]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
remerge strings
[features.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
17 msgid "&List in Table of Contents"
18 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
21 msgid "&Numbering"
22 msgstr "&Nummering"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
25 msgid "Nomenclature"
26 msgstr ""
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
29 msgid "Sort &as:"
30 msgstr "Sorteren &als:"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
33 msgid "&Description:"
34 msgstr "&Omschrijving:"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
37 msgid "&Symbol:"
38 msgstr "&Symbool:"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
41 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
42 msgid "&Format:"
43 msgstr "&Formaat"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
46 msgid "&New..."
47 msgstr "&Nieuw..."
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
50 msgid "Re&move"
51 msgstr "Ver&wijderen"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
54 msgid "&Document format"
55 msgstr "&Documentformaat"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
58 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
59 msgstr ""
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
62 msgid "Sho&w in export menu"
63 msgstr ""
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
66 msgid "Vector &graphics format"
67 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
68
69 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
70 msgid "S&hort Name:"
71 msgstr "&Verkorte naam:"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
74 #, fuzzy
75 msgid "E&xtensions:"
76 msgstr "E&xtensie:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
79 msgid "&MIME:"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
83 msgid "Shortc&ut:"
84 msgstr "Snelko&ppeling:"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
87 msgid "Ed&itor:"
88 msgstr "Bew&erk-programma:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
91 msgid "&Viewer:"
92 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
95 msgid "Co&pier:"
96 msgstr "Kopiëren:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
99 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
103 #, fuzzy
104 msgid "Default Output Formats"
105 msgstr "Standaard&printer:"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
108 msgid "With &TeX fonts:"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
112 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
116 msgid "With n&on-TeX fonts:"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
120 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
124 msgid "A&lter..."
125 msgstr "Aa&npassen..."
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
128 msgid "&Use system colors"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
132 #, fuzzy
133 msgid "Add the selected branches to the list."
134 msgstr "Voeg een vertakking toe"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
137 #, fuzzy
138 msgid "&Add Selected"
139 msgstr "G&eselecteerd:"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
142 #, fuzzy
143 msgid "Add all unknown branches to the list."
144 msgstr "Voeg een vertakking toe"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
147 msgid "Add A&ll"
148 msgstr ""
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
151 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
153 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
154 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
155 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
156 #: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
157 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
158 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
159 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
161 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
162 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
168 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
169 msgid "&Cancel"
170 msgstr "&Annuleren"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
174 msgid "Undefined branches used in this document."
175 msgstr ""
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
178 #, fuzzy
179 msgid "&Undefined Branches:"
180 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
183 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
184 msgid "Form"
185 msgstr "Formulier"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
188 #, fuzzy
189 msgid "Float Type:"
190 msgstr "Informatiesoort:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
193 msgid "Use &default placement"
194 msgstr "Standaardplaats"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
197 msgid "Advanced Placement Options"
198 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
201 msgid "&Top of page"
202 msgstr "&Bovenaan pagina"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
206 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
209 msgid "Here de&finitely"
210 msgstr "&Zeker hier"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
213 msgid "&Here if possible"
214 msgstr "&Hier indien mogelijk"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
217 msgid "&Page of floats"
218 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
221 msgid "&Bottom of page"
222 msgstr "&Onderaan pagina"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
225 msgid "&Span columns"
226 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
229 msgid "&Rotate sideways"
230 msgstr "&Gedraaid"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
233 msgid "Unit of width value"
234 msgstr "Eenheid voor de breedte"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
237 msgid "number of needed lines"
238 msgstr "aantal benodigde regels"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
241 msgid "use number of lines"
242 msgstr "gebruik aantal regels"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
245 msgid "&Line span:"
246 msgstr ""
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
251 msgid "&Width:"
252 msgstr "B&reedte"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
255 msgid "Width value"
256 msgstr "Breedte"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
261 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
262 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
263 msgid "&Restore"
264 msgstr "Te&rugzetten"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
268 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
270 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
271 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
275 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
276 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
277 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
280 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
283 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
285 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
286 msgid "&OK"
287 msgstr "&Ok"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
291 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
293 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
295 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
296 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
299 msgid "&Apply"
300 msgstr "Toep&assen"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
303 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
308 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
310 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
311 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
313 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
314 msgid "&Close"
315 msgstr "&Sluiten"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
318 msgid "&Placement:"
319 msgstr "&Plaatsing:"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
322 msgid "Vertical alignment"
323 msgstr "Verticale uitlijning"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
326 msgid "Outer (default)"
327 msgstr ""
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
330 msgid "Inner"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
335 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
336 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
337 msgid "Left"
338 msgstr "Links"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
343 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
344 msgid "Right"
345 msgstr "Rechts"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
348 msgid "use overhang"
349 msgstr ""
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
352 msgid "Over&hang:"
353 msgstr ""
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
356 msgid "Overhang value"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
360 msgid "Unit of overhang value"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
364 msgid "Check this to allow flexible placement"
365 msgstr ""
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
368 msgid "Allow &floating"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
372 msgid "Pages"
373 msgstr "Pagina's"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
376 msgid "Page number to print from"
377 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
380 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
381 msgstr "&Tot:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
384 msgid "Page number to print to"
385 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
388 msgid "Print all pages"
389 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
392 msgid "Fro&m"
393 msgstr "Vana&f"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
396 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
397 msgid "&All"
398 msgstr "&Alles"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
401 msgid "Print &odd-numbered pages"
402 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
405 msgid "Print &even-numbered pages"
406 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
409 msgid "Print in reverse order"
410 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
413 msgid "Re&verse order"
414 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
417 msgid "Copie&s"
418 msgstr "&Kopieën"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
421 msgid "Number of copies"
422 msgstr "Aantal afdrukken"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
425 msgid "Collate copies"
426 msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
429 msgid "&Collate"
430 msgstr "&Sorteren"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
433 msgid "&Print"
434 msgstr "Af&drukken"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
437 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
438 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
439 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
441 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
442 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
443 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
444 msgid "Close"
445 msgstr "Sluiten"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
448 msgid "Print Destination"
449 msgstr "Afdrukbestemming"
450
451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
452 msgid "Send output to the printer"
453 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
456 msgid "P&rinter:"
457 msgstr "P&rinter:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
460 msgid "Send output to the given printer"
461 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
464 msgid "Send output to a file"
465 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
468 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
470 msgid "&File:"
471 msgstr "&Bestand:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
476 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
477 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
478 msgid "&Browse..."
479 msgstr "&Bladeren..."
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
482 msgid "Paper Format"
483 msgstr "Papierformaat"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
486 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
487 msgstr ""
488 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
492 msgid "&Height:"
493 msgstr "&Hoogte:"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
496 msgid "&Orientation:"
497 msgstr "&Oriëntatie:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
500 msgid "&Portrait"
501 msgstr "Staa&nd"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
504 msgid "&Landscape"
505 msgstr "&Liggend"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
509 msgid "Page Layout"
510 msgstr "Pagina-opmaak"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
513 #, fuzzy
514 msgid "Page &style:"
515 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
518 msgid "Style used for the page header and footer"
519 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
522 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
523 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
526 msgid "&Two-sided document"
527 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
531 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
532 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
533 msgid "Number of rows"
534 msgstr "Aantal rijen"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
537 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
538 msgid "&Rows:"
539 msgstr "&Rijen:"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
545 msgid "Number of columns"
546 msgstr "Aantal kolommen:"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
549 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
550 msgid "&Columns:"
551 msgstr "&Kolommen:"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
554 msgid "Type"
555 msgstr "Soort"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
558 msgid "LyX internal only"
559 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
562 msgid "LyX &Note"
563 msgstr "LyX &notitie"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
566 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
567 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
570 msgid "&Comment"
571 msgstr "&Opmerking"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
574 msgid "Print as grey text"
575 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
578 msgid "&Greyed out"
579 msgstr "&Grijze tekst"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
583 msgid "Output"
584 msgstr "Uitvoer"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
587 msgid "Settings"
588 msgstr "Instellingen"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
591 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
595 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
596 msgid "1"
597 msgstr "1"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
600 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
604 #, fuzzy
605 msgid "&Clear automatically"
606 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
609 #, fuzzy
610 msgid "Debug messages"
611 msgstr "Geen debug-bericht"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
614 #, fuzzy
615 msgid "Display no debug messages"
616 msgstr "Geen debug-bericht"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
619 #, fuzzy
620 msgid "&None"
621 msgstr "Geen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
624 msgid "Display the debug messages selected to the right"
625 msgstr ""
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
628 msgid "S&elected"
629 msgstr "G&eselecteerd"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
632 #, fuzzy
633 msgid "Display all debug messages"
634 msgstr "Geen debug-bericht"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
637 msgid "Display statusbar messages?"
638 msgstr ""
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
641 msgid "&Statusbar messages"
642 msgstr ""
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
645 msgid "Compare Revisions"
646 msgstr ""
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
649 msgid "&Revisions back"
650 msgstr ""
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
653 #, fuzzy
654 msgid "&Between revisions"
655 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
656
657 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
658 msgid "Old:"
659 msgstr ""
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
662 msgid "New:"
663 msgstr "Nieuw:"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
666 msgid "Printer Command Options"
667 msgstr "Printopdracht opties"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
670 msgid "Extension to be used when printing to file."
671 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
674 msgid "File ex&tension:"
675 msgstr "Bestandsex&tensie:"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
678 msgid "Option used to print to a file."
679 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
682 msgid "Print to &file:"
683 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
686 msgid "Option used to print to non-default printer."
687 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
690 msgid "Set &printer:"
691 msgstr "&Printer kiezen:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
694 msgid "Option used with spool command to set printer."
695 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
698 msgid "Spool &printer:"
699 msgstr "Spool &printer:"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
702 msgid ""
703 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
704 msgstr ""
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
707 msgid "Spool co&mmand:"
708 msgstr "Spool &opdracht:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
711 msgid "Option used to reverse page order."
712 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
715 msgid "Re&verse pages:"
716 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
719 msgid "Lan&dscape:"
720 msgstr "Liggen&d:"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
723 msgid "&Number of copies:"
724 msgstr "Aa&ntal kopieën:"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
727 msgid "Option used to set number of copies."
728 msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
731 msgid "Option used to print a range of pages."
732 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
735 msgid "Co&llated:"
736 msgstr "Sor&teren:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
739 msgid "Pa&ge range:"
740 msgstr "Pa&gina-bereik:"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
743 msgid "Option used to collate multiple copies."
744 msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
747 msgid "&Odd pages:"
748 msgstr "&Oneven pagina's:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
751 msgid "&Even pages:"
752 msgstr "&Even pagina's:"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
755 msgid "Paper t&ype:"
756 msgstr "Pa&piersoort:"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
759 msgid "Paper si&ze:"
760 msgstr "Papierfor&maat:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
763 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
764 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
767 msgid "E&xtra options:"
768 msgstr "E&xtra opties:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
771 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
772 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
775 msgid ""
776 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
777 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
778 "printers."
779 msgstr ""
780 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
781 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
782 "printers."
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
785 msgid "Adapt &output to printer"
786 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
789 msgid "Name of the default printer"
790 msgstr "Naam van de standaardprinter"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
793 msgid "Default &printer:"
794 msgstr "Standaard&printer:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
797 msgid "Printer co&mmand:"
798 msgstr "Print&opdracht:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
801 msgid "LyX: Enter text"
802 msgstr "LyX: Voer tekst in"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
805 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
806 msgstr ""
807 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
808 "waarschuwen."
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
811 msgid "&Do not show this warning again!"
812 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
815 msgid "Sans Seri&f:"
816 msgstr "Schree&floos:"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
819 msgid "T&ypewriter:"
820 msgstr "&Monospace:"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
823 msgid "R&oman:"
824 msgstr "R&omein:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
827 msgid "&Zoom %:"
828 msgstr "&Schaalfactor (%):"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
831 msgid "Font Sizes"
832 msgstr "Lettergroottes"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
835 msgid "&Large:"
836 msgstr "&Groot:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
839 msgid "&Larger:"
840 msgstr "&Groter:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
843 msgid "&Largest:"
844 msgstr "&Grootst:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
847 msgid "&Huge:"
848 msgstr "&Supergroot:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
851 msgid "&Hugest:"
852 msgstr "&Supergrootst:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
855 msgid "S&mallest:"
856 msgstr "&Kleinst:"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
859 msgid "S&maller:"
860 msgstr "&Kleiner:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
863 msgid "S&mall:"
864 msgstr "&Klein:"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
867 msgid "&Normal:"
868 msgstr "&Normaal:"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
871 msgid "&Tiny:"
872 msgstr "&Mini:"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
875 msgid ""
876 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
877 "of fonts"
878 msgstr ""
879 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
880 "goed uit"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
883 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
884 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
888 msgid "I&mmediate Apply"
889 msgstr "Direct toe&passen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
892 msgid "Label Width"
893 msgstr "Breedte label:"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
897 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
898 msgstr ""
899 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
902 msgid "Lo&ngest label"
903 msgstr "La&ngste label"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
906 msgid "Line &spacing"
907 msgstr "Regel&hoogte"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
929 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
930 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
932 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
933 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
934 msgid "Default"
935 msgstr "Standaard"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
939 msgid "Single"
940 msgstr "Enkel"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
943 msgid "1.5"
944 msgstr "Anderhalf"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
948 msgid "Double"
949 msgstr "Dubbel"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
960 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
963 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
964 msgid "Custom"
965 msgstr "Aangepast"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
968 msgid "&Indent Paragraph"
969 msgstr "Alinea &inspringen"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
973 msgid "Alignment"
974 msgstr "Uitlijning"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
977 msgid "&Justified"
978 msgstr "&Uitvullen"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
981 msgid "&Left"
982 msgstr "&Links"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
985 msgid "C&enter"
986 msgstr "C&entreren"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
989 msgid "Ri&ght"
990 msgstr "&Rechts"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
993 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
994 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
997 msgid "Paragraph's &Default"
998 msgstr "Standaar&dwaarde"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1001 msgid "Display"
1002 msgstr "Weergave"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1005 msgid "Show ERT button only"
1006 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1009 msgid "&Collapsed"
1010 msgstr "&Ingeklapt"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1013 msgid "Show ERT contents"
1014 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1017 msgid "O&pen"
1018 msgstr "O&penen"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1021 msgid ""
1022 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1028 msgstr "Te&X codering:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1031 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1035 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1036 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1039 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1040 msgstr ""
1041 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
1042 "weergaveprogramma's"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Bibliography generation"
1047 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
1050 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
1051 #, fuzzy
1052 msgid "&Processor:"
1053 msgstr "&Vast:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
1056 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
1057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
1058 #, fuzzy
1059 msgid "&Options:"
1060 msgstr "O&ptie:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1063 msgid "BibTeX command and options"
1064 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1068 msgid "Processor for &Japanese:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1072 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1073 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Index generation"
1079 msgstr "&Inspringen"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1082 msgid "Pr&ocessor:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1087 msgid "Op&tions:"
1088 msgstr "Op&ties:"
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1091 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1092 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
1093
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1095 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1096 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1099 msgid "&Nomenclature command:"
1100 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1103 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1104 msgstr ""
1105 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1108 msgid "Chec&kTeX command:"
1109 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1112 msgid "CheckTeX start options and flags"
1113 msgstr "CheckTeX opstartopties"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1116 msgid ""
1117 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1118 "files.\n"
1119 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1120 "configure time.\n"
1121 "Warning: Your changes here will not be saved."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1125 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1126 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1129 msgid "Set class options to default on class change"
1130 msgstr ""
1131 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
1132 "type"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1135 msgid "R&eset class options when document class changes"
1136 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1139 msgid "TabWidget"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Sear&ch"
1145 msgstr "Fout bij het zoeken"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1148 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1149 msgid "&Find:"
1150 msgstr "&Zoeken:"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1153 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1154 msgid "Replace &with:"
1155 msgstr "Vervangen &door:"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1158 msgid "Perform a case-sensitive search"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1162 msgid "Case &sensitive"
1163 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1166 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1170 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1171 msgid "Find &Next"
1172 msgstr "Vol&nde zoeken"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Restrict search to whole words only"
1177 msgstr "Alleen hele &woorden"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1180 msgid "W&hole words"
1181 msgstr "Alleen hele &woorden"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1184 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1188 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1190 msgid "&Replace"
1191 msgstr "&Vervangen"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1194 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1198 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1199 msgid "Search &backwards"
1200 msgstr "A&chteruit zoeken"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Replace all occurences at once"
1205 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1209 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1210 msgid "Replace &All"
1211 msgstr "&Alles vervangen"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1214 msgid "S&ettings"
1215 msgstr "Inst&ellingen"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1218 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1222 msgid "Sco&pe"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Current &document"
1228 msgstr "Document afdrukken"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1231 msgid ""
1232 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1233 "document"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1237 #, fuzzy
1238 msgid "&Master document"
1239 msgstr "Hoofddocumenten"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1242 #, fuzzy
1243 msgid "All open documents"
1244 msgstr "Document openen"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1247 #, fuzzy
1248 msgid "&Open documents"
1249 msgstr "Document openen"
1250
1251 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1252 msgid "All ma&nuals"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1256 msgid ""
1257 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1258 "and paragraph style"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Ignore &format"
1264 msgstr "Naar formaa&t:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1267 msgid ""
1268 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1269 "first letter"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1273 msgid "&Preserve first case on replace"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1277 #, fuzzy
1278 msgid "&Expand macros"
1279 msgstr "Math macros"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Search only in mat&hs"
1284 msgstr "Zoektekst is leeg"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Restrict search to math environments only"
1289 msgstr "Alleen hele &woorden"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
1292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
1293 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
1294 msgid "Listing"
1295 msgstr "Opsomming"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1298 msgid "&Main Settings"
1299 msgstr "Hoof&dinstellingen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1302 msgid "Placement"
1303 msgstr "Plaatsing"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1306 msgid "Check for inline listings"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1310 msgid "&Inline listing"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1314 msgid "Check for floating listings"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1318 msgid "&Float"
1319 msgstr "&Zwevend kader"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1322 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1323 msgstr ""
1324 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
1325 "zwevende kader"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1328 msgid "Line numbering"
1329 msgstr "Regelnummers"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1332 msgid "&Side:"
1333 msgstr "&Kant:"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1336 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1337 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1342 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1343 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
1344 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
1345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1346 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1348 msgid "None"
1349 msgstr "Geen"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1352 msgid "S&tep:"
1353 msgstr "S&tapgrootte:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1356 msgid "Difference between two numbered lines"
1357 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1360 msgid "Font si&ze:"
1361 msgstr "&Lettergrootte:"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
1364 msgid "Choose the font size for line numbers"
1365 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1369 msgid "Style"
1370 msgstr "Opmaak"
1371
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1373 msgid "F&ont size:"
1374 msgstr "Lettergr&ootte:"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
1377 msgid "The content's base font size"
1378 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1381 msgid "Font Famil&y:"
1382 msgstr "Lettert&ype:"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
1385 msgid "The content's base font style"
1386 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
1389 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1390 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
1393 msgid "&Break long lines"
1394 msgstr "Lange regels af&breken"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
1397 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1398 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
1401 msgid "S&pace as symbol"
1402 msgstr "S&patie als symbool"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
1405 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1409 msgid "Space i&n string as symbol"
1410 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1413 msgid "Tab&ulator size:"
1414 msgstr "Tab-&grootte:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
1417 msgid "Use extended character table"
1418 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
1421 msgid "&Extended character table"
1422 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1425 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1426 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
1427 #: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
1428 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
1429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
1430 msgid "Language"
1431 msgstr "Taal"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
1434 msgid "Lan&guage:"
1435 msgstr "&Taal:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
1438 msgid "Select the programming language"
1439 msgstr "Kies de programmeertaal"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
1442 msgid "&Dialect:"
1443 msgstr "&Dialect:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
1446 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1447 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1450 msgid "Range"
1451 msgstr "Bereik"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
1454 msgid "Fi&rst line:"
1455 msgstr "Ee&rste regel:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
1458 msgid "The first line to be printed"
1459 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
1462 msgid "&Last line:"
1463 msgstr "&Laatste regel"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
1466 msgid "The last line to be printed"
1467 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1470 msgid "Ad&vanced"
1471 msgstr "U&itgebreide instellingen"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
1474 msgid "More Parameters"
1475 msgstr "Meer instellingen"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
1479 msgid "Feedback window"
1480 msgstr "Resultatenvenster"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1483 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1484 msgstr ""
1485 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1490 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1491 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr "&Geen validatie"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1500 msgid ""
1501 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Select a processor"
1507 msgstr "Kies een bestand"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
1510 msgid "Define program options of the selected processor."
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
1514 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
1518 msgid "&Use multiple indexes"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
1522 msgid "&New:[[index]]"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
1526 msgid ""
1527 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Add a new index to the list"
1533 msgstr "Voeg een vertakking toe"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
1536 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
1537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
1538 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
1539 msgid "&Add"
1540 msgstr "&Toevoegen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
1543 #, fuzzy
1544 msgid "A&vailable Indexes:"
1545 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Remove the selected index"
1550 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
1553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
1554 #: src/Buffer.cpp:4182
1555 msgid "&Remove"
1556 msgstr "&Verwijderen"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Rename the selected index"
1561 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
1564 msgid "R&ename..."
1565 msgstr "&Hernoemen..."
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Define or change button color"
1570 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
1573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
1574 msgid "Alter Co&lor..."
1575 msgstr "Andere &kleur..."
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1578 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1579 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1580 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Spell Checker"
1583 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1587 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
1588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1589 msgid "&Language:"
1590 msgstr "&Taal:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1593 msgid ""
1594 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1598 msgid "Unknown word:"
1599 msgstr "Onbekend woord:"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1602 msgid "Current word"
1603 msgstr "Huidig woord"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Find Next"
1608 msgstr "Vol&nde zoeken"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1611 msgid "Re&placement:"
1612 msgstr "Vervan&ging:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1615 msgid "Replace with selected word"
1616 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1619 msgid "Replace word with current choice"
1620 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1623 #, fuzzy
1624 msgid "S&uggestions:"
1625 msgstr "&Voorstellen:"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1628 msgid "Ignore this word"
1629 msgstr "Dit woord negeren"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1632 msgid "&Ignore"
1633 msgstr "&Negeren"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1636 msgid "Ignore this word throughout this session"
1637 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1640 msgid "I&gnore All"
1641 msgstr "&Altijd negeren"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1645 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1650 msgid "A&dd"
1651 msgstr "&Toevoegen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
1654 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
1655 msgstr ""
1656 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
1657 "bestandsnaam)"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
1660 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
1662 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
1663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
1664 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1665 msgid "Cancel"
1666 msgstr "Annuleren"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
1669 msgid "&Export formats:"
1670 msgstr "&Exporteerformaten:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
1673 #, fuzzy
1674 msgid "&Send exported file to command:"
1675 msgstr "&Index opdracht:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1678 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1682 msgid "&Phantom"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1688 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1691 msgid "&Horizontal Phantom"
1692 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Vertical space of the phantom content"
1697 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Vertical Phantom"
1702 msgstr "&Verticale ruimte"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1706 msgid "&Modify"
1707 msgstr "&Aanpassen"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
1712 msgid "Remo&ve"
1713 msgstr "&Verwijderen"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1716 msgid "&New"
1717 msgstr "&Nieuw"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1721 msgid "Br&owse..."
1722 msgstr "Bla&deren..."
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1725 msgid "&Bind file:"
1726 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1729 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1730 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1733 msgid "Current cell:"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1737 msgid "Current row position"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1741 msgid "Current column position"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1745 msgid "&Table Settings"
1746 msgstr "&Tabelinstellingen"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Row setting"
1751 msgstr "Instellingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1754 msgid "Merge cells of different rows"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1758 msgid "M&ultirow"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Vertical Offset:"
1764 msgstr "&Verticale ruimte"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1767 msgid "Optional vertical offset"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Cell setting"
1773 msgstr "Instellingen"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1776 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1777 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1781 msgid "Rotate"
1782 msgstr "Draaien"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1785 #, fuzzy
1786 msgid "rotation angle"
1787 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1790 #, fuzzy
1791 msgid "degrees"
1792 msgstr "groen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Table-wide settings"
1797 msgstr "&Tabelinstellingen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1800 #, fuzzy
1801 msgid "W&idth:"
1802 msgstr "B&reedte"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1805 msgid "Verti&cal alignment:"
1806 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Vertical alignment of the table"
1811 msgstr "Verticale uitlijning"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1814 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1815 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1816 msgid "Top"
1817 msgstr "Boven"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1820 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1821 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1822 msgid "Middle"
1823 msgstr "Midden"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1826 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1843 msgid "Bottom"
1844 msgstr "Onder"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1847 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1848 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1851 #, fuzzy
1852 msgid "&Rotate"
1853 msgstr "Draaien"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Column settings"
1858 msgstr "Documentinstellingen"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1861 msgid "&Horizontal alignment:"
1862 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1865 msgid "Horizontal alignment in column"
1866 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1869 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1870 msgid "Justified"
1871 msgstr "Uitvullen"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1875 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1876 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1877 msgid "Center"
1878 msgstr "Centreren"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1881 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1882 #, fuzzy
1883 msgid "At Decimal Separator"
1884 msgstr "Scheidingsteken"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1887 msgid "&Decimal separator:"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1891 msgid "Fixed width of the column"
1892 msgstr "Vaste kolombreedte"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1895 msgid "&Vertical alignment in row:"
1896 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1899 msgid ""
1900 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1901 "the row."
1902 msgstr ""
1903 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1906 msgid "Merge cells of different columns"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1910 msgid "&Multicolumn"
1911 msgstr "&Meerdere kolommen"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1914 msgid "LaTe&X argument:"
1915 msgstr "LaTe&X argument:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1919 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1922 msgid "&Borders"
1923 msgstr "&Randen"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1926 msgid "Set Borders"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1934 msgid "All Borders"
1935 msgstr "Alle randen"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1939 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1942 msgid "&Set"
1943 msgstr "R&anden aan"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1951 msgid "C&lear"
1952 msgstr "&Legen"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1955 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1959 msgid "Fo&rmal"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1963 msgid "Use default (grid-like) border style"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1967 msgid "De&fault"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1971 msgid "Additional Space"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1975 msgid "T&op of row:"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1979 msgid "Botto&m of row:"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1983 msgid "Bet&ween rows:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1987 msgid "&Longtable"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1991 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1995 msgid "&Use long table"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Row settings"
2001 msgstr "Instellingen"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
2004 msgid "Status"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
2008 msgid "Border above"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
2012 msgid "Border below"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
2016 msgid "Contents"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
2020 msgid "Header:"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
2024 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
2028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
2030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
2031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
2032 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
2033 msgid "on"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
2037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
2039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
2040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
2041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
2042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
2043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
2044 msgid "double"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
2048 msgid "First header:"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
2052 msgid "This row is the header of the first page"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
2056 msgid "Don't output the first header"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
2060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
2061 msgid "is empty"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
2065 msgid "Footer:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2069 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2073 msgid "Last footer:"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2077 msgid "This row is the footer of the last page"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2081 msgid "Don't output the last footer"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2085 msgid "Caption:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2089 msgid "Set a page break on the current row"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2093 msgid "Page &break on current row"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2099 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Longtable alignment"
2104 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2107 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2108 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2111 msgid "&Vertical:"
2112 msgstr "&Verticaal:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2115 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2116 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2119 msgid "&Horizontal:"
2120 msgstr "&Horizontaal:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Decoration"
2125 msgstr "&Versiering:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Type:"
2130 msgstr "Soort"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2133 msgid "decoration type / matrix border"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Document-specific layout information"
2139 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Validate"
2144 msgstr "&Waarde:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2147 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2148 msgid "Errors reported in terminal."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2152 msgid "Convert"
2153 msgstr "Converteren"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
2156 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2157 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
2160 msgid "Scan for new databases and styles"
2161 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
2165 msgid "&Rescan"
2166 msgstr "&Opnieuw zoeken"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
2169 msgid "Enter BibTeX database name"
2170 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2173 msgid "Citation Style"
2174 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2178 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2181 msgid "&Default (numerical)"
2182 msgstr "&Standaard (getallen)"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2185 msgid ""
2186 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2187 "parameters in document class options."
2188 msgstr ""
2189 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
2190 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2193 msgid "&Natbib"
2194 msgstr "&Natbib"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2197 msgid "Natbib &style:"
2198 msgstr "Natbib &opmaak:"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2201 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2202 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2205 msgid "&Jurabib"
2206 msgstr "&Jurabib"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Bibliography Style"
2211 msgstr "Bibliografie-ingang"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Default st&yle:"
2216 msgstr "Standaard&printer:"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Define the default BibTeX style"
2221 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2224 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2225 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2228 msgid "S&ectioned bibliography"
2229 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2232 msgid ""
2233 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2237 msgid ""
2238 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2242 msgid "Check this if the box should break across pages"
2243 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2246 msgid "Allow &page breaks"
2247 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2250 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2251 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2254 msgid "Stretch"
2255 msgstr "Uitvullen"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2258 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2259 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2262 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2263 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2266 msgid "&Box:"
2267 msgstr "&Blok:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2270 msgid "Co&ntent:"
2271 msgstr "I&nhoud:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2274 msgid "Vertical"
2275 msgstr "Verticaal"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2278 msgid "Horizontal"
2279 msgstr "Horizontaal"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2282 msgid "Inner Bo&x:"
2283 msgstr "Binnenste blo&k:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2286 msgid "&Decoration:"
2287 msgstr "&Versiering:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2290 msgid "Height value"
2291 msgstr "Hoogte"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2294 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2295 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2298 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2299 msgid "Parbox"
2300 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2303 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2304 msgid "Minipage"
2305 msgstr "Mini-pagina"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2308 msgid "Supported box types"
2309 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2312 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2316 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2320 msgid "&Spellchecker engine:"
2321 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2324 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2325 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2328 msgid "Accept compound &words"
2329 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2332 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2336 msgid "S&pellcheck continuously"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2340 #, fuzzy
2341 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2342 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2345 msgid "&Escape characters:"
2346 msgstr "&Escape-tekens:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2349 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2350 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2353 msgid "Al&ternative language:"
2354 msgstr "Andere &taal:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2357 msgid "Keyboard"
2358 msgstr "Toetsenbord"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2361 msgid "Use &keyboard map"
2362 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2365 msgid "&Primary:"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2369 #, fuzzy
2370 msgid "S&econdary:"
2371 msgstr "Tw&eede:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2374 msgid ""
2375 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2376 "time LyX is launched."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2380 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2384 msgid "Mouse"
2385 msgstr "Muis"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2388 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2389 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2392 msgid ""
2393 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2394 "speed it up, low values slow it down."
2395 msgstr ""
2396 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
2397 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2400 msgid "Scroll wheel zoom"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2404 msgid "Enable"
2405 msgstr "Inschakelen"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2408 msgid "Ctrl"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2412 msgid "Shift"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2416 msgid "Alt"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2420 msgid "FontUi"
2421 msgstr "LettertypeUI"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2424 msgid ""
2425 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2426 "LuaTeX)"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2430 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
2434 msgid "&Default family:"
2435 msgstr "&Standaardlettertype:"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
2438 msgid "Select the default family for the document"
2439 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
2442 msgid "&Base Size:"
2443 msgstr "&Basishoogte:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
2446 #, fuzzy
2447 msgid "LaTe&X font encoding:"
2448 msgstr "Te&X codering:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
2451 msgid "&Roman:"
2452 msgstr "Sch&reef:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
2455 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2456 msgstr "Kies het schreeflettertype"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
2459 msgid "&Sans Serif:"
2460 msgstr "&Schreefloos:"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
2463 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2464 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
2467 msgid "S&cale (%):"
2468 msgstr "S&chaal (%):"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
2471 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2472 msgstr ""
2473 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
2474 "aan te sluiten"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2477 msgid "&Typewriter:"
2478 msgstr "&Monospace:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2481 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2482 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
2485 msgid "Sc&ale (%):"
2486 msgstr "Sch&aal: (%):"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
2489 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2490 msgstr ""
2491 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
2492 "aan te sluiten"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Math:"
2497 msgstr "Formules"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Select the math typeface"
2502 msgstr "Kies het schreeflettertype"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2505 msgid "C&JK:"
2506 msgstr "C&JK"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2509 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2510 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
2513 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2514 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2517 msgid "Use true S&mall Caps"
2518 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2521 msgid "Use old style instead of lining figures"
2522 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
2525 msgid "Use &Old Style Figures"
2526 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2529 msgid "Font colors"
2530 msgstr "Letterkleur"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Main text:"
2535 msgstr "Tekst zonder opmaak"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2539 msgid "Click to change the color"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2543 msgid "Default..."
2544 msgstr "Standaard..."
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2547 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2548 msgid "Revert the color to the default"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2553 msgid "R&eset"
2554 msgstr "Beginwaard&en"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Greyed-out notes:"
2559 msgstr "Grijs"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
2563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Change..."
2566 msgstr "Wijziging:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Background colors"
2571 msgstr "achtergrond"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2574 msgid "Page:"
2575 msgstr "Pag: "
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2578 msgid "Shaded boxes:"
2579 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2582 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2583 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2586 msgid "..............."
2587 msgstr "..............."
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2590 msgid "________"
2591 msgstr "________"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2594 msgid "<-----------"
2595 msgstr "<-----------"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2598 msgid "----------->"
2599 msgstr "----------->"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2602 msgid "\\-----v-----/"
2603 msgstr "\\-----v-----/"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2606 msgid "/-----^-----\\"
2607 msgstr "/-----^-----\\"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2610 msgid "&Spacing:"
2611 msgstr "&Spatiëring"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2614 msgid "Supported spacing types"
2615 msgstr "Ondersteunde spatiëring"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2618 msgid "&Value:"
2619 msgstr "&Waarde:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2622 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2623 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2626 msgid "&Fill Pattern:"
2627 msgstr "&Opvulpatroon"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2630 msgid "&Protect:"
2631 msgstr "&Vast:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2634 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2635 msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2638 msgid "A&vailable:"
2639 msgstr "Besc&hikbaar:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2642 msgid "De&lete"
2643 msgstr "&Verwijderen"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
2646 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
2647 msgid "&Up"
2648 msgstr "Om&hoog"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
2651 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
2652 msgid "Do&wn"
2653 msgstr "Om&laag"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2656 msgid "S&elected:"
2657 msgstr "G&eselecteerd:"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2660 #, fuzzy
2661 msgid "General Look && Feel"
2662 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2665 msgid "&User interface file:"
2666 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2669 msgid "Bro&wse..."
2670 msgstr "&Bladeren..."
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Icon set:"
2675 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2678 msgid ""
2679 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2680 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2684 msgid "Use icons from system's &theme"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2688 msgid "Context help"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2692 #, fuzzy
2693 msgid ""
2694 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2695 "the main work area of an edited document"
2696 msgstr ""
2697 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
2698 "van een document"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2701 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2702 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2705 msgid "Menus"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2709 msgid "&Maximum last files:"
2710 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2713 msgid "&PATH prefix:"
2714 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
2717 msgid ""
2718 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2719 "variable.\n"
2720 "Use the OS native format."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2724 #, fuzzy
2725 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2726 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
2729 msgid ""
2730 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2731 "environment variable.\n"
2732 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2743 msgid "Browse..."
2744 msgstr "Bladeren..."
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2747 #, fuzzy
2748 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2749 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2752 msgid "&Temporary directory:"
2753 msgstr "&Tijdelijke map:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2756 msgid "Ly&XServer pipe:"
2757 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2760 msgid "&Backup directory:"
2761 msgstr "&Reservekopieënmap:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2764 msgid "&Example files:"
2765 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2768 msgid "&Document templates:"
2769 msgstr "&Documentsjablonen..."
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2772 msgid "&Working directory:"
2773 msgstr "&Werkmap:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2776 msgid "H&unspell dictionaries:"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2780 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2781 msgid "Insert the delimiters"
2782 msgstr "De haakjes invoegen"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2785 msgid ""
2786 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2787 "full range."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2791 msgid "Ca&tegory:"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2795 msgid "Select this to display all available characters at once"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2799 msgid "&Display all"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
2803 msgid "The bibliography key"
2804 msgstr "De bibliografie-sleutel"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
2807 msgid "The label as it appears in the document"
2808 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2811 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
2812 msgid "&Label:"
2813 msgstr "&Label:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
2816 msgid "&Key:"
2817 msgstr "&Sleutel:"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2820 msgid "F&ile"
2821 msgstr "B&estand"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2824 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2825 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
2826 msgid "Filename"
2827 msgstr "Bestandsnaam"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
2830 msgid "Select a file"
2831 msgstr "Kies een bestand"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2834 msgid "&Draft"
2835 msgstr "&Conceptversie"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2838 msgid "&Template"
2839 msgstr "&Sjabloon"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2842 msgid "Available templates"
2843 msgstr "Beschikbare sjablonen"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2847 msgid "LaTe&X and LyX options"
2848 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2851 msgid "LaTeX Options"
2852 msgstr "LaTeX-opties"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2855 msgid "O&ption:"
2856 msgstr "O&ptie:"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2859 msgid "Forma&t:"
2860 msgstr "Formaa&t:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2863 msgid ""
2864 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2865 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2866 msgstr ""
2867 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
2868 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2871 msgid "&Show in LyX"
2872 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2878 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2879 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2883 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2884 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2887 msgid "Si&ze and Rotation"
2888 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2892 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2893 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2894 msgid "Angle to rotate image by"
2895 msgstr "Hoek"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2899 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2901 msgid "The origin of the rotation"
2902 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2905 msgid "Ori&gin:"
2906 msgstr "&Draaiings-as:"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2909 msgid "A&ngle:"
2910 msgstr "&Hoek:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2913 msgid "Scale"
2914 msgstr "Schaalfactor"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2918 msgid "Height of image in output"
2919 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2923 msgid "Width of image in output"
2924 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2927 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2928 msgstr "Behoud de verhoudingen"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2932 msgid "&Maintain aspect ratio"
2933 msgstr "&Verhoudingen behouden"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2936 msgid "Crop"
2937 msgstr "Bijsnijden"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2941 msgid "Clip to bounding box values"
2942 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2946 msgid "Clip to &bounding box"
2947 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2951 msgid "&Left bottom:"
2952 msgstr "&Linksonder:"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
2955 msgid "x"
2956 msgstr "x"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
2959 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
2960 msgid "Right &top:"
2961 msgstr "Rech&tsboven:"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
2964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
2965 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
2966 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
2969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
2970 msgid "&Get from File"
2971 msgstr "Uit bestand"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
2974 msgid "y"
2975 msgstr "y"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2978 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2979 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2982 msgid "&Default Margins"
2983 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2986 msgid "&Top:"
2987 msgstr "&Boven:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2990 msgid "&Bottom:"
2991 msgstr "&Onder:"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2994 msgid "&Inner:"
2995 msgstr "B&innen:"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2998 msgid "O&uter:"
2999 msgstr "B&uiten:"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3002 msgid "Head &sep:"
3003 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3006 msgid "Head &height:"
3007 msgstr "&Hoogte koptekst:"
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3010 msgid "&Foot skip:"
3011 msgstr "Witruimte &voettekst"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3014 msgid "&Column Sep:"
3015 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3018 msgid "In Math"
3019 msgstr "In formules"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3022 msgid ""
3023 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3024 "delay."
3025 msgstr ""
3026 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3029 msgid "Automatic in&line completion"
3030 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3033 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3034 msgstr ""
3035 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3038 msgid "Automatic p&opup"
3039 msgstr "Automatische p&op-up"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Autoco&rrection"
3044 msgstr "Automatisch &beginnen"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3047 msgid "In Text"
3048 msgstr "In tekst"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3051 msgid ""
3052 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3053 "delay."
3054 msgstr ""
3055 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3058 msgid "Automatic &inline completion"
3059 msgstr "A&uto-aanvullen"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3062 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3063 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3066 msgid "Automatic &popup"
3067 msgstr "Automatische &pop-up"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3070 msgid ""
3071 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3072 "mode."
3073 msgstr ""
3074 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3075 "aanvullen in tekst-modus."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3078 msgid "Cursor i&ndicator"
3079 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3082 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3083 msgid "General"
3084 msgstr "Algemeen"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3087 msgid ""
3088 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3089 "if it is available."
3090 msgstr ""
3091 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3092 "tijdsduur niet bewogen is."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3095 msgid "s inline completion dela&y"
3096 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3099 msgid ""
3100 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3101 "if it is available."
3102 msgstr ""
3103 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3104 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3107 msgid "s popup d&elay"
3108 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3111 msgid "."
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3115 msgid "Minimum word length for completion"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3119 msgid ""
3120 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3121 "It will be shown right away."
3122 msgstr ""
3123 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3124 "aanvulling niet uniek is."
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3127 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3128 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3131 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3132 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3135 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3136 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
3139 msgid "Language of the thesaurus"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3143 msgid "Index entry"
3144 msgstr "Index-element"
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3147 msgid "&Keyword:"
3148 msgstr "&Sleutelwoord:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
3151 msgid "Word to look up"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
3155 msgid "L&ookup"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3160 msgid "The selected entry"
3161 msgstr "Het geselecteerde element"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
3164 msgid "&Selection:"
3165 msgstr "&Selectie:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
3168 msgid "Replace the entry with the selection"
3169 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
3174 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3177 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3178 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3181 msgid "DefSkip"
3182 msgstr "Standaard"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3185 msgid "SmallSkip"
3186 msgstr "Klein"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3189 msgid "MedSkip"
3190 msgstr "Gemiddeld"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3193 msgid "BigSkip"
3194 msgstr "Groot"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3197 msgid "VFill"
3198 msgstr "Verticaal opvullen"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
3201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
3202 msgid "&Save"
3203 msgstr "&Opslaan"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
3206 msgid "&New:[[branch]]"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
3210 msgid ""
3211 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
3212 "active."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Filename &Suffix"
3218 msgstr "Bestandsnaam"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
3221 msgid "Show undefined branches used in this document."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Undefined Branches"
3227 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
3230 msgid "A&vailable Branches:"
3231 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
3234 msgid "Toggle the selected branch"
3235 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
3238 msgid "(&De)activate"
3239 msgstr "(&De)activeren"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
3242 msgid "Add a new branch to the list"
3243 msgstr "Voeg een vertakking toe"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
3246 msgid "Define or change background color"
3247 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
3250 msgid "Remove the selected branch"
3251 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Change the name of the selected branch"
3256 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Re&name..."
3261 msgstr "&Hernoemen"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 msgid "C&onverter:"
3265 msgstr "C&onversieprogramma:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3268 msgid "E&xtra flag:"
3269 msgstr "E&xtra optie:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3272 msgid "&From format:"
3273 msgstr "Van &formaat:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 msgid "&To format:"
3277 msgstr "Naar formaa&t:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3280 msgid "Converter Defi&nitions"
3281 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3284 msgid "Converter File Cache"
3285 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3288 msgid "&Enabled"
3289 msgstr "Ingeschak&eld"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3292 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3293 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3297 msgid "TeX Code: "
3298 msgstr "TeX-code:"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3301 msgid "Match delimiter types"
3302 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3305 msgid "&Keep matched"
3306 msgstr "&Overeenkomend"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3309 msgid "&Size:"
3310 msgstr "&Grootte:"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3313 msgid "&Insert"
3314 msgstr "&Invoegen"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3317 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3321 msgid "Output &line length:"
3322 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
3325 msgid ""
3326 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3327 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3328 "paragraphs are separated by a blank line."
3329 msgstr ""
3330 "De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3331 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een "
3332 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3335 msgid "&Date format:"
3336 msgstr "&Datumformaat:"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3339 msgid "Date format for strftime output"
3340 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3343 msgid "&Overwrite on export:"
3344 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3347 msgid "Ask permission"
3348 msgstr "Toestemming vragen"
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3351 msgid "Main file only"
3352 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3355 msgid "All files"
3356 msgstr "Altijd"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3359 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3360 msgstr ""
3361 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3364 msgid "Forward search"
3365 msgstr "Vooruit zoeken"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3368 #, fuzzy
3369 msgid "DV&I command:"
3370 msgstr "&Index opdracht:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&PDF command:"
3375 msgstr "&roff opdracht:"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Inset Parameter Configuration"
3380 msgstr "Standaardbreuk"
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3383 msgid "Update dialog when moving context"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3387 msgid "S&ynchronize Dialog"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3391 msgid "Apply settings immediately"
3392 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3395 msgid "Restore initial values in dialog"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Push new inset into the document"
3401 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3404 #, fuzzy
3405 msgid "New Inset"
3406 msgstr "LyX kaders"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3409 msgid "&Quote Style:"
3410 msgstr "Aan&halingstekens:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3413 msgid "Encoding"
3414 msgstr "Tekenset"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3417 msgid "Language &Default"
3418 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3421 msgid "&Other:"
3422 msgstr "&Overig:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3425 msgid "Language pac&kage:"
3426 msgstr "Taalpa&kket:"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3430 msgid "Select which language package LyX should use"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3435 msgid ""
3436 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
3437 msgstr ""
3438 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: "
3439 "\\usepackage{babel})"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3442 msgid "F&ormat:"
3443 msgstr "F&ormaat:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3446 msgid "Select the output format"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3450 msgid "Show the source as the master document gets it"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3454 msgid "&Master's perspective"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3458 msgid "Automatic update"
3459 msgstr "Automatisch bijwerken"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3463 msgid "&Update"
3464 msgstr "Bij&werken"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Current Paragraph"
3469 msgstr "Alinea &inspringen"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Complete Source"
3474 msgstr "Volledige broncode"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3477 msgid "Preamble Only"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3481 msgid "Body Only"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3485 msgid "Of&fset:"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3489 msgid "Value of the vertical line offset."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Value of the line width."
3495 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Thickness:"
3500 msgstr "DikkeLijn"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3503 msgid "Value of the line thickness."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3507 msgid "&Graphics"
3508 msgstr "Afbeelding"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3511 msgid "Select an image file"
3512 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
3513
3514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3515 msgid "Output Size"
3516 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3519 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3520 msgstr ""
3521 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3522 "optie niet aanvinkt."
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3525 msgid "Set &height:"
3526 msgstr "&Hoogte:"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3529 msgid "&Scale Graphics (%):"
3530 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3533 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3534 msgstr ""
3535 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3536 "optie niet aanvinkt."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3539 msgid "Set &width:"
3540 msgstr "&Breedte:"
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3543 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3544 msgstr ""
3545 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
3546 "breedte x hoogte"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3549 msgid "Rotate Graphics"
3550 msgstr "Draaien"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3553 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3554 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3557 msgid "Ro&tate after scaling"
3558 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3561 msgid "Or&igin:"
3562 msgstr "&Oorspong:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3565 msgid "A&ngle (Degrees):"
3566 msgstr "&Hoek (graden):"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3570 msgid "File name of image"
3571 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3574 msgid "&Clipping"
3575 msgstr "Bijsnijden"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3579 msgid "y:"
3580 msgstr "y:"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3584 msgid "x:"
3585 msgstr "x:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3588 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3589 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3592 msgid "Don't un&zip on export"
3593 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3597 msgid "Additional LaTeX options"
3598 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3601 msgid "LaTeX &options:"
3602 msgstr "LaTe&X-opties:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3605 msgid ""
3606 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3607 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3608 msgstr ""
3609 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
3610 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3613 msgid "Sho&w in LyX"
3614 msgstr "&Weergeven in LyX"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3617 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3618 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3621 msgid "Graphics Group"
3622 msgstr "Afbeeldingengroep"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3625 msgid "A&ssigned to group:"
3626 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3629 msgid "Click to define a new graphics group."
3630 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3633 msgid "O&pen new group..."
3634 msgstr "Nieuwe groep maken..."
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3637 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3638 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3641 msgid "Draft mode"
3642 msgstr "Conceptmodus"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3645 msgid "&Draft mode"
3646 msgstr "&Conceptmodus"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3649 msgid "User &interface language:"
3650 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3653 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3654 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3657 msgid "Language &package:"
3658 msgstr "Taalpa&kket:"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
3662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
3663 msgid "Automatic"
3664 msgstr "Automatisch"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3667 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
3668 msgid "Always Babel"
3669 msgstr "Altijd Babel"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3673 msgid "None[[language package]]"
3674 msgstr "Geen taalpakket"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3677 msgid "Command s&tart:"
3678 msgstr "Beginopdracht:"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3681 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3682 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3685 msgid "Command e&nd:"
3686 msgstr "Eindop&dracht:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3689 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3690 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3693 msgid "Default Decimal &Separator:"
3694 msgstr "Scheidingsteken"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Default length &unit:"
3699 msgstr "Stan&daardtaal:"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3702 msgid ""
3703 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3704 "the language package)"
3705 msgstr ""
3706 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3707 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3710 msgid "Set languages &globally"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3714 msgid ""
3715 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3716 "command"
3717 msgstr ""
3718 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3719 "taalwissel-commando"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3722 msgid "Auto &begin"
3723 msgstr "Automatisch &beginnen"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3726 msgid ""
3727 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3728 "switch command"
3729 msgstr ""
3730 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3731 "taalwissel-commando"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3734 msgid "Auto &end"
3735 msgstr "Automatisch b&eëindigen"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3738 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3739 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3742 msgid "Mark &foreign languages"
3743 msgstr "Andere talen &markeren"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3746 msgid "Right-to-left language support"
3747 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
3750 msgid ""
3751 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3752 msgstr ""
3753 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3754 "te ondersteunen"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Enable &RTL support"
3759 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3762 msgid "Cursor movement:"
3763 msgstr "Beweging van cursor:"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3766 msgid "&Logical"
3767 msgstr "&Logisch"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3770 msgid "&Visual"
3771 msgstr "&Visueel"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3774 msgid "&Available branches:"
3775 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3778 msgid "Select your branch"
3779 msgstr "Kies een vertakking"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
3782 msgid "&Font:"
3783 msgstr "&Lettertype:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
3786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
3787 msgid "Si&ze:"
3788 msgstr "&Grootte:"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
3791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3792 msgid "Tiny"
3793 msgstr "Mini"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
3796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3797 msgid "Smallest"
3798 msgstr "Kleinst"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
3801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3802 msgid "Smaller"
3803 msgstr "Kleiner"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
3806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3807 msgid "Small"
3808 msgstr "Klein"
3809
3810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
3811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
3812 msgid "Normal"
3813 msgstr "Normaal"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
3816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3817 msgid "Large"
3818 msgstr "Groot"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
3821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
3822 msgid "Larger"
3823 msgstr "Groter"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
3826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
3827 msgid "Largest"
3828 msgstr "Grootst"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
3831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
3832 msgid "Huge"
3833 msgstr "Supergroot"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
3836 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
3837 msgid "Huger"
3838 msgstr "Supergrootst"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
3841 msgid "&Custom Bullet:"
3842 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
3846 msgid "&Level:"
3847 msgstr "&Diepte:"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3850 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3851 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3854 msgid "Use Class Defaults"
3855 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3858 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3859 msgstr ""
3860 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3863 msgid "Save as Document Defaults"
3864 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Output Format"
3869 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
3872 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
3876 #, fuzzy
3877 msgid "De&fault Output Format:"
3878 msgstr "Standaard&printer:"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
3881 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
3885 msgid "S&ynchronize with Output"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
3889 #, fuzzy
3890 msgid "C&ustom Macro:"
3891 msgstr "Aangepast"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3896 msgstr "LaTeX-preambule"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
3899 #, fuzzy
3900 msgid "XHTML Output Options"
3901 msgstr "Wiskunde-opties"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
3904 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3908 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
3912 #, fuzzy
3913 msgid "&Math output:"
3914 msgstr "datum (uitvoer)"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
3917 msgid "Format to use for math output."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
3921 msgid "MathML"
3922 msgstr "MathML"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
3925 msgid "HTML"
3926 msgstr "HTML"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Images"
3931 msgstr "Pagina's"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
3934 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
3935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
3936 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
3937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
3938 msgid "LaTeX"
3939 msgstr "LaTeX"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Math &image scaling:"
3944 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
3947 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Write CSS to File"
3953 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
3956 #, fuzzy
3957 msgid "For more information, refer to the complete log."
3958 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
3961 msgid "&Errors:"
3962 msgstr "&Foutmeldingen:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
3965 msgid "Description:"
3966 msgstr "Omschrijving:"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
3969 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
3973 msgid "View Complete &Log..."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
3977 msgid "Document &class"
3978 msgstr "Do&cument-type"
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
3981 msgid "Click to select a local document class definition file"
3982 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
3985 msgid "&Local Layout..."
3986 msgstr "&Eigen document-type"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
3989 msgid "Class options"
3990 msgstr "Document-type opties"
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
3993 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
3994 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Predefined:"
3999 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
4000
4001 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4002 msgid ""
4003 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4004 "select/deselect."
4005 msgstr ""
4006 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te "
4007 "(de)selecteren."
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Cus&tom:"
4012 msgstr "&Onder:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4015 msgid "&Graphics driver:"
4016 msgstr "&Grafische uitvoer:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4019 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4020 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4023 msgid "Select de&fault master document"
4024 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4027 msgid "&Master:"
4028 msgstr "Hoofddocu&ment:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4031 msgid "Enter the name of the default master document"
4032 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4035 msgid "&Suppress default date on front page"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4039 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4043 msgid "Display &Graphics"
4044 msgstr "Afbeelding weer&geven"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4047 msgid "Instant &Preview:"
4048 msgstr "&Voorvertoning:"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
4052 msgid "Off"
4053 msgstr "Uit"
4054
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4056 msgid "No math"
4057 msgstr "Alles behalve wiskunde"
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4060 msgid "On"
4061 msgstr "Aan"
4062
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4064 msgid "Preview Si&ze:"
4065 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4068 msgid "Factor for the preview size"
4069 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4072 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4073 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4076 msgid "&Mark end of paragraphs"
4077 msgstr "Markeer alinea-einde"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4080 msgid "&E-mail:"
4081 msgstr "&E-mail:"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4084 msgid "Your name"
4085 msgstr "Uw naam"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4088 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
4089 msgid "&Name:"
4090 msgstr "&Naam:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4093 msgid "Your E-mail address"
4094 msgstr "Uw e-mailadres"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4097 msgid "&Use hyperref support"
4098 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4101 msgid "&General"
4102 msgstr "Al&gemeen"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4105 msgid "Header Information"
4106 msgstr "PDF-velden"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4109 msgid "&Title:"
4110 msgstr "&Titel:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4113 msgid "&Author:"
4114 msgstr "&Auteur:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4117 msgid "&Subject:"
4118 msgstr "&Onderwerp:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4121 msgid "&Keywords:"
4122 msgstr "&Steekwoorden:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4125 msgid ""
4126 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4127 msgstr ""
4128 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
4129 "de bijbehorende omgevingen"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4132 msgid "Automatically fi&ll header"
4133 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4136 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4137 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4140 msgid "Load in &fullscreen mode"
4141 msgstr "Openen in &volledig scherm"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4144 msgid "H&yperlinks"
4145 msgstr "H&yperlinks"
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4148 msgid "Allows link text to break across lines."
4149 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4152 msgid "B&reak links over lines"
4153 msgstr "Tekst afb&reken"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4156 msgid "No &frames around links"
4157 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4160 msgid "C&olor links"
4161 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4164 msgid "Bibliographical backreferences"
4165 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4168 msgid "B&ackreferences:"
4169 msgstr "V&erwijzingen"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4172 msgid "&Bookmarks"
4173 msgstr "&Bladwijzers"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4176 #, fuzzy
4177 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4178 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4181 msgid "&Numbered bookmarks"
4182 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4185 #, fuzzy
4186 msgid "&Open bookmark tree"
4187 msgstr "&Open bladwijzers"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4190 msgid "Number of levels"
4191 msgstr "Aantal niveaus"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4194 msgid "Additional o&ptions"
4195 msgstr "Overige o&pties"
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4198 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4199 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Input here the listings parameters"
4204 msgstr "Parameters"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4207 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4208 msgid "Font family"
4209 msgstr "Lettertype"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4212 msgid "&Family:"
4213 msgstr "&Lettertype:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4216 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4217 msgid "Font shape"
4218 msgstr "Lettertype"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4221 msgid "S&hape:"
4222 msgstr "&Lettertype:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4225 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4226 msgid "Font series"
4227 msgstr "Serie"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4230 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4231 msgid "Font color"
4232 msgstr "Letterkleur"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4235 msgid "&Series:"
4236 msgstr "&Serie:"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4239 msgid "&Color:"
4240 msgstr "&Kleur:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4243 msgid "Never Toggled"
4244 msgstr "Nooit aangevinkt"
4245
4246 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4247 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4248 msgid "Font size"
4249 msgstr "Lettergrootte"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4252 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4253 msgid "Other font settings"
4254 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4257 msgid "Always Toggled"
4258 msgstr "Altijd aangevinkt"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4261 msgid "&Misc:"
4262 msgstr "&Overig:"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4265 msgid "toggle font on all of the above"
4266 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4269 msgid "&Toggle all"
4270 msgstr "&Alles aanvinken"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4273 msgid "Apply each change automatically"
4274 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Apply changes &immediately"
4279 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4282 msgid "All packages:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Load a&utomatically"
4288 msgstr "automatisch"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4291 msgid "Load alwa&ys"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Do &not load"
4297 msgstr "Document niet geladen"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Session handling"
4302 msgstr "Omgang met lettertypes"
4303
4304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4305 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4306 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4309 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4310 msgstr ""
4311 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4314 msgid "Restore cursor &positions"
4315 msgstr "Cursor&positie onthouden"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4318 msgid "&Load opened files from last session"
4319 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Clear all session information"
4324 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Backup && saving"
4329 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Backup &original documents when saving"
4334 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4337 msgid "&Backup documents, every"
4338 msgstr "&Reservekopie maken om de"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&minutes"
4343 msgstr "minuten"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Save documents compressed by default"
4348 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
4349
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4351 msgid "Windows && work area"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Open documents in &tabs"
4357 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
4360 msgid ""
4361 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4362 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Use s&ingle instance"
4368 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
4371 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4372 msgstr ""
4373 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Displa&y single close-tab button"
4378 msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
4381 msgid "Closing last &view:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Closes document"
4387 msgstr "Document sluiten"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Hides document"
4392 msgstr "Nieuw document"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
4395 msgid "Ask the user"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4399 msgid "Separate paragraphs with"
4400 msgstr "Alinea's scheiden met"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4403 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4404 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&Indentation:"
4409 msgstr "&Inspringen"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Size of the indentation"
4414 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4417 msgid "&Vertical space:"
4418 msgstr "&Verticale ruimte:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Size of the vertical space"
4423 msgstr "&Verticale ruimte"
4424
4425 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4426 msgid "Spacing"
4427 msgstr "Spatiëring"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4430 msgid "&Line spacing:"
4431 msgstr "Rege&lafstand:"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Spacing type"
4436 msgstr "Spatiëring"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Number of lines"
4441 msgstr "Aantal niveaus"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4444 msgid "Format text into two columns"
4445 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4448 msgid "Two-&column document"
4449 msgstr "Twee &kolommen"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4452 msgid ""
4453 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4454 "justified in the output)"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4458 msgid "Use &justification in LyX work area"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
4462 msgid "Listing Parameters"
4463 msgstr "Parameters"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
4466 msgid "C&aption:"
4467 msgstr "&Onderschrift:"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
4470 msgid "La&bel:"
4471 msgstr "La&bel:"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
4474 msgid "Mo&re parameters"
4475 msgstr "Mee&r parameters"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
4478 msgid "Underline spaces in generated output"
4479 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
4482 msgid "&Mark spaces in output"
4483 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
4486 msgid "Show LaTeX preview"
4487 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
4490 msgid "&Show preview"
4491 msgstr "&Voorvervonting"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
4494 msgid "File name to include"
4495 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
4498 msgid "&Include Type:"
4499 msgstr "&Insluiten door:"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
4502 msgid "Include"
4503 msgstr "Include"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
4506 msgid "Input"
4507 msgstr "Input"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
4510 msgid "Verbatim"
4511 msgstr "Verbatim"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
4514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
4515 msgid "Program Listing"
4516 msgstr "Programma-code"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
4519 msgid "Edit the file"
4520 msgstr "Bestand bewerken"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
4523 msgid "&Edit"
4524 msgstr "Be&werken"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4527 msgid "Close this dialog"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4531 msgid "Rebuild the file lists"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4535 msgid ""
4536 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4540 msgid "&View"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4544 msgid "Selected classes or styles"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4548 msgid "LaTeX classes"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4552 msgid "LaTeX styles"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4556 msgid "BibTeX styles"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4560 #, fuzzy
4561 msgid "BibTeX databases"
4562 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4565 msgid "Toggles view of the file list"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4569 msgid "Show &path"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
4573 msgid "The BibTeX style"
4574 msgstr "De BibTeX-opmaak"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
4577 msgid "St&yle"
4578 msgstr "O&pmaak"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
4581 msgid "Choose a style file"
4582 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
4585 msgid "This bibliography section contains..."
4586 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
4589 msgid "&Content:"
4590 msgstr "&Inhoud:"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
4593 msgid "all cited references"
4594 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
4597 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
4598 msgid "all uncited references"
4599 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
4602 msgid "all references"
4603 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
4606 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4607 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
4610 msgid "Add bibliography to &TOC"
4611 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
4614 msgid "Move the selected database downwards in the list"
4615 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
4618 msgid "Move the selected database upwards in the list"
4619 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
4622 msgid "BibTeX database to use"
4623 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
4626 msgid "Databa&ses"
4627 msgstr "Databas&es"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
4630 msgid "Add a BibTeX database file"
4631 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
4634 msgid "&Add..."
4635 msgstr "&Toevoegen..."
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
4638 msgid "Remove the selected database"
4639 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
4642 msgid "&Delete"
4643 msgstr "&Verwijderen"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4646 msgid "La&bels in:"
4647 msgstr "La&bels in:"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&References"
4652 msgstr "Verwijzingen"
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Fil&ter:"
4657 msgstr "B&uiten:"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4660 msgid "Enter string to filter the label list"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Filter case-sensitively"
4666 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Case-sensiti&ve"
4671 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4674 msgid ""
4675 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4676 "sensitive option is checked)"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4680 msgid "&Sort"
4681 msgstr "&Sorteren"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4686 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Cas&e-sensitive"
4691 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4694 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4698 msgid "Grou&p"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4702 msgid "&Go to Label"
4703 msgstr "&Ga naar label"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4706 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4707 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4710 msgid "<reference>"
4711 msgstr "<verwijzing>"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4714 msgid "(<reference>)"
4715 msgstr "(<verwijzing>)"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4718 msgid "<page>"
4719 msgstr "<pagina>"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4722 msgid "on page <page>"
4723 msgstr "op pagina <pagina>"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4726 msgid "<reference> on page <page>"
4727 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4730 msgid "Formatted reference"
4731 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Textual reference"
4736 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4739 msgid "Update the label list"
4740 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4745 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4746
4747 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Match w&hole words only"
4750 msgstr "Alleen hele &woorden"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4753 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4754 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
4755
4756 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4757 msgid "Log &Type:"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4761 msgid "Update the display"
4762 msgstr "Weergave bijwerken"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4765 msgid "Copy to Clip&board"
4766 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4769 msgid "&Go!"
4770 msgstr "&Zoeken"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4773 msgid "Jump to the next warning message."
4774 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4777 msgid "Next &Warning"
4778 msgstr "Volgende &waarschuwing"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4781 msgid "Jump to the next error message."
4782 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4785 msgid "Next &Error"
4786 msgstr "Volgende foutm&elding"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4789 msgid "A&vailable Citations:"
4790 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4793 #, fuzzy
4794 msgid "S&elected Citations:"
4795 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4798 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4802 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4808 msgstr ""
4809 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
4810
4811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4814 msgstr ""
4815 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4818 msgid "App&ly"
4819 msgstr "&Toepassen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4822 msgid "Formatting"
4823 msgstr "Opmaak"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4826 msgid "Citation st&yle:"
4827 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4830 msgid "Natbib citation style to use"
4831 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4834 msgid "Text &before:"
4835 msgstr "Tekst er&voor"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4838 msgid "Text to place before citation"
4839 msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4842 msgid "Text a&fter:"
4843 msgstr "Tekst er&achter"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4846 msgid "Text to place after citation"
4847 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4850 msgid "List all authors"
4851 msgstr "Alle schrijvers"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4854 msgid "Full aut&hor list"
4855 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4858 msgid "Force upper case in citation"
4859 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4862 msgid "Force u&pper case"
4863 msgstr "Altijd &hoofdletters"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4866 msgid "Search Citation"
4867 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Searc&h:"
4872 msgstr "Zoekveld:"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4875 msgid ""
4876 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4882 msgstr ""
4883 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
4884 "drukken"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4887 #, fuzzy
4888 msgid "&Search"
4889 msgstr "Fout bij het zoeken"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4892 msgid "Search field:"
4893 msgstr "Zoekveld:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4896 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
4897 msgid "All fields"
4898 msgstr "Alle velden"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4901 msgid "Regular e&xpression"
4902 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4905 msgid "Case se&nsitive"
4906 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Entry types:"
4911 msgstr "Soort:"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4914 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
4915 #, fuzzy
4916 msgid "All entry types"
4917 msgstr "Alle soorten"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4920 msgid "Search as you &type"
4921 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4924 msgid "Change:"
4925 msgstr "Wijziging:"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4928 msgid "Go to previous change"
4929 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4932 msgid "&Previous change"
4933 msgstr "&Vorige wijziging"
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4936 msgid "Go to next change"
4937 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4940 msgid "&Next change"
4941 msgstr "V&olgende wijziging"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4944 msgid "Accept this change"
4945 msgstr "Wijziging accepteren"
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4948 msgid "&Accept"
4949 msgstr "&Accepteren"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4952 msgid "Reject this change"
4953 msgstr "Wijziging afwijzen"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4956 msgid "&Reject"
4957 msgstr "A&fwijzen"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4960 msgid "Information Type:"
4961 msgstr "Informatiesoort:"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4964 msgid "Information Name:"
4965 msgstr "Informatienaam:"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Master Document Output"
4970 msgstr "Hoofddocumenten"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4973 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4977 msgid "Include only &selected children"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4981 msgid ""
4982 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4983 "compilation)"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Maintain counters and references"
4989 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4992 msgid "Include all subdocuments in the output"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&Include all children"
4998 msgstr "Bestand invoegen"
4999
5000 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
5001 msgid "Version"
5002 msgstr "Versie"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
5005 msgid "Version goes here"
5006 msgstr "Hier komt de versie"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
5009 msgid "Credits"
5010 msgstr "Met dank aan..."
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
5013 #: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
5014 msgid "Copyright"
5015 msgstr "Copyright"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Build Info"
5020 msgstr "Compileerfouten"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
5023 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5024 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
5026 msgid "URL"
5027 msgstr "URL"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
5030 msgid "&Target:"
5031 msgstr "&Doel:"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
5034 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
5035 msgid "Name associated with the URL"
5036 msgstr "Naam bij de URL"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
5039 msgid "Specify the link target"
5040 msgstr "Geef het doel op van de link"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
5043 msgid "Link type"
5044 msgstr "Linksoort"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
5047 msgid "Link to the web or to every other target"
5048 msgstr "Naar het internet of iets anders"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
5051 msgid "&Web"
5052 msgstr "&Internet"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
5055 msgid "Link to an email address"
5056 msgstr "Naar een e-mailadres"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5059 msgid "&Email"
5060 msgstr "&E-mail"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5063 msgid "Link to a file"
5064 msgstr "Naar een bestand"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5067 msgid "&File"
5068 msgstr "&Bestand"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5071 msgid "&New Document:"
5072 msgstr "&Nieuw document:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5075 msgid "&Old Document:"
5076 msgstr "&Oud document:"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Copy Document Settings from:"
5081 msgstr "Documentinstellingen"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5084 msgid "N&ew Document"
5085 msgstr "Ni&euw document"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5088 msgid "Ol&d Document"
5089 msgstr "Ou&d document"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5092 msgid ""
5093 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5094 "resulting document"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5098 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Nomenclature settings"
5104 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5107 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5108 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5112 #, fuzzy
5113 msgid "&List Indentation:"
5114 msgstr "&Inspringen"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Custom &Width:"
5119 msgstr "Kolombreedte"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5124 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5127 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5131 msgid "&Subindex"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5135 #, fuzzy
5136 msgid "A&vailable indexes:"
5137 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5142 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Filter:"
5147 msgstr "Schrijver:"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5150 msgid "Enter string to filter contents"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5154 msgid ""
5155 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5156 "tables, and others)"
5157 msgstr ""
5158 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5159 "tabellenlijst, en anderen)"
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5162 msgid "Update navigation tree"
5163 msgstr "Overzicht bijwerken"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5168 msgid "..."
5169 msgstr "..."
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5172 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5173 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5176 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5177 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5180 msgid "Move selected item down by one"
5181 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5184 msgid "Move selected item up by one"
5185 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5188 msgid "Sort"
5189 msgstr "Sorteren"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5192 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5193 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5196 msgid "Keep"
5197 msgstr "Vasthouden"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5200 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5201 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5204 msgid "Edit shortcut"
5205 msgstr "Sneltoets bewerken"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5208 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5209 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5212 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5213 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5216 msgid "&Delete Key"
5217 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5220 msgid "Clear current shortcut"
5221 msgstr "Deze sneltoets legen"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5224 msgid "&Shortcut:"
5225 msgstr "&Sneltoets:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5228 msgid "&Function:"
5229 msgstr "&Functie:"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5232 msgid ""
5233 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5234 "the 'Clear' button"
5235 msgstr ""
5236 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
5237 "wissen met de 'Legen'-knop"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5240 msgid "Editing"
5241 msgstr "Bewerken"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5244 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5245 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
5248 msgid ""
5249 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5250 "width used when set to 0."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Cursor width (&pixels):"
5256 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5259 msgid "Scroll &below end of document"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5263 msgid "Skip trailing non-word characters"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5269 msgstr "Beweging van cursor:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5272 msgid "Sort &environments alphabetically"
5273 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5276 msgid "&Group environments by their category"
5277 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5280 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5281 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5284 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5285 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5288 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5289 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5292 msgid "Fullscreen"
5293 msgstr "Volledig scherm"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5296 msgid "&Hide toolbars"
5297 msgstr "Verberg &werkbalken"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5300 msgid "Hide scr&ollbar"
5301 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5304 msgid "Hide &tabbar"
5305 msgstr "Verberg &tabbalk"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Hide &menubar"
5310 msgstr "Verberg &tabbalk"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5313 msgid "&Limit text width"
5314 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
5317 msgid "Screen used (&pixels):"
5318 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5319
5320 #: lib/layouts/lettre.layout:3
5321 msgid "French Letter (lettre)"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
5325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
5326 #: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
5327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Letters"
5331 msgstr "Tab afsluiten"
5332
5333 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
5334 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
5335 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
5336 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
5338 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
5339 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
5340 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
5341 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
5342 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5343 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
5344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5345 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
5346 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
5347 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5349 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
5350 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5352 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
5355 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
5356 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5358 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5359 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5360 msgid "Standard"
5361 msgstr "Standaard"
5362
5363 #: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
5364 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
5365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
5366 msgid "My Address"
5367 msgstr "Mijn adres"
5368
5369 #: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
5370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
5371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
5372 msgid "Location"
5373 msgstr "Plaats"
5374
5375 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
5376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
5377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5378 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5379 msgid "Telephone"
5380 msgstr "Telefoon"
5381
5382 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
5383 #, fuzzy
5384 msgid "NoTelephone"
5385 msgstr "Telefoon"
5386
5387 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
5388 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
5390 #: lib/configure.py:623
5391 msgid "Fax"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
5395 #: lib/layouts/lettre.layout:381
5396 msgid "NoFax"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5400 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
5401 #: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5403 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
5404 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
5406 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
5408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5409 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
5411 msgid "Email"
5412 msgstr "E-mail"
5413
5414 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
5415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
5416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158
5417 msgid "Place"
5418 msgstr "Plaats"
5419
5420 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
5421 #: lib/layouts/lettre.layout:195
5422 #, fuzzy
5423 msgid "NoPlace"
5424 msgstr "Plaats"
5425
5426 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5427 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
5428 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
5429 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
5430 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
5431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
5432 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
5434 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
5438 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
5439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5440 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
5441 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
5442 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5443 #: lib/external_templates:348
5444 msgid "Date"
5445 msgstr "Datum"
5446
5447 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
5448 #: lib/layouts/lettre.layout:245
5449 #, fuzzy
5450 msgid "NoDate"
5451 msgstr "Datum"
5452
5453 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
5454 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
5455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
5456 msgid "Send To Address"
5457 msgstr "Adres (geadresseerde)"
5458
5459 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
5460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
5462 msgid "Subject"
5463 msgstr "Onderwerp"
5464
5465 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
5466 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
5467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
5468 msgid "YourRef"
5469 msgstr "Uw kenmerk"
5470
5471 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
5472 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
5473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
5474 msgid "MyRef"
5475 msgstr "Ons kenmerk"
5476
5477 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
5478 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
5479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
5480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
5481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
5483 msgid "Opening"
5484 msgstr "Aanhef"
5485
5486 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
5487 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
5489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
5490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
5492 msgid "Closing"
5493 msgstr "Afsluiting"
5494
5495 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
5496 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5497 #: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
5498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
5499 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
5500 msgid "Signature"
5501 msgstr "Ondertekening"
5502
5503 #: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
5504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
5505 msgid "encl"
5506 msgstr "bijlage"
5507
5508 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
5509 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
5511 msgid "cc"
5512 msgstr "cc"
5513
5514 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Post Scriptum"
5517 msgstr "Post Scriptum:"
5518
5519 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
5520 msgid "EndOfMessage"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
5524 msgid "EndOfFile"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
5529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
5530 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Postal Data"
5533 msgstr "Opmerking voor posterijen"
5534
5535 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
5536 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
5537 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
5538 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
5539 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Headings"
5542 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
5543
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:170
5545 msgid "City:"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
5549 #: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
5550 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
5554 msgid "Date:"
5555 msgstr "Datum:"
5556
5557 #: lib/layouts/lettre.layout:263
5558 msgid "Office:"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/layouts/lettre.layout:293
5562 msgid "Tel:"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: lib/layouts/lettre.layout:325
5566 msgid "NoTel"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
5570 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
5571 msgid "Fax:"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
5575 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
5576 msgid "Email:"
5577 msgstr "E-mail:"
5578
5579 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
5581 msgid "Subject:"
5582 msgstr "Onderwerp:"
5583
5584 #: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830
5586 msgid "YourRef:"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809
5591 msgid "MyRef:"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
5595 #: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
5596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
5597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
5599 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Closings"
5602 msgstr "Afsluiting"
5603
5604 #: lib/layouts/lettre.layout:526
5605 msgid "EndOfMessage."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/lettre.layout:538
5609 msgid "EndOfFile."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
5613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
5615 msgid "Opening:"
5616 msgstr "Aanhef:"
5617
5618 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
5619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
5621 msgid "Closing:"
5622 msgstr "Afsluiting:"
5623
5624 #: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
5626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
5627 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
5628 msgid "Signature:"
5629 msgstr "Getekend,"
5630
5631 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
5632 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5633 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
5634 msgid "encl:"
5635 msgstr "bijlage:"
5636
5637 #: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
5639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
5640 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
5641 msgid "cc:"
5642 msgstr "cc:"
5643
5644 #: lib/layouts/lettre.layout:658
5645 msgid "P.S.:"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: lib/layouts/svmono.layout:3
5649 msgid "Springer SV Mono"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
5653 #: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
5654 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
5655 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
5656 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
5657 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
5658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Books"
5661 msgstr "&Bladwijzers"
5662
5663 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
5664 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
5665 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
5667 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
5668 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5669 #: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
5671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5672 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
5674 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
5675 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
5676 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
5679 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
5680 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5681 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5682 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
5683 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5684 #: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5685 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
5686 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
5690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5691 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5692 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5693 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5694 msgid "Abstract"
5695 msgstr "Abstract"
5696
5697 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
5700 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
5701 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
5702 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
5703 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
5704 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
5705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5706 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
5709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
5710 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
5711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
5712 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5713 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
5714 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5715 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5716 msgid "Claim"
5717 msgstr "Bewering"
5718
5719 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
5720 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
5721 msgid "Claim."
5722 msgstr "Bewering."
5723
5724 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
5726 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
5728 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
5731 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5732 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5733 msgid "Proof"
5734 msgstr "Bewijs"
5735
5736 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
5737 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
5738 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
5739 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
5740 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
5741 msgid "Proof."
5742 msgstr "Bewijs."
5743
5744 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
5745 msgid "Proof(QED)"
5746 msgstr "Bewijs(QED)"
5747
5748 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
5749 msgid "Proof(smartQED)"
5750 msgstr "Bewijs(smartQED)"
5751
5752 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
5753 msgid "Japanese Book (jsbook)"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
5757 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
5761 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
5762 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
5763 #: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
5764 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
5765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
5769 msgid "Letter"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
5773 msgid "Letter:"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
5778 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
5781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
5782 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
5783 msgid "Name"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
5788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
5789 msgid "Name:"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
5793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
5794 msgid "Street"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
5798 msgid "Street:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
5802 msgid "Addition"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
5806 msgid "Addition:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
5810 msgid "Town"
5811 msgstr "Stad"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
5814 msgid "Town:"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
5818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
5819 msgid "State"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
5823 msgid "State:"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
5827 msgid "ReturnAddress"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
5831 msgid "ReturnAddress:"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5836 msgid "YourMail"
5837 msgstr "UwEmail"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
5840 msgid "YourMail:"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
5845 msgid "Phone"
5846 msgstr "Telefoon"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
5849 #: lib/layouts/achemso.layout:140
5850 msgid "Phone:"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
5854 msgid "Telefax"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
5858 msgid "Telefax:"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
5862 msgid "Telex"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
5866 msgid "Telex:"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
5870 msgid "EMail"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
5874 msgid "EMail:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
5878 msgid "HTTP"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
5882 msgid "HTTP:"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5886 msgid "Bank"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
5890 msgid "Bank:"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
5894 msgid "BankCode"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
5898 msgid "BankCode:"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
5902 msgid "BankAccount"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
5906 msgid "BankAccount:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
5911 msgid "PostalComment"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
5915 msgid "PostalComment:"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
5919 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
5920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
5921 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
5922 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
5923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
5924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
5925 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
5926 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
5930 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5931 msgid "Address"
5932 msgstr "Adres"
5933
5934 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
5935 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
5936 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
5937 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
5938 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
5939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
5941 msgid "Address:"
5942 msgstr "Adres:"
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
5946 msgid "Reference"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
5950 msgid "Reference:"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
5955 msgid "Encl."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
5959 msgid "Encl.:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
5963 msgid "Chinese Article (CTeX)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5967 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5968 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5969 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5970 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5972 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5973 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5974 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5975 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5976 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5978 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5979 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5980 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5981 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5982 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5983 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5984 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5985 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5986 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5987 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5988 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5989 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5990 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5991 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5992 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5994 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5996 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Articles"
5999 msgstr "Verticaal"
6000
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6002 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
6006 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
6007 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
6008 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
6011 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
6012 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
6013 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
6014 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
6015 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
6017 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
6018 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
6019 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
6020 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
6021 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
6022 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
6023 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
6024 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
6027 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
6028 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
6030 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
6031 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
6034 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
6035 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6036 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6037 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6038 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
6039 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
6040 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
6041 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
6042 #: lib/layouts/initials.module:26
6043 msgid "MainText"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
6048 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
6050 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6051 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
6052 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6053 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6054 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6055 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6056 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
6058 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6059 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
6061 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6062 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6063 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6065 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6066 msgid "Theorem"
6067 msgstr "Stelling"
6068
6069 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6071 msgid "Theorem*"
6072 msgstr "Stelling*"
6073
6074 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
6076 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
6077 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
6078 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
6079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6080 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6087 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6088 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
6089 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6090 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6091 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6092 msgid "Corollary"
6093 msgstr "Gevolg"
6094
6095 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6097 msgid "Corollary*"
6098 msgstr "Gevolg*"
6099
6100 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
6101 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6103 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6105 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6106 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6107 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6108 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6112 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6113 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6114 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
6115 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6116 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6117 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6118 msgid "Lemma"
6119 msgstr "Lemma"
6120
6121 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6122 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6123 msgid "Lemma*"
6124 msgstr "Lemma*"
6125
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6129 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
6130 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6134 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6138 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
6139 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6140 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6143 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6144 msgid "Proposition"
6145 msgstr "Propositie"
6146
6147 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6148 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
6149 msgid "Proposition*"
6150 msgstr "Propositie*"
6151
6152 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
6153 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6156 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6158 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6164 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6166 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6167 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6168 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6169 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6170 msgid "Conjecture"
6171 msgstr "Vermoeden"
6172
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
6174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6175 msgid "Conjecture*"
6176 msgstr "Vermoeden*"
6177
6178 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
6179 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
6180 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6191 msgid "Algorithm"
6192 msgstr "Algoritme"
6193
6194 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
6195 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
6198 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6200 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6201 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6202 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6203 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
6204 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6205 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Reasoning"
6208 msgstr "Aanhef"
6209
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
6211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6213 msgid "Algorithm*"
6214 msgstr "Algoritme*"
6215
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6217 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
6220 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6222 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6224 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6227 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
6229 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6231 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6232 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6233 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6234 msgid "Definition"
6235 msgstr "Definitie"
6236
6237 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6239 msgid "Definition*"
6240 msgstr "Definitie*"
6241
6242 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6243 msgid "AMS"
6244 msgstr "AMS"
6245
6246 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6247 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Alternative Proof String"
6250 msgstr "Ook verbonden aan:"
6251
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
6253 #, fuzzy
6254 msgid "An alternative proof string"
6255 msgstr "Ook verbonden aan:"
6256
6257 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
6258 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
6259 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6260 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
6261 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
6262 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
6263 #: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
6264 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
6266 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6267 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
6268 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
6269 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6272 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
6273 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6274 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
6275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6276 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6277 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6278 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6279 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
6280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6281 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
6282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6283 msgid "Title"
6284 msgstr "Titel"
6285
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
6287 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6288 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6290 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
6291 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6294 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6295 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
6296 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6298 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6299 #: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:38
6301 msgid "Short Title|S"
6302 msgstr "Korte titel|K"
6303
6304 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6305 #, fuzzy
6306 msgid "The title as it appears in the running headers"
6307 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6308
6309 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
6310 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
6311 #: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6312 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
6313 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
6314 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
6316 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
6317 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
6318 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
6320 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
6321 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6322 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
6323 #: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6325 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6326 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6327 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
6328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6329 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
6330 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6331 msgid "Author"
6332 msgstr "Auteur"
6333
6334 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
6335 #: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
6336 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
6337 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
6338 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6339 msgid "Abstract."
6340 msgstr "Abstract."
6341
6342 #: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
6343 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
6344 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
6346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
6347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
6349 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
6350 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
6352 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
6353 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6354 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
6355 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
6356 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
6357 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
6358 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
6359 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
6360 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
6361 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
6363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
6364 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
6365 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
6366 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
6367 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
6368 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
6369 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
6370 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
6371 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
6372 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
6373 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
6374 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
6376 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
6377 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
6378 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
6379 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
6380 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
6381 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
6382 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
6383 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
6384 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
6385 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
6387 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
6388 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
6391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
6394 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
6395 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
6396 #: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
6397 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
6398 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6400 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
6401 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
6402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
6403 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6405 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
6406 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
6407 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
6409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
6410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
6411 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
6412 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6413 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
6414 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6415 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6416 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6417 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6418 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6419 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6421 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6422 #: lib/layouts/bicaption.module:13
6423 msgid "FrontMatter"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
6427 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
6428 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6429 msgid "Right Address"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
6433 #: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
6434 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
6436 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
6437 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
6438 #: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
6439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6441 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
6442 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
6443 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
6444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
6445 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
6446 #: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
6447 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
6448 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
6450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
6451 msgid "Keywords"
6452 msgstr "Sleutelwoorden"
6453
6454 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6455 msgid "Key words:"
6456 msgstr "Sleutelwoorden:"
6457
6458 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6459 msgid "Subjectclass"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6463 msgid "AMS subject classifications:"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
6467 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6468 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
6470 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6471 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
6472 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
6473 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
6476 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6477 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6478 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
6479 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
6480 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
6481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6482 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6483 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
6484 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6485 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6486 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
6487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
6488 msgid "Bibliography"
6489 msgstr "Bibliografie"
6490
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
6492 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
6493 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6494 #: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
6496 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6497 #: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
6498 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
6499 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
6500 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
6501 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
6503 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
6505 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
6507 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
6508 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
6510 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
6511 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
6512 msgid "BackMatter"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
6516 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6517 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6520 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
6522 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
6524 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6527 msgid "References"
6528 msgstr "Verwijzingen"
6529
6530 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
6531 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
6532 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
6533 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
6534 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
6535 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
6536 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
6537 #: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
6538 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
6539 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
6540 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
6542 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
6543 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
6544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
6545 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
6546 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6548 msgid "Section"
6549 msgstr "Sectie"
6550
6551 #: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
6552 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6553 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
6554 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
6555 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
6556 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
6558 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
6559 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6560 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
6561 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
6562 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6563 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
6564 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
6565 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6566 msgid "Subsection"
6567 msgstr "Subsectie"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
6570 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
6571 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
6572 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
6573 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
6574 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
6575 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
6576 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
6577 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
6578 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6580 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
6581 #: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6582 msgid "Subsubsection"
6583 msgstr "Subsubsectie"
6584
6585 #: lib/layouts/isprs.layout:3
6586 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/isprs.layout:39
6590 msgid "ABSTRACT:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/isprs.layout:67
6594 msgid "KEY WORDS:"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/isprs.layout:129
6598 msgid "Commission"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
6602 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
6603 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
6604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
6605 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
6606 msgid "Section*"
6607 msgstr "Sectie*"
6608
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
6610 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
6611 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6612 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
6613 #: lib/layouts/aguplus.inc:52
6614 msgid "Subsection*"
6615 msgstr "Subsectie*"
6616
6617 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
6618 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
6619 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6620 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6621 msgid "Subsubsection*"
6622 msgstr "Subsubsectie*"
6623
6624 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
6625 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
6626 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
6628 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6629 msgid "Acknowledgements"
6630 msgstr "Dankwoord"
6631
6632 #: lib/layouts/isprs.layout:220
6633 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
6637 msgid "Hollywood"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Scripts"
6643 msgstr "Subscript"
6644
6645 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
6646 msgid "Dialogue"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6650 msgid "More"
6651 msgstr "Meer"
6652
6653 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
6654 msgid "(MORE)"
6655 msgstr "(MEER)"
6656
6657 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
6658 msgid "FADE IN:"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
6662 msgid "INT."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
6666 msgid "EXT."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
6670 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
6672 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
6673 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6674 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6676 msgid "Description"
6677 msgstr "Omschrijving"
6678
6679 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
6680 msgid "Speaker"
6681 msgstr "Spreker"
6682
6683 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
6684 msgid "Parenthetical"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
6688 msgid "("
6689 msgstr "("
6690
6691 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
6692 msgid ")"
6693 msgstr ")"
6694
6695 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
6696 msgid "Continuing"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
6700 msgid "(continuing)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
6704 msgid "Narrative"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
6708 msgid "Transition"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
6712 msgid "TITLE OVER:"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
6716 msgid "INTERCUT"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6720 msgid "INTERCUT WITH:"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
6724 msgid "FADE OUT"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
6728 msgid "Scene"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
6732 msgid "Powerdot"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:4
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Presentations"
6740 msgstr "&Oriëntatie:"
6741
6742 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
6744 #, fuzzy
6745 msgid "TitleSlide"
6746 msgstr "Titel"
6747
6748 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
6750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
6751 msgid "Slide"
6752 msgstr "Dia"
6753
6754 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Slides"
6758 msgstr "Dia"
6759
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6761 msgid "    "
6762 msgstr "    "
6763
6764 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Slide Option"
6767 msgstr "LaTeX-opties"
6768
6769 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6770 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
6774 msgid "EndSlide"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6778 msgid "~=~"
6779 msgstr "~=~"
6780
6781 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6782 msgid "WideSlide"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
6786 msgid "EmptySlide"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
6790 msgid "Empty slide:"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
6794 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
6796 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6797 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6798 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6809 msgid "Note"
6810 msgstr "Noot"
6811
6812 #: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
6813 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6814 msgid "Note:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
6818 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
6819 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
6822 #: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
6823 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
6824 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
6826 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
6827 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
6828 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
6829 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Sectioning"
6832 msgstr "Sectie"
6833
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
6835 msgid "\\arabic{section}"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
6839 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6840 msgid "\\Alph{section}"
6841 msgstr "\\Alph{section}"
6842
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Section Option"
6846 msgstr "Sectie"
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
6849 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
6853 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
6854 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
6855 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
6856 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6857 msgid "Itemize"
6858 msgstr "Opsomming"
6859
6860 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Lists"
6863 msgstr "Lijst"
6864
6865 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Itemize Type"
6868 msgstr "Opsomming"
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
6871 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Itemize Options"
6877 msgstr "Ongenummerde opsomming"
6878
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
6880 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
6881 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
6882 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
6886 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
6887 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
6888 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
6889 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
6890 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
6891 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Custom Item|s"
6894 msgstr "Aangepaste kaders"
6895
6896 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
6897 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
6899 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
6900 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
6901 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
6902 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
6903 msgid "A customized item string"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
6908 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
6909 msgid "Item Overlay Specifications"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
6913 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
6914 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
6917 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
6919 #, fuzzy
6920 msgid "On Slide"
6921 msgstr "Dia"
6922
6923 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
6925 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
6926 msgid "Overlay specifications for this item"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
6930 msgid "ItemizeType1"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
6934 #: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
6935 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
6936 #: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6937 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6938 msgid "Enumerate"
6939 msgstr "Genummerde opsomming"
6940
6941 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Enumerate Type"
6944 msgstr "Genummerde opsomming"
6945
6946 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
6947 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
6951 #: lib/layouts/enumitem.module:106
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Enumerate Options"
6954 msgstr "LaTeX-opties"
6955
6956 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
6957 msgid "EnumerateType1"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6962 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6963 msgid "Quotation"
6964 msgstr "Citaat"
6965
6966 #: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
6967 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
6968 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6969 msgid "Quote"
6970 msgstr "Citaat"
6971
6972 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6974 msgid "Verse"
6975 msgstr "Dichtwerk"
6976
6977 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Twocolumn"
6980 msgstr "Kolom"
6981
6982 #: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Column Options"
6985 msgstr "Documentinstellingen"
6986
6987 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
6988 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Left Column"
6994 msgstr "Kolom"
6995
6996 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
6997 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
7001 msgid "Pause"
7002 msgstr "Pauze"
7003
7004 #: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
7007 msgid "Overlays"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Pause number"
7013 msgstr "Paginanummer"
7014
7015 #: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
7016 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
7020 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7021 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7022
7023 #: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
7024 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
7025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7026 msgid "Table"
7027 msgstr "Tabel"
7028
7029 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
7030 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7031 msgid "List of Tables"
7032 msgstr "Tabellenlijst"
7033
7034 #: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
7035 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7036 msgid "Figure"
7037 msgstr "Figuur"
7038
7039 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
7040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7041 msgid "List of Figures"
7042 msgstr "Afbeeldingenlijst"
7043
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7045 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
7046 msgid "List of Algorithms"
7047 msgstr "Algoritmelijst"
7048
7049 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Onslide"
7052 msgstr "Dia"
7053
7054 #: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:1433
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Visible"
7058 msgstr "Zichtbare spatie"
7059
7060 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
7061 #, fuzzy
7062 msgid "On Slides"
7063 msgstr "Dia"
7064
7065 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Overlay Specification|S"
7068 msgstr "Selectie|S"
7069
7070 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
7071 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/powerdot.layout:583
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Onslide+"
7077 msgstr "Dia"
7078
7079 #: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
7081 msgid "Uncover"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Onslide*"
7087 msgstr "Dia"
7088
7089 #: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
7091 msgid "Only"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
7095 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7099 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
7103 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7107 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7108 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
7109 #: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
7110 msgid "Reports"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: lib/layouts/book.layout:3
7114 msgid "Book (Standard Class)"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
7118 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
7122 #: lib/layouts/svjog.layout:71
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Headnote"
7125 msgstr "centerdot"
7126
7127 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
7128 #: lib/layouts/svjog.layout:85
7129 msgid "Headnote (optional):"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7133 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7134 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7135 msgid "thanks"
7136 msgstr "dank"
7137
7138 #: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
7139 #: lib/layouts/svjog.layout:106
7140 msgid "Inst"
7141 msgstr "Instituut"
7142
7143 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
7144 #: lib/layouts/svjog.layout:109
7145 msgid "Institute #"
7146 msgstr "Instituut #"
7147
7148 #: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
7149 #: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7151 msgid "Dedication"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
7155 #: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7156 msgid "Dedication:"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
7160 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
7161 msgid "Mail"
7162 msgstr "Post"
7163
7164 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
7165 #: lib/layouts/svjog.layout:138
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Corr Author:"
7168 msgstr "Auteur:"
7169
7170 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
7171 #: lib/layouts/svjog.layout:142
7172 msgid "Offprints"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
7176 #: lib/layouts/svjog.layout:146
7177 msgid "Offprints:"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/dtk.layout:3
7181 msgid "Die TeXnische Komoedie"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/iopart.layout:3
7185 msgid "Institute of Physics (IOP)"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
7189 msgid "Short title that will appear in header line"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/iopart.layout:82
7193 msgid "Review"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: lib/layouts/iopart.layout:88
7197 msgid "Topical"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
7201 msgid "Comment"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7205 msgid "Paper"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7209 msgid "Prelim"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7213 msgid "Rapid"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
7217 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
7219 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
7220 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
7221 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
7222 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
7223 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7225 msgid "Keywords:"
7226 msgstr "Sleutelwoorden:"
7227
7228 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
7229 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
7230 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
7231 msgid "PACS"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7235 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7239 msgid "MSC"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7243 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7247 msgid "submitto"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7251 msgid "submit to paper:"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
7256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7257 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
7258 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
7259 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7260 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
7261 #: lib/layouts/agutex.layout:184
7262 msgid "Acknowledgments"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7266 msgid "Bibliography (plain)"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7270 msgid "Bibliography heading"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7274 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7278 msgid "SpecialSection"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7282 msgid "SpecialSection*"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7287 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7288 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7289 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7290 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7291 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7292 msgid "Unnumbered"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
7296 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
7300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
7301 msgid "MarkBoth"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Author Names"
7307 msgstr "Auteur:"
7308
7309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
7310 msgid "Author names that will appear in the header line"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
7314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
7315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Catchline"
7318 msgstr "wiskunde regel"
7319
7320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
7321 msgid "History"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7325 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7328 msgid "Received"
7329 msgstr "Ontvangen"
7330
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7334 msgid "Revised"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
7338 msgid "Classification Codes"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7342 msgid "TableCaption"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Table caption"
7348 msgstr "&Tabelinstellingen"
7349
7350 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
7351 msgid "Refcite"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Cite reference"
7357 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
7358
7359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
7360 #, fuzzy
7361 msgid "ItemList"
7362 msgstr "Opsomming"
7363
7364 #: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
7365 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
7366 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
7367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
7369 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
7370 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
7371 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
7372 #: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
7373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
7374 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
7375 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
7376 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7377 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7378 msgid "List"
7379 msgstr "Lijst"
7380
7381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
7382 #, fuzzy
7383 msgid "RomanList"
7384 msgstr "Romein"
7385
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Numbering Scheme"
7389 msgstr "&Nummering"
7390
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7392 msgid ""
7393 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
7394 "items"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
7399 msgid "Proof:"
7400 msgstr "Bewijs:"
7401
7402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
7403 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
7404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
7405 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
7406 #: lib/layouts/theorems.inc:46
7407 msgid "Theorem \\thetheorem."
7408 msgstr "Stelling \\thetheorem."
7409
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
7411 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
7412 #: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
7413 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7414 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7415 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7416 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7417 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
7418 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
7419 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
7420 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
7421 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
7422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
7423 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7424 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
7425 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7426 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7427 msgid "Remark"
7428 msgstr "Opmerking"
7429
7430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
7431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
7432 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7433 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
7434 msgid "Remark \\theremark."
7435 msgstr "Opmerking \\theremark."
7436
7437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
7438 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
7439 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
7441 msgid "Corollary \\thecorollary."
7442 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
7443
7444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
7445 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
7446 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7448 msgid "Lemma \\thelemma."
7449 msgstr "Lemma \\thelemma."
7450
7451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
7452 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
7453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
7455 msgid "Proposition \\theproposition."
7456 msgstr "Propositie \\theproposition."
7457
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
7459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
7460 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
7461 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
7462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
7463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
7465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
7466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
7467 msgid "Question"
7468 msgstr "Vraag"
7469
7470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
7471 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
7472 msgid "Question \\thequestion."
7473 msgstr "Vraag \\thequestion."
7474
7475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
7476 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
7477 msgid "Claim \\theclaim."
7478 msgstr "Bewering \\theclaim."
7479
7480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
7481 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
7482 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
7484 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7485 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
7486
7487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
7488 msgid "Prop"
7489 msgstr "Prop"
7490
7491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
7492 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
7493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
7494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
7495 msgid "Appendix"
7496 msgstr "Appendix"
7497
7498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
7499 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7500 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
7501
7502 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7503 msgid "KOMA-Script Book"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7507 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7508 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7510 #: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
7511 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7512 msgid "Chapter"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7516 msgid "\\thechapter"
7517 msgstr "\\thechapter"
7518
7519 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7520 #, fuzzy
7521 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7522 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7523
7524 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7525 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Author Option"
7531 msgstr "Wiskunde-opties"
7532
7533 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Optional argument for the author"
7536 msgstr "Verticale uitlijning"
7537
7538 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7539 msgid "Author Address"
7540 msgstr "Adres auteur"
7541
7542 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Address Option"
7545 msgstr "Adres"
7546
7547 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Optional argument for the address"
7550 msgstr "Verticale uitlijning"
7551
7552 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7553 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7554 msgid "Author Email"
7555 msgstr "E-mailadres auteur"
7556
7557 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7558 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7559 msgid "Author URL"
7560 msgstr "URL auteur"
7561
7562 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7563 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7564 msgid "URL:"
7565 msgstr "URL:"
7566
7567 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
7568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
7569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7570 msgid "Thanks"
7571 msgstr "Dank"
7572
7573 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Thanks Option"
7576 msgstr "Dank"
7577
7578 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7579 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7583 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7584 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
7585
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7587 msgid "PROOF."
7588 msgstr "BEWIJS."
7589
7590 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7591 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7592 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7593
7594 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7595 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7596 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
7597
7598 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7599 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7600 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
7601
7602 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7613 msgid "Criterion"
7614 msgstr "Kriterium"
7615
7616 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7617 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7618 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7619
7620 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7621 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7622 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
7623
7624 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7625 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7626 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
7627
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7629 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7630 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
7631
7632 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7633 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
7635 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7636 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7637 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7639 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
7645 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7646 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7647 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
7650 msgid "Example"
7651 msgstr "Voorbeeld"
7652
7653 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7654 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7655 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
7656
7657 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
7659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7663 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
7668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7669 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7670 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7671 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7673 msgid "Problem"
7674 msgstr "Opgave"
7675
7676 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7677 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7678 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
7679
7680 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7681 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7682 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
7683
7684 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7685 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7686 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
7687
7688 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7689 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7690 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
7691
7692 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
7693 #: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
7694 #: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
7695 #: lib/layouts/AEA.layout:292
7696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7706 msgid "Summary"
7707 msgstr "Samenvatting"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7710 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7711 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7717 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7718 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7719 msgid "Case"
7720 msgstr "Geval"
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7723 msgid "Case \\arabic{case}"
7724 msgstr "Geval \\arabic{case}"
7725
7726 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
7727 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
7728 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
7729 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
7730 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
7731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
7733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
7735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7741 msgid "Acknowledgement"
7742 msgstr "Dankwoord"
7743
7744 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
7745 msgid "KOMA-Script Report"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/jss.layout:3
7749 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7753 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7757 msgid "REVTeX (V. 4)"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
7761 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
7762 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
7763 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
7764 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7765 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
7766 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
7767 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
7768 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7770 msgid "Paragraph"
7771 msgstr "Alinea"
7772
7773 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7774 msgid "Preprint"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
7778 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
7779 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7780 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
7781 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
7782 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7783 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7784 msgid "Affiliation"
7785 msgstr "Verbonden aan:"
7786
7787 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
7788 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7789 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7790 msgid "Affiliation:"
7791 msgstr "Verbonden aan:"
7792
7793 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Affiliation (alternate)"
7796 msgstr "Verbonden aan:"
7797
7798 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Alternate Affiliation Option"
7801 msgstr "Ook verbonden aan:"
7802
7803 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7804 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Affiliation (alternate):"
7810 msgstr "Verbonden aan:"
7811
7812 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Affiliation (none)"
7815 msgstr "Verbonden aan:"
7816
7817 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7818 #, fuzzy
7819 msgid "No affiliation"
7820 msgstr "Verbonden aan:"
7821
7822 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7823 msgid "AltAffiliation"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Collaboration"
7829 msgstr "Document-type opties"
7830
7831 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Collaboration:"
7834 msgstr "&Versiering:"
7835
7836 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7837 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7838 msgid "Thanks:"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7842 msgid "Electronic Address Option|s"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7846 msgid "Optional argument to the email command"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7850 msgid "Electronic Address:"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Author URL Option"
7856 msgstr "URL auteur"
7857
7858 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7859 msgid "Optional argument to the homepage command"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7863 msgid "PACS number:"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7867 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7871 msgid "Chapter Exercises"
7872 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7873
7874 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
7875 msgid "Modern CV"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
7879 #: lib/layouts/europecv.layout:4
7880 msgid "Curricula Vitae"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
7884 #, fuzzy
7885 msgid "CVStyle"
7886 msgstr "Opmaak"
7887
7888 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
7889 #, fuzzy
7890 msgid "CV Style:"
7891 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
7892
7893 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
7894 #, fuzzy
7895 msgid "CVColor"
7896 msgstr "Kleur"
7897
7898 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
7899 #, fuzzy
7900 msgid "CV Color Scheme:"
7901 msgstr "Kleur"
7902
7903 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
7904 #, fuzzy
7905 msgid "PDF Page Mode"
7906 msgstr "PDFPages"
7907
7908 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
7909 #, fuzzy
7910 msgid "PDF Page Mode:"
7911 msgstr "PDFPages"
7912
7913 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7914 msgid "FirstName"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
7918 #, fuzzy
7919 msgid "FamilyName"
7920 msgstr "&Lettertype:"
7921
7922 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Family Name:"
7925 msgstr "&Lettertype:"
7926
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
7928 msgid "Line 1"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
7932 msgid "Optional address line"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7936 msgid "Line 2"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Mobile"
7942 msgstr "&Bestand:"
7943
7944 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Mobile:"
7947 msgstr "&Bestand:"
7948
7949 #: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Homepage"
7952 msgstr "nieuwe pagina"
7953
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Homepage:"
7957 msgstr "nieuwe pagina"
7958
7959 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
7960 msgid "Social"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
7964 msgid "Social:"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Name of the social network"
7970 msgstr "Naam van de standaardprinter"
7971
7972 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
7973 #, fuzzy
7974 msgid "ExtraInfo"
7975 msgstr "Extra"
7976
7977 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Extra Info:"
7980 msgstr "E&xtra optie:"
7981
7982 #: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7983 msgid "Photo"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
7987 msgid "Photo:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
7991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7992 msgid "Height"
7993 msgstr "Hoogte"
7994
7995 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
7996 msgid "Height the photo is resized to"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Thickness"
8002 msgstr "DikkeLijn"
8003
8004 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
8005 msgid "Thickness of the surrounding frame"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
8009 msgid "EmptySection"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
8013 msgid "Empty Section"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
8017 msgid "CloseSection"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
8021 #: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
8023 msgid "Columns"
8024 msgstr "Kolommen"
8025
8026 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Columns:"
8029 msgstr "&Kolommen:"
8030
8031 #: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
8032 #: lib/layouts/beamer.layout:585
8033 msgid "Column"
8034 msgstr "Kolom"
8035
8036 #: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
8037 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8038 msgid "Width"
8039 msgstr "Breedte"
8040
8041 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Optional width"
8044 msgstr "optioneel"
8045
8046 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8047 msgid "Header"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Header content"
8053 msgstr "centerdot"
8054
8055 #: lib/layouts/moderncv.layout:290
8056 msgid "Entry"
8057 msgstr "Element"
8058
8059 #: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
8060 msgid "Time"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
8064 msgid "What?"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
8069 msgid "City"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
8073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
8074 msgid "Country"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/moderncv.layout:329
8078 msgid "Entry:"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
8082 msgid "Item"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
8086 msgid "Item:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/moderncv.layout:357
8090 #, fuzzy
8091 msgid "ItemWithComment"
8092 msgstr "&Opmerking"
8093
8094 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Item with Comment:"
8097 msgstr "&Opmerking"
8098
8099 #: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Text"
8102 msgstr "In tekst"
8103
8104 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
8105 msgid "ListItem"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/moderncv.layout:390
8109 msgid "List Item:"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/moderncv.layout:394
8113 msgid "DoubleItem"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
8117 msgid "Double Item:"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Left Summary"
8123 msgstr "Samenvatting"
8124
8125 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Left summary"
8128 msgstr "Samenvatting"
8129
8130 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Left Text"
8133 msgstr "In tekst"
8134
8135 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Left text"
8138 msgstr "LaTeX tekst"
8139
8140 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Right Summary"
8143 msgstr "Samenvatting"
8144
8145 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Right summary"
8148 msgstr "Rightarrow"
8149
8150 #: lib/layouts/moderncv.layout:416
8151 #, fuzzy
8152 msgid "DoubleListItem"
8153 msgstr "Dubbel"
8154
8155 #: lib/layouts/moderncv.layout:419
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Double List Item:"
8158 msgstr "Dubbel"
8159
8160 #: lib/layouts/moderncv.layout:424
8161 #, fuzzy
8162 msgid "First Item"
8163 msgstr "Voornaam"
8164
8165 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
8166 #, fuzzy
8167 msgid "First item"
8168 msgstr "Ee&rste regel:"
8169
8170 #: lib/layouts/moderncv.layout:433
8171 msgid "Computer"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
8175 msgid "MakeCVtitle"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Make CV Title"
8181 msgstr "LaTeX titel"
8182
8183 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
8184 msgid "MakeLetterTitle"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
8188 msgid "Make Letter Title"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
8192 msgid "MakeLetterClosing"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Close Letter"
8198 msgstr "Tab afsluiten"
8199
8200 #: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
8201 msgid "--Separator--"
8202 msgstr "--Scheiding--"
8203
8204 #: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
8205 msgid "--- Separate Environment ---"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/moderncv.layout:503
8209 msgid "Recipient"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Company Name"
8215 msgstr "Informatienaam:"
8216
8217 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Company name"
8220 msgstr "Vertakkingen"
8221
8222 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Enclosing"
8225 msgstr "Afsluiting"
8226
8227 #: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Alternative Name"
8230 msgstr "Andere &taal:"
8231
8232 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
8233 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/moderncv.layout:565
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Enclosing:"
8239 msgstr "Afsluiting:"
8240
8241 #: lib/layouts/slides.layout:107
8242 msgid "New Slide:"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/slides.layout:129
8246 msgid "Overlay"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/slides.layout:144
8250 msgid "New Overlay:"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/slides.layout:184
8254 msgid "New Note:"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/layouts/slides.layout:209
8258 msgid "InvisibleText"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/slides.layout:216
8262 msgid "<Invisible Text Follows>"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/slides.layout:233
8266 msgid "VisibleText"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/slides.layout:240
8270 msgid "<Visible Text Follows>"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/paper.layout:3
8274 msgid "Paper (Standard Class)"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8279 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
8280 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
8281 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
8282 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8283 #: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8284 msgid "Part"
8285 msgstr "Deel"
8286
8287 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
8288 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
8289 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
8290 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
8291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
8292 #: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8293 msgid "Subparagraph"
8294 msgstr "Subalinea"
8295
8296 #: lib/layouts/paper.layout:149
8297 msgid "SubTitle"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/paper.layout:161
8301 msgid "Institution"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8305 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
8309 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Standard in Title"
8312 msgstr "Standaard"
8313
8314 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8315 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
8316 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8320 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
8321 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
8325 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8330 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
8331 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
8332 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
8333 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
8334 msgid "Subtitle"
8335 msgstr "Ondertitel"
8336
8337 #: lib/layouts/extreport.layout:3
8338 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/tbook.layout:3
8342 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/egs.layout:3
8346 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8350 msgid "00.00.0000"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: lib/layouts/egs.layout:285
8354 msgid "LaTeX Title"
8355 msgstr "LaTeX titel"
8356
8357 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8358 msgid "Author:"
8359 msgstr "Auteur:"
8360
8361 #: lib/layouts/egs.layout:329
8362 msgid "Affil"
8363 msgstr "verbonden"
8364
8365 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
8366 msgid "Journal"
8367 msgstr "Tijdschrift"
8368
8369 #: lib/layouts/egs.layout:364
8370 msgid "Journal:"
8371 msgstr "Tijdschrift:"
8372
8373 #: lib/layouts/egs.layout:373
8374 msgid "msnumber"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/egs.layout:387
8378 msgid "MS_number:"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/egs.layout:397
8382 msgid "FirstAuthor"
8383 msgstr "EersteAuteur"
8384
8385 #: lib/layouts/egs.layout:410
8386 msgid "1st_author_surname:"
8387 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8388
8389 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8391 msgid "Received:"
8392 msgstr "Ontvangen:"
8393
8394 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8395 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8396 msgid "Accepted"
8397 msgstr "Geaccepteerd"
8398
8399 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8400 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8401 msgid "Accepted:"
8402 msgstr "Geaccepteerd:"
8403
8404 #: lib/layouts/egs.layout:463
8405 msgid "Offsets"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: lib/layouts/egs.layout:476
8409 msgid "reprint_reqs_to:"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
8413 msgid "Acknowledgements."
8414 msgstr "Dankwoord"
8415
8416 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
8417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
8418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8419 msgid "Acknowledgement."
8420 msgstr "Dankwoord."
8421
8422 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
8423 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8424 msgid "LyX-Code"
8425 msgstr "LyX-code"
8426
8427 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Simple CV"
8430 msgstr "Eenvoudig kader|v"
8431
8432 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
8433 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
8434 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
8435 #, fuzzy
8436 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8437 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8438
8439 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
8440 msgid "Topic"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
8444 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8445 msgid "Left Header"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
8449 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8450 msgid "Right Header"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/revtex.layout:3
8454 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: lib/layouts/aa.layout:3
8458 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
8462 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
8463 msgid "Offprint"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8467 msgid "Offprint Requests to:"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/aa.layout:140
8471 msgid "Correspondence to:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/aa.layout:239
8475 msgid "institutemark"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Institute Mark"
8481 msgstr "Instituut #"
8482
8483 #: lib/layouts/aa.layout:262
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Abstract (unstructured)"
8486 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
8487
8488 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8489 msgid "ABSTRACT"
8490 msgstr "ABSTRACT"
8491
8492 #: lib/layouts/aa.layout:296
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Abstract (structured)"
8495 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
8496
8497 #: lib/layouts/aa.layout:300
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Context"
8500 msgstr "&Inhoud:"
8501
8502 #: lib/layouts/aa.layout:301
8503 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/aa.layout:305
8507 msgid "Aims"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/aa.layout:306
8511 msgid "Aims of your work"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/aa.layout:310
8515 msgid "Methods"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/layouts/aa.layout:311
8519 msgid "Methods used in your work"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/layouts/aa.layout:315
8523 msgid "Results"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/aa.layout:316
8527 msgid "Results of your work"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/aa.layout:337
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Key words."
8533 msgstr "Sleutelwoorden:"
8534
8535 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
8536 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8537 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
8538 msgid "Institute"
8539 msgstr "Instituut"
8540
8541 #: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
8542 msgid "E-Mail"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/chess.layout:3
8546 msgid "Chess"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: lib/layouts/chess.layout:36
8550 msgid "Mainline"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/chess.layout:43
8554 msgid "Mainline:"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: lib/layouts/chess.layout:62
8558 msgid "Variation"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/chess.layout:66
8562 msgid "Variation:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/chess.layout:72
8566 msgid "SubVariation"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/chess.layout:75
8570 msgid "Subvariation:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/chess.layout:81
8574 msgid "SubVariation2"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/chess.layout:84
8578 msgid "Subvariation(2):"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: lib/layouts/chess.layout:90
8582 msgid "SubVariation3"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/chess.layout:93
8586 msgid "Subvariation(3):"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/chess.layout:99
8590 msgid "SubVariation4"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/chess.layout:102
8594 msgid "Subvariation(4):"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/chess.layout:108
8598 msgid "SubVariation5"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/chess.layout:111
8602 msgid "Subvariation(5):"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: lib/layouts/chess.layout:118
8606 msgid "HideMoves"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/chess.layout:123
8610 msgid "HideMoves:"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/chess.layout:128
8614 msgid "ChessBoard"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/chess.layout:132
8618 msgid "[chessboard]"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/chess.layout:141
8622 msgid "BoardCentered"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: lib/layouts/chess.layout:146
8626 msgid "[centered board]"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/chess.layout:156
8630 msgid "HighLight"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/chess.layout:161
8634 msgid "Highlights:"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/chess.layout:176
8638 msgid "Arrow"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/chess.layout:181
8642 msgid "Arrow:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/chess.layout:187
8646 msgid "KnightMove"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/chess.layout:192
8650 msgid "KnightMove:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/report.layout:3
8654 msgid "Report (Standard Class)"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8658 #, fuzzy
8659 msgid "DocBook Article (SGML)"
8660 msgstr "Docbook (XML)"
8661
8662 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8663 msgid "Articles (DocBook)"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8667 #, fuzzy
8668 msgid "DocBook Book (SGML)"
8669 msgstr "Docbook (XML)"
8670
8671 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8672 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Books (DocBook)"
8675 msgstr "DocBook"
8676
8677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
8678 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
8682 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
8683 #: lib/layouts/enumitem.module:82
8684 msgid "Labeling"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
8688 msgid "NextAddress"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8692 msgid "Next Address:"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
8696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85
8697 msgid "PS"
8698 msgstr "PS"
8699
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
8701 msgid "Post Scriptum:"
8702 msgstr "Post Scriptum:"
8703
8704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
8705 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95
8706 msgid "CC"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
8710 msgid "Encl"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
8714 msgid "Sender Name:"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
8718 msgid "SenderAddress"
8719 msgstr "AdresAfzender"
8720
8721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
8722 msgid "Sender Address:"
8723 msgstr "Afzender:"
8724
8725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
8726 msgid "Sender Phone:"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
8730 msgid "Sender Fax:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
8734 msgid "Sender E-Mail:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8738 msgid "Sender URL:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
8742 msgid "Logo"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
8746 msgid "Logo:"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
8750 msgid "Place:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
8754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172
8755 msgid "Backaddress"
8756 msgstr "Retouradres"
8757
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
8759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175
8760 msgid "Backaddress:"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
8764 msgid "Specialmail"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
8768 msgid "Specialmail:"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
8772 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
8773 msgid "Location:"
8774 msgstr "Plaats:"
8775
8776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8777 msgid "Title:"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
8781 msgid "Yourref"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
8785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211
8786 msgid "Your ref.:"
8787 msgstr "Uw kenmerk:"
8788
8789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
8790 msgid "Yourmail"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
8794 msgid "Your letter of:"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
8798 msgid "Myref"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
8802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232
8803 msgid "Our ref.:"
8804 msgstr "Ons kenmerk:"
8805
8806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
8807 msgid "Customer"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
8811 msgid "Customer no.:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
8815 msgid "Invoice"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
8819 msgid "Invoice no.:"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
8823 msgid "EndLetter"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
8827 msgid "End of letter"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8831 msgid "Beamer"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8835 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8836 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8837 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8839 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8840 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Overlay Specifications|v"
8843 msgstr "Selectie|S"
8844
8845 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8847 msgid "Overlay specifications for this list"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Mini Template"
8853 msgstr "&Sjabloon"
8854
8855 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8856 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Longest label|s"
8862 msgstr "La&ngste label"
8863
8864 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8865 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8869 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8871 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8872 msgid "Mode"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8876 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8877 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8878 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Mode Specification|S"
8881 msgstr "Selectie|S"
8882
8883 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8884 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8886 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8887 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
8891 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
8892 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8893 #, fuzzy
8894 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8895 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8896
8897 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8898 msgid "Section \\arabic{section}"
8899 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8900
8901 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8902 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8903 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8904
8905 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8906 #, fuzzy
8907 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8908 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8909
8910 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8911 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8912 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8913
8914 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8915 #, fuzzy
8916 msgid ""
8917 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8918 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8919
8920 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8921 msgid ""
8922 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8926 #, fuzzy
8927 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8928 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8929
8930 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8931 msgid "Frame"
8932 msgstr "Kader"
8933
8934 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8935 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8936 msgid "Frames"
8937 msgstr "Kaders"
8938
8939 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8940 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8941 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
8942 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
8943 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
8944 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Action"
8948 msgstr "Sectie"
8949
8950 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8951 msgid "Overlay specifications for this frame"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8955 msgid "Default Overlay Specifications"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8959 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8963 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Frame Options"
8966 msgstr "LaTeX-opties"
8967
8968 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8969 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8970 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8971 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8972 #: lib/layouts/initials.module:33
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Options"
8975 msgstr "O&ptie:"
8976
8977 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8978 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8979 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Frame Title"
8985 msgstr "FrameOndertitel"
8986
8987 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8988 msgid "Enter the frame title here"
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8992 #, fuzzy
8993 msgid "PlainFrame"
8994 msgstr "BeginNormaalKader"
8995
8996 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Frame (plain)"
8999 msgstr "LaTeX (normaal)"
9000
9001 #: lib/layouts/beamer.layout:472
9002 #, fuzzy
9003 msgid "FragileFrame"
9004 msgstr "NogEenKader"
9005
9006 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9007 msgid "Frame (fragile)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/beamer.layout:483
9011 msgid "AgainFrame"
9012 msgstr "NogEenKader"
9013
9014 #: lib/layouts/beamer.layout:516
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Repeat frame with label"
9017 msgstr "Nog een kader met label"
9018
9019 #: lib/layouts/beamer.layout:527
9020 #, fuzzy
9021 msgid "FrameTitle"
9022 msgstr "FrameOndertitel"
9023
9024 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
9025 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
9026 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
9027 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
9028 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
9029 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
9030 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
9031 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
9032 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
9033 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
9034 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/beamer.layout:551
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Short Frame Title|S"
9040 msgstr "Korte titel|K"
9041
9042 #: lib/layouts/beamer.layout:552
9043 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9047 msgid "FrameSubtitle"
9048 msgstr "FrameOndertitel"
9049
9050 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9051 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9052 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
9053
9054 #: lib/layouts/beamer.layout:602
9055 msgid "Column options (see beamer manual)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/beamer.layout:625
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Column Placement Options"
9061 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
9062
9063 #: lib/layouts/beamer.layout:626
9064 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/beamer.layout:638
9068 msgid "ColumnsCenterAligned"
9069 msgstr "KolommenGecentreerd"
9070
9071 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9072 msgid "Columns (center aligned)"
9073 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
9074
9075 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9076 msgid "ColumnsTopAligned"
9077 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
9078
9079 #: lib/layouts/beamer.layout:649
9080 msgid "Columns (top aligned)"
9081 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
9082
9083 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
9084 msgid "Overprint"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/beamer.layout:694
9088 msgid "Overprint Area Width"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9092 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/beamer.layout:722
9096 msgid "OverlayArea"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:732
9100 msgid "Overlayarea"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9104 msgid "Overlay Area Width"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9108 #, fuzzy
9109 msgid "The width of the overlay area"
9110 msgstr "Vaste kolombreedte"
9111
9112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
9113 msgid "Overlay Area Height"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/beamer.layout:749
9117 msgid "The height of the overlay area"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:764
9121 msgid "Uncovered on slides"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9125 msgid "Only on slides"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9129 msgid "Block"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/beamer.layout:816
9133 msgid "Blocks"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:825
9137 msgid "Block:"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Action Specification|S"
9143 msgstr "Selectie|S"
9144
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:842
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Block Title"
9148 msgstr "Korte titel"
9149
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9151 msgid "Enter the block title here"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:854
9155 msgid "ExampleBlock"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/beamer.layout:857
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Example Block:"
9161 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
9162
9163 #: lib/layouts/beamer.layout:863
9164 msgid "AlertBlock"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/beamer.layout:866
9168 msgid "Alert Block:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
9174 msgid "Titling"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/beamer.layout:892
9178 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:901
9182 msgid "Title (Plain Frame)"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Short Subtitle|S"
9188 msgstr "Korte titel|K"
9189
9190 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9191 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Short Author|S"
9197 msgstr "Sneltoetsen|S"
9198
9199 #: lib/layouts/beamer.layout:947
9200 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/layouts/beamer.layout:968
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Short Institute|S"
9206 msgstr "Korte titel|K"
9207
9208 #: lib/layouts/beamer.layout:969
9209 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9210 msgstr ""
9211
9212 #: lib/layouts/beamer.layout:977
9213 msgid "InstituteMark"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Short Date|S"
9219 msgstr "Korte titel|K"
9220
9221 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
9222 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
9226 msgid "TitleGraphic"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
9230 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
9231 msgid "Corollary."
9232 msgstr "Gevolg."
9233
9234 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
9236 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
9237 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
9238 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
9239 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Action Specifications|S"
9242 msgstr "Selectie|S"
9243
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
9245 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
9246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Additional Theorem Text"
9249 msgstr "Extra LaTeX-opties"
9250
9251 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
9252 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
9253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
9254 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
9258 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
9259 msgid "Definition."
9260 msgstr "Definitie."
9261
9262 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
9263 msgid "Definitions"
9264 msgstr "Definities"
9265
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
9267 msgid "Definitions."
9268 msgstr "Definities."
9269
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
9271 msgid "Example."
9272 msgstr "Voorbeeld."
9273
9274 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
9275 msgid "Examples"
9276 msgstr "Voorbeelden"
9277
9278 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
9279 msgid "Examples."
9280 msgstr "Voorbeelden."
9281
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
9284 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
9287 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
9288 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
9289 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
9290 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
9291 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
9292 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
9293 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
9294 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9295 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9296 msgid "Fact"
9297 msgstr "Feit"
9298
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
9300 msgid "Fact."
9301 msgstr "Feit."
9302
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
9304 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
9305 msgid "Theorem."
9306 msgstr "Stelling."
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
9309 msgid "Separator"
9310 msgstr "Scheidingsteken"
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
9313 msgid "___"
9314 msgstr "___"
9315
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
9317 msgid "NoteItem"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
9321 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
9322 msgid "Bold"
9323 msgstr "Vet"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
9326 msgid "Emphasize"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
9330 msgid "Emph."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
9334 msgid "Alert"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
9338 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9339 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9340 msgid "Structure"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
9344 msgid "Invisible"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Alternative"
9350 msgstr "Andere &taal:"
9351
9352 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Default Text"
9355 msgstr "Standaard"
9356
9357 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Enter the default text here"
9360 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9361
9362 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
9363 msgid "Beamer Note"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Note Options"
9369 msgstr "Wiskunde-opties"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
9372 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
9376 msgid "ArticleMode"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
9380 msgid "Article"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
9384 #, fuzzy
9385 msgid "PresentationMode"
9386 msgstr "&Oriëntatie:"
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
9389 msgid "Presentation"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9393 msgid "Europe CV"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9397 #, fuzzy
9398 msgid "FooterName"
9399 msgstr "Voornaam"
9400
9401 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Footer name:"
9404 msgstr "Uw naam"
9405
9406 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Nationality"
9409 msgstr "optioneel"
9410
9411 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Nationality:"
9414 msgstr "optioneel"
9415
9416 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9417 msgid "Birthday"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Date of birth:"
9423 msgstr "&Datumformaat:"
9424
9425 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
9426 #: lib/layouts/latex8.layout:78
9427 msgid "E-mail:"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
9431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
9432 msgid "Telephone:"
9433 msgstr "Telefoon:"
9434
9435 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Mobile phone number"
9438 msgstr "Regelnummers"
9439
9440 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9441 msgid "Gender"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9445 msgid "Gender:"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9449 #, fuzzy
9450 msgid "BeforePicture"
9451 msgstr "Vermoeden"
9452
9453 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9454 msgid "Space before picture:"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Picture"
9460 msgstr "Ondertekening"
9461
9462 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Picture:"
9465 msgstr "Getekend,"
9466
9467 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Size"
9470 msgstr "&Grootte:"
9471
9472 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9473 msgid "Size the photo is resized to"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9477 msgid "AfterPicture"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9481 msgid "Space after picture:"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9485 msgid "Page"
9486 msgstr "Pagina"
9487
9488 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9489 #, fuzzy
9490 msgid "The title as it appears in the header"
9491 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9492
9493 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9494 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9495 msgid "Vertical Space"
9496 msgstr "Verticale ruimte"
9497
9498 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Additional vertical space"
9501 msgstr "&Verticale ruimte"
9502
9503 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9504 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9508 msgid "BulletedItem"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9512 msgid "Bulleted Item:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9516 msgid "Begin"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9520 msgid "Begin of CV"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9524 msgid "PersonalInfo"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9528 msgid "Personal Info"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9532 msgid "MotherTongue"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9536 msgid "Mother Tongue:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9540 msgid "LangHeader"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9544 msgid "Language Header:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9548 msgid "Language:"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Name of the language"
9554 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9555
9556 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Listening"
9559 msgstr "Opsomming"
9560
9561 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9562 msgid "Level how good you think you can listen"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Reading"
9568 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9569
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9571 msgid "Level how good you think you can read"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Interaction"
9577 msgstr "Introductie|I"
9578
9579 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9580 msgid "Level how good you think you can conversate"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Production"
9586 msgstr "Introductie|I"
9587
9588 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9589 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9593 msgid "LastLanguage"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9597 msgid "Last Language:"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9601 msgid "LangFooter"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9605 msgid "Language Footer:"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9609 msgid "End"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9613 msgid "End of CV"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9617 #, fuzzy
9618 msgid "VerticalSpace"
9619 msgstr "Verticale ruimte"
9620
9621 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Vertical space"
9624 msgstr "&Verticale ruimte:"
9625
9626 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Arabic Article"
9629 msgstr "Arabisch"
9630
9631 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9632 #, fuzzy
9633 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9634 msgstr "Docbook (XML)"
9635
9636 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9637 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9641 msgid "ACM SIGPLAN"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9645 msgid "Conference"
9646 msgstr "Conferentie"
9647
9648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Name of the conference"
9651 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9652
9653 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9654 msgid "Conference:"
9655 msgstr "Conferentie:"
9656
9657 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9658 msgid "CopyrightYear"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9662 msgid "Copyright year:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9666 msgid "Copyrightdata"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9670 msgid "Copyright data:"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9674 #, fuzzy
9675 msgid "TitleBanner"
9676 msgstr "Titel"
9677
9678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Title banner:"
9681 msgstr "&Titel:"
9682
9683 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9684 #, fuzzy
9685 msgid "PreprintFooter"
9686 msgstr "Printer"
9687
9688 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Preprint footer:"
9691 msgstr "P&rinter:"
9692
9693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
9694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Name of the author"
9697 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9698
9699 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9700 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9704 msgid "Terms"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9708 msgid "Terms:"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9712 msgid "French Letter (frletter)"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9716 msgid "Elsevier"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9720 msgid "BeginFrontmatter"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9724 msgid "Begin frontmatter"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9728 #, fuzzy
9729 msgid "EndFrontmatter"
9730 msgstr "EindeFrame"
9731
9732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9733 msgid "End frontmatter"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9737 msgid "Titlenotemark"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9741 msgid "Titlenote mark"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9745 msgid "Title footnote"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Footnote Label"
9751 msgstr "Voetnoot|V"
9752
9753 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9754 msgid "Label you refer to in the title"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9758 msgid "Title footnote:"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Author Label"
9764 msgstr "E-mailadres auteur"
9765
9766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9767 msgid "Label you will reference in the address"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9771 msgid "Authormark"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9775 msgid "Author mark"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9779 msgid "Author footnote"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9783 msgid "Author footnote:"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Author Footnote Label"
9789 msgstr "Auteur:"
9790
9791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9792 msgid "Label you refer to for an author"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9796 msgid "CorAuthormark"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9800 msgid "CorAuthor mark"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9804 msgid "Corresponding author"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9808 msgid "Corresponding author text:"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Address Label"
9814 msgstr "Adres"
9815
9816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9817 msgid "Label of the author you refer to"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9821 msgid "Internet"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9825 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9829 msgid "American Economic Association (AEA)"
9830 msgstr ""
9831
9832 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
9833 #: lib/layouts/apa6.layout:51
9834 msgid "ShortTitle"
9835 msgstr "KorteTitel"
9836
9837 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9838 msgid "Publication Month"
9839 msgstr ""
9840
9841 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9842 msgid "Publication Month:"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9846 msgid "Publication Year"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9850 msgid "Publication Year:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9854 msgid "Publication Volume"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9858 msgid "Publication Volume:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9862 msgid "Publication Issue"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9866 msgid "Publication Issue:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9870 msgid "JEL"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9874 msgid "JEL:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Figure Notes"
9880 msgstr "Figuur"
9881
9882 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Figure Note"
9885 msgstr "Figuur"
9886
9887 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9888 msgid "Text of a note in a figure"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Table Notes"
9894 msgstr "Tabel noot"
9895
9896 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Table Note"
9899 msgstr "Tabel noot"
9900
9901 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Text of a note in a table"
9904 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
9905
9906 #: lib/layouts/AEA.layout:161
9907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9912 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9916 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9917 msgid "Axiom"
9918 msgstr "Axioma"
9919
9920 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9921 msgid "Case \\thecase."
9922 msgstr "Geval \\thecase."
9923
9924 #: lib/layouts/AEA.layout:185
9925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9935 msgid "Conclusion"
9936 msgstr "Conclusie"
9937
9938 #: lib/layouts/AEA.layout:193
9939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9949 msgid "Condition"
9950 msgstr "Voorwaarde"
9951
9952 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9953 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
9954 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9957 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9958 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9959 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9961 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9964 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9965 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
9966 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9967 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9968 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9969 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9970 msgid "Exercise"
9971 msgstr "Oefening"
9972
9973 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9974 #: lib/layouts/agutex.layout:176
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9985 msgid "Notation"
9986 msgstr "Notatie"
9987
9988 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9989 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9992 msgid "Solution"
9993 msgstr "Oplossing"
9994
9995 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9996 msgid "Solution \\thesolution."
9997 msgstr "Oplossing \\thesolution."
9998
9999 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
10000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
10001 msgid "Caption"
10002 msgstr "Onderschrift"
10003
10004 #: lib/layouts/AEA.layout:306
10005 msgid "Caption: "
10006 msgstr "Onderschrift:"
10007
10008 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
10009 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10013 msgid "Econometrica"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10017 #, fuzzy
10018 msgid "RunTitle"
10019 msgstr "Titel"
10020
10021 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Running Title:"
10024 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
10025
10026 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10027 #, fuzzy
10028 msgid "RunAuthor"
10029 msgstr "Auteur"
10030
10031 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Running Author:"
10034 msgstr "Auteur:"
10035
10036 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10037 #, fuzzy
10038 msgid "E-Mail Option"
10039 msgstr "Wiskunde-opties"
10040
10041 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Optional argument for the e-mail"
10044 msgstr "Verticale uitlijning"
10045
10046 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Web Address"
10049 msgstr "Adres"
10050
10051 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Web address:"
10054 msgstr "Adres:"
10055
10056 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Authors Block"
10059 msgstr "E-mailadres auteur"
10060
10061 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Authors Block:"
10064 msgstr "Auteur:"
10065
10066 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
10067 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
10069 msgid "Keyword"
10070 msgstr "Sleutelwoord"
10071
10072 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Thanks Text"
10075 msgstr "Dank"
10076
10077 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10078 msgid "Thanks \\theThanks:"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Thanks Reference"
10084 msgstr "Verwijzingen"
10085
10086 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Thanks Ref"
10089 msgstr "Dank"
10090
10091 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
10092 msgid "Internet Address Reference"
10093 msgstr "Internetadres-verwijzing"
10094
10095 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
10096 msgid "Internet Addess Ref"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
10100 msgid "Corresponding Author"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
10104 msgid "Name (First Name)"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
10108 msgid "First Name"
10109 msgstr "Voornaam"
10110
10111 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
10112 msgid "Name (Surname)"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
10116 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10117 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10119 msgid "Surname"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
10123 msgid "By Same Author (bib)"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
10127 msgid "bysame"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10131 msgid "Japanese Book (jbook)"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10135 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10139 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
10143 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
10147 msgid "Subclass"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
10151 msgid "Mathematics Subject Classification"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
10155 msgid "CRSC"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
10159 msgid "CR Subject Classification"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Solution \\thesolution"
10165 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
10166
10167 #: lib/layouts/apa.layout:3
10168 msgid "American Psychological Association (APA)"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: lib/layouts/apa.layout:54
10172 msgid "RightHeader"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/apa.layout:63
10176 msgid "Right header:"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
10180 msgid "Abstract:"
10181 msgstr "Abstract:"
10182
10183 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
10184 msgid "Short title:"
10185 msgstr "Korte titel:"
10186
10187 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
10188 msgid "TwoAuthors"
10189 msgstr "TweeAuteurs"
10190
10191 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
10192 msgid "ThreeAuthors"
10193 msgstr "DrieAuteurs"
10194
10195 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
10196 msgid "FourAuthors"
10197 msgstr "VierAuteurs"
10198
10199 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
10200 msgid "TwoAffiliations"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
10204 msgid "ThreeAffiliations"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
10208 msgid "FourAffiliations"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: lib/layouts/apa.layout:225
10212 msgid "Acknowledgements:"
10213 msgstr "Dankwoord:"
10214
10215 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
10216 msgid "ThickLine"
10217 msgstr "DikkeLijn"
10218
10219 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Centered"
10222 msgstr "Centreren"
10223
10224 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
10225 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
10226 #, fuzzy
10227 msgid "standard"
10228 msgstr "Standaard"
10229
10230 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
10231 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
10232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
10233 #, fuzzy
10234 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
10235 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10236
10237 #: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
10238 msgid "FitFigure"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
10242 msgid "FitBitmap"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
10246 msgid "Seriate"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
10250 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
10251 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
10252 msgid "(\\alph{enumii})"
10253 msgstr "(\\alph{enumii})"
10254
10255 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10256 msgid "Inderscience A4 Journals"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10260 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/spie.layout:3
10264 msgid "SPIE Proceedings"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/layouts/spie.layout:56
10268 msgid "Authorinfo"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: lib/layouts/spie.layout:68
10272 msgid "Authorinfo:"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: lib/layouts/spie.layout:96
10276 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10277 msgstr "DANKWOORD"
10278
10279 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10280 #, fuzzy
10281 msgid "R Journal"
10282 msgstr "Tijdschrift"
10283
10284 #: lib/layouts/agums.layout:3
10285 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10289 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10293 msgid "Running LaTeX Title"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10297 msgid "TOC Title"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10301 #, fuzzy
10302 msgid "TOC Title:"
10303 msgstr "&Titel:"
10304
10305 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10306 msgid "Author Running"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10310 msgid "Author Running:"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10314 msgid "TOC Author"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10318 msgid "TOC Author:"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10322 msgid "Case #."
10323 msgstr "Geval #."
10324
10325 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10326 msgid "Conjecture #."
10327 msgstr "Vermoeden #."
10328
10329 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10331 msgid "Corollary #."
10332 msgstr "Gevolg #."
10333
10334 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10335 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10336 msgid "Definition #."
10337 msgstr "Definitie #."
10338
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10340 msgid "Example #."
10341 msgstr "Voorbeeld #."
10342
10343 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10344 msgid "Exercise #."
10345 msgstr "Oefening #."
10346
10347 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10348 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10349 msgid "Lemma #."
10350 msgstr "Lemma #."
10351
10352 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10353 msgid "Note #."
10354 msgstr "Noot #."
10355
10356 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10357 msgid "Problem #."
10358 msgstr "Opgave #."
10359
10360 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10363 msgid "Property"
10364 msgstr "Eigenschap"
10365
10366 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10367 msgid "Property #."
10368 msgstr "Eigenschap #."
10369
10370 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10371 msgid "Proposition #."
10372 msgstr "Propositie #."
10373
10374 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10375 msgid "Question #."
10376 msgstr "Vraag #."
10377
10378 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10379 msgid "Remark #."
10380 msgstr "Opmerking #."
10381
10382 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10383 msgid "Solution #."
10384 msgstr "Oplossing #."
10385
10386 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10387 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10388 msgid "Theorem #."
10389 msgstr "Stelling #."
10390
10391 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Hebrew Letter"
10394 msgstr "Tab afsluiten"
10395
10396 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10397 msgid "KOMA-Script Article"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
10401 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10402 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
10403 msgid "Part*"
10404 msgstr "Deel*"
10405
10406 #: lib/layouts/apa6.layout:3
10407 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/apa6.layout:113
10411 #, fuzzy
10412 msgid "FiveAuthors"
10413 msgstr "Auteurs"
10414
10415 #: lib/layouts/apa6.layout:120
10416 #, fuzzy
10417 msgid "SixAuthors"
10418 msgstr "Auteurs"
10419
10420 #: lib/layouts/apa6.layout:127
10421 #, fuzzy
10422 msgid "LeftHeader"
10423 msgstr "Centreren"
10424
10425 #: lib/layouts/apa6.layout:136
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Left header:"
10428 msgstr "Centreren"
10429
10430 #: lib/layouts/apa6.layout:191
10431 #, fuzzy
10432 msgid "FiveAffiliations"
10433 msgstr "Verbonden aan:"
10434
10435 #: lib/layouts/apa6.layout:198
10436 #, fuzzy
10437 msgid "SixAffiliations"
10438 msgstr "Verbonden aan:"
10439
10440 #: lib/layouts/apa6.layout:274
10441 #, fuzzy
10442 msgid "AuthorNote"
10443 msgstr "Auteur"
10444
10445 #: lib/layouts/apa6.layout:293
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Author Note:"
10448 msgstr "Auteur:"
10449
10450 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
10451 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
10452 #, fuzzy
10453 msgid "Preamble"
10454 msgstr "LaTeX-preambule"
10455
10456 #: lib/layouts/apa6.layout:324
10457 msgid "CopNum"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
10461 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
10462 msgid "Volume"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/apa6.layout:469
10466 msgid "*"
10467 msgstr "*"
10468
10469 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10470 msgid "Kluwer"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10474 msgid "AddressForOffprints"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10478 msgid "Address for Offprints:"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10482 msgid "RunningTitle"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10486 msgid "Running title:"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10490 msgid "RunningAuthor"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10494 msgid "Running author:"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10498 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10502 msgid "Altaffilation"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
10507 msgid "Number"
10508 msgstr "Getal"
10509
10510 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10511 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10515 msgid "Alternative affiliation:"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10519 msgid "And"
10520 msgstr "En"
10521
10522 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
10523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
10524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
10525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
10526 msgid "and"
10527 msgstr "en"
10528
10529 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10530 msgid "altaffilmark"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10534 msgid "altaffiliation mark"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10538 msgid "Subject headings:"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10542 msgid "[Acknowledgements]"
10543 msgstr "[Dankwoord]"
10544
10545 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10546 msgid "PlaceFigure"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10550 msgid "Place Figure here:"
10551 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
10552
10553 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10554 msgid "PlaceTable"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10558 msgid "Place Table here:"
10559 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
10560
10561 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10562 msgid "[Appendix]"
10563 msgstr "[Appendix]"
10564
10565 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10566 msgid "MathLetters"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10570 msgid "NoteToEditor"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10574 msgid "Note to Editor:"
10575 msgstr "Noot voor de redactie:"
10576
10577 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10578 msgid "TableRefs"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10582 msgid "References. ---"
10583 msgstr "Verwijzingen. ---"
10584
10585 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10586 msgid "TableComments"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10590 msgid "Note. ---"
10591 msgstr "Noot. ---"
10592
10593 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10594 msgid "Table note"
10595 msgstr "Tabel noot"
10596
10597 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10598 msgid "Table note:"
10599 msgstr "Tabel noot:"
10600
10601 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10602 msgid "tablenotemark"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10606 msgid "tablenote mark"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10610 msgid "FigCaption"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10614 msgid "fig."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10618 #, fuzzy
10619 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10620 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10621
10622 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10623 msgid "Facility"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10627 msgid "Facility:"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10631 msgid "Objectname"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10635 msgid "Obj:"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10639 msgid "Recognized Name"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10643 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10647 msgid "Dataset"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10651 msgid "Dataset:"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10655 msgid "Separate the dataset ID from text"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10659 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10663 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10667 msgid "Short title which will appear in the running header"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Short name"
10673 msgstr "&Verkorte naam:"
10674
10675 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10676 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10680 msgid "Alt Affiliation"
10681 msgstr "Ook verbonden aan:"
10682
10683 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10684 msgid "Also Affiliation"
10685 msgstr "Ook verbonden aan:"
10686
10687 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Abbreviations"
10690 msgstr "AMS-relaties"
10691
10692 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Abbreviations:"
10695 msgstr "AMS-relaties"
10696
10697 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10698 msgid "Scheme"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10702 msgid "List of Schemes"
10703 msgstr "Schema-lijst"
10704
10705 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10706 msgid "Chart"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10710 msgid "List of Charts"
10711 msgstr "Kaartenlijst"
10712
10713 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
10714 msgid "Graph"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: lib/layouts/achemso.layout:214
10718 msgid "List of Graphs"
10719 msgstr "Grafiekenlijst"
10720
10721 #: lib/layouts/achemso.layout:248
10722 msgid "SupplementalInfo"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/achemso.layout:251
10726 msgid "Supporting Information Available"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/achemso.layout:254
10730 #, fuzzy
10731 msgid "TOC entry"
10732 msgstr "Index-element"
10733
10734 #: lib/layouts/achemso.layout:258
10735 msgid "Graphical TOC Entry"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: lib/layouts/achemso.layout:262
10739 msgid "Bibnote"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/layouts/achemso.layout:266
10743 msgid "bibnote"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/achemso.layout:285
10747 msgid "Chemistry"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10751 msgid "chemistry"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10755 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10759 msgid "Comby"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10763 #, fuzzy
10764 msgid "DocBook Section (SGML)"
10765 msgstr "Docbook (XML)"
10766
10767 #: lib/layouts/article.layout:3
10768 msgid "Article (Standard Class)"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10772 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10776 msgid "Broadway"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10780 msgid "ACT"
10781 msgstr "ACTE"
10782
10783 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10784 msgid "ACT \\arabic{act}"
10785 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10786
10787 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10788 msgid "SCENE"
10789 msgstr "SCENE"
10790
10791 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10792 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10793 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10794
10795 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10796 msgid "SCENE*"
10797 msgstr "SCENE*"
10798
10799 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10800 msgid "AT RISE:"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10804 msgid "CURTAIN"
10805 msgstr "GORDIJN"
10806
10807 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10808 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10812 msgid "Recipe Book"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10816 msgid "Recipe"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10820 msgid "Recipe:"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10824 msgid "Ingredients"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Ingredients Header"
10830 msgstr "Centreren"
10831
10832 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10833 msgid "Specify an optional ingredients header"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10837 msgid "Ingredients:"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10841 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/foils.layout:3
10845 msgid "FoilTeX"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/foils.layout:44
10849 msgid "Foilhead"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/foils.layout:63
10853 msgid "ShortFoilhead"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/foils.layout:69
10857 msgid "Rotatefoilhead"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/layouts/foils.layout:75
10861 msgid "ShortRotatefoilhead"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/foils.layout:84
10865 msgid "TickList"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/foils.layout:99
10869 msgid "_/"
10870 msgstr "_/"
10871
10872 #: lib/layouts/foils.layout:103
10873 msgid "CrossList"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: lib/layouts/foils.layout:118
10877 msgid "><"
10878 msgstr "><"
10879
10880 #: lib/layouts/foils.layout:162
10881 msgid "My Logo"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: lib/layouts/foils.layout:170
10885 msgid "My Logo:"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/foils.layout:179
10889 msgid "Restriction"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/foils.layout:183
10893 msgid "Restriction:"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10897 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10898 msgid "Left Header:"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10902 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10903 msgid "Right Header:"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10907 msgid "Right Footer"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10911 msgid "Right Footer:"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10915 msgid "Lemma."
10916 msgstr "Lemma."
10917
10918 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10919 msgid "Proposition."
10920 msgstr "Propositie."
10921
10922 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10923 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10927 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10931 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10935 msgid "Hebrew Article"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10939 msgid "Claim #."
10940 msgstr "Bewering #."
10941
10942 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10943 msgid "Remarks"
10944 msgstr "Opmerkingen"
10945
10946 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10947 msgid "Remarks #."
10948 msgstr "Opmerkingen #."
10949
10950 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10951 msgid "Seminar"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
10955 msgid "LandscapeSlide"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Landscape Slide"
10961 msgstr "&Liggend"
10962
10963 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
10964 msgid "PortraitSlide"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/seminar.layout:41
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Portrait Slide"
10970 msgstr "Staa&nd"
10971
10972 #: lib/layouts/seminar.layout:46
10973 msgid "SlideHeading"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/seminar.layout:53
10977 msgid "SlideSubHeading"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
10981 msgid "ListOfSlides"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/seminar.layout:61
10985 #, fuzzy
10986 msgid "List of Slides"
10987 msgstr "Dia-lijst"
10988
10989 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
10990 msgid "SlideContents"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Slide Contents"
10996 msgstr "Inhoudsopgave"
10997
10998 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
10999 msgid "ProgressContents"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11003 msgid "Progress Contents"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11007 msgid "Landscape Slide:"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11011 msgid "Portrait Slide:"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11015 msgid "Slide*"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11019 msgid "EndOfSlide"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11023 msgid "[List Of Slides]"
11024 msgstr "Dia-lijst"
11025
11026 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11027 msgid "[Slide Contents]"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11031 msgid "[Progress Contents]"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
11035 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
11039 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Alternative Affiliation"
11045 msgstr "Ook verbonden aan:"
11046
11047 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Affiliation Prefix"
11050 msgstr "Verbonden aan:"
11051
11052 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
11053 msgid "A prefix like 'Also at '"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
11057 #, fuzzy
11058 msgid "PACS numbers:"
11059 msgstr "Geen getal"
11060
11061 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Preprint number"
11064 msgstr "Printer"
11065
11066 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Preprint number:"
11069 msgstr "P&rinter:"
11070
11071 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Online citation"
11074 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11075
11076 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
11077 msgid "ACM SIGGRAPH"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
11081 msgid "TOG online ID"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
11085 msgid "Online ID:"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
11089 msgid "TOG volume"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Volume number:"
11095 msgstr "Geen getal"
11096
11097 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
11098 #, fuzzy
11099 msgid "TOG number"
11100 msgstr "Geen getal"
11101
11102 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Article number:"
11105 msgstr "P&rinter:"
11106
11107 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
11108 msgid "TOG article DOI"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
11112 msgid "Article DOI:"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
11116 msgid "TOG project URL"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
11120 msgid "Project URL:"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
11124 msgid "TOG video URL"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
11128 msgid "Video URL:"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
11132 msgid "TOG data URL"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Data URL:"
11138 msgstr "URL:"
11139
11140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
11141 msgid "TOG code URL"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Code URL:"
11147 msgstr "URL:"
11148
11149 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
11150 #, fuzzy
11151 msgid "PDF author"
11152 msgstr "Auteur:"
11153
11154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
11155 #, fuzzy
11156 msgid "PDF author:"
11157 msgstr "Auteur:"
11158
11159 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
11160 msgid "Teaser"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
11164 msgid "Teaser image:"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
11168 msgid "CR categories"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
11172 msgid "CR Categories:"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
11176 msgid "CRcat"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
11180 msgid "CR category"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
11184 #, fuzzy
11185 msgid "CR-number"
11186 msgstr "Geen getal"
11187
11188 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Number of the category"
11191 msgstr "Aantal niveaus"
11192
11193 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
11194 msgid "Subcategory"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
11198 msgid "Third-level"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
11202 msgid "Third-level of the category"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
11206 #, fuzzy
11207 msgid "ShortCite"
11208 msgstr "KorteTitel"
11209
11210 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Short cite"
11213 msgstr "Korte titel"
11214
11215 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
11216 #, fuzzy
11217 msgid "E-mail"
11218 msgstr "E-mail"
11219
11220 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
11221 msgid "Springer cl2emult"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
11225 msgid "DIN-Brief"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
11229 msgid "DinBrief"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Addresses"
11235 msgstr "Adres"
11236
11237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
11238 msgid "Return address"
11239 msgstr "Afzender"
11240
11241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
11242 msgid "Postal comment"
11243 msgstr "Opmerking voor posterijen"
11244
11245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
11246 msgid "Postal Remark:"
11247 msgstr "Opmerking voor posterijen"
11248
11249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
11250 msgid "Handling"
11251 msgstr "Omgang"
11252
11253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
11254 msgid "Handling:"
11255 msgstr "Omgang:"
11256
11257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
11258 msgid "Writer"
11259 msgstr "Schrijver"
11260
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11262 msgid "Writer:"
11263 msgstr "Schrijver:"
11264
11265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
11266 msgid "Bottomtext"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
11270 msgid "Bottom text:"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
11274 msgid "Area code"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
11278 msgid "Area Code:"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Signature|S"
11284 msgstr "Ondertekening"
11285
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
11287 msgid "Here you can insert a signature scan"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
11291 msgid "RetourAdresse"
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
11295 msgid "Adresse"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
11299 msgid "Postvermerk"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
11303 msgid "Zusatz"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
11307 msgid "IhrZeichen"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
11311 msgid "IhrSchreiben"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
11315 msgid "MeinZeichen"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
11319 msgid "Unterschrift"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
11323 msgid "Telefon"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
11327 msgid "Stadt"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
11331 msgid "Ort"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
11335 msgid "Datum"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
11339 msgid "Betreff"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
11343 msgid "Anrede"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
11347 msgid "Brieftext"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
11351 msgid "Gruss"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11355 msgid "ps"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
11359 msgid "Anlagen"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
11363 msgid "Verteiler"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11367 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11371 msgid "TUGboat"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11375 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11379 msgid "L"
11380 msgstr "L"
11381
11382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11383 msgid "O"
11384 msgstr "O"
11385
11386 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11387 msgid "Memoir"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11391 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11392 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11393 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11394 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Short Title (TOC)|S"
11397 msgstr "Korte titel|K"
11398
11399 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11400 #, fuzzy
11401 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11402 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11403
11404 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11405 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11406 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11407 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Short Title (Header)"
11410 msgstr "Korte titel"
11411
11412 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11413 #, fuzzy
11414 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11415 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11416
11417 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11418 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11419 msgid "Chapter*"
11420 msgstr "Hoofdstuk*"
11421
11422 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11423 #, fuzzy
11424 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11425 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11426
11427 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11428 #, fuzzy
11429 msgid "The section as it appears in the running headers"
11430 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11431
11432 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11433 #, fuzzy
11434 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11435 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11436
11437 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11438 #, fuzzy
11439 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11440 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11441
11442 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11443 #, fuzzy
11444 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11445 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11446
11447 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11448 #, fuzzy
11449 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11450 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11451
11452 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11453 #, fuzzy
11454 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11455 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11456
11457 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11458 #, fuzzy
11459 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11460 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11461
11462 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11463 #, fuzzy
11464 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11465 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11466
11467 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11468 #, fuzzy
11469 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11470 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11471
11472 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11473 msgid "Chapterprecis"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11477 msgid "Epigraph"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Epigraph Source|S"
11483 msgstr "LaTeX-code|c"
11484
11485 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Source"
11488 msgstr "LaTeX-broncode"
11489
11490 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11491 msgid "The source/author of this epigraph"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11495 msgid "Poemtitle"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11499 #, fuzzy
11500 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11501 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11502
11503 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11504 #, fuzzy
11505 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11506 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11507
11508 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11509 msgid "Poemtitle*"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11513 msgid "Legend"
11514 msgstr "Legenda"
11515
11516 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11517 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11521 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11525 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11531 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11532
11533 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11534 msgid "acknowledgments"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Ruled Table"
11540 msgstr "Tabel draaien"
11541
11542 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11543 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11544 msgid "Specials"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Turn Page"
11550 msgstr "Lege pagina"
11551
11552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Wide Text"
11555 msgstr "In tekst"
11556
11557 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11558 msgid "Video"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11562 #, fuzzy
11563 msgid "List of Videos"
11564 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11565
11566 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Float Link"
11569 msgstr "&Zwevend kader"
11570
11571 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
11572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
11573 msgid "Lowercase"
11574 msgstr "Kleine letters"
11575
11576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11577 msgid "Tufte Book"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11581 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11582 #, fuzzy
11583 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11584 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11585
11586 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11587 msgid "Sidenote"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11591 msgid "sidenote"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11595 msgid "Marginnote"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
11599 msgid "marginnote"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
11603 msgid "NewThought"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
11607 msgid "new thought"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
11611 msgid "AllCaps"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
11615 msgid "allcaps"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
11619 msgid "SmallCaps"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11623 msgid "smallcaps"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
11627 msgid "Full Width"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
11631 msgid "MarginTable"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
11635 msgid "MarginFigure"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11639 msgid "G-Brief (V. 2)"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11643 msgid "NameRowA"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11647 msgid "NameRowA:"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11651 msgid "NameRowB"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11655 msgid "NameRowB:"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11659 msgid "NameRowC"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11663 msgid "NameRowC:"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11667 msgid "NameRowD"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11671 msgid "NameRowD:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11675 msgid "NameRowE"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11679 msgid "NameRowE:"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11683 msgid "NameRowF"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11687 msgid "NameRowF:"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11691 msgid "NameRowG"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11695 msgid "NameRowG:"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11699 msgid "AddressRowA"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11703 msgid "AddressRowA:"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11707 msgid "AddressRowB"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11711 msgid "AddressRowB:"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11715 msgid "AddressRowC"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11719 msgid "AddressRowC:"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11723 msgid "AddressRowD"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11727 msgid "AddressRowD:"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11731 msgid "AddressRowE"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11735 msgid "AddressRowE:"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11739 msgid "AddressRowF"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11743 msgid "AddressRowF:"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11747 msgid "TelephoneRowA"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11751 msgid "TelephoneRowA:"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11755 msgid "TelephoneRowB"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11759 msgid "TelephoneRowB:"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11763 msgid "TelephoneRowC"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11767 msgid "TelephoneRowC:"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11771 msgid "TelephoneRowD"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11775 msgid "TelephoneRowD:"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11779 msgid "TelephoneRowE"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11783 msgid "TelephoneRowE:"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11787 msgid "TelephoneRowF"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11791 msgid "TelephoneRowF:"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11795 msgid "InternetRowA"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11799 msgid "InternetRowA:"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11803 msgid "InternetRowB"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11807 msgid "InternetRowB:"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11811 msgid "InternetRowC"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11815 msgid "InternetRowC:"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11819 msgid "InternetRowD"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11823 msgid "InternetRowD:"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11827 msgid "InternetRowE"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11831 msgid "InternetRowE:"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11835 msgid "InternetRowF"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11839 msgid "InternetRowF:"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11843 msgid "BankRowA"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11847 msgid "BankRowA:"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11851 msgid "BankRowB"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11855 msgid "BankRowB:"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11859 msgid "BankRowC"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11863 msgid "BankRowC:"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11867 msgid "BankRowD"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11871 msgid "BankRowD:"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11875 msgid "BankRowE"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11879 msgid "BankRowE:"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11883 msgid "BankRowF"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11887 msgid "BankRowF:"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
11891 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Author Footnote"
11897 msgstr "Auteur:"
11898
11899 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Author foot"
11902 msgstr "Auteur:"
11903
11904 #: lib/layouts/agutex.layout:3
11905 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/agutex.layout:74
11909 msgid "Authors"
11910 msgstr "Auteurs"
11911
11912 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Affiliation Mark"
11915 msgstr "Verbonden aan:"
11916
11917 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Author affiliation"
11920 msgstr "Verbonden aan:"
11921
11922 #: lib/layouts/agutex.layout:125
11923 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/agutex.layout:129
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Author affiliation:"
11929 msgstr "Verbonden aan:"
11930
11931 #: lib/layouts/agutex.layout:196
11932 msgid "Acknowledgments."
11933 msgstr "Dankwoord."
11934
11935 #: lib/layouts/treport.layout:3
11936 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
11940 msgid "Tufte Handout"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
11944 msgid "Handouts"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11948 msgid "Japanese Report (jreport)"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
11952 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
11956 #, fuzzy
11957 msgid "IEEE Transactions"
11958 msgstr "Breuken"
11959
11960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
11961 msgid "IEEE membership"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
11965 msgid "lowercase"
11966 msgstr "kleine letters"
11967
11968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
11969 msgid "A short version of the author name"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Author Name"
11975 msgstr "Auteur:"
11976
11977 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Author name"
11980 msgstr "Auteur"
11981
11982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Author Affiliation"
11985 msgstr "Verbonden aan:"
11986
11987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Author Mark"
11990 msgstr "Auteur"
11991
11992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Special Paper Notice"
11995 msgstr "Speciale tekens"
11996
11997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
11998 msgid "After Title Text"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Page headings"
12004 msgstr "Kantlijnen"
12005
12006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Left Side"
12009 msgstr "Centreren"
12010
12011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
12012 msgid "Left side of the header line"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
12016 msgid "Publication ID"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
12020 msgid "Abstract---"
12021 msgstr "Abstract---"
12022
12023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
12024 msgid "Index Terms---"
12025 msgstr "Index woorden---"
12026
12027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Paragraph Start"
12030 msgstr "Alinea"
12031
12032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
12033 #, fuzzy
12034 msgid "First Char"
12035 msgstr "Voornaam"
12036
12037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
12038 msgid "First character of first word"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
12042 msgid "Appendices"
12043 msgstr "Appendices"
12044
12045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Peer Review Title"
12048 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
12049
12050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
12051 #, fuzzy
12052 msgid "PeerReviewTitle"
12053 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
12054
12055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
12056 msgid "Short Title"
12057 msgstr "Korte titel"
12058
12059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
12060 msgid "Short title for the appendix"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
12064 msgid "Biography"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
12068 msgid "Optional photo for biography"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
12072 msgid "Biography without photo"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
12076 msgid "BiographyNoPhoto"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
12080 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
12085 msgid "Thesaurus"
12086 msgstr "Thesaurus"
12087
12088 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12089 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/letter.layout:3
12093 msgid "Letter (Standard Class)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12097 msgid "Springer SV Mult"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12101 msgid "Title*"
12102 msgstr "Titel*"
12103
12104 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Title*: "
12107 msgstr "Titel*"
12108
12109 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Contributors"
12112 msgstr "Lijst van bijdragen"
12113
12114 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12115 msgid "List of Contributors"
12116 msgstr "Lijst van bijdragen"
12117
12118 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Contributor List"
12121 msgstr "Lijst van bijdragen"
12122
12123 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12124 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12125 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12126 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12127 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12128 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12129 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12130 msgid "For editors"
12131 msgstr "Voor de redactie"
12132
12133 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12134 msgid "PartBacktext"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Running Chapter"
12140 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12141
12142 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12143 #, fuzzy
12144 msgid "ChapAuthor"
12145 msgstr "Auteur"
12146
12147 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12148 #, fuzzy
12149 msgid "ChapSubtitle"
12150 msgstr "Ondertitel"
12151
12152 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12153 msgid "extrachap"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Extrachap"
12159 msgstr "Extra"
12160
12161 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12162 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Foreword"
12165 msgstr "Sleutelwoord"
12166
12167 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12168 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12169 msgid "Preface"
12170 msgstr "Voorwoord"
12171
12172 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12173 msgid "ChapMotto"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12177 msgid "Addpart"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12181 msgid "Addchap"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12185 msgid "Addsec"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12189 msgid "Addchap*"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12193 msgid "Addsec*"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12197 msgid "Minisec"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12201 msgid "Publishers"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12205 msgid "Titlehead"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12209 msgid "Uppertitleback"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12213 msgid "Lowertitleback"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12217 msgid "Extratitle"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12221 msgid "Above"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12225 msgid "above"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12229 msgid "Below"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12233 msgid "below"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12237 msgid "Dictum"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Dictum Author"
12243 msgstr "EersteAuteur"
12244
12245 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12246 msgid "The author of this dictum"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12250 #, fuzzy
12251 msgid "General terms:"
12252 msgstr "Algemeen"
12253
12254 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12255 msgid "UNDEFINED"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12259 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12260 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12261 msgid "Fact \\thefact."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12267 msgid "Definition \\thedefinition."
12268 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12269
12270 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12272 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12273 msgid "Example \\theexample."
12274 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12275
12276 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12277 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12279 msgid "Problem \\theproblem."
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
12283 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12285 msgid "Exercise \\theexercise."
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12289 msgid "\\Roman{section}."
12290 msgstr "\\Roman{section}."
12291
12292 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12293 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12294 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12295
12296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12297 msgid "\\Alph{subsection}."
12298 msgstr "\\Alph{subsection}."
12299
12300 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12301 msgid "\\arabic{subsection}."
12302 msgstr "\\arabic{subsection}."
12303
12304 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12305 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12306 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12307
12308 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12309 msgid "\\alph{subsubsection}."
12310 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12311
12312 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12313 msgid "\\alph{paragraph}."
12314 msgstr "\\alph{paragraph}."
12315
12316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12317 msgid "-- Header --"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12321 msgid "Special-section"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12325 msgid "Special-section:"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12329 msgid "AGU-journal"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12333 msgid "AGU-journal:"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
12337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12338 msgid "Citation-number"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12342 msgid "Citation-number:"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12346 msgid "AGU-volume"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12350 msgid "AGU-volume:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12354 msgid "AGU-issue"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12358 msgid "AGU-issue:"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12362 msgid "Copyright:"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12366 msgid "Index-terms"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12370 msgid "Index-terms..."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12374 msgid "Index-term"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12378 msgid "Index-term:"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12382 msgid "Cross-term"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12386 msgid "Cross-term:"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12390 msgid "Supplementary"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12394 msgid "Supplementary..."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12398 msgid "Supp-note"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12402 msgid "Sup-mat-note:"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12406 msgid "Cite-other"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12410 msgid "Cite-other:"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
12414 msgid "Revised:"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12418 msgid "Ident-line"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12422 msgid "Ident-line:"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12426 msgid "Runhead"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12430 msgid "Runhead:"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12434 msgid "Published-online:"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12438 msgid "Citation"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12442 msgid "Citation:"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12446 msgid "Posting-order"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12450 msgid "Posting-order:"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12454 msgid "AGU-pages"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12458 msgid "AGU-pages:"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12462 msgid "Words"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12466 msgid "Words:"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12470 msgid "Figures"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12474 msgid "Figures:"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12478 msgid "Tables"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12482 msgid "Tables:"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12486 msgid "Datasets"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12490 msgid "Datasets:"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12494 msgid "ISSN"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12498 msgid "CODEN"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12502 msgid "SS-Code"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12506 msgid "SS-Title"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12510 msgid "CCC-Code"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12514 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12515 msgid "Code"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12519 msgid "Dscr"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12523 msgid "Orgdiv"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12527 msgid "Orgname"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12531 msgid "Postcode"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Alternative proof string"
12537 msgstr "Ook verbonden aan:"
12538
12539 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12540 msgid "Subsubparagraph"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Name/Title"
12546 msgstr "Titel"
12547
12548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
12549 msgid "Alternative optional name or title"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12553 msgid "Prop \\theprop."
12554 msgstr "Prop \\theprop."
12555
12556 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Prob"
12559 msgstr "Opgave"
12560
12561 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
12562 msgid "\\theprob."
12563 msgstr "\\theprob."
12564
12565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Sol"
12568 msgstr "Symbolen"
12569
12570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
12571 #, fuzzy
12572 msgid "# [number of Prob]"
12573 msgstr "Aantal rijen"
12574
12575 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Label of Problem"
12578 msgstr "Opgave"
12579
12580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
12581 msgid "Label of the corresponding problem"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Property \\theproperty."
12587 msgstr "Prop \\theprop."
12588
12589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
12590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
12591 msgid "Note \\thenote."
12592 msgstr "Noot \\thenote."
12593
12594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
12595 msgid "Example*"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
12599 msgid "Problem*"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
12603 msgid "Exercise*"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
12607 msgid "Remark*"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
12611 msgid "Claim*"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12615 msgid "\\arabic{chapter}"
12616 msgstr "\\arabic{chapter}"
12617
12618 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12619 msgid "\\Alph{chapter}"
12620 msgstr "\\Alph{chapter}"
12621
12622 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12623 msgid "\\arabic{footnote}"
12624 msgstr "\\arabic{footnote}"
12625
12626 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12627 msgid "email:"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12631 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12635 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
12636 msgid "Paragraph*"
12637 msgstr "Alinea*"
12638
12639 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12640 msgid "Subparagraph*"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12644 msgid "\\Roman{part}"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Part \\Roman{part}"
12650 msgstr "Deel \\thepart"
12651
12652 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Chapter ##"
12655 msgstr "Hoofdstuk*"
12656
12657 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12658 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Section ##"
12661 msgstr "Sectie"
12662
12663 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Paragraph ##"
12666 msgstr "Alinea"
12667
12668 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12669 msgid "\\arabic{enumi}."
12670 msgstr "\\arabic{enumi}."
12671
12672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12673 msgid "\\roman{enumiii}."
12674 msgstr "\\roman{enumiii}."
12675
12676 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12677 msgid "\\Alph{enumiv}."
12678 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12679
12680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Equation ##"
12683 msgstr "Vergelijking"
12684
12685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Footnote ##"
12688 msgstr "Voetnoot|V"
12689
12690 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12691 msgid "Directory"
12692 msgstr ""
12693
12694 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12696 msgid "Firstname"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12700 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
12701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12702 msgid "Literal"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12706 msgid "KeyCombo"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12710 msgid "KeyCap"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12714 msgid "GuiMenu"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12718 msgid "GuiMenuItem"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12722 msgid "GuiButton"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12726 msgid "MenuChoice"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12730 msgid "Conjecture."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12734 msgid "Fact*"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12738 msgid "Problem."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12742 msgid "Exercise."
12743 msgstr ""
12744
12745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12746 msgid "Remark."
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12750 msgid "Part \\thepart"
12751 msgstr "Deel \\thepart"
12752
12753 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12754 msgid "Chapter \\thechapter"
12755 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12756
12757 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12758 msgid "Appendix \\thechapter"
12759 msgstr "Appendix \\thechapter"
12760
12761 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12762 msgid "SGML"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12766 msgid "Fname"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12770 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12771 msgid "Emph"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12775 msgid "Abbrev"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12779 msgid "Day"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12783 msgid "Month"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12787 msgid "Year"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12791 msgid "Issue-number"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12795 msgid "Issue-day"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12799 msgid "Issue-months"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12803 msgid "margin"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12807 msgid "foot"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Greyedout"
12813 msgstr "Grijs"
12814
12815 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12816 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12817 msgid "ERT"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12823 msgstr "Lijst van programmacodes"
12824
12825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Listings[[inset]]"
12828 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12831 msgid "Idx"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Argument"
12837 msgstr "Uitlijning"
12838
12839 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12840 msgid "LongTableNoNumber"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12844 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12848 #, fuzzy
12849 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12850 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12851
12852 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Preview"
12855 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12856
12857 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12858 msgid "Corollary \\thetheorem."
12859 msgstr ""
12860
12861 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12862 msgid "Lemma \\thetheorem."
12863 msgstr ""
12864
12865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12866 msgid "Proposition \\thetheorem."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12870 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12874 msgid "Fact \\thetheorem."
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12878 msgid "Definition \\thetheorem."
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12882 msgid "Example \\thetheorem."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12886 msgid "Problem \\thetheorem."
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12890 msgid "Exercise \\thetheorem."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12894 msgid "Remark \\thetheorem."
12895 msgstr ""
12896
12897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12898 msgid "Claim \\thetheorem."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12902 #, fuzzy
12903 msgid "pp."
12904 msgstr "p."
12905
12906 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12907 #, fuzzy
12908 msgid "ed."
12909 msgstr "rood"
12910
12911 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12912 msgid "vol."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12916 #, fuzzy
12917 msgid "no."
12918 msgstr "nee"
12919
12920 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12921 msgid "in"
12922 msgstr "in"
12923
12924 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12925 msgid "Front Matter"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12929 msgid "--- Front Matter ---"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12933 msgid "Main Matter"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12937 msgid "--- Main Matter ---"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12941 msgid "Back Matter"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12945 msgid "--- Back Matter ---"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Part Title"
12951 msgstr "Korte titel"
12952
12953 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Title of this part"
12956 msgstr "Kaartenlijst"
12957
12958 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Run-in headings"
12961 msgstr "Kantlijnen"
12962
12963 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12964 msgid "Sub-run-in headings"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Author data:"
12970 msgstr "Auteur:"
12971
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12973 msgid "TOC title:"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12977 #, fuzzy
12978 msgid "TOC author:"
12979 msgstr "Auteur:"
12980
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Running Title"
12984 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12985
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Running Author"
12989 msgstr "Auteur:"
12990
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Running chapter:"
12994 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12995
12996 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Running Section"
12999 msgstr "Auteur:"
13000
13001 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Running section:"
13004 msgstr "Auteur:"
13005
13006 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Abstract*"
13009 msgstr "Abstract"
13010
13011 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Abstract* (not printed)"
13014 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
13015
13016 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Alternative name"
13019 msgstr "Andere &taal:"
13020
13021 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Longest Description Label"
13024 msgstr "Omschrijving:"
13025
13026 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Longest description label"
13029 msgstr "La&ngste label"
13030
13031 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13032 msgid "Petit"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13036 msgid "Svgraybox"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13040 msgid "Short title which appears in the running headers"
13041 msgstr ""
13042
13043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13044 msgid "Current Address"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13048 msgid "Current address:"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13052 msgid "E-mail address:"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13056 msgid "Key words and phrases:"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13060 msgid "Dedicatory"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13064 msgid "Translator"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13068 msgid "Translator:"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13072 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
13076 msgid "CCC"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
13080 msgid "CCC code:"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
13084 msgid "PaperId"
13085 msgstr ""
13086
13087 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
13088 msgid "Paper Id:"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
13092 msgid "AuthorAddr"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
13096 msgid "Author Address:"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
13100 msgid "SlugComment"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
13104 msgid "Slug Comment:"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
13108 msgid "Plate"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
13112 msgid "Planotable"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
13116 #, fuzzy
13117 msgid "table"
13118 msgstr "Tabel"
13119
13120 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13121 msgid "Chunk ##"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13125 msgid "Chunk"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
13129 msgid "Authorgroup"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
13133 msgid "RevisionHistory"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
13137 msgid "Revision History"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
13141 msgid "Revision"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
13145 msgid "RevisionRemark"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Case \\arabic{casei}."
13151 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13152
13153 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Case \\roman{caseii}."
13156 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13157
13158 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13161 msgstr "Geval \\thecase."
13162
13163 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13166 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13167
13168 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13171 msgstr "alineamarkering"
13172
13173 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13174 msgid ""
13175 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13176 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13177 "standard Paragraph Shapes'."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13181 #, fuzzy
13182 msgid "CD label"
13183 msgstr "Label invoegen"
13184
13185 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13186 #, fuzzy
13187 msgid "ShapedParagraphs"
13188 msgstr "Alinea"
13189
13190 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Circle"
13193 msgstr "circledS"
13194
13195 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13196 msgid "Diamond"
13197 msgstr "Diamond"
13198
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13200 msgid "Heart"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13204 msgid "Hexagon"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Nut"
13210 msgstr "Knippen"
13211
13212 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Square"
13215 msgstr "square"
13216
13217 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13218 msgid "Star"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13222 msgid "Candle"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Drop down"
13228 msgstr "Schaduw"
13229
13230 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13231 msgid "Drop up"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13235 msgid "TeX"
13236 msgstr "TeX"
13237
13238 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Triangle up"
13241 msgstr "bigtriangleup"
13242
13243 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Triangle down"
13246 msgstr "triangledown"
13247
13248 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Triangle left"
13251 msgstr "triangleleft"
13252
13253 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Triangle right"
13256 msgstr "triangleright"
13257
13258 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13259 msgid "shapepar"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13263 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13267 msgid "Shape specification"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13271 msgid "Specification of the shape"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Shapepar"
13277 msgstr "&Lettertype:"
13278
13279 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13280 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13281 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
13282
13283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13284 msgid ""
13285 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13286 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13287 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13288 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13289 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13293 msgid "Minimalistic"
13294 msgstr "Minimalistisch"
13295
13296 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13297 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13298 msgstr ""
13299 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13300 "opmaak."
13301
13302 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13303 msgid "Risk and Safety Statements"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13307 msgid ""
13308 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13309 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13310 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13314 #, fuzzy
13315 msgid "R-S number"
13316 msgstr "Geen getal"
13317
13318 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13319 msgid "R-S phrase"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13323 msgid "Safety phrase"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Phrase Text"
13329 msgstr "Dank"
13330
13331 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13332 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13336 msgid "S phrase:"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Multilingual Captions"
13342 msgstr "Overige o&pties"
13343
13344 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13345 msgid ""
13346 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13347 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Caption setup"
13353 msgstr "&Onderschrift:"
13354
13355 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13356 msgid ""
13357 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Caption setup:"
13363 msgstr "&Onderschrift:"
13364
13365 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Bicaption"
13368 msgstr "Onderschrift"
13369
13370 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13371 msgid "bilingual"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Main Language Short Title"
13377 msgstr "Korte titel"
13378
13379 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13380 msgid "Short title for the main(document) language"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Main Language Text"
13386 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13387
13388 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Text in the main(document) language"
13391 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13392
13393 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13394 msgid "Second Language Short Title"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13398 msgid "Short title for the second language"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13402 msgid "Number Figures by Section"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13406 msgid ""
13407 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13408 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13412 msgid "Fix cm"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13416 msgid ""
13417 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13418 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13419 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Natbibapa"
13425 msgstr "&Natbib"
13426
13427 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13428 msgid ""
13429 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13430 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13431 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13435 msgid "Logical Markup"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13439 msgid ""
13440 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13441 "code."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13445 #, fuzzy
13446 msgid "charstyles"
13447 msgstr "Opmaak"
13448
13449 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13450 msgid "Noun"
13451 msgstr "Naamwoord"
13452
13453 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13454 msgid "noun"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13458 msgid "emph"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13462 msgid "Strong"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13466 msgid "strong"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13470 msgid "code"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13474 msgid "Rnw (knitr)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/layouts/knitr.module:6
13478 msgid ""
13479 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13480 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13481 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13485 #: lib/layouts/sweave.module:6
13486 #, fuzzy
13487 msgid "literate"
13488 msgstr "Literate-broncode"
13489
13490 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Sweave Options"
13493 msgstr "LaTeX-opties"
13494
13495 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13496 msgid "Sweave opts"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13500 #, fuzzy
13501 msgid "S/R expression"
13502 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13503
13504 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13505 msgid "S/R expr"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13509 #, fuzzy
13510 msgid "LilyPond Book"
13511 msgstr "LilyPond"
13512
13513 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13514 msgid ""
13515 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13516 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13520 #: lib/external_templates:251
13521 msgid "LilyPond"
13522 msgstr "LilyPond"
13523
13524 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13525 #, fuzzy
13526 msgid "LilyPond Options"
13527 msgstr "LilyPond"
13528
13529 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13530 msgid ""
13531 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13532 "options)."
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13536 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13540 msgid ""
13541 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13542 "section start)."
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13546 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13548 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13549 #, fuzzy
13550 msgid "theorems"
13551 msgstr "Stellingen"
13552
13553 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13554 msgid "Endnote"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13558 msgid ""
13559 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13560 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13561 msgstr ""
13562
13563 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Endnote ##"
13566 msgstr "Voetnoot|V"
13567
13568 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13569 msgid "endnote"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13573 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13577 msgid ""
13578 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13579 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13580 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13581 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13582 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Algorithm2e"
13588 msgstr "Algoritme"
13589
13590 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13591 msgid ""
13592 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13593 "brewn algorithm floats."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13597 msgid "Theorems"
13598 msgstr "Stellingen"
13599
13600 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13601 msgid ""
13602 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13603 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13604 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13608 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13609 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13610
13611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13612 msgid ""
13613 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13614 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13615 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13616 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13617 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13618 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13619 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13620 msgstr ""
13621 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13622 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13623 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13624 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13625 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13626 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13627 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13628
13629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13630 msgid "Criterion \\thecriterion."
13631 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
13632
13633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13635 msgid "Criterion*"
13636 msgstr "Kriterium*"
13637
13638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13640 msgid "Criterion."
13641 msgstr "Kriterium."
13642
13643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13644 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13645 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
13646
13647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13649 msgid "Algorithm."
13650 msgstr "Algoritme."
13651
13652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13653 msgid "Axiom \\theaxiom."
13654 msgstr "Axioma \\theaxiom."
13655
13656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13658 msgid "Axiom*"
13659 msgstr "Axioma*"
13660
13661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13663 msgid "Axiom."
13664 msgstr "Axioma."
13665
13666 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13667 msgid "Condition \\thecondition."
13668 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
13669
13670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13672 msgid "Condition*"
13673 msgstr "Voorwaarde*"
13674
13675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13677 msgid "Condition."
13678 msgstr "Voorwaarde."
13679
13680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13682 msgid "Note*"
13683 msgstr "Noot*"
13684
13685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13687 msgid "Note."
13688 msgstr "Note."
13689
13690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13691 msgid "Notation \\thenotation."
13692 msgstr "Notatie \\thenotation."
13693
13694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13696 msgid "Notation*"
13697 msgstr "Notatie*"
13698
13699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13701 msgid "Notation."
13702 msgstr "Notatie."
13703
13704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13705 msgid "Summary \\thesummary."
13706 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
13707
13708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13710 msgid "Summary*"
13711 msgstr "Samenvatting*"
13712
13713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13715 msgid "Summary."
13716 msgstr "Samenvatting."
13717
13718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13719 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13720 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
13721
13722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13724 msgid "Acknowledgement*"
13725 msgstr "Dankwoord."
13726
13727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13728 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13729 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
13730
13731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13733 msgid "Conclusion*"
13734 msgstr "Conclusie*"
13735
13736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13738 msgid "Conclusion."
13739 msgstr "Conclusie."
13740
13741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13751 msgid "Assumption"
13752 msgstr "Aanname"
13753
13754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13755 msgid "Assumption \\theassumption."
13756 msgstr "Aanname \\theassumption."
13757
13758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13760 msgid "Assumption*"
13761 msgstr "Aanname*"
13762
13763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13765 msgid "Assumption."
13766 msgstr "Aanname."
13767
13768 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Named Theorems"
13771 msgstr "Stellingen"
13772
13773 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13774 msgid ""
13775 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13776 "'Short Title' inset."
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Named Theorem"
13782 msgstr "Stelling"
13783
13784 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Named Theorem."
13787 msgstr "Stelling."
13788
13789 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Jurabib"
13792 msgstr "&Jurabib"
13793
13794 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
13795 #: lib/layouts/basic.module:6
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Citation engine"
13798 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13799
13800 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
13801 #: lib/layouts/basic.module:22
13802 msgid "not cited"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
13806 #: lib/layouts/basic.module:23
13807 msgid "Add to bibliography only."
13808 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13809
13810 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13811 #, fuzzy
13812 msgid "bibliography entry"
13813 msgstr "Bibliografie-ingang"
13814
13815 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Bibliography entry."
13818 msgstr "Bibliografie-ingang"
13819
13820 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13821 msgid "before"
13822 msgstr "voor"
13823
13824 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13825 #, fuzzy
13826 msgid "short title"
13827 msgstr "Korte titel:"
13828
13829 #: lib/layouts/natbib.module:2
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Natbib"
13832 msgstr "&Natbib"
13833
13834 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13835 msgid "Number Tables by Section"
13836 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13837
13838 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13839 msgid ""
13840 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13841 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13842 msgstr ""
13843 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13844
13845 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Multiple Columns"
13848 msgstr "&Meerdere kolommen"
13849
13850 #: lib/layouts/multicol.module:7
13851 msgid ""
13852 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13853 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13854 "detailed description of multiple columns."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: lib/layouts/multicol.module:19
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Number of Columns"
13860 msgstr "Aantal kolommen:"
13861
13862 #: lib/layouts/multicol.module:20
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Insert the number of columns here"
13865 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13866
13867 #: lib/layouts/multicol.module:26
13868 #, fuzzy
13869 msgid "An optional preface"
13870 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13871
13872 #: lib/layouts/multicol.module:29
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Space Before Page Break"
13875 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13876
13877 #: lib/layouts/multicol.module:30
13878 msgid ""
13879 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13880 "this page"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13884 msgid "Custom Header/Footerlines"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13888 msgid ""
13889 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13890 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13891 "Page Layout to 'fancy'!"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Header/Footer"
13897 msgstr "centerdot"
13898
13899 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Even Header"
13902 msgstr "Centreren"
13903
13904 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13905 msgid "Alternative text for the even header"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Center Header"
13911 msgstr "Centreren"
13912
13913 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Center Header:"
13916 msgstr "Centreren"
13917
13918 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13919 msgid "Left Footer"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Left Footer:"
13925 msgstr "&Linksonder:"
13926
13927 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Center Footer"
13930 msgstr "centerdot"
13931
13932 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Center Footer:"
13935 msgstr "C&onversieprogramma:"
13936
13937 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13938 msgid "Theorems (AMS)"
13939 msgstr "Stellingen (AMS)"
13940
13941 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13942 msgid ""
13943 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13944 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13945 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13946 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13947 msgstr ""
13948 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13949 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
13950 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
13951 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
13952 "naar ...)'-modulen te selecteren."
13953
13954 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13955 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13956 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
13957
13958 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13959 msgid ""
13960 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13961 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13962 "chapter environment."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: lib/layouts/noweb.module:2
13966 msgid "Noweb"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: lib/layouts/noweb.module:5
13970 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13974 msgid "Number Equations by Section"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13978 msgid ""
13979 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13980 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13984 #, fuzzy
13985 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13986 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13987
13988 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13989 msgid "Foot to End"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13993 msgid ""
13994 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13995 "code where you want the endnotes to appear."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13999 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14000 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14001
14002 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14003 msgid ""
14004 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14005 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14006 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14007 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14008 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14009 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14010 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/layouts/braille.module:2
14014 msgid "Braille"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/braille.module:6
14018 msgid ""
14019 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14020 "in examples."
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/braille.module:22
14024 msgid "Braille (default)"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14028 msgid "Braille:"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: lib/layouts/braille.module:45
14032 msgid "Braille (textsize)"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: lib/layouts/braille.module:68
14036 msgid "Braille (dots on)"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: lib/layouts/braille.module:83
14040 msgid "Braille_dots_on"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/layouts/braille.module:92
14044 msgid "Braille (dots off)"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/braille.module:107
14048 msgid "Braille_dots_off"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/layouts/braille.module:116
14052 msgid "Braille (mirror on)"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/layouts/braille.module:131
14056 msgid "Braille_mirror_on"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/layouts/braille.module:140
14060 msgid "Braille (mirror off)"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/layouts/braille.module:155
14064 msgid "Braille_mirror_off"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/layouts/braille.module:163
14068 msgid "Braillebox"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/layouts/braille.module:167
14072 msgid "Braille box"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14076 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14077 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14078
14079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14080 #, fuzzy
14081 msgid ""
14082 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14083 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14084 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14085 "in both numbered and non-numbered forms."
14086 msgstr ""
14087 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14088 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14089 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14090 "ongenummerd."
14091
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14093 msgid "Criterion \\thetheorem."
14094 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14097 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14098 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14099
14100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14101 msgid "Axiom \\thetheorem."
14102 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14103
14104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14105 msgid "Condition \\thetheorem."
14106 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14107
14108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14109 msgid "Note \\thetheorem."
14110 msgstr "Noot \\thetheorem."
14111
14112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14113 msgid "Notation \\thetheorem."
14114 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14115
14116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14117 msgid "Summary \\thetheorem."
14118 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14119
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14121 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14122 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14125 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14126 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14127
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14129 msgid "Assumption \\thetheorem."
14130 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14131
14132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Question \\thetheorem."
14135 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14136
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Question*"
14140 msgstr "Vraag"
14141
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Question."
14145 msgstr "Vraag"
14146
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14148 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14149 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
14150
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14152 msgid ""
14153 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14154 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14155 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14156 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14157 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14158 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14159 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14160 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14161 msgstr ""
14162 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14163 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
14164 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
14165 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
14166 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
14167 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
14168 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
14169 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
14170
14171 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Fix LaTeX"
14174 msgstr "LaTeX"
14175
14176 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14177 msgid ""
14178 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14179 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14180 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14181 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14182 "may provide more bugfixes in future versions."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
14186 msgid "Hanging"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: lib/layouts/hanging.module:6
14190 msgid ""
14191 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
14192 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
14193 "are indented."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
14197 msgid "Sweave"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/layouts/sweave.module:6
14201 msgid ""
14202 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14203 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
14207 msgid "Sweave Input File"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: lib/layouts/initials.module:2
14211 msgid "Initials"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: lib/layouts/initials.module:6
14215 msgid ""
14216 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
14217 "manual for a detailed description."
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
14221 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
14222 #: lib/layouts/initials.module:38
14223 msgid "Initial"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/layouts/initials.module:34
14227 msgid "Option(s) for the initial"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/initials.module:39
14231 msgid "Initial letter(s)"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: lib/layouts/initials.module:43
14235 msgid "Rest of Initial"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: lib/layouts/initials.module:44
14239 msgid "Rest of initial word or text"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14243 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14247 msgid ""
14248 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14249 "using the extended AMS machinery."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14253 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14254 msgstr ""
14255
14256 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14257 msgid ""
14258 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14259 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Description Options"
14265 msgstr "Omschrijving:"
14266
14267 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Enumerate-Resume"
14270 msgstr "Genummerde opsomming"
14271
14272 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14273 msgid "Linguistics"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14277 msgid ""
14278 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14279 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14280 "examples."
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14284 msgid "Numbered Example (multiline)"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14288 msgid "Example:"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14292 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14296 msgid "Examples:"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14300 msgid "Subexample"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14304 msgid "Subexample:"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14308 msgid "Glosse"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14312 msgid "Tri-Glosse"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Expression"
14318 msgstr "Sessie"
14319
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14321 msgid "expr."
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14325 msgid "Concepts"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14329 msgid "concept"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Meaning"
14335 msgstr "Aanhef"
14336
14337 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14338 msgid "meaning"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14342 msgid "Tableau"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14346 msgid "List of Tableaux"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/layouts/basic.module:2
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Default (basic)"
14352 msgstr "&Standaard (getallen)"
14353
14354 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14355 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14356 msgid "Ignore"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/languages:92
14360 msgid "Afrikaans"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/languages:100
14364 msgid "Albanian"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/languages:109
14368 msgid "English (USA)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/languages:120
14372 msgid "Greek (ancient)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/languages:131
14376 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/languages:141
14380 msgid "Arabic (Arabi)"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14384 msgid "Armenian"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/languages:161
14388 msgid "English (Australia)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/languages:172
14392 msgid "German (Austria, old spelling)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/languages:181
14396 msgid "German (Austria)"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/languages:189
14400 msgid "Indonesian"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/languages:198
14404 msgid "Malay"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/languages:207
14408 msgid "Basque"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/languages:220
14412 msgid "Belarusian"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/languages:229
14416 msgid "Portuguese (Brazil)"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/languages:238
14420 msgid "Breton"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/languages:247
14424 msgid "English (UK)"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/languages:257
14428 msgid "Bulgarian"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/languages:267
14432 msgid "English (Canada)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/languages:278
14436 msgid "French (Canada)"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/languages:288
14440 msgid "Catalan"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/languages:299
14444 msgid "Chinese (simplified)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/languages:308
14448 msgid "Chinese (traditional)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/languages:317
14452 msgid "Coptic"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/languages:324
14456 msgid "Croatian"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/languages:333
14460 msgid "Czech"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/languages:342
14464 msgid "Danish"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/languages:352
14468 msgid "Divehi (Maldivian)"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/languages:359
14472 msgid "Dutch"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/languages:369
14476 msgid "English"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/languages:380
14480 msgid "Esperanto"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/languages:389
14484 msgid "Estonian"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/languages:403
14488 msgid "Farsi"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/languages:416
14492 msgid "Finnish"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/languages:426
14496 msgid "French"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/languages:441
14500 msgid "Galician"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/languages:454
14504 msgid "German (old spelling)"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/languages:465
14508 msgid "German"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/languages:477
14512 msgid "German (Switzerland)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14517 msgid "Greek"
14518 msgstr "Grieks"
14519
14520 #: lib/languages:497
14521 msgid "Greek (polytonic)"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14525 msgid "Hebrew"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/languages:520
14529 msgid "Hindi"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/languages:538
14533 msgid "Icelandic"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/languages:549
14537 msgid "Interlingua"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/languages:557
14541 msgid "Irish"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/languages:566
14545 msgid "Italian"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/languages:580
14549 msgid "Japanese"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/languages:591
14553 msgid "Japanese (CJK)"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/languages:600
14557 msgid "Kazakh"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/languages:610
14561 msgid "Korean"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/languages:619
14565 msgid "Kurmanji"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14569 msgid "Lao"
14570 msgstr "Lao"
14571
14572 #: lib/languages:637
14573 msgid "Latin"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/languages:647
14577 msgid "Latvian"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/languages:659
14581 msgid "Lithuanian"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/languages:669
14585 msgid "Lower Sorbian"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/languages:678
14589 msgid "Hungarian"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: lib/languages:688
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Marathi"
14595 msgstr "Gujarati"
14596
14597 #: lib/languages:698
14598 msgid "Mongolian"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/languages:706
14602 msgid "English (New Zealand)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/languages:716
14606 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/languages:725
14610 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/languages:735
14614 msgid "Occitan"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/languages:753
14618 msgid "Polish"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/languages:762
14622 msgid "Portuguese"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/languages:771
14626 msgid "Romanian"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/languages:780
14630 msgid "Russian"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/languages:789
14634 msgid "North Sami"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: lib/languages:798
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Sanskrit"
14640 msgstr "Schreefloos"
14641
14642 #: lib/languages:805
14643 msgid "Scottish"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/languages:814
14647 msgid "Serbian"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/languages:824
14651 msgid "Serbian (Latin)"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/languages:834
14655 msgid "Slovak"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/languages:843
14659 msgid "Slovene"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/languages:852
14663 msgid "Spanish"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/languages:865
14667 msgid "Spanish (Mexico)"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/languages:877
14671 msgid "Swedish"
14672 msgstr ""
14673
14674 #: lib/languages:887
14675 msgid "Syriac"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14679 msgid "Tamil"
14680 msgstr "Tamil"
14681
14682 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14683 msgid "Telugu"
14684 msgstr "Telugu"
14685
14686 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14687 msgid "Thai"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14691 msgid "Tibetan"
14692 msgstr "Tibetaans"
14693
14694 #: lib/languages:930
14695 msgid "Turkish"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/languages:944
14699 msgid "Turkmen"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/languages:954
14703 msgid "Ukrainian"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/languages:963
14707 msgid "Upper Sorbian"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/languages:973
14711 msgid "Urdu"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/languages:983
14715 msgid "Vietnamese"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/languages:994
14719 msgid "Welsh"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/latexfonts:82
14723 msgid "AE (Almost European)"
14724 msgstr "AE (Almost European)"
14725
14726 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14727 msgid "Bera Serif"
14728 msgstr "Bera Serif"
14729
14730 #: lib/latexfonts:104
14731 msgid "Bookman"
14732 msgstr "Bookman"
14733
14734 #: lib/latexfonts:110
14735 msgid "Concrete Roman"
14736 msgstr "Concrete Roman"
14737
14738 #: lib/latexfonts:116
14739 msgid "Zapf Chancery"
14740 msgstr "Zapf Chancery"
14741
14742 #: lib/latexfonts:122
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14745 msgstr "Bitstream Charter"
14746
14747 #: lib/latexfonts:128
14748 msgid "Computer Modern Roman"
14749 msgstr "Computer Modern Roman"
14750
14751 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14752 msgid "URW Garamond"
14753 msgstr ""
14754
14755 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14756 msgid "Libertine"
14757 msgstr ""
14758
14759 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14760 msgid "Latin Modern Roman"
14761 msgstr "Latin Modern Roman"
14762
14763 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14766 msgstr "Bitstream Charter"
14767
14768 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14769 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14773 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14777 msgid "Minion Pro"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: lib/latexfonts:272
14781 msgid "New Century Schoolbook"
14782 msgstr "New Century Schoolbook"
14783
14784 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14785 #: lib/latexfonts:310
14786 msgid "Palatino"
14787 msgstr "Palatino"
14788
14789 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14790 msgid "Times Roman"
14791 msgstr "Times Roman"
14792
14793 #: lib/latexfonts:344
14794 msgid "TeX Gyre Bonum"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/latexfonts:350
14798 msgid "TeX Gyre Chorus"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/latexfonts:356
14802 msgid "TeX Gyre Pagella"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/latexfonts:362
14806 msgid "TeX Gyre Schola"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/latexfonts:368
14810 msgid "TeX Gyre Termes"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14814 msgid "Utopia (Fourier)"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/latexfonts:411
14818 msgid "Avant Garde"
14819 msgstr "Avant Garde"
14820
14821 #: lib/latexfonts:417
14822 msgid "Bera Sans"
14823 msgstr "Bera Sans"
14824
14825 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14826 msgid "Biolinum"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/latexfonts:443
14830 msgid "CM Bright"
14831 msgstr "CM Bright"
14832
14833 #: lib/latexfonts:450
14834 msgid "Computer Modern Sans"
14835 msgstr "Computer Modern Sans"
14836
14837 #: lib/latexfonts:456
14838 msgid "Helvetica"
14839 msgstr "Helvetica"
14840
14841 #: lib/latexfonts:464
14842 msgid "Iwona"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/latexfonts:471
14846 msgid "Iwona (Light)"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: lib/latexfonts:478
14850 msgid "Iwona (Condensed)"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: lib/latexfonts:485
14854 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: lib/latexfonts:492
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Kurier"
14860 msgstr "Courier"
14861
14862 #: lib/latexfonts:499
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Kurier (Light)"
14865 msgstr "CM Typewriter Light"
14866
14867 #: lib/latexfonts:506
14868 msgid "Kurier (Condensed)"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/latexfonts:513
14872 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/latexfonts:520
14876 msgid "Latin Modern Sans"
14877 msgstr "Latin Modern Sans"
14878
14879 #: lib/latexfonts:527
14880 msgid "TeX Gyre Adventor"
14881 msgstr ""
14882
14883 #: lib/latexfonts:533
14884 msgid "TeX Gyre Heros"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: lib/latexfonts:539
14888 msgid "URW Classico (Optima)"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/latexfonts:551
14892 msgid "Bera Mono"
14893 msgstr "Bera Mono"
14894
14895 #: lib/latexfonts:559
14896 msgid "CM Typewriter Light"
14897 msgstr "CM Typewriter Light"
14898
14899 #: lib/latexfonts:566
14900 msgid "Computer Modern Typewriter"
14901 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14902
14903 #: lib/latexfonts:572
14904 msgid "Courier"
14905 msgstr "Courier"
14906
14907 #: lib/latexfonts:579
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Libertine Mono"
14910 msgstr "Bera Mono"
14911
14912 #: lib/latexfonts:586
14913 msgid "Latin Modern Typewriter"
14914 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14915
14916 #: lib/latexfonts:593
14917 msgid "LuxiMono"
14918 msgstr "LuxiMono"
14919
14920 #: lib/latexfonts:600
14921 #, fuzzy
14922 msgid "TeX Gyre Cursor"
14923 msgstr "LaTeX-fout"
14924
14925 #: lib/latexfonts:606
14926 #, fuzzy
14927 msgid "TX Typewriter"
14928 msgstr "Typemachine"
14929
14930 #: lib/latexfonts:618
14931 msgid "Euler VM"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/latexfonts:624
14935 msgid "URW Garamond (New TX)"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/latexfonts:632
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Iwona (Math)"
14941 msgstr "In formules"
14942
14943 #: lib/latexfonts:645
14944 msgid "Kurier (Math)"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/latexfonts:658
14948 msgid "Libertine (New TX)"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/latexfonts:666
14952 msgid "Minion Pro (New TX)"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/latexfonts:675
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Times Roman (New TX)"
14958 msgstr "Times Roman"
14959
14960 #: lib/encodings:31
14961 msgid "Unicode (utf8)"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/encodings:36
14965 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/encodings:40
14969 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/encodings:43
14973 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/encodings:46
14977 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/encodings:49
14981 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/encodings:52
14985 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/encodings:55
14989 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/encodings:59
14993 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/encodings:62
14997 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/encodings:65
15001 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/encodings:68
15005 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/encodings:72
15009 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/encodings:75
15013 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/encodings:78
15017 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/encodings:81
15021 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/encodings:84
15025 msgid "DOS (CP 437)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/encodings:88
15029 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/encodings:91
15033 msgid "Western European (CP 850)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/encodings:94
15037 msgid "Central European (CP 852)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/encodings:97
15041 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/encodings:100
15045 msgid "Western European (CP 858)"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/encodings:103
15049 msgid "Hebrew (CP 862)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/encodings:106
15053 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/encodings:109
15057 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/encodings:112
15061 msgid "Central European (CP 1250)"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/encodings:115
15065 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/encodings:119
15069 msgid "Western European (CP 1252)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/encodings:122
15073 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/encodings:126
15077 msgid "Arabic (CP 1256)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/encodings:129
15081 msgid "Baltic (CP 1257)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/encodings:132
15085 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/encodings:135
15089 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/encodings:138
15093 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/encodings:141
15097 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/encodings:152
15101 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/encodings:162
15105 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/encodings:169
15109 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/encodings:173
15113 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/encodings:177
15117 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/encodings:181
15121 msgid "Korean (EUC-KR)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/encodings:185
15125 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/encodings:189
15129 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/encodings:193
15133 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/encodings:200
15137 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/encodings:202
15141 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/encodings:204
15145 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/encodings:206
15149 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/encodings:213
15153 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: lib/encodings:218
15157 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15158 msgstr ""
15159
15160 #: lib/encodings:222
15161 msgid "ASCII"
15162 msgstr "ASCII"
15163
15164 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15165 msgid "File|F"
15166 msgstr "Bestand|B"
15167
15168 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15169 msgid "Edit|E"
15170 msgstr "Bewerken|w"
15171
15172 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15173 msgid "View|V"
15174 msgstr "Beeld|d"
15175
15176 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15177 msgid "Insert|I"
15178 msgstr "Invoegen|I"
15179
15180 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15181 msgid "Navigate|N"
15182 msgstr "Ga naar|G"
15183
15184 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15185 msgid "Document|D"
15186 msgstr "Document|c"
15187
15188 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15189 msgid "Tools|T"
15190 msgstr "Extra|x"
15191
15192 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15193 msgid "Help|H"
15194 msgstr "Help|H"
15195
15196 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15197 msgid "New|N"
15198 msgstr "Nieuw|N"
15199
15200 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15201 msgid "New from Template...|m"
15202 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
15203
15204 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15205 msgid "Open...|O"
15206 msgstr "Openen...|O"
15207
15208 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15209 msgid "Open Recent|t"
15210 msgstr "Recente documenten|t"
15211
15212 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15213 msgid "Close|C"
15214 msgstr "Sluiten|u"
15215
15216 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15217 msgid "Close All"
15218 msgstr "Alles sluiten"
15219
15220 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15221 msgid "Save|S"
15222 msgstr "Opslaan|s"
15223
15224 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15225 msgid "Save As...|A"
15226 msgstr "Opslaan als...|a"
15227
15228 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15229 msgid "Save All|l"
15230 msgstr "Alles opslaan|l"
15231
15232 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15233 msgid "Revert to Saved|R"
15234 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
15235
15236 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15237 msgid "Version Control|V"
15238 msgstr "Versies bijhouden|b"
15239
15240 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15241 msgid "Import|I"
15242 msgstr "Importeren|I"
15243
15244 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15245 msgid "Export|E"
15246 msgstr "Exporteren|E"
15247
15248 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15249 msgid "Print...|P"
15250 msgstr "Afdrukken...|d"
15251
15252 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15253 msgid "Fax...|F"
15254 msgstr "Faxen...|x"
15255
15256 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15257 msgid "New Window|W"
15258 msgstr "Nieuw venster|v"
15259
15260 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15261 msgid "Close Window|d"
15262 msgstr "Venster sluiten|r"
15263
15264 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15265 msgid "Exit|x"
15266 msgstr "Afsluiten|f"
15267
15268 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15269 msgid "Register...|R"
15270 msgstr "Registreren...|R"
15271
15272 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15273 msgid "Check In Changes...|I"
15274 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
15275
15276 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15277 msgid "Check Out for Edit|O"
15278 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
15279
15280 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Copy|p"
15283 msgstr "Kopiëren"
15284
15285 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Rename|R"
15288 msgstr "&Hernoemen"
15289
15290 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15291 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Revert to Repository Version|v"
15297 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
15298
15299 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15300 msgid "Undo Last Check In|U"
15301 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
15302
15303 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15304 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15308 msgid "Show History...|H"
15309 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
15310
15311 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15312 msgid "Use Locking Property|L"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15316 msgid "Export As...|s"
15317 msgstr "Exporteren als...|s"
15318
15319 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15320 msgid "More Formats & Options...|O"
15321 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
15322
15323 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15324 msgid "Undo|U"
15325 msgstr "Ongedaan maken|O"
15326
15327 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15328 msgid "Redo|R"
15329 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
15330
15331 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15332 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15333 msgid "Cut"
15334 msgstr "Knippen"
15335
15336 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15337 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15338 msgid "Copy"
15339 msgstr "Kopiëren"
15340
15341 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15342 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15343 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15344 msgid "Paste"
15345 msgstr "Plakken"
15346
15347 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15348 msgid "Paste Recent|e"
15349 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15350
15351 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15352 msgid "Paste Special"
15353 msgstr "Plakken speciaal"
15354
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15356 msgid "Select Whole Inset"
15357 msgstr "Hele kader selecteren"
15358
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15360 msgid "Select All"
15361 msgstr "Alles selecteren"
15362
15363 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15364 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15365 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
15366
15367 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15368 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15369 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
15370
15371 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15372 msgid "Move Paragraph Up|o"
15373 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15374
15375 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15376 msgid "Move Paragraph Down|v"
15377 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15378
15379 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15380 msgid "Text Style|S"
15381 msgstr "Tekstopmaak|s"
15382
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15384 msgid "Paragraph Settings...|P"
15385 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15386
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15388 msgid "Table|T"
15389 msgstr "Tabel|T"
15390
15391 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
15392 msgid "Math|M"
15393 msgstr "Formules|m"
15394
15395 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15396 msgid "Rows & Columns|C"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15400 msgid "Increase List Depth|I"
15401 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
15402
15403 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15404 msgid "Decrease List Depth|D"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Dissolve Inset"
15410 msgstr "Kader oplossen|d"
15411
15412 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15413 msgid "TeX Code Settings...|C"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15417 msgid "Float Settings...|a"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15421 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15425 msgid "Note Settings...|N"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Phantom Settings...|h"
15431 msgstr "Instellingen...|s"
15432
15433 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15434 msgid "Branch Settings...|B"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15438 msgid "Box Settings...|x"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Index Entry Settings...|y"
15444 msgstr "Instellingen...|s"
15445
15446 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Index Settings...|x"
15449 msgstr "Instellingen...|s"
15450
15451 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Info Settings...|n"
15454 msgstr "Instellingen...|s"
15455
15456 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15457 msgid "Listings Settings...|g"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15461 msgid "Table Settings...|a"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15465 msgid "Paste from HTML|H"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15469 msgid "Paste from LaTeX|L"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15473 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15474 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
15475
15476 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15477 msgid "Paste as PDF"
15478 msgstr "Plakken als PDF"
15479
15480 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15481 msgid "Paste as PNG"
15482 msgstr "Plakken als PNG"
15483
15484 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15485 msgid "Paste as JPEG"
15486 msgstr "Plakken als JPEG"
15487
15488 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Paste as EMF"
15491 msgstr "Plakken als PDF"
15492
15493 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15494 msgid "Plain Text|T"
15495 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
15496
15497 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15498 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15499 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
15500
15501 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15502 msgid "Selection|S"
15503 msgstr "Selectie|S"
15504
15505 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15506 msgid "Selection, Join Lines|i"
15507 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
15508
15509 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
15510 msgid "Unformatted Text|U"
15511 msgstr "Text zonder opmaak|z"
15512
15513 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
15514 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
15515 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
15516
15517 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
15518 msgid "Dissolve Text Style"
15519 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
15520
15521 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
15522 msgid "Customized...|C"
15523 msgstr "Aangepast...|A"
15524
15525 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15526 msgid "Capitalize|a"
15527 msgstr "Beginhoofdletters|h"
15528
15529 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
15530 msgid "Uppercase|U"
15531 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
15532
15533 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15534 msgid "Lowercase|L"
15535 msgstr "Alleen kleine letters|k"
15536
15537 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
15538 msgid "Multicolumn|M"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Multirow|u"
15544 msgstr "&Meerdere kolommen"
15545
15546 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15547 msgid "Top Line|T"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
15551 msgid "Bottom Line|B"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
15555 msgid "Left Line|L"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
15559 msgid "Right Line|R"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
15563 msgid "Top|p"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Middle|i"
15569 msgstr "Midden"
15570
15571 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15572 #, fuzzy
15573 msgid "Bottom|o"
15574 msgstr "Onder"
15575
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
15577 msgid "Left|L"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
15581 msgid "Center|C"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15585 msgid "Right|R"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
15589 msgid "Top|T"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
15593 msgid "Middle|M"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
15597 msgid "Bottom|B"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
15601 msgid "Add Row|A"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
15605 msgid "Delete Row|D"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
15609 msgid "Copy Row|o"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
15613 msgid "Add Column|u"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
15617 msgid "Delete Column|e"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
15621 msgid "Copy Column|p"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
15625 msgid "Number Whole Formula|N"
15626 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15627
15628 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
15629 msgid "Number This Line|u"
15630 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15631
15632 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
15633 msgid "Change Limits Type|L"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
15637 msgid "Macro Definition"
15638 msgstr "Macro-definitie"
15639
15640 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
15641 msgid "Change Formula Type|F"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
15645 msgid "Text Style|T"
15646 msgstr "Tekst-opmaak|T"
15647
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15649 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
15653 msgid "Split Cell|C"
15654 msgstr "Cel splitsen|C"
15655
15656 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15657 msgid "Add Line Above|A"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
15661 msgid "Add Line Below|B"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15665 msgid "Delete Line Above|D"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
15669 msgid "Delete Line Below|e"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
15673 msgid "Add Line to Left"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
15677 msgid "Add Line to Right"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
15681 msgid "Delete Line to Left"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
15685 msgid "Delete Line to Right"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
15689 msgid "Append Argument"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
15693 msgid "Remove Last Argument"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
15697 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
15701 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
15705 msgid "Insert Optional Argument"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
15709 msgid "Remove Optional Argument"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
15713 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
15717 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
15721 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
15725 msgid "Default|t"
15726 msgstr ""
15727
15728 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
15729 msgid "Display|D"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
15733 msgid "Inline|I"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15737 msgid "Math Normal Font|N"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15741 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
15745 msgid "Math Formal Script Family|o"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
15749 msgid "Math Fraktur Family|F"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
15753 msgid "Math Roman Family|R"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15757 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15761 msgid "Math Bold Series|B"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15765 msgid "Text Normal Font|T"
15766 msgstr ""
15767
15768 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15769 msgid "Text Roman Family"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
15773 msgid "Text Sans Serif Family"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15777 msgid "Text Typewriter Family"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15781 msgid "Text Bold Series"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
15785 msgid "Text Medium Series"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15789 msgid "Text Italic Shape"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15793 msgid "Text Small Caps Shape"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
15797 msgid "Text Slanted Shape"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15801 msgid "Text Upright Shape"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15805 msgid "Octave|O"
15806 msgstr "Octave|O"
15807
15808 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15809 msgid "Maxima|M"
15810 msgstr "Maxima|M"
15811
15812 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15813 msgid "Mathematica|a"
15814 msgstr "Mathematica|a"
15815
15816 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
15817 msgid "Maple, Simplify|S"
15818 msgstr "Maple, Simplify|S"
15819
15820 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
15821 msgid "Maple, Factor|F"
15822 msgstr "Maple, Factor|F"
15823
15824 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15825 msgid "Maple, Evalm|E"
15826 msgstr "Maple, Evalm|E"
15827
15828 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15829 msgid "Maple, Evalf|v"
15830 msgstr "Maple, Evalf|v"
15831
15832 #: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
15833 msgid "Inline Formula|I"
15834 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15835
15836 #: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
15837 msgid "Displayed Formula|D"
15838 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15839
15840 #: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
15841 msgid "Eqnarray Environment|E"
15842 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15843
15844 #: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
15845 msgid "AMS align Environment|a"
15846 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15847
15848 #: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
15849 msgid "AMS alignat Environment|t"
15850 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15851
15852 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
15853 msgid "AMS flalign Environment|f"
15854 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15855
15856 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
15857 msgid "AMS gather Environment|g"
15858 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15859
15860 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
15861 msgid "AMS multline Environment|m"
15862 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15863
15864 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
15865 msgid "Open All Insets|O"
15866 msgstr "Alle kaders openen|o"
15867
15868 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
15869 msgid "Close All Insets|C"
15870 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
15871
15872 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
15873 msgid "Unfold Math Macro|n"
15874 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
15875
15876 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
15877 msgid "Fold Math Macro|d"
15878 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
15879
15880 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Outline Pane|u"
15883 msgstr "Overzicht|O"
15884
15885 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Source Pane|S"
15888 msgstr "LaTeX-code|c"
15889
15890 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Messages Pane|g"
15893 msgstr "Berichten weergeven|g"
15894
15895 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15896 msgid "Toolbars|b"
15897 msgstr "Werkbalken|W"
15898
15899 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
15900 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15901 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
15902
15903 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15904 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15905 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
15906
15907 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15908 msgid "Close Current View|w"
15909 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15910
15911 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15912 msgid "Fullscreen|l"
15913 msgstr "Schermvullend|S"
15914
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
15916 msgid "Math|h"
15917 msgstr "Formules|F"
15918
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
15920 msgid "Special Character|p"
15921 msgstr "Speciale tekens"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
15924 msgid "Formatting|o"
15925 msgstr "Opmaak|O"
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
15928 msgid "List / TOC|i"
15929 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15930
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
15932 msgid "Float|a"
15933 msgstr "Zwevend kader|a"
15934
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
15936 msgid "Note|N"
15937 msgstr "Opmerking|n"
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15940 msgid "Branch|B"
15941 msgstr "Vertakking|g"
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15944 msgid "Custom Insets"
15945 msgstr "Aangepaste kaders"
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15948 msgid "File|e"
15949 msgstr "Bestand|s"
15950
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15952 msgid "Box[[Menu]]"
15953 msgstr "Blok"
15954
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
15956 msgid "Insert Regular Expression"
15957 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15958
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15960 msgid "Citation...|C"
15961 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
15962
15963 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15964 msgid "Cross-Reference...|R"
15965 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
15966
15967 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15968 msgid "Label...|L"
15969 msgstr "Label...|L"
15970
15971 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
15972 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15973 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
15974
15975 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15976 msgid "Table...|T"
15977 msgstr "Tabel...|T"
15978
15979 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
15980 msgid "Graphics...|G"
15981 msgstr "Afbeelding...|b"
15982
15983 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
15984 msgid "URL|U"
15985 msgstr "URL|U"
15986
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
15988 msgid "Hyperlink...|k"
15989 msgstr "Hyperlink...|y"
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
15992 msgid "Footnote|F"
15993 msgstr "Voetnoot|V"
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
15996 msgid "Marginal Note|M"
15997 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15998
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16000 msgid "TeX Code|X"
16001 msgstr "TeX-code|X"
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16004 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16005 msgstr "Programmacode"
16006
16007 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16008 msgid "Preview|w"
16009 msgstr "Weergeven|W"
16010
16011 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16012 msgid "Symbols...|b"
16013 msgstr "Speciale tekens...|c"
16014
16015 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16016 msgid "Ellipsis|i"
16017 msgstr "Puntjes|j"
16018
16019 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16020 msgid "End of Sentence|E"
16021 msgstr "Einde zin|E"
16022
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16024 msgid "Ordinary Quote|Q"
16025 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16026
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16028 msgid "Single Quote|S"
16029 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16030
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16032 msgid "Protected Hyphen|y"
16033 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16034
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16036 msgid "Breakable Slash|a"
16037 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16038
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16040 msgid "Menu Separator|M"
16041 msgstr "Menu-scheiding|M"
16042
16043 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16044 msgid "Phonetic Symbols|P"
16045 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16046
16047 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16048 msgid "Superscript|S"
16049 msgstr ""
16050
16051 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16052 msgid "Subscript|u"
16053 msgstr ""
16054
16055 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16056 msgid "Protected Space|P"
16057 msgstr "Beschermde spatie|p"
16058
16059 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
16060 msgid "Interword Space|w"
16061 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
16062
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16064 msgid "Visible Space|i"
16065 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16066
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16068 msgid "Thin Space|T"
16069 msgstr "Smalle spatie|t"
16070
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16072 msgid "Horizontal Space...|o"
16073 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16074
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16076 msgid "Horizontal Line...|L"
16077 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16078
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16080 msgid "Vertical Space...|V"
16081 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16082
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16084 msgid "Phantom|m"
16085 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16088 msgid "Hyphenation Point|H"
16089 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16090
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16092 msgid "Ligature Break|k"
16093 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16094
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
16096 msgid "Ragged Line Break|R"
16097 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
16098
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
16100 msgid "Justified Line Break|J"
16101 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
16102
16103 #: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
16104 msgid "New Page|N"
16105 msgstr "Nieuwe pagina|N"
16106
16107 #: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
16108 msgid "Page Break|a"
16109 msgstr "Pagina-einde|a"
16110
16111 #: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
16112 msgid "Clear Page|C"
16113 msgstr "Lege pagina|g"
16114
16115 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
16116 msgid "Clear Double Page|D"
16117 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
16118
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16120 msgid "Display Formula|D"
16121 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16122
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16124 msgid "Numbered Formula|N"
16125 msgstr "Genummerde formule|n"
16126
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
16128 msgid "Array Environment|y"
16129 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
16130
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
16132 msgid "Cases Environment|C"
16133 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
16136 msgid "Aligned Environment|l"
16137 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
16140 msgid "AlignedAt Environment|v"
16141 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
16144 msgid "Gathered Environment|h"
16145 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
16148 msgid "Split Environment|S"
16149 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
16152 msgid "Delimiters...|r"
16153 msgstr "Haakjes...|k"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
16156 msgid "Matrix...|x"
16157 msgstr "Matrix...|x"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
16160 msgid "Macro|o"
16161 msgstr "Macro|o"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16164 msgid "Figure Wrap Float|F"
16165 msgstr "Figuurkader|F"
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16168 msgid "Table Wrap Float|T"
16169 msgstr "Tabelkader|T"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16172 msgid "Table of Contents|C"
16173 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16176 #, fuzzy
16177 msgid "List of Listings|L"
16178 msgstr "Lijst van programmacodes"
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16181 msgid "Nomenclature|N"
16182 msgstr "Begrippenlijst|n"
16183
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16185 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16186 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16189 msgid "LyX Document...|X"
16190 msgstr "LyX-document...|X"
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16193 msgid "Plain Text...|T"
16194 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16197 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16198 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16201 msgid "External Material...|M"
16202 msgstr "Extern materiaal...|m"
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16205 msgid "Child Document...|d"
16206 msgstr "Subdocument...|d"
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
16209 msgid "Frameless|l"
16210 msgstr "Zonder frame|m"
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
16213 msgid "Simple Frame|F"
16214 msgstr "Eenvoudig kader|v"
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
16217 msgid "Oval, Thin|a"
16218 msgstr "Ovaal, smal|a"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
16221 msgid "Oval, Thick|v"
16222 msgstr "Ovaal, dik|k"
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
16225 msgid "Drop Shadow|w"
16226 msgstr "Schaduw|w"
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
16229 msgid "Shaded Background|B"
16230 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
16231
16232 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
16233 msgid "Double Frame|u"
16234 msgstr "Dubbel kader|u"
16235
16236 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
16237 msgid "LyX Note|N"
16238 msgstr "LyX-opmerking|n"
16239
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16241 msgid "Comment|C"
16242 msgstr "Opmerking|O"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
16245 msgid "Greyed Out|G"
16246 msgstr "Grijze tekst|G"
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16249 msgid "Insert New Branch...|I"
16250 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
16253 msgid "Phantom|P"
16254 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
16257 msgid "Horizontal Phantom|H"
16258 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
16261 msgid "Vertical Phantom|V"
16262 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16265 msgid "Change Tracking|C"
16266 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16269 msgid "Build Program|B"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16273 msgid "LaTeX Log|L"
16274 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16277 msgid "Start Appendix Here|A"
16278 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16281 #, fuzzy
16282 msgid "View Master Document|M"
16283 msgstr "Hoofddocumenten"
16284
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Update Master Document|a"
16288 msgstr "Hoofddocumenten"
16289
16290 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16291 msgid "Compressed|m"
16292 msgstr "Comprimeren|m"
16293
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16305 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16307 msgid "Settings...|S"
16308 msgstr "Instellingen...|s"
16309
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16311 msgid "Track Changes|T"
16312 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16313
16314 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16315 msgid "Merge Changes...|M"
16316 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16317
16318 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16319 msgid "Accept Change|A"
16320 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16321
16322 #: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
16323 msgid "Reject Change|R"
16324 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16327 msgid "Accept All Changes|c"
16328 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16329
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16331 msgid "Reject All Changes|e"
16332 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16335 msgid "Show Changes in Output|S"
16336 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16339 msgid "Bookmarks|B"
16340 msgstr "Bladwijzers|B"
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16343 msgid "Next Note|N"
16344 msgstr "Volgende noot|n"
16345
16346 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16347 msgid "Next Change|C"
16348 msgstr "Volgende verandering|v"
16349
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16351 msgid "Next Cross-Reference|R"
16352 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16353
16354 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16355 msgid "Go to Label|L"
16356 msgstr "Ga naar label|l"
16357
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Forward Search|F"
16361 msgstr "Vooruit zoeken|z"
16362
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16364 msgid "Save Bookmark 1|S"
16365 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16366
16367 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16368 msgid "Save Bookmark 2"
16369 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16370
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16372 msgid "Save Bookmark 3"
16373 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16374
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16376 msgid "Save Bookmark 4"
16377 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16378
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16380 msgid "Save Bookmark 5"
16381 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16382
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16384 msgid "Clear Bookmarks|C"
16385 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16386
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16388 msgid "Navigate Back|B"
16389 msgstr "Ga terug|G"
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16392 msgid "Spellchecker...|S"
16393 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16394
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16396 msgid "Thesaurus...|T"
16397 msgstr "Thesaurus...|T"
16398
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16400 msgid "Statistics...|a"
16401 msgstr "Statistieken...|a"
16402
16403 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16404 msgid "Check TeX|h"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16408 msgid "TeX Information|I"
16409 msgstr "TeX-informatie|i"
16410
16411 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16412 msgid "Compare...|C"
16413 msgstr "Vergelijken...|g"
16414
16415 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16416 msgid "Reconfigure|R"
16417 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16418
16419 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16420 msgid "Preferences...|P"
16421 msgstr "Voorkeuren|V"
16422
16423 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16424 msgid "Introduction|I"
16425 msgstr "Introductie|I"
16426
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16428 msgid "Tutorial|T"
16429 msgstr "Beginnersgids|d"
16430
16431 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16432 msgid "User's Guide|U"
16433 msgstr "Gebruikersgids|u"
16434
16435 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16436 msgid "Additional Features|F"
16437 msgstr "Extra functies|f"
16438
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16440 msgid "Embedded Objects|O"
16441 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16442
16443 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16444 msgid "Customization|C"
16445 msgstr "LyX aanpassen|a"
16446
16447 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16448 msgid "Shortcuts|S"
16449 msgstr "Sneltoetsen|S"
16450
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16452 msgid "LyX Functions|y"
16453 msgstr "LyX-functies|y"
16454
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16456 msgid "LaTeX Configuration|L"
16457 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16458
16459 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16460 msgid "Specific Manuals|p"
16461 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16462
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16464 msgid "About LyX|X"
16465 msgstr "Over LyX|X"
16466
16467 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Beamer Presentations|B"
16470 msgstr "&Oriëntatie:"
16471
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16473 #, fuzzy
16474 msgid "Braille|a"
16475 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16478 msgid "Feynman-diagram|F"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Knitr|K"
16484 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16487 #, fuzzy
16488 msgid "LilyPond|P"
16489 msgstr "LilyPond"
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Linguistics|L"
16494 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16495
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Multilingual Captions|C"
16499 msgstr "Overige o&pties"
16500
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16502 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16506 msgid "Sweave|S"
16507 msgstr "Sweave|S"
16508
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16510 #, fuzzy
16511 msgid "XY-pic|X"
16512 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
16513
16514 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16515 msgid "AMS Environment|A"
16516 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
16517
16518 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16519 msgid "Equation Label|L"
16520 msgstr "Label voor vergelijking|L"
16521
16522 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16523 msgid "Copy as Reference|R"
16524 msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
16525
16526 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Insert|s"
16529 msgstr "Invoegen|I"
16530
16531 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16532 msgid "Add Line Above|o"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16536 msgid "Delete Line Above|v"
16537 msgstr ""
16538
16539 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Delete Line Below|w"
16542 msgstr "Rij verwijderen"
16543
16544 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16545 msgid "Show Math Toolbar"
16546 msgstr ""
16547
16548 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16549 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16553 msgid "Show Table Toolbar"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16557 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16558 msgstr ""
16559
16560 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16561 msgid "Next Cross-Reference|N"
16562 msgstr ""
16563
16564 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16565 msgid "Go to Label|G"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16569 msgid "<Reference>|R"
16570 msgstr "<Verwijzing>|V"
16571
16572 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16573 msgid "(<Reference>)|e"
16574 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
16575
16576 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16577 msgid "<Page>|P"
16578 msgstr "<Pagina>|P"
16579
16580 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16581 msgid "On Page <Page>|O"
16582 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
16583
16584 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16585 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16586 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
16587
16588 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16589 msgid "Formatted Reference|t"
16590 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
16591
16592 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Textual Reference|x"
16595 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16596
16597 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16598 msgid "Go Back|G"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16602 msgid "Copy as Reference|C"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16606 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16610 msgid "Open Inset|O"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16614 msgid "Close Inset|C"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16618 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16619 msgid "Dissolve Inset|D"
16620 msgstr "Kader oplossen|d"
16621
16622 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16623 msgid "Show Label|L"
16624 msgstr "Label weergeven|L"
16625
16626 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16627 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16628 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
16629
16630 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16631 msgid "Comment|m"
16632 msgstr "Opmerking|m"
16633
16634 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16635 msgid "Open All Notes|A"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16639 msgid "Close All Notes|l"
16640 msgstr ""
16641
16642 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16643 msgid "Protected Space|o"
16644 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
16645
16646 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16647 msgid "Visible Space|a"
16648 msgstr "Zichtbare spatie|a"
16649
16650 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16651 msgid "Negative Thin Space|N"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16655 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16659 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16663 msgid "Quad Space|Q"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16667 msgid "Double Quad Space|u"
16668 msgstr ""
16669
16670 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16671 msgid "Horizontal Fill|F"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16675 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16679 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16683 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16687 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16691 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16695 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16699 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16703 msgid "Custom Length|C"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16707 msgid "Medium Space|M"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16711 msgid "Thick Space|h"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16715 msgid "Negative Medium Space|u"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16719 msgid "Negative Thick Space|i"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16723 msgid "DefSkip|D"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16727 msgid "SmallSkip|S"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16731 msgid "MedSkip|M"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16735 msgid "BigSkip|B"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16739 msgid "VFill|F"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16743 msgid "Custom|C"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16747 msgid "Settings...|e"
16748 msgstr "Instellingen...|e"
16749
16750 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16751 msgid "Include|c"
16752 msgstr ""
16753
16754 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16755 msgid "Input|p"
16756 msgstr ""
16757
16758 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16759 msgid "Verbatim|V"
16760 msgstr ""
16761
16762 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16763 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16764 msgstr ""
16765
16766 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16767 msgid "Listing|L"
16768 msgstr ""
16769
16770 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16771 msgid "Edit Included File...|E"
16772 msgstr ""
16773
16774 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16775 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16776 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
16777
16778 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16779 msgid "Promote Section|r"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16783 msgid "Demote Section|m"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16787 msgid "Move Section Down|D"
16788 msgstr ""
16789
16790 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16791 msgid "Move Section Up|U"
16792 msgstr ""
16793
16794 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16795 msgid "Accept Change|c"
16796 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16797
16798 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16799 msgid "Reject Change|j"
16800 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16801
16802 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16803 msgid "Apply Last Text Style|A"
16804 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
16805
16806 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Text Style|x"
16809 msgstr "Tekstopmaak|s"
16810
16811 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16812 msgid "Fullscreen Mode"
16813 msgstr "Schermvullend"
16814
16815 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Close Current View"
16818 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16819
16820 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Anything|A"
16823 msgstr "varnothing"
16824
16825 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16826 msgid "Anything Non-Empty|o"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Any Word|W"
16832 msgstr "MS Word|W"
16833
16834 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16835 #, fuzzy
16836 msgid "Any Number|N"
16837 msgstr "Getal"
16838
16839 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16840 #, fuzzy
16841 msgid "User Defined|U"
16842 msgstr "Gebruikersgids|u"
16843
16844 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16845 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16849 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16853 msgid "Reload|R"
16854 msgstr "Opnieuw laden|w"
16855
16856 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16857 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16858 msgid "Edit Externally...|x"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Multicolumn|u"
16864 msgstr "&Meerdere kolommen"
16865
16866 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16867 msgid "Multirow|w"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Top Line|n"
16873 msgstr "Midden-boven"
16874
16875 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Bottom Line|i"
16878 msgstr "Midden-onder"
16879
16880 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Left|f"
16883 msgstr "Links"
16884
16885 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Right|h"
16888 msgstr "Rechts"
16889
16890 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16891 msgid "Decimal"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Append Row|A"
16897 msgstr "Appendix"
16898
16899 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16900 msgid "Move Row Up"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16904 msgid "Move Row Down"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Append Column|p"
16910 msgstr "Argument toevoegen"
16911
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Copy Column|y"
16915 msgstr "Kolom"
16916
16917 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16918 msgid "Move Column Right|v"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16922 msgid "Move Column Left"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Path|P"
16928 msgstr "Paden"
16929
16930 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16931 msgid "Class|C"
16932 msgstr ""
16933
16934 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16935 #, fuzzy
16936 msgid "File Revision|R"
16937 msgstr "Bestandsex&tensie:"
16938
16939 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16940 msgid "Tree Revision|T"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16944 msgid "Revision Author|A"
16945 msgstr ""
16946
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16948 msgid "Revision Date|D"
16949 msgstr ""
16950
16951 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16952 msgid "Revision Time|i"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16956 #, fuzzy
16957 msgid "LyX Version|X"
16958 msgstr "Versie"
16959
16960 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Document Info|D"
16963 msgstr "Document|c"
16964
16965 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16966 #, fuzzy
16967 msgid "Copy Text|o"
16968 msgstr "Kopiëren|K"
16969
16970 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16971 #, fuzzy
16972 msgid "Activate Branch|A"
16973 msgstr "Geactiveerd"
16974
16975 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Deactivate Branch|e"
16978 msgstr "(&De)activeren"
16979
16980 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Activate Branch in Master|M"
16983 msgstr "Geactiveerd"
16984
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16988 msgstr "(&De)activeren"
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16991 #, fuzzy
16992 msgid "Add Unknown Branch|w"
16993 msgstr "Onbekende gebruiker"
16994
16995 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16996 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
17000 #, fuzzy
17001 msgid "All Indexes|A"
17002 msgstr "Alle kaders openen|o"
17003
17004 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
17005 msgid "Subindex|b"
17006 msgstr ""
17007
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
17009 msgid "Promote Section|P"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Demote Section|D"
17015 msgstr "Sectie"
17016
17017 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17018 msgid "Move Section Down|w"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Select Section|S"
17024 msgstr "Selectie|S"
17025
17026 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Wrap by Preview|y"
17029 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17032 msgid "New document"
17033 msgstr "Nieuw document"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17036 msgid "Open document"
17037 msgstr "Document openen"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17040 msgid "Save document"
17041 msgstr "Document opslaan"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17044 msgid "Print document"
17045 msgstr "Document afdrukken"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17048 msgid "Check spelling"
17049 msgstr "Spelling controleren"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Spellcheck continuously"
17054 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17057 msgid "Undo"
17058 msgstr "Ongedaan maken"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17061 msgid "Redo"
17062 msgstr "Opnieuw doen"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17065 msgid "Find and replace"
17066 msgstr "Zoeken en vervangen"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17069 msgid "Find and replace (advanced)"
17070 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17073 msgid "Navigate back"
17074 msgstr "Teruggaan"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17077 msgid "Toggle emphasis"
17078 msgstr "Nadruk aan/uit"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17081 msgid "Toggle noun"
17082 msgstr "Afkorting aan/uit"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17085 msgid "Apply last"
17086 msgstr "Vorige toepassen"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17089 msgid "Insert math"
17090 msgstr "Formule invoegen"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17093 msgid "Insert graphics"
17094 msgstr "Afbeelding invoegen"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17097 msgid "Insert table"
17098 msgstr "Tabel invoegen"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17101 msgid "Toggle outline"
17102 msgstr "Overzicht aan/uit"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17105 msgid "Toggle math toolbar"
17106 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17109 msgid "Toggle table toolbar"
17110 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17113 msgid "View/Update"
17114 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17117 msgid "View"
17118 msgstr "Weergeven"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17121 msgid "Update"
17122 msgstr "Bijwerken"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17125 #, fuzzy
17126 msgid "View master document"
17127 msgstr "Hoofddocumenten"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Update master document"
17132 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17135 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17136 msgstr ""
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17139 msgid "View other formats"
17140 msgstr "Andere formaten weergeven"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17143 msgid "Update other formats"
17144 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17147 msgid "Extra"
17148 msgstr "Extra"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17151 msgid "Numbered list"
17152 msgstr "Genummerde opsomming"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17155 msgid "Itemized list"
17156 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17159 msgid "Increase depth"
17160 msgstr "Niveau dieper"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17163 msgid "Decrease depth"
17164 msgstr "Niveau minder"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17167 msgid "Insert figure float"
17168 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17171 msgid "Insert table float"
17172 msgstr "Tabelkader invoegen"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17175 msgid "Insert label"
17176 msgstr "Label invoegen"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17179 msgid "Insert cross-reference"
17180 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17183 msgid "Insert citation"
17184 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17187 msgid "Insert index entry"
17188 msgstr "Index-ingang invoegen"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17191 msgid "Insert nomenclature entry"
17192 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17195 msgid "Insert footnote"
17196 msgstr "Voetnoot invoegen"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17199 msgid "Insert margin note"
17200 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17203 #, fuzzy
17204 msgid "Insert LyX note"
17205 msgstr "Opmerking invoegen"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17208 msgid "Insert box"
17209 msgstr "Blok invoegen"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17212 msgid "Insert hyperlink"
17213 msgstr "Hyperlink invoegen"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17216 msgid "Insert TeX code"
17217 msgstr "TeX-code invoegen"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17220 msgid "Insert math macro"
17221 msgstr "Formule-macro invoegen"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17224 msgid "Include file"
17225 msgstr "Bestand invoegen"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17228 msgid "Text style"
17229 msgstr "Tekst-opmaak"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17232 msgid "Paragraph settings"
17233 msgstr "Alinea-instellingen"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17236 msgid "Add row"
17237 msgstr "Rij invoegen"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17240 msgid "Add column"
17241 msgstr "Kolom invoegen"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17244 msgid "Delete row"
17245 msgstr "Rij verwijderen"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17248 msgid "Delete column"
17249 msgstr "Kolom verwijderen"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17252 msgid "Move row up"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17256 msgid "Move column left"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17260 msgid "Move row down"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Move column right"
17266 msgstr "Rechtsonder"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17269 msgid "Set top line"
17270 msgstr "Lijn boven"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17273 msgid "Set bottom line"
17274 msgstr "Lijn onder"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17277 msgid "Set left line"
17278 msgstr "Lijn links"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17281 msgid "Set right line"
17282 msgstr "Lijn rechts"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17285 msgid "Set border lines"
17286 msgstr "Randlijnen"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17289 msgid "Set all lines"
17290 msgstr "Alle lijnen"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17293 msgid "Unset all lines"
17294 msgstr "Geen lijnen"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17297 msgid "Align left"
17298 msgstr "Links uitlijnen"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17301 msgid "Align center"
17302 msgstr "Centreren"
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17305 msgid "Align right"
17306 msgstr "Rechts uitlijnen"
17307
17308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17309 msgid "Align on decimal"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17313 msgid "Align top"
17314 msgstr "Boven uitlijnen"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17317 msgid "Align middle"
17318 msgstr "Midden uitlijnen"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17321 msgid "Align bottom"
17322 msgstr "Onder uitlijnen"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17327 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17332 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17335 msgid "Set multi-column"
17336 msgstr "Meerdere kolommen"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17339 msgid "Set multi-row"
17340 msgstr "Meerdere kolommen"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17343 msgid "Math"
17344 msgstr "Formules"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17347 msgid "Set display mode"
17348 msgstr "Weergave-type"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17351 msgid "Subscript"
17352 msgstr "Subscript"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17355 msgid "Superscript"
17356 msgstr "Superscript"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17359 msgid "Insert square root"
17360 msgstr "Vierkantswortel"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17363 msgid "Insert root"
17364 msgstr "Wortel"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17367 msgid "Insert standard fraction"
17368 msgstr "Standaardbreuk"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17371 msgid "Insert sum"
17372 msgstr "Som"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17375 msgid "Insert integral"
17376 msgstr "Integraal"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17379 msgid "Insert product"
17380 msgstr "Product"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17383 msgid "Insert left/right side scripts"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Insert right side scripts"
17389 msgstr "De haakjes invoegen"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Insert left side scripts"
17394 msgstr "De haakjes invoegen"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Insert side scripts"
17399 msgstr "Haakjes"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17402 msgid "Insert ( )"
17403 msgstr "( )"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17406 msgid "Insert [ ]"
17407 msgstr "[ ]"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17410 msgid "Insert { }"
17411 msgstr "{ }"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17414 msgid "Insert delimiters"
17415 msgstr "Haakjes"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17418 msgid "Insert matrix"
17419 msgstr "Matrix"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17422 msgid "Insert cases environment"
17423 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17426 msgid "Toggle math panels"
17427 msgstr "Formulewerkbalken"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17430 msgid "Math Macros"
17431 msgstr "Formule-macros"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17434 msgid "Remove last argument"
17435 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17438 msgid "Append argument"
17439 msgstr "Argument toevoegen"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17442 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17443 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17446 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17447 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17450 msgid "Remove optional argument"
17451 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17454 msgid "Insert optional argument"
17455 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17458 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17462 msgid "Append argument eating from the right"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17466 msgid "Append optional argument eating from the right"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17470 #, fuzzy
17471 msgid "Phonetic Symbols"
17472 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17475 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17479 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17483 msgid "IPA Vowels"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17487 #, fuzzy
17488 msgid "IPA Other Symbols"
17489 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17492 msgid "IPA Suprasegmentals"
17493 msgstr ""
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17496 msgid "IPA Diacritics"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17500 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17501 msgstr ""
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17504 msgid "Command Buffer"
17505 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17508 msgid "Review[[Toolbar]]"
17509 msgstr "Samenwerken"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17512 msgid "Track changes"
17513 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17516 msgid "Show changes in output"
17517 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17520 msgid "Next change"
17521 msgstr "Volgende verandering"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17524 msgid "Accept change inside selection"
17525 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17528 msgid "Reject change inside selection"
17529 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17532 msgid "Merge changes"
17533 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17536 msgid "Accept all changes"
17537 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17540 msgid "Reject all changes"
17541 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17544 msgid "Insert note"
17545 msgstr "Opmerking invoegen"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17548 msgid "Next note"
17549 msgstr "Volgende opmerking"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17552 msgid "View Other Formats"
17553 msgstr "Andere formaten weergeven"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17556 msgid "Update Other Formats"
17557 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17560 msgid "Version Control"
17561 msgstr "Versies bijhouden"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17564 msgid "Register"
17565 msgstr "Versie registeren"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17568 msgid "Check-out for edit"
17569 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17572 msgid "Check-in changes"
17573 msgstr "Veranderingen inchecken"
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17576 msgid "View revision log"
17577 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17580 msgid "Revert changes"
17581 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17584 msgid "Compare with older revision"
17585 msgstr ""
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17588 msgid "Compare with last revision"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17592 msgid "Insert Version Info"
17593 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17596 msgid "Use SVN file locking property"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17600 msgid "Update local directory from repository"
17601 msgstr ""
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17604 msgid "Math Panels"
17605 msgstr "Formule-werkbalken"
17606
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17608 msgid "Math spacings"
17609 msgstr "Formules - witruimte"
17610
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17612 msgid "Styles"
17613 msgstr "Opmaak"
17614
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17616 msgid "Fractions"
17617 msgstr "Breuken"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
17621 msgid "Fonts"
17622 msgstr "Lettertypes"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17625 msgid "Functions"
17626 msgstr "Functies"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17629 msgid "Frame decorations"
17630 msgstr "Kaderdecoratie"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17633 msgid "Big operators"
17634 msgstr "Grote operatoren"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17637 msgid "Miscellaneous"
17638 msgstr "Overig"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17642 msgid "Arrows"
17643 msgstr "Pijlen"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Arrows (extended)"
17648 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17649
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17651 msgid "Operators"
17652 msgstr "Operatoren"
17653
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Operators (extended)"
17657 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17660 msgid "Relations"
17661 msgstr "Relaties"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Relations (extended)"
17666 msgstr "Relaties"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Negative relations (extended)"
17671 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17674 msgid "Dots"
17675 msgstr "Puntjes"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17678 msgid "Delimiters (fixed size)"
17679 msgstr ""
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Miscellaneous (extended)"
17684 msgstr "Overig"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17687 msgid "arccos"
17688 msgstr "arccos"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17691 msgid "arcsin"
17692 msgstr "arcsin"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17695 msgid "arctan"
17696 msgstr "arctan"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17699 msgid "arg"
17700 msgstr "arg"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17703 msgid "bmod"
17704 msgstr "bmod"
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17707 msgid "cos"
17708 msgstr "cos"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17711 msgid "cosh"
17712 msgstr "cosh"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17715 msgid "cot"
17716 msgstr "cot"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17719 msgid "coth"
17720 msgstr "coth"
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17723 msgid "csc"
17724 msgstr "csc"
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17727 msgid "deg"
17728 msgstr "deg"
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17731 msgid "det"
17732 msgstr "det"
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17735 msgid "dim"
17736 msgstr "dim"
17737
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17739 msgid "exp"
17740 msgstr "exp"
17741
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17743 msgid "gcd"
17744 msgstr "gcd"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17747 msgid "hom"
17748 msgstr "hom"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17751 msgid "inf"
17752 msgstr "inf"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17755 msgid "ker"
17756 msgstr "ker"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17759 msgid "lg"
17760 msgstr "lg"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17763 msgid "lim"
17764 msgstr "lim"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17767 msgid "liminf"
17768 msgstr "liminf"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17771 msgid "limsup"
17772 msgstr "limsup"
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17775 msgid "ln"
17776 msgstr "ln"
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17779 msgid "log"
17780 msgstr "log"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17783 msgid "max"
17784 msgstr "max"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17787 msgid "min"
17788 msgstr "min"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17791 msgid "sec"
17792 msgstr "sec"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17795 msgid "sin"
17796 msgstr "sin"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17799 msgid "sinh"
17800 msgstr "sinh"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17803 msgid "sup"
17804 msgstr "sup"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17807 msgid "tan"
17808 msgstr "tan"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17811 msgid "tanh"
17812 msgstr "tanh"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17815 msgid "Pr"
17816 msgstr "Pr"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17819 msgid "Spacings"
17820 msgstr "Witruimte"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17823 msgid "Thin space\t\\,"
17824 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17827 msgid "Medium space\t\\:"
17828 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17831 msgid "Thick space\t\\;"
17832 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17835 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17836 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17839 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17840 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17843 msgid "Negative space\t\\!"
17844 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17847 msgid "Phantom\t\\phantom"
17848 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17851 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17852 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17855 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17856 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17859 msgid "Smash \\smash"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17863 msgid "Left overlap \\mathllap"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17867 msgid "Center overlap \\mathclap"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17871 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17875 msgid "Roots"
17876 msgstr "Machtswortels"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17879 msgid "Square root\t\\sqrt"
17880 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17883 msgid "Other root\t\\root"
17884 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17887 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17888 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17891 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17892 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17895 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17896 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17899 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17900 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17903 msgid "Standard\t\\frac"
17904 msgstr "Normaal\t\\frac"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17907 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17908 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17911 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17912 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17913
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17915 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17916 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17919 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17920 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17923 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17924 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17927 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17928 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17931 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17932 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17935 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17936 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17939 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17940 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17943 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17944 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17947 msgid "Binomial\t\\binom"
17948 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17951 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17952 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17955 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17956 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17959 msgid "Roman\t\\mathrm"
17960 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17963 msgid "Bold\t\\mathbf"
17964 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17967 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17968 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17971 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17972 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17975 msgid "Italic\t\\mathit"
17976 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17979 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17980 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17983 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17984 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17987 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17988 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17991 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17992 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17995 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17999 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18000 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18003 msgid "ldots"
18004 msgstr "ldots"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18007 msgid "cdots"
18008 msgstr "cdots"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18011 msgid "vdots"
18012 msgstr "vdots"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18015 msgid "ddots"
18016 msgstr "ddots"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18019 msgid "iddots"
18020 msgstr "iddots"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18023 msgid "Frame Decorations"
18024 msgstr "Kader-decoratie"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18027 msgid "hat"
18028 msgstr "hat"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18031 msgid "tilde"
18032 msgstr "tilde"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18035 msgid "bar"
18036 msgstr "bar"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18039 msgid "grave"
18040 msgstr "grave"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18043 msgid "dot"
18044 msgstr "dot"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18047 msgid "check"
18048 msgstr "check"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18051 msgid "widehat"
18052 msgstr "widehat"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18055 msgid "widetilde"
18056 msgstr "widetilde"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18059 msgid "utilde"
18060 msgstr "utilde"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18063 msgid "vec"
18064 msgstr "vec"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18067 msgid "acute"
18068 msgstr "acute"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18071 msgid "ddot"
18072 msgstr "ddot"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18075 msgid "dddot"
18076 msgstr "dddot"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18079 msgid "ddddot"
18080 msgstr "ddddot"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18083 msgid "breve"
18084 msgstr "breve"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18087 #, fuzzy
18088 msgid "mathring"
18089 msgstr "wiskunde regel"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18092 msgid "overline"
18093 msgstr "overline"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18096 msgid "overbrace"
18097 msgstr "overbrace"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18100 msgid "overleftarrow"
18101 msgstr "overleftarrow"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18104 msgid "overrightarrow"
18105 msgstr "overrightarrow"
18106
18107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18108 msgid "overleftrightarrow"
18109 msgstr "overleftrightarrow"
18110
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18112 msgid "overset"
18113 msgstr "overset"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18116 msgid "underline"
18117 msgstr "underline"
18118
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18120 msgid "underbrace"
18121 msgstr "underbrace"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18124 msgid "underleftarrow"
18125 msgstr "underleftarrow"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18128 msgid "underrightarrow"
18129 msgstr "underrightarrow"
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18132 msgid "underleftrightarrow"
18133 msgstr "underleftrightarrow"
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18136 msgid "underset"
18137 msgstr "underset"
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18140 #, fuzzy
18141 msgid "cancel"
18142 msgstr "Annuleren"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18145 #, fuzzy
18146 msgid "bcancel"
18147 msgstr "Annuleren"
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18150 #, fuzzy
18151 msgid "xcancel"
18152 msgstr "Annuleren"
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18155 #, fuzzy
18156 msgid "cancelto"
18157 msgstr "Annuleren"
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18160 msgid "stackrel"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18164 msgid "stackrelthree"
18165 msgstr ""
18166
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18168 msgid "leftarrow"
18169 msgstr "leftarrow"
18170
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18172 msgid "rightarrow"
18173 msgstr "rightarrow"
18174
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18176 msgid "downarrow"
18177 msgstr "downarrow"
18178
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18180 msgid "uparrow"
18181 msgstr "uparrow"
18182
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18184 msgid "updownarrow"
18185 msgstr "updownarrow"
18186
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18188 msgid "leftrightarrow"
18189 msgstr "leftrightarrow"
18190
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18192 msgid "Leftarrow"
18193 msgstr "Leftarrow"
18194
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18196 msgid "Rightarrow"
18197 msgstr "Rightarrow"
18198
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18200 msgid "Downarrow"
18201 msgstr "Downarrow"
18202
18203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18204 msgid "Uparrow"
18205 msgstr "Uparrow"
18206
18207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18208 msgid "Updownarrow"
18209 msgstr "Updownarrow"
18210
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18212 msgid "Leftrightarrow"
18213 msgstr "Leftrightarrow"
18214
18215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18216 msgid "Longleftrightarrow"
18217 msgstr "Longleftrightarrow"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18220 msgid "Longleftarrow"
18221 msgstr "Longleftarrow"
18222
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18224 msgid "Longrightarrow"
18225 msgstr "Longrightarrow"
18226
18227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18228 msgid "longleftrightarrow"
18229 msgstr "longleftrightarrow"
18230
18231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18232 msgid "longleftarrow"
18233 msgstr "longleftarrow"
18234
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18236 msgid "longrightarrow"
18237 msgstr "longrightarrow"
18238
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18240 msgid "leftharpoondown"
18241 msgstr "leftharpoondown"
18242
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18244 msgid "rightharpoondown"
18245 msgstr "rightharpoondown"
18246
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18248 msgid "mapsto"
18249 msgstr "mapsto"
18250
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18252 msgid "longmapsto"
18253 msgstr "longmapsto"
18254
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18256 msgid "nwarrow"
18257 msgstr "nwarrow"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18260 msgid "nearrow"
18261 msgstr "nearrow"
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18264 msgid "leftharpoonup"
18265 msgstr "leftharpoonup"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18268 msgid "rightharpoonup"
18269 msgstr "rightharpoonup"
18270
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18272 msgid "hookleftarrow"
18273 msgstr "hookleftarrow"
18274
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18276 msgid "hookrightarrow"
18277 msgstr "hookrightarrow"
18278
18279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18280 msgid "swarrow"
18281 msgstr "swarrow"
18282
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18284 msgid "searrow"
18285 msgstr "searrow"
18286
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18288 msgid "rightleftharpoons"
18289 msgstr "rightleftharpoons"
18290
18291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18292 msgid "pm"
18293 msgstr "pm"
18294
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18296 msgid "cap"
18297 msgstr "cap"
18298
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18300 msgid "diamond"
18301 msgstr "diamond"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18304 msgid "oplus"
18305 msgstr "oplus"
18306
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18308 msgid "mp"
18309 msgstr "mp"
18310
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18312 msgid "cup"
18313 msgstr "cup"
18314
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18316 msgid "bigtriangleup"
18317 msgstr "bigtriangleup"
18318
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18320 msgid "ominus"
18321 msgstr "ominus"
18322
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18324 msgid "times"
18325 msgstr "times"
18326
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18328 msgid "uplus"
18329 msgstr "uplus"
18330
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18332 msgid "bigtriangledown"
18333 msgstr "bigtriangledown"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18336 msgid "otimes"
18337 msgstr "otimes"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18340 msgid "div"
18341 msgstr "div"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18344 msgid "sqcap"
18345 msgstr "sqcap"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18348 msgid "triangleright"
18349 msgstr "triangleright"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18352 msgid "oslash"
18353 msgstr "oslash"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18356 msgid "cdot"
18357 msgstr "cdot"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18360 msgid "sqcup"
18361 msgstr "sqcup"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18364 msgid "triangleleft"
18365 msgstr "triangleleft"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18368 msgid "odot"
18369 msgstr "odot"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18372 msgid "star"
18373 msgstr "star"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18376 #, fuzzy
18377 msgid "ast"
18378 msgstr "Plakken"
18379
18380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18381 msgid "vee"
18382 msgstr "vee"
18383
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18385 msgid "amalg"
18386 msgstr "amalg"
18387
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18389 msgid "bigcirc"
18390 msgstr "bigcirc"
18391
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18393 msgid "setminus"
18394 msgstr "setminus"
18395
18396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18397 msgid "wedge"
18398 msgstr "wedge"
18399
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18401 msgid "dagger"
18402 msgstr "dagger"
18403
18404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18405 msgid "circ"
18406 msgstr "circ"
18407
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18409 msgid "bullet"
18410 msgstr "bullet"
18411
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18413 msgid "wr"
18414 msgstr "wr"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18417 msgid "ddagger"
18418 msgstr "ddagger"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18421 #, fuzzy
18422 msgid "smallint"
18423 msgstr "smallsmile"
18424
18425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18426 msgid "leq"
18427 msgstr "leq"
18428
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18430 msgid "geq"
18431 msgstr "geq"
18432
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18434 msgid "equiv"
18435 msgstr "equiv"
18436
18437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18438 msgid "models"
18439 msgstr "models"
18440
18441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18442 msgid "prec"
18443 msgstr "prec"
18444
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18446 msgid "succ"
18447 msgstr "succ"
18448
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18450 msgid "sim"
18451 msgstr "sim"
18452
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18454 msgid "perp"
18455 msgstr "perp"
18456
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18458 msgid "preceq"
18459 msgstr "preceq"
18460
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18462 msgid "succeq"
18463 msgstr "succeq"
18464
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18466 msgid "simeq"
18467 msgstr "simeq"
18468
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18470 msgid "mid"
18471 msgstr "mid"
18472
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18474 msgid "ll"
18475 msgstr "ll"
18476
18477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18478 msgid "gg"
18479 msgstr "gg"
18480
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18482 msgid "asymp"
18483 msgstr "asymp"
18484
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18486 msgid "parallel"
18487 msgstr "parallel"
18488
18489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18490 msgid "subset"
18491 msgstr "subset"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18494 msgid "supset"
18495 msgstr "supset"
18496
18497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18498 msgid "approx"
18499 msgstr "approx"
18500
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18502 msgid "smile"
18503 msgstr "smile"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18506 msgid "subseteq"
18507 msgstr "subseteq"
18508
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18510 msgid "supseteq"
18511 msgstr "supseteq"
18512
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18514 msgid "cong"
18515 msgstr "cong"
18516
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18518 msgid "frown"
18519 msgstr "frown"
18520
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18522 msgid "sqsubseteq"
18523 msgstr "sqsubseteq"
18524
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18526 msgid "sqsupseteq"
18527 msgstr "sqsupseteq"
18528
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18530 msgid "doteq"
18531 msgstr "doteq"
18532
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18534 msgid "neq"
18535 msgstr "neq"
18536
18537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18538 msgid "in[[math relation]]"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18542 msgid "ni"
18543 msgstr "ni"
18544
18545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18546 msgid "propto"
18547 msgstr "propto"
18548
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18550 msgid "notin"
18551 msgstr "notin"
18552
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18554 msgid "vdash"
18555 msgstr "vdash"
18556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18558 msgid "dashv"
18559 msgstr "dashv"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18562 msgid "bowtie"
18563 msgstr "bowtie"
18564
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18566 #, fuzzy
18567 msgid "iff"
18568 msgstr "Uit"
18569
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18571 #, fuzzy
18572 msgid "not"
18573 msgstr "nee"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18576 #, fuzzy
18577 msgid "land"
18578 msgstr "landupint"
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18581 #, fuzzy
18582 msgid "lor"
18583 msgstr "Kleur"
18584
18585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18586 msgid "lnot"
18587 msgstr ""
18588
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18590 msgid "alpha"
18591 msgstr "alpha"
18592
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18594 msgid "beta"
18595 msgstr "beta"
18596
18597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18598 msgid "gamma"
18599 msgstr "gamma"
18600
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18602 msgid "delta"
18603 msgstr "delta"
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18606 msgid "epsilon"
18607 msgstr "epsilon"
18608
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18610 msgid "varepsilon"
18611 msgstr "varepsilon"
18612
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18614 msgid "zeta"
18615 msgstr "zeta"
18616
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18618 msgid "eta"
18619 msgstr "eta"
18620
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18622 msgid "theta"
18623 msgstr "theta"
18624
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18626 msgid "vartheta"
18627 msgstr "vartheta"
18628
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18630 msgid "iota"
18631 msgstr "iota"
18632
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18634 msgid "kappa"
18635 msgstr "kappa"
18636
18637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18638 msgid "lambda"
18639 msgstr "lambda"
18640
18641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18642 msgid "mu"
18643 msgstr "mu"
18644
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18646 msgid "nu"
18647 msgstr "nu"
18648
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18650 msgid "xi"
18651 msgstr "xi"
18652
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18654 msgid "pi"
18655 msgstr "pi"
18656
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18658 msgid "varpi"
18659 msgstr "varpi"
18660
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18662 msgid "rho"
18663 msgstr "rho"
18664
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18666 msgid "varrho"
18667 msgstr "varrho"
18668
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18670 msgid "sigma"
18671 msgstr "sigma"
18672
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18674 msgid "varsigma"
18675 msgstr "varsigma"
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18678 msgid "tau"
18679 msgstr "tau"
18680
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18682 msgid "upsilon"
18683 msgstr "upsilon"
18684
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18686 msgid "phi"
18687 msgstr "phi"
18688
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18690 msgid "varphi"
18691 msgstr "varphi"
18692
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18694 msgid "chi"
18695 msgstr "chi"
18696
18697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18698 msgid "psi"
18699 msgstr "psi"
18700
18701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18702 msgid "omega"
18703 msgstr "omega"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18706 msgid "Gamma"
18707 msgstr "Gamma"
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18710 msgid "Delta"
18711 msgstr "Delta"
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18714 msgid "Theta"
18715 msgstr "Theta"
18716
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18718 msgid "Lambda"
18719 msgstr "Lambda"
18720
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18722 msgid "Xi"
18723 msgstr "Xi"
18724
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18726 msgid "Pi"
18727 msgstr "Pi"
18728
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18730 msgid "Sigma"
18731 msgstr "Sigma"
18732
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18734 msgid "Upsilon"
18735 msgstr "Upsilon"
18736
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18738 msgid "Phi"
18739 msgstr "Phi"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18742 msgid "Psi"
18743 msgstr "Psi"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18746 msgid "Omega"
18747 msgstr "Omega"
18748
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18750 #, fuzzy
18751 msgid "varGamma"
18752 msgstr "Gamma"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18755 #, fuzzy
18756 msgid "varDelta"
18757 msgstr "Delta"
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18760 #, fuzzy
18761 msgid "varTheta"
18762 msgstr "vartheta"
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18765 #, fuzzy
18766 msgid "varLambda"
18767 msgstr "Lambda"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18770 msgid "varXi"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18774 msgid "varPi"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18778 #, fuzzy
18779 msgid "varSigma"
18780 msgstr "varsigma"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18783 #, fuzzy
18784 msgid "varUpsilon"
18785 msgstr "varepsilon"
18786
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18788 msgid "varPhi"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18792 msgid "varPsi"
18793 msgstr ""
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18796 #, fuzzy
18797 msgid "varOmega"
18798 msgstr "Omega"
18799
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18801 msgid "nabla"
18802 msgstr "nabla"
18803
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18805 msgid "partial"
18806 msgstr "partial"
18807
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18809 msgid "infty"
18810 msgstr "infty"
18811
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18813 msgid "prime"
18814 msgstr "prime"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18817 msgid "ell"
18818 msgstr "ell"
18819
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18821 msgid "emptyset"
18822 msgstr "emptyset"
18823
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18825 msgid "exists"
18826 msgstr "exists"
18827
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18829 msgid "forall"
18830 msgstr "forall"
18831
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18833 msgid "imath"
18834 msgstr "imath"
18835
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18837 msgid "jmath"
18838 msgstr "jmath"
18839
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18841 msgid "Re"
18842 msgstr "Re"
18843
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18845 msgid "Im"
18846 msgstr "Im"
18847
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18849 msgid "aleph"
18850 msgstr "aleph"
18851
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18853 msgid "wp"
18854 msgstr "wp"
18855
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18857 msgid "hbar"
18858 msgstr "hbar"
18859
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18861 msgid "angle"
18862 msgstr "angle"
18863
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18865 msgid "top"
18866 msgstr "top"
18867
18868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18869 msgid "bot"
18870 msgstr "bot"
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18873 msgid "Vert"
18874 msgstr "Vert"
18875
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18877 msgid "neg"
18878 msgstr "neg"
18879
18880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18881 msgid "flat"
18882 msgstr "flat"
18883
18884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18885 msgid "natural"
18886 msgstr "natural"
18887
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18889 msgid "sharp"
18890 msgstr "sharp"
18891
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18893 msgid "surd"
18894 msgstr "surd"
18895
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18897 msgid "lhook"
18898 msgstr ""
18899
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18901 msgid "rhook"
18902 msgstr ""
18903
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18905 msgid "triangle"
18906 msgstr "triangle"
18907
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18909 msgid "diamondsuit"
18910 msgstr "diamondsuit"
18911
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18913 msgid "heartsuit"
18914 msgstr "heartsuit"
18915
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18917 msgid "clubsuit"
18918 msgstr "clubsuit"
18919
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18921 msgid "spadesuit"
18922 msgstr "spadesuit"
18923
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18925 msgid "textrm \\AA"
18926 msgstr "textrm \\AA"
18927
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18929 msgid "textrm \\O"
18930 msgstr "textrm \\O"
18931
18932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18933 msgid "mathcircumflex"
18934 msgstr "mathcircumflex"
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18937 msgid "_"
18938 msgstr "_"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18941 msgid "textdegree"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18945 #, fuzzy
18946 msgid "mathdollar"
18947 msgstr "math macro"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18950 #, fuzzy
18951 msgid "mathparagraph"
18952 msgstr "\\alph{paragraph}."
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18955 #, fuzzy
18956 msgid "mathsection"
18957 msgstr "selectie"
18958
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18960 msgid "mathrm T"
18961 msgstr "mathrm T"
18962
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18964 msgid "mathbb N"
18965 msgstr "mathbb N"
18966
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18968 msgid "mathbb Z"
18969 msgstr "mathbb Z"
18970
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18972 msgid "mathbb Q"
18973 msgstr "mathbb Q"
18974
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18976 msgid "mathbb R"
18977 msgstr "mathbb R"
18978
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18980 msgid "mathbb C"
18981 msgstr "mathbb C"
18982
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18984 msgid "mathbb H"
18985 msgstr "mathbb H"
18986
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18988 msgid "mathcal F"
18989 msgstr "mathcal F"
18990
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18992 msgid "mathcal L"
18993 msgstr "mathcal L"
18994
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18996 msgid "mathcal H"
18997 msgstr "mathcal H"
18998
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19000 msgid "mathcal O"
19001 msgstr "mathcal O"
19002
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19004 msgid "Big Operators"
19005 msgstr "Grote operatoren"
19006
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19008 msgid "intop"
19009 msgstr "intop"
19010
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19012 msgid "int"
19013 msgstr "int"
19014
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19016 msgid "iint"
19017 msgstr "iint"
19018
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19020 msgid "iintop"
19021 msgstr "iintop"
19022
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19024 msgid "iiint"
19025 msgstr "iiint"
19026
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19028 msgid "iiintop"
19029 msgstr "iiintop"
19030
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19032 msgid "iiiint"
19033 msgstr "iiiint"
19034
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19036 msgid "iiiintop"
19037 msgstr "iiiintop"
19038
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19040 msgid "dotsint"
19041 msgstr "dotsint"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19044 msgid "dotsintop"
19045 msgstr "dotsintop"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19048 #, fuzzy
19049 msgid "idotsint"
19050 msgstr "dotsint"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19053 msgid "oint"
19054 msgstr "oint"
19055
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19057 msgid "ointop"
19058 msgstr "ointop"
19059
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19061 msgid "oiint"
19062 msgstr "oiint"
19063
19064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19065 msgid "oiintop"
19066 msgstr "oiintop"
19067
19068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19069 msgid "ointctrclockwiseop"
19070 msgstr "ointctrclockwiseop"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19073 msgid "ointctrclockwise"
19074 msgstr "ointctrclockwise"
19075
19076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19077 msgid "ointclockwiseop"
19078 msgstr "ointclockwiseop"
19079
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19081 msgid "ointclockwise"
19082 msgstr "ointclockwise"
19083
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19085 msgid "sqint"
19086 msgstr "sqint"
19087
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19089 msgid "sqintop"
19090 msgstr "sqintop"
19091
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19093 msgid "sqiint"
19094 msgstr "sqiint"
19095
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19097 msgid "sqiintop"
19098 msgstr "sqiintop"
19099
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19101 msgid "fint"
19102 msgstr "fint"
19103
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19105 msgid "fintop"
19106 msgstr "fintop"
19107
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19109 msgid "landupint"
19110 msgstr "landupint"
19111
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19113 msgid "landupintop"
19114 msgstr "landupintop"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19117 msgid "landdownint"
19118 msgstr "landdownint"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19121 msgid "landdownintop"
19122 msgstr "landdownintop"
19123
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19125 #, fuzzy
19126 msgid "varint"
19127 msgstr "Af&drukken"
19128
19129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19130 #, fuzzy
19131 msgid "varoint"
19132 msgstr "oint"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19135 #, fuzzy
19136 msgid "varoiint"
19137 msgstr "oiint"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19140 #, fuzzy
19141 msgid "varoiintop"
19142 msgstr "oiintop"
19143
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19145 #, fuzzy
19146 msgid "varointclockwise"
19147 msgstr "ointclockwise"
19148
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19150 #, fuzzy
19151 msgid "varointclockwiseop"
19152 msgstr "ointclockwiseop"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19155 #, fuzzy
19156 msgid "varointctrclockwise"
19157 msgstr "ointctrclockwise"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19160 #, fuzzy
19161 msgid "varointctrclockwiseop"
19162 msgstr "ointctrclockwiseop"
19163
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19165 msgid "sum"
19166 msgstr "sum"
19167
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19169 msgid "prod"
19170 msgstr "prod"
19171
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19173 msgid "coprod"
19174 msgstr "coprod"
19175
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19177 msgid "bigsqcup"
19178 msgstr "bigsqcup"
19179
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19181 msgid "bigotimes"
19182 msgstr "bigotimes"
19183
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19185 msgid "bigodot"
19186 msgstr "bigodot"
19187
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19189 msgid "bigoplus"
19190 msgstr "bigoplus"
19191
19192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19193 msgid "bigcap"
19194 msgstr "bigcap"
19195
19196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19197 msgid "bigcup"
19198 msgstr "bigcup"
19199
19200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19201 msgid "biguplus"
19202 msgstr "biguplus"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19205 msgid "bigvee"
19206 msgstr "bigvee"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19209 msgid "bigwedge"
19210 msgstr "bigwedge"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19213 msgid "digamma"
19214 msgstr "digamma"
19215
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19217 msgid "varkappa"
19218 msgstr "varkappa"
19219
19220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19221 msgid "beth"
19222 msgstr "beth"
19223
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19225 msgid "daleth"
19226 msgstr "daleth"
19227
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19229 msgid "gimel"
19230 msgstr "gimel"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19233 msgid "ulcorner"
19234 msgstr "ulcorner"
19235
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19237 msgid "urcorner"
19238 msgstr "urcorner"
19239
19240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19241 msgid "llcorner"
19242 msgstr "llcorner"
19243
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19245 msgid "lrcorner"
19246 msgstr "lrcorner"
19247
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19249 msgid "hslash"
19250 msgstr "hslash"
19251
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19253 msgid "vartriangle"
19254 msgstr "vartriangle"
19255
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19257 msgid "triangledown"
19258 msgstr "triangledown"
19259
19260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19261 msgid "square"
19262 msgstr "square"
19263
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19265 msgid "CheckedBox"
19266 msgstr ""
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19269 msgid "XBox"
19270 msgstr ""
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19273 msgid "lozenge"
19274 msgstr "lozenge"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19277 #, fuzzy
19278 msgid "wasylozenge"
19279 msgstr "lozenge"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19282 #, fuzzy
19283 msgid "circledR"
19284 msgstr "circledS"
19285
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19287 msgid "circledS"
19288 msgstr "circledS"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19291 msgid "measuredangle"
19292 msgstr "measuredangle"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19295 #, fuzzy
19296 msgid "varangle"
19297 msgstr "vartriangle"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19300 msgid "nexists"
19301 msgstr "nexists"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19304 msgid "mho"
19305 msgstr "mho"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19308 msgid "Finv"
19309 msgstr "Finv"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19312 msgid "Game"
19313 msgstr "Game"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19316 msgid "Bbbk"
19317 msgstr "Bbbk"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19320 msgid "backprime"
19321 msgstr "backprime"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19324 msgid "varnothing"
19325 msgstr "varnothing"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19328 msgid "blacktriangle"
19329 msgstr "blacktriangle"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19332 msgid "blacktriangledown"
19333 msgstr "blacktriangledown"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19336 msgid "blacksquare"
19337 msgstr "blacksquare"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19340 msgid "blacklozenge"
19341 msgstr "blacklozenge"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19344 msgid "bigstar"
19345 msgstr "bigstar"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19348 msgid "sphericalangle"
19349 msgstr "sphericalangle"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19352 msgid "complement"
19353 msgstr "complement"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19356 msgid "eth"
19357 msgstr "eth"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19360 msgid "diagup"
19361 msgstr "diagup"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19364 msgid "diagdown"
19365 msgstr "diagdown"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19368 #, fuzzy
19369 msgid "lightning"
19370 msgstr "Rechts uitlijnen"
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19373 #, fuzzy
19374 msgid "varcopyright"
19375 msgstr "Copyright"
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Bowtie"
19380 msgstr "bowtie"
19381
19382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19383 msgid "diameter"
19384 msgstr ""
19385
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19387 msgid "invdiameter"
19388 msgstr ""
19389
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19391 msgid "bell"
19392 msgstr ""
19393
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19395 msgid "hexagon"
19396 msgstr ""
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19399 msgid "varhexagon"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19403 msgid "pentagon"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19407 msgid "octagon"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19411 #, fuzzy
19412 msgid "smiley"
19413 msgstr "smile"
19414
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19416 #, fuzzy
19417 msgid "blacksmiley"
19418 msgstr "backsimeq"
19419
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19421 #, fuzzy
19422 msgid "frownie"
19423 msgstr "frown"
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19426 #, fuzzy
19427 msgid "sun"
19428 msgstr "sin"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19431 msgid "leadsto"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Leftcircle"
19437 msgstr "circledS"
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Rightcircle"
19442 msgstr "bigcirc"
19443
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19445 msgid "CIRCLE"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19449 msgid "LEFTCIRCLE"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19453 msgid "RIGHTCIRCLE"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19457 #, fuzzy
19458 msgid "LEFTcircle"
19459 msgstr "circledS"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19462 #, fuzzy
19463 msgid "RIGHTcircle"
19464 msgstr "circledS"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19467 msgid "leftturn"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19471 #, fuzzy
19472 msgid "rightturn"
19473 msgstr "rightarrow"
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19476 #, fuzzy
19477 msgid "AC"
19478 msgstr "ACTE"
19479
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19481 msgid "HF"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19485 msgid "VHF"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19489 msgid "photon"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19493 msgid "gluon"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19497 msgid "permil"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19501 #, fuzzy
19502 msgid "cent"
19503 msgstr "centerdot"
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19506 #, fuzzy
19507 msgid "yen"
19508 msgstr "ja"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19511 #, fuzzy
19512 msgid "hexstar"
19513 msgstr "star"
19514
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19516 msgid "varhexstar"
19517 msgstr ""
19518
19519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19520 msgid "davidsstar"
19521 msgstr ""
19522
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19524 msgid "maltese"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19528 msgid "kreuz"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19532 msgid "ataribox"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19536 #, fuzzy
19537 msgid "checked"
19538 msgstr "check"
19539
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19541 #, fuzzy
19542 msgid "checkmark"
19543 msgstr "check"
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19546 #, fuzzy
19547 msgid "eighthnote"
19548 msgstr "Volgende opmerking"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19551 msgid "quarternote"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19555 #, fuzzy
19556 msgid "halfnote"
19557 msgstr "Tabel noot"
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19560 #, fuzzy
19561 msgid "fullnote"
19562 msgstr "voetnoot"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19565 #, fuzzy
19566 msgid "twonotes"
19567 msgstr "voetnoot"
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19570 msgid "female"
19571 msgstr ""
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19574 msgid "male"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19578 #, fuzzy
19579 msgid "vernal"
19580 msgstr "Tijdschrift"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19583 msgid "ascnode"
19584 msgstr ""
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19587 msgid "descnode"
19588 msgstr ""
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19591 msgid "fullmoon"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19595 msgid "newmoon"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19599 #, fuzzy
19600 msgid "leftmoon"
19601 msgstr "leftharpoonup"
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19604 #, fuzzy
19605 msgid "rightmoon"
19606 msgstr "rightharpoonup"
19607
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19609 msgid "astrosun"
19610 msgstr ""
19611
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19613 msgid "mercury"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19617 msgid "venus"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19621 #, fuzzy
19622 msgid "earth"
19623 msgstr "vartheta"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19626 msgid "mars"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19630 #, fuzzy
19631 msgid "jupiter"
19632 msgstr "Schrijver"
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19635 #, fuzzy
19636 msgid "saturn"
19637 msgstr "natural"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19640 msgid "uranus"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19644 msgid "neptune"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19648 msgid "pluto"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19652 #, fuzzy
19653 msgid "aries"
19654 msgstr "&Serie:"
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19657 #, fuzzy
19658 msgid "taurus"
19659 msgstr "Thesaurus"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19662 msgid "gemini"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19666 #, fuzzy
19667 msgid "cancer"
19668 msgstr "Annuleren"
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19671 #, fuzzy
19672 msgid "leo"
19673 msgstr "log"
19674
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19676 msgid "virgo"
19677 msgstr ""
19678
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19680 msgid "libra"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19684 msgid "scorpio"
19685 msgstr ""
19686
19687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19688 msgid "sagittarius"
19689 msgstr ""
19690
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19692 msgid "capricornus"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19696 msgid "aquarius"
19697 msgstr ""
19698
19699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19700 msgid "pisces"
19701 msgstr ""
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19704 msgid "APLbox"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19708 #, fuzzy
19709 msgid "APLcomment"
19710 msgstr "complement"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19713 msgid "APLdown"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19717 #, fuzzy
19718 msgid "APLdownarrowbox"
19719 msgstr "downarrow"
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19722 #, fuzzy
19723 msgid "APLinput"
19724 msgstr "Input"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19727 msgid "APLinv"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19731 #, fuzzy
19732 msgid "APLleftarrowbox"
19733 msgstr "Lleftarrow"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19736 msgid "APLlog"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19740 #, fuzzy
19741 msgid "APLrightarrowbox"
19742 msgstr "rightarrow"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19745 #, fuzzy
19746 msgid "APLstar"
19747 msgstr "star"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19750 msgid "APLup"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19754 #, fuzzy
19755 msgid "APLuparrowbox"
19756 msgstr "uparrow"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19759 msgid "dashleftarrow"
19760 msgstr "dashleftarrow"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19763 msgid "dashrightarrow"
19764 msgstr "dashrightarrow"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19767 msgid "leftleftarrows"
19768 msgstr "leftleftarrows"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19771 msgid "leftrightarrows"
19772 msgstr "leftrightarrows"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19775 msgid "rightrightarrows"
19776 msgstr "rightrightarrows"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19779 msgid "rightleftarrows"
19780 msgstr "rightleftarrows"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19783 msgid "Lleftarrow"
19784 msgstr "Lleftarrow"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19787 msgid "Rrightarrow"
19788 msgstr "Rrightarrow"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19791 msgid "twoheadleftarrow"
19792 msgstr "twoheadleftarrow"
19793
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19795 msgid "twoheadrightarrow"
19796 msgstr "twoheadrightarrow"
19797
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19799 msgid "leftarrowtail"
19800 msgstr "leftarrowtail"
19801
19802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19803 msgid "rightarrowtail"
19804 msgstr "rightarrowtail"
19805
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19807 msgid "looparrowleft"
19808 msgstr "looparrowleft"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19811 msgid "looparrowright"
19812 msgstr "looparrowright"
19813
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19815 msgid "curvearrowleft"
19816 msgstr "curvearrowleft"
19817
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19819 msgid "curvearrowright"
19820 msgstr "curvearrowright"
19821
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19823 msgid "circlearrowleft"
19824 msgstr "circlearrowleft"
19825
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19827 msgid "circlearrowright"
19828 msgstr "circlearrowright"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19831 msgid "Lsh"
19832 msgstr "Lsh"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19835 msgid "Rsh"
19836 msgstr "Rsh"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19839 msgid "upuparrows"
19840 msgstr "upuparrows"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19843 msgid "downdownarrows"
19844 msgstr "downdownarrows"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19847 msgid "upharpoonleft"
19848 msgstr "upharpoonleft"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19851 msgid "upharpoonright"
19852 msgstr "upharpoonright"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19855 msgid "downharpoonleft"
19856 msgstr "downharpoonleft"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19859 msgid "downharpoonright"
19860 msgstr "downharpoonright"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19863 msgid "leftrightharpoons"
19864 msgstr "leftrightharpoons"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19867 msgid "rightsquigarrow"
19868 msgstr "rightsquigarrow"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19871 msgid "leftrightsquigarrow"
19872 msgstr "leftrightsquigarrow"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19875 msgid "nleftarrow"
19876 msgstr "nleftarrow"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19879 msgid "nrightarrow"
19880 msgstr "nrightarrow"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19883 msgid "nleftrightarrow"
19884 msgstr "nleftrightarrow"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19887 msgid "nLeftarrow"
19888 msgstr "nLeftarrow"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19891 msgid "nRightarrow"
19892 msgstr "nRightarrow"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19895 msgid "nLeftrightarrow"
19896 msgstr "nLeftrightarrow"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19899 msgid "multimap"
19900 msgstr "multimap"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19903 #, fuzzy
19904 msgid "shortleftarrow"
19905 msgstr "overleftarrow"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19908 #, fuzzy
19909 msgid "shortrightarrow"
19910 msgstr "overrightarrow"
19911
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19913 #, fuzzy
19914 msgid "shortuparrow"
19915 msgstr "uparrow"
19916
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19918 #, fuzzy
19919 msgid "shortdownarrow"
19920 msgstr "downarrow"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19923 #, fuzzy
19924 msgid "leftrightarroweq"
19925 msgstr "leftrightarrow"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19928 #, fuzzy
19929 msgid "curlyveedownarrow"
19930 msgstr "updownarrow"
19931
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19933 #, fuzzy
19934 msgid "curlyveeuparrow"
19935 msgstr "curlyvee"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19938 #, fuzzy
19939 msgid "nnwarrow"
19940 msgstr "nwarrow"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19943 #, fuzzy
19944 msgid "nnearrow"
19945 msgstr "nearrow"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19948 #, fuzzy
19949 msgid "sswarrow"
19950 msgstr "swarrow"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19953 #, fuzzy
19954 msgid "ssearrow"
19955 msgstr "searrow"
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19958 #, fuzzy
19959 msgid "curlywedgeuparrow"
19960 msgstr "curlywedge"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19963 #, fuzzy
19964 msgid "curlywedgedownarrow"
19965 msgstr "curlywedge"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19968 #, fuzzy
19969 msgid "leftrightarrowtriangle"
19970 msgstr "leftrightarrow"
19971
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19973 #, fuzzy
19974 msgid "leftarrowtriangle"
19975 msgstr "leftarrowtail"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19978 #, fuzzy
19979 msgid "rightarrowtriangle"
19980 msgstr "rightarrowtail"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Mapsto"
19985 msgstr "mapsto"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19988 #, fuzzy
19989 msgid "mapsfrom"
19990 msgstr "mapsto"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19993 msgid "Mapsfrom"
19994 msgstr ""
19995
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Longmapsto"
19999 msgstr "longmapsto"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20002 #, fuzzy
20003 msgid "longmapsfrom"
20004 msgstr "longmapsto"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Longmapsfrom"
20009 msgstr "longmapsto"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20012 msgid "leqq"
20013 msgstr "leqq"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20016 msgid "geqq"
20017 msgstr "geqq"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20020 msgid "leqslant"
20021 msgstr "leqslant"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20024 msgid "geqslant"
20025 msgstr "geqslant"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20028 msgid "eqslantless"
20029 msgstr "eqslantless"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20032 msgid "eqslantgtr"
20033 msgstr "eqslantgtr"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20036 msgid "eqsim"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20040 msgid "lesssim"
20041 msgstr "lesssim"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20044 msgid "gtrsim"
20045 msgstr "gtrsim"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20048 #, fuzzy
20049 msgid "apprge"
20050 msgstr "approxeq"
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20053 #, fuzzy
20054 msgid "apprle"
20055 msgstr "approxeq"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20058 msgid "lessapprox"
20059 msgstr "lessapprox"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20062 msgid "gtrapprox"
20063 msgstr "gtrapprox"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20066 msgid "approxeq"
20067 msgstr "approxeq"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20070 msgid "triangleq"
20071 msgstr "triangleq"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20074 msgid "lessdot"
20075 msgstr "lessdot"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20078 msgid "gtrdot"
20079 msgstr "gtrdot"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20082 msgid "lll"
20083 msgstr "lll"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20086 msgid "ggg"
20087 msgstr "ggg"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20090 msgid "lessgtr"
20091 msgstr "lessgtr"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20094 msgid "gtrless"
20095 msgstr "gtrless"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20098 msgid "lesseqgtr"
20099 msgstr "lesseqgtr"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20102 msgid "gtreqless"
20103 msgstr "gtreqless"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20106 msgid "lesseqqgtr"
20107 msgstr "lesseqqgtr"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20110 msgid "gtreqqless"
20111 msgstr "gtreqqless"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20114 msgid "eqcirc"
20115 msgstr "eqcirc"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20118 msgid "circeq"
20119 msgstr "circeq"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20122 msgid "thicksim"
20123 msgstr "thicksim"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20126 msgid "thickapprox"
20127 msgstr "thickapprox"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20130 msgid "backsim"
20131 msgstr "backsim"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20134 msgid "backsimeq"
20135 msgstr "backsimeq"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20138 msgid "subseteqq"
20139 msgstr "subseteqq"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20142 msgid "supseteqq"
20143 msgstr "supseteqq"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20146 msgid "Subset"
20147 msgstr "Subset"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20150 msgid "Supset"
20151 msgstr "Supset"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20154 msgid "sqsubset"
20155 msgstr "sqsubset"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20158 msgid "sqsupset"
20159 msgstr "sqsupset"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20162 msgid "preccurlyeq"
20163 msgstr "preccurlyeq"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20166 msgid "succcurlyeq"
20167 msgstr "succcurlyeq"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20170 msgid "curlyeqprec"
20171 msgstr "curlyeqprec"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20174 msgid "curlyeqsucc"
20175 msgstr "curlyeqsucc"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20178 msgid "precsim"
20179 msgstr "precsim"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20182 msgid "succsim"
20183 msgstr "succsim"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20186 msgid "precapprox"
20187 msgstr "precapprox"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20190 msgid "succapprox"
20191 msgstr "succapprox"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20194 msgid "vartriangleleft"
20195 msgstr "vartriangleleft"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20198 msgid "vartriangleright"
20199 msgstr "vartriangleright"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20202 msgid "trianglelefteq"
20203 msgstr "trianglelefteq"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20206 msgid "trianglerighteq"
20207 msgstr "trianglerighteq"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20210 msgid "bumpeq"
20211 msgstr "bumpeq"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20214 msgid "Bumpeq"
20215 msgstr "Bumpeq"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20218 msgid "doteqdot"
20219 msgstr "doteqdot"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20222 msgid "risingdotseq"
20223 msgstr "risingdotseq"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20226 msgid "fallingdotseq"
20227 msgstr "fallingdotseq"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20230 msgid "vDash"
20231 msgstr "vDash"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20234 msgid "Vvdash"
20235 msgstr "Vvdash"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20238 msgid "Vdash"
20239 msgstr "Vdash"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20242 msgid "shortmid"
20243 msgstr "shortmid"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20246 msgid "shortparallel"
20247 msgstr "shortparallel"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20250 msgid "smallsmile"
20251 msgstr "smallsmile"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20254 msgid "smallfrown"
20255 msgstr "smallfrown"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20258 msgid "blacktriangleleft"
20259 msgstr "blacktriangleleft"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20262 msgid "blacktriangleright"
20263 msgstr "blacktriangleright"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20266 msgid "because"
20267 msgstr "because"
20268
20269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20270 msgid "therefore"
20271 msgstr "therefore"
20272
20273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20274 #, fuzzy
20275 msgid "wasytherefore"
20276 msgstr "therefore"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20279 msgid "backepsilon"
20280 msgstr "backepsilon"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20283 msgid "varpropto"
20284 msgstr "varpropto"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20287 msgid "between"
20288 msgstr "between"
20289
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20291 msgid "pitchfork"
20292 msgstr "pitchfork"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20295 #, fuzzy
20296 msgid "trianglelefteqslant"
20297 msgstr "trianglelefteq"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20300 #, fuzzy
20301 msgid "trianglerighteqslant"
20302 msgstr "trianglerighteq"
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20305 #, fuzzy
20306 msgid "inplus"
20307 msgstr "oplus"
20308
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20310 #, fuzzy
20311 msgid "niplus"
20312 msgstr "oplus"
20313
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20315 #, fuzzy
20316 msgid "subsetplus"
20317 msgstr "subset"
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20320 #, fuzzy
20321 msgid "supsetplus"
20322 msgstr "supset"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20325 #, fuzzy
20326 msgid "subsetpluseq"
20327 msgstr "subseteq"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20330 #, fuzzy
20331 msgid "supsetpluseq"
20332 msgstr "supseteq"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20335 #, fuzzy
20336 msgid "minuso"
20337 msgstr "ominus"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20340 msgid "baro"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20344 #, fuzzy
20345 msgid "sslash"
20346 msgstr "oslash"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20349 #, fuzzy
20350 msgid "bbslash"
20351 msgstr "oslash"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20354 #, fuzzy
20355 msgid "moo"
20356 msgstr "mho"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20359 msgid "merge"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20363 msgid "invneg"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20367 msgid "lbag"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20371 msgid "rbag"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20375 #, fuzzy
20376 msgid "interleave"
20377 msgstr "intercal"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20380 #, fuzzy
20381 msgid "leftslice"
20382 msgstr "Lijn links"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20385 #, fuzzy
20386 msgid "rightslice"
20387 msgstr "Lijn rechts"
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20390 msgid "oblong"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20394 msgid "talloblong"
20395 msgstr ""
20396
20397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20398 msgid "fatsemi"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20402 #, fuzzy
20403 msgid "fatslash"
20404 msgstr "oslash"
20405
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20407 #, fuzzy
20408 msgid "fatbslash"
20409 msgstr "oslash"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20412 #, fuzzy
20413 msgid "ldotp"
20414 msgstr "ldots"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20417 #, fuzzy
20418 msgid "cdotp"
20419 msgstr "cdot"
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20422 #, fuzzy
20423 msgid "colon"
20424 msgstr "Geen kleur"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20427 msgid "dblcolon"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20431 #, fuzzy
20432 msgid "vcentcolon"
20433 msgstr "Letterkleur"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20436 #, fuzzy
20437 msgid "colonapprox"
20438 msgstr "lnapprox"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20441 #, fuzzy
20442 msgid "Colonapprox"
20443 msgstr "lnapprox"
20444
20445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20446 msgid "coloneq"
20447 msgstr ""
20448
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Coloneq"
20452 msgstr "Kleur"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20455 #, fuzzy
20456 msgid "coloneqq"
20457 msgstr "lneqq"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Coloneqq"
20462 msgstr "lneqq"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20465 #, fuzzy
20466 msgid "colonsim"
20467 msgstr "lnsim"
20468
20469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Colonsim"
20472 msgstr "lnsim"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20475 msgid "eqcolon"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20479 msgid "Eqcolon"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20483 msgid "eqqcolon"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20487 msgid "Eqqcolon"
20488 msgstr ""
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20491 #, fuzzy
20492 msgid "wasypropto"
20493 msgstr "propto"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20496 msgid "logof"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20500 msgid "Join"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Negative Relations (extended)"
20506 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20509 msgid "nless"
20510 msgstr "nless"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20513 msgid "ngtr"
20514 msgstr "ngtr"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20517 msgid "nleq"
20518 msgstr "nleq"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20521 msgid "ngeq"
20522 msgstr "ngeq"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20525 msgid "nleqslant"
20526 msgstr "nleqslant"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20529 msgid "ngeqslant"
20530 msgstr "ngeqslant"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20533 msgid "nleqq"
20534 msgstr "nleqq"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20537 msgid "ngeqq"
20538 msgstr "ngeqq"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20541 msgid "lneq"
20542 msgstr "lneq"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20545 msgid "gneq"
20546 msgstr "gneq"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20549 msgid "lneqq"
20550 msgstr "lneqq"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20553 msgid "gneqq"
20554 msgstr "gneqq"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20557 msgid "lvertneqq"
20558 msgstr "lvertneqq"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20561 msgid "gvertneqq"
20562 msgstr "gvertneqq"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20565 msgid "lnsim"
20566 msgstr "lnsim"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20569 msgid "gnsim"
20570 msgstr "gnsim"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20573 msgid "lnapprox"
20574 msgstr "lnapprox"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20577 msgid "gnapprox"
20578 msgstr "gnapprox"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20581 msgid "nprec"
20582 msgstr "nprec"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20585 msgid "nsucc"
20586 msgstr "nsucc"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20589 msgid "npreceq"
20590 msgstr "npreceq"
20591
20592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20593 msgid "nsucceq"
20594 msgstr "nsucceq"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20597 #, fuzzy
20598 msgid "precneqq"
20599 msgstr "preceq"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20602 #, fuzzy
20603 msgid "succneqq"
20604 msgstr "succeq"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20607 msgid "precnsim"
20608 msgstr "precnsim"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20611 msgid "succnsim"
20612 msgstr "succnsim"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20615 msgid "precnapprox"
20616 msgstr "precnapprox"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20619 msgid "succnapprox"
20620 msgstr "succnapprox"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20623 msgid "subsetneq"
20624 msgstr "subsetneq"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20627 msgid "supsetneq"
20628 msgstr "supsetneq"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20631 msgid "subsetneqq"
20632 msgstr "subsetneqq"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20635 msgid "supsetneqq"
20636 msgstr "supsetneqq"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20639 msgid "nsubseteq"
20640 msgstr "nsubseteq"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20643 #, fuzzy
20644 msgid "nsubseteqq"
20645 msgstr "subseteqq"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20648 msgid "nsupseteq"
20649 msgstr "nsupseteq"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20652 msgid "nsupseteqq"
20653 msgstr "nsupseteqq"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20656 msgid "nvdash"
20657 msgstr "nvdash"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20660 msgid "nvDash"
20661 msgstr "nvDash"
20662
20663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20664 msgid "nVDash"
20665 msgstr "nVDash"
20666
20667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20668 #, fuzzy
20669 msgid "nVdash"
20670 msgstr "Vdash"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20673 msgid "varsubsetneq"
20674 msgstr "varsubsetneq"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20677 msgid "varsupsetneq"
20678 msgstr "varsupsetneq"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20681 msgid "varsubsetneqq"
20682 msgstr "varsubsetneqq"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20685 msgid "varsupsetneqq"
20686 msgstr "varsupsetneqq"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20689 msgid "ntriangleleft"
20690 msgstr "ntriangleleft"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20693 msgid "ntriangleright"
20694 msgstr "ntriangleright"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20697 msgid "ntrianglelefteq"
20698 msgstr "ntrianglelefteq"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20701 msgid "ntrianglerighteq"
20702 msgstr "ntrianglerighteq"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20705 msgid "ncong"
20706 msgstr "ncong"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20709 msgid "nsim"
20710 msgstr "nsim"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20713 msgid "nmid"
20714 msgstr "nmid"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20717 msgid "nshortmid"
20718 msgstr "nshortmid"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20721 msgid "nparallel"
20722 msgstr "nparallel"
20723
20724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20725 msgid "nshortparallel"
20726 msgstr "nshortparallel"
20727
20728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20729 #, fuzzy
20730 msgid "ntrianglelefteqslant"
20731 msgstr "ntrianglelefteq"
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20734 #, fuzzy
20735 msgid "ntrianglerighteqslant"
20736 msgstr "ntrianglerighteq"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20739 msgid "dotplus"
20740 msgstr "dotplus"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20743 msgid "smallsetminus"
20744 msgstr "smallsetminus"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20747 msgid "Cap"
20748 msgstr "Cap"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20751 msgid "Cup"
20752 msgstr "Cup"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20755 msgid "barwedge"
20756 msgstr "barwedge"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20759 msgid "veebar"
20760 msgstr "veebar"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20763 msgid "doublebarwedge"
20764 msgstr "doublebarwedge"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20767 msgid "boxminus"
20768 msgstr "boxminus"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20771 msgid "boxtimes"
20772 msgstr "boxtimes"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20775 msgid "boxdot"
20776 msgstr "boxdot"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20779 msgid "boxplus"
20780 msgstr "boxplus"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20783 msgid "boxast"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20787 msgid "boxbar"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20791 #, fuzzy
20792 msgid "boxslash"
20793 msgstr "oslash"
20794
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20796 #, fuzzy
20797 msgid "boxbslash"
20798 msgstr "oslash"
20799
20800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20801 #, fuzzy
20802 msgid "boxcircle"
20803 msgstr "circledS"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20806 msgid "boxbox"
20807 msgstr ""
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20810 #, fuzzy
20811 msgid "boxempty"
20812 msgstr "emptyset"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20815 msgid "divideontimes"
20816 msgstr "divideontimes"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20819 msgid "ltimes"
20820 msgstr "ltimes"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20823 msgid "rtimes"
20824 msgstr "rtimes"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20827 msgid "leftthreetimes"
20828 msgstr "leftthreetimes"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20831 msgid "rightthreetimes"
20832 msgstr "rightthreetimes"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20835 msgid "curlywedge"
20836 msgstr "curlywedge"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20839 msgid "curlyvee"
20840 msgstr "curlyvee"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20843 msgid "circleddash"
20844 msgstr "circleddash"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20847 msgid "circledast"
20848 msgstr "circledast"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20851 msgid "circledcirc"
20852 msgstr "circledcirc"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20855 msgid "centerdot"
20856 msgstr "centerdot"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20859 msgid "intercal"
20860 msgstr "intercal"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20863 msgid "implies"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20867 msgid "impliedby"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20871 #, fuzzy
20872 msgid "bigcurlyvee"
20873 msgstr "curlyvee"
20874
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20876 #, fuzzy
20877 msgid "bigcurlywedge"
20878 msgstr "curlywedge"
20879
20880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20881 #, fuzzy
20882 msgid "bigsqcap"
20883 msgstr "bigsqcup"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20886 msgid "bigbox"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20890 #, fuzzy
20891 msgid "bigparallel"
20892 msgstr "parallel"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20895 msgid "biginterleave"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20899 #, fuzzy
20900 msgid "bignplus"
20901 msgstr "bigoplus"
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20904 #, fuzzy
20905 msgid "nplus"
20906 msgstr "oplus"
20907
20908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Yup"
20911 msgstr "sup"
20912
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Ydown"
20916 msgstr "diagdown"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Yleft"
20921 msgstr "Linksboven"
20922
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Yright"
20926 msgstr "Rechtop"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20929 msgid "obar"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20933 #, fuzzy
20934 msgid "obslash"
20935 msgstr "oslash"
20936
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20938 #, fuzzy
20939 msgid "ocircle"
20940 msgstr "circledS"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20943 #, fuzzy
20944 msgid "olessthan"
20945 msgstr "lessdot"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20948 msgid "ogreaterthan"
20949 msgstr ""
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20952 msgid "ovee"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20956 #, fuzzy
20957 msgid "owedge"
20958 msgstr "wedge"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20961 #, fuzzy
20962 msgid "varcurlyvee"
20963 msgstr "curlyvee"
20964
20965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20966 #, fuzzy
20967 msgid "varcurlywedge"
20968 msgstr "curlywedge"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20971 #, fuzzy
20972 msgid "vartimes"
20973 msgstr "rtimes"
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20976 #, fuzzy
20977 msgid "varotimes"
20978 msgstr "otimes"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20981 msgid "varoast"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20985 msgid "varobar"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20989 #, fuzzy
20990 msgid "varodot"
20991 msgstr "odot"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20994 #, fuzzy
20995 msgid "varoslash"
20996 msgstr "oslash"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20999 #, fuzzy
21000 msgid "varobslash"
21001 msgstr "oslash"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21004 #, fuzzy
21005 msgid "varocircle"
21006 msgstr "circledS"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21009 #, fuzzy
21010 msgid "varoplus"
21011 msgstr "oplus"
21012
21013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21014 #, fuzzy
21015 msgid "varominus"
21016 msgstr "ominus"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21019 msgid "varovee"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21023 #, fuzzy
21024 msgid "varowedge"
21025 msgstr "barwedge"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21028 msgid "varolessthan"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21032 msgid "varogreaterthan"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21036 #, fuzzy
21037 msgid "varbigcirc"
21038 msgstr "bigcirc"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21041 #, fuzzy
21042 msgid "brokenvert"
21043 msgstr "Converteren"
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21046 msgid "lfloor"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21050 msgid "rfloor"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21054 msgid "lceil"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21058 msgid "rceil"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21062 msgid "llbracket"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21066 #, fuzzy
21067 msgid "rrbracket"
21068 msgstr "overbrace"
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21071 msgid "llfloor"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21075 msgid "rrfloor"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21079 msgid "llceil"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21083 msgid "rrceil"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21087 msgid "Lbag"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21091 msgid "Rbag"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21095 msgid "llparenthesis"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21099 msgid "rrparenthesis"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21103 msgid "binampersand"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21107 msgid "bindnasrepma"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21111 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21115 msgid "Voiced bilabial plosive"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21119 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21123 msgid "Voiced alveolar plosive"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21127 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21131 msgid "Voiced retroflex plosive"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21135 msgid "Voiceless palatal plosive"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21139 msgid "Voiced palatal plosive"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21143 msgid "Voiceless velar plosive"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21147 msgid "Voiced velar plosive"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21151 msgid "Voiceless uvular plosive"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21155 msgid "Voiced uvular plosive"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21159 msgid "Glottal plosive"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21163 msgid "Voiced bilabial nasal"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21167 msgid "Voiced labiodental nasal"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21171 msgid "Voiced alveolar nasal"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21175 msgid "Voiced retroflex nasal"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21179 msgid "Voiced palatal nasal"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21183 msgid "Voiced velar nasal"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21187 msgid "Voiced uvular nasal"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21191 msgid "Voiced bilabial trill"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21195 msgid "Voiced alveolar trill"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21199 msgid "Voiced uvular trill"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21203 msgid "Voiced alveolar tap"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21207 msgid "Voiced retroflex flap"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21211 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21215 msgid "Voiced bilabial fricative"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21219 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21223 msgid "Voiced labiodental fricative"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21227 msgid "Voiceless dental fricative"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21231 msgid "Voiced dental fricative"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21235 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21239 msgid "Voiced alveolar fricative"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21243 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21247 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21251 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21255 msgid "Voiced retroflex fricative"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21259 msgid "Voiceless palatal fricative"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21263 msgid "Voiced palatal fricative"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21267 msgid "Voiceless velar fricative"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21271 msgid "Voiced velar fricative"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21275 msgid "Voiceless uvular fricative"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21279 msgid "Voiced uvular fricative"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21283 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21287 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21291 msgid "Voiceless glottal fricative"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21295 msgid "Voiced glottal fricative"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21299 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21303 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21307 msgid "Voiced labiodental approximant"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21311 msgid "Voiced alveolar approximant"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21315 msgid "Voiced retroflex approximant"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21319 msgid "Voiced palatal approximant"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21323 msgid "Voiced velar approximant"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21327 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21331 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21335 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21339 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21343 msgid "Bilabial click"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21347 msgid "Dental click"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21351 msgid "(Post)alveolar click"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21355 msgid "Palatoalveolar click"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21359 msgid "Alveolar lateral click"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21363 msgid "Voiced bilabial implosive"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21367 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21371 msgid "Voiced palatal implosive"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21375 msgid "Voiced velar implosive"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21379 msgid "Voiced uvular implosive"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21383 msgid "Ejective mark"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21387 msgid "Close front unrounded vowel"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21391 msgid "Close front rounded vowel"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21395 msgid "Close central unrounded vowel"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21399 msgid "Close central rounded vowel"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21403 msgid "Close back unrounded vowel"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21407 msgid "Close back rounded vowel"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21411 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21415 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21419 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21423 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21427 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21431 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21435 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21439 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21443 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21447 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21451 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21455 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21459 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21463 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21467 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21471 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21475 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21479 msgid "Near-open vowel"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21483 msgid "Open front unrounded vowel"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21487 msgid "Open front rounded vowel"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21491 msgid "Open back unrounded vowel"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21495 msgid "Open back rounded vowel"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21499 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21503 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21507 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21511 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21515 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21519 msgid "Epiglottal plosive"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21523 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21527 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21531 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21535 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Top tie bar"
21541 msgstr "Midden-boven"
21542
21543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Bottom tie bar"
21546 msgstr "Midden-onder"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21549 msgid "Long"
21550 msgstr ""
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21553 msgid "Half-long"
21554 msgstr ""
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Extra short"
21559 msgstr "Sneltoets bewerken"
21560
21561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21562 msgid "Primary stress"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Secondary stress"
21568 msgstr "Afzender:"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21571 msgid "Minor (foot) group"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21575 msgid "Major (intonation) group"
21576 msgstr ""
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Syllable break"
21581 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21584 msgid "Linking (absence of a break)"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21588 msgid "Voiceless"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21592 msgid "Voiceless (above)"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21596 msgid "Voiced"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21600 msgid "Breathy voiced"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21604 msgid "Creaky voiced"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21608 msgid "Linguolabial"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Dental"
21614 msgstr "magenta"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21617 msgid "Apical"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21621 msgid "Laminal"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21625 #, fuzzy
21626 msgid "Aspirated"
21627 msgstr "Geactiveerd"
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21630 msgid "More rounded"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21634 msgid "Less rounded"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Advanced"
21640 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21643 msgid "Retracted"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Centralized"
21649 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21652 msgid "Mid-centralized"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21656 msgid "Syllabic"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21660 msgid "Non-syllabic"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21664 msgid "Rhoticity"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21668 #, fuzzy
21669 msgid "Labialized"
21670 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Palatized"
21675 msgstr "Palatino"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21678 msgid "Velarized"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21682 msgid "Pharyngialized"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21686 msgid "Velarized or pharyngialized"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21690 msgid "Raised"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Lowered"
21696 msgstr "Kleine letters"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21699 msgid "Advanced tongue root"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21703 msgid "Retracted tongue root"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21707 msgid "Nasalized"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21711 msgid "Nasal release"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21715 msgid "Lateral release"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21719 msgid "No audible release"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21723 msgid "Extra high (accent)"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21727 msgid "Extra high (tone letter)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21731 msgid "High (accent)"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21735 msgid "High (tone letter)"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21739 msgid "Mid (accent)"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21743 msgid "Mid (tone letter)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21747 msgid "Low (accent)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21751 msgid "Low (tone letter)"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21755 msgid "Extra low (accent)"
21756 msgstr ""
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21759 msgid "Extra low (tone letter)"
21760 msgstr ""
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Downstep"
21765 msgstr "Om&laag"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21768 msgid "Upstep"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21772 msgid "Rising (accent)"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21776 msgid "Rising (tone letter)"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21780 msgid "Falling (accent)"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21784 msgid "Falling (tone letter)"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21788 msgid "High rising (accent)"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21792 msgid "High rising (tone letter)"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21796 msgid "Low rising (accent)"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21800 msgid "Low rising (tone letter)"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21804 msgid "Rising-falling (accent)"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21808 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Global rise"
21814 msgstr "&Globaal"
21815
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21817 #, fuzzy
21818 msgid "Global fall"
21819 msgstr "&Globaal"
21820
21821 #: lib/external_templates:36
21822 msgid "GnumericSpreadsheet"
21823 msgstr ""
21824
21825 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21826 msgid "Spreadsheet"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: lib/external_templates:39
21830 msgid ""
21831 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21832 "It imports as a long table, so any length\n"
21833 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21834 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21835 "both for gnumeric and excel files.\n"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: lib/external_templates:76
21839 msgid "RasterImage"
21840 msgstr "RasterImage"
21841
21842 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Raster image"
21845 msgstr "RasterImage"
21846
21847 #: lib/external_templates:84
21848 msgid "A bitmap file.\n"
21849 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21850
21851 #: lib/external_templates:148
21852 msgid "XFig"
21853 msgstr "XFig"
21854
21855 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21856 msgid "Xfig figure"
21857 msgstr "Xfix-afbeelding"
21858
21859 #: lib/external_templates:151
21860 msgid "An Xfig figure.\n"
21861 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21862
21863 #: lib/external_templates:201
21864 msgid "ChessDiagram"
21865 msgstr "ChessDiagram"
21866
21867 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Chess diagram"
21870 msgstr "ChessDiagram"
21871
21872 #: lib/external_templates:204
21873 msgid ""
21874 "A chess position diagram.\n"
21875 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21876 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21877 "the position that you want to display.\n"
21878 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21879 "and remember to type in a relative path\n"
21880 "to the LyX document location.\n"
21881 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21882 "to enable general editing of the board.\n"
21883 "You might also check out the\n"
21884 "'Options->Test legality' option, and\n"
21885 "remember to middle and right click to\n"
21886 "insert new material in the board.\n"
21887 "In order for this to work, you have to\n"
21888 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21889 "that TeX will find it, and you will need\n"
21890 "to install the skak package from CTAN.\n"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21894 msgid "Lilypond typeset music"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/external_templates:254
21898 msgid ""
21899 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21900 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21901 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21902 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: lib/external_templates:300
21906 msgid "PDFPages"
21907 msgstr "PDFPages"
21908
21909 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21910 msgid "PDF pages"
21911 msgstr "PDF pagina"
21912
21913 #: lib/external_templates:303
21914 msgid ""
21915 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21916 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21917 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21918 "Examples:\n"
21919 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21920 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21921 "* pages=- (to include all pages)\n"
21922 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21923 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21924 "inserted in their original size.\n"
21925 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21926 "for further options and details.\n"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: lib/external_templates:346
21930 msgid ""
21931 "Today's date.\n"
21932 "Read 'info date' for more information.\n"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: lib/external_templates:375
21936 msgid "Dia"
21937 msgstr "Dia"
21938
21939 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Dia diagram"
21942 msgstr "ChessDiagram"
21943
21944 #: lib/external_templates:378
21945 msgid "Dia diagram.\n"
21946 msgstr ""
21947
21948 #: lib/configure.py:500
21949 #, fuzzy
21950 msgid "tgo"
21951 msgstr "top"
21952
21953 #: lib/configure.py:500
21954 #, fuzzy
21955 msgid "tgo|Tgif"
21956 msgstr "Tgif"
21957
21958 #: lib/configure.py:503
21959 msgid "FIG"
21960 msgstr "FIG"
21961
21962 #: lib/configure.py:506
21963 msgid "DIA"
21964 msgstr "c"
21965
21966 #: lib/configure.py:509
21967 msgid "sxd"
21968 msgstr "sxd"
21969
21970 #: lib/configure.py:509
21971 msgid "sxd|OpenOffice"
21972 msgstr "sxd|OpenOffice"
21973
21974 #: lib/configure.py:512
21975 msgid "Grace"
21976 msgstr "Grace"
21977
21978 #: lib/configure.py:515
21979 msgid "FEN"
21980 msgstr "FEN"
21981
21982 #: lib/configure.py:518
21983 msgid "SVG"
21984 msgstr "SVG"
21985
21986 #: lib/configure.py:520
21987 msgid "BMP"
21988 msgstr "BMP"
21989
21990 #: lib/configure.py:521
21991 msgid "GIF"
21992 msgstr "GIF"
21993
21994 #: lib/configure.py:522
21995 msgid "jpeg"
21996 msgstr "jpeg"
21997
21998 #: lib/configure.py:522
21999 msgid "jpeg|JPEG"
22000 msgstr "jpeg|JPEG"
22001
22002 #: lib/configure.py:523
22003 msgid "PBM"
22004 msgstr "PBM"
22005
22006 #: lib/configure.py:524
22007 msgid "PGM"
22008 msgstr "PGM"
22009
22010 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22011 msgid "PNG"
22012 msgstr "PNG"
22013
22014 #: lib/configure.py:526
22015 msgid "PPM"
22016 msgstr "PPM"
22017
22018 #: lib/configure.py:527
22019 msgid "TIFF"
22020 msgstr "TIFF"
22021
22022 #: lib/configure.py:528
22023 msgid "XBM"
22024 msgstr "XBM"
22025
22026 #: lib/configure.py:529
22027 msgid "XPM"
22028 msgstr "XPM"
22029
22030 #: lib/configure.py:537
22031 msgid "Plain text (chess output)"
22032 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22033
22034 #: lib/configure.py:538
22035 msgid "Plain text (image)"
22036 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22037
22038 #: lib/configure.py:539
22039 msgid "Plain text (Xfig output)"
22040 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22041
22042 #: lib/configure.py:540
22043 msgid "date (output)"
22044 msgstr "datum (uitvoer)"
22045
22046 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
22047 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22048 msgid "DocBook"
22049 msgstr "DocBook"
22050
22051 #: lib/configure.py:541
22052 msgid "DocBook|B"
22053 msgstr "DocBook|B"
22054
22055 #: lib/configure.py:542
22056 msgid "DocBook (XML)"
22057 msgstr "Docbook (XML)"
22058
22059 #: lib/configure.py:543
22060 msgid "Graphviz Dot"
22061 msgstr "Graphviz Dot"
22062
22063 #: lib/configure.py:544
22064 #, fuzzy
22065 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22066 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22067
22068 #: lib/configure.py:545
22069 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22070 msgstr "c"
22071
22072 #: lib/configure.py:546
22073 msgid "NoWeb"
22074 msgstr "NoWeb"
22075
22076 #: lib/configure.py:546
22077 msgid "NoWeb|N"
22078 msgstr "NoWeb|N"
22079
22080 #: lib/configure.py:548
22081 msgid "R/S code"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: lib/configure.py:550
22085 msgid "LilyPond music"
22086 msgstr "LilyPond muziek"
22087
22088 #: lib/configure.py:551
22089 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: lib/configure.py:552
22093 msgid "LaTeX (plain)"
22094 msgstr "LaTeX (normaal)"
22095
22096 #: lib/configure.py:552
22097 msgid "LaTeX (plain)|L"
22098 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22099
22100 #: lib/configure.py:553
22101 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22102 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22103
22104 #: lib/configure.py:554
22105 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22106 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22107
22108 #: lib/configure.py:555
22109 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22110 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22111
22112 #: lib/configure.py:556
22113 #, fuzzy
22114 msgid "LaTeX (clipboard)"
22115 msgstr "LaTeX (normaal)"
22116
22117 #: lib/configure.py:557
22118 msgid "Plain text"
22119 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22120
22121 #: lib/configure.py:557
22122 msgid "Plain text|a"
22123 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22124
22125 #: lib/configure.py:558
22126 msgid "Plain text (pstotext)"
22127 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22128
22129 #: lib/configure.py:559
22130 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22131 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22132
22133 #: lib/configure.py:560
22134 msgid "Plain text (catdvi)"
22135 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22136
22137 #: lib/configure.py:561
22138 msgid "Plain Text, Join Lines"
22139 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22140
22141 #: lib/configure.py:562
22142 msgid "Info (Beamer)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/configure.py:565
22146 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/configure.py:566
22150 msgid "Excel spreadsheet"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: lib/configure.py:567
22154 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22155 msgstr ""
22156
22157 #: lib/configure.py:570
22158 msgid "LyXHTML"
22159 msgstr "LyXHTML"
22160
22161 #: lib/configure.py:570
22162 msgid "LyXHTML|y"
22163 msgstr "LyXHTML|y"
22164
22165 #: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22166 msgid "BibTeX"
22167 msgstr "BibTeX"
22168
22169 #: lib/configure.py:583
22170 msgid "EPS"
22171 msgstr "EPS"
22172
22173 #: lib/configure.py:584
22174 msgid "EPS (uncropped)"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: lib/configure.py:585
22178 #, fuzzy
22179 msgid "EPS (cropped)"
22180 msgstr "EPS (ps2eps)"
22181
22182 #: lib/configure.py:586
22183 msgid "Postscript"
22184 msgstr "Postscript"
22185
22186 #: lib/configure.py:586
22187 msgid "Postscript|t"
22188 msgstr "PostScript|t"
22189
22190 #: lib/configure.py:591
22191 msgid "PDF (ps2pdf)"
22192 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22193
22194 #: lib/configure.py:591
22195 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22196 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22197
22198 #: lib/configure.py:592
22199 msgid "PDF (pdflatex)"
22200 msgstr "PDF (pdflatex)"
22201
22202 #: lib/configure.py:592
22203 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22204 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22205
22206 #: lib/configure.py:593
22207 msgid "PDF (dvipdfm)"
22208 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22209
22210 #: lib/configure.py:593
22211 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22212 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22213
22214 #: lib/configure.py:594
22215 msgid "PDF (XeTeX)"
22216 msgstr "PDF (XeTeX)"
22217
22218 #: lib/configure.py:594
22219 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22220 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22221
22222 #: lib/configure.py:595
22223 msgid "PDF (LuaTeX)"
22224 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22225
22226 #: lib/configure.py:595
22227 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22228 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22229
22230 #: lib/configure.py:596
22231 #, fuzzy
22232 msgid "PDF (graphics)"
22233 msgstr "Afbeelding"
22234
22235 #: lib/configure.py:597
22236 #, fuzzy
22237 msgid "PDF (cropped)"
22238 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22239
22240 #: lib/configure.py:600
22241 msgid "DVI"
22242 msgstr "DVI"
22243
22244 #: lib/configure.py:600
22245 msgid "DVI|D"
22246 msgstr "DVI|D"
22247
22248 #: lib/configure.py:601
22249 msgid "DVI (LuaTeX)"
22250 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22251
22252 #: lib/configure.py:601
22253 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22254 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22255
22256 #: lib/configure.py:604
22257 msgid "DraftDVI"
22258 msgstr "DraftDVI"
22259
22260 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22261 msgid "htm"
22262 msgstr "htm"
22263
22264 #: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
22265 msgid "htm|HTML"
22266 msgstr "htm|HTML"
22267
22268 #: lib/configure.py:610
22269 msgid "Noteedit"
22270 msgstr "Noteedit"
22271
22272 #: lib/configure.py:613
22273 msgid "OpenDocument"
22274 msgstr "OpenDocument"
22275
22276 #: lib/configure.py:614
22277 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22278 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22279
22280 #: lib/configure.py:617
22281 msgid "Rich Text Format"
22282 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22283
22284 #: lib/configure.py:618
22285 msgid "MS Word"
22286 msgstr "MS Word"
22287
22288 #: lib/configure.py:618
22289 msgid "MS Word|W"
22290 msgstr "MS Word|W"
22291
22292 #: lib/configure.py:621
22293 msgid "date command"
22294 msgstr "datum-opdracht"
22295
22296 #: lib/configure.py:622
22297 msgid "Table (CSV)"
22298 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22299
22300 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22301 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22302 msgid "LyX"
22303 msgstr "LyX"
22304
22305 #: lib/configure.py:625
22306 msgid "LyX 1.3.x"
22307 msgstr "LyX 1.3.x"
22308
22309 #: lib/configure.py:626
22310 msgid "LyX 1.4.x"
22311 msgstr "LyX 1.4.x"
22312
22313 #: lib/configure.py:627
22314 msgid "LyX 1.5.x"
22315 msgstr "LyX 1.5.x"
22316
22317 #: lib/configure.py:628
22318 msgid "LyX 1.6.x"
22319 msgstr "LyX 1.6.x"
22320
22321 #: lib/configure.py:629
22322 msgid "LyX 2.0.x"
22323 msgstr "LyX 2.0.x"
22324
22325 #: lib/configure.py:630
22326 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22327 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22328
22329 #: lib/configure.py:631
22330 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22331 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22332
22333 #: lib/configure.py:632
22334 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22335 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22336
22337 #: lib/configure.py:633
22338 msgid "LyX Preview"
22339 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22340
22341 #: lib/configure.py:634
22342 msgid "PDFTEX"
22343 msgstr "PDFTEX"
22344
22345 #: lib/configure.py:635
22346 msgid "Program"
22347 msgstr "Programma"
22348
22349 #: lib/configure.py:636
22350 msgid "PSTEX"
22351 msgstr "PSTEX"
22352
22353 #: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22354 msgid "Windows Metafile"
22355 msgstr "Windows Metafile"
22356
22357 #: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22358 msgid "Enhanced Metafile"
22359 msgstr "Enhanced Metafile"
22360
22361 #: lib/configure.py:743
22362 msgid "LyXBlogger"
22363 msgstr "LyXBlogger"
22364
22365 #: lib/configure.py:947
22366 msgid "LyX Archive (zip)"
22367 msgstr "LyX archief (zip)"
22368
22369 #: lib/configure.py:950
22370 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22371 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22372
22373 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
22374 #, c-format
22375 msgid "%1$s and %2$s"
22376 msgstr "%1$s en %2$s"
22377
22378 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22379 #, c-format
22380 msgid "%1$s et al."
22381 msgstr "%1$s et al."
22382
22383 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22384 #: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
22385 msgid "ERROR!"
22386 msgstr "FOUT!"
22387
22388 #: src/BiblioInfo.cpp:839
22389 msgid "No year"
22390 msgstr "Geen jaartal"
22391
22392 #: src/BiblioInfo.cpp:849
22393 #, fuzzy
22394 msgid "Bibliography entry not found!"
22395 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22396
22397 #: src/Buffer.cpp:138
22398 #, c-format
22399 msgid ""
22400 "Could not print the document %1$s.\n"
22401 "Check that your printer is set up correctly."
22402 msgstr ""
22403 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22404 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22405
22406 #: src/Buffer.cpp:141
22407 msgid "Print document failed"
22408 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22409
22410 #: src/Buffer.cpp:365
22411 msgid "Disk Error: "
22412 msgstr "Schijffout:"
22413
22414 #: src/Buffer.cpp:366
22415 #, c-format
22416 msgid ""
22417 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22418 msgstr ""
22419 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22420 "vol?"
22421
22422 #: src/Buffer.cpp:483
22423 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22424 msgstr ""
22425 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22426
22427 #: src/Buffer.cpp:485
22428 msgid "Attempting to close changed document!"
22429 msgstr ""
22430
22431 #: src/Buffer.cpp:494
22432 msgid "Could not remove temporary directory"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/Buffer.cpp:495
22436 #, c-format
22437 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: src/Buffer.cpp:871
22441 msgid "Unknown document class"
22442 msgstr "Onbekend document-type"
22443
22444 #: src/Buffer.cpp:872
22445 #, c-format
22446 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22447 msgstr ""
22448
22449 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22450 #, c-format
22451 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22452 msgstr ""
22453
22454 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22455 msgid "Document header error"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: src/Buffer.cpp:886
22459 msgid "\\begin_header is missing"
22460 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22461
22462 #: src/Buffer.cpp:909
22463 msgid "\\begin_document is missing"
22464 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22465
22466 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22467 #: src/BufferView.cpp:1441
22468 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22472 msgid ""
22473 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22474 "xcolor/ulem are installed.\n"
22475 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22476 "LaTeX preamble."
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22480 msgid ""
22481 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22482 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22483 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22484 "LaTeX preamble."
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22488 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22489 msgid "Index"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: src/Buffer.cpp:1065
22493 #, fuzzy
22494 msgid "File Not Found"
22495 msgstr "Module niet gevonden!"
22496
22497 #: src/Buffer.cpp:1066
22498 #, fuzzy, c-format
22499 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22500 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22501
22502 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22503 msgid "Document format failure"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/Buffer.cpp:1090
22507 #, c-format
22508 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: src/Buffer.cpp:1153
22512 #, c-format
22513 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: src/Buffer.cpp:1178
22517 msgid "Conversion failed"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/Buffer.cpp:1179
22521 #, c-format
22522 msgid ""
22523 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22524 "it could not be created."
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/Buffer.cpp:1189
22528 msgid "Conversion script not found"
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/Buffer.cpp:1190
22532 #, c-format
22533 msgid ""
22534 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22535 "could not be found."
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22539 msgid "Conversion script failed"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/Buffer.cpp:1214
22543 #, c-format
22544 msgid ""
22545 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22546 "convert it."
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/Buffer.cpp:1221
22550 #, c-format
22551 msgid ""
22552 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22553 "it."
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
22557 msgid "File is read-only"
22558 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22559
22560 #: src/Buffer.cpp:1243
22561 #, c-format
22562 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/Buffer.cpp:1252
22566 #, c-format
22567 msgid ""
22568 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22569 "overwrite this file?"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/Buffer.cpp:1254
22573 msgid "Overwrite modified file?"
22574 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22575
22576 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
22577 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
22578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
22579 msgid "&Overwrite"
22580 msgstr "&Overschrijven"
22581
22582 #: src/Buffer.cpp:1284
22583 msgid "Backup failure"
22584 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22585
22586 #: src/Buffer.cpp:1285
22587 #, c-format
22588 msgid ""
22589 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22590 "Please check whether the directory exists and is writable."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/Buffer.cpp:1311
22594 #, c-format
22595 msgid "Saving document %1$s..."
22596 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22597
22598 #: src/Buffer.cpp:1326
22599 msgid " could not write file!"
22600 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22601
22602 #: src/Buffer.cpp:1334
22603 msgid " done."
22604 msgstr " is gedaan."
22605
22606 #: src/Buffer.cpp:1349
22607 #, c-format
22608 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22612 #, c-format
22613 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22614 msgstr ""
22615
22616 #: src/Buffer.cpp:1362
22617 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22618 msgstr ""
22619
22620 #: src/Buffer.cpp:1376
22621 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/Buffer.cpp:1390
22625 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/Buffer.cpp:1479
22629 msgid "Iconv software exception Detected"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/Buffer.cpp:1479
22633 #, c-format
22634 msgid ""
22635 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22636 "installed"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: src/Buffer.cpp:1509
22640 #, c-format
22641 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/Buffer.cpp:1512
22645 msgid ""
22646 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22647 "chosen encoding.\n"
22648 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/Buffer.cpp:1519
22652 msgid "iconv conversion failed"
22653 msgstr ""
22654
22655 #: src/Buffer.cpp:1524
22656 msgid "conversion failed"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/Buffer.cpp:1627
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Uncodable character in file path"
22662 msgstr "&Escape-tekens:"
22663
22664 #: src/Buffer.cpp:1629
22665 #, c-format
22666 msgid ""
22667 "The path of your document\n"
22668 "(%1$s)\n"
22669 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22670 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22671 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22672 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22673 "\n"
22674 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22675 "(such as utf8) or change the file path name."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/Buffer.cpp:1982
22679 msgid "Running chktex..."
22680 msgstr ""
22681
22682 #: src/Buffer.cpp:1996
22683 msgid "chktex failure"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: src/Buffer.cpp:1997
22687 msgid "Could not run chktex successfully."
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/Buffer.cpp:2289
22691 #, fuzzy, c-format
22692 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22693 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22694
22695 #: src/Buffer.cpp:2369
22696 #, fuzzy, c-format
22697 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22698 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22699
22700 #: src/Buffer.cpp:2378
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Error generating literate programming code."
22703 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22704
22705 #: src/Buffer.cpp:2457
22706 #, c-format
22707 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/Buffer.cpp:2492
22711 #, c-format
22712 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22713 msgstr ""
22714
22715 #: src/Buffer.cpp:2558
22716 #, c-format
22717 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22718 msgstr ""
22719
22720 #: src/Buffer.cpp:2565
22721 #, c-format
22722 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22723 msgstr ""
22724
22725 #: src/Buffer.cpp:2572
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Error exporting to DVI."
22728 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22729
22730 #: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
22731 #, c-format
22732 msgid ""
22733 "The file %1$s already exists.\n"
22734 "\n"
22735 "Do you want to overwrite that file?"
22736 msgstr ""
22737 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22738 "\n"
22739 "Wilt u het overschrijven?"
22740
22741 #: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
22742 msgid "Overwrite file?"
22743 msgstr "Bestand overschrijven?"
22744
22745 #: src/Buffer.cpp:2657
22746 msgid "Error running external commands."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: src/Buffer.cpp:3479
22750 #, c-format
22751 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:3483
22755 #, c-format
22756 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: src/Buffer.cpp:3537
22760 msgid "Preview source code"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/Buffer.cpp:3539
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Preview preamble"
22766 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22767
22768 #: src/Buffer.cpp:3541
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Preview body"
22771 msgstr "Laden van "
22772
22773 #: src/Buffer.cpp:3556
22774 msgid "Plain text does not have a preamble."
22775 msgstr ""
22776
22777 #: src/Buffer.cpp:3659
22778 #, c-format
22779 msgid "Auto-saving %1$s"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/Buffer.cpp:3713
22783 msgid "Autosave failed!"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/Buffer.cpp:3774
22787 msgid "Autosaving current document..."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/Buffer.cpp:3895
22791 msgid "Couldn't export file"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/Buffer.cpp:3896
22795 #, c-format
22796 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22797 msgstr ""
22798
22799 #: src/Buffer.cpp:3957
22800 msgid "File name error"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/Buffer.cpp:3958
22804 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22808 msgid "Document export cancelled."
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/Buffer.cpp:4077
22812 #, c-format
22813 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22814 msgstr ""
22815
22816 #: src/Buffer.cpp:4084
22817 #, c-format
22818 msgid "Document exported as %1$s"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/Buffer.cpp:4139
22822 #, c-format
22823 msgid ""
22824 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22825 "\n"
22826 "Recover emergency save?"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: src/Buffer.cpp:4142
22830 msgid "Load emergency save?"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/Buffer.cpp:4143
22834 msgid "&Recover"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: src/Buffer.cpp:4143
22838 msgid "&Load Original"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: src/Buffer.cpp:4154
22842 #, c-format
22843 msgid ""
22844 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22845 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/Buffer.cpp:4161
22849 msgid "Document was successfully recovered."
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/Buffer.cpp:4163
22853 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/Buffer.cpp:4164
22857 #, c-format
22858 msgid ""
22859 "Remove emergency file now?\n"
22860 "(%1$s)"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
22864 msgid "Delete emergency file?"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
22868 #, fuzzy
22869 msgid "&Keep"
22870 msgstr "Vasthouden"
22871
22872 #: src/Buffer.cpp:4173
22873 msgid "Emergency file deleted"
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/Buffer.cpp:4174
22877 msgid "Do not forget to save your file now!"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: src/Buffer.cpp:4181
22881 msgid "Remove emergency file now?"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: src/Buffer.cpp:4204
22885 #, c-format
22886 msgid ""
22887 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22888 "\n"
22889 "Load the backup instead?"
22890 msgstr ""
22891
22892 #: src/Buffer.cpp:4206
22893 msgid "Load backup?"
22894 msgstr ""
22895
22896 #: src/Buffer.cpp:4207
22897 msgid "&Load backup"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: src/Buffer.cpp:4207
22901 msgid "Load &original"
22902 msgstr ""
22903
22904 #: src/Buffer.cpp:4217
22905 #, c-format
22906 msgid ""
22907 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22908 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22909 msgstr ""
22910
22911 #: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
22912 msgid "Senseless!!! "
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/Buffer.cpp:4771
22916 #, c-format
22917 msgid "Document %1$s reloaded."
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/Buffer.cpp:4774
22921 #, c-format
22922 msgid "Could not reload document %1$s."
22923 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22924
22925 #: src/Buffer.cpp:4841
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Included File Invalid"
22928 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22929
22930 #: src/Buffer.cpp:4842
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22934 "  %1$s\n"
22935 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/BufferParams.cpp:452
22939 #, fuzzy
22940 msgid ""
22941 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22942 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22943 msgstr ""
22944 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22945 "werkbalk in formules voorkomen"
22946
22947 #: src/BufferParams.cpp:454
22948 #, fuzzy
22949 msgid ""
22950 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22951 "are inserted into formulas"
22952 msgstr ""
22953 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22954 "werkbalk in formules voorkomen"
22955
22956 #: src/BufferParams.cpp:456
22957 #, fuzzy
22958 msgid ""
22959 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22960 "formulas"
22961 msgstr ""
22962 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22963 "formules voorkomt"
22964
22965 #: src/BufferParams.cpp:458
22966 msgid ""
22967 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22968 "inserted into formulas"
22969 msgstr ""
22970 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22971 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22972
22973 #: src/BufferParams.cpp:460
22974 msgid ""
22975 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22976 "into formulas"
22977 msgstr ""
22978 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22979 "formules voorkomt"
22980
22981 #: src/BufferParams.cpp:462
22982 #, fuzzy
22983 msgid ""
22984 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22985 "inserted into formulas"
22986 msgstr ""
22987 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22988 "formules voorkomt"
22989
22990 #: src/BufferParams.cpp:464
22991 #, fuzzy
22992 msgid ""
22993 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22994 "inserted into formulas"
22995 msgstr ""
22996 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22997 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22998
22999 #: src/BufferParams.cpp:466
23000 #, fuzzy
23001 msgid ""
23002 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23003 "subscript is inserted into formulas"
23004 msgstr ""
23005 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23006 "formules voorkomt"
23007
23008 #: src/BufferParams.cpp:468
23009 #, fuzzy
23010 msgid ""
23011 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23012 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23013 msgstr ""
23014 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23015 "werkbalk in formules voorkomen"
23016
23017 #: src/BufferParams.cpp:470
23018 #, fuzzy
23019 msgid ""
23020 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23021 "decoration 'utilde'"
23022 msgstr ""
23023 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23024 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23025
23026 #: src/BufferParams.cpp:616
23027 #, c-format
23028 msgid ""
23029 "The selected document class\n"
23030 "\t%1$s\n"
23031 "requires external files that are not available.\n"
23032 "The document class can still be used, but the\n"
23033 "document cannot be compiled until the following\n"
23034 "prerequisites are installed:\n"
23035 "\t%2$s\n"
23036 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23037 "User's Guide for more information."
23038 msgstr ""
23039
23040 #: src/BufferParams.cpp:625
23041 msgid "Document class not available"
23042 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23043
23044 #: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23045 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23046 #, fuzzy
23047 msgid "Uncodable characters"
23048 msgstr "&Escape-tekens:"
23049
23050 #: src/BufferParams.cpp:1812
23051 #, c-format
23052 msgid ""
23053 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23054 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23055 "%1$s."
23056 msgstr ""
23057
23058 #: src/BufferParams.cpp:2060
23059 #, c-format
23060 msgid ""
23061 "The layout file:\n"
23062 "%1$s\n"
23063 "could not be found. A default textclass with default\n"
23064 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23065 "correct output."
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/BufferParams.cpp:2066
23069 msgid "Document class not found"
23070 msgstr "Document-type niet gevonden"
23071
23072 #: src/BufferParams.cpp:2073
23073 #, c-format
23074 msgid ""
23075 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23076 "%1$s\n"
23077 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23078 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23079 "correct output."
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23083 msgid "Could not load class"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/BufferParams.cpp:2129
23087 msgid "Error reading internal layout information"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
23091 msgid "Read Error"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: src/BufferView.cpp:188
23095 msgid "No more insets"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: src/BufferView.cpp:731
23099 msgid "Save bookmark"
23100 msgstr ""
23101
23102 #: src/BufferView.cpp:956
23103 msgid "Converting document to new document class..."
23104 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23105
23106 #: src/BufferView.cpp:1000
23107 msgid "Document is read-only"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/BufferView.cpp:1009
23111 msgid "This portion of the document is deleted."
23112 msgstr ""
23113
23114 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
23115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
23117 msgid "Absolute filename expected."
23118 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23119
23120 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23123 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23124
23125 #: src/BufferView.cpp:1333
23126 msgid "No further undo information"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/BufferView.cpp:1343
23130 msgid "No further redo information"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/BufferView.cpp:1590
23134 msgid "Mark off"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/BufferView.cpp:1596
23138 msgid "Mark on"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/BufferView.cpp:1603
23142 msgid "Mark removed"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/BufferView.cpp:1606
23146 msgid "Mark set"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/BufferView.cpp:1662
23150 msgid "Statistics for the selection:"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/BufferView.cpp:1664
23154 msgid "Statistics for the document:"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/BufferView.cpp:1667
23158 #, c-format
23159 msgid "%1$d words"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/BufferView.cpp:1669
23163 msgid "One word"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/BufferView.cpp:1672
23167 #, c-format
23168 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BufferView.cpp:1675
23172 msgid "One character (including blanks)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/BufferView.cpp:1678
23176 #, c-format
23177 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/BufferView.cpp:1681
23181 msgid "One character (excluding blanks)"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/BufferView.cpp:1683
23185 msgid "Statistics"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/BufferView.cpp:1839
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/BufferView.cpp:1841
23195 #, c-format
23196 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/BufferView.cpp:1849
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Branch name"
23202 msgstr "Vertakkingen"
23203
23204 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23205 msgid "Branch already exists"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/BufferView.cpp:2299
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Inverse Search Failed"
23211 msgstr "Zoekveld:"
23212
23213 #: src/BufferView.cpp:2300
23214 msgid ""
23215 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23216 "You need to update the viewed document."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/BufferView.cpp:2679
23220 #, c-format
23221 msgid "Inserting document %1$s..."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/BufferView.cpp:2690
23225 #, c-format
23226 msgid "Document %1$s inserted."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/BufferView.cpp:2692
23230 #, c-format
23231 msgid "Could not insert document %1$s"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/BufferView.cpp:2958
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "Could not read the specified document\n"
23238 "%1$s\n"
23239 "due to the error: %2$s"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/BufferView.cpp:2960
23243 msgid "Could not read file"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/BufferView.cpp:2967
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "%1$s\n"
23250 " is not readable."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
23254 msgid "Could not open file"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/BufferView.cpp:2975
23258 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/BufferView.cpp:2976
23262 msgid ""
23263 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23264 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23265 "If this does not give the correct result\n"
23266 "then please change the encoding of the file\n"
23267 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/Changes.cpp:370
23271 msgid "Uncodable character in author name"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/Changes.cpp:371
23275 #, c-format
23276 msgid ""
23277 "The author name '%1$s',\n"
23278 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23279 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23280 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23281 "\n"
23282 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23283 "or change the spelling of the author name."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/Chktex.cpp:62
23287 #, c-format
23288 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/Chktex.cpp:64
23292 msgid "ChkTeX warning id # "
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23297 msgid "none"
23298 msgstr "geen"
23299
23300 #: src/Color.cpp:204
23301 msgid "black"
23302 msgstr "zwart"
23303
23304 #: src/Color.cpp:205
23305 msgid "white"
23306 msgstr "wit"
23307
23308 #: src/Color.cpp:206
23309 msgid "red"
23310 msgstr "rood"
23311
23312 #: src/Color.cpp:207
23313 msgid "green"
23314 msgstr "groen"
23315
23316 #: src/Color.cpp:208
23317 msgid "blue"
23318 msgstr "blauw"
23319
23320 #: src/Color.cpp:209
23321 msgid "cyan"
23322 msgstr "cyaan"
23323
23324 #: src/Color.cpp:210
23325 msgid "magenta"
23326 msgstr "magenta"
23327
23328 #: src/Color.cpp:211
23329 msgid "yellow"
23330 msgstr "geel"
23331
23332 #: src/Color.cpp:212
23333 msgid "cursor"
23334 msgstr "cursor"
23335
23336 #: src/Color.cpp:213
23337 msgid "background"
23338 msgstr "achtergrond"
23339
23340 #: src/Color.cpp:214
23341 msgid "text"
23342 msgstr "tekst"
23343
23344 #: src/Color.cpp:215
23345 msgid "selection"
23346 msgstr "selectie"
23347
23348 #: src/Color.cpp:216
23349 msgid "selected text"
23350 msgstr "geselecteerde tekst"
23351
23352 #: src/Color.cpp:218
23353 msgid "LaTeX text"
23354 msgstr "LaTeX tekst"
23355
23356 #: src/Color.cpp:219
23357 msgid "inline completion"
23358 msgstr "auto-aanvulling"
23359
23360 #: src/Color.cpp:221
23361 msgid "non-unique inline completion"
23362 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23363
23364 #: src/Color.cpp:223
23365 msgid "previewed snippet"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/Color.cpp:224
23369 msgid "note label"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Color.cpp:225
23373 msgid "note background"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/Color.cpp:226
23377 msgid "comment label"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Color.cpp:227
23381 msgid "comment background"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/Color.cpp:228
23385 msgid "greyedout inset label"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Color.cpp:229
23389 msgid "greyedout inset text"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/Color.cpp:230
23393 msgid "greyedout inset background"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/Color.cpp:231
23397 msgid "phantom inset text"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/Color.cpp:232
23401 msgid "shaded box"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/Color.cpp:233
23405 msgid "listings background"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/Color.cpp:234
23409 msgid "branch label"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/Color.cpp:235
23413 msgid "footnote label"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/Color.cpp:236
23417 msgid "index label"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/Color.cpp:237
23421 msgid "margin note label"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/Color.cpp:238
23425 msgid "URL label"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/Color.cpp:239
23429 msgid "URL text"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/Color.cpp:240
23433 msgid "depth bar"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/Color.cpp:241
23437 msgid "language"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/Color.cpp:242
23441 msgid "command inset"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/Color.cpp:243
23445 msgid "command inset background"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/Color.cpp:244
23449 msgid "command inset frame"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/Color.cpp:245
23453 msgid "special character"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/Color.cpp:246
23457 msgid "math"
23458 msgstr "wiskunde"
23459
23460 #: src/Color.cpp:247
23461 msgid "math background"
23462 msgstr "wiskunde achtergrond"
23463
23464 #: src/Color.cpp:248
23465 msgid "graphics background"
23466 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23467
23468 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23469 msgid "math macro background"
23470 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23471
23472 #: src/Color.cpp:250
23473 msgid "math frame"
23474 msgstr "wiskunde kader"
23475
23476 #: src/Color.cpp:251
23477 msgid "math corners"
23478 msgstr "wiskunde hoeken"
23479
23480 #: src/Color.cpp:252
23481 msgid "math line"
23482 msgstr "wiskunde regel"
23483
23484 #: src/Color.cpp:254
23485 msgid "math macro hovered background"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/Color.cpp:255
23489 msgid "math macro label"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/Color.cpp:256
23493 msgid "math macro frame"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/Color.cpp:257
23497 msgid "math macro blended out"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/Color.cpp:258
23501 msgid "math macro old parameter"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/Color.cpp:259
23505 msgid "math macro new parameter"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/Color.cpp:260
23509 msgid "collapsable inset text"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/Color.cpp:261
23513 msgid "collapsable inset frame"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/Color.cpp:262
23517 msgid "inset background"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/Color.cpp:263
23521 msgid "inset frame"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/Color.cpp:264
23525 msgid "LaTeX error"
23526 msgstr "LaTeX-fout"
23527
23528 #: src/Color.cpp:265
23529 msgid "end-of-line marker"
23530 msgstr "regeleinde-markering"
23531
23532 #: src/Color.cpp:266
23533 msgid "appendix marker"
23534 msgstr "appendix-markering"
23535
23536 #: src/Color.cpp:267
23537 msgid "change bar"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/Color.cpp:268
23541 msgid "deleted text"
23542 msgstr "verwijderde tekst"
23543
23544 #: src/Color.cpp:269
23545 msgid "added text"
23546 msgstr "toegevoegde tekst"
23547
23548 #: src/Color.cpp:270
23549 msgid "changed text 1st author"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/Color.cpp:271
23553 msgid "changed text 2nd author"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/Color.cpp:272
23557 msgid "changed text 3rd author"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/Color.cpp:273
23561 msgid "changed text 4th author"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/Color.cpp:274
23565 msgid "changed text 5th author"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/Color.cpp:275
23569 msgid "deleted text modifier"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/Color.cpp:276
23573 msgid "added space markers"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/Color.cpp:277
23577 msgid "table line"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/Color.cpp:278
23581 msgid "table on/off line"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/Color.cpp:280
23585 msgid "bottom area"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/Color.cpp:281
23589 msgid "new page"
23590 msgstr "nieuwe pagina"
23591
23592 #: src/Color.cpp:282
23593 msgid "page break / line break"
23594 msgstr "pagina- / regeleinde"
23595
23596 #: src/Color.cpp:283
23597 msgid "frame of button"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/Color.cpp:284
23601 msgid "button background"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/Color.cpp:285
23605 msgid "button background under focus"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/Color.cpp:286
23609 msgid "paragraph marker"
23610 msgstr "alineamarkering"
23611
23612 #: src/Color.cpp:287
23613 msgid "preview frame"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/Color.cpp:288
23617 msgid "inherit"
23618 msgstr "erven"
23619
23620 #: src/Color.cpp:289
23621 #, fuzzy
23622 msgid "regexp frame"
23623 msgstr "Geen kader"
23624
23625 #: src/Color.cpp:290
23626 msgid "ignore"
23627 msgstr "negeren"
23628
23629 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23630 #: src/Converter.cpp:582
23631 msgid "Cannot convert file"
23632 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23633
23634 #: src/Converter.cpp:327
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23638 "Define a converter in the preferences."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
23642 msgid "Executing command: "
23643 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23644
23645 #: src/Converter.cpp:511
23646 msgid "Build errors"
23647 msgstr "Compileerfouten"
23648
23649 #: src/Converter.cpp:512
23650 msgid "There were errors during the build process."
23651 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23652
23653 #: src/Converter.cpp:517
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid ""
23656 "An error occurred while running:\n"
23657 "%1$s"
23658 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23659
23660 #: src/Converter.cpp:540
23661 #, c-format
23662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/Converter.cpp:584
23666 #, c-format
23667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/Converter.cpp:585
23671 #, c-format
23672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/Converter.cpp:641
23676 msgid "Running LaTeX..."
23677 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23678
23679 #: src/Converter.cpp:660
23680 #, c-format
23681 msgid ""
23682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23683 "log %1$s."
23684 msgstr ""
23685 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23686 "log %1$s niet vinden."
23687
23688 #: src/Converter.cpp:663
23689 msgid "LaTeX failed"
23690 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23691
23692 #: src/Converter.cpp:665
23693 msgid "Output is empty"
23694 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23695
23696 #: src/Converter.cpp:666
23697 msgid "An empty output file was generated."
23698 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23699
23700 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid ""
23703 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23704 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23705 msgstr ""
23706 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23707 "\n"
23708 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23709
23710 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Unknown branch"
23713 msgstr "Onbekende gebruiker"
23714
23715 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23716 msgid "&Don't Add"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23722 msgstr "Document-type niet gevonden"
23723
23724 #: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Layout Not Found"
23727 msgstr "Module niet gevonden!"
23728
23729 #: src/CutAndPaste.cpp:755
23730 #, c-format
23731 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/CutAndPaste.cpp:758
23735 #, c-format
23736 msgid ""
23737 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23738 "%3$s'."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/CutAndPaste.cpp:763
23742 msgid "Undefined flex inset"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23746 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23747 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23748 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23749 msgid "LyX Warning: "
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23753 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23754 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23755 msgid "uncodable character"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/Exporter.cpp:50
23759 msgid "&Keep file"
23760 msgstr "Bestand &houden"
23761
23762 #: src/Exporter.cpp:51
23763 msgid "Overwrite &all"
23764 msgstr "&Alle overschrijven"
23765
23766 #: src/Exporter.cpp:51
23767 msgid "&Cancel export"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/Exporter.cpp:97
23771 msgid "Couldn't copy file"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/Exporter.cpp:98
23775 #, c-format
23776 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23782 msgid "Roman"
23783 msgstr "Romein"
23784
23785 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23788 msgid "Sans Serif"
23789 msgstr "Schreefloos"
23790
23791 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
23793 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23794 msgid "Typewriter"
23795 msgstr "Typemachine"
23796
23797 #: src/Font.cpp:59
23798 msgid "Symbol"
23799 msgstr "Symbolen"
23800
23801 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23802 #: src/Font.cpp:76
23803 msgid "Inherit"
23804 msgstr "Erven"
23805
23806 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23807 msgid "Medium"
23808 msgstr "Gemiddeld"
23809
23810 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23811 msgid "Upright"
23812 msgstr "Rechtop"
23813
23814 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23815 msgid "Italic"
23816 msgstr "Cursief"
23817
23818 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23819 msgid "Slanted"
23820 msgstr "Schuin"
23821
23822 #: src/Font.cpp:67
23823 msgid "Smallcaps"
23824 msgstr "Kleinkapitaal"
23825
23826 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23827 msgid "Increase"
23828 msgstr "Groter"
23829
23830 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23831 msgid "Decrease"
23832 msgstr "Kleiner"
23833
23834 #: src/Font.cpp:76
23835 msgid "Toggle"
23836 msgstr "Wisselen"
23837
23838 #: src/Font.cpp:162
23839 #, c-format
23840 msgid "Emphasis %1$s, "
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/Font.cpp:165
23844 #, c-format
23845 msgid "Underline %1$s, "
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/Font.cpp:168
23849 #, c-format
23850 msgid "Strikeout %1$s, "
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/Font.cpp:171
23854 #, c-format
23855 msgid "Double underline %1$s, "
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/Font.cpp:174
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Wavy underline %1$s, "
23861 msgstr "underline"
23862
23863 #: src/Font.cpp:177
23864 #, c-format
23865 msgid "Noun %1$s, "
23866 msgstr ""
23867
23868 #: src/Font.cpp:191
23869 #, c-format
23870 msgid "Language: %1$s, "
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/Font.cpp:194
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Number %1$s"
23876 msgstr "Getal"
23877
23878 #: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
23879 msgid "Cannot view file"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
23883 #, c-format
23884 msgid "File does not exist: %1$s"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/Format.cpp:624
23888 #, c-format
23889 msgid "No information for viewing %1$s"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/Format.cpp:634
23893 #, c-format
23894 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
23898 msgid "Cannot edit file"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/Format.cpp:690
23902 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/Format.cpp:703
23906 #, c-format
23907 msgid "No information for editing %1$s"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/Format.cpp:714
23911 #, c-format
23912 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Could not find bind file"
23918 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23919
23920 #: src/KeyMap.cpp:227
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid ""
23923 "Unable to find the bind file\n"
23924 "%1$s.\n"
23925 "Please check your installation."
23926 msgstr ""
23927 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23928 "Installeer deze."
23929
23930 #: src/KeyMap.cpp:234
23931 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/KeyMap.cpp:235
23935 msgid ""
23936 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23937 "Please check your installation."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: src/KeyMap.cpp:242
23941 #, c-format
23942 msgid ""
23943 "Unable to find the bind file\n"
23944 "%1$s.\n"
23945 "Falling back to default."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/KeySequence.cpp:181
23949 msgid "   options: "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/LaTeX.cpp:57
23953 #, c-format
23954 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23958 msgid "Running Index Processor."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23962 msgid "Running BibTeX."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/LaTeX.cpp:472
23966 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23970 #, fuzzy
23971 msgid "BibTeX error: "
23972 msgstr "LaTeX-fout"
23973
23974 #: src/LaTeX.cpp:1308
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Biber error: "
23977 msgstr "Schijffout:"
23978
23979 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Font not available"
23982 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23983
23984 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23985 #, c-format
23986 msgid ""
23987 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23988 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/LyX.cpp:120
23992 msgid "Could not read configuration file"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/LyX.cpp:121
23996 #, c-format
23997 msgid ""
23998 "Error while reading the configuration file\n"
23999 "%1$s.\n"
24000 "Please check your installation."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/LyX.cpp:130
24004 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/LyX.cpp:134
24008 msgid "Done!"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/LyX.cpp:378
24012 #, fuzzy
24013 msgid "The following files could not be loaded:"
24014 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24015
24016 #: src/LyX.cpp:415
24017 #, c-format
24018 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/LyX.cpp:417
24022 msgid "Cannot remove temporary directory"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/LyX.cpp:423
24026 #, c-format
24027 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/LyX.cpp:425
24031 msgid "Unable to remove temporary directory"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/LyX.cpp:453
24035 #, c-format
24036 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/LyX.cpp:471
24040 msgid "Missing filename for this operation."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/LyX.cpp:510
24044 #, c-format
24045 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/LyX.cpp:536
24049 msgid "No textclass is found"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/LyX.cpp:537
24053 msgid ""
24054 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24055 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24056 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/LyX.cpp:541
24060 msgid "&Reconfigure"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/LyX.cpp:542
24064 msgid "&Without LaTeX"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24068 #, fuzzy
24069 msgid "&Continue"
24070 msgstr "&Inhoud:"
24071
24072 #: src/LyX.cpp:648
24073 msgid ""
24074 "SIGHUP signal caught!\n"
24075 "Bye."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/LyX.cpp:652
24079 msgid ""
24080 "SIGFPE signal caught!\n"
24081 "Bye."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/LyX.cpp:655
24085 msgid ""
24086 "SIGSEGV signal caught!\n"
24087 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24088 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24089 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24090 "Bye."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/LyX.cpp:671
24094 msgid "LyX crashed!"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24098 msgid "LyX: "
24099 msgstr "LyX:"
24100
24101 #: src/LyX.cpp:858
24102 msgid "Could not create temporary directory"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/LyX.cpp:859
24106 #, c-format
24107 msgid ""
24108 "Could not create a temporary directory in\n"
24109 "\"%1$s\"\n"
24110 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/LyX.cpp:942
24114 msgid "Missing user LyX directory"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/LyX.cpp:943
24118 #, c-format
24119 msgid ""
24120 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24121 "It is needed to keep your own configuration."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/LyX.cpp:948
24125 msgid "&Create directory"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:949
24129 msgid "&Exit LyX"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/LyX.cpp:950
24133 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/LyX.cpp:954
24137 #, c-format
24138 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: src/LyX.cpp:959
24142 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/LyX.cpp:1032
24146 msgid "List of supported debug flags:"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/LyX.cpp:1036
24150 #, c-format
24151 msgid "Setting debug level to %1$s"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/LyX.cpp:1047
24155 msgid ""
24156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24157 "Command line switches (case sensitive):\n"
24158 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24159 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24160 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24161 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24163 "                  select the features to debug.\n"
24164 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24165 "\t-x [--execute] command\n"
24166 "                  where command is a lyx command.\n"
24167 "\t-e [--export] fmt\n"
24168 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24169 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24170 "Name\n"
24171 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24172 "name\n"
24173 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24174 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24175 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24176 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24177 "                  and filename is the destination filename.\n"
24178 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24179 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24180 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24181 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24182 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24183 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24184 "files,\n"
24185 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24186 "export.\n"
24187 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24188 "consumed.\n"
24189 "\t-n [--no-remote]\n"
24190 "                  open documents in a new instance\n"
24191 "\t-r [--remote]\n"
24192 "                  open documents in an already running instance\n"
24193 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24194 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24195 "\t-version  summarize version and build info\n"
24196 "Check the LyX man page for more details."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24200 #, c-format
24201 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
24205 msgid "No system directory"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyX.cpp:1105
24209 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/LyX.cpp:1116
24213 msgid "No user directory"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/LyX.cpp:1117
24217 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/LyX.cpp:1128
24221 msgid "Incomplete command"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:1129
24225 msgid "Missing command string after --execute switch"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyX.cpp:1140
24229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:1145
24233 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/LyX.cpp:1158
24237 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/LyX.cpp:1171
24241 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyX.cpp:1176
24245 msgid "Missing filename for --import"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/LyXRC.cpp:3090
24249 msgid ""
24250 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24251 "legal words?"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/LyXRC.cpp:3094
24255 msgid ""
24256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24257 "document."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/LyXRC.cpp:3102
24261 msgid ""
24262 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24263 "automatically by what you type."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/LyXRC.cpp:3106
24267 msgid ""
24268 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24269 "class change."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/LyXRC.cpp:3110
24273 msgid ""
24274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/LyXRC.cpp:3117
24278 msgid ""
24279 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24280 "the backup file in the same directory as the original file."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/LyXRC.cpp:3121
24284 msgid ""
24285 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24286 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/LyXRC.cpp:3125
24290 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/LyXRC.cpp:3129
24294 msgid ""
24295 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24296 "its global and local bind/ directories."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/LyXRC.cpp:3133
24300 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/LyXRC.cpp:3137
24304 msgid ""
24305 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24306 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/LyXRC.cpp:3147
24310 msgid ""
24311 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24312 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/LyXRC.cpp:3155
24316 msgid ""
24317 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24318 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24319 "the top of the screen"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/LyXRC.cpp:3159
24323 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/LyXRC.cpp:3163
24327 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/LyXRC.cpp:3167
24331 msgid ""
24332 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24333 "inside."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/LyXRC.cpp:3172
24337 #, no-c-format
24338 msgid ""
24339 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24340 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/LyXRC.cpp:3176
24344 msgid ""
24345 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24346 "look in its global and local commands/ directories."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/LyXRC.cpp:3180
24350 msgid ""
24351 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/LyXRC.cpp:3184
24355 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3188
24359 msgid ""
24360 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24361 "shown after the change has been made.)"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3192
24365 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/LyXRC.cpp:3196
24369 msgid ""
24370 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24371 "LyX was started from."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3200
24375 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/LyXRC.cpp:3204
24379 msgid ""
24380 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24381 "value selects the directory LyX was started from."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/LyXRC.cpp:3208
24385 msgid ""
24386 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24387 "recommended for non-English languages."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/LyXRC.cpp:3212
24391 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/LyXRC.cpp:3219
24395 msgid ""
24396 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24397 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24398 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/LyXRC.cpp:3223
24402 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/LyXRC.cpp:3227
24406 msgid ""
24407 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24408 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/LyXRC.cpp:3236
24412 msgid ""
24413 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24414 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/LyXRC.cpp:3240
24418 msgid ""
24419 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24420 "document."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/LyXRC.cpp:3244
24424 msgid ""
24425 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/LyXRC.cpp:3248
24429 msgid ""
24430 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24431 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24432 "name of the second language."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3252
24436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyXRC.cpp:3256
24440 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/LyXRC.cpp:3260
24444 msgid ""
24445 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24446 "\\documentclass."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/LyXRC.cpp:3264
24450 msgid ""
24451 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
24452 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/LyXRC.cpp:3268
24456 msgid ""
24457 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24458 "document is the default language."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/LyXRC.cpp:3272
24462 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3276
24466 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3280
24470 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/LyXRC.cpp:3284
24474 msgid ""
24475 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24476 "of the document."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3288
24480 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3293
24484 msgid "The completion popup delay."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3297
24488 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/LyXRC.cpp:3301
24492 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3305
24496 msgid ""
24497 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/LyXRC.cpp:3309
24501 msgid ""
24502 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24503 "available."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/LyXRC.cpp:3313
24507 msgid "The inline completion delay."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/LyXRC.cpp:3317
24511 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3321
24515 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3325
24519 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/LyXRC.cpp:3329
24523 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/LyXRC.cpp:3333
24527 #, c-format
24528 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3344
24532 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/LyXRC.cpp:3348
24536 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/LyXRC.cpp:3352
24540 msgid "Scale the preview size to suit."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3356
24544 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3360
24548 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/LyXRC.cpp:3364
24552 msgid ""
24553 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24554 "environment variable PRINTER."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3368
24558 msgid "The option to print only even pages."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/LyXRC.cpp:3372
24562 msgid ""
24563 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24564 "the filename of the DVI file to be printed."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3376
24568 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3380
24572 msgid "The option to print out in landscape."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3384
24576 msgid "The option to print only odd pages."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/LyXRC.cpp:3388
24580 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3392
24584 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3396
24588 msgid "The option to specify paper type."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/LyXRC.cpp:3400
24592 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/LyXRC.cpp:3404
24596 msgid ""
24597 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24598 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24599 "arguments."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/LyXRC.cpp:3408
24603 msgid ""
24604 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24605 "prepended along with the printer name after the spool command."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3412
24609 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/LyXRC.cpp:3416
24613 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/LyXRC.cpp:3420
24617 msgid ""
24618 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24619 "command."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/LyXRC.cpp:3424
24623 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/LyXRC.cpp:3432
24627 msgid ""
24628 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyXRC.cpp:3436
24632 msgid ""
24633 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24634 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/LyXRC.cpp:3440
24638 msgid ""
24639 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24640 "wrong, override the setting here."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyXRC.cpp:3446
24644 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/LyXRC.cpp:3455
24648 msgid ""
24649 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24650 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24651 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/LyXRC.cpp:3459
24655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/LyXRC.cpp:3464
24659 #, no-c-format
24660 msgid ""
24661 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24662 "roughly the same size as on paper."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyXRC.cpp:3468
24666 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/LyXRC.cpp:3472
24670 msgid ""
24671 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24672 "\".out\". Only for advanced users."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3479
24676 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/LyXRC.cpp:3483
24680 msgid ""
24681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24682 "when you quit LyX."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/LyXRC.cpp:3487
24686 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/LyXRC.cpp:3491
24690 msgid ""
24691 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24692 "value selects the directory LyX was started from."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/LyXRC.cpp:3508
24696 msgid ""
24697 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24698 "will look in its global and local ui/ directories."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/LyXRC.cpp:3518
24702 msgid ""
24703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24704 "selection."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/LyXRC.cpp:3522
24708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/LyXRC.cpp:3526
24712 msgid ""
24713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/LyXRC.cpp:3530
24717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/LyXVC.cpp:104
24721 #, c-format
24722 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXVC.cpp:106
24726 msgid "Retrieve from version control?"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXVC.cpp:107
24730 msgid "&Retrieve"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/LyXVC.cpp:141
24734 msgid "Document not saved"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/LyXVC.cpp:142
24738 msgid "You must save the document before it can be registered."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/LyXVC.cpp:178
24742 msgid "LyX VC: Initial description"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24746 msgid "(no initial description)"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24750 msgid "LyX VC: Log message"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24754 #: src/LyXVC.cpp:235
24755 msgid "(no log message)"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
24759 msgid "LyX VC: Log Message"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/LyXVC.cpp:291
24763 #, c-format
24764 msgid ""
24765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24766 "changes.\n"
24767 "\n"
24768 "Do you want to revert to the older version?"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/LyXVC.cpp:296
24772 msgid "Revert to stored version of document?"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
24776 msgid "&Revert"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/Paragraph.cpp:2049
24780 msgid "Senseless with this layout!"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/Paragraph.cpp:2110
24784 msgid "Alignment not permitted"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/Paragraph.cpp:2111
24788 msgid ""
24789 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24790 "Setting to default."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Text.cpp:429
24794 msgid "Unknown Inset"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Text.cpp:516
24798 msgid "Change tracking error"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Text.cpp:517
24802 #, c-format
24803 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/Text.cpp:528
24807 msgid "Unknown token"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/Text.cpp:992
24811 msgid ""
24812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24813 "Tutorial."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Text.cpp:1001
24817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Text.cpp:1839
24821 msgid "[Change Tracking] "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/Text.cpp:1845
24825 msgid "Change: "
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Text.cpp:1849
24829 msgid " at "
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Text.cpp:1859
24833 #, c-format
24834 msgid "Font: %1$s"
24835 msgstr "Lettertype: %1$s"
24836
24837 #: src/Text.cpp:1864
24838 #, c-format
24839 msgid ", Depth: %1$d"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/Text.cpp:1870
24843 msgid ", Spacing: "
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
24847 msgid "OneHalf"
24848 msgstr "Anderhalf"
24849
24850 #: src/Text.cpp:1882
24851 msgid "Other ("
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/Text.cpp:1891
24855 msgid ", Inset: "
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/Text.cpp:1892
24859 msgid ", Paragraph: "
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/Text.cpp:1893
24863 msgid ", Id: "
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Text.cpp:1894
24867 msgid ", Position: "
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Text.cpp:1900
24871 msgid ", Char: 0x"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Text.cpp:1902
24875 msgid ", Boundary: "
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Text2.cpp:404
24879 msgid "No font change defined."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/Text2.cpp:444
24883 msgid "Nothing to index!"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/Text2.cpp:446
24887 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Text3.cpp:196
24891 msgid "Math editor mode"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Text3.cpp:198
24895 msgid "No valid math formula"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Already in regular expression mode"
24901 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24902
24903 #: src/Text3.cpp:219
24904 msgid "Regexp editor mode"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/Text3.cpp:1342
24908 msgid "Layout "
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Text3.cpp:1343
24912 msgid " not known"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
24916 msgid "Missing argument"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
24920 msgid "Character set"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
24924 msgid "Paragraph layout set"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/TextClass.cpp:158
24928 msgid "Plain Layout"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/TextClass.cpp:828
24932 msgid "Missing File"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/TextClass.cpp:829
24936 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/TextClass.cpp:832
24940 msgid "Corrupt File"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/TextClass.cpp:833
24944 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/TextClass.cpp:1503
24948 #, c-format
24949 msgid ""
24950 "The module %1$s has been requested by\n"
24951 "this document but has not been found in the list of\n"
24952 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24953 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/TextClass.cpp:1507
24957 msgid "Module not available"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/TextClass.cpp:1513
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24964 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24965 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24966 "Missing prerequisites:\n"
24967 "\t%2$s\n"
24968 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/TextClass.cpp:1520
24972 msgid "Package not available"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/TextClass.cpp:1525
24976 #, c-format
24977 msgid "Error reading module %1$s\n"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24981 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24982 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24983 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
24985 msgid "Revision control error."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/VCBackend.cpp:60
24989 #, c-format
24990 msgid ""
24991 "Some problem occured while running the command:\n"
24992 "'%1$s'."
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/VCBackend.cpp:623
24996 msgid "Up-to-date"
24997 msgstr "Bijgewerkt"
24998
24999 #: src/VCBackend.cpp:625
25000 msgid "Locally Modified"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/VCBackend.cpp:627
25004 msgid "Locally Added"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/VCBackend.cpp:629
25008 msgid "Needs Merge"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: src/VCBackend.cpp:631
25012 msgid "Needs Checkout"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/VCBackend.cpp:633
25016 msgid "No CVS file"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/VCBackend.cpp:635
25020 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/VCBackend.cpp:863
25024 msgid ""
25025 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25026 "You have to update from repository first or revert your changes."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/VCBackend.cpp:868
25030 #, c-format
25031 msgid ""
25032 "Bad status when checking in changes.\n"
25033 "\n"
25034 "'%1$s'\n"
25035 "\n"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25039 #, c-format
25040 msgid ""
25041 "Error when updating from repository.\n"
25042 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25043 "'%1$s'.\n"
25044 "\n"
25045 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/VCBackend.cpp:950
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "There were detected changes in the working directory:\n"
25052 "%1$s\n"
25053 "\n"
25054 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25055 "revert back to the repository version."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25059 #: src/VCBackend.cpp:1517
25060 msgid "Changes detected"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25064 msgid "&Abort"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25068 msgid "View &Log ..."
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/VCBackend.cpp:977
25072 #, c-format
25073 msgid ""
25074 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25075 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25076 "'%2$s'.\n"
25077 "\n"
25078 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/VCBackend.cpp:1038
25082 #, c-format
25083 msgid ""
25084 "The document %1$s is not in repository.\n"
25085 "You have to check in the first revision before you can revert."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: src/VCBackend.cpp:1046
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25092 "The status '%2$s' is unexpected."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25096 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25097 msgid "Error: Could not generate logfile."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25101 msgid ""
25102 "Error when committing to repository.\n"
25103 "You have to manually resolve the problem.\n"
25104 "LyX will reopen the document after you press OK."
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/VCBackend.cpp:1444
25108 msgid ""
25109 "Error while acquiring write lock.\n"
25110 "Another user is most probably editing\n"
25111 "the current document now!\n"
25112 "Also check the access to the repository."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/VCBackend.cpp:1450
25116 msgid ""
25117 "Error while releasing write lock.\n"
25118 "Check the access to the repository."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: src/VCBackend.cpp:1508
25122 #, c-format
25123 msgid ""
25124 "There were detected changes in the working directory:\n"
25125 "%1$s\n"
25126 "\n"
25127 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25128 "preferred.\n"
25129 "\n"
25130 "Continue?"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25135 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25136 msgid "&Yes"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25141 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25142 msgid "&No"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/VCBackend.cpp:1580
25146 msgid "SVN File Locking"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25150 msgid "Locking property unset."
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25154 msgid "Locking property set."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:1582
25158 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VSpace.cpp:162
25162 msgid "Default skip"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/VSpace.cpp:165
25166 msgid "Small skip"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/VSpace.cpp:168
25170 msgid "Medium skip"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/VSpace.cpp:171
25174 msgid "Big skip"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/VSpace.cpp:174
25178 msgid "Vertical fill"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/VSpace.cpp:181
25182 msgid "protected"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25186 #, c-format
25187 msgid ""
25188 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25189 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25193 msgid "Reload saved document?"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Yes, &Reload"
25199 msgstr "Opnieuw laden|w"
25200
25201 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25202 #, fuzzy
25203 msgid "No, &Keep Changes"
25204 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25205
25206 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25207 #, c-format
25208 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25212 msgid "File not readable!"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25216 #, c-format
25217 msgid ""
25218 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25219 "\n"
25220 "Do you want to create a new document?"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25224 msgid "Create new document?"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25228 msgid "&Create"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25232 #, c-format
25233 msgid ""
25234 "The specified document template\n"
25235 "%1$s\n"
25236 "could not be read."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25240 msgid "Could not read template"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25244 msgid "Standard[[Bullets]]"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25248 msgid "Maths"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25252 msgid "Dings 1"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25256 msgid "Dings 2"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25260 msgid "Dings 3"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25264 msgid "Dings 4"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Unavailable:"
25270 msgstr "Besc&hikbaar:"
25271
25272 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25273 #, c-format
25274 msgid "Unavailable: %1$s"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25279 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25280 msgid "Uncategorized"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25284 msgid "Directories"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25288 msgid "File"
25289 msgstr "Bestand"
25290
25291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25292 msgid "Master document"
25293 msgstr "Hoofddocument"
25294
25295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Open files"
25298 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25299
25300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25301 msgid "Manuals"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25305 #, c-format
25306 msgid ""
25307 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25308 "Continue searching from the beginning?"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25315 "Continue searching from the end?"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25319 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25323 msgid "Advanced search cancelled by user"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25327 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25328 msgid "Wrap search?"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25332 msgid "Nothing to search"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25336 #, fuzzy
25337 msgid "No open document(s) in which to search"
25338 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25339
25340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25341 msgid "Advanced Find and Replace"
25342 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25343
25344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25345 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25349 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25353 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25360 "1995--%1$s LyX Team"
25361 msgstr ""
25362 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25363 "1995--%1$s LyX Team"
25364
25365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25366 msgid ""
25367 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25368 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25369 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25370 "any later version."
25371 msgstr ""
25372 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25373 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25374 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25375 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25376
25377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25378 msgid ""
25379 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25380 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25381 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25382 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25383 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25384 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25385 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25386 msgstr ""
25387 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25388 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25389 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25390 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25391 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25392 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25393 "licenses/>."
25394
25395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25396 msgid "not released yet"
25397 msgstr "nog niet uitgebracht"
25398
25399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "LyX Version %1$s\n"
25403 "(%2$s)"
25404 msgstr ""
25405 "LyX versie %1$s\n"
25406 "(%2$s)"
25407
25408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25409 msgid "Library directory: "
25410 msgstr "Bibliotheek-map:"
25411
25412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25413 msgid "User directory: "
25414 msgstr "Persoonlijke map:"
25415
25416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25417 #, c-format
25418 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25422 #, c-format
25423 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25427 msgid "About LyX"
25428 msgstr "Over LyX"
25429
25430 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25433 #, c-format
25434 msgid "LyX: %1$s"
25435 msgstr "LyX: %1$s"
25436
25437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25438 msgid "About %1"
25439 msgstr "Over %1"
25440
25441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
25443 msgid "Preferences"
25444 msgstr "Voorkeuren"
25445
25446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25447 msgid "Reconfigure"
25448 msgstr "Opnieuw instellen"
25449
25450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25451 msgid "Quit %1"
25452 msgstr "%1 afsluiten"
25453
25454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
25455 msgid "Nothing to do"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
25459 msgid "Unknown action"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Command not handled"
25465 msgstr "Document niet geladen"
25466
25467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
25468 msgid "Command disabled"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
25472 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
25476 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
25480 msgid "Running configure..."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
25484 msgid "Reloading configuration..."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
25488 msgid "System reconfiguration failed"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
25492 msgid ""
25493 "The system reconfiguration has failed.\n"
25494 "Default textclass is used but LyX may\n"
25495 "not be able to work properly.\n"
25496 "Please reconfigure again if needed."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
25500 msgid "System reconfigured"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
25504 msgid ""
25505 "The system has been reconfigured.\n"
25506 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25507 "updated document class specifications."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
25511 msgid "Exiting."
25512 msgstr "Bezig met afsluiten."
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
25515 #, c-format
25516 msgid "Opening help file %1$s..."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
25520 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
25524 #, c-format
25525 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
25529 #, c-format
25530 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
25534 #, c-format
25535 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
25539 msgid "Unable to save document defaults"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
25543 msgid "Unknown function."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
25547 msgid "The current document was closed."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
25551 msgid ""
25552 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25553 "documents and exit.\n"
25554 "\n"
25555 "Exception: "
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
25559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
25560 msgid "Software exception Detected"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
25564 msgid ""
25565 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25566 "unsaved documents and exit."
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
25571 msgid "Could not find UI definition file"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "Error while reading the included file\n"
25578 "%1$s\n"
25579 "Please check your installation."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
25583 msgid "Could not find default UI file"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
25587 msgid ""
25588 "LyX could not find the default UI file!\n"
25589 "Please check your installation."
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
25593 #, c-format
25594 msgid ""
25595 "Error while reading the configuration file\n"
25596 "%1$s\n"
25597 "Falling back to default.\n"
25598 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25599 "check which User Interface file you are using."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25603 msgid "BibTeX Bibliography"
25604 msgstr "BibTeX bibliografie"
25605
25606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25607 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
25609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25610 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
25611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
25612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
25613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
25614 msgid "Documents|#o#O"
25615 msgstr "Documenten|#o#O"
25616
25617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25618 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25619 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25620
25621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25622 msgid "Select a BibTeX database to add"
25623 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25624
25625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25627 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25630 msgid "Select a BibTeX style"
25631 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25632
25633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25634 msgid "No frame"
25635 msgstr "Geen kader"
25636
25637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25638 msgid "Simple rectangular frame"
25639 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25642 msgid "Oval frame, thin"
25643 msgstr "Ovaal kader, dun"
25644
25645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25646 msgid "Oval frame, thick"
25647 msgstr "Ovaal kader, dik"
25648
25649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25650 msgid "Drop shadow"
25651 msgstr "Schaduw"
25652
25653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25654 msgid "Shaded background"
25655 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25656
25657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25658 msgid "Double rectangular frame"
25659 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25660
25661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25662 msgid "Depth"
25663 msgstr "Diepte"
25664
25665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25666 msgid "Total Height"
25667 msgstr "Totale hoogte"
25668
25669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25670 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25671 msgid "Makebox"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25675 msgid "Branch"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25679 msgid "Activated"
25680 msgstr "Geactiveerd"
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25683 msgid "Color"
25684 msgstr "Kleur"
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25687 msgid "Filename Suffix"
25688 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25689
25690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25696 msgid "Yes"
25697 msgstr "Ja"
25698
25699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
25701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
25702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25704 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25705 msgid "No"
25706 msgstr "Nee"
25707
25708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Enter new branch name"
25711 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25714 #, fuzzy, c-format
25715 msgid ""
25716 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25717 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25718 msgstr ""
25719 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25720 "\n"
25721 "Wilt u het overschrijven?"
25722
25723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25724 msgid "&Merge"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25728 msgid "Renaming failed"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25732 #, fuzzy
25733 msgid "The branch could not be renamed."
25734 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25735
25736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25737 msgid "Merge Changes"
25738 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25739
25740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "Change by %1$s\n"
25744 "\n"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25748 #, c-format
25749 msgid "Change made at %1$s\n"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25757 msgid "No change"
25758 msgstr "Geen verandering"
25759
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25761 msgid "Small Caps"
25762 msgstr "Kleinkapitaal"
25763
25764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25770 msgid "Reset"
25771 msgstr "Beginwaarden"
25772
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25774 msgid "Underbar"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Double underbar"
25780 msgstr "Double Quad (2 em)"
25781
25782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Wavy underbar"
25785 msgstr "underbrace"
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25788 msgid "Strikeout"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25792 msgid "No color"
25793 msgstr "Geen kleur"
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25796 msgid "Black"
25797 msgstr "Zwart"
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25800 msgid "White"
25801 msgstr "Wit"
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25804 msgid "Red"
25805 msgstr "Rood"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25808 msgid "Green"
25809 msgstr "Groen"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25812 msgid "Blue"
25813 msgstr "Blauw"
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25816 msgid "Cyan"
25817 msgstr "Cyaan"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25820 msgid "Magenta"
25821 msgstr "Magenta"
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25824 msgid "Yellow"
25825 msgstr "Geel"
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25828 msgid "Text Style"
25829 msgstr "Tekstopmaak"
25830
25831 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25832 msgid "Keys"
25833 msgstr "Sleutels"
25834
25835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25836 msgid "LinkBack PDF"
25837 msgstr "LinkBack PDF"
25838
25839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25840 msgid "PDF"
25841 msgstr "PDF"
25842
25843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25844 msgid "JPEG"
25845 msgstr "JPEG"
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25848 msgid "pasted"
25849 msgstr "geplakt"
25850
25851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25852 #, c-format
25853 msgid "%1$s Files"
25854 msgstr "%1$s bestanden"
25855
25856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25857 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25858 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25859
25860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
25861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
25862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
25863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
25864 msgid "Canceled."
25865 msgstr "Geannuleerd."
25866
25867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25868 msgid "Overwrite external file?"
25869 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25872 #, c-format
25873 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25874 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25875
25876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25877 msgid "List of previous commands"
25878 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25879
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25881 msgid "Next command"
25882 msgstr "Volgende opdracht"
25883
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25885 msgid "Compare LyX files"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Select document"
25891 msgstr "Kies het document om te openen"
25892
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
25894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
25895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
25896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
25902 msgid "Error"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25906 msgid "Error while comparing documents."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25910 msgid "Aborted"
25911 msgstr "Afgebroken"
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25914 msgid "Finished"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25918 msgid "Aborting process..."
25919 msgstr "Bezig met afbreken..."
25920
25921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25922 msgid "differences"
25923 msgstr "verschillen"
25924
25925 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25926 msgid "Compare different revisions"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25930 msgid "big[[delimiter size]]"
25931 msgstr "groot (big)"
25932
25933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25934 msgid "Big[[delimiter size]]"
25935 msgstr "groter (Big)"
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25938 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25939 msgstr "groter (bigg)"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25942 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25943 msgstr "groter (Bigg)"
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25946 msgid "Math Delimiter"
25947 msgstr "Haakjes"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25951 msgid "(None)"
25952 msgstr "(geen)"
25953
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25955 msgid "Variable"
25956 msgstr "Variabele"
25957
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
25959 msgid "Module not found!"
25960 msgstr "Module niet gevonden!"
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
25963 msgid "Press button to check validity..."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25967 msgid "Conversion Failed!"
25968 msgstr "Converteren mislukt"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25973 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25974
25975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
25976 msgid "Layout is valid!"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
25980 msgid "Layout is invalid!"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Convert to current format"
25986 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25987
25988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
25989 msgid "Document Settings"
25990 msgstr "Documentinstellingen"
25991
25992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
25994 msgid "Child Document"
25995 msgstr "Subdocument"
25996
25997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Include to Output"
26000 msgstr "datum (uitvoer)"
26001
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26003 msgid "10"
26004 msgstr "10"
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26007 msgid "11"
26008 msgstr "11"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26011 msgid "12"
26012 msgstr "12"
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
26015 msgid "None (no fontenc)"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
26019 msgid ""
26020 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26021 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26025 msgid "empty"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26029 msgid "plain"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26033 msgid "headings"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26037 msgid "fancy"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
26041 msgid "US letter"
26042 msgstr "US letter"
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26045 msgid "US legal"
26046 msgstr "US legal"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26049 msgid "US executive"
26050 msgstr "US executive"
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26053 msgid "A0"
26054 msgstr "A0"
26055
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26057 msgid "A1"
26058 msgstr "A1"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26061 msgid "A2"
26062 msgstr "A2"
26063
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26065 msgid "A3"
26066 msgstr "A3"
26067
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26069 msgid "A4"
26070 msgstr "A4"
26071
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26073 msgid "A5"
26074 msgstr "A5"
26075
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26077 msgid "A6"
26078 msgstr "A6"
26079
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26081 msgid "B0"
26082 msgstr "B0"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26085 msgid "B1"
26086 msgstr "B1"
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26089 msgid "B2"
26090 msgstr "B2"
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26093 msgid "B3"
26094 msgstr "B3"
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26097 msgid "B4"
26098 msgstr "B4"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26101 msgid "B5"
26102 msgstr "B5"
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26105 msgid "B6"
26106 msgstr "B6"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26109 msgid "C0"
26110 msgstr "C0"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26113 msgid "C1"
26114 msgstr "C1"
26115
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26117 msgid "C2"
26118 msgstr "C2"
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26121 msgid "C3"
26122 msgstr "C3"
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26125 msgid "C4"
26126 msgstr "C4"
26127
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26129 msgid "C5"
26130 msgstr "C5"
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26133 msgid "C6"
26134 msgstr "C6"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26137 msgid "JIS B0"
26138 msgstr "JIS B0"
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26141 msgid "JIS B1"
26142 msgstr "JIS B1"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26145 msgid "JIS B2"
26146 msgstr "JIS B2"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26149 msgid "JIS B3"
26150 msgstr "JIS B3"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26153 msgid "JIS B4"
26154 msgstr "JIS B4"
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26157 msgid "JIS B5"
26158 msgstr "JIS B5"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26161 msgid "JIS B6"
26162 msgstr "JIS B6"
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
26165 msgid "Language Default (no inputenc)"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
26169 msgid "``text''"
26170 msgstr "``tekst''"
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
26173 msgid "''text''"
26174 msgstr "''tekst''"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
26177 msgid ",,text``"
26178 msgstr ",,tekst``"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
26181 msgid ",,text''"
26182 msgstr ",,tekst''"
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
26185 msgid "<<text>>"
26186 msgstr "<<tekst>>"
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
26189 msgid ">>text<<"
26190 msgstr ">>tekst<<"
26191
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26193 msgid "Numbered"
26194 msgstr "Genummerd"
26195
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26197 msgid "Appears in TOC"
26198 msgstr "In inhoudsopgave"
26199
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26201 msgid "Author-year"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26205 msgid "Numerical"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26209 msgid "Package"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Load automatically"
26215 msgstr "automatisch"
26216
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26218 msgid "Load always"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Do not load"
26224 msgstr "Document niet geladen"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
26227 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26228 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
26231 #, fuzzy, c-format
26232 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26233 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26234
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
26236 #, fuzzy
26237 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26238 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26239
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
26241 #, fuzzy, c-format
26242 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26243 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26244
26245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
26247 #, fuzzy, c-format
26248 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26249 msgstr "%1$s en %2$s"
26250
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
26252 #, c-format
26253 msgid ""
26254 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26255 "all required packages (%2$s) installed."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26262 msgstr ""
26263 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26264
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26266 msgid "Document Class"
26267 msgstr "Document-type"
26268
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26270 msgid "Child Documents"
26271 msgstr "Subdocumenten"
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
26274 msgid "Modules"
26275 msgstr "Modules"
26276
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Local Layout"
26280 msgstr "&Eigen document-type"
26281
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26283 msgid "Text Layout"
26284 msgstr "Tekstopmaak"
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26287 msgid "Page Margins"
26288 msgstr "Kantlijnen"
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26291 msgid "Colors"
26292 msgstr "Kleuren"
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26295 msgid "Numbering & TOC"
26296 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Indexes"
26301 msgstr "Index-element"
26302
26303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26304 msgid "PDF Properties"
26305 msgstr "PDF-eigenschappen"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26308 msgid "Math Options"
26309 msgstr "Wiskunde-opties"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26312 msgid "Float Placement"
26313 msgstr "Plaatsing van kaders"
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
26316 msgid "Bullets"
26317 msgstr "Opsommingstekens"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26320 msgid "Branches"
26321 msgstr "Vertakkingen"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
26324 msgid "LaTeX Preamble"
26325 msgstr "LaTeX-preambule"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
26328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
26329 msgid "&Default..."
26330 msgstr "Stan&daard..."
26331
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
26337 msgid " (not installed)"
26338 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
26341 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
26345 #, fuzzy
26346 msgid " (not available)"
26347 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26352 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Class Default"
26358 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26361 msgid "Layouts|#o#O"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
26365 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26370 msgid "Local layout file"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26374 msgid ""
26375 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26376 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26377 "document may not work with this layout if you do not\n"
26378 "keep the layout file in the document directory."
26379 msgstr ""
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
26382 msgid "&Set Layout"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
26386 msgid "Unable to read local layout file."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26390 msgid "This is a local layout file."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
26394 msgid "Select master document"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
26398 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26399 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
26403 msgid "Unapplied changes"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26408 msgid ""
26409 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26410 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26415 msgid "&Dismiss"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
26420 msgid "Unable to set document class."
26421 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
26424 #, c-format
26425 msgid "%1$s, %2$s"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
26429 #, c-format
26430 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
26434 #, c-format
26435 msgid "%1$s (unavailable)"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
26439 msgid "Module provided by document class."
26440 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
26443 #, fuzzy, c-format
26444 msgid "Category: %1$s."
26445 msgstr "%1$s bijwerken"
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26448 #, c-format
26449 msgid "Package(s) required: %1$s."
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26453 msgid "or"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26457 #, c-format
26458 msgid "Modules required: %1$s."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
26462 #, c-format
26463 msgid "Modules excluded: %1$s."
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
26467 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
26471 msgid "[No options predefined]"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
26475 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
26479 #, fuzzy
26480 msgid "&Use Hyperref Support"
26481 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26482
26483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
26484 msgid "Can't set layout!"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26488 #, c-format
26489 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
26493 msgid "Not Found"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
26497 msgid "Assigned master does not include this file"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
26501 #, c-format
26502 msgid ""
26503 "You must include this file in the document\n"
26504 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26505 "feature."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
26509 msgid "Could not load master"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26513 #, c-format
26514 msgid ""
26515 "The master document '%1$s'\n"
26516 "could not be loaded."
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26520 msgid "Literate"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26524 msgid "pLaTeX"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26528 msgid "Error List"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26532 #, c-format
26533 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26537 msgid "Top left"
26538 msgstr "Linksboven"
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26541 msgid "Bottom left"
26542 msgstr "Linksonder"
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26545 msgid "Baseline left"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26549 msgid "Top center"
26550 msgstr "Midden-boven"
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26553 msgid "Bottom center"
26554 msgstr "Midden-onder"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26557 msgid "Baseline center"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26561 msgid "Top right"
26562 msgstr "Rechtsboven"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26565 msgid "Bottom right"
26566 msgstr "Rechtsonder"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26569 msgid "Baseline right"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26573 msgid "External Material"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26577 msgid "Scale%"
26578 msgstr "Schaal (%)"
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26581 msgid "Select external file"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26585 msgid "automatically"
26586 msgstr "automatisch"
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26589 msgid "Graphics"
26590 msgstr "Afbeelding"
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26593 msgid "Dissolve previous group?"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26597 #, c-format
26598 msgid ""
26599 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26600 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26601 "because this graphic was its only member.\n"
26602 "How do you want to proceed?"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26606 #, c-format
26607 msgid "Stick with group '%1$s'"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26611 #, c-format
26612 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26616 #, c-format
26617 msgid ""
26618 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26619 "the group will be dissolved,\n"
26620 "because this graphic was its only member.\n"
26621 "How do you want to proceed?"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26625 #, c-format
26626 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26630 msgid "Enter unique group name:"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26634 msgid "Group already defined!"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26638 #, c-format
26639 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26643 msgid "bp"
26644 msgstr "bp"
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26647 msgid "cm"
26648 msgstr "cm"
26649
26650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26651 msgid "mm"
26652 msgstr "mm"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26655 msgid "in[[unit of measure]]"
26656 msgstr "inch"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26659 msgid "Select graphics file"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26663 msgid "Clipart|#C#c"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26668 msgid "Interword Space"
26669 msgstr "Woordspatiëring"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26673 msgid "Thin Space"
26674 msgstr "Smalle spatie"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26677 msgid "Medium Space"
26678 msgstr "Normale spatie"
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26681 msgid "Thick Space"
26682 msgstr "Brede spatie"
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26686 msgid "Negative Thin Space"
26687 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26688
26689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26691 msgid "Negative Medium Space"
26692 msgstr "Negatieve normale spatie"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26696 msgid "Negative Thick Space"
26697 msgstr "Negatieve brede spatie"
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26700 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26701 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26704 msgid "Quad (1 em)"
26705 msgstr "Quad (1 em)"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26708 msgid "Double Quad (2 em)"
26709 msgstr "Double Quad (2 em)"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26713 msgid "Horizontal Fill"
26714 msgstr "Horizontale opvulling"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26717 msgid "Visible Space"
26718 msgstr "Zichtbare spatie"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26721 msgid ""
26722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26730 msgid ""
26731 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26735 msgid "Select document to include"
26736 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26739 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26740 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Index Entry Settings"
26745 msgstr "Index|d"
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Label Color"
26750 msgstr "Kleur"
26751
26752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26753 msgid "Cannot remove standard index"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26757 #, fuzzy
26758 msgid "The default index cannot be removed."
26759 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26760
26761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Enter new index name"
26764 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26765
26766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26767 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26771 msgid "unknown"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26775 msgid "shortcut"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26779 msgid "shortcuts"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26783 msgid "lyxrc"
26784 msgstr "lyxrc"
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26787 msgid "package"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26791 msgid "textclass"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26795 msgid "menu"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26799 msgid "icon"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26803 msgid "buffer"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26807 msgid "lyxinfo"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26811 msgid "Shift-"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26815 msgid "Control-"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26819 msgid "Option-"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26823 msgid "Command-"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26827 msgid "No language"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26831 msgid "Program Listing Settings"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26835 msgid "No dialect"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26839 msgid "LaTeX Log"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26843 msgid "LyX2LyX"
26844 msgstr "LyX2LyX"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26847 msgid "Literate Programming Build Log"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26851 msgid "lyx2lyx Error Log"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26855 msgid "Version Control Log"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Log file not found."
26861 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26864 msgid "No literate programming build log file found."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26868 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26872 msgid "No version control log file found."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26876 msgid "[x]"
26877 msgstr "[x]"
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26880 msgid "(x)"
26881 msgstr "(x)"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26884 msgid "{x}"
26885 msgstr "{x}"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26888 msgid "|x|"
26889 msgstr "|x|"
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26892 msgid "||x||"
26893 msgstr "||x||"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26896 #, fuzzy
26897 msgid "bmatrix"
26898 msgstr "Matrix"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26901 #, fuzzy
26902 msgid "pmatrix"
26903 msgstr "Matrix"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Bmatrix"
26908 msgstr "Matrix"
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26911 #, fuzzy
26912 msgid "vmatrix"
26913 msgstr "Matrix"
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Vmatrix"
26918 msgstr "Matrix"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26921 msgid "Math Matrix"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26925 msgid "Note Settings"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26929 msgid "Paragraph Settings"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26933 msgid ""
26934 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26935 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26936 "\n"
26937 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26938 "the items is used."
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Phantom Settings"
26944 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26947 msgid "System files|#S#s"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26951 msgid "User files|#U#u"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26955 msgid "Look & Feel"
26956 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26959 msgid "Language Settings"
26960 msgstr "Taalinstellingen"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26963 msgid "File Handling"
26964 msgstr "Bestandsgebruik"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26967 msgid "Keyboard/Mouse"
26968 msgstr "Toetsenbord en muis"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26971 msgid "Input Completion"
26972 msgstr "Auto-aanvullen"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26976 msgid "Co&mmand:"
26977 msgstr "Co&mmand:"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Screen Fonts"
26982 msgstr "Schermlettertypes"
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26985 msgid "Paths"
26986 msgstr "Paden"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26989 msgid "Select directory for example files"
26990 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26993 msgid "Select a document templates directory"
26994 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26995
26996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26997 msgid "Select a temporary directory"
26998 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27001 msgid "Select a backups directory"
27002 msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27005 msgid "Select a document directory"
27006 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27009 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27015 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27018 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27019 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27023 msgid "Spellchecker"
27024 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27027 msgid "Native"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27031 msgid "Aspell"
27032 msgstr "Aspell"
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27035 msgid "Enchant"
27036 msgstr "Enchant"
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27039 msgid "Hunspell"
27040 msgstr "Hunspell"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27043 msgid "Converters"
27044 msgstr "Conversieprogramma's"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27047 msgid "File Formats"
27048 msgstr "Bestandsformaten"
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27051 msgid "Format in use"
27052 msgstr "Formaat in gebruik"
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27055 msgid ""
27056 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27057 "converter. Please remove the converter first."
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27061 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27065 msgid "LyX needs to be restarted!"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27069 msgid ""
27070 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27071 "restart."
27072 msgstr ""
27073
27074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27075 msgid "Printer"
27076 msgstr "Printer"
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27079 #, fuzzy
27080 msgid "User Interface"
27081 msgstr "Gebruikers-interface"
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Classic"
27086 msgstr "Document-type opties"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27089 msgid "Oxygen"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Document Handling"
27095 msgstr "Document en vensters"
27096
27097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27098 msgid "Control"
27099 msgstr "Beheer"
27100
27101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
27102 msgid "Shortcuts"
27103 msgstr "Sneltoetsen"
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
27106 msgid "Function"
27107 msgstr "Functie"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
27110 msgid "Shortcut"
27111 msgstr "Sneltoets"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27116 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27119 msgid "Mathematical Symbols"
27120 msgstr "Wiskundige symbolen"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27123 msgid "Document and Window"
27124 msgstr "Document en vensters"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27127 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27128 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27131 msgid "System and Miscellaneous"
27132 msgstr "Systeem- en overige opties"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
27135 msgid "Res&tore"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
27139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
27140 msgid "Failed to create shortcut"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
27144 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
27148 msgid "Invalid or empty key sequence"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27155 "%2$s\n"
27156 "You need to remove that binding before creating a new one."
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
27160 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27161 msgstr ""
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
27164 msgid "Identity"
27165 msgstr "Identiteit"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
27168 msgid "Choose bind file"
27169 msgstr ""
27170
27171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
27172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
27176 msgid "Choose UI file"
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
27180 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27181 msgstr ""
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
27184 msgid "Choose keyboard map"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
27188 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27189 msgstr ""
27190
27191 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27192 msgid "Print Document"
27193 msgstr ""
27194
27195 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27196 msgid "Print to file"
27197 msgstr ""
27198
27199 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27200 msgid "PostScript files (*.ps)"
27201 msgstr ""
27202
27203 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27204 #, fuzzy
27205 msgid "Longest label width"
27206 msgstr "La&ngste label"
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27209 #, fuzzy
27210 msgid "Index Settings"
27211 msgstr "Instellingen"
27212
27213 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27214 msgid "<All indexes>"
27215 msgstr "<Alle indexen>"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27218 msgid "Progress/Debug Messages"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27222 msgid "Debug Level"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Set"
27228 msgstr "R&anden aan"
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27231 msgid "Cross-reference"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27235 msgid "&Go Back"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27239 msgid "Jump back"
27240 msgstr ""
27241
27242 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27243 msgid "Jump to label"
27244 msgstr ""
27245
27246 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27247 msgid "<No prefix>"
27248 msgstr ""
27249
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27251 msgid "Find and Replace"
27252 msgstr ""
27253
27254 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27255 msgid ""
27256 "End of file reached while searching forward.\n"
27257 "Continue searching from the beginning?"
27258 msgstr ""
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27261 msgid ""
27262 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27263 "Continue searching from the end?"
27264 msgstr ""
27265
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
27267 #, fuzzy
27268 msgid "String not found."
27269 msgstr "Tekst gevonden."
27270
27271 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Export or Send Document"
27274 msgstr "OpenDocument"
27275
27276 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27277 msgid "Show File"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27281 msgid "Error -> Cannot load file!"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27285 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27289 msgid ""
27290 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27291 "beginning?"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27295 #, fuzzy
27296 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27297 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27300 msgid "Basic Latin"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27304 msgid "Latin-1 Supplement"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27308 msgid "Latin Extended-A"
27309 msgstr ""
27310
27311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27312 msgid "Latin Extended-B"
27313 msgstr ""
27314
27315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27316 msgid "IPA Extensions"
27317 msgstr ""
27318
27319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27320 msgid "Spacing Modifier Letters"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27324 msgid "Combining Diacritical Marks"
27325 msgstr ""
27326
27327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27328 msgid "Cyrillic"
27329 msgstr "Cyrillisch"
27330
27331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27332 msgid "Arabic"
27333 msgstr "Arabisch"
27334
27335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27336 msgid "Devanagari"
27337 msgstr "Devanagari"
27338
27339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27340 msgid "Bengali"
27341 msgstr "Bengaals"
27342
27343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27344 msgid "Gurmukhi"
27345 msgstr "Gurmukhi"
27346
27347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27348 msgid "Gujarati"
27349 msgstr "Gujarati"
27350
27351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27352 msgid "Oriya"
27353 msgstr "Oriya"
27354
27355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27356 msgid "Kannada"
27357 msgstr "Kannada"
27358
27359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27360 msgid "Malayalam"
27361 msgstr "Malayalam"
27362
27363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27364 msgid "Georgian"
27365 msgstr "Georgisch"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27368 msgid "Hangul Jamo"
27369 msgstr "Hangul Jamo"
27370
27371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27372 msgid "Phonetic Extensions"
27373 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27374
27375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27376 msgid "Latin Extended Additional"
27377 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27378
27379 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27380 msgid "Greek Extended"
27381 msgstr "Grieks uitgebreid"
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27384 msgid "General Punctuation"
27385 msgstr "Algemene interpunctie"
27386
27387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27388 msgid "Superscripts and Subscripts"
27389 msgstr "Superscripts en subscripts"
27390
27391 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27392 msgid "Currency Symbols"
27393 msgstr "Munteenheden"
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27396 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27397 msgstr ""
27398
27399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27400 msgid "Letterlike Symbols"
27401 msgstr ""
27402
27403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27404 msgid "Number Forms"
27405 msgstr ""
27406
27407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27408 msgid "Mathematical Operators"
27409 msgstr ""
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27412 msgid "Miscellaneous Technical"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27416 msgid "Control Pictures"
27417 msgstr ""
27418
27419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27420 msgid "Optical Character Recognition"
27421 msgstr ""
27422
27423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27424 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27425 msgstr ""
27426
27427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27428 msgid "Box Drawing"
27429 msgstr ""
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27432 msgid "Block Elements"
27433 msgstr ""
27434
27435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27436 msgid "Geometric Shapes"
27437 msgstr ""
27438
27439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27440 msgid "Miscellaneous Symbols"
27441 msgstr ""
27442
27443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27444 msgid "Dingbats"
27445 msgstr ""
27446
27447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27448 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27449 msgstr ""
27450
27451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27452 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27453 msgstr ""
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27456 msgid "Hiragana"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27460 msgid "Katakana"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27464 msgid "Bopomofo"
27465 msgstr ""
27466
27467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27468 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27469 msgstr ""
27470
27471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27472 msgid "Kanbun"
27473 msgstr ""
27474
27475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27476 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27480 msgid "CJK Compatibility"
27481 msgstr ""
27482
27483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27484 msgid "CJK Unified Ideographs"
27485 msgstr ""
27486
27487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27488 msgid "Hangul Syllables"
27489 msgstr ""
27490
27491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27492 msgid "High Surrogates"
27493 msgstr ""
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27496 msgid "Private Use High Surrogates"
27497 msgstr ""
27498
27499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27500 msgid "Low Surrogates"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27504 msgid "Private Use Area"
27505 msgstr ""
27506
27507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27508 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27509 msgstr ""
27510
27511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27512 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27513 msgstr ""
27514
27515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27516 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27517 msgstr ""
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27520 msgid "Combining Half Marks"
27521 msgstr ""
27522
27523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27524 msgid "CJK Compatibility Forms"
27525 msgstr ""
27526
27527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27528 msgid "Small Form Variants"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27532 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27533 msgstr ""
27534
27535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27536 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27537 msgstr ""
27538
27539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27540 msgid "Linear B Syllabary"
27541 msgstr ""
27542
27543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27544 msgid "Linear B Ideograms"
27545 msgstr ""
27546
27547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27548 msgid "Aegean Numbers"
27549 msgstr ""
27550
27551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27552 msgid "Ancient Greek Numbers"
27553 msgstr ""
27554
27555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27556 msgid "Old Italic"
27557 msgstr ""
27558
27559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27560 msgid "Gothic"
27561 msgstr ""
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27564 msgid "Ugaritic"
27565 msgstr ""
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27568 msgid "Old Persian"
27569 msgstr ""
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27572 msgid "Deseret"
27573 msgstr ""
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27576 msgid "Shavian"
27577 msgstr ""
27578
27579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27580 msgid "Osmanya"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27584 msgid "Cypriot Syllabary"
27585 msgstr ""
27586
27587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27588 msgid "Kharoshthi"
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27592 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27596 msgid "Musical Symbols"
27597 msgstr ""
27598
27599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27600 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27601 msgstr ""
27602
27603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27604 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27608 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27609 msgstr ""
27610
27611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27612 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27616 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27620 msgid "Tags"
27621 msgstr ""
27622
27623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27624 msgid "Variation Selectors Supplement"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27628 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27629 msgstr ""
27630
27631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27632 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27636 msgid "Character: "
27637 msgstr ""
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27640 msgid "Code Point: "
27641 msgstr ""
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27644 msgid "Symbols"
27645 msgstr ""
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27648 msgid "Insert Table"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27652 msgid "TeX Information"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27656 msgid "No thesaurus available for this language!"
27657 msgstr ""
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27660 msgid "Outline"
27661 msgstr "Overzicht"
27662
27663 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27664 msgid "auto"
27665 msgstr ""
27666
27667 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27668 msgid "off"
27669 msgstr ""
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27672 #, c-format
27673 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27677 msgid "version "
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27681 msgid "unknown version"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27685 msgid "Small-sized icons"
27686 msgstr ""
27687
27688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27689 msgid "Normal-sized icons"
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27693 msgid "Big-sized icons"
27694 msgstr ""
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27697 #, c-format
27698 msgid "Successful export to format: %1$s"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27702 #, c-format
27703 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27704 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27705
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27707 #, c-format
27708 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27712 #, c-format
27713 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27717 msgid "Exit LyX"
27718 msgstr "LyX afsluiten"
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27721 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27725 msgid "Welcome to LyX!"
27726 msgstr "Welkom bij LyX!"
27727
27728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27729 msgid "Automatic save done."
27730 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27731
27732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27733 msgid "Automatic save failed!"
27734 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27735
27736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27737 msgid "Command not allowed without any document open"
27738 msgstr ""
27739
27740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27741 #, c-format
27742 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27743 msgstr ""
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
27746 msgid "Select template file"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27750 msgid "Templates|#T#t"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
27754 msgid "Document not loaded."
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
27758 msgid "Select document to open"
27759 msgstr "Kies het document om te openen"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
27763 msgid "Examples|#E#e"
27764 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27767 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27768 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27771 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27772 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27775 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27776 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27777
27778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27779 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27780 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27781
27782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27783 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27784 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
27785 msgid "Invalid filename"
27786 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27787
27788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
27789 #, c-format
27790 msgid ""
27791 "The directory in the given path\n"
27792 "%1$s\n"
27793 "does not exist."
27794 msgstr ""
27795 "De map in\n"
27796 "%1$s\n"
27797 "bestaat niet"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
27800 #, c-format
27801 msgid "Opening document %1$s..."
27802 msgstr "Document %1$s openen..."
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
27805 #, c-format
27806 msgid "Document %1$s opened."
27807 msgstr "Document %1$s geopend."
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27810 msgid "Version control detected."
27811 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
27814 #, c-format
27815 msgid "Could not open document %1$s"
27816 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27817
27818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27819 msgid "Couldn't import file"
27820 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27823 #, c-format
27824 msgid "No information for importing the format %1$s."
27825 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27826
27827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
27828 #, c-format
27829 msgid "Select %1$s file to import"
27830 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
27833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "The document %1$s already exists.\n"
27837 "\n"
27838 "Do you want to overwrite that document?"
27839 msgstr ""
27840 "Het document %1$s bestaat al\n"
27841 "\n"
27842 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
27846 msgid "Overwrite document?"
27847 msgstr "Document vervangen?"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
27850 #, c-format
27851 msgid "Importing %1$s..."
27852 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
27855 msgid "imported."
27856 msgstr "geïmporteerd."
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
27859 msgid "file not imported!"
27860 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
27863 msgid "newfile"
27864 msgstr "nieuwbestand"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
27867 msgid "Select LyX document to insert"
27868 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
27871 msgid "Choose a filename to save document as"
27872 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
27875 #, c-format
27876 msgid ""
27877 "The file\n"
27878 "%1$s\n"
27879 "is already open in your current session.\n"
27880 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27881 "Do you want to choose a new filename?"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
27885 msgid "Chosen File Already Open"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27891 msgid "&Rename"
27892 msgstr "&Hernoemen"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid ""
27897 "The document %1$s is already registered.\n"
27898 "\n"
27899 "Do you want to choose a new name?"
27900 msgstr ""
27901 "Het document %1$s bestaat al\n"
27902 "\n"
27903 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Rename document?"
27908 msgstr "Document opslaan"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Copy document?"
27913 msgstr "Document sluiten"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
27916 #, fuzzy
27917 msgid "&Copy"
27918 msgstr "Kopiëren"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Choose a filename to export the document as"
27923 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
27926 msgid "Guess from extension (*.*)"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
27930 #, c-format
27931 msgid ""
27932 "The document %1$s could not be saved.\n"
27933 "\n"
27934 "Do you want to rename the document and try again?"
27935 msgstr ""
27936 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27937 "\n"
27938 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
27941 msgid "Rename and save?"
27942 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27945 msgid "&Retry"
27946 msgstr "&Opnieuw proberen"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27952 "Would you like to close or hide the document?\n"
27953 "\n"
27954 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27955 "the menu: View->Hidden->...\n"
27956 "\n"
27957 "To remove this question, set your preference in:\n"
27958 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Close or hide document?"
27964 msgstr "Document sluiten"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
27967 #, fuzzy
27968 msgid "&Hide"
27969 msgstr "Tab verbergen"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
27972 msgid "Close document"
27973 msgstr "Document sluiten"
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27976 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27983 "\n"
27984 "Do you want to save the document?"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
27988 msgid "Save new document?"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
27992 #, c-format
27993 msgid ""
27994 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27995 "\n"
27996 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27997 msgstr ""
27998 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27999 "\n"
28000 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
28003 msgid "Save changed document?"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
28007 msgid "&Discard"
28008 msgstr "&Verwerpen"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
28011 #, c-format
28012 msgid ""
28013 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28014 "\n"
28015 "Do you want to save the document?"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
28019 #, c-format
28020 msgid ""
28021 "Document \n"
28022 "%1$s\n"
28023 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
28027 msgid "Reload externally changed document?"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28031 msgid "&Reload"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
28035 #, fuzzy
28036 msgid "Document could not be checked in."
28037 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
28040 msgid "Error when setting the locking property."
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
28044 msgid "Directory is not accessible."
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
28048 #, c-format
28049 msgid "Opening child document %1$s..."
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
28053 #, c-format
28054 msgid "No buffer for file: %1$s."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Export Error"
28060 msgstr "Exporteren|E"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Error cloning the Buffer."
28065 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
28068 msgid "Exporting ..."
28069 msgstr "Bezig met exporteren..."
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
28072 msgid "Previewing ..."
28073 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
28076 msgid "Document not loaded"
28077 msgstr "Document niet geladen"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
28080 msgid "Select file to insert"
28081 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
28084 msgid "All Files (*)"
28085 msgstr "Alle bestanden (*)"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
28088 #, c-format
28089 msgid ""
28090 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28091 "version of the document %1$s?"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
28095 msgid "Revert to saved document?"
28096 msgstr ""
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
28099 msgid "Saving all documents..."
28100 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
28103 msgid "All documents saved."
28104 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
28107 #, c-format
28108 msgid "%1$s unknown command!"
28109 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Please, preview the document first."
28114 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
28117 msgid "Couldn't proceed."
28118 msgstr "Kon niet doorgaan."
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28121 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28122 msgid "LaTeX Source"
28123 msgstr "LaTeX-broncode"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28126 msgid "DocBook Source"
28127 msgstr "DocBook-broncode"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28130 msgid "Literate Source"
28131 msgstr "Literate-broncode"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28134 msgid " (version control, locking)"
28135 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28138 msgid " (version control)"
28139 msgstr "(versies bijhouden)"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28142 msgid " (changed)"
28143 msgstr " (veranderd)"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28146 msgid " (read only)"
28147 msgstr "(alleen lezen)"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28150 msgid "Close File"
28151 msgstr "Bestand sluiten"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28154 msgid "Hide tab"
28155 msgstr "Tab verbergen"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28158 msgid "Close tab"
28159 msgstr "Tab afsluiten"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28162 msgid "Wrap Float Settings"
28163 msgstr "Kader eigenschappen"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28166 msgid "Click to detach"
28167 msgstr ""
28168
28169 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28170 #, c-format
28171 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28175 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28179 #, fuzzy, c-format
28180 msgid "%1$s (unknown)"
28181 msgstr " (onbekend)"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28184 msgid "More...|M"
28185 msgstr "Meer...|M"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28188 msgid "No Group"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28192 msgid "More Spelling Suggestions"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28196 msgid "Add to personal dictionary|n"
28197 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28200 msgid "Ignore all|I"
28201 msgstr "Alle negeren|A"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28204 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28205 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28208 msgid "Language|L"
28209 msgstr "Taal|l"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28212 msgid "More Languages ...|M"
28213 msgstr "Meer talen...|M"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28216 msgid "Hidden|H"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28220 msgid "<No Documents Open>"
28221 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28224 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28225 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28228 msgid "View (Other Formats)|F"
28229 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28232 msgid "Update (Other Formats)|p"
28233 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28236 #, c-format
28237 msgid "View [%1$s]|V"
28238 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28239
28240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28241 #, c-format
28242 msgid "Update [%1$s]|U"
28243 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28246 msgid "No Custom Insets Defined!"
28247 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28250 msgid "<No Document Open>"
28251 msgstr "<Geen document geopend>"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28254 msgid "Master Document"
28255 msgstr "Hoofddocumenten"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28258 msgid "Open Navigator..."
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28262 msgid "Other Lists"
28263 msgstr "Andere lijsten"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28266 msgid "<Empty Table of Contents>"
28267 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28270 msgid "Other Toolbars"
28271 msgstr "Overige werkbalken"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28274 msgid "No Branches Set for Document!"
28275 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28278 msgid "Index List|I"
28279 msgstr "Indexlijst|j"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28282 msgid "Index Entry|d"
28283 msgstr "Index|d"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28286 #, c-format
28287 msgid "Index: %1$s"
28288 msgstr "Index: %1$s"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28291 #, c-format
28292 msgid "Index Entry (%1$s)"
28293 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28296 msgid "No Citation in Scope!"
28297 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28300 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28301 msgid "No citations selected!"
28302 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28305 #, fuzzy, c-format
28306 msgid "Caption (%1$s)"
28307 msgstr "Onderschrift"
28308
28309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28312 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28315 #, fuzzy, c-format
28316 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28317 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
28320 msgid "No Action Defined!"
28321 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28324 msgid "Search"
28325 msgstr "Zoeken"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Clear text"
28330 msgstr "Lege pagina"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28333 #, c-format
28334 msgid "Export %1$s"
28335 msgstr "%1$s exporteren"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28338 #, c-format
28339 msgid "Import %1$s"
28340 msgstr "%1$s importeren"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28343 #, c-format
28344 msgid "Update %1$s"
28345 msgstr "%1$s bijwerken"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28348 #, c-format
28349 msgid "View %1$s"
28350 msgstr "%1$s weergeven"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28353 msgid "space"
28354 msgstr "spatie"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28357 msgid ""
28358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28359 "characters:\n"
28360 msgstr ""
28361 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze "
28362 "tekens bevatten:\n"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28365 msgid "Could not update TeX information"
28366 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28369 #, c-format
28370 msgid "The script `%1$s' failed."
28371 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28372
28373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28374 msgid "All Files "
28375 msgstr "Alle bestanden"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28378 msgid "Table of Contents"
28379 msgstr "Inhoudsopgave"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Equations"
28384 msgstr "Vergelijking"
28385
28386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Footnotes"
28389 msgstr "Voetnoot|V"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28392 msgid "Listings"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Index Entries"
28398 msgstr "Ingang in index"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Marginal notes"
28403 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Nomenclature Entries"
28408 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28409
28410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Notes"
28413 msgstr "Noot"
28414
28415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Citations"
28418 msgstr "Onderschrift"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28421 msgid "Labels and References"
28422 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28425 #, fuzzy
28426 msgid "Changes"
28427 msgstr "Wijziging:"
28428
28429 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
28431 msgid ""
28432 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28433 "through LaTeX: "
28434 msgstr ""
28435 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28436 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28437
28438 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28439 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
28440 msgid "Problematic filename for DVI"
28441 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28442
28443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
28445 msgid ""
28446 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28447 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28448 msgstr ""
28449 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28450 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28451
28452 #: src/insets/Inset.cpp:88
28453 msgid "Bibliography Entry"
28454 msgstr "Bibliografie-ingang"
28455
28456 #: src/insets/Inset.cpp:91
28457 msgid "TeX Code"
28458 msgstr "TeX-code"
28459
28460 #: src/insets/Inset.cpp:94
28461 msgid "Float"
28462 msgstr "Drijvend kader"
28463
28464 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28465 msgid "Box"
28466 msgstr "Blok"
28467
28468 #: src/insets/Inset.cpp:114
28469 msgid "Horizontal Space"
28470 msgstr "Horizontale ruimte"
28471
28472 #: src/insets/Inset.cpp:118
28473 msgid "Info"
28474 msgstr "Informatie"
28475
28476 #: src/insets/Inset.cpp:163
28477 msgid "Horizontal Math Space"
28478 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28479
28480 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Unknown Argument"
28483 msgstr "Onbekende gebruiker"
28484
28485 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28486 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28490 msgid "Keys must be unique!"
28491 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28492
28493 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "The key %1$s already exists,\n"
28497 "it will be changed to %2$s."
28498 msgstr ""
28499 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28500 "wordt veranderd naar %2$s."
28501
28502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28506 "If you proceed, all of them will be opened."
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28510 msgid "Open Databases?"
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28514 msgid "&Proceed"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28518 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28522 msgid "Databases:"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28526 msgid "Style File:"
28527 msgstr ""
28528
28529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28530 msgid "Lists:"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28534 msgid "included in TOC"
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28538 msgid "Export Warning!"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28542 msgid ""
28543 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28544 "BibTeX will be unable to find them."
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28548 msgid ""
28549 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28550 "BibTeX will be unable to find it."
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28554 msgid "simple frame"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28558 msgid "frameless"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28562 msgid "simple frame, page breaks"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28566 msgid "oval, thin"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28570 msgid "oval, thick"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28574 msgid "drop shadow"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28578 msgid "shaded background"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28582 msgid "double frame"
28583 msgstr ""
28584
28585 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28586 #, c-format
28587 msgid "%1$s (%2$s)"
28588 msgstr "%1$s (%2$s)"
28589
28590 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28591 #, c-format
28592 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28593 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28594
28595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28596 msgid "active"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28601 msgid "non-active"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28605 #, c-format
28606 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28610 #, c-format
28611 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28615 msgid "Branch: "
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28619 msgid "Branch (child only): "
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28623 msgid "Branch (master only): "
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28627 msgid "Branch (undefined): "
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28631 msgid "Undef: "
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Branch state changes in master document"
28637 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28638
28639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28640 #, c-format
28641 msgid ""
28642 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28643 "sure to save the master."
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/insets/InsetCaption.cpp:404
28647 #, c-format
28648 msgid "Sub-%1$s"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28652 msgid "No bibliography defined!"
28653 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28654
28655 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28656 msgid "LaTeX Command: "
28657 msgstr "LaTeX opdracht:"
28658
28659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28660 msgid "InsetCommand Error: "
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28664 msgid "Incompatible command name."
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28668 msgid "InsetCommandParams Error: "
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28672 msgid "InsetCommandParams: "
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28676 msgid "Unknown parameter name: "
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28680 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28687 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28688 "%2$s."
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28692 #, c-format
28693 msgid "External template %1$s is not installed"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28697 msgid "float: "
28698 msgstr "zwevend kader:"
28699
28700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28701 #, c-format
28702 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28706 msgid "float"
28707 msgstr "zwevend kader"
28708
28709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28710 msgid "subfloat: "
28711 msgstr "zwevend subkader:"
28712
28713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28714 msgid " (sideways)"
28715 msgstr "(liggend)"
28716
28717 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28722 #, c-format
28723 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28727 msgid "footnote"
28728 msgstr "voetnoot"
28729
28730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "Could not copy the file\n"
28734 "%1$s\n"
28735 "into the temporary directory."
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28739 #, c-format
28740 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28744 #, c-format
28745 msgid "Graphics file: %1$s"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28752 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28753 "%1$s."
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28757 msgid "www"
28758 msgstr "www"
28759
28760 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28761 msgid "email"
28762 msgstr "e-mail"
28763
28764 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28765 msgid "file"
28766 msgstr "bestand"
28767
28768 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28769 #, c-format
28770 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28774 msgid "Verbatim Input"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28778 msgid "Verbatim Input*"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Include (excluded)"
28784 msgstr "Bestand invoegen"
28785
28786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28787 #, fuzzy
28788 msgid "Unknown"
28789 msgstr "Onbekende gebruiker"
28790
28791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:868
28793 msgid "Recursive input"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
28797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:869
28798 #, c-format
28799 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:632
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Could not load included file\n"
28806 "`%1$s'\n"
28807 "Please, check whether it actually exists."
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636
28811 msgid "Missing included file"
28812 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28813
28814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:644
28815 #, c-format
28816 msgid ""
28817 "Included file `%1$s'\n"
28818 "has textclass `%2$s'\n"
28819 "while parent file has textclass `%3$s'."
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:650
28823 msgid "Different textclasses"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:665
28827 #, c-format
28828 msgid ""
28829 "Included file `%1$s'\n"
28830 "uses module `%2$s'\n"
28831 "which is not used in parent file."
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:669
28835 msgid "Module not found"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28839 #, c-format
28840 msgid ""
28841 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28842 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
28846 msgid "Export failure"
28847 msgstr "Fout bij het exporteren"
28848
28849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:781
28850 msgid "Unsupported Inclusion"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:782
28854 #, c-format
28855 msgid ""
28856 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28857 "Offending file:\n"
28858 "%1$s"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28862 msgid "Index sorting failed"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28866 #, c-format
28867 msgid ""
28868 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28869 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28870 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28871 "explained in the User Guide."
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28875 msgid "Index Entry"
28876 msgstr "Ingang in index"
28877
28878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28879 msgid "unknown type!"
28880 msgstr "onbekend type"
28881
28882 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28883 msgid "Unknown index type!"
28884 msgstr "Onbekend type voor index"
28885
28886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28887 msgid "All indexes"
28888 msgstr "Alle indexen"
28889
28890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28891 msgid "subindex"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28895 #, c-format
28896 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28900 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28905 msgid "undefined"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28909 msgid "yes"
28910 msgstr "ja"
28911
28912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28913 msgid "no"
28914 msgstr "nee"
28915
28916 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28917 msgid "No version control"
28918 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28919
28920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28921 msgid "Label names must be unique!"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28925 #, c-format
28926 msgid ""
28927 "The label %1$s already exists,\n"
28928 "it will be changed to %2$s."
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28932 msgid "DUPLICATE: "
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28936 msgid "Horizontal line"
28937 msgstr "Horizontale lijn"
28938
28939 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28940 msgid "no more lstline delimiters available"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28944 msgid "Running out of delimiters"
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28948 msgid ""
28949 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28950 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28951 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28952 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28953 "must investigate!"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28957 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28961 #, c-format
28962 msgid ""
28963 "The following characters in one of the program listings are\n"
28964 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28965 "%1$s."
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28969 msgid "A value is expected."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28978 msgid "Unbalanced braces!"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28982 msgid "Please specify true or false."
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28986 msgid "Only true or false is allowed."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28990 msgid "Please specify an integer value."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28994 msgid "An integer is expected."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29006 #, c-format
29007 msgid "Please specify one of %1$s."
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29011 #, c-format
29012 msgid "Try one of %1$s."
29013 msgstr ""
29014
29015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29016 #, c-format
29017 msgid "I guess you mean %1$s."
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29021 #, c-format
29022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29026 #, c-format
29027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29031 msgid ""
29032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29036 msgid ""
29037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29038 "trblTRBL"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29042 msgid ""
29043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29044 "right, bottom left and top left corner."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29048 msgid "Enter something like \\color{white}"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29056 msgid "auto, last or a number"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29060 msgid ""
29061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29063 "defining a listing inset)"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29067 msgid ""
29068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29069 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29070 "a listing inset)"
29071 msgstr ""
29072
29073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29074 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29075 msgstr ""
29076
29077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29078 #, c-format
29079 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29083 #, c-format
29084 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29088 #, c-format
29089 msgid "Parameter %1$s: "
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29093 #, c-format
29094 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29098 #, c-format
29099 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29103 msgid "New Page"
29104 msgstr "Nieuwe pagina"
29105
29106 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29107 msgid "Page Break"
29108 msgstr "Pagina afbreken"
29109
29110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29111 msgid "Clear Page"
29112 msgstr "Lege pagina"
29113
29114 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29115 msgid "Clear Double Page"
29116 msgstr "Lege dubbele pagina"
29117
29118 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29119 msgid "Nom: "
29120 msgstr "Begrip:"
29121
29122 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29123 msgid "Nomenclature Symbol: "
29124 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29125
29126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29127 msgid "Description: "
29128 msgstr "Omschrijving:"
29129
29130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29131 msgid "Sorting: "
29132 msgstr "Alfabetiseren:"
29133
29134 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29135 msgid "note"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29139 msgid "Phantom"
29140 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29141
29142 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29143 msgid "HPhantom"
29144 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29145
29146 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29147 msgid "VPhantom"
29148 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29149
29150 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29151 msgid "phantom"
29152 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29153
29154 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29155 msgid "hphantom"
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29159 msgid "vphantom"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29163 msgid "BROKEN: "
29164 msgstr "Niet-werkend:"
29165
29166 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29167 msgid "Ref: "
29168 msgstr "Zie: "
29169
29170 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29171 msgid "Equation"
29172 msgstr "Vergelijking"
29173
29174 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29175 msgid "EqRef: "
29176 msgstr "ZieVgl: "
29177
29178 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29179 msgid "Page Number"
29180 msgstr "Paginanummer"
29181
29182 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29183 msgid "Page: "
29184 msgstr "Pag: "
29185
29186 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29187 msgid "Textual Page Number"
29188 msgstr "Paginanummer in tekst"
29189
29190 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29191 msgid "TextPage: "
29192 msgstr "PagTekst:"
29193
29194 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29195 msgid "Standard+Textual Page"
29196 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29197
29198 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29199 msgid "Ref+Text: "
29200 msgstr "Verw+PagTekst:"
29201
29202 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29203 msgid "Formatted"
29204 msgstr "Opgemaakt"
29205
29206 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29207 msgid "Format: "
29208 msgstr "Formaat:"
29209
29210 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Reference to Name"
29213 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29214
29215 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29216 #, fuzzy
29217 msgid "NameRef:"
29218 msgstr "&Naam:"
29219
29220 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29221 msgid "subscript"
29222 msgstr "subscript"
29223
29224 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29225 msgid "superscript"
29226 msgstr "superscript"
29227
29228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29229 msgid "Protected Space"
29230 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29231
29232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29233 msgid "Quad Space"
29234 msgstr "Quad spatie"
29235
29236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29237 msgid "Double Quad Space"
29238 msgstr "Double Quad Space"
29239
29240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29241 msgid "Enspace"
29242 msgstr "n-spatie"
29243
29244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29245 msgid "Enskip"
29246 msgstr "n-skip"
29247
29248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29249 msgid "Protected Horizontal Fill"
29250 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29251
29252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29253 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29254 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29255
29256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29257 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29258 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29259
29260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29261 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29262 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29263
29264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29265 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29266 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29267
29268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29269 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29270 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29271
29272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29273 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29274 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29275
29276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29277 #, c-format
29278 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29279 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29280
29281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29282 #, c-format
29283 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29284 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29285
29286 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29287 msgid "List of Listings"
29288 msgstr "Lijst van programmacodes"
29289
29290 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29291 msgid "Unknown TOC type"
29292 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29293
29294 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Selections not supported."
29297 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
29298
29299 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
29300 msgid "Multi-column in current or destination column."
29301 msgstr ""
29302
29303 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
29304 msgid "Multi-row in current or destination row."
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
29308 msgid "Selection size should match clipboard content."
29309 msgstr ""
29310 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29311
29312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29313 msgid "wrap: "
29314 msgstr "kader:"
29315
29316 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29317 msgid "wrap"
29318 msgstr "kader"
29319
29320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29321 msgid "Not shown."
29322 msgstr "Niet weergegeven."
29323
29324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29325 msgid "Loading..."
29326 msgstr "Laden..."
29327
29328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29329 msgid "Converting to loadable format..."
29330 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29331
29332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29333 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29334 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29335
29336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29337 msgid "Scaling etc..."
29338 msgstr "Schalen etc..."
29339
29340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29341 msgid "Ready to display"
29342 msgstr "Klaar om weer te geven"
29343
29344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29345 msgid "No file found!"
29346 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29347
29348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29349 msgid "Error converting to loadable format"
29350 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29351
29352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29353 msgid "Error loading file into memory"
29354 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29355
29356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29357 msgid "Error generating the pixmap"
29358 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29359
29360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29361 msgid "No image"
29362 msgstr "Geen afbeelding"
29363
29364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29365 msgid "Preview loading"
29366 msgstr "Laden van "
29367
29368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29369 msgid "Preview ready"
29370 msgstr "Voorvertoning gereed"
29371
29372 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29373 msgid "Preview failed"
29374 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29375
29376 #: src/lengthcommon.cpp:44
29377 msgid "cc[[unit of measure]]"
29378 msgstr "cc"
29379
29380 #: src/lengthcommon.cpp:44
29381 msgid "dd"
29382 msgstr "dd"
29383
29384 #: src/lengthcommon.cpp:44
29385 msgid "em"
29386 msgstr "em"
29387
29388 #: src/lengthcommon.cpp:45
29389 msgid "ex"
29390 msgstr "ex"
29391
29392 #: src/lengthcommon.cpp:45
29393 msgid "mu[[unit of measure]]"
29394 msgstr "mu"
29395
29396 #: src/lengthcommon.cpp:45
29397 msgid "pc"
29398 msgstr "pc"
29399
29400 #: src/lengthcommon.cpp:46
29401 msgid "pt"
29402 msgstr "pt"
29403
29404 #: src/lengthcommon.cpp:46
29405 msgid "sp"
29406 msgstr "sp"
29407
29408 #: src/lengthcommon.cpp:46
29409 msgid "Text Width %"
29410 msgstr "% tekstbreedte"
29411
29412 #: src/lengthcommon.cpp:47
29413 msgid "Column Width %"
29414 msgstr "% kolombreedte"
29415
29416 #: src/lengthcommon.cpp:47
29417 msgid "Page Width %"
29418 msgstr "% paginabreedte"
29419
29420 #: src/lengthcommon.cpp:47
29421 msgid "Line Width %"
29422 msgstr "% regelbreedte"
29423
29424 #: src/lengthcommon.cpp:48
29425 msgid "Text Height %"
29426 msgstr "% teksthoogte"
29427
29428 #: src/lengthcommon.cpp:48
29429 msgid "Page Height %"
29430 msgstr "% paginahoogte"
29431
29432 #: src/lyxfind.cpp:128
29433 msgid "Search error"
29434 msgstr "Fout bij het zoeken"
29435
29436 #: src/lyxfind.cpp:128
29437 msgid "Search string is empty"
29438 msgstr "Zoektekst is leeg"
29439
29440 #: src/lyxfind.cpp:370
29441 msgid "String found."
29442 msgstr "Tekst gevonden."
29443
29444 #: src/lyxfind.cpp:372
29445 msgid "String has been replaced."
29446 msgstr "Tekst is vervangen."
29447
29448 #: src/lyxfind.cpp:375
29449 #, c-format
29450 msgid "%1$d strings have been replaced."
29451 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29452
29453 #: src/lyxfind.cpp:1470
29454 msgid "Invalid regular expression!"
29455 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29456
29457 #: src/lyxfind.cpp:1475
29458 msgid "Match not found!"
29459 msgstr "Niet gevonden!"
29460
29461 #: src/lyxfind.cpp:1479
29462 msgid "Match found!"
29463 msgstr "Gevonden!"
29464
29465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29467 #, c-format
29468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29472 #, c-format
29473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29477 #, c-format
29478 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29482 msgid "Cursor not in table"
29483 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29484
29485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29486 msgid "Only one row"
29487 msgstr "Slechts één rij"
29488
29489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29490 msgid "Only one column"
29491 msgstr "Slechts één kolom"
29492
29493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29494 msgid "No hline to delete"
29495 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29496
29497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29498 msgid "No vline to delete"
29499 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29500
29501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29502 #, c-format
29503 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29504 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29505
29506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29507 #, fuzzy
29508 msgid "Bad math environment"
29509 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29510
29511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29512 msgid ""
29513 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29514 "Change the math formula type and try again."
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29518 msgid "No number"
29519 msgstr "Geen getal"
29520
29521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29522 #, c-format
29523 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29524 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29525
29526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29527 #, c-format
29528 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29529 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29530
29531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29532 #, c-format
29533 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29534 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29535
29536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
29537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
29538 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29542 msgid "create new math text environment ($...$)"
29543 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29544
29545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29546 msgid "entered math text mode (textrm)"
29547 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29548
29549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29550 #, fuzzy
29551 msgid "Regular expression editor mode"
29552 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29553
29554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
29555 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29559 msgid "Standard[[mathref]]"
29560 msgstr "Standaard"
29561
29562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29563 msgid "PrettyRef"
29564 msgstr "MooieVerw"
29565
29566 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29567 msgid "FormatRef: "
29568 msgstr "OpmaakVerw:"
29569
29570 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29571 #, c-format
29572 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29573 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29574
29575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29576 msgid "optional"
29577 msgstr "optioneel"
29578
29579 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
29580 msgid "math macro"
29581 msgstr "math macro"
29582
29583 #: src/output.cpp:37
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "Could not open the specified document\n"
29587 "%1$s."
29588 msgstr ""
29589 "Kon het opgegeven document\n"
29590 "%1$s\n"
29591 "niet openen."
29592
29593 #: src/output_plaintext.cpp:144
29594 msgid "Abstract: "
29595 msgstr "Abstract: "
29596
29597 #: src/output_plaintext.cpp:156
29598 msgid "References: "
29599 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29600
29601 #: src/support/Package.cpp:502
29602 msgid "LyX binary not found"
29603 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29604
29605 #: src/support/Package.cpp:503
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: src/support/Package.cpp:622
29612 #, c-format
29613 msgid ""
29614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29615 "\t%1$s\n"
29616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29617 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29621 msgid "File not found"
29622 msgstr "Bestand niet gevonden"
29623
29624 #: src/support/Package.cpp:692
29625 #, c-format
29626 msgid ""
29627 "Invalid %1$s switch.\n"
29628 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/support/Package.cpp:719
29632 #, c-format
29633 msgid ""
29634 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29635 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/support/Package.cpp:743
29639 #, c-format
29640 msgid ""
29641 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29642 "%2$s is not a directory."
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/support/Package.cpp:745
29646 msgid "Directory not found"
29647 msgstr "Map niet gevonden"
29648
29649 #: src/support/Systemcall.cpp:388
29650 #, c-format
29651 msgid ""
29652 "The command\n"
29653 "%1$s\n"
29654 "has not yet completed.\n"
29655 "\n"
29656 "Do you want to stop it?"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/support/Systemcall.cpp:390
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Stop command?"
29662 msgstr "datum-opdracht"
29663
29664 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29665 #, fuzzy
29666 msgid "&Stop it"
29667 msgstr "Lijn boven"
29668
29669 #: src/support/Systemcall.cpp:391
29670 msgid "Let it &run"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/support/debug.cpp:42
29674 msgid "No debugging messages"
29675 msgstr "Geen debug-berichten"
29676
29677 #: src/support/debug.cpp:43
29678 msgid "General information"
29679 msgstr "Algemene informatie"
29680
29681 #: src/support/debug.cpp:44
29682 msgid "Program initialisation"
29683 msgstr "Programma initialiseren"
29684
29685 #: src/support/debug.cpp:45
29686 msgid "Keyboard events handling"
29687 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29688
29689 #: src/support/debug.cpp:46
29690 msgid "GUI handling"
29691 msgstr "GUI afhandelen"
29692
29693 #: src/support/debug.cpp:47
29694 msgid "Lyxlex grammar parser"
29695 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29696
29697 #: src/support/debug.cpp:48
29698 msgid "Configuration files reading"
29699 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29700
29701 #: src/support/debug.cpp:49
29702 msgid "Custom keyboard definition"
29703 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29704
29705 #: src/support/debug.cpp:50
29706 msgid "LaTeX generation/execution"
29707 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29708
29709 #: src/support/debug.cpp:51
29710 msgid "Math editor"
29711 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29712
29713 #: src/support/debug.cpp:52
29714 msgid "Font handling"
29715 msgstr "Omgang met lettertypes"
29716
29717 #: src/support/debug.cpp:53
29718 msgid "Textclass files reading"
29719 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29720
29721 #: src/support/debug.cpp:54
29722 msgid "Version control"
29723 msgstr "Versiebeheer"
29724
29725 #: src/support/debug.cpp:55
29726 msgid "External control interface"
29727 msgstr "Externe controle interface"
29728
29729 #: src/support/debug.cpp:56
29730 msgid "Undo/Redo mechanism"
29731 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29732
29733 #: src/support/debug.cpp:57
29734 msgid "User commands"
29735 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29736
29737 #: src/support/debug.cpp:58
29738 msgid "The LyX Lexer"
29739 msgstr "De LyX Lexxer"
29740
29741 #: src/support/debug.cpp:59
29742 msgid "Dependency information"
29743 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29744
29745 #: src/support/debug.cpp:60
29746 msgid "LyX Insets"
29747 msgstr "LyX kaders"
29748
29749 #: src/support/debug.cpp:61
29750 msgid "Files used by LyX"
29751 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29752
29753 #: src/support/debug.cpp:62
29754 msgid "Workarea events"
29755 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29756
29757 #: src/support/debug.cpp:63
29758 msgid "Insettext/tabular messages"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/support/debug.cpp:64
29762 msgid "Graphics conversion and loading"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/support/debug.cpp:65
29766 msgid "Change tracking"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/support/debug.cpp:66
29770 msgid "External template/inset messages"
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/support/debug.cpp:67
29774 msgid "RowPainter profiling"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/support/debug.cpp:68
29778 msgid "Scrolling debugging"
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/support/debug.cpp:69
29782 msgid "Math macros"
29783 msgstr "Math macros"
29784
29785 #: src/support/debug.cpp:70
29786 msgid "RTL/Bidi"
29787 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29788
29789 #: src/support/debug.cpp:71
29790 msgid "Locale/Internationalisation"
29791 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29792
29793 #: src/support/debug.cpp:72
29794 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/support/debug.cpp:73
29798 msgid "Find and replace mechanism"
29799 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29800
29801 #: src/support/debug.cpp:74
29802 msgid "Developers' general debug messages"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/support/debug.cpp:75
29806 msgid "All debugging messages"
29807 msgstr ""
29808
29809 #: src/support/debug.cpp:154
29810 #, c-format
29811 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/support/lassert.cpp:52
29815 #, c-format
29816 msgid ""
29817 "Assertion %1$s violated in\n"
29818 "file: %2$s, line: %3$s"
29819 msgstr ""
29820
29821 #: src/support/lassert.cpp:62
29822 msgid ""
29823 "It should be safe to continue, but you\n"
29824 "may wish to save your work and restart LyX."
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/support/lassert.cpp:65
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Warning!"
29830 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29831
29832 #: src/support/lassert.cpp:72
29833 msgid ""
29834 "There has been an error with this document.\n"
29835 "LyX will attempt to close it safely."
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/support/lassert.cpp:75
29839 msgid "Buffer Error!"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/support/lassert.cpp:82
29843 msgid ""
29844 "LyX has encountered an application error\n"
29845 "and will now shut down."
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/support/lassert.cpp:85
29849 #, fuzzy
29850 msgid "Fatal Exception!"
29851 msgstr "&Tabelinstellingen"
29852
29853 #: src/support/os_win32.cpp:482
29854 msgid "System file not found"
29855 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29856
29857 #: src/support/os_win32.cpp:483
29858 msgid ""
29859 "Unable to load shfolder.dll\n"
29860 "Please install."
29861 msgstr ""
29862 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29863 "Installeer deze."
29864
29865 #: src/support/os_win32.cpp:488
29866 msgid "System function not found"
29867 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29868
29869 #: src/support/os_win32.cpp:489
29870 msgid ""
29871 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29872 "Don't know how to proceed. Sorry."
29873 msgstr ""
29874 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29875 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29876
29877 #: src/support/userinfo.cpp:45
29878 msgid "Unknown user"
29879 msgstr "Onbekende gebruiker"
29880
29881 #~ msgid "&Down"
29882 #~ msgstr "Om&laag"
29883
29884 #, fuzzy
29885 #~ msgid "Split Environment|l"
29886 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
29887
29888 #, fuzzy
29889 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
29890 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
29891
29892 #, fuzzy
29893 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29894 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "Alternative theorem string"
29898 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Default Format"
29902 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29903
29904 #, fuzzy
29905 #~ msgid "Key Words."
29906 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29907
29908 #, fuzzy
29909 #~ msgid "Multilingual captions"
29910 #~ msgstr "Overige o&pties"
29911
29912 #, fuzzy
29913 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29914 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29915
29916 #, fuzzy
29917 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29918 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29919
29920 #, fuzzy
29921 #~ msgid "End Multiple Columns"
29922 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29923
29924 #, fuzzy
29925 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29926 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29927
29928 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29929 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29930
29931 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29932 #~ msgstr "nl"
29933
29934 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29935 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29936
29937 #~ msgid "Use AMS &math package"
29938 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29939
29940 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29941 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29942
29943 #~ msgid "Use &esint package"
29944 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29945
29946 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29947 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29948
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29951 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29952
29953 #, fuzzy
29954 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29955 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29956
29957 #, fuzzy
29958 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29959 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29960
29961 #, fuzzy
29962 #~ msgid "Use mh&chem package"
29963 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29964
29965 #~ msgid "&First:"
29966 #~ msgstr "&Eerste:"
29967
29968 #, fuzzy
29969 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29970 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29971
29972 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29973 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29974
29975 #~ msgid ""
29976 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29977 #~ "actually to print."
29978 #~ msgstr ""
29979 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
29980 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
29981
29982 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29983 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Table w&idth:"
29987 #~ msgstr "Tabel noot:"
29988
29989 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29990 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
29991
29992 #~ msgid "Fig. ---"
29993 #~ msgstr "Fig. ---"
29994
29995 #~ msgid "CenteredCaption"
29996 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
29997
29998 #~ msgid "Senseless!"
29999 #~ msgstr "Dit kan niet."
30000
30001 #~ msgid "LatinOn"
30002 #~ msgstr "LatijnAan"
30003
30004 #~ msgid "Latin on"
30005 #~ msgstr "Latijn aan"
30006
30007 #~ msgid "LatinOff"
30008 #~ msgstr "LatijnUit"
30009
30010 #~ msgid "Latin off"
30011 #~ msgstr "Latijn uit"
30012
30013 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30014 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30015
30016 #~ msgid "________________________________"
30017 #~ msgstr "________________________________"
30018
30019 #, fuzzy
30020 #~ msgid "Maintext"
30021 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30022
30023 #, fuzzy
30024 #~ msgid "Space:"
30025 #~ msgstr "spatie"
30026
30027 #, fuzzy
30028 #~ msgid "Computer:"
30029 #~ msgstr "B&uiten:"
30030
30031 #, fuzzy
30032 #~ msgid "Settings...|g"
30033 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30034
30035 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30036 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30037
30038 #, fuzzy
30039 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30040 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30044 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30048 #~ msgstr "Opslaan|s"
30049
30050 #~ msgid "Rotate cell"
30051 #~ msgstr "Cel draaien"
30052
30053 #~ msgid "Rotate table"
30054 #~ msgstr "Tabel draaien"
30055
30056 #~ msgid "AMS arrows"
30057 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30058
30059 #~ msgid "AMS relations"
30060 #~ msgstr "AMS-relaties"
30061
30062 #~ msgid "AMS operators"
30063 #~ msgstr "AMS operatoren"
30064
30065 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30066 #~ msgstr "AMS overig"
30067
30068 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30069 #~ msgstr "AMS overig"
30070
30071 #~ msgid "AMS Arrows"
30072 #~ msgstr "AMS pijlen"
30073
30074 #~ msgid "AMS Relations"
30075 #~ msgstr "AMS relaties"
30076
30077 #~ msgid "AMS Operators"
30078 #~ msgstr "AMS operatoren"
30079
30080 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30081 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30082
30083 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30084 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30085
30086 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30087 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30088
30089 #, fuzzy
30090 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30091 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30092
30093 #, fuzzy
30094 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30095 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30096
30097 #~ msgid "HTML|H"
30098 #~ msgstr "HTML|H"
30099
30100 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30101 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30102
30103 #, fuzzy
30104 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30105 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30106
30107 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30108 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30109
30110 #, fuzzy
30111 #~ msgid "Specify the default paper size."
30112 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30113
30114 #~ msgid "Utopia"
30115 #~ msgstr "Utopia"
30116
30117 #~ msgid "List of Graphics"
30118 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30119
30120 #~ msgid "List of Equations"
30121 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30122
30123 #~ msgid "List of Footnotes"
30124 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30125
30126 #~ msgid "List of Index Entries"
30127 #~ msgstr "Indexlijst"
30128
30129 #~ msgid "List of Marginal notes"
30130 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30131
30132 #~ msgid "List of Notes"
30133 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30134
30135 #~ msgid "List of Citations"
30136 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30137
30138 #~ msgid "List of Branches"
30139 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30140
30141 #~ msgid "List of Changes"
30142 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30143
30144 #~ msgid "Automatic help"
30145 #~ msgstr "Automatische hulp"
30146
30147 #~ msgid "Session"
30148 #~ msgstr "Sessie"
30149
30150 #~ msgid "Documents"
30151 #~ msgstr "Documenten"
30152
30153 #~ msgid "elsewhere"
30154 #~ msgstr "elders"
30155
30156 #, fuzzy
30157 #~ msgid "&Output Format:"
30158 #~ msgstr "&Formaat"
30159
30160 #, fuzzy
30161 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30162 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30163
30164 #, fuzzy
30165 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30166 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30167
30168 #, fuzzy
30169 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30170 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30171
30172 #~ msgid "MM"
30173 #~ msgstr "MM"
30174
30175 #~ msgid "MMMMM"
30176 #~ msgstr "MMMMM"
30177
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30180 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30181
30182 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30183 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30184
30185 #~ msgid "&New:"
30186 #~ msgstr "&Nieuw:"
30187
30188 #~ msgid "Preface:"
30189 #~ msgstr "Voorwoord:"
30190
30191 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30192 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30193
30194 #~ msgid "MiniTOC"
30195 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30196
30197 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30198 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30199
30200 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30201 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30202
30203 #~ msgid "&Dummy"
30204 #~ msgstr "&Dummy"
30205
30206 #~ msgid "F&ind:"
30207 #~ msgstr "&Zoeken:"
30208
30209 #~ msgid "The Enter key works, too"
30210 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30211
30212 #~ msgid "The delete key works, too"
30213 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30214
30215 #~ msgid "D&elete"
30216 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30217
30218 #~ msgid "Cust&om:"
30219 #~ msgstr "Aange&past:"
30220
30221 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30222 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30223
30224 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30225 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30226
30227 #~ msgid "&Use babel"
30228 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30229
30230 #~ msgid "&BibTeX command:"
30231 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30232
30233 #~ msgid ""
30234 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30235 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30236 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30237 #~ msgstr ""
30238 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30239 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30240 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30241
30242 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30243 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30244
30245 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30246 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30247
30248 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30249 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30250
30251 #~ msgid "Screen &DPI:"
30252 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30253
30254 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30255 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30256
30257 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30258 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30259
30260 #~ msgid "Use input encod&ing"
30261 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30262
30263 #~ msgid "Jump to the label"
30264 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30265
30266 #~ msgid "Merge cells"
30267 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30268
30269 #~ msgid "Affilation:"
30270 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30271
30272 #~ msgid "Step"
30273 #~ msgstr "Stap"
30274
30275 #~ msgid "Step \\thestep."
30276 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30277
30278 #~ msgid "Appendices Section"
30279 #~ msgstr "Appendices"
30280
30281 #~ msgid "--- Appendices ---"
30282 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30283
30284 #~ msgid "Layout|L"
30285 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30286
30287 #~ msgid "Documents|D"
30288 #~ msgstr "Documenten|c"
30289
30290 #~ msgid "New from Template...|T"
30291 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30292
30293 #~ msgid "Revert|R"
30294 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30295
30296 #~ msgid "Redo|d"
30297 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30298
30299 #~ msgid "Cut|C"
30300 #~ msgstr "Knippen|n"
30301
30302 #~ msgid "Paste|a"
30303 #~ msgstr "Plakken|P"
30304
30305 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30306 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30307
30308 #~ msgid "Tabular|T"
30309 #~ msgstr "Tabel|T"
30310
30311 #~ msgid "Thesaurus..."
30312 #~ msgstr "Thesaurus..."
30313
30314 #~ msgid "Statistics...|i"
30315 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30316
30317 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30318 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30319
30320 #~ msgid "URL...|U"
30321 #~ msgstr "URL...|U"
30322
30323 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30324 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30325
30326 #~ msgid "TeX Code|T"
30327 #~ msgstr "TeX-code|T"
30328
30329 #~ msgid "Minipage|p"
30330 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30331
30332 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30333 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30334
30335 #~ msgid "Floats|a"
30336 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30337
30338 #~ msgid "Insert File|e"
30339 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30340
30341 #~ msgid "Protected Space|r"
30342 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30343
30344 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30345 #~ msgstr "Woordspatiëring|o"
30346
30347 #~ msgid "Vertical Space..."
30348 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30349
30350 #~ msgid "Line Break|L"
30351 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30352
30353 #~ msgid "Protected Dash|D"
30354 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30355
30356 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30357 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30358
30359 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30360 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30361
30362 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30363 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30364
30365 #~ msgid "Character...|C"
30366 #~ msgstr "Teken...|T"
30367
30368 #~ msgid "Paragraph...|P"
30369 #~ msgstr "Alinea...|A"
30370
30371 #~ msgid "Document...|D"
30372 #~ msgstr "Document...|D"
30373
30374 #~ msgid "Tabular...|T"
30375 #~ msgstr "Tabel...|T"
30376
30377 #~ msgid "TeX Information|X"
30378 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30379
30380 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30381 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30382
30383 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30384 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30385
30386 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30387 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30388
30389 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30390 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30391
30392 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30393 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30394
30395 #~ msgid "Extended Features|E"
30396 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30397
30398 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30399 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30400
30401 #~ msgid "Preferences..."
30402 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30403
30404 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30405 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30406
30407 #~ msgid "View DVI"
30408 #~ msgstr "DVI weergeven"
30409
30410 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30411 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30412
30413 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30414 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30415
30416 #~ msgid "View PostScript"
30417 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30418
30419 #~ msgid "Update PostScript"
30420 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30421
30422 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30423 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30424
30425 #~ msgid "Ch. "
30426 #~ msgstr "Hfst."
30427
30428 #~ msgid "Branch Settings"
30429 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30430
30431 #~ msgid "Length"
30432 #~ msgstr "Lengte"
30433
30434 #~ msgid "Thin space"
30435 #~ msgstr "Smalle spatie"
30436
30437 #~ msgid "Medium space"
30438 #~ msgstr "Normale spatie"
30439
30440 #~ msgid "Thick space"
30441 #~ msgstr "Brede spatie"
30442
30443 #~ msgid "Negative thin space"
30444 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30445
30446 #~ msgid "Negative medium space"
30447 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30448
30449 #~ msgid "Negative thick space"
30450 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30451
30452 #~ msgid "Inter-word space"
30453 #~ msgstr "Woordspatiëring"
30454
30455 #~ msgid "Hyperlink"
30456 #~ msgstr "Hyperlink"
30457
30458 #~ msgid "aspell"
30459 #~ msgstr "aspell"
30460
30461 #~ msgid "hspell"
30462 #~ msgstr "hspell"
30463
30464 #~ msgid "pspell (library)"
30465 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30466
30467 #~ msgid "aspell (library)"
30468 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30469
30470 #~ msgid "No Table of contents"
30471 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30472
30473 #~ msgid "Opened Float Inset"
30474 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30475
30476 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30477 #~ msgstr "Opmerking"
30478
30479 #~ msgid "QQuad Space"
30480 #~ msgstr "QQuad spatie"
30481
30482 #~ msgid "Opened table"
30483 #~ msgstr "Tabel geopend"