]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
po/*.po: remerge again (one more message)
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-26 22:49+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
506 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
515 msgid "Default"
516 msgstr "Standaard"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 msgid "Tiny"
522 msgstr "Minuscuul"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 msgid "Smallest"
528 msgstr "Kleinst"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 msgid "Smaller"
534 msgstr "Kleiner"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
539 msgid "Small"
540 msgstr "Klein"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
545 msgid "Normal"
546 msgstr "Normaal"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
551 msgid "Large"
552 msgstr "Groot"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
557 msgid "Larger"
558 msgstr "Groter"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
562 msgid "Largest"
563 msgstr "Grootst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
567 msgid "Huge"
568 msgstr "Enorm"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
572 msgid "Huger"
573 msgstr "Gigantisch"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 #, fuzzy
577 msgid "&Custom Bullet:"
578 msgstr "Eigen papiergrootte"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
581 #, fuzzy
582 msgid "&Level:"
583 msgstr "&Label"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
586 #, fuzzy
587 msgid "Change:"
588 msgstr "Taal:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 #, fuzzy
592 msgid "Go to next change"
593 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
596 #, fuzzy
597 msgid "&Next change"
598 msgstr " (Veranderd)"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
601 msgid "Accept this change"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
605 msgid "&Accept"
606 msgstr "&Accepteren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
609 msgid "Reject this change"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
613 #, fuzzy
614 msgid "&Reject"
615 msgstr "Resetten"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgid "Font family"
620 msgstr "Lettertypefamilie"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
623 msgid "&Family:"
624 msgstr "&Familie:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgid "Font shape"
629 msgstr "Vorm van lettertype"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
632 msgid "S&hape:"
633 msgstr "&Vorm:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgid "Font series"
638 msgstr "Dikte van lettertype"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
644 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
645 msgid "Language"
646 msgstr "Taal"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgid "Font color"
651 msgstr "Kleur van Lettertype"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
655 msgid "&Language:"
656 msgstr "&Taal:"
657
658 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
660 msgid "&Series:"
661 msgstr "&Dikte:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
664 msgid "&Color:"
665 msgstr "&Kleur:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Lettergrootte"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
686 msgid "&Misc:"
687 msgstr "&Overig:"
688
689 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgid "&Toggle all"
696 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 #, fuzzy
704 msgid "Apply changes immediately"
705 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
713 msgid "Close"
714 msgstr "Sluiten"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
717 msgid "Move the selected citation up"
718 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
721 #, fuzzy
722 msgid "&Up"
723 msgstr "Bij&werken"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
726 msgid "Move the selected citation down"
727 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #, fuzzy
731 msgid "&Down"
732 msgstr "Klaar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
735 #, fuzzy
736 msgid "D&elete"
737 msgstr "Verwij&deren"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 #, fuzzy
741 msgid "&Selected Citations:"
742 msgstr "selectie"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 #, fuzzy
746 msgid "A&vailable Citations:"
747 msgstr "Verwijzing invoegen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
750 #, fuzzy
751 msgid "Formatting"
752 msgstr "drijvende delen"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
755 msgid "Natbib citation style to use"
756 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 #, fuzzy
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 #, fuzzy
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "Volledige auteurslijst"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 #, fuzzy
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
782 #, fuzzy
783 msgid "&Text after:"
784 msgstr "Tekst na:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 #, fuzzy
792 msgid "Text &before:"
793 msgstr "Tekst voor:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
796 msgid "Text to place before citation"
797 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
800 #, fuzzy
801 msgid "A&pply"
802 msgstr "&Toepassen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 #, fuzzy
806 msgid "Search Citation"
807 msgstr "Literatuurverwijzing"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 #, fuzzy
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
815 msgid "Regular E&xpression"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
819 #, fuzzy
820 msgid "<- C&lear"
821 msgstr "&Wissen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
824 #, fuzzy
825 msgid "F&ind:"
826 msgstr "&Zoeken:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
829 msgid "Insert the delimiters"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
833 msgid "&Insert"
834 msgstr "&Invoegen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
837 msgid "&Size:"
838 msgstr "&Grootte:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
842 #, fuzzy
843 msgid "TeX Code: "
844 msgstr "TeX|T"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 #, fuzzy
848 msgid "Match delimiter types"
849 msgstr "Begrenzing"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 #, fuzzy
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 #, fuzzy
866 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
867 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
870 msgid "Save as Document Defaults"
871 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872
873 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 msgid "Display"
876 msgstr "Weergave"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
879 msgid "Show ERT inline"
880 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 msgid "&Inline"
884 msgstr "&Ingevoegd"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
887 msgid "Show ERT button only"
888 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 msgid "&Collapsed"
892 msgstr "Inge&klapt"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
895 msgid "Show ERT contents"
896 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
899 #, fuzzy
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "Ge&opend"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 msgid "File"
905 msgstr "Bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #, fuzzy
909 msgid "&Draft"
910 msgstr "&Kladmodus"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
913 msgid "Edit the file externally"
914 msgstr "Bestand extern bewerken"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 #, fuzzy
918 msgid "&Edit File..."
919 msgstr "Bestand be&werken"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
922 msgid "Select a file"
923 msgstr "Selecteer een bestand"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgid "Filename"
928 msgstr "Bestandsnaam"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
933 msgid "&File:"
934 msgstr "&Bestand:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
937 #, fuzzy
938 msgid "Template"
939 msgstr "&Sjabloon:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
942 msgid "Available templates"
943 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgid "LyX View"
947 msgstr "LyX weergave"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
953 msgid "Screen display"
954 msgstr "Schermweergave"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
959 msgid "Monochrome"
960 msgstr "Monochroom"
961
962 # Zwart-wit beter?
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
966 msgid "Grayscale"
967 msgstr "Grijstinten"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
972 msgid "Color"
973 msgstr "Kleur"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
976 #, fuzzy
977 msgid "Preview"
978 msgstr "Voorbeeld|#V"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 msgid "%"
989 msgstr "%"
990
991 # Is dit goed?
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
994 #, fuzzy
995 msgid "&Display:"
996 msgstr "Weergave:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
999 #, fuzzy
1000 msgid "Sca&le:"
1001 msgstr "Schaal:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1006
1007 # Weergeven
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1009 msgid "&Show in LyX"
1010 msgstr "In LyX tonen"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate"
1015 msgstr "s Opslaan"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
1021 msgid "Angle to rotate image by"
1022 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
1028 msgid "The origin of the rotation"
1029 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Origin:"
1034 msgstr "&Oorsprong:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1037 msgid "A&ngle:"
1038 msgstr "&Hoek:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale"
1043 msgstr "Kleiner"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1051 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1052 msgstr ""
1053
1054 # Verhoudingen respecteren
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
1057 msgid "&Maintain aspect ratio"
1058 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
1062 msgid "Width of image in output"
1063 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Crop"
1068 msgstr "Kopiëren"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
1072 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Get from File"
1079 msgstr "[geen bestand]"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1083 msgid "Clip to bounding box values"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1088 msgid "Clip to &bounding box"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1093 msgid "&Left bottom:"
1094 msgstr "&Linksonder:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1098 msgid "Right &top:"
1099 msgstr "Rechts&boven:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1102 msgid "x"
1103 msgstr "x"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1106 msgid "y"
1107 msgstr "y"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1110 msgid "Options"
1111 msgstr "Opties"
1112
1113 # was eerst bijschrift
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&ption:"
1117 msgstr "O&nderschrift:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Forma&t:"
1122 msgstr "drijvende delen"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Form"
1127 msgstr "drijvende delen"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1130 msgid "Use &default placement"
1131 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1134 msgid "Advanced Placement Options"
1135 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1138 msgid "&Top of page"
1139 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1142 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1143 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Here de&finitely"
1148 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1151 msgid "&Here if possible"
1152 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1155 msgid "&Page of floats"
1156 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1159 msgid "&Bottom of page"
1160 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1163 msgid "&Span columns"
1164 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Rotate sideways"
1169 msgstr "90° roteren"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1172 #, fuzzy
1173 msgid "FontUi"
1174 msgstr "Lettertype: "
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Sc&ale (%):"
1179 msgstr "Kleiner"
1180
1181 # Schrijfmachine
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Typewriter:"
1185 msgstr "T&ypemachine:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1189 msgid "&Roman:"
1190 msgstr "&Romeins:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "S&cale (%):"
1195 msgstr "Kleiner"
1196
1197 # onvertaald laten?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Sans Serif:"
1201 msgstr "Zonder &schreef:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1204 msgid "Use &Old Style Figures"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Use true S&mall Caps"
1210 msgstr "Kapiteel"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Default Family:"
1215 msgstr "&Standaard"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Base Size:"
1220 msgstr "&Grootte:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgid "&Graphics"
1224 msgstr "&Afbeeldingen"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Edit"
1229 msgstr "Bewerken|w"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1232 msgid "Select an image file"
1233 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Output Size"
1242 msgstr "Uitvoer"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1245 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Set &height:"
1251 msgstr "&Kophoogte:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1254 #, fuzzy
1255 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 msgstr "&Afbeeldingen"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1259 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Set &width:"
1265 msgstr "&Breedte:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1268 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Rotate Graphics"
1274 msgstr "Plaatjes"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1277 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Ro&tate after scaling"
1283 msgstr "Tabel &Roteren"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Or&igin:"
1288 msgstr "&Oorsprong:"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1291 msgid "A&ngle (Degrees):"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Clipping"
1297 msgstr "Sluiten"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1301 #, fuzzy
1302 msgid "y:"
1303 msgstr "y"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1307 #, fuzzy
1308 msgid "x:"
1309 msgstr "x"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1312 #, fuzzy
1313 msgid "LaTe&X and LyX options"
1314 msgstr "LaTeX &opties:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1319
1320 # decomprimeren?
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1326 #, fuzzy
1327 msgid "S&ubfigure"
1328 msgstr "S&ubfiguur"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1332 msgid "The caption for the sub-figure"
1333 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1334
1335 # was eerst bijschrift
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1337 msgid "Ca&ption:"
1338 msgstr "O&nderschrift:"
1339
1340 # Weergeven
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Sho&w in LyX"
1344 msgstr "In LyX tonen"
1345
1346 # onvertaald laten?
1347 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1350 msgstr "Zonder &schreef:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1354 msgid "Additional LaTeX options"
1355 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1358 msgid "LaTeX &options:"
1359 msgstr "LaTeX &opties:"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1362 msgid "Draft mode"
1363 msgstr "Kladmodus"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1366 msgid "&Draft mode"
1367 msgstr "&Kladmodus"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Listing Parameters"
1372 msgstr "Argument ontbreekt"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1375 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1376 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1380 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1381 msgid "&Bypass validation"
1382 msgstr ""
1383
1384 # was eerst bijschrift
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1386 #, fuzzy
1387 msgid "C&aption:"
1388 msgstr "O&nderschrift:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1391 #, fuzzy
1392 msgid "La&bel:"
1393 msgstr "&Label"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1396 msgid "Mo&re parameters"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1400 msgid "Underline spaces in generated output"
1401 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1404 msgid "&Mark spaces in output"
1405 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1408 msgid "Show LaTeX preview"
1409 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1412 msgid "&Show preview"
1413 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1416 msgid "File name to include"
1417 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Include Type:"
1422 msgstr "&Invoegtype:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1425 msgid "Include"
1426 msgstr "Invoegen"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1429 msgid "Input"
1430 msgstr "Invoer"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1433 msgid "Verbatim"
1434 msgstr "Letterlijk"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1437 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Listing"
1440 msgstr "Lijst"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1443 msgid "Load the file"
1444 msgstr "Het bestand laden"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1447 msgid "&Load"
1448 msgstr "&Laden"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1451 msgid "Document &class:"
1452 msgstr "Documentklasse:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Options:"
1457 msgstr "Op&ties:"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1460 msgid "Postscript &driver:"
1461 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Use language's default encoding"
1466 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1469 msgid "&Encoding:"
1470 msgstr "Teken&set:"
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1473 #, fuzzy
1474 msgid "&Quote Style:"
1475 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1478 #, fuzzy
1479 msgid "&Main Settings"
1480 msgstr "Literatuurverwijzing"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1483 msgid "Style"
1484 msgstr "Stijl"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1487 msgid "The content's base font size"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1491 #, fuzzy
1492 msgid "F&ont size:"
1493 msgstr "Lettergrootte"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1496 msgid "The content's base font style"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Font Famil&y:"
1502 msgstr "Lettertypefamilie"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1505 msgid "Use extended character table"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1509 msgid "&Extended character table"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1513 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1517 msgid "Space i&n string as symbol"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1521 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1522 msgstr ""
1523
1524 # Selecteren
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1526 #, fuzzy
1527 msgid "S&pace as symbol"
1528 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1531 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1535 msgid "&Break long lines"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Placement"
1541 msgstr "&Plaatsing:"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1544 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Check for floating listings"
1550 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Float"
1555 msgstr "drijvende delen"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1558 msgid "Check for inline listings"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1562 #, fuzzy
1563 msgid "&Inline listing"
1564 msgstr "&Ingevoegd"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1567 msgid "&Placement:"
1568 msgstr "&Plaatsing:"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Line numbering"
1573 msgstr "Nummering"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1576 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Choose the font size for line numbers"
1582 msgstr "Kies een stijlbestand"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Font si&ze:"
1587 msgstr "Lettergrootte"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1590 #, fuzzy
1591 msgid "S&tep:"
1592 msgstr "s Opslaan"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1595 msgid "Difference between two numbered lines"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Side:"
1601 msgstr "&Grootte:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1604 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1608 #, fuzzy
1609 msgid "&Dialect:"
1610 msgstr "&Bestand:"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Lan&guage:"
1615 msgstr "&Taal:"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1618 msgid "Select the programming language"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Range"
1624 msgstr "Enkel"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1627 #, fuzzy
1628 msgid "&Last line:"
1629 msgstr "wiskunde lijn"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1632 msgid "The last line to be printed"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1636 msgid "The first line to be printed"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Fi&rst line:"
1642 msgstr "Eerste koptekst"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Ad&vanced"
1647 msgstr "&Annuleren"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1650 #, fuzzy
1651 msgid "More Parameters"
1652 msgstr "Argument ontbreekt"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1655 msgid "Feedback window"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1659 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Update the display"
1665 msgstr "De weergave verversen"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1669 msgid "&Update"
1670 msgstr "Bij&werken"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Default Margins"
1679 msgstr "&Standaard"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1682 msgid "&Top:"
1683 msgstr "&Boven:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1686 msgid "&Bottom:"
1687 msgstr "&Onder:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1690 msgid "&Inner:"
1691 msgstr "B&innen:"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1694 msgid "O&uter:"
1695 msgstr "B&uiten:"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1698 msgid "Head &sep:"
1699 msgstr "Kop&afstand:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1702 msgid "Head &height:"
1703 msgstr "&Kophoogte:"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1706 msgid "&Foot skip:"
1707 msgstr "&Voetafstand:"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1713 msgid "Number of rows"
1714 msgstr "Aantal rijen"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1718 msgid "&Rows:"
1719 msgstr "&Rijen:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1723 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1725 msgid "Number of columns"
1726 msgstr "Aantal kolommen"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1730 msgid "&Columns:"
1731 msgstr "&Kolommen:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1734 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1735 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Vertical alignment"
1740 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1743 msgid "&Vertical:"
1744 msgstr "&Verticaal:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1749 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1752 msgid "&Horizontal:"
1753 msgstr "&Horizontaal:"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1756 #, fuzzy
1757 msgid "&Use AMS math package automatically"
1758 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Use AMS &math package"
1763 msgstr "AMS Math gebruiken"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Use esint package &automatically"
1768 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Use &esint package"
1773 msgstr "AMS Math gebruiken"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Sort &as:"
1778 msgstr "s Opslaan"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1781 #, fuzzy
1782 msgid "&Description:"
1783 msgstr "Beschrijving"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Symbol:"
1788 msgstr "Symbool"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Type"
1793 msgstr "Type"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1796 msgid "LyX internal only"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1800 #, fuzzy
1801 msgid "LyX &Note"
1802 msgstr "Notitie"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1805 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1809 #, fuzzy
1810 msgid "&Comment"
1811 msgstr "Commentaar:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Print as grey text"
1816 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1819 msgid "&Greyed out"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1823 msgid "Framed in box"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Framed"
1829 msgstr "Eerste koptekst"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Box with shaded background"
1834 msgstr "achtergrond opmerking"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Shaded"
1839 msgstr "Op&slaan"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&List in Table of Contents"
1844 msgstr "Inhoudsopgave"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Numbering"
1849 msgstr "Nummering"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1852 msgid "Paper Size"
1853 msgstr "Papierformaat"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1856 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1860 msgid "Orientation"
1861 msgstr "Oriëntatie"
1862
1863 # Staand
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1865 msgid "&Portrait"
1866 msgstr "&Staand"
1867
1868 # Liggend
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1870 msgid "&Landscape"
1871 msgstr "&Liggend"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1874 msgid "Page &style:"
1875 msgstr "&Paginastijl:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1878 msgid "Style used for the page header and footer"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1882 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1886 msgid "&Two-sided document"
1887 msgstr "&Tweezijdig document"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Center"
1892 msgstr "Midden"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1895 #, fuzzy
1896 msgid "&Right"
1897 msgstr "Rechts"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1900 #, fuzzy
1901 msgid "&Left"
1902 msgstr "Links"
1903
1904 # Uitgevuld
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Justified"
1908 msgstr "Uitgelijnd"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1911 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1915 msgid "L&ine spacing:"
1916 msgstr "R&egelafstand:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1848
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1920 msgid "Single"
1921 msgstr "Enkel"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1924 msgid "1.5"
1925 msgstr "1.5"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1854
1928 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1929 msgid "Double"
1930 msgstr "Dubbel"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1935 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Custom"
1938 msgstr "Eigen papiergrootte"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Indent &Paragraph"
1943 msgstr "Een alinea omhoog"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Label Width"
1948 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1951 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1952 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Longest label"
1958 msgstr "Lange tabel"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&Colors"
1963 msgstr "Sluiten"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1966 #, fuzzy
1967 msgid "&Alter..."
1968 msgstr "andere..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1971 #, fuzzy
1972 msgid "C&onverter:"
1973 msgstr "n Centreren|#n"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1976 #, fuzzy
1977 msgid "E&xtra flag:"
1978 msgstr "EPS-bestand|#E"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&From format:"
1983 msgstr "&Formaat:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1986 #, fuzzy
1987 msgid "&To format:"
1988 msgstr "u Bijwerken|#U"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1991 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1992 msgid "A&dd"
1993 msgstr "&Toevoegen"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1998 #, fuzzy
1999 msgid "&Modify"
2000 msgstr "Middel|#m"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Remo&ve"
2005 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Converter Defi&nitions"
2010 msgstr "Definitie"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Converter File Cache"
2015 msgstr "Figuur invoegen"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2018 #, fuzzy
2019 msgid "&Enabled"
2020 msgstr "&Lange tabel"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2023 msgid "&Maximum Age (in days):"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2027 msgid "&Format:"
2028 msgstr "&Formaat:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2031 #, fuzzy
2032 msgid "&Copier:"
2033 msgstr "Kopiën:"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2036 #, fuzzy
2037 msgid "C&opiers"
2038 msgstr "Kopiën"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2041 msgid ""
2042 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2043 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2044 "rather than the Cygwin teTeX."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2048 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2052 #, fuzzy
2053 msgid "&Date format:"
2054 msgstr "u Bijwerken|#U"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2057 msgid "Date format for strftime output"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Display &Graphics:"
2063 msgstr "Plaatjes"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2066 msgid "Off"
2067 msgstr "Uit"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2070 #, fuzzy
2071 msgid "No math"
2072 msgstr "wiskunde"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2075 msgid "On"
2076 msgstr "Aan"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Do not display"
2081 msgstr "[niet getoond]"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2084 msgid "Instant &Preview:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&File formats"
2090 msgstr "drijvende delen"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Document format"
2095 msgstr "Document"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Vector graphi&cs format"
2100 msgstr "Volgende regel selecteren"
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2103 #, fuzzy
2104 msgid "F&ormat:"
2105 msgstr "drijvende delen"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2108 #, fuzzy
2109 msgid "S&hortcut:"
2110 msgstr "Helaas."
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Viewer:"
2115 msgstr "Bekijken DVI"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&GUI name:"
2120 msgstr "Naam"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2123 #, fuzzy
2124 msgid "E&xtension:"
2125 msgstr "Extra opties"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2128 msgid "Ed&itor:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&E-mail:"
2134 msgstr "Email"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Your name"
2139 msgstr "Achternaam"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2142 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2143 msgid "&Name:"
2144 msgstr "&Naam:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2147 msgid "Your E-mail address"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2152 msgid "Bro&wse..."
2153 msgstr "&Bladeren..."
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2156 #, fuzzy
2157 msgid "S&econd:"
2158 msgstr "selectie"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&First:"
2163 msgstr "Eerste koptekst"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2167 msgid "Br&owse..."
2168 msgstr "&Bladeren..."
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Use &keyboard map"
2173 msgstr "k Sleutel:|#K"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Command s&tart:"
2178 msgstr "Opdracht:|#C"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Default language:"
2183 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Command e&nd:"
2188 msgstr "Opdracht:|#C"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2191 msgid "Language pac&kage:"
2192 msgstr "Taalpa&kket:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2195 msgid "Auto &begin"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Use b&abel"
2201 msgstr "&Babel gebruiken"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2204 #, fuzzy
2205 msgid "&Global"
2206 msgstr "Floatflt|#f"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2209 msgid "&Right-to-left language support"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2213 msgid "Auto &end"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Mark &foreign languages"
2219 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2222 msgid "Set class options to default on class change"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2226 msgid "&Reset class options when document class changes"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2230 msgid "Default paper si&ze:"
2231 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Te&X encoding:"
2236 msgstr "d Codering:|#D"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 msgid "US letter"
2240 msgstr "US letter"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 msgid "US legal"
2244 msgstr "US legal"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2247 msgid "US executive"
2248 msgstr "US executive"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2251 msgid "A3"
2252 msgstr "A3"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2255 msgid "A4"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2259 msgid "A5"
2260 msgstr "A5"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2263 msgid "B5"
2264 msgstr "B5"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2267 msgid "External Applications"
2268 msgstr "Externe toepassingen"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2271 msgid "CheckTeX start options and flags"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Chec&kTeX command:"
2277 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2280 #, fuzzy
2281 msgid "BibTeX command and options"
2282 msgstr "LaTeX-Log"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2285 #, fuzzy
2286 msgid "&BibTeX command:"
2287 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2290 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Index command:"
2296 msgstr "Volgende opdracht"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2299 #, fuzzy
2300 msgid "DVI viewer paper size options:"
2301 msgstr "Extra opties"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2304 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2308 msgid "Ly&XServer pipe:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2316 msgid "Browse..."
2317 msgstr "Bladeren..."
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2320 msgid "&PATH prefix:"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Temporary directory:"
2326 msgstr "Gebruiker's directory: "
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2329 #, fuzzy
2330 msgid "&Backup directory:"
2331 msgstr "Gebruiker's directory: "
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2334 #, fuzzy
2335 msgid "&Working directory:"
2336 msgstr "LyX: Maak map aan "
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2339 #, fuzzy
2340 msgid "&Document templates:"
2341 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2344 #, fuzzy
2345 msgid "&roff command:"
2346 msgstr "commando-inzet"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2349 msgid ""
2350 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2351 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2352 "paragraphs are separated by a blank line."
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2356 msgid "Output &line length:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2360 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Printer Command Options"
2366 msgstr "Opdracht-opties"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2369 msgid "Extension to be used when printing to file."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2373 msgid "File ex&tension:"
2374 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Option used to print to a file."
2379 msgstr "Volgende regel selecteren"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Print to &file:"
2384 msgstr "Afdrukken op"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2387 msgid "Option used to print to non-default printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Set p&rinter:"
2393 msgstr "Naar p&rinter:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2396 msgid "Option used with spool command to set printer."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Spool pr&inter:"
2402 msgstr "Spool pref&ix:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2405 msgid ""
2406 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2407 "to print."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2411 msgid "Spool &command:"
2412 msgstr "Spool &opdracht:"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Option used to reverse page order."
2417 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Re&verse pages:"
2422 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2423
2424 # Landschap
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2426 msgid "Lan&dscape:"
2427 msgstr "&Liggend:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Number of Co&pies:"
2432 msgstr "Aantal kopieën"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2435 msgid "Option used to set number of copies."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2439 msgid "Option used to print a range of pages."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Co&llated:"
2445 msgstr "latex"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2448 msgid "Pa&ge range:"
2449 msgstr "Pa&ginabereik:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2452 msgid "Option used to collate multiple copies."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2456 msgid "&Odd pages:"
2457 msgstr "&Oneven pagina's:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2460 msgid "&Even pages:"
2461 msgstr "&Even pagina's:"
2462
2463 # soort
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2465 msgid "Paper t&ype:"
2466 msgstr "Papiert&ype:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2469 msgid "Paper si&ze:"
2470 msgstr "Papier&formaat:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2473 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2477 msgid "E&xtra options:"
2478 msgstr "E&xtra opties:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2483 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2486 msgid ""
2487 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2488 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2489 "printers."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Adapt output to printer"
2495 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Default &printer:"
2500 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Name of the default printer"
2505 msgstr "Papier:|#P"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Printer co&mmand:"
2510 msgstr "commando-inzet"
2511
2512 # onvertaald laten?
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2514 msgid "Sa&ns Serif:"
2515 msgstr "Zonder &schreef:"
2516
2517 # Schrijfmachine
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2519 msgid "T&ypewriter:"
2520 msgstr "T&ypemachine:"
2521
2522 # DPI
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2524 msgid "Screen &DPI:"
2525 msgstr "Scherm&resolutie:"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2528 msgid "&Zoom %:"
2529 msgstr "&Zoomen %:"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2532 msgid "Font Sizes"
2533 msgstr "Lettergrootte"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2536 msgid "Larger:"
2537 msgstr "Groter:"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2540 msgid "Largest:"
2541 msgstr "Grootst:"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2544 msgid "Huge:"
2545 msgstr "Enorm:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2548 msgid "Hugest:"
2549 msgstr "Gigantisch:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2552 msgid "Smallest:"
2553 msgstr "Kleinst:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2556 msgid "Smaller:"
2557 msgstr "Kleiner:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2560 msgid "Small:"
2561 msgstr "Klein:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2564 msgid "Normal:"
2565 msgstr "Normaal:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2568 msgid "Tiny:"
2569 msgstr "Minuscuul:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2572 msgid "Large:"
2573 msgstr "Groot:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Spellchec&ker executable:"
2578 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2581 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2585 msgid "Al&ternative language:"
2586 msgstr "&Alternatieve taal:"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Escape cha&racters:"
2591 msgstr "speciaal teken"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2594 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2595 msgstr ""
2596
2597 # Persoonlijke
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2599 msgid "Personal &dictionary:"
2600 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2603 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2607 msgid "Accept compound &words"
2608 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Use input encod&ing"
2613 msgstr "Gebruik input|#I"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2616 msgid "Scrolling"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2622 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2625 msgid "B&rowse..."
2626 msgstr "B&laderen..."
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&User interface file:"
2631 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Bind file:"
2636 msgstr "EPS-bestand|#E"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Session"
2641 msgstr "Versie"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2649 msgid "Load opened files from last session"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Restore cursor positions"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2658 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Save/restore window position"
2664 msgstr "Huidige rij-positie"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2668 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2669 msgid "Width"
2670 msgstr "Breedte"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2673 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2674 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Height"
2677 msgstr "&Hoogte"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Documents"
2682 msgstr "Document"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2685 #, fuzzy
2686 msgid "B&ackup documents "
2687 msgstr "Document opslaan?"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2690 msgid " every"
2691 msgstr " elke"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2694 msgid "minutes"
2695 msgstr "minuten"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2698 msgid "&Maximum last files:"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2702 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2703 msgid "&Save"
2704 msgstr "Op&slaan"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2707 msgid "Pages"
2708 msgstr "Pagina's"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Page number to print from"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2716 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Page number to print to"
2722 msgstr "Kan niet printen"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2725 msgid "Print all pages"
2726 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2729 msgid "Fro&m"
2730 msgstr "&Van"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2733 msgid "&All"
2734 msgstr "&Alle"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2737 msgid "Print &odd-numbered pages"
2738 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2741 msgid "Print &even-numbered pages"
2742 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2745 msgid "Print in reverse order"
2746 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2749 msgid "Re&verse order"
2750 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2753 msgid "Copies"
2754 msgstr "Kopiën"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2757 msgid "Number of copies"
2758 msgstr "Aantal kopieën"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Collate copies"
2763 msgstr "latex"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Collate"
2768 msgstr "latex"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2771 msgid "&Print"
2772 msgstr "A&fdrukken"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Print Destination"
2777 msgstr "Ontvanger:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2780 msgid "Send output to the printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2784 #, fuzzy
2785 msgid "P&rinter:"
2786 msgstr "P&rinter"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2789 msgid "Send output to the given printer"
2790 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Send output to a file"
2795 msgstr "Volgende regel selecteren"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2798 #, fuzzy
2799 msgid "La&bels in:"
2800 msgstr "tabel lijn"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2803 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2807 msgid "<reference>"
2808 msgstr "<verwijzing>"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2811 #, fuzzy
2812 msgid "(<reference>)"
2813 msgstr "<verwijzing>"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2816 msgid "<page>"
2817 msgstr "<pagina>"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2820 msgid "on page <page>"
2821 msgstr "op pagina <pagina>"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2824 msgid "<reference> on page <page>"
2825 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2828 msgid "Formatted reference"
2829 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2834 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Sort"
2839 msgstr "Sorteren"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Update the label list"
2844 msgstr "Verwijzing invoegen"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Jump to the label"
2849 msgstr "Lange tabel"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2852 #, fuzzy
2853 msgid "&Go to Label"
2854 msgstr "Lange tabel"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2857 msgid "&Find:"
2858 msgstr "&Zoeken:"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2861 msgid "Replace &with:"
2862 msgstr "&Vervangen door:"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2865 msgid "Case &sensitive"
2866 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2869 msgid "Match whole words onl&y"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2873 msgid "Find &Next"
2874 msgstr "Volge&nde zoeken"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2879 msgid "&Replace"
2880 msgstr "&Vervangen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2883 msgid "Replace &All"
2884 msgstr "&Alles vervangen"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2887 msgid "Search &backwards"
2888 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2891 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Export formats:"
2897 msgstr "u Bijwerken|#U"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2900 msgid "&Command:"
2901 msgstr "&Opdracht:"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2904 msgid "Suggestions:"
2905 msgstr "Suggesties:"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2908 msgid "Replace word with current choice"
2909 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2914 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2917 msgid "Ignore this word"
2918 msgstr "Dit woord negeren"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2921 msgid "&Ignore"
2922 msgstr "&Negeren"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Ignore this word throughout this session"
2927 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2930 #, fuzzy
2931 msgid "I&gnore All"
2932 msgstr "Negeren"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2935 msgid "Replacement:"
2936 msgstr "Vervanging:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2939 msgid "Current word"
2940 msgstr "Huidige woord"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Unknown word:"
2945 msgstr "Onbekend:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2948 msgid "Replace with selected word"
2949 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2952 msgid "&Table Settings"
2953 msgstr "&Tabel-instellingen"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2956 msgid "Column Width"
2957 msgstr "Kolombreedte"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2960 msgid "Fixed width of the column"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2964 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Vertical alignment:"
2970 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Horizontal alignment:"
2975 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Horizontal alignment in column"
2980 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2981
2982 # Uitgevuld
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Justified"
2986 msgstr "Uitgelijnd"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2991 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2994 #, fuzzy
2995 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2996 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3001 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3006 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3009 msgid "Merge cells"
3010 msgstr "Cellen samenvoegen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3013 msgid "&Multicolumn"
3014 msgstr "&Multikolom"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3017 msgid "LaTe&X argument:"
3018 msgstr "LaTe&X argument:"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3021 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3022 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3025 msgid "&Borders"
3026 msgstr "&Randen"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3029 msgid "All Borders"
3030 msgstr "Alle randen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3038 #, fuzzy
3039 msgid "&Set"
3040 msgstr "Op&slaan"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3045 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3048 msgid "C&lear"
3049 msgstr "&Wissen"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3052 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Fo&rmal"
3058 msgstr "Normaal"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3061 msgid "Use default (grid-like) border style"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3065 #, fuzzy
3066 msgid "De&fault"
3067 msgstr "Standaard"
3068
3069 # aanzetten
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3071 msgid "Set Borders"
3072 msgstr "Randen instellen"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3077 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Additional Space"
3082 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3085 msgid "T&op of row:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Botto&m of row:"
3091 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3094 msgid "Bet&ween rows:"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3098 msgid "&Longtable"
3099 msgstr "&Lange tabel"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3102 msgid "Set a page break on the current row"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Page &break on current row"
3108 msgstr "Kan niet printen"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3111 msgid "Settings"
3112 msgstr "Instellingen"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3115 msgid "Status"
3116 msgstr "Status"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3119 msgid "Header:"
3120 msgstr "Koptekst:"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3123 msgid "Footer:"
3124 msgstr "Voettekst:"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3127 msgid "First header:"
3128 msgstr "Eerste koptekst:"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3131 msgid "Last footer:"
3132 msgstr "Laatste voettekst:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3135 msgid "Contents"
3136 msgstr "Inhoud"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Border above"
3141 msgstr "Randen"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3144 msgid "Border below"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3148 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3153 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3154 msgid "on"
3155 msgstr "aan"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This row is the header of the first page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3163 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3167 #, fuzzy
3168 msgid "This row is the footer of the last page"
3169 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3170
3171 # dubbel
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3177 msgid "double"
3178 msgstr "dubbele"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Don't output the last footer"
3183 msgstr "Volgende regel selecteren"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3187 msgid "is empty"
3188 msgstr "is leeg"
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Don't output the first header"
3193 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3196 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3200 msgid "&Use long table"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3204 msgid "Current cell:"
3205 msgstr "Huidige cel:"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3208 msgid "Current row position"
3209 msgstr "Huidige rij-positie"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3212 msgid "Current column position"
3213 msgstr "Huidige kolom-positie"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3216 msgid "Close this dialog"
3217 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3220 msgid "Rebuild the file lists"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Rescan"
3226 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3229 msgid ""
3230 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3234 msgid "&View"
3235 msgstr "&Beeld"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Selected classes or styles"
3240 msgstr "Volgende regel selecteren"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3243 msgid "LaTeX classes"
3244 msgstr "LaTeX-klassen"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3247 msgid "LaTeX styles"
3248 msgstr "LaTeX-stijlen"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3251 msgid "BibTeX styles"
3252 msgstr "BibTeX-stijlen"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3255 msgid "Toggles view of the file list"
3256 msgstr ""
3257
3258 # weergeven
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3260 msgid "Show &path"
3261 msgstr "&Pad tonen"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Separate Paragraphs With"
3266 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Vertical space"
3271 msgstr "Verticale afstanden"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3276 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&Indentation"
3281 msgstr "&Inspringen"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Spacing"
3286 msgstr "Regelafstand|#g"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3289 msgid "&Line spacing:"
3290 msgstr "&Regelafstand:"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Format text into two columns"
3295 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3298 msgid "Two-&column document"
3299 msgstr "Twee&koloms document"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Listing settings"
3304 msgstr "streep minipagina"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3307 msgid "Index entry"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Keyword:"
3313 msgstr "k Sleutel:|#K"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Entry"
3318 msgstr "Label invoegen"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3322 #, fuzzy
3323 msgid "The selected entry"
3324 msgstr "Volgende regel selecteren"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Selection:"
3329 msgstr "selectie"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3332 msgid "Replace the entry with the selection"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3336 msgid "Update navigation tree"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3342 msgid "..."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3346 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3350 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Move selected item down by one"
3356 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Move selected item up by one"
3361 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3364 msgid ""
3365 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3366 "available"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3370 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3375 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3376 msgid "URL"
3377 msgstr "URL"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&URL:"
3382 msgstr "&URL"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3385 msgid "Name associated with the URL"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3389 msgid "Output as a hyperlink ?"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3393 msgid "&Generate hyperlink"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Spacing:"
3399 msgstr "Regelafstand|#g"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3402 msgid "&Value:"
3403 msgstr "&Waarde:"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3406 #, fuzzy
3407 msgid "&Protect:"
3408 msgstr "Helaas."
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3413 msgstr "Figuur invoegen"
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3416 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3420 msgid "Supported spacing types"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3424 #, fuzzy
3425 msgid "DefSkip"
3426 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3429 #, fuzzy
3430 msgid "SmallSkip"
3431 msgstr "Kleinst"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3434 #, fuzzy
3435 msgid "MedSkip"
3436 msgstr "Medium"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3439 msgid "BigSkip"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3443 #, fuzzy
3444 msgid "VFill"
3445 msgstr "f Bestand"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3448 msgid "Complete source"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3452 msgid "Automatic update"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Default (outer)"
3458 msgstr "Standaard"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Outer"
3463 msgstr "Overig ("
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3466 msgid "Units of width value"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3470 msgid "&Units:"
3471 msgstr "&Eenheid:"
3472
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3474 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3475 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3476 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3477 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3479 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3480 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3482 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3483 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3484 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3485 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3486 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3487 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3489 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3490 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3491 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3492 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3494 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3495 msgid "Standard"
3496 msgstr "Standaard"
3497
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3499 #, fuzzy
3500 msgid "TheoremTemplate"
3501 msgstr "Sjablonen"
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3504 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3505 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3507 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3509 msgid "Proof"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3513 msgid "Proof:"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3518 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3519 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3521 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3522 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3524 msgid "Theorem"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Theorem #:"
3530 msgstr "stelling"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3534 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3539 msgid "Lemma"
3540 msgstr "Lemma"
3541
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Lemma #:"
3545 msgstr "Lemma"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3549 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3550 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3552 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3555 msgid "Corollary"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3559 msgid "Corollary #:"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3564 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3566 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3567 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3569 msgid "Proposition"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3573 msgid "Proposition #:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3579 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3580 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3582 msgid "Conjecture"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3586 msgid "Conjecture #:"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3591 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3592 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Criterion"
3595 msgstr "Aanhaling"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Criterion #:"
3600 msgstr "Aanhaling"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3604 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3606 msgid "Fact"
3607 msgstr "Feit"
3608
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Fact #:"
3612 msgstr "Feit"
3613
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3615 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3616 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3617 msgid "Axiom"
3618 msgstr "Axioma"
3619
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Axiom #:"
3623 msgstr "Axioma"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3627 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3628 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3630 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3631 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3633 msgid "Definition"
3634 msgstr "Definitie"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Definition #:"
3639 msgstr "Definitie"
3640
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3643 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3645 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3647 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3648 msgid "Example"
3649 msgstr "Voorbeeld"
3650
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Example #:"
3654 msgstr "Voorbeeld"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3657 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3658 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Condition"
3661 msgstr "Voorwaarde"
3662
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Condition #:"
3666 msgstr "Voorwaarde"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3669 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3670 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3671 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3672 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Problem"
3675 msgstr "Dubbel"
3676
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Problem #:"
3680 msgstr "Dubbel"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3684 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3686 msgid "Exercise"
3687 msgstr "Oefening"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Exercise #:"
3692 msgstr "Oefening"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3698 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3700 msgid "Remark"
3701 msgstr "Opmerking"
3702
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Remark #:"
3706 msgstr "Opmerking"
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3710 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3712 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3713 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3714 msgid "Claim"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3718 msgid "Claim #:"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3723 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3724 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3725 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3727 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3728 msgid "Note"
3729 msgstr "Notitie"
3730
3731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Note #:"
3734 msgstr "Notitie"
3735
3736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3737 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3739 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Notation"
3742 msgstr "Roteren"
3743
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Notation #:"
3747 msgstr "Roteren"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3752 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3753 msgid "Case"
3754 msgstr "Casus"
3755
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Case #:"
3759 msgstr "Casus"
3760
3761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3762 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3763 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3765 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3766 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3767 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3770 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3771 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3772 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3773 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3774 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3775 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3776 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3778 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3781 msgid "Section"
3782 msgstr "Sectie"
3783
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3785 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3786 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3787 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3788 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3789 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3790 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3791 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3793 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3794 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3795 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3796 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3797 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3798 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3801 msgid "Subsection"
3802 msgstr "Subsectie"
3803
3804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3805 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3808 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3809 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3810 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3811 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3812 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3813 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3814 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3815 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3817 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3818 msgid "Subsubsection"
3819 msgstr "Subsubsectie"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3822 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3823 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3825 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3826 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3827 msgid "Section*"
3828 msgstr "Sectie*"
3829
3830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3831 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3833 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3834 msgid "Subsection*"
3835 msgstr "Subsectie*"
3836
3837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3838 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3839 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3840 msgid "Subsubsection*"
3841 msgstr "Subsubsectie*"
3842
3843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3844 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3845 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3846 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3847 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3849 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3850 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3852 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3853 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3854 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3855 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3856 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3857 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3858 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3859 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3861 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3862 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3863 #: src/output_plaintext.cpp:145
3864 msgid "Abstract"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3868 msgid "Abstract---"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3874 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3875 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3876 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3877 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3878 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Keywords"
3881 msgstr "k Sleutel:|#K"
3882
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3884 msgid "Index Terms---"
3885 msgstr ""
3886
3887 # Literatuurlijst?
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3889 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3890 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3891 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3892 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3893 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3895 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3896 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3897 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3898 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3899 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3900 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3901 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3902 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3903 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3904 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3905 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3906 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3907 msgid "Bibliography"
3908 msgstr "Bibliografie"
3909
3910 # Bijlage
3911 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3914 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3915 #: src/rowpainter.cpp:540
3916 msgid "Appendix"
3917 msgstr "Appendix"
3918
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3920 msgid "Appendices"
3921 msgstr "Appendices"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3924 msgid "Biography"
3925 msgstr "Biografie"
3926
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3928 #, fuzzy
3929 msgid "BiographyNoPhoto"
3930 msgstr "Biografie"
3931
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Footernote"
3935 msgstr "voetnoot"
3936
3937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3938 #, fuzzy
3939 msgid "MarkBoth"
3940 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3946 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3947 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3948 msgid "Itemize"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3953 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3955 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3956 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3957 msgid "Enumerate"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3962 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3963 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3965 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3966 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3968 msgid "Description"
3969 msgstr "Beschrijving"
3970
3971 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3976 msgid "List"
3977 msgstr "Lijst"
3978
3979 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3980 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3982 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3983 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3984 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3985 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3986 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3987 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3989 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3990 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3991 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3992 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3993 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3995 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3996 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3997 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3998 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3999 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4000 msgid "Title"
4001 msgstr "Titel"
4002
4003 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
4004 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
4005 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
4006 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4007 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4008 msgid "Subtitle"
4009 msgstr "Subtitel"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4013 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4014 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4015 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4016 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4017 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4018 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4020 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4021 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4022 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4023 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4024 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4027 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4028 msgid "Author"
4029 msgstr "Auteur"
4030
4031 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4033 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4036 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4037 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4038 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4039 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4040 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4041 msgid "Address"
4042 msgstr "Adres"
4043
4044 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4045 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Offprint"
4048 msgstr "Afdrukken"
4049
4050 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4051 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4052 msgid "Mail"
4053 msgstr "Mail"
4054
4055 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4056 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4057 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4058 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4059 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4061 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4062 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4063 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4065 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4066 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4067 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4068 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4069 msgid "Date"
4070 msgstr "Datum"
4071
4072 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4073 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4074 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4075 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4076 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4079 msgid "Acknowledgement"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Offprint Requests to:"
4085 msgstr "Opties"
4086
4087 #: lib/layouts/aa.layout:176
4088 msgid "Correspondence to:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4092 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4093 msgid "Acknowledgements."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4098 msgid "LaTeX"
4099 msgstr "LaTeX"
4100
4101 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4103 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4104 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4105 msgid "Email"
4106 msgstr "Email"
4107
4108 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4110 msgid "Thesaurus"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4114 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4115 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4116 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4117 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4118 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4119 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4120 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4121 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4122 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Paragraph"
4125 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4126
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4128 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4129 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4130 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Affiliation"
4133 msgstr "Aanhaling"
4134
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4136 msgid "And"
4137 msgstr "En"
4138
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4140 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4141 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4143 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4144 msgid "Acknowledgements"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4149 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4150 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4152 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4153 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4154 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4155 #: src/output_plaintext.cpp:157
4156 msgid "References"
4157 msgstr "Referenties"
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4160 #, fuzzy
4161 msgid "PlaceFigure"
4162 msgstr "Figuur"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4165 msgid "PlaceTable"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4169 #, fuzzy
4170 msgid "TableComments"
4171 msgstr "Inhoudsopgave"
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4174 #, fuzzy
4175 msgid "TableRefs"
4176 msgstr "Tabel%t"
4177
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4179 msgid "MathLetters"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4183 msgid "NoteToEditor"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Facility"
4189 msgstr "Feit"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4192 msgid "Objectname"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Dataset"
4198 msgstr "Datum"
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Subject headings:"
4203 msgstr "Toetsenkaarten"
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4206 msgid "[Acknowledgements]"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4210 #, fuzzy
4211 msgid "and"
4212 msgstr " en "
4213
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Place Figure here:"
4217 msgstr "Figuur"
4218
4219 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4220 msgid "Place Table here:"
4221 msgstr ""
4222
4223 # Bijlage
4224 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4225 #, fuzzy
4226 msgid "[Appendix]"
4227 msgstr "Appendix"
4228
4229 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Note to Editor:"
4232 msgstr "Niets te doen"
4233
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4235 #, fuzzy
4236 msgid "References. ---"
4237 msgstr "Verwijzing invoegen"
4238
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Note. ---"
4242 msgstr "Notitie"
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4245 #, fuzzy
4246 msgid "FigCaption"
4247 msgstr "k Bijschrift|#k"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4250 msgid "Fig. ---"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Facility:"
4256 msgstr "Feit"
4257
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4259 msgid "Obj:"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Dataset:"
4265 msgstr "Datum"
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4268 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Theorem."
4272 msgstr "stelling"
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4275 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Corollary."
4279 msgstr "Helaas."
4280
4281 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4282 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Lemma."
4286 msgstr "Lemma"
4287
4288 # ??
4289 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4290 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Proposition."
4294 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4298 msgid "Conjecture."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Criterion."
4304 msgstr "Aanhaling"
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4307 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4308 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Algorithm"
4312 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Algorithm."
4317 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Fact."
4323 msgstr "Feit"
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Axiom."
4328 msgstr "Axioma"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4331 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Definition."
4335 msgstr "Definitie"
4336
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Example."
4341 msgstr "Voorbeeld"
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Condition."
4347 msgstr "Voorwaarde"
4348
4349 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Problem."
4353 msgstr "Dubbel"
4354
4355 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Exercise."
4359 msgstr "Oefening"
4360
4361 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Remark."
4365 msgstr "Opmerking"
4366
4367 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4368 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4369 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4370 msgid "Claim."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Note."
4377 msgstr "Notitie"
4378
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Notation."
4383 msgstr "Roteren"
4384
4385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4386 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4388 msgid "Summary"
4389 msgstr "Samenvatting"
4390
4391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Summary."
4394 msgstr "Samenvatting"
4395
4396 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4398 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4399 msgid "Acknowledgement."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Case."
4405 msgstr "Casus"
4406
4407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4408 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4410 msgid "Conclusion"
4411 msgstr "Conclusie"
4412
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Conclusion."
4417 msgstr "Conclusie"
4418
4419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4420 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4424 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4428 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4432 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4436 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4440 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4441 msgstr ""
4442
4443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4444 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4448 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4452 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4456 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4460 msgid "Example \\arabic{example}."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4464 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4468 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4472 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4473 msgstr ""
4474
4475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4476 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4480 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4484 msgid "Note \\arabic{note}."
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4488 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4492 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4496 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4500 msgid "Case \\arabic{case}."
4501 msgstr ""
4502
4503 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4504 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4508 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4509 #, fuzzy
4510 msgid "\\arabic{section}"
4511 msgstr "Subsectie"
4512
4513 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4514 msgid "Chapter Exercises"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:50
4518 msgid "RightHeader"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:59
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Right header:"
4524 msgstr "Koptekst"
4525
4526 #: lib/layouts/apa.layout:83
4527 msgid "Abstract:"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:92
4531 msgid "ShortTitle"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:100
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Short title:"
4537 msgstr "Korte titel"
4538
4539 #: lib/layouts/apa.layout:129
4540 msgid "TwoAuthors"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: lib/layouts/apa.layout:136
4544 msgid "ThreeAuthors"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: lib/layouts/apa.layout:143
4548 msgid "FourAuthors"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Affiliation:"
4555 msgstr "Aanhaling"
4556
4557 #: lib/layouts/apa.layout:171
4558 msgid "TwoAffiliations"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: lib/layouts/apa.layout:178
4562 msgid "ThreeAffiliations"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: lib/layouts/apa.layout:185
4566 msgid "FourAffiliations"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4570 msgid "Journal"
4571 msgstr "Journaal"
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:206
4574 #, fuzzy
4575 msgid "CopNum"
4576 msgstr "Kolom"
4577
4578 #: lib/layouts/apa.layout:234
4579 msgid "Acknowledgements:"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4583 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4584 #: lib/layouts/spie.layout:88
4585 msgid "Acknowledgments"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:248
4589 msgid "ThickLine"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/apa.layout:258
4593 #, fuzzy
4594 msgid "CenteredCaption"
4595 msgstr "Oriëntatie"
4596
4597 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4598 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4599 msgid "Senseless!"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:280
4603 #, fuzzy
4604 msgid "FitFigure"
4605 msgstr "Figuur"
4606
4607 #: lib/layouts/apa.layout:286
4608 msgid "FitBitmap"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4612 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4613 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4614 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4615 msgid "*"
4616 msgstr "*"
4617
4618 #: lib/layouts/apa.layout:344
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Seriate"
4621 msgstr "ert"
4622
4623 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4624 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4625 msgid "(\\alph{enumii})"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4629 #, fuzzy
4630 msgid "LatinOn"
4631 msgstr "Roteren"
4632
4633 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Latin on"
4636 msgstr "Roteren"
4637
4638 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4639 #, fuzzy
4640 msgid "LatinOff"
4641 msgstr "Roteren"
4642
4643 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Latin off"
4646 msgstr "Roteren"
4647
4648 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4649 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4650 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4651 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4652 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4653 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4654 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Part"
4657 msgstr "Hoofddocument:"
4658
4659 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4660 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Part*"
4664 msgstr "Hoofddocument:"
4665
4666 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4667 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4668 msgid "MM"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Section \\arabic{section}"
4674 msgstr "Subsectie"
4675
4676 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4677 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4678 #, fuzzy
4679 msgid "\\Alph{section}"
4680 msgstr "selectie"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4685 msgstr "Subsubsectie"
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4688 #, fuzzy
4689 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4690 msgstr "Subsubsectie"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4693 msgid "BeginFrame"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Frame"
4699 msgstr "Parameters"
4700
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4702 msgid "BeginPlainFrame"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4706 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4707 msgstr ""
4708
4709 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4711 #, fuzzy
4712 msgid "AgainFrame"
4713 msgstr "wiskunde frame"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4716 msgid "Again frame with label"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4720 #, fuzzy
4721 msgid "EndFrame"
4722 msgstr "Afdrukken"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4725 msgid "________________________________"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4729 #, fuzzy
4730 msgid "FrameSubtitle"
4731 msgstr "Subtitel"
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Column"
4736 msgstr "Kolommen"
4737
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4739 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4743 msgid "Columns"
4744 msgstr "Kolommen"
4745
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4747 msgid "ColumnsCenterAligned"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4751 msgid "Columns (center aligned)"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4755 msgid "ColumnsTopAligned"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4759 msgid "Columns (top aligned)"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Pause"
4765 msgstr "Plakken"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4768 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Overprint"
4774 msgstr "Afdrukken"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4777 msgid "OverlayArea"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Overlayarea"
4783 msgstr "Sloveens"
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Uncover"
4788 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4791 msgid "Uncovered on slides"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Only"
4797 msgstr "Aan"
4798
4799 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4800 msgid "Only on slides"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4804 msgid "Block"
4805 msgstr "Blok"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4808 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4812 #, fuzzy
4813 msgid "ExampleBlock"
4814 msgstr "Voorbeeld"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4817 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4821 #, fuzzy
4822 msgid "AlertBlock"
4823 msgstr "Blok"
4824
4825 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4826 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4830 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Institute"
4833 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4834
4835 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4836 #, fuzzy
4837 msgid "TitleGraphic"
4838 msgstr "Plaatjes"
4839
4840 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Definitions"
4843 msgstr "Definitie"
4844
4845 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Definitions."
4848 msgstr "Definitie"
4849
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Examples"
4853 msgstr "Voorbeeld"
4854
4855 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Examples."
4858 msgstr "Voorbeeld"
4859
4860 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4862 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4864 msgid "Proof."
4865 msgstr ""
4866
4867 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4868 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4869 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Separator"
4873 msgstr "Nieuwe alinea"
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4876 msgid "___"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4880 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4881 msgid "LyX-Code"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4885 #, fuzzy
4886 msgid "NoteItem"
4887 msgstr "Nieuw item"
4888
4889 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Note:"
4892 msgstr "Notitie"
4893
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4895 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4896 msgid "Table"
4897 msgstr "Tabel"
4898
4899 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4900 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4901 #, fuzzy
4902 msgid "List of Tables"
4903 msgstr "Lijst van Tabellen"
4904
4905 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4906 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4907 msgid "Figure"
4908 msgstr "Figuur"
4909
4910 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4911 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4912 #, fuzzy
4913 msgid "List of Figures"
4914 msgstr "Lijst van Tabellen"
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4917 msgid "Dialogue"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4921 msgid "Narrative"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4925 msgid "ACT"
4926 msgstr "AKT"
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4929 msgid "ACT \\arabic{act}"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4933 msgid "SCENE"
4934 msgstr "SCÈNE"
4935
4936 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4937 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4941 msgid "SCENE*"
4942 msgstr "SCÈNE*"
4943
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4945 msgid "AT RISE:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Speaker"
4951 msgstr "Spellingscontrole"
4952
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Parenthetical"
4956 msgstr "Matrix"
4957
4958 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4959 msgid "("
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4963 msgid ")"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4967 msgid "CURTAIN"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4971 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4972 msgid "Right Address"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: lib/layouts/chess.layout:33
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Mainline"
4978 msgstr "Div."
4979
4980 #: lib/layouts/chess.layout:40
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Mainline:"
4983 msgstr "Div."
4984
4985 #: lib/layouts/chess.layout:58
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Variation"
4988 msgstr "Scheiding"
4989
4990 #: lib/layouts/chess.layout:62
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Variation:"
4993 msgstr "Scheiding"
4994
4995 #: lib/layouts/chess.layout:68
4996 #, fuzzy
4997 msgid "SubVariation"
4998 msgstr "Scheiding"
4999
5000 #: lib/layouts/chess.layout:71
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Subvariation:"
5003 msgstr "Scheiding"
5004
5005 #: lib/layouts/chess.layout:77
5006 #, fuzzy
5007 msgid "SubVariation2"
5008 msgstr "Scheiding"
5009
5010 #: lib/layouts/chess.layout:80
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Subvariation(2):"
5013 msgstr "Scheiding"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:86
5016 #, fuzzy
5017 msgid "SubVariation3"
5018 msgstr "Scheiding"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:89
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Subvariation(3):"
5023 msgstr "Scheiding"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:95
5026 #, fuzzy
5027 msgid "SubVariation4"
5028 msgstr "Scheiding"
5029
5030 #: lib/layouts/chess.layout:98
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Subvariation(4):"
5033 msgstr "Scheiding"
5034
5035 #: lib/layouts/chess.layout:104
5036 #, fuzzy
5037 msgid "SubVariation5"
5038 msgstr "Scheiding"
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:107
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Subvariation(5):"
5043 msgstr "Scheiding"
5044
5045 #: lib/layouts/chess.layout:114
5046 msgid "HideMoves"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/chess.layout:119
5050 msgid "HideMoves:"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/chess.layout:124
5054 msgid "ChessBoard"
5055 msgstr "Schaakbord"
5056
5057 #: lib/layouts/chess.layout:128
5058 #, fuzzy
5059 msgid "[chessboard]"
5060 msgstr "Schaakbord"
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:137
5063 #, fuzzy
5064 msgid "BoardCentered"
5065 msgstr "n Centreren|#n"
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:142
5068 msgid "[centered board]"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/chess.layout:152
5072 #, fuzzy
5073 msgid "HighLight"
5074 msgstr "Hoogte"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:157
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Highlights:"
5079 msgstr "Hoogte"
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:172
5082 msgid "Arrow"
5083 msgstr "Pijl"
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:177
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Arrow:"
5088 msgstr "Pijl"
5089
5090 #: lib/layouts/chess.layout:183
5091 msgid "KnightMove"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/chess.layout:188
5095 msgid "KnightMove:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5099 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5100 msgid "My Address"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5104 msgid "Briefkopf:"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5108 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5109 msgid "Send To Address"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Adresse:"
5115 msgstr "Adres"
5116
5117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5120 msgid "Opening"
5121 msgstr "Opening"
5122
5123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Anrede:"
5126 msgstr "rood"
5127
5128 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Signature"
5133 msgstr "Figuur"
5134
5135 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5136 msgid "Unterschrift:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Closing"
5144 msgstr "Sluiten"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5147 msgid "Gruss:"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5151 #, fuzzy
5152 msgid "encl"
5153 msgstr "Frans"
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Anlagen:"
5158 msgstr "Uitlijning"
5159
5160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5161 msgid "ps"
5162 msgstr "ps"
5163
5164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5165 msgid "PS:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5170 #: src/lengthcommon.cpp:38
5171 msgid "cc"
5172 msgstr "cc"
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Verteiler:"
5177 msgstr "&Verticaal:"
5178
5179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5180 msgid "Betreff"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5184 msgid "Betreff:"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5188 msgid "Stadt"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Stadt:"
5194 msgstr "s Opslaan"
5195
5196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5197 msgid "Datum"
5198 msgstr "Datum"
5199
5200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Datum:"
5203 msgstr "Datum"
5204
5205 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5206 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5207 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5208 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5209 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Subparagraph"
5213 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5214
5215 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5216 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Quotation"
5219 msgstr "Roteren"
5220
5221 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5222 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Quote"
5225 msgstr "Aanhalingstekens"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5228 msgid "00.00.0000"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5232 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5233 msgid "Verse"
5234 msgstr "Vers"
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:269
5237 msgid "LaTeX Title"
5238 msgstr "LaTeX_Titel"
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:304
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Author:"
5243 msgstr "Auteur"
5244
5245 #: lib/layouts/egs.layout:313
5246 msgid "Affil"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: lib/layouts/egs.layout:327
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Affilation:"
5252 msgstr "Aanhaling"
5253
5254 #: lib/layouts/egs.layout:350
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Journal:"
5257 msgstr "Journaal"
5258
5259 #: lib/layouts/egs.layout:359
5260 #, fuzzy
5261 msgid "msnumber"
5262 msgstr "Getal"
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:374
5265 #, fuzzy
5266 msgid "MS_number:"
5267 msgstr "Getal"
5268
5269 #: lib/layouts/egs.layout:384
5270 msgid "FirstAuthor"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:398
5274 msgid "1st_author_surname:"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5279 msgid "Received"
5280 msgstr "Ontvangen"
5281
5282 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5283 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Received:"
5286 msgstr "Ontvangen"
5287
5288 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5290 msgid "Accepted"
5291 msgstr "Geaccepteerd"
5292
5293 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5294 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Accepted:"
5297 msgstr "Geaccepteerd"
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:453
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Offsets"
5302 msgstr "Uit"
5303
5304 #: lib/layouts/egs.layout:467
5305 msgid "reprint_reqs_to:"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5310 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5312 msgid "Abstract."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5316 msgid "Author Address"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5321 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Address:"
5325 msgstr "Adres"
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5328 msgid "Author Email"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Email:"
5334 msgstr "Email"
5335
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5337 msgid "Author URL"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5342 #, fuzzy
5343 msgid "URL:"
5344 msgstr "&URL"
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5348 msgid "Thanks"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5352 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5356 msgid "PROOF."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5360 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5364 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5368 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5372 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5376 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5380 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5384 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5388 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5392 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5396 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5400 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5404 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5408 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5412 msgid "Case \\arabic{case}"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5416 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5420 msgid "FrontMatter"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keyword"
5426 msgstr "k Sleutel:|#K"
5427
5428 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Key words:"
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5432
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Item"
5436 msgstr "em"
5437
5438 # Index
5439 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Item:"
5442 msgstr "Trefwoord"
5443
5444 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5445 #, fuzzy
5446 msgid "BulletedItem"
5447 msgstr "Lijsten"
5448
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Bulleted Item:"
5452 msgstr "Verwij&deren"
5453
5454 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5455 msgid "Begin"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5459 msgid "Begin of CV"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5463 msgid "PersonalInfo"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5467 msgid "Personal Info"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5471 msgid "MotherTongue"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5475 msgid "Mother Tongue:"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5479 #, fuzzy
5480 msgid "LangHeader"
5481 msgstr "Koptekst"
5482
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Language Header:"
5486 msgstr "Koptekst"
5487
5488 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Language:"
5491 msgstr "&Taal:"
5492
5493 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5494 #, fuzzy
5495 msgid "LastLanguage"
5496 msgstr "Taal"
5497
5498 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Last Language:"
5501 msgstr "&Taal:"
5502
5503 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5504 #, fuzzy
5505 msgid "LangFooter"
5506 msgstr "Voettekst:"
5507
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Language Footer:"
5511 msgstr "&Taal:"
5512
5513 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5514 #, fuzzy
5515 msgid "End"
5516 msgstr " en "
5517
5518 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5519 msgid "End of CV"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:42
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Foilhead"
5525 msgstr "f Bestand"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:61
5528 msgid "ShortFoilhead"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/foils.layout:67
5532 msgid "Rotatefoilhead"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/foils.layout:73
5536 msgid "ShortRotatefoilhead"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/foils.layout:82
5540 msgid "TickList"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:97
5544 msgid "_/"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: lib/layouts/foils.layout:103
5548 msgid "CrossList"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/foils.layout:118
5552 msgid "><"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:164
5556 msgid "My Logo"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:173
5560 #, fuzzy
5561 msgid "My Logo:"
5562 msgstr "Logo"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:182
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Restriction"
5567 msgstr "Dekoratie"
5568
5569 #: lib/layouts/foils.layout:186
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Restriction:"
5572 msgstr "Dekoratie"
5573
5574 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5575 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Left Header"
5578 msgstr "Koptekst"
5579
5580 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Left Header:"
5583 msgstr "Koptekst"
5584
5585 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5586 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Right Header"
5589 msgstr "Koptekst"
5590
5591 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Right Header:"
5594 msgstr "Koptekst"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:206
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Right Footer"
5599 msgstr "Koptekst"
5600
5601 #: lib/layouts/foils.layout:210
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Right Footer:"
5604 msgstr "Koptekst"
5605
5606 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5607 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5608 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Theorem #."
5611 msgstr "stelling"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5615 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Lemma #."
5618 msgstr "Lemma"
5619
5620 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5621 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5622 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5623 msgid "Corollary #."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5627 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5628 msgid "Proposition #."
5629 msgstr ""
5630
5631 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5633 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Definition #."
5636 msgstr "Definitie"
5637
5638 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5639 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5640 msgid "Theorem*"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5644 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5645 msgid "Lemma*"
5646 msgstr "Lemma*"
5647
5648 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5650 msgid "Corollary*"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5655 msgid "Proposition*"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5659 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5660 msgid "Definition*"
5661 msgstr "Definitie*"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5664 msgid "Brieftext"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Text:"
5670 msgstr "Tekst"
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5675 msgid "Name"
5676 msgstr "Naam"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5681 msgid "Name:"
5682 msgstr "Naam:"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5685 msgid "Unterschrift"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5689 msgid "Strasse"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Strasse:"
5695 msgstr "s Opslaan"
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5698 msgid "Zusatz"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5702 msgid "Zusatz:"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Ort"
5708 msgstr "ert"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Ort:"
5713 msgstr "ert"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5716 msgid "Land"
5717 msgstr ""
5718
5719 # Landschap
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Land:"
5723 msgstr "Liggend:"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5726 msgid "RetourAdresse"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5730 msgid "RetourAdresse:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5734 #, fuzzy
5735 msgid "MeinZeichen"
5736 msgstr "n duimen|#n"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5739 #, fuzzy
5740 msgid "MeinZeichen:"
5741 msgstr "n duimen|#n"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5744 msgid "IhrZeichen"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5748 #, fuzzy
5749 msgid "IhrZeichen:"
5750 msgstr "n duimen|#n"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5753 msgid "IhrSchreiben"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5757 msgid "IhrSchreiben:"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Telefon"
5763 msgstr "selectie"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Telefon:"
5768 msgstr "selectie"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5771 msgid "Telefax"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Telefax:"
5777 msgstr "Tekst"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Telex"
5782 msgstr "Tekst"
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Telex:"
5787 msgstr "Tekst"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5790 msgid "EMail"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5794 #, fuzzy
5795 msgid "EMail:"
5796 msgstr "E-mail"
5797
5798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5799 msgid "HTTP"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5803 msgid "HTTP:"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5808 msgid "Bank"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Bank:"
5815 msgstr "Zwart"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5818 msgid "BLZ"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5822 msgid "BLZ:"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5826 msgid "Konto"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Konto:"
5832 msgstr "Lettertype: "
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5835 msgid "Postvermerk"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Postvermerk:"
5841 msgstr "n Centreren|#n"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5844 msgid "Adresse"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Anrede"
5850 msgstr "rood"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Anlagen"
5855 msgstr "Uitlijning"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5858 msgid "Verteiler"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5862 msgid "Gruss"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5866 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Letter"
5869 msgstr "e Links|#e"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Letter:"
5874 msgstr "e Links|#e"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5878 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Signature:"
5881 msgstr "Figuur"
5882
5883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5884 msgid "Street"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5888 msgid "Street:"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Addition"
5894 msgstr "Aanhaling"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Addition:"
5899 msgstr "Aanhaling"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Town"
5904 msgstr "Twee|#w"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Town:"
5909 msgstr "Twee|#w"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5912 #, fuzzy
5913 msgid "State"
5914 msgstr "s Opslaan"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5917 #, fuzzy
5918 msgid "State:"
5919 msgstr "s Opslaan"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5922 msgid "ReturnAddress"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5926 #, fuzzy
5927 msgid "ReturnAddress:"
5928 msgstr "Adres"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5931 #, fuzzy
5932 msgid "MyRef"
5933 msgstr "Ref: "
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5936 #, fuzzy
5937 msgid "MyRef:"
5938 msgstr "Ref: "
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5941 msgid "YourRef"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5945 #, fuzzy
5946 msgid "YourRef:"
5947 msgstr "Verw: "
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5950 msgid "YourMail"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5954 #, fuzzy
5955 msgid "YourMail:"
5956 msgstr "Normaal"
5957
5958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Phone"
5961 msgstr "Telefoongids"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Phone:"
5966 msgstr "Telefoongids"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5969 msgid "BankCode"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5973 #, fuzzy
5974 msgid "BankCode:"
5975 msgstr "Sluiten"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5978 msgid "BankAccount"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5982 msgid "BankAccount:"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5986 #, fuzzy
5987 msgid "PostalComment"
5988 msgstr "Commentaar:"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5991 #, fuzzy
5992 msgid "PostalComment:"
5993 msgstr "Commentaar:"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5996 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5997 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Date:"
6001 msgstr "Datum"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Reference"
6006 msgstr "Verwijzing invoegen"
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Reference:"
6011 msgstr "Ver&wijzing:"
6012
6013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Opening:"
6017 msgstr "Opening"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6020 msgid "Encl."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Encl.:"
6026 msgstr "Annuleren"
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6031 #, fuzzy
6032 msgid "cc:"
6033 msgstr "cc"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6036 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Closing:"
6039 msgstr "Sluiten"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowA"
6044 msgstr "Naam"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowA:"
6049 msgstr "Naam"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowB"
6054 msgstr "Naam"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowB:"
6059 msgstr "Naam"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowC"
6064 msgstr "Naam"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowC:"
6069 msgstr "Naam"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowD"
6074 msgstr "Naam"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6077 #, fuzzy
6078 msgid "NameRowD:"
6079 msgstr "Naam"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6082 #, fuzzy
6083 msgid "NameRowE"
6084 msgstr "Naam"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6087 #, fuzzy
6088 msgid "NameRowE:"
6089 msgstr "Naam"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6092 #, fuzzy
6093 msgid "NameRowF"
6094 msgstr "Naam"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6097 #, fuzzy
6098 msgid "NameRowF:"
6099 msgstr "Naam"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6102 #, fuzzy
6103 msgid "NameRowG"
6104 msgstr "Naam"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6107 #, fuzzy
6108 msgid "NameRowG:"
6109 msgstr "Naam"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowA"
6114 msgstr "Adres"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowA:"
6119 msgstr "Adres"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowB"
6124 msgstr "Adres"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowB:"
6129 msgstr "Adres"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowC"
6134 msgstr "Adres"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6137 #, fuzzy
6138 msgid "AddressRowC:"
6139 msgstr "Adres"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6142 #, fuzzy
6143 msgid "AddressRowD"
6144 msgstr "Adres"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6147 #, fuzzy
6148 msgid "AddressRowD:"
6149 msgstr "Adres"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6152 #, fuzzy
6153 msgid "AddressRowE"
6154 msgstr "Adres"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6157 #, fuzzy
6158 msgid "AddressRowE:"
6159 msgstr "Adres"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6162 #, fuzzy
6163 msgid "AddressRowF"
6164 msgstr "Adres"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6167 #, fuzzy
6168 msgid "AddressRowF:"
6169 msgstr "Adres"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowA"
6174 msgstr "selectie"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowA:"
6179 msgstr "selectie"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowB"
6184 msgstr "selectie"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowB:"
6189 msgstr "selectie"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowC"
6194 msgstr "selectie"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6197 #, fuzzy
6198 msgid "TelephoneRowC:"
6199 msgstr "selectie"
6200
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6202 #, fuzzy
6203 msgid "TelephoneRowD"
6204 msgstr "selectie"
6205
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6207 #, fuzzy
6208 msgid "TelephoneRowD:"
6209 msgstr "selectie"
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6212 #, fuzzy
6213 msgid "TelephoneRowE"
6214 msgstr "selectie"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6217 #, fuzzy
6218 msgid "TelephoneRowE:"
6219 msgstr "selectie"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6222 #, fuzzy
6223 msgid "TelephoneRowF"
6224 msgstr "selectie"
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6227 #, fuzzy
6228 msgid "TelephoneRowF:"
6229 msgstr "selectie"
6230
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6232 msgid "InternetRowA"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6236 msgid "InternetRowA:"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6240 msgid "InternetRowB"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6244 msgid "InternetRowB:"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6248 msgid "InternetRowC"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6252 msgid "InternetRowC:"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6256 msgid "InternetRowD"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6260 msgid "InternetRowD:"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6264 msgid "InternetRowE"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6268 msgid "InternetRowE:"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6272 msgid "InternetRowF"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6276 msgid "InternetRowF:"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6280 msgid "BankRowA"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6284 msgid "BankRowA:"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6288 msgid "BankRowB"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6292 msgid "BankRowB:"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6296 msgid "BankRowC"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6300 msgid "BankRowC:"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6304 msgid "BankRowD"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6308 msgid "BankRowD:"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6312 msgid "BankRowE"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6316 msgid "BankRowE:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6320 msgid "BankRowF"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6324 msgid "BankRowF:"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6328 msgid "Claim #."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Remarks"
6334 msgstr "r Opmerking:|#R"
6335
6336 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Remarks #."
6339 msgstr "r Opmerking:|#R"
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6342 #, fuzzy
6343 msgid "More"
6344 msgstr "negeren"
6345
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6347 msgid "(MORE)"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6351 msgid "FADE IN:"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6355 msgid "INT."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6359 msgid "EXT."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Continuing"
6365 msgstr "Aanhaling"
6366
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6368 #, fuzzy
6369 msgid "(continuing)"
6370 msgstr "Aanhaling"
6371
6372 # ??
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Transition"
6376 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6377
6378 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6379 msgid "TITLE OVER:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6383 msgid "INTERCUT"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6387 msgid "INTERCUT WITH:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6391 msgid "FADE OUT"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6395 #, fuzzy
6396 msgid "General"
6397 msgstr "Duits"
6398
6399 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Scene"
6402 msgstr "Tweede"
6403
6404 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6406 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6407 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Keywords:"
6410 msgstr "k Sleutel:|#K"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6413 msgid "Classification Codes"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Step"
6419 msgstr "s Opslaan"
6420
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Step \\arabic{step}."
6424 msgstr "Subsectie"
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Prop"
6429 msgstr "Kopiëren"
6430
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6432 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6436 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Question"
6439 msgstr "Oostenrijks"
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Question \\arabic{question}."
6444 msgstr "Subsubsectie"
6445
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Appendices Section"
6449 msgstr "Appendices"
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6452 #, fuzzy
6453 msgid "--- Appendices ---"
6454 msgstr "Appendices"
6455
6456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6457 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6461 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6465 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6469 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6473 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6477 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6481 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6485 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6489 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6493 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6497 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6501 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6505 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Review"
6511 msgstr "Voorbeeld|#V"
6512
6513 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Topical"
6516 msgstr "t Boven|#T"
6517
6518 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Comment"
6521 msgstr "Commentaar:"
6522
6523 # invoegen?
6524 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Paper"
6527 msgstr "Plakken"
6528
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Prelim"
6532 msgstr "Voorbeeld|#V"
6533
6534 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6535 msgid "Rapid"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6539 msgid "PACS"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6543 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6547 #, fuzzy
6548 msgid "MSC"
6549 msgstr "AMS"
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6554 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6555
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6557 msgid "submitto"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6561 msgid "submit to paper:"
6562 msgstr ""
6563
6564 # Literatuurlijst?
6565 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Bibliography (plain)"
6568 msgstr "Bibliografie"
6569
6570 # Literatuurlijst?
6571 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Bibliography heading"
6574 msgstr "Bibliografie"
6575
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6577 msgid "ABSTRACT:"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6581 msgid "KEY WORDS:"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Commission"
6587 msgstr "Voorwaarde"
6588
6589 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6590 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6594 #, fuzzy
6595 msgid "AddressForOffprints"
6596 msgstr "Opties"
6597
6598 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Address for Offprints:"
6601 msgstr "Opties"
6602
6603 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6604 #, fuzzy
6605 msgid "RunningTitle"
6606 msgstr "LaTeX draait..."
6607
6608 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6609 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Running title:"
6612 msgstr "LaTeX draait..."
6613
6614 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6615 msgid "RunningAuthor"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6619 msgid "Running author:"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6623 #, fuzzy
6624 msgid "E-mail:"
6625 msgstr "Email"
6626
6627 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6628 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6629 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6630 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6631 msgid "Chapter"
6632 msgstr "Hoofdstuk"
6633
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Running LaTeX Title"
6637 msgstr "LaTeX draait..."
6638
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6640 msgid "TOC Title"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6644 #, fuzzy
6645 msgid "TOC title:"
6646 msgstr "Titel"
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6649 msgid "Author Running"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Author Running:"
6655 msgstr "Oostenrijks"
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6658 msgid "TOC Author"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6662 #, fuzzy
6663 msgid "TOC Author:"
6664 msgstr "Auteur"
6665
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Case #."
6669 msgstr "Casus"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6672 msgid "Conjecture #."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Example #."
6678 msgstr "Voorbeeld"
6679
6680 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Exercise #."
6683 msgstr "Oefening"
6684
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Note #."
6688 msgstr "Notitie"
6689
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Problem #."
6693 msgstr "Dubbel"
6694
6695 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6696 msgid "Property"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6700 msgid "Property #."
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Question #."
6706 msgstr "Oostenrijks"
6707
6708 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Remark #."
6711 msgstr "Opmerking"
6712
6713 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Solution"
6716 msgstr "Roteren"
6717
6718 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Solution #."
6721 msgstr "Roteren"
6722
6723 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Code"
6726 msgstr "Sluiten"
6727
6728 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6729 msgid "SGML"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Chapterprecis"
6735 msgstr "Hoofdstuk"
6736
6737 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Epigraph"
6740 msgstr "Biografie"
6741
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Poemtitle"
6745 msgstr "Korte titel"
6746
6747 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6748 msgid "Poemtitle*"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6752 msgid "Legend"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Entry:"
6758 msgstr "Label invoegen"
6759
6760 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6761 #, fuzzy
6762 msgid "ListItem"
6763 msgstr "Lijst"
6764
6765 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6766 #, fuzzy
6767 msgid "List Item:"
6768 msgstr "Laatste voettekst:"
6769
6770 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6771 #, fuzzy
6772 msgid "DoubleItem"
6773 msgstr "Dubbel"
6774
6775 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Double Item:"
6778 msgstr "Dubbel"
6779
6780 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Space"
6783 msgstr "&Vervangen"
6784
6785 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6786 #, fuzzy
6787 msgid "Space:"
6788 msgstr "&Vervangen"
6789
6790 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Computer"
6793 msgstr "Kopiën"
6794
6795 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Computer:"
6798 msgstr "Kopiën:"
6799
6800 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6801 #, fuzzy
6802 msgid "EmptySection"
6803 msgstr "Sectie"
6804
6805 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Empty Section"
6808 msgstr "Sectie"
6809
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6811 #, fuzzy
6812 msgid "CloseSection"
6813 msgstr "selectie"
6814
6815 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Close Section"
6818 msgstr "selectie"
6819
6820 #: lib/layouts/paper.layout:152
6821 msgid "SubTitle"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: lib/layouts/paper.layout:163
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Institution"
6827 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6828
6829 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6830 #: lib/layouts/slides.layout:88
6831 msgid "Slide"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6835 msgid "    "
6836 msgstr ""
6837
6838 # Liggend
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6840 #, fuzzy
6841 msgid "EndSlide"
6842 msgstr "&Liggend"
6843
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6845 msgid "~=~"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6849 msgid "WideSlide"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6853 #, fuzzy
6854 msgid "EmptySlide"
6855 msgstr "Sectie"
6856
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Empty slide:"
6860 msgstr "leeg"
6861
6862 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6863 msgid "ItemizeType1"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6867 msgid "EnumerateType1"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6871 #, fuzzy
6872 msgid "List of Algorithms"
6873 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6874
6875 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Preprint"
6878 msgstr "Afdrukken"
6879
6880 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6881 #, fuzzy
6882 msgid "AltAffiliation"
6883 msgstr "Aanhaling"
6884
6885 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6886 msgid "Thanks:"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6890 msgid "Electronic Address:"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6894 msgid "acknowledgments"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6898 #, fuzzy
6899 msgid "PACS number:"
6900 msgstr "Bladzijde"
6901
6902 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6903 msgid "\\arabic{chapter}"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6907 msgid "\\Alph{chapter}"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Labeling"
6914 msgstr "tabel lijn"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6917 msgid "L"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6921 #, fuzzy
6922 msgid "O"
6923 msgstr "Aan"
6924
6925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6926 msgid "PS"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6930 msgid "CC"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Encl"
6936 msgstr "Annuleren"
6937
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6939 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6940 #, fuzzy
6941 msgid "encl:"
6942 msgstr "Frans"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6945 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6946 msgid "Telephone"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Telephone:"
6952 msgstr "selectie"
6953
6954 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Place"
6957 msgstr "Vervangen"
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Place:"
6962 msgstr "Vervangen"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6965 msgid "Backaddress"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Backaddress:"
6971 msgstr "Adres"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Specialmail"
6976 msgstr "Speciale cel"
6977
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Specialmail:"
6981 msgstr "Speciale cel"
6982
6983 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6984 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Location"
6987 msgstr "Roteren"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6990 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6991 #, fuzzy
6992 msgid "Location:"
6993 msgstr "Roteren"
6994
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Title:"
6998 msgstr "Titel"
6999
7000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
7001 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
7002 msgid "Subject"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Subject:"
7008 msgstr "selectie"
7009
7010 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7011 msgid "Yourref"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7015 msgid "Your ref.:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Yourmail"
7021 msgstr "Normaal"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7024 msgid "Your letter of:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7028 msgid "Myref"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7032 msgid "Our ref.:"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Customer"
7038 msgstr "Eigen papiergrootte"
7039
7040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Customer no.:"
7043 msgstr "Eigen papiergrootte"
7044
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Invoice"
7048 msgstr "Negeren"
7049
7050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Invoice no.:"
7053 msgstr "Negeren"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7056 msgid "NextAddress"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Next Address:"
7062 msgstr "Adres"
7063
7064 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Post Scriptum:"
7067 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7068
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Sender Name:"
7072 msgstr "Afdrukken"
7073
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7075 msgid "SenderAddress"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Sender Address:"
7081 msgstr "Adres"
7082
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7084 msgid "Sender Phone:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7088 msgid "Fax"
7089 msgstr "Fax"
7090
7091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7092 msgid "Sender Fax:"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7096 msgid "E-Mail"
7097 msgstr "E-mail"
7098
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Sender E-Mail:"
7102 msgstr "E-mail"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Sender URL:"
7107 msgstr "Label invoegen"
7108
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7110 msgid "Logo"
7111 msgstr "Logo"
7112
7113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Logo:"
7116 msgstr "Logo"
7117
7118 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7119 msgid "LandscapeSlide"
7120 msgstr ""
7121
7122 # Liggend
7123 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Landscape Slide"
7126 msgstr "&Liggend"
7127
7128 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7129 msgid "PortraitSlide"
7130 msgstr ""
7131
7132 # Staand
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Portrait Slide"
7136 msgstr "&Staand"
7137
7138 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7139 msgid "Slide*"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7143 msgid "SlideHeading"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7147 msgid "SlideSubHeading"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7151 #, fuzzy
7152 msgid "ListOfSlides"
7153 msgstr "Lijst van Tabellen"
7154
7155 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7156 #, fuzzy
7157 msgid "List Of Slides"
7158 msgstr "Lijst van Tabellen"
7159
7160 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7161 #, fuzzy
7162 msgid "SlideContents"
7163 msgstr "Inhoudsopgave"
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Slidecontents"
7168 msgstr "Inhoudsopgave"
7169
7170 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7171 msgid "ProgressContents"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Progress Contents"
7177 msgstr "Inhoud"
7178
7179 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7180 msgid "."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7184 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Paragraph*"
7187 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7188
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Key words."
7192 msgstr "k Sleutel:|#K"
7193
7194 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7195 msgid "AMS"
7196 msgstr "AMS"
7197
7198 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7199 #, fuzzy
7200 msgid "AMS subject classifications."
7201 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7202
7203 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Topic"
7206 msgstr "t Boven|#T"
7207
7208 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7209 msgid "MMMMM"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/slides.layout:104
7213 msgid "New Slide:"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/slides.layout:126
7217 msgid "Overlay"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/slides.layout:142
7221 msgid "New Overlay:"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:183
7225 #, fuzzy
7226 msgid "New Note:"
7227 msgstr "Nieuw item"
7228
7229 #: lib/layouts/slides.layout:208
7230 msgid "InvisibleText"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/slides.layout:216
7234 msgid "<Invisible Text Follows>"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/slides.layout:233
7238 msgid "VisibleText"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/slides.layout:241
7242 msgid "<Visible Text Follows>"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/spie.layout:53
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Authorinfo"
7248 msgstr "Oostenrijks"
7249
7250 #: lib/layouts/spie.layout:65
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Authorinfo:"
7253 msgstr "Oostenrijks"
7254
7255 #: lib/layouts/spie.layout:78
7256 msgid "ABSTRACT"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/spie.layout:93
7260 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7264 #, fuzzy
7265 msgid "email:"
7266 msgstr "Email"
7267
7268 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7269 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Subsubparagraph"
7275 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7278 msgid "Header"
7279 msgstr "Koptekst"
7280
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7282 #, fuzzy
7283 msgid "-- Header --"
7284 msgstr "Koptekst"
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Special-section"
7289 msgstr "selectie"
7290
7291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Special-section:"
7294 msgstr "selectie"
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7297 #, fuzzy
7298 msgid "AGU-journal"
7299 msgstr "Journaal"
7300
7301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7302 #, fuzzy
7303 msgid "AGU-journal:"
7304 msgstr "Journaal"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Citation-number"
7309 msgstr "Literatuurverwijzing"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Citation-number:"
7314 msgstr "Literatuurverwijzing"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7317 msgid "AGU-volume"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7321 msgid "AGU-volume:"
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7325 msgid "AGU-issue"
7326 msgstr ""
7327
7328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7329 msgid "AGU-issue:"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Copyright:"
7335 msgstr "Copyright"
7336
7337 # Index
7338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Index-terms"
7341 msgstr "Trefwoord"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Index-terms..."
7346 msgstr "Inspringen"
7347
7348 # Index
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Index-term"
7352 msgstr "Trefwoord"
7353
7354 # Index
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Index-term:"
7358 msgstr "Trefwoord"
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7361 msgid "Cross-term"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7365 msgid "Cross-term:"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Supplementary"
7371 msgstr "Samenvatting"
7372
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7374 msgid "Supplementary..."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Supp-note"
7380 msgstr "opmerking"
7381
7382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7383 msgid "Sup-mat-note:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Cite-other"
7389 msgstr "Midden"
7390
7391 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Cite-other:"
7395 msgstr "Citaat-&stijl:"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7398 msgid "Revised"
7399 msgstr "Gereviseerd"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Revised:"
7404 msgstr "Gereviseerd"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Ident-line"
7409 msgstr "&Ingevoegd"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Ident-line:"
7414 msgstr "&Ingevoegd"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Runhead"
7419 msgstr "Rood"
7420
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7422 msgid "Runhead:"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7426 msgid "Published-online:"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7430 msgid "Citation"
7431 msgstr "Literatuurverwijzing"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Citation:"
7436 msgstr "Literatuurverwijzing"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7439 msgid "Posting-order"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7443 msgid "Posting-order:"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7447 msgid "AGU-pages"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7451 #, fuzzy
7452 msgid "AGU-pages:"
7453 msgstr "Oneven pagina's:"
7454
7455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Words"
7458 msgstr "Randen"
7459
7460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Words:"
7463 msgstr "Randen"
7464
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Figures"
7468 msgstr "Figuur"
7469
7470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Figures:"
7473 msgstr "Figuur"
7474
7475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Tables"
7478 msgstr "Tabel"
7479
7480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Tables:"
7483 msgstr "Tabel"
7484
7485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Datasets"
7488 msgstr "Datum"
7489
7490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Datasets:"
7493 msgstr "Datum"
7494
7495 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7496 msgid "CCC"
7497 msgstr "CCC"
7498
7499 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7500 #, fuzzy
7501 msgid "CCC code:"
7502 msgstr "Sluiten"
7503
7504 # invoegen?
7505 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7506 #, fuzzy
7507 msgid "PaperId"
7508 msgstr "Plakken"
7509
7510 # invoegen?
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Paper Id:"
7514 msgstr "Plakken"
7515
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7517 msgid "AuthorAddr"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Author Address:"
7523 msgstr "Adres"
7524
7525 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7526 #, fuzzy
7527 msgid "SlugComment"
7528 msgstr "Commentaar:"
7529
7530 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Slug Comment:"
7533 msgstr "Commentaar:"
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Plate"
7538 msgstr "Vervangen"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7541 msgid "Planotable"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Table Caption"
7547 msgstr "k Bijschrift|#k"
7548
7549 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7550 #, fuzzy
7551 msgid "TableCaption"
7552 msgstr "k Bijschrift|#k"
7553
7554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7555 msgid "Current Address"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Current address:"
7561 msgstr "Huidige cel:"
7562
7563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7564 msgid "E-mail address:"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7568 msgid "Key words and phrases:"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Dedicatory"
7574 msgstr "Woordenlijst"
7575
7576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Dedication:"
7579 msgstr "Dekoratie"
7580
7581 # ??
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Translator"
7585 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7586
7587 # ??
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Translator:"
7591 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7592
7593 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7594 msgid "Subjectclass"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7598 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Algorithm #."
7604 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7607 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7611 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7615 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7619 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7623 msgid "Conjecture*"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7627 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7631 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7635 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7639 msgid "Fact*"
7640 msgstr "Feit*"
7641
7642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7643 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7647 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7651 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7655 msgid "Example*"
7656 msgstr "Voorbeeld*"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7659 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Condition*"
7665 msgstr "Voorwaarde"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7668 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Problem*"
7674 msgstr "Dubbel"
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7677 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Exercise*"
7683 msgstr "Oefening"
7684
7685 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7686 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7690 msgid "Remark*"
7691 msgstr "Opmerking*"
7692
7693 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7694 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7698 msgid "Claim*"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7702 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Note*"
7708 msgstr "Notitie"
7709
7710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7711 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Notation*"
7717 msgstr "Roteren"
7718
7719 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7720 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7724 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7728 msgid "Acknowledgement*"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7732 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7736 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7740 msgid "Conclusion*"
7741 msgstr "Conclusie*"
7742
7743 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7744 msgid "Literal"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7748 msgid "Chapter*"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7752 msgid "Subparagraph*"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7756 msgid "Authorgroup"
7757 msgstr "Auteursgroep"
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7760 msgid "RevisionHistory"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Revision History"
7766 msgstr "Revisie"
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7769 msgid "Revision"
7770 msgstr "Revisie"
7771
7772 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7773 #, fuzzy
7774 msgid "RevisionRemark"
7775 msgstr "r Opmerking:|#R"
7776
7777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7778 #, fuzzy
7779 msgid "FirstName"
7780 msgstr "Eerste koptekst"
7781
7782 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7783 msgid "Surname"
7784 msgstr "Achternaam"
7785
7786 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7787 msgid "Scrap"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7791 msgid "Part \\Roman{part}"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7795 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7799 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7803 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7807 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7811 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7815 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7819 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7823 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7827 msgid "\\Roman{section}."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7831 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7835 #, fuzzy
7836 msgid "\\Alph{subsection}."
7837 msgstr "Subsubsectie"
7838
7839 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7840 #, fuzzy
7841 msgid "\\arabic{subsection}."
7842 msgstr "Subsubsectie"
7843
7844 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7845 #, fuzzy
7846 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7847 msgstr "Subsubsectie"
7848
7849 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7850 #, fuzzy
7851 msgid "\\alph{subsubsection}."
7852 msgstr "Subsubsectie"
7853
7854 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7855 #, fuzzy
7856 msgid "\\alph{paragraph}."
7857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7858
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Addpart"
7862 msgstr "Toevoegen|#t"
7863
7864 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7865 msgid "Addchap"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7869 msgid "Addsec"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7873 msgid "Addchap*"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7877 msgid "Addsec*"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Minisec"
7883 msgstr "Div."
7884
7885 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Publishers"
7888 msgstr "Pools"
7889
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Dedication"
7893 msgstr "Dekoratie"
7894
7895 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7896 msgid "Titlehead"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7900 msgid "Uppertitleback"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7904 msgid "Lowertitleback"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Extratitle"
7910 msgstr "Extra opties"
7911
7912 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Captionabove"
7915 msgstr "k Bijschrift|#k"
7916
7917 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Captionbelow"
7920 msgstr "k Bijschrift|#k"
7921
7922 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7923 msgid "Dictum"
7924 msgstr ""
7925
7926 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7927 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7928 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7929 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7930 #, fuzzy
7931 msgid "--Separator--"
7932 msgstr "Nieuwe alinea"
7933
7934 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7935 #, fuzzy
7936 msgid "--- Separate Environment ---"
7937 msgstr "Uitlijning"
7938
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Headnote"
7942 msgstr "Koptekst"
7943
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7945 msgid "Headnote (optional):"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Corr Author:"
7951 msgstr "Auteur"
7952
7953 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Offprints"
7956 msgstr "Opties"
7957
7958 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Offprints:"
7961 msgstr "Opties"
7962
7963 #: lib/languages:2
7964 msgid "Afrikaans"
7965 msgstr "Afrikaans"
7966
7967 #: lib/languages:3
7968 msgid "American"
7969 msgstr "Amerikaans"
7970
7971 #: lib/languages:4
7972 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/languages:5
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Arabic (Arabi)"
7978 msgstr "Arabisch"
7979
7980 #: lib/languages:6
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Armenian"
7983 msgstr "Amerikaans"
7984
7985 #: lib/languages:7
7986 msgid "Austrian"
7987 msgstr "Oostenrijks"
7988
7989 #: lib/languages:8
7990 msgid "Austrian (new spelling)"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/languages:9
7994 msgid "Bahasa"
7995 msgstr "Indonesisch"
7996
7997 #: lib/languages:10
7998 msgid "Belarusian"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/languages:11
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Basque"
8004 msgstr "blauw"
8005
8006 #: lib/languages:12
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Portuguese (Brazil)"
8009 msgstr "Portugees"
8010
8011 #: lib/languages:13
8012 msgid "Breton"
8013 msgstr "Bretons"
8014
8015 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8016 #: lib/languages:14
8017 msgid "British"
8018 msgstr "Brits"
8019
8020 #: lib/languages:15
8021 msgid "Bulgarian"
8022 msgstr "Bulgaars"
8023
8024 #: lib/languages:16
8025 msgid "Canadian"
8026 msgstr "Canadees"
8027
8028 #: lib/languages:17
8029 #, fuzzy
8030 msgid "French Canadian"
8031 msgstr "Canadees"
8032
8033 #: lib/languages:18
8034 msgid "Catalan"
8035 msgstr "Catalaans"
8036
8037 #: lib/languages:19
8038 msgid "Chinese (simplified)"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: lib/languages:20
8042 msgid "Chinese (traditional)"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/languages:21
8046 msgid "Croatian"
8047 msgstr "Kroatisch"
8048
8049 #: lib/languages:22
8050 msgid "Czech"
8051 msgstr "Tsjechisch"
8052
8053 #: lib/languages:23
8054 msgid "Danish"
8055 msgstr "Deens"
8056
8057 #: lib/languages:24
8058 msgid "Dutch"
8059 msgstr "Nederlands"
8060
8061 #: lib/languages:25
8062 msgid "English"
8063 msgstr "Engels"
8064
8065 #: lib/languages:27
8066 msgid "Esperanto"
8067 msgstr "Esperanto"
8068
8069 #: lib/languages:28
8070 msgid "Estonian"
8071 msgstr "Ests"
8072
8073 #: lib/languages:30
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Farsi"
8076 msgstr "marge"
8077
8078 #: lib/languages:31
8079 msgid "Finnish"
8080 msgstr "Fins"
8081
8082 #: lib/languages:33
8083 msgid "French"
8084 msgstr "Frans"
8085
8086 #: lib/languages:34
8087 msgid "Galician"
8088 msgstr "Galicisch"
8089
8090 #: lib/languages:35
8091 msgid "German"
8092 msgstr "Duits"
8093
8094 #: lib/languages:36
8095 msgid "German (new spelling)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/languages:37 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8099 msgid "Greek"
8100 msgstr "Grieks"
8101
8102 #: lib/languages:38
8103 msgid "Hebrew"
8104 msgstr "Hebreeuws"
8105
8106 #: lib/languages:40
8107 msgid "Irish"
8108 msgstr "Iers"
8109
8110 #: lib/languages:41
8111 msgid "Italian"
8112 msgstr "Italiaans"
8113
8114 #: lib/languages:42
8115 msgid "Japanese"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/languages:43
8119 msgid "Kazakh"
8120 msgstr "Kazachs"
8121
8122 #: lib/languages:45
8123 msgid "Korean"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/languages:47
8127 msgid "Lithuanian"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/languages:48
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Latvian"
8133 msgstr "Roteren"
8134
8135 #: lib/languages:49
8136 msgid "Icelandic"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: lib/languages:50
8140 msgid "Magyar"
8141 msgstr "Hongaars"
8142
8143 #: lib/languages:51
8144 msgid "Norsk"
8145 msgstr "Noors"
8146
8147 #: lib/languages:52
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Nynorsk"
8150 msgstr "Noors"
8151
8152 #: lib/languages:53
8153 msgid "Polish"
8154 msgstr "Pools"
8155
8156 #: lib/languages:54
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Portuguese"
8159 msgstr "Portugees"
8160
8161 #: lib/languages:55
8162 msgid "Romanian"
8163 msgstr "Roemeens"
8164
8165 #: lib/languages:56
8166 msgid "Russian"
8167 msgstr "Russisch"
8168
8169 #: lib/languages:57
8170 msgid "Scottish"
8171 msgstr "Schots"
8172
8173 #: lib/languages:58
8174 msgid "Serbian"
8175 msgstr "Servisch"
8176
8177 #: lib/languages:59
8178 msgid "Serbo-Croatian"
8179 msgstr "Servo-kroatisch"
8180
8181 #: lib/languages:60
8182 msgid "Spanish"
8183 msgstr "Spaans"
8184
8185 #: lib/languages:61
8186 msgid "Slovak"
8187 msgstr "Slowaaks"
8188
8189 #: lib/languages:62
8190 msgid "Slovene"
8191 msgstr "Sloveens"
8192
8193 #: lib/languages:63
8194 msgid "Swedish"
8195 msgstr "Zweeds"
8196
8197 #: lib/languages:64
8198 msgid "Thai"
8199 msgstr "Thais"
8200
8201 #: lib/languages:65
8202 msgid "Turkish"
8203 msgstr "Turks"
8204
8205 # ??
8206 #: lib/languages:66
8207 msgid "Ukrainian"
8208 msgstr "Oekrains"
8209
8210 #: lib/languages:67
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Upper Sorbian"
8213 msgstr "Servisch"
8214
8215 #: lib/languages:68
8216 msgid "Welsh"
8217 msgstr "Welsh"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8220 msgid "File|F"
8221 msgstr "Bestand|B"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8224 msgid "Edit|E"
8225 msgstr "Bewerken|w"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8228 msgid "Insert|I"
8229 msgstr "Invoegen|I"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:35
8232 msgid "Layout|L"
8233 msgstr "Opmaak|O"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8236 msgid "View|V"
8237 msgstr "Beeld|e"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8240 msgid "Navigate|N"
8241 msgstr "Navigeren|N"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:38
8244 msgid "Documents|D"
8245 msgstr "Documenten|D"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8248 msgid "Help|H"
8249 msgstr "Hulp|H"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8252 msgid "New|N"
8253 msgstr "Nieuw|N"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:48
8256 msgid "New from Template...|T"
8257 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8260 msgid "Open...|O"
8261 msgstr "Openen...|O"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8264 msgid "Close|C"
8265 msgstr "Sluiten|u"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8268 msgid "Save|S"
8269 msgstr "Opslaan|s"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8272 msgid "Save As...|A"
8273 msgstr "Opslaan als...|a"
8274
8275 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Revert|R"
8278 msgstr "Registreren"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8281 msgid "Version Control|V"
8282 msgstr "Versiebeheer|V"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8285 msgid "Import|I"
8286 msgstr "Importeren|I"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8289 msgid "Export|E"
8290 msgstr "Exporteren|x"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8293 msgid "Print...|P"
8294 msgstr "Afdrukken...|P"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8297 msgid "Fax...|F"
8298 msgstr "Faxen...|F"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8301 msgid "Exit|x"
8302 msgstr "Afsluiten|f"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8305 msgid "Register...|R"
8306 msgstr "Registreren...|R"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Check In Changes...|I"
8311 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Check Out for Edit|O"
8316 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Revert to Last Version|L"
8321 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Undo Last Check In|U"
8326 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Show History|H"
8331 msgstr "Geschiedenis tonen"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Custom...|C"
8336 msgstr "Eigen papiergrootte"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Undo|U"
8341 msgstr "Ongedaan maken"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:91
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Redo|d"
8346 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:93
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Cut|C"
8351 msgstr "Knippen"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:94
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Copy|o"
8356 msgstr "Kopiëren"
8357
8358 # invoegen?
8359 #: lib/ui/classic.ui:95
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Paste|a"
8362 msgstr "Plakken"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:96
8365 msgid "Paste External Selection|x"
8366 msgstr ""
8367
8368 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8369 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Find & Replace...|F"
8372 msgstr "Zoeken en vervangen"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:100
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Tabular|T"
8377 msgstr "Tabelformaat"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Math|M"
8382 msgstr "Wisk.|#M"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Spellchecker...|S"
8387 msgstr "Spellingscontrole"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:105
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Thesaurus..."
8392 msgstr "Tabelformaat"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Count Words|W"
8397 msgstr "Huidige woord"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Check TeX|h"
8402 msgstr "Controleren TeX"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:108
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Change Tracking|g"
8407 msgstr "Taal veranderen"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8410 msgid "Preferences...|P"
8411 msgstr "Voorkeuren...|V"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8414 msgid "Reconfigure|R"
8415 msgstr "Herconfigureren|r"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:115
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Selection as Lines|L"
8420 msgstr "Als regels|g"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:116
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8425 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8428 msgid "Multicolumn|M"
8429 msgstr "Meerkolom|M"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:122
8432 msgid "Line Top|T"
8433 msgstr "Bovenlijn|B"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:123
8436 msgid "Line Bottom|B"
8437 msgstr "Onderlijn|O"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:124
8440 msgid "Line Left|L"
8441 msgstr "Linkerlijn|L"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:125
8444 msgid "Line Right|R"
8445 msgstr "Rechterlijn|R"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:127
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Alignment|i"
8450 msgstr "Uitlijning"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8453 msgid "Add Row|A"
8454 msgstr "Rij toevoegen|R"
8455
8456 #: lib/ui/classic.ui:130
8457 msgid "Delete Row|w"
8458 msgstr "Rij verwijderen|w"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8461 msgid "Copy Row"
8462 msgstr "Rij kopiëren"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8465 msgid "Swap Rows"
8466 msgstr "Rijen verwisselen"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Add Column|u"
8471 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:135
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Delete Column|D"
8476 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Copy Column"
8481 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Swap Columns"
8486 msgstr "Kolommen"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Left|L"
8491 msgstr "Links|#L"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Center|C"
8496 msgstr "Midden"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Right|R"
8501 msgstr "Rechts|#R"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Top|T"
8506 msgstr "Boven|#B"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Middle|M"
8511 msgstr "d Midden|#d"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Bottom|B"
8516 msgstr "Onder|#O"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Toggle Numbering|N"
8521 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8526 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8529 msgid "Change Limits Type|L"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8533 msgid "Change Formula Type|F"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8537 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:168
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Alignment|A"
8543 msgstr "Uitlijning"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:170
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Add Row|R"
8548 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Delete Row|D"
8553 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:175
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Add Column|C"
8558 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Delete Column|e"
8563 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Default|t"
8568 msgstr "Standaard"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Display|D"
8573 msgstr "[niet getoond]"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Inline|I"
8578 msgstr "Invoegen"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:188
8581 msgid "Octave"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:189
8585 msgid "Maxima"
8586 msgstr "Maxima"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:190
8589 msgid "Mathematica"
8590 msgstr "Mathematica"
8591
8592 #: lib/ui/classic.ui:192
8593 msgid "Maple, simplify"
8594 msgstr "Maple, simplify"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:193
8597 msgid "Maple, factor"
8598 msgstr "Maple, factor"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:194
8601 msgid "Maple, evalm"
8602 msgstr "Maple, evalm"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:195
8605 msgid "Maple, evalf"
8606 msgstr "Maple, evalf"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Inline Formula|I"
8612 msgstr "Figuur invoegen"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Displayed Formula|D"
8617 msgstr "f Venster tonen|#F"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:201
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Eqnarray Environment|q"
8622 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:202
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Align Environment|A"
8627 msgstr "Uitlijning"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:203
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AlignAt Environment"
8632 msgstr "Uitlijning"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:204
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Flalign Environment|F"
8637 msgstr "Uitlijning"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:207
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Gather Environment"
8642 msgstr "Uitlijning"
8643
8644 #: lib/ui/classic.ui:208
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Multline Environment"
8647 msgstr "Uitlijning"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8650 msgid "Math|h"
8651 msgstr "Wisk.|W"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:216
8654 msgid "Special Character|S"
8655 msgstr "Speciaal teken|S"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Citation...|C"
8660 msgstr "Literatuurverwijzing"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:218
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Cross-reference...|r"
8665 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8668 msgid "Label...|L"
8669 msgstr "Label...|L"
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8672 msgid "Footnote|F"
8673 msgstr "Voetnoot|V"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8676 msgid "Marginal Note|M"
8677 msgstr "Kanttekening|K"
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:222
8680 msgid "Short Title"
8681 msgstr "Korte titel"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:223
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Index Entry|I"
8686 msgstr "Inspringen"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8689 msgid "Nomenclature Entry"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8693 msgid "URL...|U"
8694 msgstr "URL...|U"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Note|N"
8699 msgstr "andere"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:227
8702 msgid "Lists & TOC|O"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:229
8706 #, fuzzy
8707 msgid "TeX Code|T"
8708 msgstr "TeX|T"
8709
8710 #: lib/ui/classic.ui:230
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Minipage|p"
8713 msgstr "Minipagina|#m"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Graphics...|G"
8718 msgstr "Plaatjes"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:232
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Tabular Material...|b"
8723 msgstr "Tabelformaat"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:233
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Floats|a"
8728 msgstr "drijvende delen"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:235
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Include File...|d"
8733 msgstr "Include"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:236
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Insert File|e"
8738 msgstr "Figuur invoegen"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:237
8741 msgid "External Material...|x"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Superscript|S"
8747 msgstr "Postscript|#P"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Subscript|u"
8752 msgstr "Postscript|#P"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:243
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Horizontal Fill|H"
8757 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8758
8759 # (woord)afbreekpunt
8760 #: lib/ui/classic.ui:244
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Hyphenation Point|P"
8763 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Ligature Break|k"
8768 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8769
8770 #: lib/ui/classic.ui:246
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Protected Space|r"
8773 msgstr "Harde spatie invoegen"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8776 msgid "Inter-word Space|w"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8780 msgid "Thin Space|T"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:249
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Vertical Space..."
8786 msgstr "Verticale afstanden"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:250
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Line Break|L"
8791 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8792
8793 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8794 msgid "Ellipsis|i"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8798 #, fuzzy
8799 msgid "End of Sentence|E"
8800 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8801
8802 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8803 #: lib/ui/classic.ui:253
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Single Quote|Q"
8806 msgstr "Enkele|#E"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:254
8809 msgid "Ordinary Quote|O"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Menu Separator|M"
8815 msgstr "Scheiding"
8816
8817 #: lib/ui/classic.ui:256
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Horizontal Line"
8820 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8821
8822 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Page Break"
8825 msgstr "Paginascheidingen"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Display Formula|D"
8830 msgstr "f Venster tonen|#F"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Eqnarray Environment|E"
8835 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8838 #, fuzzy
8839 msgid "AMS align Environment|a"
8840 msgstr "Uitlijning"
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8843 #, fuzzy
8844 msgid "AMS alignat Environment|t"
8845 msgstr "Uitlijning"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8848 #, fuzzy
8849 msgid "AMS flalign Environment|f"
8850 msgstr "Uitlijning"
8851
8852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8853 #, fuzzy
8854 msgid "AMS gather Environment|g"
8855 msgstr "Uitlijning"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8858 #, fuzzy
8859 msgid "AMS multline Environment|m"
8860 msgstr "Uitlijning"
8861
8862 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Array Environment|y"
8865 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8866
8867 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Cases Environment|C"
8870 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Split Environment|S"
8875 msgstr "Uitlijning"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:276
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Font Change|o"
8880 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:280
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Math Normal Font"
8885 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:282
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Math Calligraphic Family"
8890 msgstr "Familie:|F"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:283
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Math Fraktur Family"
8895 msgstr "Familie:|F"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:284
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Math Roman Family"
8900 msgstr "Familie:|F"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:285
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Math Sans Serif Family"
8905 msgstr "Familie:|F"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:287
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Math Bold Series"
8910 msgstr "Wiskundemodus"
8911
8912 #: lib/ui/classic.ui:289
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Text Normal Font"
8915 msgstr "' na "
8916
8917 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Text Roman Family"
8920 msgstr "Familie:|F"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Sans Serif Family"
8925 msgstr "Familie:|F"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Text Typewriter Family"
8930 msgstr "Schrijfmachine"
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Text Bold Series"
8935 msgstr "Tekst mode"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Text Medium Series"
8940 msgstr "Tekst mode"
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8943 msgid "Text Italic Shape"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Text Small Caps Shape"
8949 msgstr "Kapiteel"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8952 msgid "Text Slanted Shape"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8956 msgid "Text Upright Shape"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/classic.ui:306
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Floatflt Figure"
8962 msgstr "Figuur"
8963
8964 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Table of Contents|C"
8967 msgstr "Inhoudsopgave"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Index List|I"
8972 msgstr "i Inspringen|#I"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Nomenclature|N"
8977 msgstr "andere"
8978
8979 # Literatuurlijst?
8980 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8981 #, fuzzy
8982 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8983 msgstr "Bibliografie"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8986 msgid "LyX Document...|X"
8987 msgstr "LyX-document...|X"
8988
8989 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Plain Text...|T"
8992 msgstr "Vervangen"
8993
8994 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8997 msgstr "Regels"
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Track Changes|T"
9002 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9003
9004 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Merge Changes...|M"
9007 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:326
9010 msgid "Accept All Changes|A"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:327
9014 msgid "Reject All Changes|R"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show Changes in Output|S"
9020 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:335
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Character...|C"
9025 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:336
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Paragraph...|P"
9030 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:337
9033 msgid "Document...|D"
9034 msgstr "Document...|D"
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:338
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Tabular...|T"
9039 msgstr "Tabelformaat"
9040
9041 #: lib/ui/classic.ui:340
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Emphasize Style|E"
9044 msgstr "Nadruk "
9045
9046 #: lib/ui/classic.ui:341
9047 msgid "Noun Style|N"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:342
9051 msgid "Bold Style|B"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:345
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9057 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:346
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Increase Environment Depth|i"
9062 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:347
9065 msgid "Start Appendix Here|S"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Build Program|B"
9071 msgstr "Aanmaken programma"
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9074 msgid "Update|U"
9075 msgstr "Bijwerken|w"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9078 #, fuzzy
9079 msgid "LaTeX Log|L"
9080 msgstr "LaTeX-logboek"
9081
9082 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9083 msgid "Outline|O"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:361
9087 msgid "TeX Information|X"
9088 msgstr "TeX-informatie|X"
9089
9090 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Next Note|N"
9093 msgstr "andere"
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Go to Label|L"
9098 msgstr "Lange tabel"
9099
9100 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Bookmarks|B"
9103 msgstr "b Onder|#B"
9104
9105 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9106 msgid "Save Bookmark 1|S"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9110 msgid "Save Bookmark 2"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9114 msgid "Save Bookmark 3"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Save Bookmark 4"
9120 msgstr "b Onder|#B"
9121
9122 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Save Bookmark 5"
9125 msgstr "b Onder|#B"
9126
9127 #: lib/ui/classic.ui:386
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9130 msgstr "b Onder|#B"
9131
9132 #: lib/ui/classic.ui:387
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9135 msgstr "b Onder|#B"
9136
9137 #: lib/ui/classic.ui:388
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9140 msgstr "b Onder|#B"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:389
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9145 msgstr "b Onder|#B"
9146
9147 #: lib/ui/classic.ui:390
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9150 msgstr "b Onder|#B"
9151
9152 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9153 msgid "Introduction|I"
9154 msgstr "Inleiding|I"
9155
9156 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9157 msgid "Tutorial|T"
9158 msgstr "Tutorial|T"
9159
9160 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9161 msgid "User's Guide|U"
9162 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9163
9164 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9165 msgid "Extended Features|E"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9169 msgid "Embedded Objects|m"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Customization|C"
9175 msgstr "Aanhaling"
9176
9177 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9178 msgid "FAQ|F"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9182 msgid "Table of Contents|a"
9183 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9184
9185 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9186 msgid "LaTeX Configuration|L"
9187 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9188
9189 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9190 msgid "About LyX|X"
9191 msgstr "Over LyX|X"
9192
9193 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9194 msgid "About LyX"
9195 msgstr "Over LyX"
9196
9197 #: lib/ui/classic.ui:425
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Preferences..."
9200 msgstr "Voorkeuren...|V"
9201
9202 #: lib/ui/classic.ui:426
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Quit LyX"
9205 msgstr "Over LyX"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Document|D"
9210 msgstr "Documenten|D"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Tools|T"
9215 msgstr "Tweezijdig|#T"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9218 #, fuzzy
9219 msgid "New from Template...|m"
9220 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Open Recent|t"
9225 msgstr "Document openen "
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9228 msgid "New Window|W"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9232 msgid "Close Window|d"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Redo|R"
9238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9239
9240 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9241 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9242 msgid "Cut"
9243 msgstr "Knippen"
9244
9245 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9246 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9247 msgid "Copy"
9248 msgstr "Kopiëren"
9249
9250 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9251 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9252 msgid "Paste"
9253 msgstr "Plakken"
9254
9255 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Paste Recent|e"
9258 msgstr "Uitlijning"
9259
9260 # invoegen?
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Paste Special"
9264 msgstr "Plakken"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Select All"
9269 msgstr "Selecteer een bestand"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Move Paragraph Up|o"
9274 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Move Paragraph Down|v"
9279 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Text Style|S"
9284 msgstr "Document"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Paragraph Settings...|P"
9289 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Table|T"
9294 msgstr "Tabel"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Rows & Columns|C"
9299 msgstr "Kolommen"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Increase List Depth|I"
9304 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Decrease List Depth|D"
9309 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9312 msgid "Dissolve Inset|l"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9316 #, fuzzy
9317 msgid "TeX Code Settings...|C"
9318 msgstr "Extra opties"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Float Settings...|a"
9323 msgstr "Opties"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9326 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Note Settings...|N"
9332 msgstr "Opties"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Branch Settings...|B"
9337 msgstr "Literatuurverwijzing"
9338
9339 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Box Settings...|x"
9342 msgstr "Opties"
9343
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Table Settings...|a"
9347 msgstr "Tabelinstellingen"
9348
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Plain Text|T"
9352 msgstr "Vervangen"
9353
9354 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9357 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9358
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Selection|S"
9362 msgstr "selectie"
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Selection, Join Lines|i"
9367 msgstr "Als regels|g"
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Customized...|C"
9372 msgstr "Eigen papiergrootte"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Capitalize|a"
9377 msgstr "Catalaans"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Uppercase|U"
9382 msgstr "Bijwerken|w"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9385 msgid "Lowercase|L"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Top Line|T"
9391 msgstr "Boven|#B"
9392
9393 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Bottom Line|B"
9396 msgstr "Onder|#O"
9397
9398 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Left Line|L"
9401 msgstr "tabel lijn"
9402
9403 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Right Line|R"
9406 msgstr "Rechts|#R"
9407
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Copy Row|o"
9411 msgstr "Rij kopiëren"
9412
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Swap Rows|S"
9416 msgstr "Rijen verwisselen"
9417
9418 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Copy Column|p"
9421 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9422
9423 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Swap Columns|w"
9426 msgstr "Kolommen"
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Text Style|T"
9431 msgstr "Document"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Split Cell|C"
9436 msgstr "Speciale cel"
9437
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Add Line Above|A"
9441 msgstr "Rand boven"
9442
9443 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Add Line Below|B"
9446 msgstr "Rand onder"
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Delete Line Above|D"
9451 msgstr "Deze rij verwijderen"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Delete Line Below|e"
9456 msgstr "Deze rij verwijderen"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Add Line to Left"
9461 msgstr "Linkerlijn|L"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Add Line to Right"
9466 msgstr "Rechterlijn|R"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Delete Line to Left"
9471 msgstr "Kies document ter invoeging"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Delete Line to Right"
9476 msgstr "Kies document ter invoeging"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Math Normal Font|N"
9481 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9482
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9486 msgstr "Familie:|F"
9487
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Math Fraktur Family|F"
9491 msgstr "Familie:|F"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Math Roman Family|R"
9496 msgstr "Familie:|F"
9497
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9501 msgstr "Familie:|F"
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Math Bold Series|B"
9506 msgstr "Wiskundemodus"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Text Normal Font|T"
9511 msgstr "' na "
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9514 msgid "Octave|O"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Maxima|M"
9520 msgstr "Maxima"
9521
9522 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Mathematica|a"
9525 msgstr "Mathematica"
9526
9527 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Maple, simplify|s"
9530 msgstr "Maple, simplify"
9531
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Maple, factor|f"
9535 msgstr "Maple, factor"
9536
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Maple, evalm|e"
9540 msgstr "Maple, evalm"
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Maple, evalf|v"
9545 msgstr "Maple, evalf"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Open All Insets|O"
9550 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9553 msgid "Close All Insets|C"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9557 #, fuzzy
9558 msgid "View Source|S"
9559 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9560
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Toolbars|b"
9564 msgstr "Tweezijdig|#T"
9565
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Special Character|p"
9569 msgstr "Speciaal teken|S"
9570
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Formatting|o"
9574 msgstr "drijvende delen"
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9577 #, fuzzy
9578 msgid "List / TOC|i"
9579 msgstr "Lijst van Tabellen"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Float|a"
9584 msgstr "drijvende delen"
9585
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9587 msgid "Branch|B"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9591 #, fuzzy
9592 msgid "File|e"
9593 msgstr "Bestand|B"
9594
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9596 msgid "Box"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Cross-Reference...|R"
9602 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9605 msgid "Caption"
9606 msgstr "Onderschrift"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Index Entry|d"
9611 msgstr "Inspringen"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9616 msgstr "Index item invoegen"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Table...|T"
9621 msgstr "Tabelformaat"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Short Title|S"
9626 msgstr "Korte titel"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9629 msgid "TeX Code|X"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:354
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Program Listing"
9635 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9638 msgid "Ordinary Quote|Q"
9639 msgstr ""
9640
9641 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Single Quote|S"
9645 msgstr "Enkele|#E"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9648 msgid "Phonetic Symbols|y"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Protected Space|P"
9654 msgstr "Harde spatie invoegen"
9655
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Horizontal Fill|F"
9659 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Horizontal Line|L"
9664 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9665
9666 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Vertical Space...|V"
9669 msgstr "Verticale afstanden"
9670
9671 # (woord)afbreekpunt
9672 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Hyphenation Point|H"
9675 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9676
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Line Break|B"
9680 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Page Break|a"
9685 msgstr "Paginascheidingen"
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Clear Page|C"
9690 msgstr "b Onder|#B"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9693 msgid "Clear Double Page|D"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Numbered Formula|N"
9699 msgstr " Getal "
9700
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Aligned Environment|l"
9704 msgstr "Uitlijning"
9705
9706 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9707 #, fuzzy
9708 msgid "AlignedAt Environment|v"
9709 msgstr "Uitlijning"
9710
9711 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Gathered Environment|h"
9714 msgstr "Uitlijning"
9715
9716 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Delimiters|r"
9719 msgstr "Begrenzing"
9720
9721 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Matrix|x"
9724 msgstr "Matrix"
9725
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Toggle Math Panels"
9729 msgstr "Wiskundepaneel"
9730
9731 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Text Wrap Float|W"
9734 msgstr "Tabel invoegen"
9735
9736 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9737 #, fuzzy
9738 msgid "External Material...|M"
9739 msgstr "Extern materiaal"
9740
9741 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Child Document...|d"
9744 msgstr "Document...|D"
9745
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9747 #, fuzzy
9748 msgid "LyX Note|N"
9749 msgstr "andere"
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Comment|C"
9754 msgstr "Commentaar:"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Framed|F"
9759 msgstr "Parameters"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9762 msgid "Greyed Out|G"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Shaded|S"
9768 msgstr "&Vorm:"
9769
9770 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Change Tracking|C"
9773 msgstr "Taal veranderen"
9774
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9776 msgid "Start Appendix Here|A"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9780 msgid "Compressed|m"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Settings...|S"
9786 msgstr "Instellingen"
9787
9788 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Accept Change|A"
9791 msgstr "Accepteren|#A"
9792
9793 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Reject Change|R"
9796 msgstr "Herlezen|#l"
9797
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Accept All Changes|c"
9801 msgstr "Accepteren|#A"
9802
9803 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Reject All Changes|e"
9806 msgstr "Herlezen|#l"
9807
9808 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Next Change|C"
9811 msgstr " (Veranderd)"
9812
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Next Cross-Reference|R"
9816 msgstr "Verwijzing invoegen"
9817
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Clear Bookmarks|C"
9821 msgstr "b Onder|#B"
9822
9823 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Thesaurus...|T"
9826 msgstr "Tabelformaat"
9827
9828 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9829 #, fuzzy
9830 msgid "TeX Information|I"
9831 msgstr "TeX-informatie|X"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9834 msgid "New document"
9835 msgstr "Nieuw document"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Open document"
9840 msgstr "Document openen "
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Save document"
9845 msgstr "Document opslaan?"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Print document"
9850 msgstr "Document importeren"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Check spelling"
9855 msgstr "Controleren TeX"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9858 msgid "Undo"
9859 msgstr "Herstellen"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9862 msgid "Redo"
9863 msgstr "Opnieuw"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Find and replace"
9868 msgstr "Zoeken en vervangen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Toggle emphasis"
9873 msgstr "Nadruk aan/uit"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Toggle noun"
9878 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Apply last"
9883 msgstr "&Toepassen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Insert math"
9888 msgstr "Matrix invoegen"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Insert graphics"
9893 msgstr "Figuur invoegen"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9896 msgid "Insert table"
9897 msgstr "Tabel invoegen"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Toggle Outline"
9902 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Toggle Math Toolbar"
9907 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Toggle Table Toolbar"
9912 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9913
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Extra"
9917 msgstr "Extra"
9918
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Numbered list"
9922 msgstr " Getal "
9923
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Itemized list"
9927 msgstr "Index lijst invoegen"
9928
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Increase depth"
9932 msgstr "Vergroot"
9933
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Decrease depth"
9937 msgstr "Verklein"
9938
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9940 #, fuzzy
9941 msgid "Insert figure float"
9942 msgstr "Index lijst invoegen"
9943
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Insert table float"
9947 msgstr "Tabel invoegen"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Insert label"
9952 msgstr "Label invoegen"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Insert cross-reference"
9957 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9960 msgid "Insert citation"
9961 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9962
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Insert index entry"
9966 msgstr "Index item invoegen"
9967
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Insert nomenclature entry"
9971 msgstr "Index item invoegen"
9972
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Insert footnote"
9976 msgstr "Voetnoot invoegen"
9977
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Insert margin note"
9981 msgstr "Kanttekening invoegen"
9982
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Insert note"
9986 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9987
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Insert URL"
9991 msgstr "Label invoegen"
9992
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Insert TeX code"
9996 msgstr "Bibtex invoegen"
9997
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Include file"
10001 msgstr "Include"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Text style"
10006 msgstr "LaTeX-stijlen"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Paragraph settings"
10011 msgstr "streep minipagina"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Add row"
10016 msgstr "Rij toevoegen|R"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Add column"
10021 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Delete row"
10026 msgstr "Rij verwijderen|w"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Delete column"
10031 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10032
10033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Set top line"
10036 msgstr "Volgende regel selecteren"
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Set bottom line"
10041 msgstr "boven/onder lijn"
10042
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Set left line"
10046 msgstr "Volgende regel selecteren"
10047
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Set right line"
10051 msgstr "Volgende regel selecteren"
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Set all lines"
10056 msgstr "Alle randen aanzetten"
10057
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Unset all lines"
10061 msgstr "u Randen uit|#U"
10062
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Align left"
10066 msgstr "Links uitlijnen"
10067
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Align center"
10071 msgstr "Uitlijning"
10072
10073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Align right"
10076 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10077
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Align top"
10081 msgstr "t Lijn boven"
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Align middle"
10086 msgstr "Uitlijning"
10087
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Align bottom"
10091 msgstr "b Lijn onder"
10092
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Rotate cell"
10096 msgstr "&Cel roteren"
10097
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Rotate table"
10101 msgstr "Tabel &Roteren"
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Set multi-column"
10106 msgstr "Meerkolom speciaal"
10107
10108 # Paden
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Math"
10112 msgstr "Locaties"
10113
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Set display mode"
10117 msgstr "Schermweergave"
10118
10119 # Subscript
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10121 msgid "Subscript"
10122 msgstr "Onderschrift"
10123
10124 # Superscript
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10126 msgid "Superscript"
10127 msgstr "Bovenschrift"
10128
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Insert square root"
10132 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10133
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Insert root"
10137 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Insert standard fraction"
10142 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Insert sum"
10147 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Insert integral"
10152 msgstr "Tabel invoegen"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Insert product"
10157 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Insert ( )"
10162 msgstr "&Invoegen"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Insert [ ]"
10167 msgstr "&Invoegen"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Insert { }"
10172 msgstr "&Invoegen"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Insert delimiters"
10177 msgstr "Begrenzing"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10180 msgid "Insert matrix"
10181 msgstr "Matrix invoegen"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Insert cases environment"
10186 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Command Buffer"
10191 msgstr "Opdracht:|#C"
10192
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Track changes"
10196 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Show changes in output"
10201 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Next change"
10206 msgstr " (Veranderd)"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Accept change"
10211 msgstr "Accepteren|#A"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Reject change"
10216 msgstr "Herlezen|#l"
10217
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Merge changes"
10221 msgstr "Cellen samenvoegen"
10222
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Accept all changes"
10226 msgstr "Accepteren|#A"
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Reject all changes"
10231 msgstr "Herlezen|#l"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Next note"
10236 msgstr "andere"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10239 #, fuzzy
10240 msgid "View/Update"
10241 msgstr "Document opslaan?"
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10244 #, fuzzy
10245 msgid "View DVI"
10246 msgstr "Beeld|e"
10247
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Update DVI"
10251 msgstr "Bij&werken"
10252
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10254 msgid "View PDF (pdflatex)"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10258 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10262 #, fuzzy
10263 msgid "View PostScript"
10264 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Update PostScript"
10269 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Math Panels"
10274 msgstr "Wiskundepaneel"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Math Spacings"
10279 msgstr "Wit"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Styles"
10284 msgstr "Stijl"
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Fractions"
10289 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10292 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Fonts"
10295 msgstr "Lettertype: "
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Functions"
10300 msgstr "&Functies"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10303 msgid "arccos"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10307 #, fuzzy
10308 msgid "arcsin"
10309 msgstr "marge"
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10312 #, fuzzy
10313 msgid "arctan"
10314 msgstr "Catalaans"
10315
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10317 #, fuzzy
10318 msgid "arg"
10319 msgstr "Groot"
10320
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10322 msgid "bmod"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10326 msgid "cos"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10330 #, fuzzy
10331 msgid "cosh"
10332 msgstr "Schots"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10335 #, fuzzy
10336 msgid "cot"
10337 msgstr "t Boven|#T"
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10340 #, fuzzy
10341 msgid "coth"
10342 msgstr "Schots"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10345 #, fuzzy
10346 msgid "csc"
10347 msgstr "cc"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10350 msgid "deg"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10354 #, fuzzy
10355 msgid "det"
10356 msgstr "standaard"
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10359 #, fuzzy
10360 msgid "dim"
10361 msgstr "Medium"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10364 #, fuzzy
10365 msgid "exp"
10366 msgstr "ex"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10369 msgid "gcd"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10373 #, fuzzy
10374 msgid "hom"
10375 msgstr "stelling"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10378 #, fuzzy
10379 msgid "inf"
10380 msgstr "in"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10383 #, fuzzy
10384 msgid "ker"
10385 msgstr "Spellingscontrole"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10388 msgid "lg"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10392 msgid "lim"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10396 msgid "liminf"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10400 msgid "limsup"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10404 msgid "ln"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10408 #, fuzzy
10409 msgid "log"
10410 msgstr "Floatflt|#f"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10413 #, fuzzy
10414 msgid "max"
10415 msgstr "Fax"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10418 #, fuzzy
10419 msgid "min"
10420 msgstr "in"
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10423 #, fuzzy
10424 msgid "sec"
10425 msgstr "Div."
10426
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10428 #, fuzzy
10429 msgid "sin"
10430 msgstr "in"
10431
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10433 #, fuzzy
10434 msgid "sinh"
10435 msgstr "in"
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10438 #, fuzzy
10439 msgid "sup"
10440 msgstr "sp"
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10443 #, fuzzy
10444 msgid "tan"
10445 msgstr " en "
10446
10447 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10449 #, fuzzy
10450 msgid "tanh"
10451 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Pr"
10456 msgstr "Kopiëren"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Spacings"
10461 msgstr "Regelafstand|#g"
10462
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Thin space\t\\,"
10466 msgstr "Medium"
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Medium space\t\\:"
10471 msgstr "Medium"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Thick space\t\\;"
10476 msgstr "Medium"
10477
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10479 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10483 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Negative space\t\\!"
10489 msgstr "Medium"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Roots"
10494 msgstr "voettekst"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10497 msgid "Square root\t\\sqrt"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10501 msgid "Other root\t\\root"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10505 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10509 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10513 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10517 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Standard\t\\frac"
10523 msgstr "Standaard"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10526 #, fuzzy
10527 msgid "No hor. line\t\\atop"
10528 msgstr "Geen verdere notities"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10531 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10535 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10539 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10543 msgid "Binomial\t\\choose"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10547 msgid "Roman\t\\mathrm"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10551 msgid "Bold\t\\mathbf"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10555 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10561 msgstr "Zonder schreef"
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Italic\t\\mathit"
10566 msgstr "Cursief"
10567
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10571 msgstr "Schrijfmachine"
10572
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10574 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10578 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10584 msgstr "Familie:|F"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10587 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10591 msgid "Dots"
10592 msgstr "Punten"
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10595 #, fuzzy
10596 msgid "ldots"
10597 msgstr "Punten"
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10600 #, fuzzy
10601 msgid "cdots"
10602 msgstr "Punten"
10603
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10605 #, fuzzy
10606 msgid "vdots"
10607 msgstr "Punten"
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10610 #, fuzzy
10611 msgid "ddots"
10612 msgstr "Punten"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Frame Decorations"
10617 msgstr "Dekoratie"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10620 #, fuzzy
10621 msgid "hat"
10622 msgstr "Hoofdstuk"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10625 #, fuzzy
10626 msgid "tilde"
10627 msgstr "Bestand"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10630 msgid "bar"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10634 #, fuzzy
10635 msgid "grave"
10636 msgstr "groen"
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10639 #, fuzzy
10640 msgid "dot"
10641 msgstr "t Boven|#T"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10644 msgid "check"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10648 msgid "widehat"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10652 msgid "widetilde"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10656 msgid "vec"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10660 #, fuzzy
10661 msgid "acute"
10662 msgstr "Datum"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10665 #, fuzzy
10666 msgid "ddot"
10667 msgstr "dd"
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10670 #, fuzzy
10671 msgid "breve"
10672 msgstr "Voorbeeld|#V"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10675 #, fuzzy
10676 msgid "overline"
10677 msgstr "Sloveens"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10680 msgid "overbrace"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10684 #, fuzzy
10685 msgid "overleftarrow"
10686 msgstr "Rij verwijderen|w"
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10689 msgid "overrightarrow"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10693 msgid "overleftrightarrow"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10697 #, fuzzy
10698 msgid "overset"
10699 msgstr "Resetten"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10702 #, fuzzy
10703 msgid "underline"
10704 msgstr "Onderstreept "
10705
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10707 msgid "underbrace"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10711 msgid "underleftarrow"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10715 msgid "underrightarrow"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10719 msgid "underleftrightarrow"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10723 #, fuzzy
10724 msgid "underset"
10725 msgstr "Vers"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Arrows"
10730 msgstr "Bladeren|#B"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10733 #, fuzzy
10734 msgid "leftarrow"
10735 msgstr "Rij verwijderen|w"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10738 msgid "rightarrow"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10742 msgid "downarrow"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10746 #, fuzzy
10747 msgid "uparrow"
10748 msgstr "Pijl"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10751 msgid "updownarrow"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10755 msgid "leftrightarrow"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Leftarrow"
10761 msgstr "Links"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Rightarrow"
10766 msgstr "Rechts"
10767
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10769 msgid "Downarrow"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Uparrow"
10775 msgstr "Pijl"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10778 msgid "Updownarrow"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10782 msgid "Leftrightarrow"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10786 msgid "Longleftrightarrow"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10790 msgid "Longleftarrow"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10794 msgid "Longrightarrow"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10798 msgid "longleftrightarrow"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10802 msgid "longleftarrow"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10806 msgid "longrightarrow"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10810 msgid "leftharpoondown"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10814 msgid "rightharpoondown"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10818 #, fuzzy
10819 msgid "mapsto"
10820 msgstr "Onderschrift"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10823 msgid "longmapsto"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10827 #, fuzzy
10828 msgid "nwarrow"
10829 msgstr "Pijl"
10830
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10832 #, fuzzy
10833 msgid "nearrow"
10834 msgstr "Pijl"
10835
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10837 msgid "leftharpoonup"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10841 msgid "rightharpoonup"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10845 msgid "hookleftarrow"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10849 msgid "hookrightarrow"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10853 #, fuzzy
10854 msgid "swarrow"
10855 msgstr "Pijl"
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10858 #, fuzzy
10859 msgid "searrow"
10860 msgstr "Pijl"
10861
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10863 msgid "rightleftharpoons"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10867 msgid "Operators"
10868 msgstr "Operanden"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10871 msgid "pm"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10875 msgid "cap"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10879 #, fuzzy
10880 msgid "diamond"
10881 msgstr " en "
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10884 #, fuzzy
10885 msgid "oplus"
10886 msgstr "Kolommen"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10889 #, fuzzy
10890 msgid "mp"
10891 msgstr "Nadruk "
10892
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10894 msgid "cup"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10898 msgid "bigtriangleup"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10902 #, fuzzy
10903 msgid "ominus"
10904 msgstr "minuten"
10905
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10907 msgid "times"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10911 #, fuzzy
10912 msgid "uplus"
10913 msgstr "Uitvoer"
10914
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10916 msgid "bigtriangledown"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10920 #, fuzzy
10921 msgid "otimes"
10922 msgstr "Kopiën"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10925 msgid "div"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10929 msgid "sqcap"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10933 #, fuzzy
10934 msgid "triangleright"
10935 msgstr "Rechtsboven"
10936
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10938 #, fuzzy
10939 msgid "oslash"
10940 msgstr "Pools"
10941
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10943 msgid "cdot"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10947 msgid "sqcup"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10951 msgid "triangleleft"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10955 #, fuzzy
10956 msgid "odot"
10957 msgstr "voettekst"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10960 msgid "star"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10964 #, fuzzy
10965 msgid "vee"
10966 msgstr "Sloveens"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10969 #, fuzzy
10970 msgid "amalg"
10971 msgstr "Email"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10974 msgid "bigcirc"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10978 #, fuzzy
10979 msgid "setminus"
10980 msgstr "minuten"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10983 msgid "wedge"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10987 #, fuzzy
10988 msgid "dagger"
10989 msgstr "Groter"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10992 #, fuzzy
10993 msgid "circ"
10994 msgstr "cc"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10997 #, fuzzy
10998 msgid "bullet"
10999 msgstr "Lijsten"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11002 msgid "wr"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11006 #, fuzzy
11007 msgid "ddagger"
11008 msgstr "Groter"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11011 msgid "Relations"
11012 msgstr "Relaties"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11015 msgid "leq"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11019 msgid "geq"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11023 msgid "equiv"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11027 #, fuzzy
11028 msgid "models"
11029 msgstr "Sluiten"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11032 #, fuzzy
11033 msgid "prec"
11034 msgstr "pc"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11037 #, fuzzy
11038 msgid "succ"
11039 msgstr "cc"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11042 msgid "sim"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11046 msgid "perp"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11050 #, fuzzy
11051 msgid "preceq"
11052 msgstr " fouten gevonden."
11053
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11055 msgid "succeq"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11059 msgid "simeq"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11063 msgid "mid"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11067 #, fuzzy
11068 msgid "ll"
11069 msgstr "&Alle"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11072 msgid "gg"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11076 msgid "asymp"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11080 #, fuzzy
11081 msgid "parallel"
11082 msgstr "tabular lijn"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11085 #, fuzzy
11086 msgid "subset"
11087 msgstr "Subsubsectie"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11090 msgid "supset"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11094 #, fuzzy
11095 msgid "approx"
11096 msgstr "Hoofddocument:"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11099 #, fuzzy
11100 msgid "smile"
11101 msgstr "Bestand"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11104 msgid "subseteq"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11108 msgid "supseteq"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11112 #, fuzzy
11113 msgid "cong"
11114 msgstr "aan"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11117 #, fuzzy
11118 msgid "frown"
11119 msgstr "Twee|#w"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11122 msgid "sqsubseteq"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11126 msgid "sqsupseteq"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11130 #, fuzzy
11131 msgid "doteq"
11132 msgstr "opmerking"
11133
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11135 msgid "neq"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11139 msgid "in"
11140 msgstr "in"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11143 msgid "ni"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11147 #, fuzzy
11148 msgid "propto"
11149 msgstr "t Boven|#T"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11152 #, fuzzy
11153 msgid "notin"
11154 msgstr "opmerking"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11157 msgid "vdash"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11161 msgid "dashv"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11165 #, fuzzy
11166 msgid "bowtie"
11167 msgstr "opmerking"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11170 msgid "alpha"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11174 msgid "beta"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11178 #, fuzzy
11179 msgid "gamma"
11180 msgstr "Lemma"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11183 #, fuzzy
11184 msgid "delta"
11185 msgstr "standaard"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11188 #, fuzzy
11189 msgid "epsilon"
11190 msgstr "Versie"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11193 msgid "varepsilon"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11197 msgid "zeta"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11201 #, fuzzy
11202 msgid "eta"
11203 msgstr "Magenta"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11206 #, fuzzy
11207 msgid "theta"
11208 msgstr "tekst"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11211 #, fuzzy
11212 msgid "vartheta"
11213 msgstr "Matrix"
11214
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11216 #, fuzzy
11217 msgid "iota"
11218 msgstr "s Opslaan"
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11221 msgid "kappa"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11225 msgid "lambda"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11229 msgid "mu"
11230 msgstr "mu"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11233 msgid "nu"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11237 #, fuzzy
11238 msgid "xi"
11239 msgstr "x"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11242 msgid "pi"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11246 msgid "varpi"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11250 msgid "rho"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11254 #, fuzzy
11255 msgid "varrho"
11256 msgstr "Pijl"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11259 msgid "sigma"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11263 msgid "varsigma"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11267 #, fuzzy
11268 msgid "tau"
11269 msgstr "Status"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11272 #, fuzzy
11273 msgid "upsilon"
11274 msgstr "Oostenrijks"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11277 msgid "phi"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11281 msgid "varphi"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11285 msgid "chi"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11289 #, fuzzy
11290 msgid "psi"
11291 msgstr "ps"
11292
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11294 #, fuzzy
11295 msgid "omega"
11296 msgstr "Romeins"
11297
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Gamma"
11301 msgstr "Lemma"
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Delta"
11306 msgstr "Verwij&deren"
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Theta"
11311 msgstr "Thais"
11312
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11314 msgid "Lambda"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11318 msgid "Xi"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11322 msgid "Pi"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Sigma"
11328 msgstr "Klein"
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11331 msgid "Upsilon"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11335 msgid "Phi"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11339 msgid "Psi"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11343 msgid "Omega"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11347 msgid "Miscellaneous"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11351 #, fuzzy
11352 msgid "nabla"
11353 msgstr "&Lange tabel"
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11356 #, fuzzy
11357 msgid "partial"
11358 msgstr "tabular lijn"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11361 #, fuzzy
11362 msgid "infty"
11363 msgstr "Minuscuul"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11366 msgid "prime"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11370 #, fuzzy
11371 msgid "ell"
11372 msgstr "ispell"
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11375 #, fuzzy
11376 msgid "emptyset"
11377 msgstr "leeg"
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11380 #, fuzzy
11381 msgid "exists"
11382 msgstr "Met dank aan"
11383
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11385 #, fuzzy
11386 msgid "forall"
11387 msgstr "Normaal"
11388
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11390 #, fuzzy
11391 msgid "imath"
11392 msgstr "wiskunde"
11393
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11395 #, fuzzy
11396 msgid "jmath"
11397 msgstr "wiskunde"
11398
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Re"
11402 msgstr "Rood"
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Im"
11407 msgstr "em"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11410 #, fuzzy
11411 msgid "aleph"
11412 msgstr ", Diepte: "
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11415 msgid "wp"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11419 #, fuzzy
11420 msgid "hbar"
11421 msgstr "dieptestreep"
11422
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11424 #, fuzzy
11425 msgid "angle"
11426 msgstr "Enkel"
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11429 #, fuzzy
11430 msgid "top"
11431 msgstr "t Boven|#T"
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11434 #, fuzzy
11435 msgid "bot"
11436 msgstr "t Boven|#T"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Vert"
11441 msgstr "Vers"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11444 msgid "neg"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11448 #, fuzzy
11449 msgid "flat"
11450 msgstr "drijvende delen"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11453 #, fuzzy
11454 msgid "natural"
11455 msgstr "Figuur"
11456
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11458 msgid "sharp"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11462 msgid "surd"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11466 #, fuzzy
11467 msgid "triangle"
11468 msgstr "Enkel"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11471 msgid "diamondsuit"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11475 #, fuzzy
11476 msgid "heartsuit"
11477 msgstr "erven"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11480 msgid "clubsuit"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11484 msgid "spadesuit"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11488 msgid "textrm \\AA"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11492 #, fuzzy
11493 msgid "textrm \\O"
11494 msgstr "tekst"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11497 msgid "mathcircumflex"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11501 msgid "_"
11502 msgstr ""
11503
11504 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11506 #, fuzzy
11507 msgid "mathrm T"
11508 msgstr "wiskunde frame"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11511 #, fuzzy
11512 msgid "mathbb N"
11513 msgstr "wiskunde"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11516 #, fuzzy
11517 msgid "mathbb Z"
11518 msgstr "wiskunde"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11521 #, fuzzy
11522 msgid "mathbb Q"
11523 msgstr "wiskunde"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11526 #, fuzzy
11527 msgid "mathbb R"
11528 msgstr "wiskunde"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11531 #, fuzzy
11532 msgid "mathbb C"
11533 msgstr "wiskunde"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11536 #, fuzzy
11537 msgid "mathbb H"
11538 msgstr "wiskunde"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11541 #, fuzzy
11542 msgid "mathcal F"
11543 msgstr "wiskunde"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11546 #, fuzzy
11547 msgid "mathcal L"
11548 msgstr "wiskunde"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11551 #, fuzzy
11552 msgid "mathcal H"
11553 msgstr "wiskunde"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11556 #, fuzzy
11557 msgid "mathcal O"
11558 msgstr "wiskunde"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11561 #, fuzzy
11562 msgid "phantom"
11563 msgstr "Esperanto"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11566 msgid "vphantom"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11570 msgid "hphantom"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Big Operators"
11576 msgstr "Grote operanden"
11577
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11579 #, fuzzy
11580 msgid "intop"
11581 msgstr "t Lijn boven"
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11584 #, fuzzy
11585 msgid "int"
11586 msgstr "in"
11587
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11589 #, fuzzy
11590 msgid "iintop"
11591 msgstr "t Lijn boven"
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11594 #, fuzzy
11595 msgid "iint"
11596 msgstr "in"
11597
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11599 #, fuzzy
11600 msgid "iiintop"
11601 msgstr "t Lijn boven"
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11604 msgid "iiint"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11608 msgid "iiiintop"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11612 msgid "iiiint"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11616 msgid "dotsintop"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11620 msgid "dotsint"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11624 #, fuzzy
11625 msgid "ointop"
11626 msgstr "t Lijn boven"
11627
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11629 #, fuzzy
11630 msgid "oint"
11631 msgstr "in"
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11634 #, fuzzy
11635 msgid "oiintop"
11636 msgstr "t Lijn boven"
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11639 #, fuzzy
11640 msgid "oiint"
11641 msgstr "Lettertype: "
11642
11643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11644 msgid "ointctrclockwiseop"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11648 msgid "ointctrclockwise"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11652 msgid "ointclockwiseop"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11656 msgid "ointclockwise"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11660 #, fuzzy
11661 msgid "sqintop"
11662 msgstr "t Lijn boven"
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11665 msgid "sqint"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11669 msgid "sqiintop"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11673 msgid "sqiint"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11677 msgid "sum"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11681 #, fuzzy
11682 msgid "prod"
11683 msgstr " fouten gevonden."
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11686 msgid "coprod"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11690 msgid "bigsqcup"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11694 msgid "bigotimes"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11698 msgid "bigodot"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11702 msgid "bigoplus"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11706 msgid "bigcap"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11710 msgid "bigcup"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11714 msgid "biguplus"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11718 msgid "bigvee"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11722 msgid "bigwedge"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11726 msgid "AMS Miscellaneous"
11727 msgstr "AMS overig"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11730 msgid "digamma"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11734 msgid "varkappa"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11738 #, fuzzy
11739 msgid "beth"
11740 msgstr ", Diepte: "
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11743 #, fuzzy
11744 msgid "daleth"
11745 msgstr "standaard"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11748 msgid "gimel"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11752 msgid "ulcorner"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11756 msgid "urcorner"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11760 #, fuzzy
11761 msgid "llcorner"
11762 msgstr "Alle randen"
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11765 msgid "lrcorner"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11769 msgid "hslash"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11773 #, fuzzy
11774 msgid "vartriangle"
11775 msgstr "tabular lijn"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11778 msgid "triangledown"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11782 #, fuzzy
11783 msgid "square"
11784 msgstr "blauw"
11785
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11787 #, fuzzy
11788 msgid "lozenge"
11789 msgstr "Sloveens"
11790
11791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11792 msgid "circledS"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11796 msgid "measuredangle"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11800 #, fuzzy
11801 msgid "nexists"
11802 msgstr "i Inspringen|#I"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11805 msgid "mho"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Finv"
11811 msgstr "in"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Game"
11816 msgstr "Naam"
11817
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11819 msgid "Bbbk"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11823 msgid "backprime"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11827 msgid "varnothing"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11831 msgid "blacktriangle"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11835 msgid "blacktriangledown"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11839 #, fuzzy
11840 msgid "blacksquare"
11841 msgstr "zwart"
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11844 msgid "blacklozenge"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11848 msgid "bigstar"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11852 msgid "sphericalangle"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11856 #, fuzzy
11857 msgid "complement"
11858 msgstr "Commentaar:"
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11861 #, fuzzy
11862 msgid "eth"
11863 msgstr ", Diepte: "
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11866 msgid "diagup"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11870 msgid "diagdown"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11874 #, fuzzy
11875 msgid "AMS Arrows"
11876 msgstr "AMS pijlen"
11877
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11879 msgid "dashleftarrow"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11883 msgid "dashrightarrow"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11887 msgid "leftleftarrows"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11891 msgid "leftrightarrows"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11895 msgid "rightrightarrows"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11899 msgid "rightleftarrows"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Lleftarrow"
11905 msgstr "Rij verwijderen|w"
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Rrightarrow"
11910 msgstr "Rechts"
11911
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11913 msgid "twoheadleftarrow"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11917 msgid "twoheadrightarrow"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11921 msgid "leftarrowtail"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11925 msgid "rightarrowtail"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11929 msgid "looparrowleft"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11933 #, fuzzy
11934 msgid "looparrowright"
11935 msgstr "Copyright"
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11938 msgid "curvearrowleft"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11942 msgid "curvearrowright"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11946 msgid "circlearrowleft"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11950 msgid "circlearrowright"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11954 msgid "Lsh"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11958 msgid "Rsh"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11962 #, fuzzy
11963 msgid "upuparrows"
11964 msgstr "Bladeren|#B"
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11967 msgid "downdownarrows"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11971 msgid "upharpoonleft"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11975 msgid "upharpoonright"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11979 msgid "downharpoonleft"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11983 msgid "downharpoonright"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11987 msgid "leftrightharpoons"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11991 msgid "rightsquigarrow"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11995 msgid "leftrightsquigarrow"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11999 #, fuzzy
12000 msgid "nleftarrow"
12001 msgstr "Rij verwijderen|w"
12002
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12004 msgid "nrightarrow"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12008 msgid "nleftrightarrow"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12012 msgid "nLeftarrow"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12016 #, fuzzy
12017 msgid "nRightarrow"
12018 msgstr "Rechts"
12019
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12021 msgid "nLeftrightarrow"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12025 msgid "multimap"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12029 #, fuzzy
12030 msgid "AMS Relations"
12031 msgstr "AMS relaties"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12034 msgid "leqq"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12038 msgid "geqq"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12042 msgid "leqslant"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12046 msgid "geqslant"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12050 msgid "eqslantless"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12054 msgid "eqslantgtr"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12058 msgid "lesssim"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12062 msgid "gtrsim"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12066 msgid "lessapprox"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12070 msgid "gtrapprox"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12074 msgid "approxeq"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12078 #, fuzzy
12079 msgid "triangleq"
12080 msgstr "Enkel"
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12083 msgid "lessdot"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12087 msgid "gtrdot"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12091 msgid "lll"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12095 msgid "ggg"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12099 msgid "lessgtr"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12103 #, fuzzy
12104 msgid "gtrless"
12105 msgstr "Parameters"
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12108 msgid "lesseqgtr"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12112 #, fuzzy
12113 msgid "gtreqless"
12114 msgstr "Parameters"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12117 msgid "lesseqqgtr"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12121 #, fuzzy
12122 msgid "gtreqqless"
12123 msgstr "Parameters"
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12126 msgid "eqcirc"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12130 msgid "circeq"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12134 msgid "thicksim"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12138 msgid "thickapprox"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12142 #, fuzzy
12143 msgid "backsim"
12144 msgstr "zwart"
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12147 msgid "backsimeq"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12151 msgid "subseteqq"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12155 msgid "supseteqq"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Subset"
12161 msgstr "Subsectie"
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Supset"
12166 msgstr "Subsectie"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12169 msgid "sqsubset"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12173 msgid "sqsupset"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12177 msgid "preccurlyeq"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12181 msgid "succcurlyeq"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12185 msgid "curlyeqprec"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12189 msgid "curlyeqsucc"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12193 msgid "precsim"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12197 msgid "succsim"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12201 msgid "precapprox"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12205 msgid "succapprox"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12209 msgid "vartriangleleft"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12213 #, fuzzy
12214 msgid "vartriangleright"
12215 msgstr "Rechterlijn|R"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12218 msgid "trianglelefteq"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12222 msgid "trianglerighteq"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12226 #, fuzzy
12227 msgid "bumpeq"
12228 msgstr "blauw"
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Bumpeq"
12233 msgstr "Blauw"
12234
12235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12236 msgid "doteqdot"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12240 msgid "risingdotseq"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12244 msgid "fallingdotseq"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12248 #, fuzzy
12249 msgid "vDash"
12250 msgstr "Deens"
12251
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12253 msgid "Vvdash"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12257 msgid "Vdash"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12261 msgid "shortmid"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12265 msgid "shortparallel"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12269 #, fuzzy
12270 msgid "smallsmile"
12271 msgstr "Kleinst"
12272
12273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12274 msgid "smallfrown"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12278 msgid "blacktriangleleft"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12282 msgid "blacktriangleright"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12286 #, fuzzy
12287 msgid "because"
12288 msgstr "Verklein"
12289
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12291 #, fuzzy
12292 msgid "therefore"
12293 msgstr "stelling"
12294
12295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12296 msgid "backepsilon"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12300 msgid "varpropto"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12304 msgid "between"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12308 msgid "pitchfork"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12312 #, fuzzy
12313 msgid "AMS Negative Relations"
12314 msgstr "AMS negaties"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12317 msgid "nless"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12321 #, fuzzy
12322 msgid "ngtr"
12323 msgstr "Label invoegen"
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12326 #, fuzzy
12327 msgid "nleq"
12328 msgstr "Enkel"
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12331 #, fuzzy
12332 msgid "ngeq"
12333 msgstr "Enkel"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12336 msgid "nleqslant"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12340 msgid "ngeqslant"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12344 msgid "nleqq"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12348 msgid "ngeqq"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12352 msgid "lneq"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12356 #, fuzzy
12357 msgid "gneq"
12358 msgstr "Negeren"
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12361 msgid "lneqq"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12365 msgid "gneqq"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12369 #, fuzzy
12370 msgid "lvertneqq"
12371 msgstr "Sloveens"
12372
12373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12374 msgid "gvertneqq"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12378 msgid "lnsim"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12382 msgid "gnsim"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12386 msgid "lnapprox"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12390 msgid "gnapprox"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12394 msgid "nprec"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12398 msgid "nsucc"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12402 #, fuzzy
12403 msgid "npreceq"
12404 msgstr " fouten gevonden."
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12407 msgid "nsucceq"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12411 msgid "precnsim"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12415 msgid "succnsim"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12419 msgid "precnapprox"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12423 msgid "succnapprox"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12427 #, fuzzy
12428 msgid "subsetneq"
12429 msgstr "Subsubsectie"
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12432 msgid "supsetneq"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12436 #, fuzzy
12437 msgid "subsetneqq"
12438 msgstr "Subsubsectie"
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12441 msgid "supsetneqq"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12445 msgid "nsubseteq"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12449 msgid "nsupseteq"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12453 msgid "nsupseteqq"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12457 msgid "nvdash"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12461 #, fuzzy
12462 msgid "nvDash"
12463 msgstr "Deens"
12464
12465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12466 #, fuzzy
12467 msgid "nVDash"
12468 msgstr "Deens"
12469
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12471 msgid "varsubsetneq"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12475 msgid "varsupsetneq"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12479 msgid "varsubsetneqq"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12483 msgid "varsupsetneqq"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12487 msgid "ntriangleleft"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12491 #, fuzzy
12492 msgid "ntriangleright"
12493 msgstr "Rechtsboven"
12494
12495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12496 msgid "ntrianglelefteq"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12500 msgid "ntrianglerighteq"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12504 #, fuzzy
12505 msgid "ncong"
12506 msgstr "geen"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12509 msgid "nsim"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12513 msgid "nmid"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12517 msgid "nshortmid"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12521 msgid "nparallel"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12525 msgid "nshortparallel"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12529 #, fuzzy
12530 msgid "AMS Operators"
12531 msgstr "AMS operanden"
12532
12533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12534 msgid "dotplus"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12538 msgid "smallsetminus"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Cap"
12544 msgstr "Onderschrift"
12545
12546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Cup"
12549 msgstr "Knippen"
12550
12551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12552 #, fuzzy
12553 msgid "barwedge"
12554 msgstr "Groot"
12555
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12557 msgid "veebar"
12558 msgstr ""
12559
12560 # dubbel
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12562 #, fuzzy
12563 msgid "doublebarwedge"
12564 msgstr "dubbele"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12567 #, fuzzy
12568 msgid "boxminus"
12569 msgstr "minuten"
12570
12571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12572 msgid "boxtimes"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12576 #, fuzzy
12577 msgid "boxdot"
12578 msgstr "voettekst"
12579
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12581 msgid "boxplus"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12585 #, fuzzy
12586 msgid "divideontimes"
12587 msgstr "Inhoudsopgave"
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12590 msgid "ltimes"
12591 msgstr ""
12592
12593 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12595 #, fuzzy
12596 msgid "rtimes"
12597 msgstr "Brits"
12598
12599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12600 msgid "leftthreetimes"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12604 msgid "rightthreetimes"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12608 msgid "curlywedge"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12612 msgid "curlyvee"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12616 msgid "circleddash"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12620 msgid "circledast"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12624 msgid "circledcirc"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12628 #, fuzzy
12629 msgid "centerdot"
12630 msgstr "Midden"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12633 #, fuzzy
12634 msgid "intercal"
12635 msgstr "Printer"
12636
12637 #: lib/external_templates:37
12638 msgid "RasterImage"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12642 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/external_templates:45
12646 msgid "A bitmap file.\n"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/external_templates:102
12650 #, fuzzy
12651 msgid "XFig"
12652 msgstr "Figuur"
12653
12654 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12655 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/external_templates:105
12659 #, fuzzy
12660 msgid "An Xfig figure.\n"
12661 msgstr "\"configure\" draait..."
12662
12663 #: lib/external_templates:154
12664 #, fuzzy
12665 msgid "ChessDiagram"
12666 msgstr "Schaakbord"
12667
12668 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12669 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/external_templates:157
12673 msgid ""
12674 "A chess position diagram.\n"
12675 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12676 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12677 "the position that you want to display.\n"
12678 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12679 "and remember to type in a relative path\n"
12680 "to the LyX document location.\n"
12681 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12682 "to enable general editing of the board.\n"
12683 "You might also check out the\n"
12684 "'Options->Test legality' option, and\n"
12685 "remember to middle and right click to\n"
12686 "insert new material in the board.\n"
12687 "In order for this to work, you have to\n"
12688 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12689 "that TeX will find it, and you will need\n"
12690 "to install the skak package from CTAN.\n"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/external_templates:199
12694 msgid "LilyPond"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12698 msgid "Lilypond typeset music"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/external_templates:202
12702 msgid ""
12703 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12704 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12705 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12706 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/external_templates:251
12710 msgid ""
12711 "Today's date.\n"
12712 "Read 'info date' for more information.\n"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: src/Buffer.cpp:233
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Could not remove temporary directory"
12718 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12719
12720 #: src/Buffer.cpp:234
12721 #, fuzzy, c-format
12722 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12723 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12724
12725 #: src/Buffer.cpp:405
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Unknown document class"
12728 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12729
12730 #: src/Buffer.cpp:406
12731 #, c-format
12732 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12736 #, fuzzy, c-format
12737 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12738 msgstr "Onbekende handeling"
12739
12740 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Document header error"
12743 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12744
12745 #: src/Buffer.cpp:476
12746 msgid "\\begin_header is missing"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: src/Buffer.cpp:496
12750 msgid "\\begin_document is missing"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/Buffer.cpp:507
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Can't load document class"
12756 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12757
12758 #: src/Buffer.cpp:508
12759 #, c-format
12760 msgid ""
12761 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12765 #: src/BufferView.cpp:851
12766 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12770 msgid ""
12771 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12772 "xcolor/soul are installed.\n"
12773 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12774 "LaTeX preamble."
12775 msgstr ""
12776
12777 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12778 msgid ""
12779 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12780 "xcolor and soul are not installed.\n"
12781 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12782 "LaTeX preamble."
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Document could not be read"
12788 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12789
12790 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "%1$s could not be read."
12793 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12794
12795 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Document format failure"
12798 msgstr "Document"
12799
12800 #: src/Buffer.cpp:680
12801 #, c-format
12802 msgid "%1$s is not a LyX document."
12803 msgstr ""
12804
12805 #: src/Buffer.cpp:704
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Conversion failed"
12808 msgstr "Conversiefouten!"
12809
12810 #: src/Buffer.cpp:705
12811 #, c-format
12812 msgid ""
12813 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12814 "it could not be created."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/Buffer.cpp:714
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Conversion script not found"
12820 msgstr "Geen waarschuwingen."
12821
12822 #: src/Buffer.cpp:715
12823 #, c-format
12824 msgid ""
12825 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12826 "could not be found."
12827 msgstr ""
12828
12829 #: src/Buffer.cpp:736
12830 msgid "Conversion script failed"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/Buffer.cpp:737
12834 #, c-format
12835 msgid ""
12836 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12837 "convert it."
12838 msgstr ""
12839
12840 #: src/Buffer.cpp:752
12841 #, c-format
12842 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12843 msgstr ""
12844
12845 #: src/Buffer.cpp:788
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Backup failure"
12848 msgstr "Backup locatie"
12849
12850 #: src/Buffer.cpp:789
12851 #, c-format
12852 msgid ""
12853 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12854 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/Buffer.cpp:922
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Encoding error"
12860 msgstr "Teken&set:"
12861
12862 #: src/Buffer.cpp:923
12863 msgid ""
12864 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12865 "chosen encoding.\n"
12866 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:1201
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Running chktex..."
12872 msgstr "chktex draait..."
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:1214
12875 msgid "chktex failure"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/Buffer.cpp:1215
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Could not run chktex successfully."
12881 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12882
12883 #: src/Buffer.cpp:1750
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Preview source code"
12886 msgstr "Voorbeeld|#V"
12887
12888 #: src/Buffer.cpp:1761
12889 #, c-format
12890 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/Buffer.cpp:1765
12894 #, c-format
12895 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12899 #, c-format
12900 msgid ""
12901 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12902 "\n"
12903 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Save changed document?"
12909 msgstr "Document opslaan?"
12910
12911 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12912 msgid "&Discard"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/BufferList.cpp:347
12916 #, fuzzy, c-format
12917 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12918 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12919
12920 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12921 msgid "  Save seems successful. Phew."
12922 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12923
12924 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12925 msgid "  Save failed! Trying..."
12926 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12927
12928 #: src/BufferList.cpp:388
12929 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12930 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12931
12932 #: src/BufferParams.cpp:476
12933 #, c-format
12934 msgid ""
12935 "The layout file requested by this document,\n"
12936 "%1$s.layout,\n"
12937 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12938 "class or style file required by it is not\n"
12939 "available. See the Customization documentation\n"
12940 "for more information.\n"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: src/BufferParams.cpp:482
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Document class not available"
12946 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12947
12948 #: src/BufferParams.cpp:483
12949 msgid "LyX will not be able to produce output."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: src/BufferView.cpp:516
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Save bookmark"
12955 msgstr "b Onder|#B"
12956
12957 #: src/BufferView.cpp:715
12958 #, fuzzy
12959 msgid "No further undo information"
12960 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12961
12962 #: src/BufferView.cpp:724
12963 msgid "No further redo information"
12964 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12965
12966 #: src/BufferView.cpp:911
12967 msgid "Mark off"
12968 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12969
12970 #: src/BufferView.cpp:918
12971 msgid "Mark on"
12972 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12973
12974 #: src/BufferView.cpp:925
12975 msgid "Mark removed"
12976 msgstr "Merkteken verwijderd"
12977
12978 #: src/BufferView.cpp:928
12979 msgid "Mark set"
12980 msgstr "Merkteken geplaatst"
12981
12982 #: src/BufferView.cpp:974
12983 #, fuzzy, c-format
12984 msgid "%1$d words in selection."
12985 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12986
12987 #: src/BufferView.cpp:977
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "%1$d words in document."
12990 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12991
12992 #: src/BufferView.cpp:982
12993 #, fuzzy
12994 msgid "One word in selection."
12995 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12996
12997 #: src/BufferView.cpp:984
12998 #, fuzzy
12999 msgid "One word in document."
13000 msgstr "Document invoegen "
13001
13002 #: src/BufferView.cpp:987
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Count words"
13005 msgstr "Huidige woord"
13006
13007 #: src/BufferView.cpp:1572
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Select LyX document to insert"
13010 msgstr "Kies document ter invoeging"
13011
13012 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
13013 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13014 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13015 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13016 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13017 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13018 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13019 msgid "Documents|#o#O"
13020 msgstr "Documenten|#o#O"
13021
13022 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13023 msgid "Examples|#E#e"
13024 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13025
13026 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13027 #: src/callback.cpp:141
13028 #, fuzzy
13029 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13030 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13031
13032 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13033 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13034 msgid "Canceled."
13035 msgstr "Afgebroken."
13036
13037 #: src/BufferView.cpp:1604
13038 #, c-format
13039 msgid "Inserting document %1$s..."
13040 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13041
13042 #: src/BufferView.cpp:1615
13043 #, c-format
13044 msgid "Document %1$s inserted."
13045 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13046
13047 #: src/BufferView.cpp:1617
13048 #, c-format
13049 msgid "Could not insert document %1$s"
13050 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13051
13052 #: src/Chktex.cpp:71
13053 #, c-format
13054 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13055 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13056
13057 #: src/Chktex.cpp:73
13058 msgid "ChkTeX warning id # "
13059 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13060
13061 #: src/Color.cpp:268
13062 msgid "none"
13063 msgstr "geen"
13064
13065 #: src/Color.cpp:269
13066 msgid "black"
13067 msgstr "zwart"
13068
13069 #: src/Color.cpp:270
13070 msgid "white"
13071 msgstr "wit"
13072
13073 #: src/Color.cpp:271
13074 msgid "red"
13075 msgstr "rood"
13076
13077 #: src/Color.cpp:272
13078 msgid "green"
13079 msgstr "groen"
13080
13081 #: src/Color.cpp:273
13082 msgid "blue"
13083 msgstr "blauw"
13084
13085 #: src/Color.cpp:274
13086 msgid "cyan"
13087 msgstr "cyaan"
13088
13089 #: src/Color.cpp:275
13090 msgid "magenta"
13091 msgstr "magenta"
13092
13093 #: src/Color.cpp:276
13094 msgid "yellow"
13095 msgstr "geel"
13096
13097 #: src/Color.cpp:277
13098 msgid "cursor"
13099 msgstr "cursor"
13100
13101 #: src/Color.cpp:278
13102 msgid "background"
13103 msgstr "achtergrond"
13104
13105 #: src/Color.cpp:279
13106 msgid "text"
13107 msgstr "tekst"
13108
13109 #: src/Color.cpp:280
13110 msgid "selection"
13111 msgstr "selectie"
13112
13113 #: src/Color.cpp:281
13114 msgid "LaTeX text"
13115 msgstr "LaTeX tekst"
13116
13117 #: src/Color.cpp:282
13118 msgid "previewed snippet"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13122 msgid "note"
13123 msgstr "opmerking"
13124
13125 #: src/Color.cpp:284
13126 msgid "note background"
13127 msgstr "achtergrond opmerking"
13128
13129 #: src/Color.cpp:285
13130 #, fuzzy
13131 msgid "comment"
13132 msgstr "Commentaar:"
13133
13134 #: src/Color.cpp:286
13135 #, fuzzy
13136 msgid "comment background"
13137 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13138
13139 #: src/Color.cpp:287
13140 #, fuzzy
13141 msgid "greyedout inset"
13142 msgstr "Inzet geopend"
13143
13144 #: src/Color.cpp:288
13145 #, fuzzy
13146 msgid "greyedout inset background"
13147 msgstr "achtergrond inzet"
13148
13149 #: src/Color.cpp:289
13150 msgid "shaded box"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: src/Color.cpp:290
13154 msgid "depth bar"
13155 msgstr "dieptestreep"
13156
13157 #: src/Color.cpp:291
13158 msgid "language"
13159 msgstr "taal"
13160
13161 #: src/Color.cpp:292
13162 msgid "command inset"
13163 msgstr "opdracht-inzet"
13164
13165 #: src/Color.cpp:293
13166 msgid "command inset background"
13167 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13168
13169 #: src/Color.cpp:294
13170 msgid "command inset frame"
13171 msgstr "frame opdracht-inzet"
13172
13173 #: src/Color.cpp:295
13174 msgid "special character"
13175 msgstr "speciaal teken"
13176
13177 #: src/Color.cpp:296
13178 msgid "math"
13179 msgstr "wiskunde"
13180
13181 #: src/Color.cpp:297
13182 msgid "math background"
13183 msgstr "achtergrond wiskunde"
13184
13185 #: src/Color.cpp:298
13186 #, fuzzy
13187 msgid "graphics background"
13188 msgstr "achtergrond wiskunde"
13189
13190 #: src/Color.cpp:299
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Math macro background"
13193 msgstr "achtergrond wiskunde"
13194
13195 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13196 #: src/Color.cpp:300
13197 msgid "math frame"
13198 msgstr "wiskunde frame"
13199
13200 #: src/Color.cpp:301
13201 #, fuzzy
13202 msgid "math corners"
13203 msgstr "wiskunde lijn"
13204
13205 #: src/Color.cpp:302
13206 msgid "math line"
13207 msgstr "wiskunde lijn"
13208
13209 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13210 #: src/Color.cpp:303
13211 #, fuzzy
13212 msgid "caption frame"
13213 msgstr "wiskunde frame"
13214
13215 #: src/Color.cpp:304
13216 msgid "collapsable inset text"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/Color.cpp:305
13220 #, fuzzy
13221 msgid "collapsable inset frame"
13222 msgstr "commando-inzet"
13223
13224 #: src/Color.cpp:306
13225 msgid "inset background"
13226 msgstr "achtergrond inzet"
13227
13228 #: src/Color.cpp:307
13229 msgid "inset frame"
13230 msgstr "inzet frame"
13231
13232 #: src/Color.cpp:308
13233 #, fuzzy
13234 msgid "LaTeX error"
13235 msgstr "LaTeX-fout"
13236
13237 #: src/Color.cpp:309
13238 msgid "end-of-line marker"
13239 msgstr "bestandseinde marker"
13240
13241 #: src/Color.cpp:310
13242 #, fuzzy
13243 msgid "appendix marker"
13244 msgstr "bijlage lijn"
13245
13246 #: src/Color.cpp:311
13247 #, fuzzy
13248 msgid "change bar"
13249 msgstr " (Veranderd)"
13250
13251 #: src/Color.cpp:312
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Deleted text"
13254 msgstr "Verwij&deren"
13255
13256 #: src/Color.cpp:313
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Added text"
13259 msgstr "LaTeX tekst"
13260
13261 #: src/Color.cpp:314
13262 msgid "added space markers"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: src/Color.cpp:315
13266 msgid "top/bottom line"
13267 msgstr "boven/onder lijn"
13268
13269 #: src/Color.cpp:316
13270 #, fuzzy
13271 msgid "table line"
13272 msgstr "tabular lijn"
13273
13274 #: src/Color.cpp:317
13275 #, fuzzy
13276 msgid "table on/off line"
13277 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13278
13279 #: src/Color.cpp:319
13280 msgid "bottom area"
13281 msgstr "onderkant"
13282
13283 #: src/Color.cpp:320
13284 msgid "page break"
13285 msgstr "paginascheiding"
13286
13287 #: src/Color.cpp:321
13288 #, fuzzy
13289 msgid "frame of button"
13290 msgstr "linkerkant van knop"
13291
13292 #: src/Color.cpp:322
13293 msgid "button background"
13294 msgstr "achtergrond van knop"
13295
13296 #: src/Color.cpp:323
13297 #, fuzzy
13298 msgid "button background under focus"
13299 msgstr "achtergrond van knop"
13300
13301 #: src/Color.cpp:324
13302 msgid "inherit"
13303 msgstr "erven"
13304
13305 #: src/Color.cpp:325
13306 msgid "ignore"
13307 msgstr "negeren"
13308
13309 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13310 #: src/Converter.cpp:539
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Cannot convert file"
13313 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13314
13315 #: src/Converter.cpp:332
13316 #, c-format
13317 msgid ""
13318 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13319 "Define a converter in the preferences."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Executing command: "
13325 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13326
13327 #: src/Converter.cpp:466
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Build errors"
13330 msgstr "Aanmaken programma"
13331
13332 #: src/Converter.cpp:467
13333 #, fuzzy
13334 msgid "There were errors during the build process."
13335 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13336
13337 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13340 msgstr "Fout tijdens lezen "
13341
13342 #: src/Converter.cpp:495
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13345 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13346
13347 #: src/Converter.cpp:541
13348 #, fuzzy, c-format
13349 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13350 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13351
13352 #: src/Converter.cpp:542
13353 #, fuzzy, c-format
13354 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13355 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13356
13357 #: src/Converter.cpp:600
13358 msgid "Running LaTeX..."
13359 msgstr "LaTeX draait..."
13360
13361 #: src/Converter.cpp:618
13362 #, c-format
13363 msgid ""
13364 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13365 "log %1$s."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/Converter.cpp:621
13369 #, fuzzy
13370 msgid "LaTeX failed"
13371 msgstr "LaTeX_Titel"
13372
13373 #: src/Converter.cpp:623
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Output is empty"
13376 msgstr "is leeg"
13377
13378 #: src/Converter.cpp:624
13379 msgid "An empty output file was generated."
13380 msgstr ""
13381
13382 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13383 #, c-format
13384 msgid ""
13385 "Layout had to be changed from\n"
13386 "%1$s to %2$s\n"
13387 "because of class conversion from\n"
13388 "%3$s to %4$s"
13389 msgstr ""
13390
13391 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13392 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13393 # Font-knop op de werkbalk.
13394 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Changed Layout"
13397 msgstr "Tekenstijl definieren"
13398
13399 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13403 "%2$s to %3$s"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13407 msgid "Undefined character style"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13411 #, c-format
13412 msgid ""
13413 "The file %1$s already exists.\n"
13414 "\n"
13415 "Do you want to overwrite that file?"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Overwrite file?"
13421 msgstr "Het bestand bekijken"
13422
13423 # Schrijfmachine
13424 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13425 #: src/callback.cpp:169
13426 #, fuzzy
13427 msgid "&Overwrite"
13428 msgstr "T&ypemachine:"
13429
13430 #: src/Exporter.cpp:87
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Overwrite &all"
13433 msgstr "Het bestand bekijken"
13434
13435 #: src/Exporter.cpp:88
13436 #, fuzzy
13437 msgid "&Cancel export"
13438 msgstr "&Annuleren"
13439
13440 #: src/Exporter.cpp:137
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Couldn't copy file"
13443 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13444
13445 #: src/Exporter.cpp:138
13446 #, c-format
13447 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/Exporter.cpp:170
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Couldn't export file"
13453 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13454
13455 #: src/Exporter.cpp:171
13456 #, c-format
13457 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/Exporter.cpp:205
13461 #, fuzzy
13462 msgid "File name error"
13463 msgstr "Bestandsnaam"
13464
13465 #: src/Exporter.cpp:206
13466 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/Exporter.cpp:245
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Document export cancelled."
13472 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13473
13474 #: src/Exporter.cpp:251
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13477 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13478
13479 #: src/Exporter.cpp:257
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid "Document exported as %1$s"
13482 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13483
13484 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13486 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13487 msgid "Roman"
13488 msgstr "Romeins"
13489
13490 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13492 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13493 msgid "Sans Serif"
13494 msgstr "Zonder schreef"
13495
13496 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13498 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13499 msgid "Typewriter"
13500 msgstr "Schrijfmachine"
13501
13502 #: src/Font.cpp:55
13503 msgid "Symbol"
13504 msgstr "Symbool"
13505
13506 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13507 #: src/Font.cpp:72
13508 msgid "Inherit"
13509 msgstr "Erven"
13510
13511 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13512 #: src/Font.cpp:72
13513 msgid "Ignore"
13514 msgstr "Negeren"
13515
13516 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13517 msgid "Medium"
13518 msgstr "Medium"
13519
13520 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13521 msgid "Bold"
13522 msgstr "Vet"
13523
13524 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13525 msgid "Upright"
13526 msgstr "Staand"
13527
13528 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13529 msgid "Italic"
13530 msgstr "Cursief"
13531
13532 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13533 msgid "Slanted"
13534 msgstr "Hellend"
13535
13536 #: src/Font.cpp:63
13537 msgid "Smallcaps"
13538 msgstr "Kapiteel"
13539
13540 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13541 msgid "Increase"
13542 msgstr "Vergroot"
13543
13544 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13545 msgid "Decrease"
13546 msgstr "Verklein"
13547
13548 #: src/Font.cpp:72
13549 msgid "Toggle"
13550 msgstr "Aan/Uit"
13551
13552 #: src/Font.cpp:512
13553 #, fuzzy, c-format
13554 msgid "Emphasis %1$s, "
13555 msgstr "Nadruk "
13556
13557 #: src/Font.cpp:515
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Underline %1$s, "
13560 msgstr "Onderstreept "
13561
13562 #: src/Font.cpp:518
13563 #, fuzzy, c-format
13564 msgid "Noun %1$s, "
13565 msgstr "Eigennaam "
13566
13567 #: src/Font.cpp:523
13568 #, c-format
13569 msgid "Language: %1$s, "
13570 msgstr "Taal: %1$s, "
13571
13572 #: src/Font.cpp:526
13573 #, c-format
13574 msgid "  Number %1$s"
13575 msgstr "  Getal %1$s"
13576
13577 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Cannot view file"
13580 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13581
13582 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13583 #, fuzzy, c-format
13584 msgid "File does not exist: %1$s"
13585 msgstr "Bestand bestaat al:"
13586
13587 #: src/Format.cpp:283
13588 #, c-format
13589 msgid "No information for viewing %1$s"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/Format.cpp:293
13593 #, fuzzy, c-format
13594 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13595 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13596
13597 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Cannot edit file"
13600 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13601
13602 #: src/Format.cpp:353
13603 #, c-format
13604 msgid "No information for editing %1$s"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/Format.cpp:363
13608 #, c-format
13609 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13615 msgstr "Spellingscontrole starten."
13616
13617 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13620 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13621
13622 #: src/ISpell.cpp:278
13623 msgid ""
13624 "Could not create an ispell process.\n"
13625 "You may not have the right languages installed."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/ISpell.cpp:301
13629 msgid ""
13630 "The ispell process returned an error.\n"
13631 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/ISpell.cpp:406
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13638 "$s'."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: src/ISpell.cpp:417
13642 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/ISpell.cpp:477
13646 #, c-format
13647 msgid ""
13648 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13649 "2$s'."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/ISpell.cpp:492
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13656 "2$s'."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: src/Importer.cpp:47
13660 #, fuzzy, c-format
13661 msgid "Importing %1$s..."
13662 msgstr "Importeren%m"
13663
13664 #: src/Importer.cpp:68
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Couldn't import file"
13667 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13668
13669 #: src/Importer.cpp:69
13670 #, c-format
13671 msgid "No information for importing the format %1$s."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/Importer.cpp:95
13675 msgid "imported."
13676 msgstr "ingevoerd."
13677
13678 #: src/KeySequence.cpp:157
13679 msgid "   options: "
13680 msgstr "   opties: "
13681
13682 #: src/LaTeX.cpp:95
13683 #, fuzzy, c-format
13684 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13685 msgstr "LaTeX sessienummer"
13686
13687 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13688 msgid "Running MakeIndex."
13689 msgstr "MakeIndex is bezig."
13690
13691 #: src/LaTeX.cpp:322
13692 msgid "Running BibTeX."
13693 msgstr "BibTeX is bezig."
13694
13695 #: src/LaTeX.cpp:462
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13698 msgstr "MakeIndex is bezig."
13699
13700 #: src/LyX.cpp:130
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Could not read configuration file"
13703 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13704
13705 #: src/LyX.cpp:131
13706 #, c-format
13707 msgid ""
13708 "Error while reading the configuration file\n"
13709 "%1$s.\n"
13710 "Please check your installation."
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/LyX.cpp:140
13714 #, fuzzy
13715 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13716 msgstr "LyX: Maak map aan "
13717
13718 #: src/LyX.cpp:144
13719 msgid "Done!"
13720 msgstr "Klaar!"
13721
13722 #: src/LyX.cpp:490
13723 #, fuzzy, c-format
13724 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13725 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13726
13727 #: src/LyX.cpp:492
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Unable to remove temporary directory"
13730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13731
13732 #: src/LyX.cpp:528
13733 #, c-format
13734 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyX.cpp:796
13738 msgid "LyX: "
13739 msgstr "LyX: "
13740
13741 #: src/LyX.cpp:925
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Could not create temporary directory"
13744 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13745
13746 #: src/LyX.cpp:926
13747 #, c-format
13748 msgid ""
13749 "Could not create a temporary directory in\n"
13750 "%1$s. Make sure that this\n"
13751 "path exists and is writable and try again."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyX.cpp:1093
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Missing user LyX directory"
13757 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13758
13759 #: src/LyX.cpp:1094
13760 #, fuzzy, c-format
13761 msgid ""
13762 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13763 "It is needed to keep your own configuration."
13764 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13765
13766 #: src/LyX.cpp:1099
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Create directory"
13769 msgstr "LyX: Maak map aan "
13770
13771 #: src/LyX.cpp:1100
13772 #, fuzzy
13773 msgid "&Exit LyX"
13774 msgstr "Afsluiten"
13775
13776 #: src/LyX.cpp:1101
13777 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13778 msgstr ""
13779
13780 #: src/LyX.cpp:1105
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13783 msgstr "LyX: Maak map aan "
13784
13785 #: src/LyX.cpp:1111
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13788 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13789
13790 #: src/LyX.cpp:1284
13791 msgid "List of supported debug flags:"
13792 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13793
13794 #: src/LyX.cpp:1288
13795 #, fuzzy, c-format
13796 msgid "Setting debug level to %1$s"
13797 msgstr "Zet debugniveau op "
13798
13799 #: src/LyX.cpp:1299
13800 #, fuzzy
13801 msgid ""
13802 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13803 "Command line switches (case sensitive):\n"
13804 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13805 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13806 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13807 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13808 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13809 "                  select the features to debug.\n"
13810 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13811 "\t-x [--execute] command\n"
13812 "                  where command is a lyx command.\n"
13813 "\t-e [--export] fmt\n"
13814 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13815 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13816 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13817 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13818 "\t-version        summarize version and build info\n"
13819 "Check the LyX man page for more details."
13820 msgstr ""
13821 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13822 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13823 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13824 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13825 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13826 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13827 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13828 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13829 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13830 "                          selecteer de debugopties.\n"
13831 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13832 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13833
13834 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13835 #, fuzzy
13836 msgid "No system directory"
13837 msgstr "Gebruikersmap:"
13838
13839 #: src/LyX.cpp:1336
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13842 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13843
13844 #: src/LyX.cpp:1346
13845 #, fuzzy
13846 msgid "No user directory"
13847 msgstr "Gebruikersmap:"
13848
13849 #: src/LyX.cpp:1347
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13852 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13853
13854 #: src/LyX.cpp:1357
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Incomplete command"
13857 msgstr "Volgende opdracht"
13858
13859 #: src/LyX.cpp:1358
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Missing command string after --execute switch"
13862 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13863
13864 #: src/LyX.cpp:1368
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13867 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13868
13869 #: src/LyX.cpp:1380
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13872 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13873
13874 #: src/LyX.cpp:1385
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Missing filename for --import"
13877 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:364
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Unknown function."
13882 msgstr "Onbekende handeling"
13883
13884 #: src/LyXFunc.cpp:403
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Nothing to do"
13887 msgstr "Niets te doen"
13888
13889 #: src/LyXFunc.cpp:422
13890 msgid "Unknown action"
13891 msgstr "Onbekende handeling"
13892
13893 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Command disabled"
13896 msgstr "commando-inzet"
13897
13898 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13899 #: src/LyXFunc.cpp:435
13900 msgid "Command not allowed without any document open"
13901 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13902
13903 #: src/LyXFunc.cpp:706
13904 msgid "Document is read-only"
13905 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13906
13907 #: src/LyXFunc.cpp:714
13908 msgid "This portion of the document is deleted."
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/LyXFunc.cpp:733
13912 #, c-format
13913 msgid ""
13914 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13915 "\n"
13916 "Do you want to save the document?"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXFunc.cpp:751
13920 #, c-format
13921 msgid ""
13922 "Could not print the document %1$s.\n"
13923 "Check that your printer is set up correctly."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXFunc.cpp:754
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Print document failed"
13929 msgstr "Afdrukken op"
13930
13931 #: src/LyXFunc.cpp:773
13932 #, fuzzy, c-format
13933 msgid ""
13934 "The document could not be converted\n"
13935 "into the document class %1$s."
13936 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13937
13938 #: src/LyXFunc.cpp:776
13939 msgid "Could not change class"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/LyXFunc.cpp:888
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Saving document %1$s..."
13945 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13946
13947 #: src/LyXFunc.cpp:892
13948 #, fuzzy
13949 msgid " done."
13950 msgstr " klaar."
13951
13952 #: src/LyXFunc.cpp:908
13953 #, c-format
13954 msgid ""
13955 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13956 "version of the document %1$s?"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Revert to saved document?"
13962 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13963
13964 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13965 #, fuzzy
13966 msgid "&Revert"
13967 msgstr "Registreren"
13968
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Exiting."
13972 msgstr "Afsluiten|f"
13973
13974 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13975 msgid "Missing argument"
13976 msgstr "Argument ontbreekt"
13977
13978 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "Opening help file %1$s..."
13981 msgstr "Openen helpbestand"
13982
13983 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13984 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13988 #, c-format
13989 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13993 #, fuzzy, c-format
13994 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13995 msgstr "Documentstandaard|#D"
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Unable to save document defaults"
14000 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
14001
14002 #: src/LyXFunc.cpp:1700
14003 msgid "Converting document to new document class..."
14004 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
14005
14006 #: src/LyXFunc.cpp:1780
14007 #, fuzzy
14008 msgid "off"
14009 msgstr "Uit"
14010
14011 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14012 #, fuzzy
14013 msgid "auto"
14014 msgstr "Datum"
14015
14016 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14017 #, c-format
14018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Select template file"
14024 msgstr "Volgende regel selecteren"
14025
14026 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14027 msgid "Templates|#T#t"
14028 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14029
14030 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Select document to open"
14033 msgstr "Kies document ter opening"
14034
14035 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14036 #, c-format
14037 msgid "Opening document %1$s..."
14038 msgstr "Document %1$s openen... "
14039
14040 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14041 #, c-format
14042 msgid "Document %1$s opened."
14043 msgstr "Document %1$s geopend."
14044
14045 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Could not open document %1$s"
14048 msgstr "Kon document niet openen"
14049
14050 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "Select %1$s file to import"
14053 msgstr "Kies document ter invoeging"
14054
14055 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14056 #, c-format
14057 msgid ""
14058 "The document %1$s already exists.\n"
14059 "\n"
14060 "Do you want to overwrite that document?"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Overwrite document?"
14066 msgstr "Document opslaan?"
14067
14068 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14069 msgid "Welcome to LyX!"
14070 msgstr "Welkom in LyX!"
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2084
14073 msgid ""
14074 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14075 "legal words?"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2089
14079 msgid ""
14080 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14081 "document."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2093
14085 msgid ""
14086 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14087 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14088 "specified, an internal routine is used."
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/LyXRC.cpp:2101
14092 msgid ""
14093 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14094 "automatically by what you type."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2105
14098 msgid ""
14099 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14100 "class change."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2109
14104 msgid ""
14105 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2116
14109 msgid ""
14110 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14111 "the backup file in the same directory as the original file."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: src/LyXRC.cpp:2120
14115 msgid ""
14116 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14117 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2124
14121 msgid ""
14122 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14123 "its global and local bind/ directories."
14124 msgstr ""
14125
14126 #: src/LyXRC.cpp:2128
14127 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: src/LyXRC.cpp:2132
14131 msgid ""
14132 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14133 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXRC.cpp:2142
14137 msgid ""
14138 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14139 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: src/LyXRC.cpp:2153
14143 #, no-c-format
14144 msgid ""
14145 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14146 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2157
14150 msgid "New documents will be assigned this language."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2161
14154 msgid "Specify the default paper size."
14155 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14156
14157 #: src/LyXRC.cpp:2165
14158 msgid ""
14159 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14160 "shown after the change has been made.)"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2169
14164 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/LyXRC.cpp:2173
14168 msgid ""
14169 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14170 "LyX was started from."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: src/LyXRC.cpp:2178
14174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14175 msgstr ""
14176
14177 #: src/LyXRC.cpp:2182
14178 msgid ""
14179 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14180 "recommended for non-English languages."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/LyXRC.cpp:2189
14184 msgid ""
14185 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14186 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14187 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/LyXRC.cpp:2198
14191 msgid ""
14192 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14193 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: src/LyXRC.cpp:2202
14197 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/LyXRC.cpp:2206
14201 msgid ""
14202 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14203 "document."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/LyXRC.cpp:2210
14207 msgid ""
14208 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/LyXRC.cpp:2214
14212 msgid ""
14213 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14214 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14215 "name of the second language."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/LyXRC.cpp:2218
14219 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14220 msgstr ""
14221 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14222
14223 #: src/LyXRC.cpp:2222
14224 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14225 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14226
14227 #: src/LyXRC.cpp:2226
14228 msgid ""
14229 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14230 "\\documentclass."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/LyXRC.cpp:2230
14234 msgid ""
14235 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14236 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2234
14240 msgid ""
14241 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14242 "document is the default language."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/LyXRC.cpp:2238
14246 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2242
14250 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/LyXRC.cpp:2246
14254 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/LyXRC.cpp:2250
14258 msgid ""
14259 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14260 "of the document."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/LyXRC.cpp:2254
14264 #, c-format
14265 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/LyXRC.cpp:2259
14269 msgid ""
14270 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14271 "variable. Use the OS native format."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: src/LyXRC.cpp:2266
14275 msgid ""
14276 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2270
14280 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: src/LyXRC.cpp:2274
14284 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: src/LyXRC.cpp:2278
14288 msgid "Scale the preview size to suit."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2282
14292 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2286
14296 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/LyXRC.cpp:2290
14300 msgid ""
14301 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14302 "environment variable PRINTER."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/LyXRC.cpp:2294
14306 msgid "The option to print only even pages."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/LyXRC.cpp:2298
14310 msgid ""
14311 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14312 "the filename of the DVI file to be printed."
14313 msgstr ""
14314
14315 #: src/LyXRC.cpp:2302
14316 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14317 msgstr ""
14318
14319 #: src/LyXRC.cpp:2306
14320 msgid "The option to print out in landscape."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/LyXRC.cpp:2310
14324 msgid "The option to print only odd pages."
14325 msgstr ""
14326
14327 #: src/LyXRC.cpp:2314
14328 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/LyXRC.cpp:2318
14332 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/LyXRC.cpp:2322
14336 msgid "The option to specify paper type."
14337 msgstr ""
14338
14339 #: src/LyXRC.cpp:2326
14340 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14341 msgstr ""
14342
14343 #: src/LyXRC.cpp:2330
14344 msgid ""
14345 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14346 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14347 "arguments."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/LyXRC.cpp:2334
14351 msgid ""
14352 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14353 "prepended along with the printer name after the spool command."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXRC.cpp:2338
14357 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/LyXRC.cpp:2342
14361 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14362 msgstr ""
14363
14364 #: src/LyXRC.cpp:2346
14365 msgid ""
14366 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14367 "command."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/LyXRC.cpp:2350
14371 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/LyXRC.cpp:2354
14375 msgid ""
14376 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14377 msgstr ""
14378
14379 #: src/LyXRC.cpp:2358
14380 msgid ""
14381 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14382 "wrong, override the setting here."
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/LyXRC.cpp:2364
14386 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/LyXRC.cpp:2373
14390 msgid ""
14391 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14392 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14393 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14394 msgstr ""
14395
14396 #: src/LyXRC.cpp:2377
14397 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14398 msgstr ""
14399
14400 #: src/LyXRC.cpp:2382
14401 #, no-c-format
14402 msgid ""
14403 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14404 "roughly the same size as on paper."
14405 msgstr ""
14406
14407 #: src/LyXRC.cpp:2387
14408 msgid ""
14409 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14410 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2391
14414 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/LyXRC.cpp:2395
14418 msgid ""
14419 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14420 "\".out\". Only for advanced users."
14421 msgstr ""
14422
14423 #: src/LyXRC.cpp:2402
14424 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/LyXRC.cpp:2406
14428 #, fuzzy
14429 msgid "What command runs the spellchecker?"
14430 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14431
14432 #: src/LyXRC.cpp:2410
14433 msgid ""
14434 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14435 "when you quit LyX."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: src/LyXRC.cpp:2414
14439 msgid ""
14440 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14441 "value selects the directory LyX was started from."
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/LyXRC.cpp:2424
14445 msgid ""
14446 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14447 "will look in its global and local ui/ directories."
14448 msgstr ""
14449
14450 #: src/LyXRC.cpp:2437
14451 msgid ""
14452 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14453 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14454 "may not work with all dictionaries."
14455 msgstr ""
14456
14457 #: src/LyXRC.cpp:2444
14458 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/LyXVC.cpp:100
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Document not saved"
14464 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14465
14466 #: src/LyXVC.cpp:101
14467 #, fuzzy
14468 msgid "You must save the document before it can be registered."
14469 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14470
14471 #: src/LyXVC.cpp:130
14472 msgid "LyX VC: Initial description"
14473 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14474
14475 #: src/LyXVC.cpp:131
14476 msgid "(no initial description)"
14477 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14478
14479 #: src/LyXVC.cpp:146
14480 msgid "LyX VC: Log Message"
14481 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14482
14483 #: src/LyXVC.cpp:149
14484 msgid "(no log message)"
14485 msgstr "(geen logbericht)"
14486
14487 #: src/LyXVC.cpp:171
14488 #, c-format
14489 msgid ""
14490 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14491 "changes.\n"
14492 "\n"
14493 "Do you want to revert to the saved version?"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/LyXVC.cpp:174
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Revert to stored version of document?"
14499 msgstr "Selecteren tot einde document"
14500
14501 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14502 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14503 #: src/MenuBackend.cpp:818
14504 #, fuzzy
14505 msgid "No Document Open!"
14506 msgstr "Geen geopende documenten!"
14507
14508 #: src/MenuBackend.cpp:540
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Plain Text"
14511 msgstr "Vervangen"
14512
14513 #: src/MenuBackend.cpp:542
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Plain Text, Join Lines"
14516 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14517
14518 #: src/MenuBackend.cpp:718
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Master Document"
14521 msgstr "Document opslaan?"
14522
14523 #: src/MenuBackend.cpp:747
14524 #, fuzzy
14525 msgid "List of listings"
14526 msgstr "Lijst van Tabellen"
14527
14528 #: src/MenuBackend.cpp:751
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Other floats"
14531 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14532
14533 #: src/MenuBackend.cpp:761
14534 msgid "No Table of contents"
14535 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14536
14537 #: src/MenuBackend.cpp:807
14538 msgid " (auto)"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: src/MenuBackend.cpp:826
14542 #, fuzzy
14543 msgid "No Branch in Document!"
14544 msgstr "Document"
14545
14546 # met deze opmaak
14547 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14548 msgid "Senseless with this layout!"
14549 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14550
14551 #: src/SpellBase.cpp:51
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Native OS API not yet supported."
14554 msgstr "Nog niet ondersteund"
14555
14556 #: src/Text.cpp:135
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Unknown layout"
14559 msgstr "Onbekende handeling"
14560
14561 #: src/Text.cpp:136
14562 #, c-format
14563 msgid ""
14564 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14565 "Trying to use the default instead.\n"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: src/Text.cpp:167
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Unknown Inset"
14571 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14572
14573 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Change tracking error"
14576 msgstr "Taal veranderen"
14577
14578 #: src/Text.cpp:274
14579 #, c-format
14580 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: src/Text.cpp:287
14584 #, c-format
14585 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/Text.cpp:294
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Unknown token"
14591 msgstr "Onbekende handeling"
14592
14593 #: src/Text.cpp:774
14594 #, fuzzy
14595 msgid ""
14596 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14597 "Tutorial."
14598 msgstr ""
14599 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14600 "Tutorial."
14601
14602 #: src/Text.cpp:785
14603 #, fuzzy
14604 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14605 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14606
14607 #: src/Text.cpp:1814
14608 #, fuzzy
14609 msgid "[Change Tracking] "
14610 msgstr "Taal veranderen"
14611
14612 #: src/Text.cpp:1820
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Change: "
14615 msgstr "Pagina: "
14616
14617 #: src/Text.cpp:1824
14618 #, fuzzy
14619 msgid " at "
14620 msgstr " naar "
14621
14622 #: src/Text.cpp:1834
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Font: %1$s"
14625 msgstr "Lettertype:"
14626
14627 #: src/Text.cpp:1839
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid ", Depth: %1$d"
14630 msgstr ", Diepte:"
14631
14632 #: src/Text.cpp:1845
14633 msgid ", Spacing: "
14634 msgstr ", Wit: "
14635
14636 #: src/Text.cpp:1851 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
14637 #, fuzzy
14638 msgid "OneHalf"
14639 msgstr "Een-half"
14640
14641 #: src/Text.cpp:1857
14642 msgid "Other ("
14643 msgstr "Overig ("
14644
14645 #: src/Text.cpp:1866
14646 #, fuzzy
14647 msgid ", Inset: "
14648 msgstr ", Diepte: "
14649
14650 #: src/Text.cpp:1867
14651 #, fuzzy
14652 msgid ", Paragraph: "
14653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14654
14655 #: src/Text.cpp:1868
14656 msgid ", Id: "
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/Text.cpp:1869
14660 #, fuzzy
14661 msgid ", Position: "
14662 msgstr "   opties: "
14663
14664 #: src/Text.cpp:1875
14665 msgid ", Char: 0x"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: src/Text.cpp:1877
14669 msgid ", Boundary: "
14670 msgstr ""
14671
14672 #: src/Text2.cpp:584
14673 #, fuzzy
14674 msgid "No font change defined."
14675 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14676
14677 #: src/Text2.cpp:625
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Nothing to index!"
14680 msgstr "Niets te doen"
14681
14682 #: src/Text2.cpp:627
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14685 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14686
14687 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14688 msgid "Math editor mode"
14689 msgstr "Wiskunde editor modus"
14690
14691 #: src/Text3.cpp:756
14692 msgid "Unknown spacing argument: "
14693 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14694
14695 #: src/Text3.cpp:928
14696 msgid "Layout "
14697 msgstr "Opmaak "
14698
14699 #: src/Text3.cpp:929
14700 msgid " not known"
14701 msgstr " onbekend"
14702
14703 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Character set"
14706 msgstr "Codering"
14707
14708 #: src/Text3.cpp:1585
14709 msgid "Paragraph layout set"
14710 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14711
14712 #: src/Thesaurus.cpp:62
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Thesaurus failure"
14715 msgstr "Backup locatie"
14716
14717 #: src/Thesaurus.cpp:63
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14721 "\n"
14722 "%1$s."
14723 msgstr ""
14724
14725 #: src/VSpace.cpp:490
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Default skip"
14728 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14729
14730 #: src/VSpace.cpp:493
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Small skip"
14733 msgstr "Kleinst"
14734
14735 #: src/VSpace.cpp:496
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Medium skip"
14738 msgstr "Medium"
14739
14740 #: src/VSpace.cpp:499
14741 msgid "Big skip"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: src/VSpace.cpp:502
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Vertical fill"
14747 msgstr "&Verticaal:"
14748
14749 #: src/VSpace.cpp:509
14750 #, fuzzy
14751 msgid "protected"
14752 msgstr " fouten gevonden."
14753
14754 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14755 #, c-format
14756 msgid ""
14757 "The specified document\n"
14758 "%1$s\n"
14759 "could not be read."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Could not read document"
14765 msgstr "Kon document niet openen"
14766
14767 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14768 #, fuzzy, c-format
14769 msgid ""
14770 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14771 "\n"
14772 "Recover emergency save?"
14773 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14774
14775 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14776 msgid "Load emergency save?"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14780 #, fuzzy
14781 msgid "&Recover"
14782 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14783
14784 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14785 msgid "&Load Original"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14789 #, c-format
14790 msgid ""
14791 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14792 "\n"
14793 "Load the backup instead?"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Load backup?"
14799 msgstr "Teruggaan"
14800
14801 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14802 #, fuzzy
14803 msgid "&Load backup"
14804 msgstr "Terug&gaan"
14805
14806 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14807 msgid "Load &original"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14813 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14814
14815 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Retrieve from version control?"
14818 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14819
14820 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14821 #, fuzzy
14822 msgid "&Retrieve"
14823 msgstr "&Herstellen"
14824
14825 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14826 #, c-format
14827 msgid ""
14828 "The document %1$s is already loaded.\n"
14829 "\n"
14830 "Do you want to revert to the saved version?"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14834 #, fuzzy
14835 msgid "&Switch to document"
14836 msgstr "Selecteren tot einde document"
14837
14838 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14839 #, c-format
14840 msgid ""
14841 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14842 "\n"
14843 "Do you want to create a new document?"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Create new document?"
14849 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14850
14851 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14852 #, fuzzy
14853 msgid "&Create"
14854 msgstr "latex"
14855
14856 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14857 #, c-format
14858 msgid ""
14859 "The specified document template\n"
14860 "%1$s\n"
14861 "could not be read."
14862 msgstr ""
14863
14864 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Could not read template"
14867 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14868
14869 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14870 msgid "\\arabic{enumi}."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14874 msgid "\\roman{enumiii}."
14875 msgstr ""
14876
14877 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14878 msgid "\\Alph{enumiv}."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14882 #, fuzzy
14883 msgid "No more insets"
14884 msgstr "Geen verdere notities"
14885
14886 #: src/callback.cpp:113
14887 #, c-format
14888 msgid ""
14889 "The document %1$s could not be saved.\n"
14890 "\n"
14891 "Do you want to rename the document and try again?"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: src/callback.cpp:115
14895 msgid "Rename and save?"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/callback.cpp:116
14899 #, fuzzy
14900 msgid "&Rename"
14901 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14902
14903 #: src/callback.cpp:133
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Choose a filename to save document as"
14906 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14907
14908 #: src/callback.cpp:217
14909 #, fuzzy, c-format
14910 msgid "Auto-saving %1$s"
14911 msgstr "Auto-opslaan"
14912
14913 #: src/callback.cpp:257
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Autosave failed!"
14916 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14917
14918 #: src/callback.cpp:284
14919 msgid "Autosaving current document..."
14920 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14921
14922 #: src/callback.cpp:348
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Select file to insert"
14925 msgstr "Kies document ter invoeging"
14926
14927 #: src/callback.cpp:367
14928 #, c-format
14929 msgid ""
14930 "Could not read the specified document\n"
14931 "%1$s\n"
14932 "due to the error: %2$s"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/callback.cpp:369
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Could not read file"
14938 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14939
14940 #: src/callback.cpp:377
14941 #, c-format
14942 msgid ""
14943 "Could not open the specified document\n"
14944 "%1$s\n"
14945 "due to the error: %2$s"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Could not open file"
14951 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14952
14953 #: src/callback.cpp:403
14954 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: src/callback.cpp:404
14958 msgid ""
14959 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14960 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14961 "If this does not give the correct result\n"
14962 "then please change the encoding of the file\n"
14963 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/callback.cpp:421
14967 msgid "Running configure..."
14968 msgstr "\"configure\" draait..."
14969
14970 #: src/callback.cpp:430
14971 msgid "Reloading configuration..."
14972 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14973
14974 #: src/callback.cpp:435
14975 #, fuzzy
14976 msgid "System reconfigured"
14977 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14978
14979 #: src/callback.cpp:436
14980 msgid ""
14981 "The system has been reconfigured.\n"
14982 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14983 "updated document class specifications."
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14987 #, fuzzy
14988 msgid "No debugging message"
14989 msgstr "(geen logbericht)"
14990
14991 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14992 #, fuzzy
14993 msgid "General information"
14994 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14995
14996 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14997 msgid "Developers' general debug messages"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
15001 msgid "All debugging messages"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
15005 #, c-format
15006 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/debug.cpp:46
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Program initialisation"
15012 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15013
15014 #: src/debug.cpp:47
15015 msgid "Keyboard events handling"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: src/debug.cpp:48
15019 msgid "GUI handling"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: src/debug.cpp:49
15023 msgid "Lyxlex grammar parser"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/debug.cpp:50
15027 msgid "Configuration files reading"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: src/debug.cpp:51
15031 msgid "Custom keyboard definition"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: src/debug.cpp:52
15035 msgid "LaTeX generation/execution"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: src/debug.cpp:53
15039 msgid "Math editor"
15040 msgstr "Wiskunde editor"
15041
15042 #: src/debug.cpp:54
15043 msgid "Font handling"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/debug.cpp:55
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Textclass files reading"
15049 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15050
15051 # was eerst Versieboekhouding
15052 #: src/debug.cpp:56
15053 msgid "Version control"
15054 msgstr "Versiebeheer"
15055
15056 #: src/debug.cpp:57
15057 msgid "External control interface"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: src/debug.cpp:58
15061 msgid "Keep *roff temporary files"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/debug.cpp:59
15065 #, fuzzy
15066 msgid "User commands"
15067 msgstr "commando-inzet"
15068
15069 #: src/debug.cpp:60
15070 msgid "The LyX Lexxer"
15071 msgstr "De LyX-lexxer"
15072
15073 #: src/debug.cpp:61
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Dependency information"
15076 msgstr "Dekoratie"
15077
15078 #: src/debug.cpp:62
15079 #, fuzzy
15080 msgid "LyX Insets"
15081 msgstr "Trefwoord"
15082
15083 #: src/debug.cpp:63
15084 msgid "Files used by LyX"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: src/debug.cpp:64
15088 msgid "Workarea events"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: src/debug.cpp:65
15092 msgid "Insettext/tabular messages"
15093 msgstr ""
15094
15095 #: src/debug.cpp:66
15096 msgid "Graphics conversion and loading"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/debug.cpp:67
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Change tracking"
15102 msgstr "Taal veranderen"
15103
15104 #: src/debug.cpp:68
15105 #, fuzzy
15106 msgid "External template/inset messages"
15107 msgstr "Externe toepassingen"
15108
15109 #: src/debug.cpp:69
15110 msgid "RowPainter profiling"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Document not loaded."
15116 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15117
15118 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15119 #, fuzzy, c-format
15120 msgid "Opening child document %1$s..."
15121 msgstr "Document %1$s openen... "
15122
15123 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15124 msgid " (changed)"
15125 msgstr " (veranderd)"
15126
15127 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15128 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15129 msgid " (read only)"
15130 msgstr " (alleen lezen)"
15131
15132 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15133 msgid "Formatting document..."
15134 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15135
15136 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15137 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15138 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15141 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15142 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15143
15144 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15145 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15146 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15147
15148 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15149 #, fuzzy
15150 msgid ""
15151 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15152 "1995-2006 LyX Team"
15153 msgstr ""
15154 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15155 "1995-2001 het LyX Team"
15156
15157 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15158 msgid ""
15159 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15160 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15161 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15162 "any later version."
15163 msgstr ""
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15166 #, fuzzy
15167 msgid ""
15168 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15169 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15170 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15171 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15172 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15173 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15174 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15175 msgstr ""
15176 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15177 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15178 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15179 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15180 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15181 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15182 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15183
15184 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15185 msgid "LyX Version "
15186 msgstr "LyX-versie"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Library directory: "
15191 msgstr "Gebruiker's directory: "
15192
15193 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15194 msgid "User directory: "
15195 msgstr "Gebruikersmap:"
15196
15197 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15198 #, fuzzy
15199 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15200 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Select a BibTeX database to add"
15205 msgstr "Database:"
15206
15207 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15208 #, fuzzy
15209 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15210 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15211
15212 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15213 msgid "Select a BibTeX style"
15214 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15215
15216 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15217 msgid "No frame drawn"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15221 msgid "Rectangular box"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15225 msgid "Oval box, thin"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15229 msgid "Oval box, thick"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15233 msgid "Shadow box"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Double box"
15239 msgstr "Dubbel"
15240
15241 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15242 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Depth"
15245 msgstr ", Diepte: "
15246
15247 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15248 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15249 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Total Height"
15252 msgstr "Rechtsboven"
15253
15254 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15255 #, fuzzy, c-format
15256 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15257 msgstr "%1$s en %2$s"
15258
15259 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Select external file"
15262 msgstr "Volgende regel selecteren"
15263
15264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15266 msgid "Top left"
15267 msgstr "Linksboven"
15268
15269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15271 msgid "Bottom left"
15272 msgstr "Linksonder"
15273
15274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15276 msgid "Baseline left"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Top center"
15283 msgstr "n Centreren|#n"
15284
15285 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15286 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Bottom center"
15289 msgstr "n Centreren|#n"
15290
15291 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15292 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Baseline center"
15295 msgstr "Uitlijning"
15296
15297 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15298 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15299 msgid "Top right"
15300 msgstr "Rechtsboven"
15301
15302 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15303 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15304 msgid "Bottom right"
15305 msgstr "Rechtsonder"
15306
15307 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15308 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Baseline right"
15311 msgstr "Rechterlijn|R"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Select graphics file"
15316 msgstr "Volgende regel selecteren"
15317
15318 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Clipart|#C#c"
15321 msgstr "Prentenboek"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select document to include"
15326 msgstr "Kies document ter invoeging"
15327
15328 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15329 #, fuzzy
15330 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15331 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15334 msgid "LaTeX Log"
15335 msgstr "LaTeX-logboek"
15336
15337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Literate Programming Build Log"
15340 msgstr "Geen waarschuwingen."
15341
15342 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15343 msgid "lyx2lyx Error Log"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Version Control Log"
15349 msgstr "Versieboekhouding%t"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15352 msgid "No LaTeX log file found."
15353 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15354
15355 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15356 #, fuzzy
15357 msgid "No literate programming build log file found."
15358 msgstr "Geen waarschuwingen."
15359
15360 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15361 #, fuzzy
15362 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15363 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15364
15365 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15366 #, fuzzy
15367 msgid "No version control log file found."
15368 msgstr "Geen waarschuwingen."
15369
15370 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Choose bind file"
15373 msgstr "Kies sjabloon"
15374
15375 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15376 #, fuzzy
15377 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15378 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15379
15380 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Choose UI file"
15383 msgstr "Kies sjabloon"
15384
15385 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15386 #, fuzzy
15387 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15388 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15389
15390 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Choose keyboard map"
15393 msgstr "k Sleutel:|#K"
15394
15395 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15396 #, fuzzy
15397 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15398 msgstr "k Sleutel:|#K"
15399
15400 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Choose personal dictionary"
15404 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15407 msgid "*.pws"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15411 #, fuzzy
15412 msgid "*.ispell"
15413 msgstr "ispell"
15414
15415 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Print to file"
15418 msgstr "Afdrukken op"
15419
15420 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15421 msgid "PostScript files (*.ps)"
15422 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15423
15424 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Spellchecker error"
15427 msgstr "Spellingscontrole"
15428
15429 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15430 #, fuzzy
15431 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15432 msgstr ""
15433 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15434 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15435
15436 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15437 #, fuzzy
15438 msgid ""
15439 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15440 "Maybe it has been killed."
15441 msgstr ""
15442 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15443 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15444
15445 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15446 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15450 msgid "The spellchecker has failed"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15454 #, fuzzy, c-format
15455 msgid "%1$d words checked."
15456 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15457
15458 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15459 msgid "One word checked."
15460 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15461
15462 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Spelling check completed"
15465 msgstr "Controle compleet!"
15466
15467 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15468 msgid "Table of Contents"
15469 msgstr "Inhoudsopgave"
15470
15471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15472 #, c-format
15473 msgid "%1$s and %2$s"
15474 msgstr "%1$s en %2$s"
15475
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15477 #, c-format
15478 msgid "%1$s et al."
15479 msgstr ""
15480
15481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15482 msgid "No year"
15483 msgstr "Geen jaar"
15484
15485 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15486 #, fuzzy
15487 msgid "before"
15488 msgstr "Tekst voor:"
15489
15490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15494 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15495 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15497 #, fuzzy
15498 msgid "No change"
15499 msgstr " (Veranderd)"
15500
15501 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15503 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15504 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15505 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15506 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15508 msgid "Reset"
15509 msgstr "Resetten"
15510
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Small Caps"
15514 msgstr "Kapiteel"
15515
15516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15517 #, fuzzy
15518 msgid "Emph"
15519 msgstr "Nadruk "
15520
15521 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15522 msgid "Underbar"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Noun"
15528 msgstr "Eigennaam "
15529
15530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15531 msgid "No color"
15532 msgstr "Geen kleur"
15533
15534 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15535 msgid "Black"
15536 msgstr "Zwart"
15537
15538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15539 msgid "White"
15540 msgstr "Wit"
15541
15542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15543 msgid "Red"
15544 msgstr "Rood"
15545
15546 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15547 msgid "Green"
15548 msgstr "Groen"
15549
15550 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15551 msgid "Blue"
15552 msgstr "Blauw"
15553
15554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15555 msgid "Cyan"
15556 msgstr "Cyaan"
15557
15558 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15559 msgid "Magenta"
15560 msgstr "Magenta"
15561
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15563 msgid "Yellow"
15564 msgstr "Geel"
15565
15566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15567 #, fuzzy
15568 msgid "System files|#S#s"
15569 msgstr "u Gebruik Include|#"
15570
15571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15572 #, fuzzy
15573 msgid "User files|#U#u"
15574 msgstr "u Gebruik Include|#"
15575
15576 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Could not update TeX information"
15579 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15580
15581 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15582 #, c-format
15583 msgid "The script `%s' failed."
15584 msgstr ""
15585
15586 # Paden
15587 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Maths"
15590 msgstr "Locaties"
15591
15592 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Dings 1"
15595 msgstr "Ding 1|#D"
15596
15597 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Dings 2"
15600 msgstr "Ding 2|#i"
15601
15602 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Dings 3"
15605 msgstr "Ding 3|#n"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Dings 4"
15610 msgstr "Ding 4|#g"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Index Entry"
15615 msgstr "Inspringen"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Label"
15620 msgstr "&Label"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15623 #, fuzzy
15624 msgid "LaTeX Source"
15625 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Outline"
15630 msgstr "Overig ("
15631
15632 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15633 msgid "Directories"
15634 msgstr "Mappen"
15635
15636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15637 msgid "Small-sized icons"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15641 msgid "Normal-sized icons"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15645 msgid "Big-sized icons"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15649 msgid "LyX"
15650 msgstr "LyX"
15651
15652 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15653 #, fuzzy
15654 msgid "unknown version"
15655 msgstr "Onbekende handeling"
15656
15657 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15658 msgid "Click to detach"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Bibliography Entry Settings"
15664 msgstr "Literatuurverwijzing"
15665
15666 # Literatuurlijst?
15667 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
15668 #, fuzzy
15669 msgid "BibTeX Bibliography"
15670 msgstr "Bibliografie"
15671
15672 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Box Settings"
15675 msgstr "Instellingen"
15676
15677 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Branch Settings"
15680 msgstr "Literatuurverwijzing"
15681
15682 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15683 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Branch"
15686 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15689 msgid "Activated"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Yes"
15696 msgstr "&Ja"
15697
15698 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
15699 #, fuzzy
15700 msgid "No"
15701 msgstr "&Nee"
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Merge Changes"
15706 msgstr "Cellen samenvoegen"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15709 #, c-format
15710 msgid ""
15711 "Change by %1$s\n"
15712 "\n"
15713 msgstr ""
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15716 #, c-format
15717 msgid "Change made at %1$s\n"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Text Style"
15723 msgstr "Document"
15724
15725 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15726 msgid "Previous command"
15727 msgstr "Vorige opdracht"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15730 msgid "Next command"
15731 msgstr "Volgende opdracht"
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15734 msgid "big[[delimiter size]]"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15738 msgid "Big[[delimiter size]]"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15742 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15746 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Math Delimiter"
15752 msgstr "Begrenzing"
15753
15754 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15755 msgid "LyX: Delimiters"
15756 msgstr "LyX: begrenzers"
15757
15758 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15759 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15760 #, fuzzy
15761 msgid "(None)"
15762 msgstr "Geen"
15763
15764 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Variable"
15767 msgstr "tabular lijn"
15768
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15770 msgid "Computer Modern Roman"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15774 msgid "Latin Modern Roman"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15778 msgid "AE (Almost European)"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Times Roman"
15784 msgstr "Romeins"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Palatino"
15789 msgstr "Vervangen"
15790
15791 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15792 msgid "Bitstream Charter"
15793 msgstr ""
15794
15795 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15796 msgid "New Century Schoolbook"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Bookman"
15802 msgstr "Romeins"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15805 msgid "Utopia"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Bera Serif"
15811 msgstr "Zonder schreef"
15812
15813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15814 msgid "Concrete Roman"
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15818 msgid "Zapf Chancery"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15822 msgid "Computer Modern Sans"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15826 msgid "Latin Modern Sans"
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15830 msgid "Helvetica"
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15834 msgid "Avant Garde"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15838 msgid "Bera Sans"
15839 msgstr ""
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15842 #, fuzzy
15843 msgid "CM Bright"
15844 msgstr "Rechtsboven"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15847 msgid "Computer Modern Typewriter"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Latin Modern Typewriter"
15853 msgstr "Schrijfmachine"
15854
15855 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Courier"
15858 msgstr "Kopiën"
15859
15860 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15861 msgid "Bera Mono"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15865 msgid "LuxiMono"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15869 #, fuzzy
15870 msgid "CM Typewriter Light"
15871 msgstr "Schrijfmachine"
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
15874 msgid ""
15875 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15876 msgstr ""
15877
15878 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
15879 msgid "Length"
15880 msgstr "Lengte"
15881
15882 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
15883 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
15884 msgid " (not installed)"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15888 msgid "10"
15889 msgstr "10"
15890
15891 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
15892 msgid "11"
15893 msgstr "11"
15894
15895 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
15896 msgid "12"
15897 msgstr "12"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15900 msgid "empty"
15901 msgstr "leeg"
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15904 #, fuzzy
15905 msgid "plain"
15906 msgstr "Wit"
15907
15908 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
15909 #, fuzzy
15910 msgid "headings"
15911 msgstr "Toetsenkaarten"
15912
15913 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
15914 msgid "fancy"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
15918 msgid "B3"
15919 msgstr "B3"
15920
15921 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
15922 msgid "B4"
15923 msgstr "B4"
15924
15925 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
15926 #, fuzzy
15927 msgid "LaTeX default"
15928 msgstr "LaTeX_Titel"
15929
15930 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15931 # Moet misschien in bugzilla
15932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15933 msgid "``text''"
15934 msgstr "``citaat''"
15935
15936 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15937 msgid "''text''"
15938 msgstr "''citaat''"
15939
15940 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15941 msgid ",,text``"
15942 msgstr ",,citaat``"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15945 msgid ",,text''"
15946 msgstr ",,citaat''"
15947
15948 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15949 #, fuzzy
15950 msgid "<<text>>"
15951 msgstr "«citaat»"
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
15954 #, fuzzy
15955 msgid ">>text<<"
15956 msgstr "»citaat«"
15957
15958 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Numbered"
15961 msgstr "Nummering"
15962
15963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
15964 msgid "Appears in TOC"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15968 msgid "Author-year"
15969 msgstr "Auteur-jaar"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15972 msgid "Numerical"
15973 msgstr "Numeriek"
15974
15975 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
15976 #, fuzzy, c-format
15977 msgid "Unavailable: %1$s"
15978 msgstr "Beschikbaar"
15979
15980 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Document Class"
15983 msgstr "Documentklasse:"
15984
15985 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Text Layout"
15988 msgstr "Opmaak"
15989
15990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Page Layout"
15993 msgstr "Extra alinea opmaak"
15994
15995 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Page Margins"
15998 msgstr "Marges"
15999
16000 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Numbering & TOC"
16003 msgstr "Nummering"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Math Options"
16008 msgstr "Zwever-opties"
16009
16010 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Float Placement"
16013 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16014
16015 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
16016 msgid "Bullets"
16017 msgstr "Lijsten"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
16020 msgid "Branches"
16021 msgstr ""
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
16024 #, fuzzy
16025 msgid "LaTeX Preamble"
16026 msgstr "LaTeX preamble"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
16029 msgid "Document Settings"
16030 msgstr "Document-instellingen"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16033 #, fuzzy
16034 msgid "TeX Code Settings"
16035 msgstr "Extra opties"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
16038 msgid "External Material"
16039 msgstr "Extern materiaal"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Scale%"
16044 msgstr "Kleiner"
16045
16046 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Float Settings"
16049 msgstr "Opties"
16050
16051 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16052 msgid "Graphics"
16053 msgstr "Plaatjes"
16054
16055 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
16056 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
16057 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
16058 msgid ""
16059 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Child Document"
16065 msgstr "Document"
16066
16067 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16068 #, fuzzy
16069 msgid "No language"
16070 msgstr "taal"
16071
16072 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
16073 #, fuzzy
16074 msgid "No dialect"
16075 msgstr "Geen afbeelding"
16076
16077 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Program Listing Settings"
16080 msgstr "streep minipagina"
16081
16082 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16083 #, fuzzy
16084 msgid "Math Matrix"
16085 msgstr "Matrix"
16086
16087 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16088 #, fuzzy
16089 msgid "LyX: Insert Matrix"
16090 msgstr "Trefwoord"
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Note Settings"
16095 msgstr "Opties"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16098 msgid ""
16099 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16100 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16101 "\n"
16102 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16103 "the items is used."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Paragraph Settings"
16109 msgstr "Literatuurverwijzing"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16112 msgid "Look and feel"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Language settings"
16118 msgstr "streep minipagina"
16119
16120 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Outputs"
16123 msgstr "Uitvoer"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Plain text"
16128 msgstr "Vervangen"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Date format"
16133 msgstr "u Bijwerken|#U"
16134
16135 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16136 msgid "Keyboard"
16137 msgstr "Toetsenbord"
16138
16139 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Screen fonts"
16142 msgstr "Schermopties"
16143
16144 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Colors"
16147 msgstr "Sluiten"
16148
16149 # Paden
16150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16151 msgid "Paths"
16152 msgstr "Locaties"
16153
16154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Select a document templates directory"
16157 msgstr "Kies document ter invoeging"
16158
16159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Select a temporary directory"
16162 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16163
16164 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16165 msgid "Select a backups directory"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Select a document directory"
16171 msgstr "Kies document ter invoeging"
16172
16173 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16174 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16175 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16176
16177 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16178 msgid "Spellchecker"
16179 msgstr "Spellingscontrole"
16180
16181 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16182 msgid "ispell"
16183 msgstr "ispell"
16184
16185 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16186 msgid "aspell"
16187 msgstr "aspell"
16188
16189 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16190 #, fuzzy
16191 msgid "hspell"
16192 msgstr "ispell"
16193
16194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16195 msgid "pspell (library)"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16199 msgid "aspell (library)"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16203 #, fuzzy
16204 msgid "Converters"
16205 msgstr "n Centreren|#n"
16206
16207 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Copiers"
16210 msgstr "Kopiën"
16211
16212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16213 #, fuzzy
16214 msgid "File formats"
16215 msgstr "drijvende delen"
16216
16217 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16218 #, fuzzy
16219 msgid "Format in use"
16220 msgstr "drijvende delen"
16221
16222 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16223 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16224 msgstr ""
16225
16226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16227 msgid "Printer"
16228 msgstr "Printer"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16231 #, fuzzy
16232 msgid "User interface"
16233 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Identity"
16238 msgstr "&Inspringen"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16241 msgid "Preferences"
16242 msgstr "Voorkeuren"
16243
16244 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Print Document"
16247 msgstr "Document"
16248
16249 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Cross-reference"
16252 msgstr "Kruisverwijzing"
16253
16254 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16255 #, fuzzy
16256 msgid "&Go Back"
16257 msgstr "Terug&gaan"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Jump back"
16262 msgstr "Teruggaan"
16263
16264 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Jump to label"
16267 msgstr "Lange tabel"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16270 msgid "Find and Replace"
16271 msgstr "Zoeken en vervangen"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Send Document to Command"
16276 msgstr "Zend document naar opdracht"
16277
16278 # Tonen
16279 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16280 msgid "Show File"
16281 msgstr "Bestand weergeven"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16284 msgid "Table Settings"
16285 msgstr "Tabelinstellingen"
16286
16287 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Insert Table"
16290 msgstr "Tabel invoegen"
16291
16292 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16293 #, fuzzy
16294 msgid "TeX Information"
16295 msgstr "TeX-informatie|X"
16296
16297 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Vertical Space Settings"
16300 msgstr "Verticale afstanden"
16301
16302 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Text Wrap Settings"
16305 msgstr "Tabelinstellingen"
16306
16307 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16308 #, fuzzy
16309 msgid "space"
16310 msgstr "&Vervangen"
16311
16312 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
16313 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:464
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Invalid filename"
16317 msgstr "Ongeldige lengte!"
16318
16319 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16320 #, fuzzy
16321 msgid ""
16322 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16323 "characters:\n"
16324 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16325
16326 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16327 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16328 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "LyX: %1$s"
16331 msgstr "LyX: %1$s"
16332
16333 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
16334 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:465
16335 msgid ""
16336 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
16337 "file through LaTeX: "
16338 msgstr ""
16339
16340 #: src/insets/Inset.cpp:255
16341 msgid "Opened inset"
16342 msgstr "Inzet geopend"
16343
16344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
16345 #, fuzzy
16346 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16347 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16348
16349 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Export Warning!"
16352 msgstr "Waarschuwing!"
16353
16354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
16355 msgid ""
16356 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16357 "BibTeX will be unable to find them."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
16361 msgid ""
16362 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16363 "BibTeX will be unable to find it."
16364 msgstr ""
16365
16366 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Boxed"
16369 msgstr "Vet"
16370
16371 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Frameless"
16374 msgstr "Parameters"
16375
16376 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16377 msgid "ovalbox"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16381 msgid "Ovalbox"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16385 msgid "Shadowbox"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Doublebox"
16391 msgstr "Dubbel"
16392
16393 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Opened Box Inset"
16396 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16397
16398 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Opened Branch Inset"
16401 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16402
16403 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16404 msgid "Branch: "
16405 msgstr ""
16406
16407 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16408 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Undef: "
16411 msgstr "Verw: "
16412
16413 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16415 #, fuzzy
16416 msgid "branch"
16417 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16418
16419 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Opened Caption Inset"
16422 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16423
16424 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16425 msgid "Senseless!!! "
16426 msgstr ""
16427
16428 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Opened CharStyle Inset"
16431 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16432
16433 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16434 #, fuzzy
16435 msgid "LaTeX Command: "
16436 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16437
16438 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Unknown inset name: "
16441 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16442
16443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Inset Command: "
16446 msgstr "Volgende opdracht"
16447
16448 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Unknown parameter name: "
16451 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16452
16453 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16454 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16458 msgid "Opened ERT Inset"
16459 msgstr "ERT Inzet geopend"
16460
16461 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16462 msgid "ERT"
16463 msgstr "ERT"
16464
16465 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Opened Environment Inset: "
16468 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16469
16470 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16471 #, c-format
16472 msgid "External template %1$s is not installed"
16473 msgstr ""
16474
16475 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16476 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16477 #, fuzzy
16478 msgid "float: "
16479 msgstr "drijvende delen"
16480
16481 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Opened Float Inset"
16484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16485
16486 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16487 #, fuzzy
16488 msgid "float"
16489 msgstr "drijvende delen"
16490
16491 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16492 msgid " (sideways)"
16493 msgstr ""
16494
16495 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16496 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16500 #, fuzzy, c-format
16501 msgid "List of %1$s"
16502 msgstr "Lijst van Tabellen"
16503
16504 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16505 msgid "foot"
16506 msgstr "voettekst"
16507
16508 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16509 msgid "Opened Footnote Inset"
16510 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16511
16512 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16513 #, fuzzy
16514 msgid "footnote"
16515 msgstr "voetnoot"
16516
16517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:525
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid ""
16520 "Could not copy the file\n"
16521 "%1$s\n"
16522 "into the temporary directory."
16523 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16524
16525 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
16526 #, c-format
16527 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16528 msgstr ""
16529
16530 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid "Graphics file: %1$s"
16533 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16534
16535 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Horizontal Fill"
16538 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16539
16540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
16541 msgid "Verbatim Input"
16542 msgstr "Verbatim-input"
16543
16544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Verbatim Input*"
16547 msgstr "Verbatim-input"
16548
16549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Program Listing "
16552 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16553
16554 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:618
16555 msgid "Recursive input"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:439 src/insets/InsetInclude.cpp:619
16559 #, c-format
16560 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/insets/InsetInclude.cpp:487
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Included file `%1$s'\n"
16567 "has textclass `%2$s'\n"
16568 "while parent file has textclass `%3$s'."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/insets/InsetInclude.cpp:493
16572 msgid "Different textclasses"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16576 msgid "Idx"
16577 msgstr "Index"
16578
16579 # Index
16580 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16581 msgid "Index"
16582 msgstr "Trefwoord"
16583
16584 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Opened Listing Inset"
16587 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16588
16589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16590 msgid "A value is expected."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16594 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16599 msgid "Unbalanced braces!"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16603 msgid "Please specify true or false."
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16607 msgid "Only true or false is allowed."
16608 msgstr ""
16609
16610 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16611 msgid "Please specify an integer value."
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16615 msgid "An integer is expected."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16619 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16623 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16627 #, c-format
16628 msgid "Please specify one of %1$s."
16629 msgstr ""
16630
16631 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16632 #, c-format
16633 msgid "Try one of %1$s."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16637 #, c-format
16638 msgid "I guess you mean %1$s."
16639 msgstr ""
16640
16641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16642 #, c-format
16643 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16644 msgstr ""
16645
16646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16647 #, c-format
16648 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16652 msgid ""
16653 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16657 msgid ""
16658 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16659 "trblTRBL"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16663 msgid ""
16664 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16665 "right, bottom left and top left corner."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16669 msgid "Enter something like \\color{white}"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16673 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16677 msgid "auto, last or a number"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16681 msgid ""
16682 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16683 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16684 "defining a listing inset)"
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16688 msgid ""
16689 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16690 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16691 "a listing inset)"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16695 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16701 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16702
16703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16704 #, fuzzy, c-format
16705 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16706 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16707
16708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16709 #, fuzzy, c-format
16710 msgid "Parameter %1$s: "
16711 msgstr " Macro: %s: "
16712
16713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16714 #, fuzzy, c-format
16715 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16716 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16717
16718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16719 #, c-format
16720 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16724 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16725 msgid "margin"
16726 msgstr "marge"
16727
16728 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16731 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16732
16733 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Nom"
16736 msgstr "&Nee"
16737
16738 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16739 msgid "Nomenclature"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16743 msgid "Greyed out"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Framed"
16749 msgstr "Parameters"
16750
16751 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Shaded"
16754 msgstr "&Vorm:"
16755
16756 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Opened Note Inset"
16759 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16760
16761 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16762 #, fuzzy
16763 msgid "opt"
16764 msgstr "t Boven|#T"
16765
16766 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16769 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16770
16771 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Clear Page"
16774 msgstr "&Wissen"
16775
16776 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16777 msgid "Clear Double Page"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16781 msgid "Ref: "
16782 msgstr "Verw: "
16783
16784 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Equation"
16787 msgstr "Roteren"
16788
16789 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16790 #, fuzzy
16791 msgid "EqRef: "
16792 msgstr "Verw: "
16793
16794 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Page Number"
16797 msgstr "Bladzijde"
16798
16799 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16800 msgid "Page: "
16801 msgstr "Pagina: "
16802
16803 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Textual Page Number"
16806 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16807
16808 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16809 msgid "TextPage: "
16810 msgstr "TekstPagina: "
16811
16812 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16813 msgid "Standard+Textual Page"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16817 msgid "Ref+Text: "
16818 msgstr "Verw+Tekst: "
16819
16820 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16821 #, fuzzy
16822 msgid "PrettyRef"
16823 msgstr "Ref: "
16824
16825 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16826 #, fuzzy
16827 msgid "FormatRef: "
16828 msgstr "drijvende delen"
16829
16830 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Unknown TOC type"
16833 msgstr "Onbekende handeling"
16834
16835 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3153
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Opened table"
16838 msgstr "Openen helpbestand"
16839
16840 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4329
16841 msgid "Error setting multicolumn"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4330
16845 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16846 msgstr ""
16847
16848 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16849 msgid "Opened Text Inset"
16850 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16851
16852 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16853 msgid "Url: "
16854 msgstr "Url: "
16855
16856 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16857 msgid "HtmlUrl: "
16858 msgstr "HtmlUrl: "
16859
16860 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Vertical Space"
16863 msgstr "Verticale afstanden"
16864
16865 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16866 msgid "wrap: "
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Opened Wrap Inset"
16872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16873
16874 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16875 msgid "wrap"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Not shown."
16881 msgstr " onbekend"
16882
16883 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16884 msgid "Loading..."
16885 msgstr ""
16886
16887 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16888 msgid "Converting to loadable format..."
16889 msgstr ""
16890
16891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16892 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Scaling etc..."
16898 msgstr "Fout tijdens lezen "
16899
16900 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Ready to display"
16903 msgstr "[niet getoond]"
16904
16905 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16906 msgid "No file found!"
16907 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16908
16909 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Error converting to loadable format"
16912 msgstr "Fout tijdens lezen "
16913
16914 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16915 msgid "Error loading file into memory"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16919 msgid "Error generating the pixmap"
16920 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16921
16922 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16923 msgid "No image"
16924 msgstr "Geen afbeelding"
16925
16926 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16927 msgid "Preview loading"
16928 msgstr ""
16929
16930 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Preview ready"
16933 msgstr "Voorbeeld|#V"
16934
16935 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Preview failed"
16938 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16939
16940 #: src/lengthcommon.cpp:37
16941 msgid "sp"
16942 msgstr "sp"
16943
16944 #: src/lengthcommon.cpp:37
16945 msgid "pt"
16946 msgstr "pt"
16947
16948 #: src/lengthcommon.cpp:37
16949 msgid "bp"
16950 msgstr "bp"
16951
16952 #: src/lengthcommon.cpp:37
16953 msgid "dd"
16954 msgstr "dd"
16955
16956 #: src/lengthcommon.cpp:37
16957 msgid "mm"
16958 msgstr "mm"
16959
16960 #: src/lengthcommon.cpp:37
16961 msgid "pc"
16962 msgstr "pc"
16963
16964 #: src/lengthcommon.cpp:38
16965 msgid "cm"
16966 msgstr "cm"
16967
16968 #: src/lengthcommon.cpp:38
16969 msgid "ex"
16970 msgstr "ex"
16971
16972 #: src/lengthcommon.cpp:38
16973 msgid "em"
16974 msgstr "em"
16975
16976 #: src/lengthcommon.cpp:39
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Text Width %"
16979 msgstr "Vaste breedte"
16980
16981 #: src/lengthcommon.cpp:39
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Column Width %"
16984 msgstr "Kolombreedte"
16985
16986 #: src/lengthcommon.cpp:39
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Page Width %"
16989 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16990
16991 #: src/lengthcommon.cpp:39
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Line Width %"
16994 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16995
16996 #: src/lengthcommon.cpp:40
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Text Height %"
16999 msgstr "Rechtsboven"
17000
17001 #: src/lengthcommon.cpp:40
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Page Height %"
17004 msgstr "Rechtsboven"
17005
17006 #: src/lyxfind.cpp:143
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Search error"
17009 msgstr "Zoeken"
17010
17011 #: src/lyxfind.cpp:144
17012 msgid "Search string is empty"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
17016 msgid "String not found!"
17017 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17018
17019 #: src/lyxfind.cpp:333
17020 msgid "String has been replaced."
17021 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17022
17023 #: src/lyxfind.cpp:336
17024 msgid " strings have been replaced."
17025 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17026
17027 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17028 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17029 #, c-format
17030 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17031 msgstr ""
17032
17033 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17034 #, c-format
17035 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17039 msgid "Only one row"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17043 msgid "Only one column"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17047 #, fuzzy
17048 msgid "No hline to delete"
17049 msgstr "Niets te doen"
17050
17051 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17052 msgid "No vline to delete"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17058 msgstr "Tabelformaat"
17059
17060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17061 #, fuzzy
17062 msgid "No number"
17063 msgstr "Getal"
17064
17065 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Number"
17068 msgstr "Nummering"
17069
17070 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17071 #, c-format
17072 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17076 #, c-format
17077 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17078 msgstr ""
17079
17080 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17081 #, c-format
17082 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17083 msgstr ""
17084
17085 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17086 msgid "create new math text environment ($...$)"
17087 msgstr ""
17088
17089 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17090 msgid "entered math text mode (textrm)"
17091 msgstr ""
17092
17093 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17094 #, fuzzy, c-format
17095 msgid " Macro: %1$s: "
17096 msgstr " Macro: %s: "
17097
17098 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17099 #, fuzzy
17100 msgid "math macro"
17101 msgstr "achtergrond wiskunde"
17102
17103 #: src/output.cpp:39
17104 #, fuzzy, c-format
17105 msgid ""
17106 "Could not open the specified document\n"
17107 "%1$s."
17108 msgstr "Kon document niet openen"
17109
17110 #: src/output_plaintext.cpp:148
17111 msgid "Abstract: "
17112 msgstr ""
17113
17114 #: src/output_plaintext.cpp:160
17115 #, fuzzy
17116 msgid "References: "
17117 msgstr "Verwijzing invoegen"
17118
17119 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17120 msgid "All files (*)"
17121 msgstr "Alle bestanden (*)"
17122
17123 #: src/support/Package.cpp.in:448
17124 #, fuzzy
17125 msgid "LyX binary not found"
17126 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17127
17128 #: src/support/Package.cpp.in:449
17129 #, c-format
17130 msgid ""
17131 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: src/support/Package.cpp.in:569
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid ""
17137 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17138 "\t%1$s\n"
17139 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17140 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17141 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17142
17143 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17144 #, fuzzy
17145 msgid "File not found"
17146 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17147
17148 #: src/support/Package.cpp.in:655
17149 #, c-format
17150 msgid ""
17151 "Invalid %1$s switch.\n"
17152 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17153 msgstr ""
17154
17155 #: src/support/Package.cpp.in:682
17156 #, c-format
17157 msgid ""
17158 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17159 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/support/Package.cpp.in:707
17163 #, c-format
17164 msgid ""
17165 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17166 "%2$s is not a directory."
17167 msgstr ""
17168
17169 #: src/support/Package.cpp.in:709
17170 #, fuzzy
17171 msgid "Directory not found"
17172 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17173
17174 #: src/support/os_win32.cpp:335
17175 #, fuzzy
17176 msgid "System file not found"
17177 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17178
17179 #: src/support/os_win32.cpp:336
17180 msgid ""
17181 "Unable to load shfolder.dll\n"
17182 "Please install."
17183 msgstr ""
17184
17185 #: src/support/os_win32.cpp:341
17186 #, fuzzy
17187 msgid "System function not found"
17188 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17189
17190 #: src/support/os_win32.cpp:342
17191 msgid ""
17192 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17193 "Don't know how to proceed. Sorry."
17194 msgstr ""
17195
17196 #: src/support/userinfo.cpp:49
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Unknown user"
17199 msgstr "Onbekend:"
17200
17201 #, fuzzy
17202 #~ msgid "&Default"
17203 #~ msgstr "Standaard"
17204
17205 #~ msgid "To &file:"
17206 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17207
17208 #~ msgid "Co&pies:"
17209 #~ msgstr "Ko&piën:"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "Printer &name:"
17213 #~ msgstr "Afdrukken"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "Columns "
17217 #~ msgstr "Kolommen"
17218
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "Overprint "
17221 #~ msgstr "Afdrukken"
17222
17223 #, fuzzy
17224 #~ msgid "Font st&yle:"
17225 #~ msgstr "Lettergrootte"
17226
17227 #~ msgid "&Type:"
17228 #~ msgstr "T&ype:"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Part "
17232 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "columns "
17236 #~ msgstr "Kolommen"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "overprint "
17240 #~ msgstr "Afdrukken"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "Corollary_"
17244 #~ msgstr "Helaas."
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "Definition. "
17248 #~ msgstr "Definitie"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "Example. "
17252 #~ msgstr "Voorbeeld"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Fact. "
17256 #~ msgstr "Feit"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Theorem. "
17260 #~ msgstr "stelling"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "note: "
17264 #~ msgstr "opmerking"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "Placement:"
17268 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17269
17270 #~ msgid "default"
17271 #~ msgstr "standaard"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "common"
17275 #~ msgstr "Commentaar:"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Listings"
17279 #~ msgstr "Lijst"
17280
17281 #, fuzzy
17282 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17283 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17284
17285 #, fuzzy
17286 #~ msgid "Toc"
17287 #~ msgstr "t Boven|#T"
17288
17289 #~ msgid "Table of Contents|T"
17290 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "OK"
17294 #~ msgstr "&OK"
17295
17296 #, fuzzy
17297 #~ msgid "Chinese"
17298 #~ msgstr "Kopiën"
17299
17300 #, fuzzy
17301 #~ msgid "Upper"
17302 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17303
17304 #~ msgid "Table of contents"
17305 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17306
17307 #~ msgid "theorem"
17308 #~ msgstr "stelling"
17309
17310 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17311 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17312
17313 #, fuzzy
17314 #~ msgid "Number style"
17315 #~ msgstr " Getal "
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid "Error closing file"
17319 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17320
17321 #, fuzzy
17322 #~ msgid "block "
17323 #~ msgstr "Blok"
17324
17325 #, fuzzy
17326 #~ msgid "Corollary.  "
17327 #~ msgstr "Helaas."
17328
17329 #, fuzzy
17330 #~ msgid "Basic style"
17331 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "&Caption"
17335 #~ msgstr "Onderschrift"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17339 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "&Label"
17343 #~ msgstr "&Label"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "A Label for the caption"
17347 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "<- P&romote"
17351 #~ msgstr "Helaas."
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "D&own"
17355 #~ msgstr "Klaar"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Upd&ate"
17359 #~ msgstr "Bij&werken"
17360
17361 #, fuzzy
17362 #~ msgid "SubSection"
17363 #~ msgstr "Subsectie"
17364
17365 #~ msgid ""
17366 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17367 #~ "font change."
17368 #~ msgstr ""
17369 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17370 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17371
17372 #~ msgid "Unknown toc list"
17373 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "Insert glossary entry"
17377 #~ msgstr "Index item invoegen"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "Glo"
17381 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "TeX Code:"
17385 #~ msgstr "TeX|T"
17386
17387 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17388 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17389
17390 # Vrijmaken
17391 #~ msgid "&Detach panel"
17392 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17393
17394 #, fuzzy
17395 #~ msgid "Insert spacing"
17396 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17397
17398 #, fuzzy
17399 #~ msgid "Set math font"
17400 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17401
17402 #, fuzzy
17403 #~ msgid "Insert fraction"
17404 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17405
17406 #, fuzzy
17407 #~ msgid "Math Panel|l"
17408 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17409
17410 #, fuzzy
17411 #~ msgid "Math Panel|P"
17412 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17413
17414 # weergeven
17415 #, fuzzy
17416 #~ msgid "Show math panel"
17417 #~ msgstr "&Pad tonen"
17418
17419 #, fuzzy
17420 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17421 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17422
17423 #, fuzzy
17424 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17425 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17426
17427 #, fuzzy
17428 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17429 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17430
17431 #, fuzzy
17432 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17433 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17434
17435 #~ msgid "E&xtra options"
17436 #~ msgstr "E&xtra opties"
17437
17438 #~ msgid "Alig&nment:"
17439 #~ msgstr "Uit&lijning"
17440
17441 #, fuzzy
17442 #~ msgid "&From:"
17443 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "&Converters"
17447 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Class Settings"
17451 #~ msgstr "Opties"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17455 #~ msgstr "b Onder|#B"
17456
17457 #, fuzzy
17458 #~ msgid "#*"
17459 #~ msgstr "*"
17460
17461 #, fuzzy
17462 #~ msgid "PrettyRef: "
17463 #~ msgstr "Ref: "
17464
17465 #~ msgid "Opening child document "
17466 #~ msgstr "Open subdocument "
17467
17468 #, fuzzy
17469 #~ msgid "Caption."
17470 #~ msgstr "Onderschrift"
17471
17472 #, fuzzy
17473 #~ msgid "Special Insets|S"
17474 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17475
17476 #, fuzzy
17477 #~ msgid "Insets|n"
17478 #~ msgstr "Invoegen|I"