgid "Language: %1$s, "
13946 msgstr "Taal: "
13947
13948 #: src/lyxfont.C:536
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "  Number %1$s"
13951 msgstr "Getal"
13952
13953 #: src/lyxfunc.C:252
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Unknown function."
13956 msgstr "Onbekende handeling"
13957
13958 #: src/lyxfunc.C:278
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Nothing to do"
13961 msgstr "Niets te doen"
13962
13963 #: src/lyxfunc.C:296
13964 msgid "Unknown action"
13965 msgstr "Onbekende handeling"
13966
13967 #: src/lyxfunc.C:301
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Command disabled"
13970 msgstr "commando-inzet"
13971
13972 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13973 #: src/lyxfunc.C:306
13974 msgid "Command not allowed without any document open"
13975 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13976
13977 #: src/lyxfunc.C:520
13978 msgid "Document is read-only"
13979 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13980
13981 #: src/lyxfunc.C:538
13982 #, c-format
13983 msgid ""
13984 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13985 "\n"
13986 "Do you want to save the document?"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/lyxfunc.C:554
13990 #, c-format
13991 msgid ""
13992 "Could not print the document %1$s.\n"
13993 "Check that your printer is set up correctly."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/lyxfunc.C:557
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Print document failed"
13999 msgstr "Afdrukken op"
14000
14001 #: src/lyxfunc.C:576
14002 #, c-format
14003 msgid ""
14004 "The document could not be converted\n"
14005 "into the document class %1$s."
14006 msgstr ""
14007
14008 #: src/lyxfunc.C:579
14009 msgid "Could not change class"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/lyxfunc.C:684
14013 #, fuzzy, c-format
14014 msgid "Saving document %1$s..."
14015 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14016
14017 #: src/lyxfunc.C:688
14018 #, fuzzy
14019 msgid " done."
14020 msgstr "Omlaag"
14021
14022 #: src/lyxfunc.C:699
14023 #, c-format
14024 msgid ""
14025 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14026 "version of the document %1$s?"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/lyxfunc.C:721
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Build"
14032 msgstr "Aanmaken programma"
14033
14034 #: src/lyxfunc.C:726
14035 #, fuzzy
14036 msgid "ChkTeX"
14037 msgstr "Controleren TeX"
14038
14039 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
14040 msgid "Missing argument"
14041 msgstr "argument ontbreekt"
14042
14043 #: src/lyxfunc.C:907
14044 #, fuzzy, c-format
14045 msgid "Opening help file %1$s..."
14046 msgstr "Openen helpbestand"
14047
14048 #: src/lyxfunc.C:1155
14049 msgid "Opening child document "
14050 msgstr "Open subdocument "
14051
14052 #: src/lyxfunc.C:1232
14053 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/lyxfunc.C:1243
14057 #, c-format
14058 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/lyxfunc.C:1367
14062 msgid "Converting document to new document class..."
14063 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14064
14065 #: src/lyxfunc.C:1374
14066 msgid "Class switch"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: src/lyxfunc.C:1510
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Select template file"
14072 msgstr "Volgende regel selecteren"
14073
14074 #: src/lyxfunc.C:1547
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Select document to open"
14077 msgstr "Kies document ter opening"
14078
14079 #: src/lyxfunc.C:1589
14080 #, fuzzy, c-format
14081 msgid "Opening document %1$s..."
14082 msgstr "Openen document"
14083
14084 #: src/lyxfunc.C:1593
14085 #, fuzzy, c-format
14086 msgid "Document %1$s opened."
14087 msgstr "Geen documenten open!"
14088
14089 #: src/lyxfunc.C:1595
14090 #, fuzzy, c-format
14091 msgid "Could not open document %1$s"
14092 msgstr "Kon document niet openen"
14093
14094 #: src/lyxfunc.C:1620
14095 #, fuzzy, c-format
14096 msgid "Select %1$s file to import"
14097 msgstr "Kies document ter invoeging"
14098
14099 #: src/lyxfunc.C:1736
14100 msgid "Welcome to LyX!"
14101 msgstr "Welkom in LyX!"
14102
14103 #: src/lyxrc.C:277
14104 msgid "email address unknown"
14105 msgstr ""
14106
14107 #: src/lyxrc.C:1938
14108 msgid ""
14109 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14110 "recommended for non-English languages."
14111 msgstr ""
14112
14113 #: src/lyxrc.C:1942
14114 msgid ""
14115 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14116 "environment variable PRINTER."
14117 msgstr ""
14118
14119 #: src/lyxrc.C:1946
14120 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14121 msgstr ""
14122
14123 #: src/lyxrc.C:1950
14124 msgid "The option to print only even pages."
14125 msgstr ""
14126
14127 #: src/lyxrc.C:1954
14128 msgid "The option to print only odd pages."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: src/lyxrc.C:1958
14132 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/lyxrc.C:1962
14136 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/lyxrc.C:1966
14140 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: src/lyxrc.C:1970
14144 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxrc.C:1974
14148 msgid "The option to print out in landscape."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/lyxrc.C:1978
14152 msgid "The option to specify paper type."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/lyxrc.C:1982
14156 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/lyxrc.C:1986
14160 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/lyxrc.C:1990
14164 msgid ""
14165 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14166 "command."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/lyxrc.C:1994
14170 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/lyxrc.C:1998
14174 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/lyxrc.C:2002
14178 msgid ""
14179 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14180 "the filename of the DVI file to be printed."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/lyxrc.C:2006
14184 msgid ""
14185 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14186 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14187 "arguments."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/lyxrc.C:2010
14191 msgid ""
14192 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14193 "prepended along with the printer name after the spool command."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/lyxrc.C:2014
14197 msgid ""
14198 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14199 "wrong, override the setting here."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyxrc.C:2019
14203 #, no-c-format
14204 msgid ""
14205 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14206 "roughly the same size as on paper."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: src/lyxrc.C:2023
14210 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2029
14214 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/lyxrc.C:2033
14218 msgid "The bold font in the dialogs."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/lyxrc.C:2037
14222 msgid "The normal font in the dialogs."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/lyxrc.C:2041
14226 msgid "The encoding for the screen fonts."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/lyxrc.C:2045
14230 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/lyxrc.C:2052
14234 msgid ""
14235 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14236 msgstr ""
14237
14238 #: src/lyxrc.C:2056
14239 msgid ""
14240 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14241 "LyX was started from."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/lyxrc.C:2060
14245 msgid ""
14246 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14247 "value selects the directory LyX was started from."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/lyxrc.C:2064
14251 msgid ""
14252 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14253 "when you quit LyX."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/lyxrc.C:2068
14257 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/lyxrc.C:2072
14261 msgid ""
14262 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14263 "automatically by what you type."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:2076
14267 msgid ""
14268 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14269 "class change."
14270 msgstr ""
14271
14272 #: src/lyxrc.C:2080
14273 msgid ""
14274 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14275 "\".out\". Only for advanced users."
14276 msgstr ""
14277
14278 #: src/lyxrc.C:2084
14279 msgid ""
14280 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14281 "its global and local bind/ directories."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2088
14285 msgid ""
14286 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14287 "will look in its global and local ui/ directories."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/lyxrc.C:2094
14291 msgid ""
14292 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14293 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/lyxrc.C:2098
14297 msgid ""
14298 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14299 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14300 "is specified, an internal routine is used."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2102
14304 msgid ""
14305 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14306 "plain text)."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/lyxrc.C:2106
14310 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/lyxrc.C:2110
14314 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2114
14318 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/lyxrc.C:2118
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Specify the default paper size."
14324 msgstr "Papier:|#P"
14325
14326 #: src/lyxrc.C:2122
14327 msgid ""
14328 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14329 "legal words?"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: src/lyxrc.C:2126
14333 msgid "What command runs the spell checker?"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2130
14337 msgid ""
14338 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14339 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14340 "not work with all dictionaries."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/lyxrc.C:2135
14344 msgid ""
14345 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14346 "document."
14347 msgstr ""
14348
14349 #: src/lyxrc.C:2140
14350 msgid ""
14351 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/lyxrc.C:2145
14355 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/lyxrc.C:2149
14359 msgid ""
14360 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14361 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14362 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/lyxrc.C:2153
14366 msgid ""
14367 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14368 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/lyxrc.C:2157
14372 msgid ""
14373 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14374 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14375 msgstr ""
14376
14377 #: src/lyxrc.C:2161
14378 msgid ""
14379 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14380 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14381 msgstr ""
14382
14383 #: src/lyxrc.C:2165
14384 msgid ""
14385 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14386 "shown after the change has been made.)"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/lyxrc.C:2169
14390 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/lyxrc.C:2173
14394 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxrc.C:2177
14398 msgid ""
14399 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14400 "the backup file in the same directory as the original file."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/lyxrc.C:2181
14404 msgid ""
14405 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/lyxrc.C:2185
14409 msgid ""
14410 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14411 "of the document."
14412 msgstr ""
14413
14414 #: src/lyxrc.C:2189
14415 msgid ""
14416 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14417 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/lyxrc.C:2193
14421 msgid ""
14422 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14423 "\\documentclass."
14424 msgstr ""
14425
14426 #: src/lyxrc.C:2197
14427 msgid ""
14428 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14429 "document is the default language."
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/lyxrc.C:2201
14433 msgid ""
14434 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14435 "document."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/lyxrc.C:2205
14439 msgid ""
14440 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/lyxrc.C:2209
14444 msgid ""
14445 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14446 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14447 "name of the second language."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/lyxrc.C:2213
14451 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14452 msgstr ""
14453
14454 #: src/lyxrc.C:2217
14455 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/lyxrc.C:2222
14459 #, no-c-format
14460 msgid ""
14461 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14462 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/lyxrc.C:2226
14466 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14467 msgstr ""
14468
14469 #: src/lyxrc.C:2230
14470 msgid ""
14471 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14472 "mice."
14473 msgstr ""
14474
14475 #: src/lyxrc.C:2243
14476 msgid "New documents will be assigned this language."
14477 msgstr ""
14478
14479 #: src/lyxrc.C:2247
14480 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: src/lyxrc.C:2251
14484 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: src/lyxrc.C:2255
14488 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: src/lyxrc.C:2259
14492 msgid "Scale the preview size to suit."
14493 msgstr ""
14494
14495 #: src/lyxvc.C:93
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Document not saved"
14498 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14499
14500 #: src/lyxvc.C:94
14501 #, fuzzy
14502 msgid "You must save the document before it can be registered."
14503 msgstr "Dit document is NIET geregistreerd."
14504
14505 #: src/lyxvc.C:123
14506 msgid "LyX VC: Initial description"
14507 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14508
14509 #: src/lyxvc.C:124
14510 msgid "(no initial description)"
14511 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14512
14513 #: src/lyxvc.C:139
14514 msgid "LyX VC: Log Message"
14515 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14516
14517 #: src/lyxvc.C:142
14518 msgid "(no log message)"
14519 msgstr "(geen logbericht)"
14520
14521 #: src/lyxvc.C:164
14522 #, c-format
14523 msgid ""
14524 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14525 "changes.\n"
14526 "\n"
14527 "Do you want to revert to the saved version?"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: src/lyxvc.C:167
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Revert to stored version of document?"
14533 msgstr "Selecteren tot einde document"
14534
14535 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid " Macro: %1$s: "
14538 msgstr "Macro:"
14539
14540 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14541 #, fuzzy
14542 msgid "No number"
14543 msgstr "Getal"
14544
14545 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Number"
14548 msgstr "Getal"
14549
14550 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14551 msgid "Enter new label to insert:"
14552 msgstr "Schijf nieuw label ter invoeging:"
14553
14554 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Enter label:"
14557 msgstr "Label invoegen"
14558
14559 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14560 msgid "Math editor mode"
14561 msgstr "Wiskunde editor modus"
14562
14563 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14564 msgid "create new math text environment ($...$)"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14568 msgid "entered math text mode (textrm)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: src/output.C:34
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid ""
14574 "Could not open the specified document\n"
14575 "%1$s."
14576 msgstr "Kon document niet openen"
14577
14578 #: src/output_plaintext.C:160
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Abstract: "
14581 msgstr "Oostenrijks"
14582
14583 #: src/output_plaintext.C:172
14584 #, fuzzy
14585 msgid "References: "
14586 msgstr "Verwijzing invoegen"
14587
14588 #: src/support/globbing.C:117
14589 #, fuzzy
14590 msgid "All files (*)"
14591 msgstr "[geen bestand]"
14592
14593 #: src/support/path_defines.C.in:134
14594 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14595 msgstr "Waarschuwing: kon programmapad niet bepalen."
14596
14597 #: src/support/path_defines.C.in:136
14598 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14599 msgstr "Als u problemen heeft, probeer dan LyX te starten als volledig pad."
14600
14601 #: src/support/path_defines.C.in:255
14602 #, fuzzy
14603 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14604 msgstr "LYX_DIR_11x omgevingsvariabele deugt niet."
14605
14606 #: src/support/path_defines.C.in:257
14607 msgid "System directory set to: "
14608 msgstr "Systeemmap verwijst naar: "
14609
14610 #: src/support/path_defines.C.in:265
14611 #, fuzzy
14612 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14613 msgstr "LyX Waarschuwing! Kon systeemdirectory niet bepalen."
14614
14615 #: src/support/path_defines.C.in:266
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14618 msgstr "Probeer de '-sysdir' commandoparameter, of"
14619
14620 #: src/support/path_defines.C.in:267
14621 #, fuzzy
14622 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14623 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
14624
14625 #: src/support/path_defines.C.in:269
14626 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14627 msgstr "bevat het bestand `chkconfig.ltx'."
14628
14629 #: src/support/path_defines.C.in:277
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14632 msgstr "Gebruik ingebouwde standaardwaarden."
14633
14634 #: src/support/path_defines.C.in:280
14635 msgid "Expect problems."
14636 msgstr "Verwacht problemen."
14637
14638 #: src/text.C:228
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Unknown Inset"
14641 msgstr "Onbekende handeling"
14642
14643 #: src/text.C:353
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Unknown token"
14646 msgstr "Onbekende handeling"
14647
14648 #: src/text.C:1217
14649 #, fuzzy
14650 msgid ""
14651 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14652 "Tutorial."
14653 msgstr ""
14654 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14655 "Tutorial."
14656
14657 #: src/text.C:1228
14658 #, fuzzy
14659 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14660 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14661
14662 #: src/text.C:2058
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Change: "
14665 msgstr "Pagina's:"
14666
14667 #: src/text.C:2062
14668 #, fuzzy
14669 msgid " at "
14670 msgstr " van "
14671
14672 #: src/text.C:2073
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "Font: %1$s"
14675 msgstr "Lettertype:"
14676
14677 #: src/text.C:2080
14678 #, fuzzy, c-format
14679 msgid ", Depth: %1$s"
14680 msgstr ", Diepte:"
14681
14682 #: src/text.C:2086
14683 msgid ", Spacing: "
14684 msgstr ", Wit: "
14685
14686 #: src/text.C:2098
14687 msgid "Other ("
14688 msgstr "Overig ("
14689
14690 #: src/text.C:2106
14691 #, fuzzy
14692 msgid ", Inset: "
14693 msgstr ", Diepte:"
14694
14695 #: src/text.C:2107
14696 #, fuzzy
14697 msgid ", Paragraph: "
14698 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14699
14700 #: src/text.C:2108
14701 #, fuzzy
14702 msgid ", Id: "
14703 msgstr ", Diepte:"
14704
14705 #: src/text.C:2109
14706 #, fuzzy
14707 msgid ", Position: "
14708 msgstr "   opties: "
14709
14710 #: src/text.C:2111
14711 #, c-format
14712 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: src/text2.C:479
14716 msgid ""
14717 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14718 "change."
14719 msgstr ""
14720 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14721 "om verandering lettertype te definieren."
14722
14723 #: src/text2.C:518
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Nothing to index!"
14726 msgstr "Niets te doen"
14727
14728 #: src/text2.C:520
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14731 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14732
14733 #: src/text2.C:809
14734 #, c-format
14735 msgid "%1$s #:"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/text2.C:813
14739 msgid "Senseless: "
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14743 #, fuzzy
14744 msgid "No more insets"
14745 msgstr "Geen verdere notities"
14746
14747 #: src/text3.C:769
14748 msgid "Unknown spacing argument: "
14749 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14750
14751 #: src/text3.C:932
14752 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14753 msgstr ""
14754
14755 #: src/text3.C:950
14756 msgid "Layout "
14757 msgstr "l Opmaak "
14758
14759 #: src/text3.C:951
14760 msgid " not known"
14761 msgstr " onbekend"
14762
14763 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Character set"
14766 msgstr "h Tekencodering:|#H"
14767
14768 #: src/text3.C:1575
14769 msgid "Paragraph layout set"
14770 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"