]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update po files, the last (?) step of this file renaming spree
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
106 #, fuzzy
107 msgid "&Remove"
108 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
111 #, fuzzy
112 msgid "Toggle the selected branch"
113 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
116 msgid "(&De)activate"
117 msgstr ""
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
120 msgid "Define or change background color"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
124 #, fuzzy
125 msgid "Alter Co&lor..."
126 msgstr "andere..."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
129 #, fuzzy
130 msgid "&Font:"
131 msgstr "Lettertype: "
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
134 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
135 msgid "Si&ze:"
136 msgstr "&Grootte:"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
139 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
144 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
147 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
148 #: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
149 msgid "Default"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
154 msgid "Tiny"
155 msgstr "Minuscuul"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
159 msgid "Smallest"
160 msgstr "Kleinst"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
163 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
164 msgid "Smaller"
165 msgstr "Kleiner"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
168 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
169 msgid "Small"
170 msgstr "Klein"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
173 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
174 msgid "Normal"
175 msgstr "Normaal"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
179 msgid "Large"
180 msgstr "Groot"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
183 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
184 msgid "Larger"
185 msgstr "Groter"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
188 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
189 msgid "Largest"
190 msgstr "Grootst"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
193 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
194 msgid "Huge"
195 msgstr "Enorm"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
199 msgid "Huger"
200 msgstr "Gigantisch"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
203 #, fuzzy
204 msgid "&Custom Bullet:"
205 msgstr "Eigen papiergrootte"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
208 #, fuzzy
209 msgid "&Level:"
210 msgstr "&Label"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
213 #, fuzzy
214 msgid "Form"
215 msgstr "drijvende delen"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
218 msgid "Use &default placement"
219 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
222 msgid "Advanced Placement Options"
223 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
226 msgid "&Top of page"
227 msgstr "&Bovenkant van pagina"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
230 msgid "&Ignore LaTeX rules"
231 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
234 #, fuzzy
235 msgid "Here de&finitely"
236 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
237
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
239 msgid "&Here if possible"
240 msgstr "&Hier indien mogelijk"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
243 msgid "&Page of floats"
244 msgstr "&Pagina met zwevers"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
247 msgid "&Bottom of page"
248 msgstr "&Onderkant van Pagina"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
251 msgid "&Span columns"
252 msgstr "Kolommen &omvatten"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
255 #, fuzzy
256 msgid "&Rotate sideways"
257 msgstr "90° roteren"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
260 #, fuzzy
261 msgid "FontUi"
262 msgstr "Lettertype: "
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
265 #, fuzzy
266 msgid "Sc&ale (%):"
267 msgstr "Kleiner"
268
269 # Schrijfmachine
270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
271 #, fuzzy
272 msgid "&Typewriter:"
273 msgstr "T&ypemachine:"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
277 msgid "&Roman:"
278 msgstr "&Romeins:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
281 #, fuzzy
282 msgid "S&cale (%):"
283 msgstr "Kleiner"
284
285 # onvertaald laten?
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
287 #, fuzzy
288 msgid "&Sans Serif:"
289 msgstr "Zonder &schreef:"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
292 msgid "Use &Old Style Figures"
293 msgstr ""
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
296 #, fuzzy
297 msgid "Use true S&mall Caps"
298 msgstr "Kapiteel"
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
301 #, fuzzy
302 msgid "&Default Family:"
303 msgstr "&Standaard"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
306 #, fuzzy
307 msgid "&Base Size:"
308 msgstr "&Grootte:"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
311 msgid "Document &class:"
312 msgstr "Documentklasse:"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
315 #, fuzzy
316 msgid "&Options:"
317 msgstr "Op&ties:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
320 msgid "Postscript &driver:"
321 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
322
323 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
324 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
325 msgid "&Language:"
326 msgstr "&Taal:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
329 #, fuzzy
330 msgid "&Use language's default encoding"
331 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
334 msgid "&Encoding:"
335 msgstr "Teken&set:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
338 #, fuzzy
339 msgid "&Quote Style:"
340 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
343 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
344 msgstr ""
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
347 #, fuzzy
348 msgid "&Default Margins"
349 msgstr "&Standaard"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
352 msgid "&Top:"
353 msgstr "&Boven:"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
356 msgid "&Bottom:"
357 msgstr "&Onder:"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
360 msgid "&Inner:"
361 msgstr "B&innen:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
364 msgid "O&uter:"
365 msgstr "B&uiten:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
368 msgid "Head &sep:"
369 msgstr "Kop&afstand:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
372 msgid "Head &height:"
373 msgstr "&Kophoogte:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
376 msgid "&Foot skip:"
377 msgstr "&Voetafstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
380 #, fuzzy
381 msgid "&Use AMS math package automatically"
382 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
385 #, fuzzy
386 msgid "Use AMS &math package"
387 msgstr "AMS Math gebruiken"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
390 #, fuzzy
391 msgid "Use esint package &automatically"
392 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
395 #, fuzzy
396 msgid "Use &esint package"
397 msgstr "AMS Math gebruiken"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
400 #, fuzzy
401 msgid "&List in Table of Contents"
402 msgstr "Inhoudsopgave"
403
404 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
405 #, fuzzy
406 msgid "&Numbering"
407 msgstr "Nummering"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
410 msgid "Paper Size"
411 msgstr "Papierformaat"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
415 msgid "&Height:"
416 msgstr "&Hoogte:"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
421 msgid "&Width:"
422 msgstr "&Breedte:"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
425 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
429 msgid "Orientation"
430 msgstr "Oriëntatie"
431
432 # Staand
433 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
434 msgid "&Portrait"
435 msgstr "&Staand"
436
437 # Liggend
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
439 msgid "&Landscape"
440 msgstr "&Liggend"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
443 msgid "Page &style:"
444 msgstr "&Paginastijl:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
447 msgid "Style used for the page header and footer"
448 msgstr ""
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
451 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
455 msgid "&Two-sided document"
456 msgstr "&Tweezijdig document"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
459 msgid "Version"
460 msgstr "Versie"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
463 msgid "Version goes here"
464 msgstr "Versie komt hier"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
467 msgid "Credits"
468 msgstr "Met dank aan"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
472 msgid "Copyright"
473 msgstr "Copyright"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
476 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
477 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
478 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
483 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
486 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
487 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
488 msgid "&Close"
489 msgstr "Sl&uiten"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
492 msgid "LyX: Enter text"
493 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
496 msgid "&Dummy"
497 msgstr "&Dummy"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
500 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
502 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
503 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
504 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
509 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
510 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
511 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
513 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
515 msgid "&OK"
516 msgstr "&OK"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
519 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
520 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
521 #: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
522 #: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
523 #: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
524 #: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
525 msgid "&Cancel"
526 msgstr "&Annuleren"
527
528 # Het label was te lang
529 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
530 #, fuzzy
531 msgid "The bibliography key"
532 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
535 msgid "The label as it appears in the document"
536 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
539 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
540 #, fuzzy
541 msgid "&Label:"
542 msgstr "&Label"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
545 #, fuzzy
546 msgid "&Key:"
547 msgstr "&Sleutel"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
550 #, fuzzy
551 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
552 msgstr "Database:"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
556 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
557 #: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
558 msgid "Cancel"
559 msgstr "Annuleren"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
562 #, fuzzy
563 msgid "Enter BibTeX database name"
564 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
567 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
570 msgid "&Browse..."
571 msgstr "&Bladeren..."
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
574 #, fuzzy
575 msgid "Add bibliography to the table of contents"
576 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
579 #, fuzzy
580 msgid "Add bibliography to &TOC"
581 msgstr "Literatuurverwijzing"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
584 #, fuzzy
585 msgid "This bibliography section contains..."
586 msgstr "Literatuurverwijzing"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
589 #, fuzzy
590 msgid "&Content:"
591 msgstr "Inhoud"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
594 #, fuzzy
595 msgid "all cited references"
596 msgstr "Verwijzing invoegen"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
599 #, fuzzy
600 msgid "all uncited references"
601 msgstr "Verwijzing invoegen"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
604 #, fuzzy
605 msgid "all references"
606 msgstr "Verwijzing invoegen"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
609 msgid "Choose a style file"
610 msgstr "Kies een stijlbestand"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
613 msgid "Remove the selected database"
614 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
617 msgid "&Delete"
618 msgstr "Verwij&deren van|#d"
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
621 msgid "Add a BibTeX database file"
622 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
625 #, fuzzy
626 msgid "&Add..."
627 msgstr "&Toevoegen"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
630 msgid "BibTeX database to use"
631 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
634 msgid "Databa&ses"
635 msgstr "Databa&ses"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
638 msgid "The BibTeX style"
639 msgstr "De BibTeX-stijl"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
642 msgid "St&yle"
643 msgstr "&Stijl"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
646 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
651 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
652 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
653 msgid "None"
654 msgstr "Geen"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
657 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
658 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
659 #, fuzzy
660 msgid "Parbox"
661 msgstr "Hoofddocument:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
664 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
665 #, fuzzy
666 msgid "Minipage"
667 msgstr "Minipagina|#m"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
670 msgid "Supported box types"
671 msgstr ""
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
674 #, fuzzy
675 msgid "Inner Bo&x:"
676 msgstr "B&innen:"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
679 #, fuzzy
680 msgid "&Decoration:"
681 msgstr "Dekoratie"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
684 #, fuzzy
685 msgid "Height value"
686 msgstr "Breedte"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
689 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
690 #, fuzzy
691 msgid "Width value"
692 msgstr "Breedte"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
696 msgid "Alignment"
697 msgstr "Uitlijning"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
700 #, fuzzy
701 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
702 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
706 msgid "Left"
707 msgstr "Links"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
712 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
713 msgid "Center"
714 msgstr "Midden"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
717 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
718 msgid "Right"
719 msgstr "Rechts"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
722 #, fuzzy
723 msgid "Stretch"
724 msgstr "Zoeken"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
727 #, fuzzy
728 msgid "Horizontal"
729 msgstr "&Horizontaal:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
732 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
738 msgid "Top"
739 msgstr "Boven"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
744 #, fuzzy
745 msgid "Middle"
746 msgstr "d Midden|#d"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
751 msgid "Bottom"
752 msgstr "Onder"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
755 #, fuzzy
756 msgid "&Box:"
757 msgstr "B&innen:"
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
760 #, fuzzy
761 msgid "Co&ntent:"
762 msgstr "Inhoud"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
765 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
769 #, fuzzy
770 msgid "Vertical"
771 msgstr "&Verticaal:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
777 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
778 msgid "&Restore"
779 msgstr "&Herstellen"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
782 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
785 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
787 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
788 msgid "&Apply"
789 msgstr "&Toepassen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
792 #, fuzzy
793 msgid "&Available branches:"
794 msgstr "Verwijzing invoegen"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
797 #, fuzzy
798 msgid "Select your branch"
799 msgstr "Selecteren vorig teken"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
802 #, fuzzy
803 msgid "Change:"
804 msgstr "Taal:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
807 #, fuzzy
808 msgid "Go to next change"
809 msgstr "Naar volgende foutmelding"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
812 #, fuzzy
813 msgid "&Next change"
814 msgstr " (Veranderd)"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
817 msgid "Accept this change"
818 msgstr ""
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
821 msgid "&Accept"
822 msgstr "&Accepteren"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
825 msgid "Reject this change"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
829 #, fuzzy
830 msgid "&Reject"
831 msgstr "Resetten"
832
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
835 msgid "Font family"
836 msgstr "Lettertypefamilie"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
839 msgid "&Family:"
840 msgstr "&Familie:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
844 msgid "Font shape"
845 msgstr "Vorm van lettertype"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
848 msgid "S&hape:"
849 msgstr "&Vorm:"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
853 msgid "Font series"
854 msgstr "Dikte van lettertype"
855
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
858 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
860 msgid "Language"
861 msgstr "Taal"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
865 msgid "Font color"
866 msgstr "Kleur van Lettertype"
867
868 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
869 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
870 msgid "&Series:"
871 msgstr "&Dikte:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
874 msgid "&Color:"
875 msgstr "&Kleur:"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
878 msgid "Never Toggled"
879 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
882 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
883 msgid "Font size"
884 msgstr "Lettergrootte"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
888 msgid "Other font settings"
889 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
892 msgid "Always Toggled"
893 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
896 msgid "&Misc:"
897 msgstr "&Overig:"
898
899 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
900 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
901 msgid "toggle font on all of the above"
902 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
905 msgid "&Toggle all"
906 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
909 msgid "Apply each change automatically"
910 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
913 #, fuzzy
914 msgid "Apply changes immediately"
915 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
919 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
920 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
922 msgid "Close"
923 msgstr "Sluiten"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
926 msgid "Move the selected citation up"
927 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
930 #, fuzzy
931 msgid "&Up"
932 msgstr "Bij&werken"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
935 msgid "Move the selected citation down"
936 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
939 #, fuzzy
940 msgid "&Down"
941 msgstr "Klaar"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
944 #, fuzzy
945 msgid "D&elete"
946 msgstr "Verwij&deren"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
949 #, fuzzy
950 msgid "&Selected Citations:"
951 msgstr "selectie"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
954 #, fuzzy
955 msgid "A&vailable Citations:"
956 msgstr "Verwijzing invoegen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
959 #, fuzzy
960 msgid "Formatting"
961 msgstr "drijvende delen"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
964 msgid "Natbib citation style to use"
965 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
968 #, fuzzy
969 msgid "Citation st&yle:"
970 msgstr "Aanhalingsstijl:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
973 msgid "List all authors"
974 msgstr "Alle auteurs opsommen"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
977 #, fuzzy
978 msgid "Full aut&hor list"
979 msgstr "Volledige auteurslijst"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
982 msgid "Force upper case in citation"
983 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
986 #, fuzzy
987 msgid "&Force upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1009 #, fuzzy
1010 msgid "A&pply"
1011 msgstr "&Toepassen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search Citation"
1016 msgstr "Literatuurverwijzing"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Case Se&nsitive"
1021 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1024 msgid "Regular E&xpression"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
1028 #, fuzzy
1029 msgid "<- C&lear"
1030 msgstr "&Wissen"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1033 #, fuzzy
1034 msgid "F&ind:"
1035 msgstr "&Zoeken:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
1038 msgid "Insert the delimiters"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
1042 msgid "&Insert"
1043 msgstr "&Invoegen"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
1046 msgid "&Size:"
1047 msgstr "&Grootte:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
1050 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
1051 #, fuzzy
1052 msgid "TeX Code: "
1053 msgstr "TeX|T"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Match delimiter types"
1058 msgstr "Begrenzing"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
1061 msgid "&Keep matched"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1067 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1070 msgid "Use Class Defaults"
1071 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1076 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1079 msgid "Save as Document Defaults"
1080 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1081
1082 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1084 msgid "Display"
1085 msgstr "Weergave"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1092 msgid "&Inline"
1093 msgstr "&Ingevoegd"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1100 msgid "&Collapsed"
1101 msgstr "Inge&klapt"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
1108 #, fuzzy
1109 msgid "O&pen"
1110 msgstr "Ge&opend"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
1113 msgid "File"
1114 msgstr "Bestand"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
1117 #, fuzzy
1118 msgid "&Draft"
1119 msgstr "&Kladmodus"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
1122 msgid "Edit the file externally"
1123 msgstr "Bestand extern bewerken"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
1126 #, fuzzy
1127 msgid "&Edit File..."
1128 msgstr "Bestand be&werken"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
1131 msgid "Select a file"
1132 msgstr "Selecteer een bestand"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
1136 msgid "Filename"
1137 msgstr "Bestandsnaam"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
1140 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
1141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
1142 msgid "&File:"
1143 msgstr "&Bestand:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Template"
1148 msgstr "&Sjabloon:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
1151 msgid "Available templates"
1152 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
1155 msgid "LyX View"
1156 msgstr "LyX weergave"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
1162 msgid "Screen display"
1163 msgstr "Schermweergave"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
1166 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
1167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
1168 msgid "Monochrome"
1169 msgstr "Monochroom"
1170
1171 # Zwart-wit beter?
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
1175 msgid "Grayscale"
1176 msgstr "Grijstinten"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1179 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1181 msgid "Color"
1182 msgstr "Kleur"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Preview"
1187 msgstr "Voorbeeld|#V"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1193 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1194 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1197 msgid "%"
1198 msgstr "%"
1199
1200 # Is dit goed?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1203 #, fuzzy
1204 msgid "&Display:"
1205 msgstr "Weergave:"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Sca&le:"
1210 msgstr "Schaal:"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1213 msgid "Display image in LyX"
1214 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1215
1216 # Weergeven
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1218 msgid "&Show in LyX"
1219 msgstr "In LyX tonen"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Rotate"
1224 msgstr "s Opslaan"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1230 msgid "Angle to rotate image by"
1231 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1237 msgid "The origin of the rotation"
1238 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1241 #, fuzzy
1242 msgid "&Origin:"
1243 msgstr "&Oorsprong:"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1246 msgid "A&ngle:"
1247 msgstr "&Hoek:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Scale"
1252 msgstr "Kleiner"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1338 #, fuzzy
1339 msgid "&Edit"
1340 msgstr "Bewerken|w"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1347 msgid "File name of image"
1348 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Rotate Graphics"
1353 msgstr "Plaatjes"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1356 msgid "A&ngle (Degrees):"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Or&igin:"
1362 msgstr "&Oorsprong:"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Output Size"
1367 msgstr "Uitvoer"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1370 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Set &height:"
1376 msgstr "&Kophoogte:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1379 #, fuzzy
1380 msgid "&Scale Graphics (%):"
1381 msgstr "&Afbeeldingen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1384 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set &width:"
1390 msgstr "&Breedte:"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1393 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1397 #, fuzzy
1398 msgid "&Clipping"
1399 msgstr "Sluiten"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1403 #, fuzzy
1404 msgid "y:"
1405 msgstr "y"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1408 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1409 #, fuzzy
1410 msgid "x:"
1411 msgstr "x"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1414 #, fuzzy
1415 msgid "LaTe&X and LyX options"
1416 msgstr "LaTeX &opties:"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX &opties:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1430
1431 # decomprimeren?
1432 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1433 msgid "Don't un&zip on export"
1434 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1437 msgid "Draft mode"
1438 msgstr "Kladmodus"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1441 msgid "&Draft mode"
1442 msgstr "&Kladmodus"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1445 #, fuzzy
1446 msgid "S&ubfigure"
1447 msgstr "S&ubfiguur"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1451 msgid "The caption for the sub-figure"
1452 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1453
1454 # was eerst bijschrift
1455 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1456 msgid "Ca&ption:"
1457 msgstr "O&nderschrift:"
1458
1459 # Weergeven
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Sho&w in LyX"
1463 msgstr "In LyX tonen"
1464
1465 # onvertaald laten?
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1469 msgstr "Zonder &schreef:"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1472 msgid "Show LaTeX preview"
1473 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
1476 msgid "&Show preview"
1477 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
1480 msgid "Underline spaces in generated output"
1481 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
1484 msgid "&Mark spaces in output"
1485 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
1488 msgid "File name to include"
1489 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
1492 msgid "Load the file"
1493 msgstr "Het bestand laden"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
1496 msgid "&Load"
1497 msgstr "&Laden"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Invoegen"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
1504 msgid "Input"
1505 msgstr "Invoer"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1508 msgid "Verbatim"
1509 msgstr "Letterlijk"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Include Type:"
1514 msgstr "&Invoegtype:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Update the display"
1519 msgstr "De weergave verversen"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1523 msgid "&Update"
1524 msgstr "Bij&werken"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1527 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1528 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1529 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1530 msgid "Number of rows"
1531 msgstr "Aantal rijen"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1534 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1535 msgid "&Rows:"
1536 msgstr "&Rijen:"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1542 msgid "Number of columns"
1543 msgstr "Aantal kolommen"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1547 msgid "&Columns:"
1548 msgstr "&Kolommen:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1551 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1552 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Vertical alignment"
1557 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1560 msgid "&Vertical:"
1561 msgstr "&Verticaal:"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1566 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1569 msgid "&Horizontal:"
1570 msgstr "&Horizontaal:"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Sort &as:"
1575 msgstr "s Opslaan"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1578 #, fuzzy
1579 msgid "&Description:"
1580 msgstr "Beschrijving"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1583 #, fuzzy
1584 msgid "&Symbol:"
1585 msgstr "Symbool"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Type"
1590 msgstr "Type"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1593 msgid "LyX internal only"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1597 #, fuzzy
1598 msgid "LyX &Note"
1599 msgstr "Notitie"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1602 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Comment"
1608 msgstr "Commentaar:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Print as grey text"
1613 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1616 msgid "&Greyed out"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1620 msgid "Framed in box"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1624 #, fuzzy
1625 msgid "&Framed"
1626 msgstr "Eerste koptekst"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Box with shaded background"
1631 msgstr "achtergrond opmerking"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Shaded"
1636 msgstr "Op&slaan"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Label Width"
1641 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1645 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Longest label"
1651 msgstr "Lange tabel"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Indent &Paragraph"
1656 msgstr "Een alinea omhoog"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1659 msgid "L&ine spacing:"
1660 msgstr "R&egelafstand:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
1663 #: src/text.cpp:1737
1664 msgid "Single"
1665 msgstr "Enkel"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1668 msgid "1.5"
1669 msgstr "1.5"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
1672 #: src/text.cpp:1743
1673 msgid "Double"
1674 msgstr "Dubbel"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Custom"
1682 msgstr "Eigen papiergrootte"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Default"
1687 msgstr "Standaard"
1688
1689 # Uitgevuld
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Justified"
1693 msgstr "Uitgelijnd"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1696 #, fuzzy
1697 msgid "&Left"
1698 msgstr "Links"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1701 #, fuzzy
1702 msgid "&Right"
1703 msgstr "Rechts"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Center"
1708 msgstr "Midden"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Colors"
1713 msgstr "Sluiten"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Alter..."
1718 msgstr "andere..."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Converter File Cache"
1723 msgstr "Figuur invoegen"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Enabled"
1728 msgstr "&Lange tabel"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1731 msgid "&Maximum Age (in days):"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Converter Defi&nitions"
1737 msgstr "Definitie"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1741 msgid "A&dd"
1742 msgstr "&Toevoegen"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Modify"
1749 msgstr "Middel|#m"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Remo&ve"
1754 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&From format:"
1759 msgstr "&Formaat:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&To format:"
1764 msgstr "u Bijwerken|#U"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1767 #, fuzzy
1768 msgid "E&xtra flag:"
1769 msgstr "EPS-bestand|#E"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1772 #, fuzzy
1773 msgid "C&onverter:"
1774 msgstr "n Centreren|#n"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1777 #, fuzzy
1778 msgid "C&opiers"
1779 msgstr "Kopiën"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1782 msgid "&Format:"
1783 msgstr "&Formaat:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1786 #, fuzzy
1787 msgid "&Copier:"
1788 msgstr "Kopiën:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1791 msgid ""
1792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1794 "rather than the Cygwin teTeX."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1798 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1802 #, fuzzy
1803 msgid "&Date format:"
1804 msgstr "u Bijwerken|#U"
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1807 msgid "Date format for strftime output"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Display &Graphics:"
1813 msgstr "Plaatjes"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
1816 msgid "Off"
1817 msgstr "Uit"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1820 #, fuzzy
1821 msgid "No math"
1822 msgstr "wiskunde"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
1825 msgid "On"
1826 msgstr "Aan"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Do not display"
1831 msgstr "[niet getoond]"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1834 msgid "Instant &Preview:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&File formats"
1840 msgstr "drijvende delen"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Document format"
1845 msgstr "Document"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Vector graphi&cs format"
1850 msgstr "Volgende regel selecteren"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1853 #, fuzzy
1854 msgid "F&ormat:"
1855 msgstr "drijvende delen"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1858 #, fuzzy
1859 msgid "S&hortcut:"
1860 msgstr "Helaas."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Viewer:"
1865 msgstr "Bekijken DVI"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&GUI name:"
1870 msgstr "Naam"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1873 #, fuzzy
1874 msgid "E&xtension:"
1875 msgstr "Extra opties"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1878 msgid "Ed&itor:"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1882 #, fuzzy
1883 msgid "&E-mail:"
1884 msgstr "Email"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Your name"
1889 msgstr "Achternaam"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1892 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1893 msgid "&Name:"
1894 msgstr "&Naam:"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1897 msgid "Your E-mail address"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1902 msgid "Bro&wse..."
1903 msgstr "&Bladeren..."
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1906 #, fuzzy
1907 msgid "S&econd:"
1908 msgstr "selectie"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&First:"
1913 msgstr "Eerste koptekst"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1917 msgid "Br&owse..."
1918 msgstr "&Bladeren..."
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Use &keyboard map"
1923 msgstr "k Sleutel:|#K"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Command s&tart:"
1928 msgstr "Opdracht:|#C"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Default language:"
1933 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Command e&nd:"
1938 msgstr "Opdracht:|#C"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
1941 msgid "Language pac&kage:"
1942 msgstr "Taalpa&kket:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
1945 msgid "Auto &begin"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Use b&abel"
1951 msgstr "&Babel gebruiken"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Global"
1956 msgstr "Floatflt|#f"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
1959 msgid "&Right-to-left language support"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
1963 msgid "Auto &end"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Mark &foreign languages"
1969 msgstr "Merkteken ingechakeld"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
1972 msgid "Set class options to default on class change"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
1976 msgid "&Reset class options when document class changes"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
1980 msgid "Default paper si&ze:"
1981 msgstr "Standaard papier&formaat:"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Te&X encoding:"
1986 msgstr "d Codering:|#D"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
1989 msgid "US letter"
1990 msgstr "US letter"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
1993 msgid "US legal"
1994 msgstr "US legal"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
1997 msgid "US executive"
1998 msgstr "US executive"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
2001 msgid "A3"
2002 msgstr "A3"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
2005 msgid "A4"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
2009 msgid "A5"
2010 msgstr "A5"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
2013 msgid "B5"
2014 msgstr "B5"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2017 msgid "External Applications"
2018 msgstr "Externe toepassingen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2021 msgid "CheckTeX start options and flags"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Chec&kTeX command:"
2027 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2030 #, fuzzy
2031 msgid "BibTeX command and options"
2032 msgstr "LaTeX-Log"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2035 #, fuzzy
2036 msgid "&BibTeX command:"
2037 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2040 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Index command:"
2046 msgstr "Volgende opdracht"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2049 #, fuzzy
2050 msgid "DVI viewer paper size options:"
2051 msgstr "Extra opties"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2054 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2058 msgid "Ly&XServer pipe:"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2066 msgid "Browse..."
2067 msgstr "Bladeren..."
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2070 msgid "&PATH prefix:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Temporary directory:"
2076 msgstr "Gebruiker's directory: "
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Backup directory:"
2081 msgstr "Gebruiker's directory: "
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Working directory:"
2086 msgstr "LyX: Maak map aan "
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Document templates:"
2091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&roff command:"
2096 msgstr "commando-inzet"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2099 msgid ""
2100 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2101 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2102 "paragraphs are separated by a blank line."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2106 msgid "Output &line length:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Name of the default printer"
2116 msgstr "Papier:|#P"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2119 msgid "Use printer name explicitely"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2123 msgid "Adapt outp&ut"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2127 msgid "Command Options"
2128 msgstr "Opdracht-opties"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Re&verse:"
2133 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2136 msgid "To p&rinter:"
2137 msgstr "Naar p&rinter:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2140 msgid "Paper si&ze:"
2141 msgstr "Papier&formaat:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2144 msgid "To &file:"
2145 msgstr "Naar &bestand:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2148 msgid "Spool &command:"
2149 msgstr "Spool &opdracht:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2152 msgid "&Odd pages:"
2153 msgstr "&Oneven pagina's:"
2154
2155 # soort
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2157 msgid "Paper t&ype:"
2158 msgstr "Papiert&ype:"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2161 msgid "E&xtra options:"
2162 msgstr "E&xtra opties:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2165 msgid "Spool pref&ix:"
2166 msgstr "Spool pref&ix:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Co&llated:"
2171 msgstr "latex"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2174 msgid "&Even pages:"
2175 msgstr "&Even pagina's:"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2178 msgid "File ex&tension:"
2179 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2180
2181 # Landschap
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2183 msgid "Lan&dscape:"
2184 msgstr "&Liggend:"
2185
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2187 msgid "Co&pies:"
2188 msgstr "Ko&piën:"
2189
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2191 msgid "Pa&ge range:"
2192 msgstr "Pa&ginabereik:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2195 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Printer co&mmand:"
2201 msgstr "commando-inzet"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Printer &name:"
2206 msgstr "Afdrukken"
2207
2208 # onvertaald laten?
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2210 msgid "Sa&ns Serif:"
2211 msgstr "Zonder &schreef:"
2212
2213 # Schrijfmachine
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2215 msgid "T&ypewriter:"
2216 msgstr "T&ypemachine:"
2217
2218 # DPI
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2220 msgid "Screen &DPI:"
2221 msgstr "Scherm&resolutie:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2224 msgid "&Zoom %:"
2225 msgstr "&Zoomen %:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2228 msgid "Font Sizes"
2229 msgstr "Lettergrootte"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2232 msgid "Larger:"
2233 msgstr "Groter:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2236 msgid "Largest:"
2237 msgstr "Grootst:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2240 msgid "Huge:"
2241 msgstr "Enorm:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2244 msgid "Hugest:"
2245 msgstr "Gigantisch:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2248 msgid "Smallest:"
2249 msgstr "Kleinst:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2252 msgid "Smaller:"
2253 msgstr "Kleiner:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2256 msgid "Small:"
2257 msgstr "Klein:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2260 msgid "Normal:"
2261 msgstr "Normaal:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2264 msgid "Tiny:"
2265 msgstr "Minuscuul:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2268 msgid "Large:"
2269 msgstr "Groot:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spellchec&ker executable:"
2274 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2277 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2281 msgid "Al&ternative language:"
2282 msgstr "&Alternatieve taal:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Escape cha&racters:"
2287 msgstr "speciaal teken"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2290 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2291 msgstr ""
2292
2293 # Persoonlijke
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2295 msgid "Personal &dictionary:"
2296 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2299 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2303 msgid "Accept compound &words"
2304 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Use input encod&ing"
2309 msgstr "Gebruik input|#I"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2312 msgid "Scrolling"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2318 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2321 msgid "B&rowse..."
2322 msgstr "B&laderen..."
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&User interface file:"
2327 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Bind file:"
2332 msgstr "EPS-bestand|#E"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Session"
2337 msgstr "Versie"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2342 msgstr "Huidige rij-positie"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2345 msgid "Load opened files from last session"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Restore cursor positions"
2351 msgstr "Huidige rij-positie"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2354 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Save/restore window position"
2360 msgstr "Huidige rij-positie"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2364 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2365 msgid "Width"
2366 msgstr "Breedte"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2370 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Height"
2373 msgstr "&Hoogte"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Documents"
2378 msgstr "Document"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2381 #, fuzzy
2382 msgid "B&ackup documents "
2383 msgstr "Document opslaan?"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2386 msgid " every"
2387 msgstr " elke"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2390 msgid "minutes"
2391 msgstr "minuten"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2394 msgid "&Maximum last files:"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2398 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
2399 msgid "&Save"
2400 msgstr "Op&slaan"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2403 msgid "Pages"
2404 msgstr "Pagina's"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Page number to print from"
2409 msgstr "Kan niet printen"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Page number to print to"
2418 msgstr "Kan niet printen"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2421 msgid "Print all pages"
2422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2425 msgid "Fro&m"
2426 msgstr "&Van"
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2429 msgid "&All"
2430 msgstr "&Alle"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2433 msgid "Print &odd-numbered pages"
2434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2437 msgid "Print &even-numbered pages"
2438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2441 msgid "Print in reverse order"
2442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2445 msgid "Re&verse order"
2446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2449 msgid "Copies"
2450 msgstr "Kopiën"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2453 msgid "Number of copies"
2454 msgstr "Aantal kopieën"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Collate copies"
2459 msgstr "latex"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2462 #, fuzzy
2463 msgid "&Collate"
2464 msgstr "latex"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2467 msgid "&Print"
2468 msgstr "A&fdrukken"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Print Destination"
2473 msgstr "Ontvanger:"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2476 msgid "Send output to the printer"
2477 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2480 #, fuzzy
2481 msgid "P&rinter:"
2482 msgstr "P&rinter"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2485 msgid "Send output to the given printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Send output to a file"
2491 msgstr "Volgende regel selecteren"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2494 #, fuzzy
2495 msgid "La&bels in:"
2496 msgstr "tabel lijn"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2499 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2503 msgid "<reference>"
2504 msgstr "<verwijzing>"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2507 #, fuzzy
2508 msgid "(<reference>)"
2509 msgstr "<verwijzing>"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2512 msgid "<page>"
2513 msgstr "<pagina>"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2516 msgid "on page <page>"
2517 msgstr "op pagina <pagina>"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2520 msgid "<reference> on page <page>"
2521 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2524 msgid "Formatted reference"
2525 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2533 #, fuzzy
2534 msgid "&Sort"
2535 msgstr "Sorteren"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Update the label list"
2540 msgstr "Verwijzing invoegen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Jump to the label"
2545 msgstr "Lange tabel"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2548 #, fuzzy
2549 msgid "&Go to Label"
2550 msgstr "Lange tabel"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2553 msgid "&Find:"
2554 msgstr "&Zoeken:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2557 msgid "Replace &with:"
2558 msgstr "&Vervangen door:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2561 msgid "Case &sensitive"
2562 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2565 msgid "Match whole words onl&y"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2569 msgid "Find &Next"
2570 msgstr "Volge&nde zoeken"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2573 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2575 msgid "&Replace"
2576 msgstr "&Vervangen"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2579 msgid "Replace &All"
2580 msgstr "&Alles vervangen"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2583 msgid "Search &backwards"
2584 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2587 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2591 #, fuzzy
2592 msgid "&Export formats:"
2593 msgstr "u Bijwerken|#U"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2596 msgid "&Command:"
2597 msgstr "&Opdracht:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2600 msgid "Suggestions:"
2601 msgstr "Suggesties:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2604 msgid "Replace word with current choice"
2605 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2610 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2613 msgid "Ignore this word"
2614 msgstr "Dit woord negeren"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2617 msgid "&Ignore"
2618 msgstr "&Negeren"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Ignore this word throughout this session"
2623 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2626 #, fuzzy
2627 msgid "I&gnore All"
2628 msgstr "Negeren"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2631 msgid "Replacement:"
2632 msgstr "Vervanging:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2635 msgid "Current word"
2636 msgstr "Huidige woord"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Unknown word:"
2641 msgstr "Onbekend:"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2644 msgid "Replace with selected word"
2645 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2648 msgid "&Table Settings"
2649 msgstr "&Tabel-instellingen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2652 msgid "Column Width"
2653 msgstr "Kolombreedte"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2656 msgid "Fixed width of the column"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2660 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Vertical alignment:"
2666 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Horizontal alignment:"
2671 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Horizontal alignment in column"
2676 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2677
2678 # Uitgevuld
2679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Justified"
2682 msgstr "Uitgelijnd"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2687 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2692 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2697 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2702 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2705 msgid "Merge cells"
2706 msgstr "Cellen samenvoegen"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2709 msgid "&Multicolumn"
2710 msgstr "&Multikolom"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2713 msgid "LaTe&X argument:"
2714 msgstr "LaTe&X argument:"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2717 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2718 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2721 msgid "&Borders"
2722 msgstr "&Randen"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2725 msgid "All Borders"
2726 msgstr "Alle randen"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2731 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2734 #, fuzzy
2735 msgid "&Set"
2736 msgstr "Op&slaan"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2741 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2744 msgid "C&lear"
2745 msgstr "&Wissen"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
2748 msgid "Style"
2749 msgstr "Stijl"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2752 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Fo&rmal"
2758 msgstr "Normaal"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2761 msgid "Use default (grid-like) border style"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2765 #, fuzzy
2766 msgid "De&fault"
2767 msgstr "Standaard"
2768
2769 # aanzetten
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2771 msgid "Set Borders"
2772 msgstr "Randen instellen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2777 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Additional Space"
2782 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2785 msgid "T&op of row:"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Botto&m of row:"
2791 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2794 msgid "Bet&ween rows:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2798 msgid "&Longtable"
2799 msgstr "&Lange tabel"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2802 msgid "Set a page break on the current row"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Page &break on current row"
2808 msgstr "Kan niet printen"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2811 msgid "Settings"
2812 msgstr "Instellingen"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2815 msgid "Status"
2816 msgstr "Status"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2819 msgid "Header:"
2820 msgstr "Koptekst:"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2823 msgid "Footer:"
2824 msgstr "Voettekst:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2827 msgid "First header:"
2828 msgstr "Eerste koptekst:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2831 msgid "Last footer:"
2832 msgstr "Laatste voettekst:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2835 msgid "Contents"
2836 msgstr "Inhoud"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Border above"
2841 msgstr "Randen"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2844 msgid "Border below"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2848 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2853 msgid "on"
2854 msgstr "aan"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2857 #, fuzzy
2858 msgid "This row is the header of the first page"
2859 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2862 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2866 #, fuzzy
2867 msgid "This row is the footer of the last page"
2868 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2869
2870 # dubbel
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2876 msgid "double"
2877 msgstr "dubbele"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Don't output the last footer"
2882 msgstr "Volgende regel selecteren"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2886 msgid "is empty"
2887 msgstr "is leeg"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Don't output the first header"
2892 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2899 msgid "&Use long table"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2903 msgid "Current cell:"
2904 msgstr "Huidige cel:"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2907 msgid "Current row position"
2908 msgstr "Huidige rij-positie"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2911 msgid "Current column position"
2912 msgstr "Huidige kolom-positie"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2915 msgid "Close this dialog"
2916 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2919 msgid "Rebuild the file lists"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Rescan"
2925 msgstr "r Herlezen|#R#r"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2928 msgid ""
2929 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2933 msgid "&View"
2934 msgstr "&Beeld"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Volgende regel selecteren"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "LaTeX-klassen"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "LaTeX-stijlen"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "BibTeX-stijlen"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2955 msgstr ""
2956
2957 # weergeven
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2959 msgid "Show &path"
2960 msgstr "&Pad tonen"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
2963 msgid "Index entry"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
2967 #, fuzzy
2968 msgid "&Keyword:"
2969 msgstr "k Sleutel:|#K"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Entry"
2974 msgstr "Label invoegen"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
2978 #, fuzzy
2979 msgid "The selected entry"
2980 msgstr "Volgende regel selecteren"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
2983 #, fuzzy
2984 msgid "&Selection:"
2985 msgstr "selectie"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2988 msgid "Replace the entry with the selection"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
2996 #, fuzzy
2997 msgid "<- P&romote"
2998 msgstr "Helaas."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Move selected item down by one"
3003 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
3006 #, fuzzy
3007 msgid "D&own"
3008 msgstr "Klaar"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
3011 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
3015 msgid "De&mote ->"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3019 msgid "Update navigation tree"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Upd&ate"
3025 msgstr "Bij&werken"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Move selected item up by one"
3030 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
3033 msgid ""
3034 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3035 "available"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
3039 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3043 msgid "&Type:"
3044 msgstr "T&ype:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3047 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3048 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3049 msgid "URL"
3050 msgstr "URL"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3053 #, fuzzy
3054 msgid "&URL:"
3055 msgstr "&URL"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3058 msgid "Name associated with the URL"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3062 msgid "Output as a hyperlink ?"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3066 msgid "&Generate hyperlink"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3070 #, fuzzy
3071 msgid "&Spacing:"
3072 msgstr "Regelafstand|#g"
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3075 msgid "&Value:"
3076 msgstr "&Waarde:"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3079 #, fuzzy
3080 msgid "&Protect:"
3081 msgstr "Helaas."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3086 msgstr "Figuur invoegen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3093 msgid "Supported spacing types"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3097 #, fuzzy
3098 msgid "DefSkip"
3099 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
3102 #, fuzzy
3103 msgid "SmallSkip"
3104 msgstr "Kleinst"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
3107 #, fuzzy
3108 msgid "MedSkip"
3109 msgstr "Medium"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
3112 msgid "BigSkip"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3116 #, fuzzy
3117 msgid "VFill"
3118 msgstr "f Bestand"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3121 msgid "Complete source"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3125 msgid "Automatic update"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Default (outer)"
3131 msgstr "Standaard"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Outer"
3136 msgstr "Overig ("
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3139 msgid "&Placement:"
3140 msgstr "&Plaatsing:"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3143 msgid "Units of width value"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3147 msgid "&Units:"
3148 msgstr "&Eenheid:"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3151 msgid "&Line spacing:"
3152 msgstr "&Regelafstand:"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Separate Paragraphs With"
3157 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Vertical space"
3162 msgstr "Verticale afstanden"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3167 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3170 #, fuzzy
3171 msgid "&Indentation"
3172 msgstr "&Inspringen"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Format text into two columns"
3177 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3180 msgid "Two-&column document"
3181 msgstr "Twee&koloms document"
3182
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3184 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3185 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3186 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3187 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3189 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3191 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3192 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3193 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3194 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3195 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3196 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3197 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3198 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3199 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3200 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3201 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3202 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3203 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
3204 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3205 msgid "Standard"
3206 msgstr "Standaard"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3209 #, fuzzy
3210 msgid "TheoremTemplate"
3211 msgstr "Sjablonen"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3214 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3215 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3216 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3217 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3218 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3219 msgid "Proof"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3223 msgid "Proof:"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3234 msgid "Theorem"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Theorem #:"
3240 msgstr "stelling"
3241
3242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3244 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3245 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3249 msgid "Lemma"
3250 msgstr "Lemma"
3251
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Lemma #:"
3255 msgstr "Lemma"
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3259 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3260 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3262 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3263 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3264 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3265 msgid "Corollary"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3269 msgid "Corollary #:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3274 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3276 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3277 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3278 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3279 msgid "Proposition"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3283 msgid "Proposition #:"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3288 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3290 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3291 msgid "Conjecture"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3295 msgid "Conjecture #:"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Criterion"
3304 msgstr "Aanhaling"
3305
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Criterion #:"
3309 msgstr "Aanhaling"
3310
3311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3313 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3315 msgid "Fact"
3316 msgstr "Feit"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Fact #:"
3321 msgstr "Feit"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3325 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3326 msgid "Axiom"
3327 msgstr "Axioma"
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Axiom #:"
3332 msgstr "Axioma"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3336 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3337 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3339 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3342 msgid "Definition"
3343 msgstr "Definitie"
3344
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Definition #:"
3348 msgstr "Definitie"
3349
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3352 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3354 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
3357 msgid "Example"
3358 msgstr "Voorbeeld"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Example #:"
3363 msgstr "Voorbeeld"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3367 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Condition"
3370 msgstr "Voorwaarde"
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Condition #:"
3375 msgstr "Voorwaarde"
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3382 #, fuzzy
3383 msgid "Problem"
3384 msgstr "Dubbel"
3385
3386 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Problem #:"
3389 msgstr "Dubbel"
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3395 msgid "Exercise"
3396 msgstr "Oefening"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Exercise #:"
3401 msgstr "Oefening"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3405 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3409 msgid "Remark"
3410 msgstr "Opmerking"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Remark #:"
3415 msgstr "Opmerking"
3416
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3419 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3423 msgid "Claim"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3427 msgid "Claim #:"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3432 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3433 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
3436 msgid "Note"
3437 msgstr "Notitie"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Note #:"
3442 msgstr "Notitie"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3446 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Notation"
3450 msgstr "Roteren"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Notation #:"
3455 msgstr "Roteren"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3461 msgid "Case"
3462 msgstr "Casus"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Case #:"
3467 msgstr "Casus"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3470 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3471 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3472 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3473 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3474 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3475 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3477 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3478 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3479 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3480 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3481 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3482 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3483 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3484 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3485 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3486 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3487 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3488 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3489 msgid "Section"
3490 msgstr "Sectie"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3493 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3494 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3495 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3496 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3497 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3500 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3502 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3503 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3504 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3505 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3506 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3509 msgid "Subsection"
3510 msgstr "Subsectie"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3513 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3518 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3519 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3520 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3521 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3522 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3523 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3524 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3525 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3526 msgid "Subsubsection"
3527 msgstr "Subsubsectie"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3530 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3532 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3533 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3534 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3535 msgid "Section*"
3536 msgstr "Sectie*"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3539 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3540 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3541 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3542 msgid "Subsection*"
3543 msgstr "Subsectie*"
3544
3545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3546 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3548 msgid "Subsubsection*"
3549 msgstr "Subsubsectie*"
3550
3551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3552 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3553 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3554 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3555 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3556 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3557 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3558 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3559 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3560 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3561 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3562 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3563 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3564 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3565 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3566 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3568 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3569 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3570 #: src/output_plaintext.cpp:145
3571 msgid "Abstract"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3575 msgid "Abstract---"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3579 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3581 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3582 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3583 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Keywords"
3588 msgstr "k Sleutel:|#K"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3591 msgid "Index Terms---"
3592 msgstr ""
3593
3594 # Literatuurlijst?
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3596 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3597 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3598 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3599 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3600 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3602 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3603 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3604 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3605 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3606 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3607 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3608 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3609 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3610 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
3611 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3612 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3613 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
3614 msgid "Bibliography"
3615 msgstr "Bibliografie"
3616
3617 # Bijlage
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3619 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3622 #: src/rowpainter.cpp:524
3623 msgid "Appendix"
3624 msgstr "Appendix"
3625
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3627 msgid "Appendices"
3628 msgstr "Appendices"
3629
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3631 msgid "Biography"
3632 msgstr "Biografie"
3633
3634 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3635 #, fuzzy
3636 msgid "BiographyNoPhoto"
3637 msgstr "Biografie"
3638
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Footernote"
3642 msgstr "voetnoot"
3643
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3645 #, fuzzy
3646 msgid "MarkBoth"
3647 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3648
3649 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3651 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3652 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3653 #: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3654 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3655 msgid "Itemize"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3660 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3661 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3662 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3663 msgid "Enumerate"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3668 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3669 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3671 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3672 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3674 msgid "Description"
3675 msgstr "Beschrijving"
3676
3677 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3678 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3682 msgid "List"
3683 msgstr "Lijst"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3687 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3688 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3689 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3690 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3691 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3692 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3693 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3694 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3695 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3697 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3698 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3699 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3701 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
3702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3703 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3704 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3705 msgid "Title"
3706 msgstr "Titel"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3709 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3710 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3711 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3712 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3713 msgid "Subtitle"
3714 msgstr "Subtitel"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3719 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3721 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3722 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3723 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3725 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3726 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3727 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3728 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3730 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3731 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3732 msgid "Author"
3733 msgstr "Auteur"
3734
3735 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3736 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3737 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3740 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3744 msgid "Address"
3745 msgstr "Adres"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Offprint"
3751 msgstr "Afdrukken"
3752
3753 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3755 msgid "Mail"
3756 msgstr "Mail"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3759 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3761 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3762 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3764 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3767 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3768 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3769 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3770 msgid "Date"
3771 msgstr "Datum"
3772
3773 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3774 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3775 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3778 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3780 msgid "Acknowledgement"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Offprint Requests to:"
3786 msgstr "Opties"
3787
3788 #: lib/layouts/aa.layout:176
3789 msgid "Correspondence to:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3793 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3794 msgid "Acknowledgements."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3799 msgid "LaTeX"
3800 msgstr "LaTeX"
3801
3802 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3806 msgid "Email"
3807 msgstr "Email"
3808
3809 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3811 msgid "Thesaurus"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3815 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3817 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3818 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3819 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3820 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3821 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3822 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3823 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Paragraph"
3826 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3827
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3829 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3830 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Affiliation"
3834 msgstr "Aanhaling"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3837 msgid "And"
3838 msgstr "En"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3841 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3842 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3843 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3844 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3845 msgid "Acknowledgements"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3850 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3851 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3854 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3855 #: src/output_plaintext.cpp:157
3856 msgid "References"
3857 msgstr "Referenties"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3860 #, fuzzy
3861 msgid "PlaceFigure"
3862 msgstr "Figuur"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3865 msgid "PlaceTable"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3869 #, fuzzy
3870 msgid "TableComments"
3871 msgstr "Inhoudsopgave"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3874 #, fuzzy
3875 msgid "TableRefs"
3876 msgstr "Tabel%t"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3879 msgid "MathLetters"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3883 msgid "NoteToEditor"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Facility"
3889 msgstr "Feit"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3892 msgid "Objectname"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Dataset"
3898 msgstr "Datum"
3899
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Subject headings:"
3903 msgstr "Toetsenkaarten"
3904
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3906 msgid "[Acknowledgements]"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3910 #, fuzzy
3911 msgid "and"
3912 msgstr " en "
3913
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Place Figure here:"
3917 msgstr "Figuur"
3918
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3920 msgid "Place Table here:"
3921 msgstr ""
3922
3923 # Bijlage
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3925 #, fuzzy
3926 msgid "[Appendix]"
3927 msgstr "Appendix"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Note to Editor:"
3932 msgstr "Niets te doen"
3933
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3935 #, fuzzy
3936 msgid "References. ---"
3937 msgstr "Verwijzing invoegen"
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Note. ---"
3942 msgstr "Notitie"
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3945 #, fuzzy
3946 msgid "FigCaption"
3947 msgstr "k Bijschrift|#k"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3950 msgid "Fig. ---"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Facility:"
3956 msgstr "Feit"
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3959 msgid "Obj:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Dataset:"
3965 msgstr "Datum"
3966
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Theorem."
3972 msgstr "stelling"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3975 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Corollary."
3979 msgstr "Helaas."
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Lemma."
3986 msgstr "Lemma"
3987
3988 # ??
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3990 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Proposition."
3994 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
3995
3996 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3998 msgid "Conjecture."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Criterion."
4004 msgstr "Aanhaling"
4005
4006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4008 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4009 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Algorithm"
4012 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4013
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Algorithm."
4017 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fact."
4023 msgstr "Feit"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Axiom."
4028 msgstr "Axioma"
4029
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Definition."
4035 msgstr "Definitie"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Example."
4041 msgstr "Voorbeeld"
4042
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Condition."
4047 msgstr "Voorwaarde"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Problem."
4053 msgstr "Dubbel"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Exercise."
4059 msgstr "Oefening"
4060
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Remark."
4065 msgstr "Opmerking"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4070 msgid "Claim."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Note."
4077 msgstr "Notitie"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Notation."
4083 msgstr "Roteren"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4086 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4088 msgid "Summary"
4089 msgstr "Samenvatting"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Summary."
4094 msgstr "Samenvatting"
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Case."
4105 msgstr "Casus"
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4110 msgid "Conclusion"
4111 msgstr "Conclusie"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Conclusion."
4117 msgstr "Conclusie"
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4120 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4124 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4128 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4132 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4136 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4140 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4144 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4148 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4152 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4156 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4160 msgid "Example \\arabic{example}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4164 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4168 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4172 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4176 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4200 msgid "Case \\arabic{case}."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4204 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4205 msgstr ""
4206
4207 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4208 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4209 #, fuzzy
4210 msgid "\\arabic{section}"
4211 msgstr "Subsectie"
4212
4213 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4214 msgid "Chapter Exercises"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:50
4218 msgid "RightHeader"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:59
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Right header:"
4224 msgstr "Koptekst"
4225
4226 #: lib/layouts/apa.layout:83
4227 msgid "Abstract:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:92
4231 msgid "ShortTitle"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:100
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Short title:"
4237 msgstr "Korte titel"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:129
4240 msgid "TwoAuthors"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:136
4244 msgid "ThreeAuthors"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:143
4248 msgid "FourAuthors"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Affiliation:"
4255 msgstr "Aanhaling"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:171
4258 msgid "TwoAffiliations"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:178
4262 msgid "ThreeAffiliations"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:185
4266 msgid "FourAffiliations"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4270 msgid "Journal"
4271 msgstr "Journaal"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:206
4274 #, fuzzy
4275 msgid "CopNum"
4276 msgstr "Kolom"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:234
4279 msgid "Acknowledgements:"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4283 #: lib/layouts/spie.layout:88
4284 msgid "Acknowledgments"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:248
4288 msgid "ThickLine"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:258
4292 #, fuzzy
4293 msgid "CenteredCaption"
4294 msgstr "Oriëntatie"
4295
4296 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4298 msgid "Senseless!"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: lib/layouts/apa.layout:280
4302 #, fuzzy
4303 msgid "FitFigure"
4304 msgstr "Figuur"
4305
4306 #: lib/layouts/apa.layout:286
4307 msgid "FitBitmap"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4311 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4312 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
4313 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4314 msgid "*"
4315 msgstr "*"
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:344
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Seriate"
4320 msgstr "ert"
4321
4322 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4323 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4324 msgid "(\\alph{enumii})"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4328 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4329 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4330 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4332 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Part"
4335 msgstr "Hoofddocument:"
4336
4337 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4338 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Part*"
4342 msgstr "Hoofddocument:"
4343
4344 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4345 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4346 msgid "MM"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4350 msgid "BeginFrame"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4354 msgid "Frame   "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4358 msgid "BeginPlainFrame"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4362 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4366 #, fuzzy
4367 msgid "EndFrame"
4368 msgstr "Afdrukken"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4371 msgid "________________________________ "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Pause"
4377 msgstr "Plakken"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4380 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Section \\arabic{section}"
4386 msgstr "Subsectie"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4389 #, fuzzy
4390 msgid "\\Alph{section}"
4391 msgstr "selectie"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4396 msgstr "Subsubsectie"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4399 #, fuzzy
4400 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Subsubsectie"
4402
4403 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4405 #, fuzzy
4406 msgid "AgainFrame"
4407 msgstr "wiskunde frame"
4408
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4410 msgid "Again frame with label   "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4414 #, fuzzy
4415 msgid "AlertBlock"
4416 msgstr "Blok"
4417
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4419 msgid "block with alerted text "
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4423 msgid "Block"
4424 msgstr "Blok"
4425
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4427 #, fuzzy
4428 msgid "block "
4429 msgstr "Blok"
4430
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Corollary.  "
4434 msgstr "Helaas."
4435
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Column"
4439 msgstr "Kolommen"
4440
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4442 msgid "start column of width:  "
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4446 msgid "Columns"
4447 msgstr "Kolommen"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4450 #, fuzzy
4451 msgid "columns "
4452 msgstr "Kolommen"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4455 msgid "ColumnsCenterAligned"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4459 msgid "columns (center aligned) "
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4463 msgid "ColumnsTopAligned"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4467 msgid "columns (top aligned) "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Definition.  "
4473 msgstr "Definitie"
4474
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Definitions"
4478 msgstr "Definitie"
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Definitions.  "
4483 msgstr "Definitie"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Example.  "
4488 msgstr "Voorbeeld"
4489
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Examples"
4493 msgstr "Voorbeeld"
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Examples.  "
4498 msgstr "Voorbeeld"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4501 #, fuzzy
4502 msgid "ExampleBlock"
4503 msgstr "Voorbeeld"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4506 msgid "block showing an example "
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Fact.  "
4512 msgstr "Feit"
4513
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4515 #, fuzzy
4516 msgid "FrameSubtitle"
4517 msgstr "Subtitel"
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Institute"
4523 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4526 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4527 msgid "LyX-Code"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4531 #, fuzzy
4532 msgid "NoteItem"
4533 msgstr "Nieuw item"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4536 #, fuzzy
4537 msgid "note:  "
4538 msgstr "opmerking"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Only"
4543 msgstr "Aan"
4544
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4546 msgid "only on slides  "
4547 msgstr ""
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Overprint"
4552 msgstr "Afdrukken"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4555 #, fuzzy
4556 msgid "overprint "
4557 msgstr "Afdrukken"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4560 msgid "OverlayArea"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4564 msgid "overlayarea "
4565 msgstr ""
4566
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Part "
4570 msgstr "Hoofddocument:"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4573 msgid "Proof.  "
4574 msgstr ""
4575
4576 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4577 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4578 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Separator"
4582 msgstr "Nieuwe alinea"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4585 msgid "___"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4589 #, fuzzy
4590 msgid "TitleGraphic"
4591 msgstr "Plaatjes"
4592
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Theorem.  "
4596 msgstr "stelling"
4597
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Uncover"
4601 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4602
4603 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4604 msgid "uncovered on slides  "
4605 msgstr ""
4606
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4609 msgid "Table"
4610 msgstr "Tabel"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4613 #, fuzzy
4614 msgid "List of Tables"
4615 msgstr "Lijst van Tabellen"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4618 msgid "Figure"
4619 msgstr "Figuur"
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4622 #, fuzzy
4623 msgid "List of Figures"
4624 msgstr "Lijst van Tabellen"
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4627 msgid "Dialogue"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4631 msgid "Narrative"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4635 msgid "ACT"
4636 msgstr "AKT"
4637
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4639 msgid "ACT \\arabic{act}"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4643 msgid "SCENE"
4644 msgstr "SCÈNE"
4645
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4647 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4651 msgid "SCENE*"
4652 msgstr "SCÈNE*"
4653
4654 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4655 msgid "AT RISE:"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Speaker"
4661 msgstr "Spellingscontrole"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Parenthetical"
4666 msgstr "Matrix"
4667
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4669 msgid "("
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4673 msgid ")"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4677 msgid "CURTAIN"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4681 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4682 msgid "Right Address"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:33
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mainline"
4688 msgstr "Div."
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:40
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Mainline:"
4693 msgstr "Div."
4694
4695 #: lib/layouts/chess.layout:58
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Variation"
4698 msgstr "Scheiding"
4699
4700 #: lib/layouts/chess.layout:62
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Variation:"
4703 msgstr "Scheiding"
4704
4705 #: lib/layouts/chess.layout:68
4706 #, fuzzy
4707 msgid "SubVariation"
4708 msgstr "Scheiding"
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:71
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Subvariation:"
4713 msgstr "Scheiding"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:77
4716 #, fuzzy
4717 msgid "SubVariation2"
4718 msgstr "Scheiding"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:80
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Subvariation(2):"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:86
4726 #, fuzzy
4727 msgid "SubVariation3"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:89
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Subvariation(3):"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:95
4736 #, fuzzy
4737 msgid "SubVariation4"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:98
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Subvariation(4):"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:104
4746 #, fuzzy
4747 msgid "SubVariation5"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:107
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Subvariation(5):"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:114
4756 msgid "HideMoves"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: lib/layouts/chess.layout:119
4760 msgid "HideMoves:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/chess.layout:124
4764 msgid "ChessBoard"
4765 msgstr "Schaakbord"
4766
4767 #: lib/layouts/chess.layout:128
4768 #, fuzzy
4769 msgid "[chessboard]"
4770 msgstr "Schaakbord"
4771
4772 #: lib/layouts/chess.layout:137
4773 #, fuzzy
4774 msgid "BoardCentered"
4775 msgstr "n Centreren|#n"
4776
4777 #: lib/layouts/chess.layout:142
4778 msgid "[centered board]"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: lib/layouts/chess.layout:152
4782 #, fuzzy
4783 msgid "HighLight"
4784 msgstr "Hoogte"
4785
4786 #: lib/layouts/chess.layout:157
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Highlights:"
4789 msgstr "Hoogte"
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:172
4792 msgid "Arrow"
4793 msgstr "Pijl"
4794
4795 #: lib/layouts/chess.layout:177
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Arrow:"
4798 msgstr "Pijl"
4799
4800 #: lib/layouts/chess.layout:183
4801 msgid "KnightMove"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: lib/layouts/chess.layout:188
4805 msgid "KnightMove:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Topic"
4811 msgstr "t Boven|#T"
4812
4813 #: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
4814 msgid "MMMMM"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4818 #: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Left Header"
4821 msgstr "Koptekst"
4822
4823 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4824 #: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Right Header"
4827 msgstr "Koptekst"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4830 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4831 msgid "My Address"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4835 msgid "Briefkopf:"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4839 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4840 msgid "Send To Address"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Adresse:"
4846 msgstr "Adres"
4847
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4850 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4851 msgid "Opening"
4852 msgstr "Opening"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Anrede:"
4857 msgstr "rood"
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Signature"
4864 msgstr "Figuur"
4865
4866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4867 msgid "Unterschrift:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Closing"
4875 msgstr "Sluiten"
4876
4877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4878 msgid "Gruss:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4882 #, fuzzy
4883 msgid "encl"
4884 msgstr "Frans"
4885
4886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Anlagen:"
4889 msgstr "Uitlijning"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4892 msgid "ps"
4893 msgstr "ps"
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4896 msgid "PS:"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4901 #: src/lengthcommon.cpp:38
4902 msgid "cc"
4903 msgstr "cc"
4904
4905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Verteiler:"
4908 msgstr "&Verticaal:"
4909
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4911 msgid "Betreff"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4915 msgid "Betreff:"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4919 msgid "Stadt"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Stadt:"
4925 msgstr "s Opslaan"
4926
4927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4928 msgid "Datum"
4929 msgstr "Datum"
4930
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Datum:"
4934 msgstr "Datum"
4935
4936 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4937 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4938 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4939 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4940 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4941 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Subparagraph"
4944 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4947 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Quotation"
4950 msgstr "Roteren"
4951
4952 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Quote"
4956 msgstr "Aanhalingstekens"
4957
4958 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4959 msgid "00.00.0000"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4963 msgid "Verse"
4964 msgstr "Vers"
4965
4966 #: lib/layouts/egs.layout:269
4967 msgid "LaTeX Title"
4968 msgstr "LaTeX_Titel"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:304
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Author:"
4973 msgstr "Auteur"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:313
4976 msgid "Affil"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:327
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Affilation:"
4982 msgstr "Aanhaling"
4983
4984 #: lib/layouts/egs.layout:350
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Journal:"
4987 msgstr "Journaal"
4988
4989 #: lib/layouts/egs.layout:359
4990 #, fuzzy
4991 msgid "msnumber"
4992 msgstr "Getal"
4993
4994 #: lib/layouts/egs.layout:374
4995 #, fuzzy
4996 msgid "MS_number:"
4997 msgstr "Getal"
4998
4999 #: lib/layouts/egs.layout:384
5000 msgid "FirstAuthor"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: lib/layouts/egs.layout:398
5004 msgid "1st_author_surname:"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5008 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5009 msgid "Received"
5010 msgstr "Ontvangen"
5011
5012 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5013 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Received:"
5016 msgstr "Ontvangen"
5017
5018 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5019 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5020 msgid "Accepted"
5021 msgstr "Geaccepteerd"
5022
5023 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5024 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Accepted:"
5027 msgstr "Geaccepteerd"
5028
5029 #: lib/layouts/egs.layout:453
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Offsets"
5032 msgstr "Uit"
5033
5034 #: lib/layouts/egs.layout:467
5035 msgid "reprint_reqs_to:"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5039 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5040 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5041 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5042 msgid "Abstract."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5046 msgid "Author Address"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5051 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Address:"
5055 msgstr "Adres"
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5058 msgid "Author Email"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Email:"
5064 msgstr "Email"
5065
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5067 msgid "Author URL"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5072 #, fuzzy
5073 msgid "URL:"
5074 msgstr "&URL"
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5078 msgid "Thanks"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5082 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5086 msgid "PROOF."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5090 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5094 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5098 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5102 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5106 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5110 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5114 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5118 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5122 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5126 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5130 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5134 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5138 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5142 msgid "Case \\arabic{case}"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5146 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5150 msgid "FrontMatter"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Keyword"
5156 msgstr "k Sleutel:|#K"
5157
5158 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Key words:"
5161 msgstr "k Sleutel:|#K"
5162
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Item"
5166 msgstr "em"
5167
5168 # Index
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Item:"
5172 msgstr "Trefwoord"
5173
5174 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5175 #, fuzzy
5176 msgid "BulletedItem"
5177 msgstr "Lijsten"
5178
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Bulleted Item:"
5182 msgstr "Verwij&deren"
5183
5184 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5185 msgid "Begin"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5189 msgid "Begin of CV"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5193 msgid "PersonalInfo"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5197 msgid "Personal Info"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5201 msgid "MotherTongue"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5205 msgid "Mother Tongue:"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5209 #, fuzzy
5210 msgid "LangHeader"
5211 msgstr "Koptekst"
5212
5213 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Language Header:"
5216 msgstr "Koptekst"
5217
5218 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Language:"
5221 msgstr "&Taal:"
5222
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5224 #, fuzzy
5225 msgid "LastLanguage"
5226 msgstr "Taal"
5227
5228 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Last Language:"
5231 msgstr "&Taal:"
5232
5233 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5234 #, fuzzy
5235 msgid "LangFooter"
5236 msgstr "Voettekst:"
5237
5238 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Language Footer:"
5241 msgstr "&Taal:"
5242
5243 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5244 #, fuzzy
5245 msgid "End"
5246 msgstr " en "
5247
5248 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5249 msgid "End of CV"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: lib/layouts/foils.layout:42
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Foilhead"
5255 msgstr "f Bestand"
5256
5257 #: lib/layouts/foils.layout:61
5258 msgid "ShortFoilhead"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: lib/layouts/foils.layout:67
5262 msgid "Rotatefoilhead"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib/layouts/foils.layout:73
5266 msgid "ShortRotatefoilhead"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: lib/layouts/foils.layout:82
5270 msgid "TickList"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/foils.layout:97
5274 msgid "_/"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/foils.layout:103
5278 msgid "CrossList"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: lib/layouts/foils.layout:118
5282 msgid "><"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:164
5286 msgid "My Logo"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/foils.layout:173
5290 #, fuzzy
5291 msgid "My Logo:"
5292 msgstr "Logo"
5293
5294 #: lib/layouts/foils.layout:182
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Restriction"
5297 msgstr "Dekoratie"
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:186
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Restriction:"
5302 msgstr "Dekoratie"
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Left Header:"
5307 msgstr "Koptekst"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Right Header:"
5312 msgstr "Koptekst"
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:206
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Right Footer"
5317 msgstr "Koptekst"
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:210
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Right Footer:"
5322 msgstr "Koptekst"
5323
5324 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Theorem #."
5329 msgstr "stelling"
5330
5331 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5332 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Lemma #."
5336 msgstr "Lemma"
5337
5338 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5339 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5340 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5341 msgid "Corollary #."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5345 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5346 msgid "Proposition #."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5351 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Definition #."
5354 msgstr "Definitie"
5355
5356 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5358 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5359 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5360 msgid "Proof."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5365 msgid "Theorem*"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5369 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5370 msgid "Lemma*"
5371 msgstr "Lemma*"
5372
5373 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5375 msgid "Corollary*"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5380 msgid "Proposition*"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5385 msgid "Definition*"
5386 msgstr "Definitie*"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5389 msgid "Brieftext"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Text:"
5395 msgstr "Tekst"
5396
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5400 msgid "Name"
5401 msgstr "Naam"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5406 msgid "Name:"
5407 msgstr "Naam:"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5410 msgid "Unterschrift"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5414 msgid "Strasse"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Strasse:"
5420 msgstr "s Opslaan"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5423 msgid "Zusatz"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5427 msgid "Zusatz:"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Ort"
5433 msgstr "ert"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Ort:"
5438 msgstr "ert"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5441 msgid "Land"
5442 msgstr ""
5443
5444 # Landschap
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Land:"
5448 msgstr "Liggend:"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5451 msgid "RetourAdresse"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5455 msgid "RetourAdresse:"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5459 #, fuzzy
5460 msgid "MeinZeichen"
5461 msgstr "n duimen|#n"
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5464 #, fuzzy
5465 msgid "MeinZeichen:"
5466 msgstr "n duimen|#n"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5469 msgid "IhrZeichen"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5473 #, fuzzy
5474 msgid "IhrZeichen:"
5475 msgstr "n duimen|#n"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5478 msgid "IhrSchreiben"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5482 msgid "IhrSchreiben:"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Telefon"
5488 msgstr "selectie"
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Telefon:"
5493 msgstr "selectie"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5496 msgid "Telefax"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Telefax:"
5502 msgstr "Tekst"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Telex"
5507 msgstr "Tekst"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Telex:"
5512 msgstr "Tekst"
5513
5514 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5515 msgid "EMail"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5519 #, fuzzy
5520 msgid "EMail:"
5521 msgstr "E-mail"
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5524 msgid "HTTP"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5528 msgid "HTTP:"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5533 msgid "Bank"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Bank:"
5540 msgstr "Zwart"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5543 msgid "BLZ"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5547 msgid "BLZ:"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5551 msgid "Konto"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Konto:"
5557 msgstr "Lettertype: "
5558
5559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5560 msgid "Postvermerk"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Postvermerk:"
5566 msgstr "n Centreren|#n"
5567
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5569 msgid "Adresse"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Anrede"
5575 msgstr "rood"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Anlagen"
5580 msgstr "Uitlijning"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5583 msgid "Verteiler"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5587 msgid "Gruss"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Letter"
5594 msgstr "e Links|#e"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Letter:"
5599 msgstr "e Links|#e"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5603 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Signature:"
5606 msgstr "Figuur"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5609 msgid "Street"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5613 msgid "Street:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Addition"
5619 msgstr "Aanhaling"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Addition:"
5624 msgstr "Aanhaling"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Town"
5629 msgstr "Twee|#w"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Town:"
5634 msgstr "Twee|#w"
5635
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5637 #, fuzzy
5638 msgid "State"
5639 msgstr "s Opslaan"
5640
5641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5642 #, fuzzy
5643 msgid "State:"
5644 msgstr "s Opslaan"
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5647 msgid "ReturnAddress"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5651 #, fuzzy
5652 msgid "ReturnAddress:"
5653 msgstr "Adres"
5654
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5656 #, fuzzy
5657 msgid "MyRef"
5658 msgstr "Ref: "
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5661 #, fuzzy
5662 msgid "MyRef:"
5663 msgstr "Ref: "
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5666 msgid "YourRef"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5670 #, fuzzy
5671 msgid "YourRef:"
5672 msgstr "Verw: "
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5675 msgid "YourMail"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5679 #, fuzzy
5680 msgid "YourMail:"
5681 msgstr "Normaal"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Phone"
5686 msgstr "Telefoongids"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Phone:"
5691 msgstr "Telefoongids"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5694 msgid "BankCode"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5698 #, fuzzy
5699 msgid "BankCode:"
5700 msgstr "Sluiten"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5703 msgid "BankAccount"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5707 msgid "BankAccount:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5711 #, fuzzy
5712 msgid "PostalComment"
5713 msgstr "Commentaar:"
5714
5715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5716 #, fuzzy
5717 msgid "PostalComment:"
5718 msgstr "Commentaar:"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5721 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Date:"
5726 msgstr "Datum"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Reference"
5731 msgstr "Verwijzing invoegen"
5732
5733 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Reference:"
5736 msgstr "Ver&wijzing:"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5739 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Opening:"
5742 msgstr "Opening"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5745 msgid "Encl."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Encl.:"
5751 msgstr "Annuleren"
5752
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5754 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5755 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5756 #, fuzzy
5757 msgid "cc:"
5758 msgstr "cc"
5759
5760 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Closing:"
5764 msgstr "Sluiten"
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5767 #, fuzzy
5768 msgid "NameRowA"
5769 msgstr "Naam"
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5772 #, fuzzy
5773 msgid "NameRowA:"
5774 msgstr "Naam"
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5777 #, fuzzy
5778 msgid "NameRowB"
5779 msgstr "Naam"
5780
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5782 #, fuzzy
5783 msgid "NameRowB:"
5784 msgstr "Naam"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5787 #, fuzzy
5788 msgid "NameRowC"
5789 msgstr "Naam"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5792 #, fuzzy
5793 msgid "NameRowC:"
5794 msgstr "Naam"
5795
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5797 #, fuzzy
5798 msgid "NameRowD"
5799 msgstr "Naam"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5802 #, fuzzy
5803 msgid "NameRowD:"
5804 msgstr "Naam"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5807 #, fuzzy
5808 msgid "NameRowE"
5809 msgstr "Naam"
5810
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5812 #, fuzzy
5813 msgid "NameRowE:"
5814 msgstr "Naam"
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5817 #, fuzzy
5818 msgid "NameRowF"
5819 msgstr "Naam"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5822 #, fuzzy
5823 msgid "NameRowF:"
5824 msgstr "Naam"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5827 #, fuzzy
5828 msgid "NameRowG"
5829 msgstr "Naam"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5832 #, fuzzy
5833 msgid "NameRowG:"
5834 msgstr "Naam"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5837 #, fuzzy
5838 msgid "AddressRowA"
5839 msgstr "Adres"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5842 #, fuzzy
5843 msgid "AddressRowA:"
5844 msgstr "Adres"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AddressRowB"
5849 msgstr "Adres"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5852 #, fuzzy
5853 msgid "AddressRowB:"
5854 msgstr "Adres"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AddressRowC"
5859 msgstr "Adres"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5862 #, fuzzy
5863 msgid "AddressRowC:"
5864 msgstr "Adres"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5867 #, fuzzy
5868 msgid "AddressRowD"
5869 msgstr "Adres"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5872 #, fuzzy
5873 msgid "AddressRowD:"
5874 msgstr "Adres"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5877 #, fuzzy
5878 msgid "AddressRowE"
5879 msgstr "Adres"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AddressRowE:"
5884 msgstr "Adres"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5887 #, fuzzy
5888 msgid "AddressRowF"
5889 msgstr "Adres"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5892 #, fuzzy
5893 msgid "AddressRowF:"
5894 msgstr "Adres"
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5897 #, fuzzy
5898 msgid "TelephoneRowA"
5899 msgstr "selectie"
5900
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5902 #, fuzzy
5903 msgid "TelephoneRowA:"
5904 msgstr "selectie"
5905
5906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5907 #, fuzzy
5908 msgid "TelephoneRowB"
5909 msgstr "selectie"
5910
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5912 #, fuzzy
5913 msgid "TelephoneRowB:"
5914 msgstr "selectie"
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5917 #, fuzzy
5918 msgid "TelephoneRowC"
5919 msgstr "selectie"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5922 #, fuzzy
5923 msgid "TelephoneRowC:"
5924 msgstr "selectie"
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5927 #, fuzzy
5928 msgid "TelephoneRowD"
5929 msgstr "selectie"
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5932 #, fuzzy
5933 msgid "TelephoneRowD:"
5934 msgstr "selectie"
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5937 #, fuzzy
5938 msgid "TelephoneRowE"
5939 msgstr "selectie"
5940
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5942 #, fuzzy
5943 msgid "TelephoneRowE:"
5944 msgstr "selectie"
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5947 #, fuzzy
5948 msgid "TelephoneRowF"
5949 msgstr "selectie"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5952 #, fuzzy
5953 msgid "TelephoneRowF:"
5954 msgstr "selectie"
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5957 msgid "InternetRowA"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5961 msgid "InternetRowA:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5965 msgid "InternetRowB"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5969 msgid "InternetRowB:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5973 msgid "InternetRowC"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5977 msgid "InternetRowC:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5981 msgid "InternetRowD"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5985 msgid "InternetRowD:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5989 msgid "InternetRowE"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5993 msgid "InternetRowE:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5997 msgid "InternetRowF"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6001 msgid "InternetRowF:"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6005 msgid "BankRowA"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6009 msgid "BankRowA:"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6013 msgid "BankRowB"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6017 msgid "BankRowB:"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6021 msgid "BankRowC"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6025 msgid "BankRowC:"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6029 msgid "BankRowD"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6033 msgid "BankRowD:"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6037 msgid "BankRowE"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6041 msgid "BankRowE:"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6045 msgid "BankRowF"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6049 msgid "BankRowF:"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6053 msgid "Claim #."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Remarks"
6059 msgstr "r Opmerking:|#R"
6060
6061 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Remarks #."
6064 msgstr "r Opmerking:|#R"
6065
6066 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6067 #, fuzzy
6068 msgid "More"
6069 msgstr "negeren"
6070
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6072 msgid "(MORE)"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6076 msgid "FADE IN:"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6080 msgid "INT."
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6084 msgid "EXT."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Continuing"
6090 msgstr "Aanhaling"
6091
6092 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6093 #, fuzzy
6094 msgid "(continuing)"
6095 msgstr "Aanhaling"
6096
6097 # ??
6098 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Transition"
6101 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6102
6103 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6104 msgid "TITLE OVER:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6108 msgid "INTERCUT"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6112 msgid "INTERCUT WITH:"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6116 msgid "FADE OUT"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6120 #, fuzzy
6121 msgid "General"
6122 msgstr "Duits"
6123
6124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Scene"
6127 msgstr "Tweede"
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6131 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Keywords:"
6135 msgstr "k Sleutel:|#K"
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6138 msgid "Classification Codes"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Step"
6144 msgstr "s Opslaan"
6145
6146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Step \\arabic{step}."
6149 msgstr "Subsectie"
6150
6151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Prop"
6154 msgstr "Kopiëren"
6155
6156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6157 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6161 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Question"
6164 msgstr "Oostenrijks"
6165
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Question \\arabic{question}."
6169 msgstr "Subsubsectie"
6170
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6172 msgid "Conjecture "
6173 msgstr ""
6174
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Appendices Section"
6178 msgstr "Appendices"
6179
6180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6181 #, fuzzy
6182 msgid "--- Appendices ---"
6183 msgstr "Appendices"
6184
6185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6186 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6190 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6194 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6198 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6202 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6206 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6210 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6214 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6218 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6222 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6226 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6230 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6234 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6238 msgid "ABSTRACT:"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6242 msgid "KEY WORDS:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Commission"
6248 msgstr "Voorwaarde"
6249
6250 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6251 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6255 #, fuzzy
6256 msgid "AddressForOffprints"
6257 msgstr "Opties"
6258
6259 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Address for Offprints:"
6262 msgstr "Opties"
6263
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6265 #, fuzzy
6266 msgid "RunningTitle"
6267 msgstr "LaTeX draait..."
6268
6269 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6270 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Running title:"
6273 msgstr "LaTeX draait..."
6274
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6276 msgid "RunningAuthor"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6280 msgid "Running author:"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6284 #, fuzzy
6285 msgid "E-mail:"
6286 msgstr "Email"
6287
6288 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6289 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6290 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6291 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6292 msgid "Chapter"
6293 msgstr "Hoofdstuk"
6294
6295 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Running LaTeX Title"
6298 msgstr "LaTeX draait..."
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6301 msgid "TOC Title"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6305 #, fuzzy
6306 msgid "TOC title:"
6307 msgstr "Titel"
6308
6309 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6310 msgid "Author Running"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Author Running:"
6316 msgstr "Oostenrijks"
6317
6318 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6319 msgid "TOC Author"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6323 #, fuzzy
6324 msgid "TOC Author:"
6325 msgstr "Auteur"
6326
6327 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Case #."
6330 msgstr "Casus"
6331
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6333 msgid "Conjecture #."
6334 msgstr ""
6335
6336 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Example #."
6339 msgstr "Voorbeeld"
6340
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Exercise #."
6344 msgstr "Oefening"
6345
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Note #."
6349 msgstr "Notitie"
6350
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Problem #."
6354 msgstr "Dubbel"
6355
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6357 msgid "Property"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6361 msgid "Property #."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Question #."
6367 msgstr "Oostenrijks"
6368
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Remark #."
6372 msgstr "Opmerking"
6373
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Solution"
6377 msgstr "Roteren"
6378
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Solution #."
6382 msgstr "Roteren"
6383
6384 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Code"
6387 msgstr "Sluiten"
6388
6389 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6390 msgid "SGML"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Chapterprecis"
6396 msgstr "Hoofdstuk"
6397
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Epigraph"
6401 msgstr "Biografie"
6402
6403 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Poemtitle"
6406 msgstr "Korte titel"
6407
6408 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6409 msgid "Poemtitle*"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6413 msgid "Legend"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Entry:"
6419 msgstr "Label invoegen"
6420
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6422 #, fuzzy
6423 msgid "ListItem"
6424 msgstr "Lijst"
6425
6426 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6427 #, fuzzy
6428 msgid "List Item:"
6429 msgstr "Laatste voettekst:"
6430
6431 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6432 #, fuzzy
6433 msgid "DoubleItem"
6434 msgstr "Dubbel"
6435
6436 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Double Item:"
6439 msgstr "Dubbel"
6440
6441 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Space"
6444 msgstr "&Vervangen"
6445
6446 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Space:"
6449 msgstr "&Vervangen"
6450
6451 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Computer"
6454 msgstr "Kopiën"
6455
6456 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Computer:"
6459 msgstr "Kopiën:"
6460
6461 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6462 #, fuzzy
6463 msgid "EmptySection"
6464 msgstr "Sectie"
6465
6466 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Empty Section"
6469 msgstr "Sectie"
6470
6471 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6472 #, fuzzy
6473 msgid "CloseSection"
6474 msgstr "selectie"
6475
6476 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Close Section"
6479 msgstr "selectie"
6480
6481 #: lib/layouts/paper.layout:152
6482 msgid "SubTitle"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/paper.layout:163
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Institution"
6488 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6489
6490 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Preprint"
6493 msgstr "Afdrukken"
6494
6495 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6496 #, fuzzy
6497 msgid "AltAffiliation"
6498 msgstr "Aanhaling"
6499
6500 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6501 msgid "Thanks:"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6505 msgid "Electronic Address:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6509 msgid "acknowledgments"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6513 msgid "PACS"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6517 #, fuzzy
6518 msgid "PACS number:"
6519 msgstr "Bladzijde"
6520
6521 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6522 msgid "\\arabic{chapter}"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6526 msgid "\\Alph{chapter}"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6530 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Labeling"
6533 msgstr "tabel lijn"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6536 msgid "L"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6540 #, fuzzy
6541 msgid "O"
6542 msgstr "Aan"
6543
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6545 msgid "PS"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6549 msgid "CC"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Encl"
6555 msgstr "Annuleren"
6556
6557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6558 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6559 #, fuzzy
6560 msgid "encl:"
6561 msgstr "Frans"
6562
6563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6564 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6565 msgid "Telephone"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Telephone:"
6571 msgstr "selectie"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Place"
6576 msgstr "Vervangen"
6577
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Place:"
6581 msgstr "Vervangen"
6582
6583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6584 msgid "Backaddress"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Backaddress:"
6590 msgstr "Adres"
6591
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Specialmail"
6595 msgstr "Speciale cel"
6596
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Specialmail:"
6600 msgstr "Speciale cel"
6601
6602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6603 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Location"
6606 msgstr "Roteren"
6607
6608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6609 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Location:"
6612 msgstr "Roteren"
6613
6614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Title:"
6617 msgstr "Titel"
6618
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6621 msgid "Subject"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Subject:"
6627 msgstr "selectie"
6628
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6630 msgid "Yourref"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6634 msgid "Your ref.:"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Yourmail"
6640 msgstr "Normaal"
6641
6642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6643 msgid "Your letter of:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6647 msgid "Myref"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6651 msgid "Our ref.:"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Customer"
6657 msgstr "Eigen papiergrootte"
6658
6659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Customer no.:"
6662 msgstr "Eigen papiergrootte"
6663
6664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invoice"
6667 msgstr "Negeren"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Invoice no.:"
6672 msgstr "Negeren"
6673
6674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6675 msgid "NextAddress"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Next Address:"
6681 msgstr "Adres"
6682
6683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Post Scriptum:"
6686 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6687
6688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Sender Name:"
6691 msgstr "Afdrukken"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6694 msgid "SenderAddress"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Sender Address:"
6700 msgstr "Adres"
6701
6702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6703 msgid "Sender Phone:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6707 msgid "Fax"
6708 msgstr "Fax"
6709
6710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6711 msgid "Sender Fax:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6715 msgid "E-Mail"
6716 msgstr "E-mail"
6717
6718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Sender E-Mail:"
6721 msgstr "E-mail"
6722
6723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Sender URL:"
6726 msgstr "Label invoegen"
6727
6728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6729 msgid "Logo"
6730 msgstr "Logo"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Logo:"
6735 msgstr "Logo"
6736
6737 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6738 msgid "LandscapeSlide"
6739 msgstr ""
6740
6741 # Liggend
6742 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Landscape Slide"
6745 msgstr "&Liggend"
6746
6747 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6748 msgid "PortraitSlide"
6749 msgstr ""
6750
6751 # Staand
6752 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Portrait Slide"
6755 msgstr "&Staand"
6756
6757 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6758 msgid "Slide"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6762 msgid "Slide*"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6766 msgid "SlideHeading"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6770 msgid "SlideSubHeading"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6774 #, fuzzy
6775 msgid "ListOfSlides"
6776 msgstr "Lijst van Tabellen"
6777
6778 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6779 #, fuzzy
6780 msgid "List Of Slides"
6781 msgstr "Lijst van Tabellen"
6782
6783 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6784 #, fuzzy
6785 msgid "SlideContents"
6786 msgstr "Inhoudsopgave"
6787
6788 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Slidecontents"
6791 msgstr "Inhoudsopgave"
6792
6793 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6794 msgid "ProgressContents"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Progress Contents"
6800 msgstr "Inhoud"
6801
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6803 msgid "."
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6807 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Paragraph*"
6810 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6811
6812 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Key words."
6815 msgstr "k Sleutel:|#K"
6816
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6818 msgid "AMS"
6819 msgstr "AMS"
6820
6821 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6822 #, fuzzy
6823 msgid "AMS subject classifications."
6824 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6825
6826 #: lib/layouts/simplecv.layout:56
6827 #, fuzzy
6828 msgid "SubSection"
6829 msgstr "Subsectie"
6830
6831 #: lib/layouts/slides.layout:104
6832 msgid "New Slide:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/slides.layout:126
6836 msgid "Overlay"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/slides.layout:142
6840 msgid "New Overlay:"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/slides.layout:183
6844 #, fuzzy
6845 msgid "New Note:"
6846 msgstr "Nieuw item"
6847
6848 #: lib/layouts/slides.layout:208
6849 msgid "InvisibleText"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: lib/layouts/slides.layout:216
6853 msgid "<Invisible Text Follows>"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/slides.layout:233
6857 msgid "VisibleText"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/slides.layout:241
6861 msgid "<Visible Text Follows>"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/spie.layout:53
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Authorinfo"
6867 msgstr "Oostenrijks"
6868
6869 #: lib/layouts/spie.layout:65
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Authorinfo:"
6872 msgstr "Oostenrijks"
6873
6874 #: lib/layouts/spie.layout:78
6875 msgid "ABSTRACT"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/spie.layout:93
6879 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6883 #, fuzzy
6884 msgid "email:"
6885 msgstr "Email"
6886
6887 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6888 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Subsubparagraph"
6894 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6897 msgid "Header"
6898 msgstr "Koptekst"
6899
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6901 #, fuzzy
6902 msgid "-- Header --"
6903 msgstr "Koptekst"
6904
6905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Special-section"
6908 msgstr "selectie"
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Special-section:"
6913 msgstr "selectie"
6914
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6916 #, fuzzy
6917 msgid "AGU-journal"
6918 msgstr "Journaal"
6919
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6921 #, fuzzy
6922 msgid "AGU-journal:"
6923 msgstr "Journaal"
6924
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Citation-number"
6928 msgstr "Literatuurverwijzing"
6929
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Citation-number:"
6933 msgstr "Literatuurverwijzing"
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6936 msgid "AGU-volume"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6940 msgid "AGU-volume:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6944 msgid "AGU-issue"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6948 msgid "AGU-issue:"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Copyright:"
6954 msgstr "Copyright"
6955
6956 # Index
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Index-terms"
6960 msgstr "Trefwoord"
6961
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Index-terms..."
6965 msgstr "Inspringen"
6966
6967 # Index
6968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Index-term"
6971 msgstr "Trefwoord"
6972
6973 # Index
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Index-term:"
6977 msgstr "Trefwoord"
6978
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6980 msgid "Cross-term"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6984 msgid "Cross-term:"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Supplementary"
6990 msgstr "Samenvatting"
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6993 msgid "Supplementary..."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Supp-note"
6999 msgstr "opmerking"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7002 msgid "Sup-mat-note:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Cite-other"
7008 msgstr "Midden"
7009
7010 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Cite-other:"
7014 msgstr "Citaat-&stijl:"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7017 msgid "Revised"
7018 msgstr "Gereviseerd"
7019
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Revised:"
7023 msgstr "Gereviseerd"
7024
7025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Ident-line"
7028 msgstr "&Ingevoegd"
7029
7030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Ident-line:"
7033 msgstr "&Ingevoegd"
7034
7035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Runhead"
7038 msgstr "Rood"
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7041 msgid "Runhead:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7045 msgid "Published-online:"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7049 msgid "Citation"
7050 msgstr "Literatuurverwijzing"
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Citation:"
7055 msgstr "Literatuurverwijzing"
7056
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7058 msgid "Posting-order"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7062 msgid "Posting-order:"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7066 msgid "AGU-pages"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7070 #, fuzzy
7071 msgid "AGU-pages:"
7072 msgstr "Oneven pagina's:"
7073
7074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Words"
7077 msgstr "Randen"
7078
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Words:"
7082 msgstr "Randen"
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Figures"
7087 msgstr "Figuur"
7088
7089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Figures:"
7092 msgstr "Figuur"
7093
7094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Tables"
7097 msgstr "Tabel"
7098
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Tables:"
7102 msgstr "Tabel"
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Datasets"
7107 msgstr "Datum"
7108
7109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Datasets:"
7112 msgstr "Datum"
7113
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7115 msgid "CCC"
7116 msgstr "CCC"
7117
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7119 #, fuzzy
7120 msgid "CCC code:"
7121 msgstr "Sluiten"
7122
7123 # invoegen?
7124 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7125 #, fuzzy
7126 msgid "PaperId"
7127 msgstr "Plakken"
7128
7129 # invoegen?
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Paper Id:"
7133 msgstr "Plakken"
7134
7135 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7136 msgid "AuthorAddr"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Author Address:"
7142 msgstr "Adres"
7143
7144 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7145 #, fuzzy
7146 msgid "SlugComment"
7147 msgstr "Commentaar:"
7148
7149 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Slug Comment:"
7152 msgstr "Commentaar:"
7153
7154 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Plate"
7157 msgstr "Vervangen"
7158
7159 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7160 msgid "Planotable"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Table Caption"
7166 msgstr "k Bijschrift|#k"
7167
7168 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7169 #, fuzzy
7170 msgid "TableCaption"
7171 msgstr "k Bijschrift|#k"
7172
7173 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7174 msgid "Current Address"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Current address:"
7180 msgstr "Huidige cel:"
7181
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7183 msgid "E-mail address:"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7187 msgid "Key words and phrases:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Dedicatory"
7193 msgstr "Woordenlijst"
7194
7195 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Dedication:"
7198 msgstr "Dekoratie"
7199
7200 # ??
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Translator"
7204 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7205
7206 # ??
7207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Translator:"
7210 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7211
7212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7213 msgid "Subjectclass"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7217 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Algorithm #."
7223 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7224
7225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7226 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7230 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7234 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7238 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7242 msgid "Conjecture*"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7246 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7250 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7254 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7258 msgid "Fact*"
7259 msgstr "Feit*"
7260
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7262 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7266 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7270 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7274 msgid "Example*"
7275 msgstr "Voorbeeld*"
7276
7277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7278 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Condition*"
7284 msgstr "Voorwaarde"
7285
7286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7287 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Problem*"
7293 msgstr "Dubbel"
7294
7295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7296 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Exercise*"
7302 msgstr "Oefening"
7303
7304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7305 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7309 msgid "Remark*"
7310 msgstr "Opmerking*"
7311
7312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7313 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7317 msgid "Claim*"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7321 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Note*"
7327 msgstr "Notitie"
7328
7329 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7330 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Notation*"
7336 msgstr "Roteren"
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7339 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7343 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7347 msgid "Acknowledgement*"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7351 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7355 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7359 msgid "Conclusion*"
7360 msgstr "Conclusie*"
7361
7362 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7363 msgid "Literal"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7367 msgid "Chapter*"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7371 msgid "Subparagraph*"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7375 msgid "Authorgroup"
7376 msgstr "Auteursgroep"
7377
7378 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7379 msgid "RevisionHistory"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Revision History"
7385 msgstr "Revisie"
7386
7387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7388 msgid "Revision"
7389 msgstr "Revisie"
7390
7391 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7392 #, fuzzy
7393 msgid "RevisionRemark"
7394 msgstr "r Opmerking:|#R"
7395
7396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7397 #, fuzzy
7398 msgid "FirstName"
7399 msgstr "Eerste koptekst"
7400
7401 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7402 msgid "Surname"
7403 msgstr "Achternaam"
7404
7405 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7406 msgid "Scrap"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7410 msgid "Part \\Roman{part}"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7414 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7418 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7422 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7426 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7430 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7434 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7438 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7442 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7446 msgid "\\Roman{section}."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7450 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7454 #, fuzzy
7455 msgid "\\Alph{subsection}."
7456 msgstr "Subsubsectie"
7457
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7459 #, fuzzy
7460 msgid "\\arabic{subsection}."
7461 msgstr "Subsubsectie"
7462
7463 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7464 #, fuzzy
7465 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7466 msgstr "Subsubsectie"
7467
7468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7469 #, fuzzy
7470 msgid "\\alph{subsubsection}."
7471 msgstr "Subsubsectie"
7472
7473 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7474 #, fuzzy
7475 msgid "\\alph{paragraph}."
7476 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7477
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Addpart"
7481 msgstr "Toevoegen|#t"
7482
7483 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7484 msgid "Addchap"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7488 msgid "Addsec"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7492 msgid "Addchap*"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7496 msgid "Addsec*"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Minisec"
7502 msgstr "Div."
7503
7504 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Publishers"
7507 msgstr "Pools"
7508
7509 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Dedication"
7512 msgstr "Dekoratie"
7513
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7515 msgid "Titlehead"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7519 msgid "Uppertitleback"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7523 msgid "Lowertitleback"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Extratitle"
7529 msgstr "Extra opties"
7530
7531 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Captionabove"
7534 msgstr "k Bijschrift|#k"
7535
7536 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Captionbelow"
7539 msgstr "k Bijschrift|#k"
7540
7541 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7542 msgid "Dictum"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7546 #, fuzzy
7547 msgid "List of Algorithms"
7548 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7549
7550 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Headnote"
7553 msgstr "Koptekst"
7554
7555 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7556 msgid "Headnote (optional):"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Corr Author:"
7562 msgstr "Auteur"
7563
7564 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Offprints"
7567 msgstr "Opties"
7568
7569 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Offprints:"
7572 msgstr "Opties"
7573
7574 #: lib/languages:2
7575 msgid "Afrikaans"
7576 msgstr "Afrikaans"
7577
7578 #: lib/languages:3
7579 msgid "American"
7580 msgstr "Amerikaans"
7581
7582 #: lib/languages:4
7583 msgid "Arabic"
7584 msgstr "Arabisch"
7585
7586 #: lib/languages:5
7587 msgid "Austrian"
7588 msgstr "Oostenrijks"
7589
7590 #: lib/languages:6
7591 msgid "Austrian (new spelling)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/languages:7
7595 msgid "Bahasa"
7596 msgstr "Indonesisch"
7597
7598 #: lib/languages:8
7599 msgid "Belarusian"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/languages:9
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Basque"
7605 msgstr "blauw"
7606
7607 #: lib/languages:10
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Portuguese (Brazil)"
7610 msgstr "Portugees"
7611
7612 #: lib/languages:11
7613 msgid "Breton"
7614 msgstr "Bretons"
7615
7616 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7617 #: lib/languages:12
7618 msgid "British"
7619 msgstr "Brits"
7620
7621 #: lib/languages:13
7622 msgid "Bulgarian"
7623 msgstr "Bulgaars"
7624
7625 #: lib/languages:14
7626 msgid "Canadian"
7627 msgstr "Canadees"
7628
7629 #: lib/languages:15
7630 #, fuzzy
7631 msgid "French Canadian"
7632 msgstr "Canadees"
7633
7634 #: lib/languages:16
7635 msgid "Catalan"
7636 msgstr "Catalaans"
7637
7638 #: lib/languages:17
7639 msgid "Croatian"
7640 msgstr "Kroatisch"
7641
7642 #: lib/languages:18
7643 msgid "Czech"
7644 msgstr "Tsjechisch"
7645
7646 #: lib/languages:19
7647 msgid "Danish"
7648 msgstr "Deens"
7649
7650 #: lib/languages:20
7651 msgid "Dutch"
7652 msgstr "Nederlands"
7653
7654 #: lib/languages:21
7655 msgid "English"
7656 msgstr "Engels"
7657
7658 #: lib/languages:22
7659 msgid "Esperanto"
7660 msgstr "Esperanto"
7661
7662 #: lib/languages:24
7663 msgid "Estonian"
7664 msgstr "Ests"
7665
7666 #: lib/languages:25
7667 msgid "Finnish"
7668 msgstr "Fins"
7669
7670 #: lib/languages:27
7671 msgid "French"
7672 msgstr "Frans"
7673
7674 #: lib/languages:28
7675 msgid "Galician"
7676 msgstr "Galicisch"
7677
7678 #: lib/languages:31
7679 msgid "German"
7680 msgstr "Duits"
7681
7682 #: lib/languages:32
7683 msgid "German (new spelling)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7687 msgid "Greek"
7688 msgstr "Grieks"
7689
7690 #: lib/languages:34
7691 msgid "Hebrew"
7692 msgstr "Hebreeuws"
7693
7694 #: lib/languages:36
7695 msgid "Irish"
7696 msgstr "Iers"
7697
7698 #: lib/languages:37
7699 msgid "Italian"
7700 msgstr "Italiaans"
7701
7702 #: lib/languages:38
7703 msgid "Kazakh"
7704 msgstr "Kazachs"
7705
7706 #: lib/languages:41
7707 msgid "Lithuanian"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/languages:42
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Latvian"
7713 msgstr "Roteren"
7714
7715 #: lib/languages:43
7716 msgid "Icelandic"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/languages:44
7720 msgid "Magyar"
7721 msgstr "Hongaars"
7722
7723 #: lib/languages:45
7724 msgid "Norsk"
7725 msgstr "Noors"
7726
7727 #: lib/languages:46
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Nynorsk"
7730 msgstr "Noors"
7731
7732 #: lib/languages:47
7733 msgid "Polish"
7734 msgstr "Pools"
7735
7736 #: lib/languages:48
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Portuguese"
7739 msgstr "Portugees"
7740
7741 #: lib/languages:49
7742 msgid "Romanian"
7743 msgstr "Roemeens"
7744
7745 #: lib/languages:50
7746 msgid "Russian"
7747 msgstr "Russisch"
7748
7749 #: lib/languages:51
7750 msgid "Scottish"
7751 msgstr "Schots"
7752
7753 #: lib/languages:52
7754 msgid "Serbian"
7755 msgstr "Servisch"
7756
7757 #: lib/languages:53
7758 msgid "Serbo-Croatian"
7759 msgstr "Servo-kroatisch"
7760
7761 #: lib/languages:54
7762 msgid "Spanish"
7763 msgstr "Spaans"
7764
7765 #: lib/languages:55
7766 msgid "Slovak"
7767 msgstr "Slowaaks"
7768
7769 #: lib/languages:56
7770 msgid "Slovene"
7771 msgstr "Sloveens"
7772
7773 #: lib/languages:57
7774 msgid "Swedish"
7775 msgstr "Zweeds"
7776
7777 #: lib/languages:58
7778 msgid "Thai"
7779 msgstr "Thais"
7780
7781 #: lib/languages:59
7782 msgid "Turkish"
7783 msgstr "Turks"
7784
7785 # ??
7786 #: lib/languages:60
7787 msgid "Ukrainian"
7788 msgstr "Oekrains"
7789
7790 #: lib/languages:63
7791 msgid "Welsh"
7792 msgstr "Welsh"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7795 msgid "File|F"
7796 msgstr "Bestand|B"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7799 msgid "Edit|E"
7800 msgstr "Bewerken|w"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7803 msgid "Insert|I"
7804 msgstr "Invoegen|I"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:35
7807 msgid "Layout|L"
7808 msgstr "Opmaak|O"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7811 msgid "View|V"
7812 msgstr "Beeld|e"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7815 msgid "Navigate|N"
7816 msgstr "Navigeren|N"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:38
7819 msgid "Documents|D"
7820 msgstr "Documenten|D"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7823 msgid "Help|H"
7824 msgstr "Hulp|H"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7827 msgid "New|N"
7828 msgstr "Nieuw|N"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:48
7831 msgid "New from Template...|T"
7832 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7835 msgid "Open...|O"
7836 msgstr "Openen...|O"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7839 msgid "Close|C"
7840 msgstr "Sluiten|u"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7843 msgid "Save|S"
7844 msgstr "Opslaan|s"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7847 msgid "Save As...|A"
7848 msgstr "Opslaan als...|a"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Revert|R"
7853 msgstr "Registreren"
7854
7855 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7856 msgid "Version Control|V"
7857 msgstr "Versiebeheer|V"
7858
7859 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7860 msgid "Import|I"
7861 msgstr "Importeren|I"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7864 msgid "Export|E"
7865 msgstr "Exporteren|x"
7866
7867 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7868 msgid "Print...|P"
7869 msgstr "Afdrukken...|P"
7870
7871 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7872 msgid "Fax...|F"
7873 msgstr "Faxen...|F"
7874
7875 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7876 msgid "Exit|x"
7877 msgstr "Afsluiten|f"
7878
7879 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7880 msgid "Register...|R"
7881 msgstr "Registreren...|R"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Check In Changes...|I"
7886 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Check Out for Edit|O"
7891 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Revert to Last Version|L"
7896 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7897
7898 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Undo Last Check In|U"
7901 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Show History|H"
7906 msgstr "Geschiedenis tonen"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Custom...|C"
7911 msgstr "Eigen papiergrootte"
7912
7913 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Undo|U"
7916 msgstr "Ongedaan maken"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:91
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Redo|d"
7921 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:93
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Cut|C"
7926 msgstr "Knippen"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:94
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Copy|o"
7931 msgstr "Kopiëren"
7932
7933 # invoegen?
7934 #: lib/ui/classic.ui:95
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Paste|a"
7937 msgstr "Plakken"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:96
7940 msgid "Paste External Selection|x"
7941 msgstr ""
7942
7943 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7944 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Find & Replace...|F"
7947 msgstr "Zoeken en vervangen"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:100
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Tabular|T"
7952 msgstr "Tabelformaat"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Math|M"
7957 msgstr "Wisk.|#M"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Spellchecker...|S"
7962 msgstr "Spellingscontrole"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:105
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Thesaurus..."
7967 msgstr "Tabelformaat"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Count Words|W"
7972 msgstr "Huidige woord"
7973
7974 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Check TeX|h"
7977 msgstr "Controleren TeX"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:108
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Change Tracking|g"
7982 msgstr "Taal veranderen"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
7985 msgid "Preferences...|P"
7986 msgstr "Voorkeuren...|V"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
7989 msgid "Reconfigure|R"
7990 msgstr "Herconfigureren|r"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:115
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Selection as Lines|L"
7995 msgstr "Als regels|g"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:116
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8000 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8003 msgid "Multicolumn|M"
8004 msgstr "Meerkolom|M"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:122
8007 msgid "Line Top|T"
8008 msgstr "Bovenlijn|B"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:123
8011 msgid "Line Bottom|B"
8012 msgstr "Onderlijn|O"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:124
8015 msgid "Line Left|L"
8016 msgstr "Linkerlijn|L"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:125
8019 msgid "Line Right|R"
8020 msgstr "Rechterlijn|R"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:127
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Alignment|i"
8025 msgstr "Uitlijning"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8028 msgid "Add Row|A"
8029 msgstr "Rij toevoegen|R"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:130
8032 msgid "Delete Row|w"
8033 msgstr "Rij verwijderen|w"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8036 msgid "Copy Row"
8037 msgstr "Rij kopiëren"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8040 msgid "Swap Rows"
8041 msgstr "Rijen verwisselen"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Add Column|u"
8046 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:135
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Delete Column|D"
8051 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Copy Column"
8056 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8057
8058 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Swap Columns"
8061 msgstr "Kolommen"
8062
8063 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Left|L"
8066 msgstr "Links|#L"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Center|C"
8071 msgstr "Midden"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Right|R"
8076 msgstr "Rechts|#R"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Top|T"
8081 msgstr "Boven|#B"
8082
8083 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Middle|M"
8086 msgstr "d Midden|#d"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Bottom|B"
8091 msgstr "Onder|#O"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Toggle Numbering|N"
8096 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8101 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8104 msgid "Change Limits Type|L"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8108 msgid "Change Formula Type|F"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8112 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:168
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Alignment|A"
8118 msgstr "Uitlijning"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:170
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Add Row|R"
8123 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Delete Row|D"
8128 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8129
8130 #: lib/ui/classic.ui:175
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Add Column|C"
8133 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Delete Column|e"
8138 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Default|t"
8143 msgstr "Standaard"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Display|D"
8148 msgstr "[niet getoond]"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Inline|I"
8153 msgstr "Invoegen"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:188
8156 msgid "Octave"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:189
8160 msgid "Maxima"
8161 msgstr "Maxima"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:190
8164 msgid "Mathematica"
8165 msgstr "Mathematica"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:192
8168 msgid "Maple, simplify"
8169 msgstr "Maple, simplify"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:193
8172 msgid "Maple, factor"
8173 msgstr "Maple, factor"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:194
8176 msgid "Maple, evalm"
8177 msgstr "Maple, evalm"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:195
8180 msgid "Maple, evalf"
8181 msgstr "Maple, evalf"
8182
8183 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8184 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Inline Formula|I"
8187 msgstr "Figuur invoegen"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Displayed Formula|D"
8192 msgstr "f Venster tonen|#F"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:201
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Eqnarray Environment|q"
8197 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:202
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Align Environment|A"
8202 msgstr "Uitlijning"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:203
8205 #, fuzzy
8206 msgid "AlignAt Environment"
8207 msgstr "Uitlijning"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:204
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Flalign Environment|F"
8212 msgstr "Uitlijning"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:207
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Gather Environment"
8217 msgstr "Uitlijning"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:208
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Multline Environment"
8222 msgstr "Uitlijning"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8225 msgid "Math|h"
8226 msgstr "Wisk.|W"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:216
8229 msgid "Special Character|S"
8230 msgstr "Speciaal teken|S"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Citation...|C"
8235 msgstr "Literatuurverwijzing"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:218
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Cross-reference...|r"
8240 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8243 msgid "Label...|L"
8244 msgstr "Label...|L"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8247 msgid "Footnote|F"
8248 msgstr "Voetnoot|V"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8251 msgid "Marginal Note|M"
8252 msgstr "Kanttekening|K"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:222
8255 msgid "Short Title"
8256 msgstr "Korte titel"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:223
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Index Entry|I"
8261 msgstr "Inspringen"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
8264 msgid "Glossary Entry"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8268 msgid "URL...|U"
8269 msgstr "URL...|U"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Note|N"
8274 msgstr "andere"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:227
8277 msgid "Lists & TOC|O"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:229
8281 #, fuzzy
8282 msgid "TeX Code|T"
8283 msgstr "TeX|T"
8284
8285 #: lib/ui/classic.ui:230
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Minipage|p"
8288 msgstr "Minipagina|#m"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Graphics...|G"
8293 msgstr "Plaatjes"
8294
8295 #: lib/ui/classic.ui:232
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Tabular Material...|b"
8298 msgstr "Tabelformaat"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:233
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Floats|a"
8303 msgstr "drijvende delen"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:235
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Include File...|d"
8308 msgstr "Include"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:236
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Insert File|e"
8313 msgstr "Figuur invoegen"
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:237
8316 msgid "External Material...|x"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Superscript|S"
8322 msgstr "Postscript|#P"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Subscript|u"
8327 msgstr "Postscript|#P"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:243
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Horizontal Fill|H"
8332 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8333
8334 # (woord)afbreekpunt
8335 #: lib/ui/classic.ui:244
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Hyphenation Point|P"
8338 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Ligature Break|k"
8343 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:246
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Protected Space|r"
8348 msgstr "Harde spatie invoegen"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8351 msgid "Inter-word Space|w"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8355 msgid "Thin Space|T"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:249
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Vertical Space..."
8361 msgstr "Verticale afstanden"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:250
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Line Break|L"
8366 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8369 msgid "Ellipsis|i"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8373 #, fuzzy
8374 msgid "End of Sentence|E"
8375 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8376
8377 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8378 #: lib/ui/classic.ui:253
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Single Quote|Q"
8381 msgstr "Enkele|#E"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:254
8384 msgid "Ordinary Quote|O"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Menu Separator|M"
8390 msgstr "Scheiding"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:256
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Horizontal Line"
8395 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Page Break"
8400 msgstr "Paginascheidingen"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Display Formula|D"
8405 msgstr "f Venster tonen|#F"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Eqnarray Environment|E"
8410 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8413 #, fuzzy
8414 msgid "AMS align Environment|a"
8415 msgstr "Uitlijning"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8418 #, fuzzy
8419 msgid "AMS alignat Environment|t"
8420 msgstr "Uitlijning"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8423 #, fuzzy
8424 msgid "AMS flalign Environment|f"
8425 msgstr "Uitlijning"
8426
8427 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8428 #, fuzzy
8429 msgid "AMS gather Environment|g"
8430 msgstr "Uitlijning"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8433 #, fuzzy
8434 msgid "AMS multline Environment|m"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Array Environment|y"
8440 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Cases Environment|C"
8445 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Split Environment|S"
8450 msgstr "Uitlijning"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:276
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Font Change|o"
8455 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:280
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Math Normal Font"
8460 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:282
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Math Calligraphic Family"
8465 msgstr "Familie:|F"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:283
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Math Fraktur Family"
8470 msgstr "Familie:|F"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:284
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Math Roman Family"
8475 msgstr "Familie:|F"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:285
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Math Sans Serif Family"
8480 msgstr "Familie:|F"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:287
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Math Bold Series"
8485 msgstr "Wiskundemodus"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:289
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Text Normal Font"
8490 msgstr "' na "
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Text Roman Family"
8495 msgstr "Familie:|F"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Text Sans Serif Family"
8500 msgstr "Familie:|F"
8501
8502 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Text Typewriter Family"
8505 msgstr "Schrijfmachine"
8506
8507 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Text Bold Series"
8510 msgstr "Tekst mode"
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Text Medium Series"
8515 msgstr "Tekst mode"
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8518 msgid "Text Italic Shape"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Text Small Caps Shape"
8524 msgstr "Kapiteel"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8527 msgid "Text Slanted Shape"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8531 msgid "Text Upright Shape"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:306
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Floatflt Figure"
8537 msgstr "Figuur"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Table of Contents|C"
8542 msgstr "Inhoudsopgave"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Index List|I"
8547 msgstr "i Inspringen|#I"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
8550 msgid "Glossary|G"
8551 msgstr ""
8552
8553 # Literatuurlijst?
8554 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
8555 #, fuzzy
8556 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8557 msgstr "Bibliografie"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
8560 msgid "LyX Document...|X"
8561 msgstr "LyX-document...|X"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Plain Text...|T"
8566 msgstr "Vervangen"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8571 msgstr "Regels"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Track Changes|T"
8576 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Merge Changes...|M"
8581 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:326
8584 msgid "Accept All Changes|A"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/ui/classic.ui:327
8588 msgid "Reject All Changes|R"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Show Changes in Output|S"
8594 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8595
8596 #: lib/ui/classic.ui:335
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Character...|C"
8599 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:336
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Paragraph...|P"
8604 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:337
8607 msgid "Document...|D"
8608 msgstr "Document...|D"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:338
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Tabular...|T"
8613 msgstr "Tabelformaat"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:340
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Emphasize Style|E"
8618 msgstr "Nadruk "
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:341
8621 msgid "Noun Style|N"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/ui/classic.ui:342
8625 msgid "Bold Style|B"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:345
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8631 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:346
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Increase Environment Depth|i"
8636 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:347
8639 msgid "Start Appendix Here|S"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Build Program|B"
8645 msgstr "Aanmaken programma"
8646
8647 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8648 msgid "Update|U"
8649 msgstr "Bijwerken|w"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
8652 #, fuzzy
8653 msgid "LaTeX Log|L"
8654 msgstr "LaTeX-logboek"
8655
8656 #: lib/ui/classic.ui:361
8657 msgid "TeX Information|X"
8658 msgstr "TeX-informatie|X"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Next Note|N"
8663 msgstr "andere"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Go to Label|L"
8668 msgstr "Lange tabel"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Bookmarks|B"
8673 msgstr "b Onder|#B"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
8676 msgid "Save Bookmark 1|S"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
8680 msgid "Save Bookmark 2"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
8684 msgid "Save Bookmark 3"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Save Bookmark 4"
8690 msgstr "b Onder|#B"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Save Bookmark 5"
8695 msgstr "b Onder|#B"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:386
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8700 msgstr "b Onder|#B"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:387
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8705 msgstr "b Onder|#B"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:388
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8710 msgstr "b Onder|#B"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:389
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8715 msgstr "b Onder|#B"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:390
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8720 msgstr "b Onder|#B"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
8723 msgid "Introduction|I"
8724 msgstr "Inleiding|I"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
8727 msgid "Tutorial|T"
8728 msgstr "Tutorial|T"
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
8731 msgid "User's Guide|U"
8732 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
8735 msgid "Extended Features|E"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
8739 msgid "Embedded Objects|m"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Customization|C"
8745 msgstr "Aanhaling"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
8748 msgid "FAQ|F"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
8752 msgid "Table of Contents|a"
8753 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
8756 msgid "LaTeX Configuration|L"
8757 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
8760 msgid "About LyX|X"
8761 msgstr "Over LyX|X"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8764 msgid "About LyX"
8765 msgstr "Over LyX"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:425
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Preferences..."
8770 msgstr "Voorkeuren...|V"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:426
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Quit LyX"
8775 msgstr "Over LyX"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Document|D"
8780 msgstr "Documenten|D"
8781
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Tools|T"
8785 msgstr "Tweezijdig|#T"
8786
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8788 #, fuzzy
8789 msgid "New from Template...|m"
8790 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8791
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Open Recent|t"
8795 msgstr "Document openen "
8796
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8798 msgid "New Window|W"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8802 msgid "Close Window|d"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Redo|R"
8808 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
8811 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
8812 msgid "Cut"
8813 msgstr "Knippen"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
8816 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
8817 msgid "Copy"
8818 msgstr "Kopiëren"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
8821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
8822 #: src/text3.cpp:816
8823 msgid "Paste"
8824 msgstr "Plakken"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Paste Recent|e"
8829 msgstr "Uitlijning"
8830
8831 # invoegen?
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Paste Special"
8835 msgstr "Plakken"
8836
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Select All"
8840 msgstr "Selecteer een bestand"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Move Paragraph Up|o"
8845 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Move Paragraph Down|v"
8850 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Text Style|S"
8855 msgstr "Document"
8856
8857 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Paragraph Settings...|P"
8860 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8861
8862 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Table|T"
8865 msgstr "Tabel"
8866
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Rows & Columns|C"
8870 msgstr "Kolommen"
8871
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Increase List Depth|I"
8875 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Decrease List Depth|D"
8880 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8883 msgid "Dissolve Inset|l"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8887 #, fuzzy
8888 msgid "TeX Code Settings...|C"
8889 msgstr "Extra opties"
8890
8891 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Float Settings...|a"
8894 msgstr "Opties"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8897 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Note Settings...|N"
8903 msgstr "Opties"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Branch Settings...|B"
8908 msgstr "Literatuurverwijzing"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Box Settings...|x"
8913 msgstr "Opties"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Table Settings...|a"
8918 msgstr "Tabelinstellingen"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Plain Text|T"
8923 msgstr "Vervangen"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8928 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Selection|S"
8933 msgstr "selectie"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Selection, Join Lines|i"
8938 msgstr "Als regels|g"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Customized...|C"
8943 msgstr "Eigen papiergrootte"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Capitalize|a"
8948 msgstr "Catalaans"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Uppercase|U"
8953 msgstr "Bijwerken|w"
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8956 msgid "Lowercase|L"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Top Line|T"
8962 msgstr "Boven|#B"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Bottom Line|B"
8967 msgstr "Onder|#O"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Left Line|L"
8972 msgstr "tabel lijn"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Right Line|R"
8977 msgstr "Rechts|#R"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Copy Row|o"
8982 msgstr "Rij kopiëren"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Swap Rows|S"
8987 msgstr "Rijen verwisselen"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Copy Column|p"
8992 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Swap Columns|w"
8997 msgstr "Kolommen"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Text Style|T"
9002 msgstr "Document"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Split Cell|C"
9007 msgstr "Speciale cel"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Add Line Above|A"
9012 msgstr "Rand boven"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Add Line Below|B"
9017 msgstr "Rand onder"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Delete Line Above|D"
9022 msgstr "Deze rij verwijderen"
9023
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Delete Line Below|e"
9027 msgstr "Deze rij verwijderen"
9028
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Add Line to Left"
9032 msgstr "Linkerlijn|L"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Add Line to Right"
9037 msgstr "Rechterlijn|R"
9038
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Delete Line to Left"
9042 msgstr "Kies document ter invoeging"
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Delete Line to Right"
9047 msgstr "Kies document ter invoeging"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Math Normal Font|N"
9052 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9057 msgstr "Familie:|F"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Math Fraktur Family|F"
9062 msgstr "Familie:|F"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Math Roman Family|R"
9067 msgstr "Familie:|F"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9072 msgstr "Familie:|F"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Math Bold Series|B"
9077 msgstr "Wiskundemodus"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Text Normal Font|T"
9082 msgstr "' na "
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9085 msgid "Octave|O"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Maxima|M"
9091 msgstr "Maxima"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Mathematica|a"
9096 msgstr "Mathematica"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Maple, simplify|s"
9101 msgstr "Maple, simplify"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Maple, factor|f"
9106 msgstr "Maple, factor"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Maple, evalm|e"
9111 msgstr "Maple, evalm"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Maple, evalf|v"
9116 msgstr "Maple, evalf"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Open All Insets|O"
9121 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9124 msgid "Close All Insets|C"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9128 #, fuzzy
9129 msgid "View Source|S"
9130 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Toolbars|b"
9135 msgstr "Tweezijdig|#T"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Special Character|p"
9140 msgstr "Speciaal teken|S"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Formatting|o"
9145 msgstr "drijvende delen"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9148 #, fuzzy
9149 msgid "List / TOC|i"
9150 msgstr "Lijst van Tabellen"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Float|a"
9155 msgstr "drijvende delen"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9158 msgid "Branch|B"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9162 #, fuzzy
9163 msgid "File|e"
9164 msgstr "Bestand|B"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
9167 msgid "Box"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Cross-Reference...|R"
9173 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9174
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9176 msgid "Caption"
9177 msgstr "Onderschrift"
9178
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Index Entry|d"
9182 msgstr "Inspringen"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Glossary Entry...|y"
9187 msgstr "Index item invoegen"
9188
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Table...|T"
9192 msgstr "Tabelformaat"
9193
9194 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Short Title|S"
9197 msgstr "Korte titel"
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9200 msgid "TeX Code|X"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9204 msgid "Ordinary Quote|Q"
9205 msgstr ""
9206
9207 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Single Quote|S"
9211 msgstr "Enkele|#E"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9214 msgid "Phonetic Symbols|y"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Protected Space|P"
9220 msgstr "Harde spatie invoegen"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Horizontal Fill|F"
9225 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Horizontal Line|L"
9230 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Vertical Space...|V"
9235 msgstr "Verticale afstanden"
9236
9237 # (woord)afbreekpunt
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Hyphenation Point|H"
9241 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Line Break|B"
9246 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Page Break|a"
9251 msgstr "Paginascheidingen"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Clear Page|C"
9256 msgstr "b Onder|#B"
9257
9258 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9259 msgid "Clear Double Page|D"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Numbered Formula|N"
9265 msgstr " Getal "
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Aligned Environment|l"
9270 msgstr "Uitlijning"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9273 #, fuzzy
9274 msgid "AlignedAt Environment|v"
9275 msgstr "Uitlijning"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Gathered Environment|h"
9280 msgstr "Uitlijning"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Delimiters|r"
9285 msgstr "Begrenzing"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Matrix|x"
9290 msgstr "Matrix"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Text Wrap Float|W"
9295 msgstr "Tabel invoegen"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9298 #, fuzzy
9299 msgid "External Material...|M"
9300 msgstr "Extern materiaal"
9301
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Child Document...|d"
9305 msgstr "Document...|D"
9306
9307 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9308 #, fuzzy
9309 msgid "LyX Note|N"
9310 msgstr "andere"
9311
9312 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Comment|C"
9315 msgstr "Commentaar:"
9316
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9318 msgid "Greyed Out|G"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Change Tracking|C"
9324 msgstr "Taal veranderen"
9325
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9327 msgid "Table of Contents|T"
9328 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9331 msgid "Start Appendix Here|A"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9335 msgid "Compressed|o"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Settings...|S"
9341 msgstr "Instellingen"
9342
9343 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Accept Change|A"
9346 msgstr "Accepteren|#A"
9347
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Reject Change|R"
9351 msgstr "Herlezen|#l"
9352
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Accept All Changes|c"
9356 msgstr "Accepteren|#A"
9357
9358 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Reject All Changes|e"
9361 msgstr "Herlezen|#l"
9362
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next Change|C"
9366 msgstr " (Veranderd)"
9367
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Next Cross-Reference|R"
9371 msgstr "Verwijzing invoegen"
9372
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Clear Bookmarks|C"
9376 msgstr "b Onder|#B"
9377
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Thesaurus...|T"
9381 msgstr "Tabelformaat"
9382
9383 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9384 #, fuzzy
9385 msgid "TeX Information|I"
9386 msgstr "TeX-informatie|X"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9389 msgid "New document"
9390 msgstr "Nieuw document"
9391
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Open document"
9395 msgstr "Document openen "
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Save document"
9400 msgstr "Document opslaan?"
9401
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Print document"
9405 msgstr "Document importeren"
9406
9407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Check spelling"
9410 msgstr "Controleren TeX"
9411
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
9413 msgid "Undo"
9414 msgstr "Herstellen"
9415
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
9417 msgid "Redo"
9418 msgstr "Opnieuw"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Find and replace"
9423 msgstr "Zoeken en vervangen"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Toggle emphasis"
9428 msgstr "Nadruk aan/uit"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Toggle noun"
9433 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9434
9435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Apply last"
9438 msgstr "&Toepassen"
9439
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Insert math"
9443 msgstr "Matrix invoegen"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Insert graphics"
9448 msgstr "Figuur invoegen"
9449
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Extra"
9453 msgstr "Extra"
9454
9455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Numbered list"
9458 msgstr " Getal "
9459
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Itemized list"
9463 msgstr "Index lijst invoegen"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Increase depth"
9468 msgstr "Vergroot"
9469
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Decrease depth"
9473 msgstr "Verklein"
9474
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Insert figure float"
9478 msgstr "Index lijst invoegen"
9479
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Insert table float"
9483 msgstr "Tabel invoegen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Insert label"
9488 msgstr "Label invoegen"
9489
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Insert cross-reference"
9493 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9496 msgid "Insert citation"
9497 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Insert index entry"
9502 msgstr "Index item invoegen"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Insert glossary entry"
9507 msgstr "Index item invoegen"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Insert footnote"
9512 msgstr "Voetnoot invoegen"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Insert margin note"
9517 msgstr "Kanttekening invoegen"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Insert note"
9522 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Insert URL"
9527 msgstr "Label invoegen"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Insert TeX code"
9532 msgstr "Bibtex invoegen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Include file"
9537 msgstr "Include"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Text style"
9542 msgstr "LaTeX-stijlen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Paragraph settings"
9547 msgstr "streep minipagina"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9550 msgid "Table of contents"
9551 msgstr "Inhoudsopgave"
9552
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Add row"
9556 msgstr "Rij toevoegen|R"
9557
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Add column"
9561 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Delete row"
9566 msgstr "Rij verwijderen|w"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Delete column"
9571 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Set top line"
9576 msgstr "Volgende regel selecteren"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Set bottom line"
9581 msgstr "boven/onder lijn"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Set left line"
9586 msgstr "Volgende regel selecteren"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Set right line"
9591 msgstr "Volgende regel selecteren"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Set all lines"
9596 msgstr "Alle randen aanzetten"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Unset all lines"
9601 msgstr "u Randen uit|#U"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Align left"
9606 msgstr "Links uitlijnen"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Align center"
9611 msgstr "Uitlijning"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Align right"
9616 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Align top"
9621 msgstr "t Lijn boven"
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Align middle"
9626 msgstr "Uitlijning"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Align bottom"
9631 msgstr "b Lijn onder"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Rotate cell"
9636 msgstr "&Cel roteren"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Rotate table"
9641 msgstr "Tabel &Roteren"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Set multi-column"
9646 msgstr "Meerkolom speciaal"
9647
9648 # Paden
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Math"
9652 msgstr "Locaties"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Set display mode"
9657 msgstr "Schermweergave"
9658
9659 # Subscript
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9661 msgid "Subscript"
9662 msgstr "Onderschrift"
9663
9664 # Superscript
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9666 msgid "Superscript"
9667 msgstr "Bovenschrift"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Insert square root"
9672 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Insert root"
9677 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Insert standard fraction"
9682 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Insert sum"
9687 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Insert integral"
9692 msgstr "Tabel invoegen"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Insert product"
9697 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Insert ( )"
9702 msgstr "&Invoegen"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Insert [ ]"
9707 msgstr "&Invoegen"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Insert { }"
9712 msgstr "&Invoegen"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Insert delimiters"
9717 msgstr "Begrenzing"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9720 msgid "Insert matrix"
9721 msgstr "Matrix invoegen"
9722
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Insert cases environment"
9726 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9727
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Command Buffer"
9731 msgstr "Opdracht:|#C"
9732
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Review"
9736 msgstr "Voorbeeld|#V"
9737
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Track changes"
9741 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Show changes in output"
9746 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9747
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Next change"
9751 msgstr " (Veranderd)"
9752
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Accept change"
9756 msgstr "Accepteren|#A"
9757
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Reject change"
9761 msgstr "Herlezen|#l"
9762
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Merge changes"
9766 msgstr "Cellen samenvoegen"
9767
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Accept all changes"
9771 msgstr "Accepteren|#A"
9772
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Reject all changes"
9776 msgstr "Herlezen|#l"
9777
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Next note"
9781 msgstr "andere"
9782
9783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9784 #, fuzzy
9785 msgid "View/Update"
9786 msgstr "Document opslaan?"
9787
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9789 #, fuzzy
9790 msgid "View DVI"
9791 msgstr "Beeld|e"
9792
9793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Update DVI"
9796 msgstr "Bij&werken"
9797
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9799 msgid "View PDF (pdflatex)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9803 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9807 #, fuzzy
9808 msgid "View PostScript"
9809 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Update PostScript"
9814 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Math Panels"
9819 msgstr "Wiskundepaneel"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Math Spacing"
9824 msgstr "Wit"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Roots"
9829 msgstr "voettekst"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Styles"
9834 msgstr "Stijl"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Fractions"
9839 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Fonts"
9845 msgstr "Lettertype: "
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Functions"
9850 msgstr "&Functies"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
9853 msgid "arccos"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
9857 #, fuzzy
9858 msgid "arcsin"
9859 msgstr "marge"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
9862 #, fuzzy
9863 msgid "arctan"
9864 msgstr "Catalaans"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9867 #, fuzzy
9868 msgid "arg"
9869 msgstr "Groot"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9872 msgid "bmod"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9876 msgid "cos"
9877 msgstr ""
9878
9879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9880 #, fuzzy
9881 msgid "cosh"
9882 msgstr "Schots"
9883
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9885 #, fuzzy
9886 msgid "cot"
9887 msgstr "t Boven|#T"
9888
9889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9890 #, fuzzy
9891 msgid "coth"
9892 msgstr "Schots"
9893
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9895 #, fuzzy
9896 msgid "csc"
9897 msgstr "cc"
9898
9899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9900 msgid "deg"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9904 #, fuzzy
9905 msgid "det"
9906 msgstr "standaard"
9907
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9909 #, fuzzy
9910 msgid "dim"
9911 msgstr "Medium"
9912
9913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9914 #, fuzzy
9915 msgid "exp"
9916 msgstr "ex"
9917
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9919 msgid "gcd"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9923 #, fuzzy
9924 msgid "hom"
9925 msgstr "stelling"
9926
9927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "inf"
9930 msgstr "in"
9931
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9933 #, fuzzy
9934 msgid "ker"
9935 msgstr "Spellingscontrole"
9936
9937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9938 msgid "lg"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9942 msgid "lim"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9946 msgid "liminf"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9950 msgid "limsup"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9954 msgid "ln"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9958 #, fuzzy
9959 msgid "log"
9960 msgstr "Floatflt|#f"
9961
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9963 #, fuzzy
9964 msgid "max"
9965 msgstr "Fax"
9966
9967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9968 #, fuzzy
9969 msgid "min"
9970 msgstr "in"
9971
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9973 #, fuzzy
9974 msgid "sec"
9975 msgstr "Div."
9976
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9978 #, fuzzy
9979 msgid "sin"
9980 msgstr "in"
9981
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9983 #, fuzzy
9984 msgid "sinh"
9985 msgstr "in"
9986
9987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9988 #, fuzzy
9989 msgid "sup"
9990 msgstr "sp"
9991
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9993 #, fuzzy
9994 msgid "tan"
9995 msgstr " en "
9996
9997 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9999 #, fuzzy
10000 msgid "tanh"
10001 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10002
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Pr"
10006 msgstr "Kopiëren"
10007
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Spacing"
10011 msgstr "Regelafstand|#g"
10012
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Thin space\t\\,"
10016 msgstr "Medium"
10017
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Medium space\t\\:"
10021 msgstr "Medium"
10022
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Thick space\t\\;"
10026 msgstr "Medium"
10027
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10029 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10033 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Negative space\t\\!"
10039 msgstr "Medium"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10042 msgid "Square root\t\\sqrt"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10046 msgid "Other root\t\\root"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10050 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10054 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10058 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10062 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Standard\t\\frac"
10068 msgstr "Standaard"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10071 #, fuzzy
10072 msgid "No hor. line\t\\atop"
10073 msgstr "Geen verdere notities"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10076 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10080 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10084 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10088 msgid "Binomial\t\\choose"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10092 msgid "Roman\t\\mathrm"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10096 msgid "Bold\t\\mathbf"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10100 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10106 msgstr "Zonder schreef"
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Italic\t\\mathit"
10111 msgstr "Cursief"
10112
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10116 msgstr "Schrijfmachine"
10117
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10119 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10123 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10129 msgstr "Familie:|F"
10130
10131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10132 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10136 msgid "Dots"
10137 msgstr "Punten"
10138
10139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10140 #, fuzzy
10141 msgid "ldots"
10142 msgstr "Punten"
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10145 #, fuzzy
10146 msgid "cdots"
10147 msgstr "Punten"
10148
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10150 #, fuzzy
10151 msgid "vdots"
10152 msgstr "Punten"
10153
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10155 #, fuzzy
10156 msgid "ddots"
10157 msgstr "Punten"
10158
10159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Frame Decorations"
10162 msgstr "Dekoratie"
10163
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10165 #, fuzzy
10166 msgid "hat"
10167 msgstr "Hoofdstuk"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10170 #, fuzzy
10171 msgid "tilde"
10172 msgstr "Bestand"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10175 msgid "bar"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10179 #, fuzzy
10180 msgid "grave"
10181 msgstr "groen"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10184 #, fuzzy
10185 msgid "dot"
10186 msgstr "t Boven|#T"
10187
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10189 msgid "check"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10193 msgid "widehat"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10197 msgid "widetilde"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10201 msgid "vec"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10205 #, fuzzy
10206 msgid "acute"
10207 msgstr "Datum"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10210 #, fuzzy
10211 msgid "ddot"
10212 msgstr "dd"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10215 #, fuzzy
10216 msgid "breve"
10217 msgstr "Voorbeeld|#V"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10220 #, fuzzy
10221 msgid "overline"
10222 msgstr "Sloveens"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10225 msgid "overbrace"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10229 #, fuzzy
10230 msgid "overleftarrow"
10231 msgstr "Rij verwijderen|w"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10234 msgid "overrightarrow"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10238 msgid "overleftrightarrow"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10242 #, fuzzy
10243 msgid "overset"
10244 msgstr "Resetten"
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10247 #, fuzzy
10248 msgid "underline"
10249 msgstr "Onderstreept "
10250
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10252 msgid "underbrace"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10256 msgid "underleftarrow"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10260 msgid "underrightarrow"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10264 msgid "underleftrightarrow"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10268 #, fuzzy
10269 msgid "underset"
10270 msgstr "Vers"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Arrows"
10275 msgstr "Bladeren|#B"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10278 #, fuzzy
10279 msgid "leftarrow"
10280 msgstr "Rij verwijderen|w"
10281
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10283 msgid "rightarrow"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10287 msgid "downarrow"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10291 #, fuzzy
10292 msgid "uparrow"
10293 msgstr "Pijl"
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10296 msgid "updownarrow"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10300 msgid "leftrightarrow"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Leftarrow"
10306 msgstr "Links"
10307
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Rightarrow"
10311 msgstr "Rechts"
10312
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10314 msgid "Downarrow"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Uparrow"
10320 msgstr "Pijl"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10323 msgid "Updownarrow"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10327 msgid "Leftrightarrow"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10331 msgid "Longleftrightarrow"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10335 msgid "Longleftarrow"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10339 msgid "Longrightarrow"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10343 msgid "longleftrightarrow"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10347 msgid "longleftarrow"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10351 msgid "longrightarrow"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10355 msgid "leftharpoondown"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10359 msgid "rightharpoondown"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10363 #, fuzzy
10364 msgid "mapsto"
10365 msgstr "Onderschrift"
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10368 msgid "longmapsto"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10372 #, fuzzy
10373 msgid "nwarrow"
10374 msgstr "Pijl"
10375
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10377 #, fuzzy
10378 msgid "nearrow"
10379 msgstr "Pijl"
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10382 msgid "leftharpoonup"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10386 msgid "rightharpoonup"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10390 msgid "hookleftarrow"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10394 msgid "hookrightarrow"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10398 #, fuzzy
10399 msgid "swarrow"
10400 msgstr "Pijl"
10401
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10403 #, fuzzy
10404 msgid "searrow"
10405 msgstr "Pijl"
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10408 msgid "rightleftharpoons"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10412 msgid "Operators"
10413 msgstr "Operanden"
10414
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10416 msgid "pm"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10420 msgid "cap"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10424 #, fuzzy
10425 msgid "diamond"
10426 msgstr " en "
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10429 #, fuzzy
10430 msgid "oplus"
10431 msgstr "Kolommen"
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10434 #, fuzzy
10435 msgid "mp"
10436 msgstr "Nadruk "
10437
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10439 msgid "cup"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10443 msgid "bigtriangleup"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10447 #, fuzzy
10448 msgid "ominus"
10449 msgstr "minuten"
10450
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10452 msgid "times"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10456 #, fuzzy
10457 msgid "uplus"
10458 msgstr "Uitvoer"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10461 msgid "bigtriangledown"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10465 #, fuzzy
10466 msgid "otimes"
10467 msgstr "Kopiën"
10468
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10470 msgid "div"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10474 msgid "sqcap"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10478 #, fuzzy
10479 msgid "triangleright"
10480 msgstr "Rechtsboven"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10483 #, fuzzy
10484 msgid "oslash"
10485 msgstr "Pools"
10486
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10488 msgid "cdot"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10492 msgid "sqcup"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10496 msgid "triangleleft"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10500 #, fuzzy
10501 msgid "odot"
10502 msgstr "voettekst"
10503
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10505 msgid "star"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10509 #, fuzzy
10510 msgid "vee"
10511 msgstr "Sloveens"
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10514 #, fuzzy
10515 msgid "amalg"
10516 msgstr "Email"
10517
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10519 msgid "bigcirc"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10523 #, fuzzy
10524 msgid "setminus"
10525 msgstr "minuten"
10526
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10528 msgid "wedge"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10532 #, fuzzy
10533 msgid "dagger"
10534 msgstr "Groter"
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10537 #, fuzzy
10538 msgid "circ"
10539 msgstr "cc"
10540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10542 #, fuzzy
10543 msgid "bullet"
10544 msgstr "Lijsten"
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10547 msgid "wr"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10551 #, fuzzy
10552 msgid "ddagger"
10553 msgstr "Groter"
10554
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10556 msgid "Relations"
10557 msgstr "Relaties"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10560 msgid "leq"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10564 msgid "geq"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10568 msgid "equiv"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10572 #, fuzzy
10573 msgid "models"
10574 msgstr "Sluiten"
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10577 #, fuzzy
10578 msgid "prec"
10579 msgstr "pc"
10580
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10582 #, fuzzy
10583 msgid "succ"
10584 msgstr "cc"
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10587 msgid "sim"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10591 msgid "perp"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10595 #, fuzzy
10596 msgid "preceq"
10597 msgstr " fouten gevonden."
10598
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10600 msgid "succeq"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10604 msgid "simeq"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10608 msgid "mid"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10612 #, fuzzy
10613 msgid "ll"
10614 msgstr "&Alle"
10615
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10617 msgid "gg"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10621 msgid "asymp"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10625 #, fuzzy
10626 msgid "parallel"
10627 msgstr "tabular lijn"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10630 #, fuzzy
10631 msgid "subset"
10632 msgstr "Subsubsectie"
10633
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10635 msgid "supset"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10639 #, fuzzy
10640 msgid "approx"
10641 msgstr "Hoofddocument:"
10642
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10644 #, fuzzy
10645 msgid "smile"
10646 msgstr "Bestand"
10647
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10649 msgid "subseteq"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10653 msgid "supseteq"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10657 #, fuzzy
10658 msgid "cong"
10659 msgstr "aan"
10660
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10662 #, fuzzy
10663 msgid "frown"
10664 msgstr "Twee|#w"
10665
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10667 msgid "sqsubseteq"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10671 msgid "sqsupseteq"
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10675 #, fuzzy
10676 msgid "doteq"
10677 msgstr "opmerking"
10678
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10680 msgid "neq"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10684 msgid "in"
10685 msgstr "in"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10688 msgid "ni"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10692 #, fuzzy
10693 msgid "propto"
10694 msgstr "t Boven|#T"
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10697 #, fuzzy
10698 msgid "notin"
10699 msgstr "opmerking"
10700
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10702 msgid "vdash"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10706 msgid "dashv"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10710 #, fuzzy
10711 msgid "bowtie"
10712 msgstr "opmerking"
10713
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10715 msgid "alpha"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10719 msgid "beta"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10723 #, fuzzy
10724 msgid "gamma"
10725 msgstr "Lemma"
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10728 #, fuzzy
10729 msgid "delta"
10730 msgstr "standaard"
10731
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10733 #, fuzzy
10734 msgid "epsilon"
10735 msgstr "Versie"
10736
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10738 msgid "varepsilon"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10742 msgid "zeta"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10746 #, fuzzy
10747 msgid "eta"
10748 msgstr "Magenta"
10749
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10751 #, fuzzy
10752 msgid "theta"
10753 msgstr "tekst"
10754
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10756 #, fuzzy
10757 msgid "vartheta"
10758 msgstr "Matrix"
10759
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10761 #, fuzzy
10762 msgid "iota"
10763 msgstr "s Opslaan"
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10766 msgid "kappa"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10770 msgid "lambda"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10774 msgid "mu"
10775 msgstr "mu"
10776
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10778 msgid "nu"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10782 #, fuzzy
10783 msgid "xi"
10784 msgstr "x"
10785
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10787 msgid "pi"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10791 msgid "varpi"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10795 msgid "rho"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10799 msgid "sigma"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10803 msgid "varsigma"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10807 #, fuzzy
10808 msgid "tau"
10809 msgstr "Status"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10812 #, fuzzy
10813 msgid "upsilon"
10814 msgstr "Oostenrijks"
10815
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10817 msgid "phi"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10821 msgid "varphi"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10825 msgid "chi"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10829 #, fuzzy
10830 msgid "psi"
10831 msgstr "ps"
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10834 #, fuzzy
10835 msgid "omega"
10836 msgstr "Romeins"
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Gamma"
10841 msgstr "Lemma"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Delta"
10846 msgstr "Verwij&deren"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Theta"
10851 msgstr "Thais"
10852
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10854 msgid "Lambda"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10858 msgid "Xi"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10862 msgid "Pi"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Sigma"
10868 msgstr "Klein"
10869
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10871 msgid "Upsilon"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10875 msgid "Phi"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10879 msgid "Psi"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10883 msgid "Omega"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10887 msgid "Miscellaneous"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10891 #, fuzzy
10892 msgid "nabla"
10893 msgstr "&Lange tabel"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10896 #, fuzzy
10897 msgid "partial"
10898 msgstr "tabular lijn"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10901 #, fuzzy
10902 msgid "infty"
10903 msgstr "Minuscuul"
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10906 msgid "prime"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10910 #, fuzzy
10911 msgid "ell"
10912 msgstr "ispell"
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10915 #, fuzzy
10916 msgid "emptyset"
10917 msgstr "leeg"
10918
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10920 #, fuzzy
10921 msgid "exists"
10922 msgstr "Met dank aan"
10923
10924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10925 #, fuzzy
10926 msgid "forall"
10927 msgstr "Normaal"
10928
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10930 #, fuzzy
10931 msgid "imath"
10932 msgstr "wiskunde"
10933
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10935 #, fuzzy
10936 msgid "jmath"
10937 msgstr "wiskunde"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Re"
10942 msgstr "Rood"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Im"
10947 msgstr "em"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10950 #, fuzzy
10951 msgid "aleph"
10952 msgstr ", Diepte: "
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10955 msgid "wp"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10959 #, fuzzy
10960 msgid "hbar"
10961 msgstr "dieptestreep"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10964 #, fuzzy
10965 msgid "angle"
10966 msgstr "Enkel"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10969 #, fuzzy
10970 msgid "top"
10971 msgstr "t Boven|#T"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10974 #, fuzzy
10975 msgid "bot"
10976 msgstr "t Boven|#T"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Vert"
10981 msgstr "Vers"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10984 msgid "neg"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10988 #, fuzzy
10989 msgid "flat"
10990 msgstr "drijvende delen"
10991
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10993 #, fuzzy
10994 msgid "natural"
10995 msgstr "Figuur"
10996
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10998 msgid "sharp"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11002 msgid "surd"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11006 #, fuzzy
11007 msgid "triangle"
11008 msgstr "Enkel"
11009
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11011 msgid "diamondsuit"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11015 #, fuzzy
11016 msgid "heartsuit"
11017 msgstr "erven"
11018
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11020 msgid "clubsuit"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11024 msgid "spadesuit"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11028 msgid "textrm \\AA"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11032 #, fuzzy
11033 msgid "textrm \\O"
11034 msgstr "tekst"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11037 msgid "mathcircumflex"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11041 msgid "_"
11042 msgstr ""
11043
11044 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11046 #, fuzzy
11047 msgid "mathrm T"
11048 msgstr "wiskunde frame"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11051 #, fuzzy
11052 msgid "mathbb N"
11053 msgstr "wiskunde"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11056 #, fuzzy
11057 msgid "mathbb Z"
11058 msgstr "wiskunde"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11061 #, fuzzy
11062 msgid "mathbb Q"
11063 msgstr "wiskunde"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11066 #, fuzzy
11067 msgid "mathbb R"
11068 msgstr "wiskunde"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11071 #, fuzzy
11072 msgid "mathbb C"
11073 msgstr "wiskunde"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11076 #, fuzzy
11077 msgid "mathbb H"
11078 msgstr "wiskunde"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11081 #, fuzzy
11082 msgid "mathcal F"
11083 msgstr "wiskunde"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11086 #, fuzzy
11087 msgid "mathcal L"
11088 msgstr "wiskunde"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11091 #, fuzzy
11092 msgid "mathcal H"
11093 msgstr "wiskunde"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11096 #, fuzzy
11097 msgid "mathcal O"
11098 msgstr "wiskunde"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11101 #, fuzzy
11102 msgid "phantom"
11103 msgstr "Esperanto"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11106 msgid "vphantom"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11110 msgid "hphantom"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Big Operators"
11116 msgstr "Grote operanden"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11119 msgid "sum"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11123 #, fuzzy
11124 msgid "int"
11125 msgstr "in"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11128 #, fuzzy
11129 msgid "intop"
11130 msgstr "t Lijn boven"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11133 #, fuzzy
11134 msgid "iint"
11135 msgstr "in"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11138 #, fuzzy
11139 msgid "iintop"
11140 msgstr "t Lijn boven"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11143 msgid "iiint"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11147 #, fuzzy
11148 msgid "iiintop"
11149 msgstr "t Lijn boven"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11152 msgid "iiiint"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11156 msgid "iiiintop"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11160 msgid "dotsint"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11164 msgid "dotsintop"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11168 #, fuzzy
11169 msgid "oint"
11170 msgstr "in"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11173 #, fuzzy
11174 msgid "ointop"
11175 msgstr "t Lijn boven"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11178 #, fuzzy
11179 msgid "oiint"
11180 msgstr "Lettertype: "
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11183 #, fuzzy
11184 msgid "oiintop"
11185 msgstr "t Lijn boven"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11188 msgid "ointctrclockwise"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11192 msgid "ointctrclockwiseop"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11196 msgid "ointclockwise"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11200 msgid "ointclockwiseop"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11204 msgid "sqint"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11208 #, fuzzy
11209 msgid "sqintop"
11210 msgstr "t Lijn boven"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11213 msgid "sqiint"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11217 msgid "sqiintop"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11221 #, fuzzy
11222 msgid "prod"
11223 msgstr " fouten gevonden."
11224
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11226 msgid "coprod"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11230 msgid "bigsqcup"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11234 msgid "bigotimes"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11238 msgid "bigodot"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11242 msgid "bigoplus"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11246 msgid "bigcap"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11250 msgid "bigcup"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11254 msgid "biguplus"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11258 msgid "bigvee"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11262 msgid "bigwedge"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11266 msgid "AMS Miscellaneous"
11267 msgstr "AMS overig"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11270 msgid "digamma"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11274 msgid "varkappa"
11275 msgstr ""
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11278 #, fuzzy
11279 msgid "beth"
11280 msgstr ", Diepte: "
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11283 #, fuzzy
11284 msgid "daleth"
11285 msgstr "standaard"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11288 msgid "gimel"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11292 msgid "ulcorner"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11296 msgid "urcorner"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11300 #, fuzzy
11301 msgid "llcorner"
11302 msgstr "Alle randen"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11305 msgid "lrcorner"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11309 msgid "hslash"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11313 #, fuzzy
11314 msgid "vartriangle"
11315 msgstr "tabular lijn"
11316
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11318 msgid "triangledown"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11322 #, fuzzy
11323 msgid "square"
11324 msgstr "blauw"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11327 #, fuzzy
11328 msgid "lozenge"
11329 msgstr "Sloveens"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11332 msgid "circledS"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11336 msgid "measuredangle"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11340 #, fuzzy
11341 msgid "nexists"
11342 msgstr "i Inspringen|#I"
11343
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11345 msgid "mho"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Finv"
11351 msgstr "in"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Game"
11356 msgstr "Naam"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11359 msgid "Bbbk"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11363 msgid "backprime"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11367 msgid "varnothing"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11371 msgid "blacktriangle"
11372 msgstr ""
11373
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11375 msgid "blacktriangledown"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11379 #, fuzzy
11380 msgid "blacksquare"
11381 msgstr "zwart"
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11384 msgid "blacklozenge"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11388 msgid "bigstar"
11389 msgstr ""
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11392 msgid "sphericalangle"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11396 #, fuzzy
11397 msgid "complement"
11398 msgstr "Commentaar:"
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11401 #, fuzzy
11402 msgid "eth"
11403 msgstr ", Diepte: "
11404
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11406 msgid "diagup"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11410 msgid "diagdown"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11414 #, fuzzy
11415 msgid "AMS Arrows"
11416 msgstr "AMS pijlen"
11417
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11419 msgid "dashleftarrow"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11423 msgid "dashrightarrow"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11427 msgid "leftleftarrows"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11431 msgid "leftrightarrows"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11435 msgid "rightrightarrows"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11439 msgid "rightleftarrows"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Lleftarrow"
11445 msgstr "Rij verwijderen|w"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Rrightarrow"
11450 msgstr "Rechts"
11451
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11453 msgid "twoheadleftarrow"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11457 msgid "twoheadrightarrow"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11461 msgid "leftarrowtail"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11465 msgid "rightarrowtail"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11469 msgid "looparrowleft"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11473 #, fuzzy
11474 msgid "looparrowright"
11475 msgstr "Copyright"
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11478 msgid "curvearrowleft"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11482 msgid "curvearrowright"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11486 msgid "circlearrowleft"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11490 msgid "circlearrowright"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11494 msgid "Lsh"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11498 msgid "Rsh"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11502 #, fuzzy
11503 msgid "upuparrows"
11504 msgstr "Bladeren|#B"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11507 msgid "downdownarrows"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11511 msgid "upharpoonleft"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11515 msgid "upharpoonright"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11519 msgid "downharpoonleft"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11523 msgid "downharpoonright"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11527 msgid "leftrightharpoons"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11531 msgid "rightsquigarrow"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11535 msgid "leftrightsquigarrow"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11539 #, fuzzy
11540 msgid "nleftarrow"
11541 msgstr "Rij verwijderen|w"
11542
11543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11544 msgid "nrightarrow"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11548 msgid "nleftrightarrow"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11552 msgid "nLeftarrow"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11556 #, fuzzy
11557 msgid "nRightarrow"
11558 msgstr "Rechts"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11561 msgid "nLeftrightarrow"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11565 msgid "multimap"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11569 #, fuzzy
11570 msgid "AMS Relations"
11571 msgstr "AMS relaties"
11572
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11574 msgid "leqq"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11578 msgid "geqq"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11582 msgid "leqslant"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11586 msgid "geqslant"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11590 msgid "eqslantless"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11594 msgid "eqslantgtr"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11598 msgid "lesssim"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11602 msgid "gtrsim"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11606 msgid "lessapprox"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11610 msgid "gtrapprox"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11614 msgid "approxeq"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11618 #, fuzzy
11619 msgid "triangleq"
11620 msgstr "Enkel"
11621
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11623 msgid "lessdot"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11627 msgid "gtrdot"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11631 msgid "lll"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11635 msgid "ggg"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11639 msgid "lessgtr"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11643 #, fuzzy
11644 msgid "gtrless"
11645 msgstr "Parameters"
11646
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11648 msgid "lesseqgtr"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11652 #, fuzzy
11653 msgid "gtreqless"
11654 msgstr "Parameters"
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11657 msgid "lesseqqgtr"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11661 #, fuzzy
11662 msgid "gtreqqless"
11663 msgstr "Parameters"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11666 msgid "eqcirc"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11670 msgid "circeq"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11674 msgid "thicksim"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11678 msgid "thickapprox"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11682 #, fuzzy
11683 msgid "backsim"
11684 msgstr "zwart"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11687 msgid "backsimeq"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11691 msgid "subseteqq"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11695 msgid "supseteqq"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Subset"
11701 msgstr "Subsectie"
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Supset"
11706 msgstr "Subsectie"
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11709 msgid "sqsubset"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11713 msgid "sqsupset"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11717 msgid "preccurlyeq"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11721 msgid "succcurlyeq"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11725 msgid "curlyeqprec"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11729 msgid "curlyeqsucc"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11733 msgid "precsim"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11737 msgid "succsim"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11741 msgid "precapprox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11745 msgid "succapprox"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11749 msgid "vartriangleleft"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11753 #, fuzzy
11754 msgid "vartriangleright"
11755 msgstr "Rechterlijn|R"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11758 msgid "trianglelefteq"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11762 msgid "trianglerighteq"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11766 #, fuzzy
11767 msgid "bumpeq"
11768 msgstr "blauw"
11769
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Bumpeq"
11773 msgstr "Blauw"
11774
11775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11776 msgid "doteqdot"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11780 msgid "risingdotseq"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11784 msgid "fallingdotseq"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11788 #, fuzzy
11789 msgid "vDash"
11790 msgstr "Deens"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11793 msgid "Vvdash"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11797 msgid "Vdash"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11801 msgid "shortmid"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11805 msgid "shortparallel"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11809 #, fuzzy
11810 msgid "smallsmile"
11811 msgstr "Kleinst"
11812
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11814 msgid "smallfrown"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11818 msgid "blacktriangleleft"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11822 msgid "blacktriangleright"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11826 #, fuzzy
11827 msgid "because"
11828 msgstr "Verklein"
11829
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11831 #, fuzzy
11832 msgid "therefore"
11833 msgstr "stelling"
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11836 msgid "backepsilon"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11840 msgid "varpropto"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11844 msgid "between"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11848 msgid "pitchfork"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11852 #, fuzzy
11853 msgid "AMS Negative Relations"
11854 msgstr "AMS negaties"
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11857 msgid "nless"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11861 #, fuzzy
11862 msgid "ngtr"
11863 msgstr "Label invoegen"
11864
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11866 #, fuzzy
11867 msgid "nleq"
11868 msgstr "Enkel"
11869
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11871 #, fuzzy
11872 msgid "ngeq"
11873 msgstr "Enkel"
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11876 msgid "nleqslant"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11880 msgid "ngeqslant"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11884 msgid "nleqq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11888 msgid "ngeqq"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11892 msgid "lneq"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11896 #, fuzzy
11897 msgid "gneq"
11898 msgstr "Negeren"
11899
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11901 msgid "lneqq"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11905 msgid "gneqq"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11909 #, fuzzy
11910 msgid "lvertneqq"
11911 msgstr "Sloveens"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11914 msgid "gvertneqq"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11918 msgid "lnsim"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11922 msgid "gnsim"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11926 msgid "lnapprox"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11930 msgid "gnapprox"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11934 msgid "nprec"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11938 msgid "nsucc"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11942 #, fuzzy
11943 msgid "npreceq"
11944 msgstr " fouten gevonden."
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11947 msgid "nsucceq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11951 msgid "precnsim"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11955 msgid "succnsim"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11959 msgid "precnapprox"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11963 msgid "succnapprox"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11967 #, fuzzy
11968 msgid "subsetneq"
11969 msgstr "Subsubsectie"
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11972 msgid "supsetneq"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11976 #, fuzzy
11977 msgid "subsetneqq"
11978 msgstr "Subsubsectie"
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11981 msgid "supsetneqq"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11985 msgid "nsubseteq"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11989 msgid "nsupseteq"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11993 msgid "nsupseteqq"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11997 msgid "nvdash"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12001 #, fuzzy
12002 msgid "nvDash"
12003 msgstr "Deens"
12004
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12006 #, fuzzy
12007 msgid "nVDash"
12008 msgstr "Deens"
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12011 msgid "varsubsetneq"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12015 msgid "varsupsetneq"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12019 msgid "varsubsetneqq"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12023 msgid "varsupsetneqq"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12027 msgid "ntriangleleft"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12031 #, fuzzy
12032 msgid "ntriangleright"
12033 msgstr "Rechtsboven"
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12036 msgid "ntrianglelefteq"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12040 msgid "ntrianglerighteq"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12044 #, fuzzy
12045 msgid "ncong"
12046 msgstr "geen"
12047
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12049 msgid "nsim"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12053 msgid "nmid"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12057 msgid "nshortmid"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12061 msgid "nparallel"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12065 msgid "nshortparallel"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12069 #, fuzzy
12070 msgid "AMS Operators"
12071 msgstr "AMS operanden"
12072
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12074 msgid "dotplus"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12078 msgid "smallsetminus"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Cap"
12084 msgstr "Onderschrift"
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Cup"
12089 msgstr "Knippen"
12090
12091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12092 #, fuzzy
12093 msgid "barwedge"
12094 msgstr "Groot"
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12097 msgid "veebar"
12098 msgstr ""
12099
12100 # dubbel
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12102 #, fuzzy
12103 msgid "doublebarwedge"
12104 msgstr "dubbele"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12107 #, fuzzy
12108 msgid "boxminus"
12109 msgstr "minuten"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12112 msgid "boxtimes"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12116 #, fuzzy
12117 msgid "boxdot"
12118 msgstr "voettekst"
12119
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12121 msgid "boxplus"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12125 #, fuzzy
12126 msgid "divideontimes"
12127 msgstr "Inhoudsopgave"
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12130 msgid "ltimes"
12131 msgstr ""
12132
12133 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12135 #, fuzzy
12136 msgid "rtimes"
12137 msgstr "Brits"
12138
12139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12140 msgid "leftthreetimes"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12144 msgid "rightthreetimes"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12148 msgid "curlywedge"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12152 msgid "curlyvee"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12156 msgid "circleddash"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12160 msgid "circledast"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12164 msgid "circledcirc"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12168 #, fuzzy
12169 msgid "centerdot"
12170 msgstr "Midden"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12173 #, fuzzy
12174 msgid "intercal"
12175 msgstr "Printer"
12176
12177 #: src/BufferView.cpp:234
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "The document %1$s is already loaded.\n"
12181 "\n"
12182 "Do you want to revert to the saved version?"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Revert to saved document?"
12188 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12189
12190 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
12191 #, fuzzy
12192 msgid "&Revert"
12193 msgstr "Registreren"
12194
12195 #: src/BufferView.cpp:238
12196 #, fuzzy
12197 msgid "&Switch to document"
12198 msgstr "Selecteren tot einde document"
12199
12200 #: src/BufferView.cpp:260
12201 #, c-format
12202 msgid ""
12203 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12204 "\n"
12205 "Do you want to create a new document?"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/BufferView.cpp:263
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Create new document?"
12211 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12212
12213 #: src/BufferView.cpp:264
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Create"
12216 msgstr "latex"
12217
12218 #: src/BufferView.cpp:570
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Save bookmark"
12221 msgstr "b Onder|#B"
12222
12223 #: src/BufferView.cpp:765
12224 #, fuzzy
12225 msgid "No further undo information"
12226 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12227
12228 #: src/BufferView.cpp:775
12229 msgid "No further redo information"
12230 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12231
12232 #: src/BufferView.cpp:933
12233 msgid "Mark off"
12234 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12235
12236 #: src/BufferView.cpp:940
12237 msgid "Mark on"
12238 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12239
12240 #: src/BufferView.cpp:947
12241 msgid "Mark removed"
12242 msgstr "Merkteken verwijderd"
12243
12244 #: src/BufferView.cpp:950
12245 msgid "Mark set"
12246 msgstr "Merkteken geplaatst"
12247
12248 #: src/BufferView.cpp:996
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "%1$d words in selection."
12251 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12252
12253 #: src/BufferView.cpp:999
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "%1$d words in document."
12256 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12257
12258 #: src/BufferView.cpp:1004
12259 #, fuzzy
12260 msgid "One word in selection."
12261 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12262
12263 #: src/BufferView.cpp:1006
12264 #, fuzzy
12265 msgid "One word in document."
12266 msgstr "Document invoegen "
12267
12268 #: src/BufferView.cpp:1009
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Count words"
12271 msgstr "Huidige woord"
12272
12273 #: src/BufferView.cpp:1588
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Select LyX document to insert"
12276 msgstr "Kies document ter invoeging"
12277
12278 #: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12279 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12280 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12281 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12282 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
12283 #: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
12284 msgid "Documents|#o#O"
12285 msgstr "Documenten|#o#O"
12286
12287 #: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
12288 msgid "Examples|#E#e"
12289 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12290
12291 #: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
12292 #: src/LyXFunc.cpp:1910
12293 #, fuzzy
12294 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12295 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12296
12297 #: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
12298 #: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
12299 msgid "Canceled."
12300 msgstr "Afgebroken."
12301
12302 #: src/BufferView.cpp:1618
12303 #, c-format
12304 msgid "Inserting document %1$s..."
12305 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12306
12307 #: src/BufferView.cpp:1629
12308 #, c-format
12309 msgid "Document %1$s inserted."
12310 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12311
12312 #: src/BufferView.cpp:1631
12313 #, c-format
12314 msgid "Could not insert document %1$s"
12315 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12316
12317 #: src/Chktex.cpp:71
12318 #, c-format
12319 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12320 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12321
12322 #: src/Chktex.cpp:73
12323 msgid "ChkTeX warning id # "
12324 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12325
12326 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12327 #, c-format
12328 msgid ""
12329 "Layout had to be changed from\n"
12330 "%1$s to %2$s\n"
12331 "because of class conversion from\n"
12332 "%3$s to %4$s"
12333 msgstr ""
12334
12335 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
12336 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
12337 # Font-knop op de werkbalk.
12338 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Changed Layout"
12341 msgstr "Tekenstijl definieren"
12342
12343 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12344 #, c-format
12345 msgid ""
12346 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12347 "%2$s to %3$s"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/CutAndPaste.cpp:464
12351 msgid "Undefined character style"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/LColor.cpp:95
12355 msgid "none"
12356 msgstr "geen"
12357
12358 #: src/LColor.cpp:96
12359 msgid "black"
12360 msgstr "zwart"
12361
12362 #: src/LColor.cpp:97
12363 msgid "white"
12364 msgstr "wit"
12365
12366 #: src/LColor.cpp:98
12367 msgid "red"
12368 msgstr "rood"
12369
12370 #: src/LColor.cpp:99
12371 msgid "green"
12372 msgstr "groen"
12373
12374 #: src/LColor.cpp:100
12375 msgid "blue"
12376 msgstr "blauw"
12377
12378 #: src/LColor.cpp:101
12379 msgid "cyan"
12380 msgstr "cyaan"
12381
12382 #: src/LColor.cpp:102
12383 msgid "magenta"
12384 msgstr "magenta"
12385
12386 #: src/LColor.cpp:103
12387 msgid "yellow"
12388 msgstr "geel"
12389
12390 #: src/LColor.cpp:104
12391 msgid "cursor"
12392 msgstr "cursor"
12393
12394 #: src/LColor.cpp:105
12395 msgid "background"
12396 msgstr "achtergrond"
12397
12398 #: src/LColor.cpp:106
12399 msgid "text"
12400 msgstr "tekst"
12401
12402 #: src/LColor.cpp:107
12403 msgid "selection"
12404 msgstr "selectie"
12405
12406 #: src/LColor.cpp:108
12407 msgid "LaTeX text"
12408 msgstr "LaTeX tekst"
12409
12410 #: src/LColor.cpp:109
12411 msgid "previewed snippet"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
12415 msgid "note"
12416 msgstr "opmerking"
12417
12418 #: src/LColor.cpp:111
12419 msgid "note background"
12420 msgstr "achtergrond opmerking"
12421
12422 #: src/LColor.cpp:112
12423 #, fuzzy
12424 msgid "comment"
12425 msgstr "Commentaar:"
12426
12427 #: src/LColor.cpp:113
12428 #, fuzzy
12429 msgid "comment background"
12430 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12431
12432 #: src/LColor.cpp:114
12433 #, fuzzy
12434 msgid "greyedout inset"
12435 msgstr "Inzet geopend"
12436
12437 #: src/LColor.cpp:115
12438 #, fuzzy
12439 msgid "greyedout inset background"
12440 msgstr "achtergrond inzet"
12441
12442 #: src/LColor.cpp:116
12443 msgid "shaded box"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/LColor.cpp:117
12447 msgid "depth bar"
12448 msgstr "dieptestreep"
12449
12450 #: src/LColor.cpp:118
12451 msgid "language"
12452 msgstr "taal"
12453
12454 #: src/LColor.cpp:119
12455 msgid "command inset"
12456 msgstr "opdracht-inzet"
12457
12458 #: src/LColor.cpp:120
12459 msgid "command inset background"
12460 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12461
12462 #: src/LColor.cpp:121
12463 msgid "command inset frame"
12464 msgstr "frame opdracht-inzet"
12465
12466 #: src/LColor.cpp:122
12467 msgid "special character"
12468 msgstr "speciaal teken"
12469
12470 #: src/LColor.cpp:123
12471 msgid "math"
12472 msgstr "wiskunde"
12473
12474 #: src/LColor.cpp:124
12475 msgid "math background"
12476 msgstr "achtergrond wiskunde"
12477
12478 #: src/LColor.cpp:125
12479 #, fuzzy
12480 msgid "graphics background"
12481 msgstr "achtergrond wiskunde"
12482
12483 #: src/LColor.cpp:126
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Math macro background"
12486 msgstr "achtergrond wiskunde"
12487
12488 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12489 #: src/LColor.cpp:127
12490 msgid "math frame"
12491 msgstr "wiskunde frame"
12492
12493 #: src/LColor.cpp:128
12494 msgid "math line"
12495 msgstr "wiskunde lijn"
12496
12497 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12498 #: src/LColor.cpp:129
12499 #, fuzzy
12500 msgid "caption frame"
12501 msgstr "wiskunde frame"
12502
12503 #: src/LColor.cpp:130
12504 msgid "collapsable inset text"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/LColor.cpp:131
12508 #, fuzzy
12509 msgid "collapsable inset frame"
12510 msgstr "commando-inzet"
12511
12512 #: src/LColor.cpp:132
12513 msgid "inset background"
12514 msgstr "achtergrond inzet"
12515
12516 #: src/LColor.cpp:133
12517 msgid "inset frame"
12518 msgstr "inzet frame"
12519
12520 #: src/LColor.cpp:134
12521 #, fuzzy
12522 msgid "LaTeX error"
12523 msgstr "LaTeX-fout"
12524
12525 #: src/LColor.cpp:135
12526 msgid "end-of-line marker"
12527 msgstr "bestandseinde marker"
12528
12529 #: src/LColor.cpp:136
12530 #, fuzzy
12531 msgid "appendix marker"
12532 msgstr "bijlage lijn"
12533
12534 #: src/LColor.cpp:137
12535 #, fuzzy
12536 msgid "change bar"
12537 msgstr " (Veranderd)"
12538
12539 #: src/LColor.cpp:138
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Deleted text"
12542 msgstr "Verwij&deren"
12543
12544 #: src/LColor.cpp:139
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Added text"
12547 msgstr "LaTeX tekst"
12548
12549 #: src/LColor.cpp:140
12550 msgid "added space markers"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/LColor.cpp:141
12554 msgid "top/bottom line"
12555 msgstr "boven/onder lijn"
12556
12557 #: src/LColor.cpp:142
12558 #, fuzzy
12559 msgid "table line"
12560 msgstr "tabular lijn"
12561
12562 #: src/LColor.cpp:144
12563 #, fuzzy
12564 msgid "table on/off line"
12565 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12566
12567 #: src/LColor.cpp:146
12568 msgid "bottom area"
12569 msgstr "onderkant"
12570
12571 #: src/LColor.cpp:147
12572 msgid "page break"
12573 msgstr "paginascheiding"
12574
12575 #: src/LColor.cpp:148
12576 #, fuzzy
12577 msgid "frame of button"
12578 msgstr "linkerkant van knop"
12579
12580 #: src/LColor.cpp:149
12581 msgid "button background"
12582 msgstr "achtergrond van knop"
12583
12584 #: src/LColor.cpp:150
12585 #, fuzzy
12586 msgid "button background under focus"
12587 msgstr "achtergrond van knop"
12588
12589 #: src/LColor.cpp:151
12590 msgid "inherit"
12591 msgstr "erven"
12592
12593 #: src/LColor.cpp:152
12594 msgid "ignore"
12595 msgstr "negeren"
12596
12597 #: src/LaTeX.cpp:95
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12600 msgstr "LaTeX sessienummer"
12601
12602 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12603 msgid "Running MakeIndex."
12604 msgstr "MakeIndex is bezig."
12605
12606 #: src/LaTeX.cpp:322
12607 msgid "Running BibTeX."
12608 msgstr "BibTeX is bezig."
12609
12610 #: src/LaTeX.cpp:462
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12613 msgstr "MakeIndex is bezig."
12614
12615 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
12616 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
12617 msgid "No Documents Open!"
12618 msgstr "Geen geopende documenten!"
12619
12620 #: src/MenuBackend.cpp:540
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Plain Text"
12623 msgstr "Vervangen"
12624
12625 #: src/MenuBackend.cpp:542
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Plain Text, Join Lines"
12628 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12629
12630 #: src/MenuBackend.cpp:714
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Master Document"
12633 msgstr "Document opslaan?"
12634
12635 #: src/MenuBackend.cpp:746
12636 msgid "No Table of contents"
12637 msgstr "Geen inhoudsopgave"
12638
12639 #: src/MenuBackend.cpp:791
12640 msgid " (auto)"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/SpellBase.cpp:51
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Native OS API not yet supported."
12646 msgstr "Nog niet ondersteund"
12647
12648 #: src/Buffer.cpp:229
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Could not remove temporary directory"
12651 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12652
12653 #: src/Buffer.cpp:230
12654 #, fuzzy, c-format
12655 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12656 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12657
12658 #: src/Buffer.cpp:401
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Unknown document class"
12661 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12662
12663 #: src/Buffer.cpp:402
12664 #, c-format
12665 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
12669 #, fuzzy, c-format
12670 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12671 msgstr "Onbekende handeling"
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Document header error"
12676 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:471
12679 msgid "\\begin_header is missing"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:491
12683 msgid "\\begin_document is missing"
12684 msgstr ""
12685
12686 #: src/Buffer.cpp:502
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Can't load document class"
12689 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12690
12691 #: src/Buffer.cpp:503
12692 #, c-format
12693 msgid ""
12694 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Document could not be read"
12700 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12701
12702 #: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "%1$s could not be read."
12705 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12706
12707 #: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Document format failure"
12710 msgstr "Document"
12711
12712 #: src/Buffer.cpp:655
12713 #, c-format
12714 msgid "%1$s is not a LyX document."
12715 msgstr ""
12716
12717 #: src/Buffer.cpp:679
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Conversion failed"
12720 msgstr "Conversiefouten!"
12721
12722 #: src/Buffer.cpp:680
12723 #, c-format
12724 msgid ""
12725 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12726 "it could not be created."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: src/Buffer.cpp:689
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Conversion script not found"
12732 msgstr "Geen waarschuwingen."
12733
12734 #: src/Buffer.cpp:690
12735 #, c-format
12736 msgid ""
12737 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12738 "could not be found."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/Buffer.cpp:711
12742 msgid "Conversion script failed"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: src/Buffer.cpp:712
12746 #, c-format
12747 msgid ""
12748 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12749 "convert it."
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/Buffer.cpp:727
12753 #, c-format
12754 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/Buffer.cpp:763
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Backup failure"
12760 msgstr "Backup locatie"
12761
12762 #: src/Buffer.cpp:764
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12766 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: src/Buffer.cpp:876
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Encoding error"
12772 msgstr "Teken&set:"
12773
12774 #: src/Buffer.cpp:877
12775 msgid ""
12776 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12777 "encoding.\n"
12778 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:886
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Error closing file"
12784 msgstr "Fout tijdens lezen "
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:887
12787 msgid ""
12788 "The output file could not be closed properly.\n"
12789 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12790 "chosen encoding.\n"
12791 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12792 msgstr ""
12793
12794 #: src/Buffer.cpp:1146
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Running chktex..."
12797 msgstr "chktex draait..."
12798
12799 #: src/Buffer.cpp:1159
12800 msgid "chktex failure"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/Buffer.cpp:1160
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Could not run chktex successfully."
12806 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12807
12808 #: src/buffer_funcs.cpp:81
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "The specified document\n"
12812 "%1$s\n"
12813 "could not be read."
12814 msgstr ""
12815
12816 #: src/buffer_funcs.cpp:83
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Could not read document"
12819 msgstr "Kon document niet openen"
12820
12821 #: src/buffer_funcs.cpp:96
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid ""
12824 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12825 "\n"
12826 "Recover emergency save?"
12827 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
12828
12829 #: src/buffer_funcs.cpp:99
12830 msgid "Load emergency save?"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12834 #, fuzzy
12835 msgid "&Recover"
12836 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12837
12838 #: src/buffer_funcs.cpp:100
12839 msgid "&Load Original"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/buffer_funcs.cpp:123
12843 #, c-format
12844 msgid ""
12845 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12846 "\n"
12847 "Load the backup instead?"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/buffer_funcs.cpp:126
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Load backup?"
12853 msgstr "Teruggaan"
12854
12855 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12856 #, fuzzy
12857 msgid "&Load backup"
12858 msgstr "Terug&gaan"
12859
12860 #: src/buffer_funcs.cpp:127
12861 msgid "Load &original"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/buffer_funcs.cpp:166
12865 #, fuzzy, c-format
12866 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12867 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12868
12869 #: src/buffer_funcs.cpp:168
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Retrieve from version control?"
12872 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
12873
12874 #: src/buffer_funcs.cpp:169
12875 #, fuzzy
12876 msgid "&Retrieve"
12877 msgstr "&Herstellen"
12878
12879 #: src/buffer_funcs.cpp:202
12880 #, c-format
12881 msgid ""
12882 "The specified document template\n"
12883 "%1$s\n"
12884 "could not be read."
12885 msgstr ""
12886
12887 #: src/buffer_funcs.cpp:204
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Could not read template"
12890 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12891
12892 #: src/buffer_funcs.cpp:521
12893 msgid "\\arabic{enumi}."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: src/buffer_funcs.cpp:527
12897 msgid "\\roman{enumiii}."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/buffer_funcs.cpp:530
12901 msgid "\\Alph{enumiv}."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12908 "\n"
12909 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Save changed document?"
12915 msgstr "Document opslaan?"
12916
12917 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12918 msgid "&Discard"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/BufferList.cpp:348
12922 #, fuzzy, c-format
12923 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12924 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12925
12926 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12927 msgid "  Save seems successful. Phew."
12928 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12929
12930 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12931 msgid "  Save failed! Trying..."
12932 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12933
12934 #: src/BufferList.cpp:389
12935 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12936 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12937
12938 #: src/BufferParams.cpp:438
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "The layout file requested by this document,\n"
12942 "%1$s.layout,\n"
12943 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12944 "class or style file required by it is not\n"
12945 "available. See the Customization documentation\n"
12946 "for more information.\n"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: src/BufferParams.cpp:444
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Document class not available"
12952 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12953
12954 #: src/BufferParams.cpp:445
12955 msgid "LyX will not be able to produce output."
12956 msgstr ""
12957
12958 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
12959 #, fuzzy
12960 msgid "No more insets"
12961 msgstr "Geen verdere notities"
12962
12963 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
12964 #, fuzzy
12965 msgid "No debugging message"
12966 msgstr "(geen logbericht)"
12967
12968 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
12969 #, fuzzy
12970 msgid "General information"
12971 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12972
12973 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
12974 msgid "Developers' general debug messages"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
12978 msgid "All debugging messages"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
12982 #, c-format
12983 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12987 #: src/Converter.cpp:544
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Cannot convert file"
12990 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12991
12992 #: src/Converter.cpp:333
12993 #, c-format
12994 msgid ""
12995 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12996 "Define a converter in the preferences."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Executing command: "
13002 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13003
13004 #: src/Converter.cpp:471
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Build errors"
13007 msgstr "Aanmaken programma"
13008
13009 #: src/Converter.cpp:472
13010 #, fuzzy
13011 msgid "There were errors during the build process."
13012 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13013
13014 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13017 msgstr "Fout tijdens lezen "
13018
13019 #: src/Converter.cpp:500
13020 #, fuzzy, c-format
13021 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13022 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13023
13024 #: src/Converter.cpp:546
13025 #, fuzzy, c-format
13026 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13027 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13028
13029 #: src/Converter.cpp:547
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13032 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13033
13034 #: src/Converter.cpp:605
13035 msgid "Running LaTeX..."
13036 msgstr "LaTeX draait..."
13037
13038 #: src/Converter.cpp:623
13039 #, c-format
13040 msgid ""
13041 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13042 "log %1$s."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: src/Converter.cpp:626
13046 #, fuzzy
13047 msgid "LaTeX failed"
13048 msgstr "LaTeX_Titel"
13049
13050 #: src/Converter.cpp:628
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Output is empty"
13053 msgstr "is leeg"
13054
13055 #: src/Converter.cpp:629
13056 msgid "An empty output file was generated."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/debug.cpp:46
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Program initialisation"
13062 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13063
13064 #: src/debug.cpp:47
13065 msgid "Keyboard events handling"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: src/debug.cpp:48
13069 msgid "GUI handling"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: src/debug.cpp:49
13073 msgid "Lyxlex grammar parser"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: src/debug.cpp:50
13077 msgid "Configuration files reading"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: src/debug.cpp:51
13081 msgid "Custom keyboard definition"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: src/debug.cpp:52
13085 msgid "LaTeX generation/execution"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: src/debug.cpp:53
13089 msgid "Math editor"
13090 msgstr "Wiskunde editor"
13091
13092 #: src/debug.cpp:54
13093 msgid "Font handling"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: src/debug.cpp:55
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Textclass files reading"
13099 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
13100
13101 # was eerst Versieboekhouding
13102 #: src/debug.cpp:56
13103 msgid "Version control"
13104 msgstr "Versiebeheer"
13105
13106 #: src/debug.cpp:57
13107 msgid "External control interface"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/debug.cpp:58
13111 msgid "Keep *roff temporary files"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: src/debug.cpp:59
13115 #, fuzzy
13116 msgid "User commands"
13117 msgstr "commando-inzet"
13118
13119 #: src/debug.cpp:60
13120 msgid "The LyX Lexxer"
13121 msgstr "De LyX-lexxer"
13122
13123 #: src/debug.cpp:61
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Dependency information"
13126 msgstr "Dekoratie"
13127
13128 #: src/debug.cpp:62
13129 #, fuzzy
13130 msgid "LyX Insets"
13131 msgstr "Trefwoord"
13132
13133 #: src/debug.cpp:63
13134 msgid "Files used by LyX"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: src/debug.cpp:64
13138 msgid "Workarea events"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/debug.cpp:65
13142 msgid "Insettext/tabular messages"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/debug.cpp:66
13146 msgid "Graphics conversion and loading"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: src/debug.cpp:67
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Change tracking"
13152 msgstr "Taal veranderen"
13153
13154 #: src/debug.cpp:68
13155 #, fuzzy
13156 msgid "External template/inset messages"
13157 msgstr "Externe toepassingen"
13158
13159 #: src/debug.cpp:69
13160 msgid "RowPainter profiling"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
13164 #, c-format
13165 msgid ""
13166 "The file %1$s already exists.\n"
13167 "\n"
13168 "Do you want to over-write that file?"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Over-write file?"
13174 msgstr "Het bestand bekijken"
13175
13176 # Schrijfmachine
13177 #: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
13178 #: src/LyXFunc.cpp:2027
13179 #, fuzzy
13180 msgid "&Over-write"
13181 msgstr "T&ypemachine:"
13182
13183 #: src/Exporter.cpp:87
13184 msgid "Over-write &all"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/Exporter.cpp:88
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&Cancel export"
13190 msgstr "&Annuleren"
13191
13192 #: src/Exporter.cpp:137
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Couldn't copy file"
13195 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13196
13197 #: src/Exporter.cpp:138
13198 #, c-format
13199 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/Exporter.cpp:170
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Couldn't export file"
13205 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13206
13207 #: src/Exporter.cpp:171
13208 #, c-format
13209 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: src/Exporter.cpp:205
13213 #, fuzzy
13214 msgid "File name error"
13215 msgstr "Bestandsnaam"
13216
13217 #: src/Exporter.cpp:206
13218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/Exporter.cpp:245
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Document export cancelled."
13224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13225
13226 #: src/Exporter.cpp:251
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13230
13231 #: src/Exporter.cpp:257
13232 #, fuzzy, c-format
13233 msgid "Document exported as %1$s"
13234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13235
13236 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Cannot view file"
13239 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13240
13241 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13242 #, fuzzy, c-format
13243 msgid "File does not exist: %1$s"
13244 msgstr "Bestand bestaat al:"
13245
13246 #: src/Format.cpp:283
13247 #, c-format
13248 msgid "No information for viewing %1$s"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/Format.cpp:293
13252 #, fuzzy, c-format
13253 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13254 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13255
13256 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Cannot edit file"
13259 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13260
13261 #: src/Format.cpp:353
13262 #, c-format
13263 msgid "No information for editing %1$s"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: src/Format.cpp:363
13267 #, c-format
13268 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
13272 msgid " (changed)"
13273 msgstr " (veranderd)"
13274
13275 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
13276 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
13277 msgid " (read only)"
13278 msgstr " (alleen lezen)"
13279
13280 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
13281 msgid "Formatting document..."
13282 msgstr "Bezig met opmaken document..."
13283
13284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13285 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13286 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
13287
13288 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13289 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13290 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
13291
13292 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13293 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13294 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
13295
13296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13297 #, fuzzy
13298 msgid ""
13299 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13300 "1995-2006 LyX Team"
13301 msgstr ""
13302 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
13303 "1995-2001 het LyX Team"
13304
13305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13306 msgid ""
13307 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13308 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13309 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13310 "any later version."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13314 #, fuzzy
13315 msgid ""
13316 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13317 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13318 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13319 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13320 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13321 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13322 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13323 msgstr ""
13324 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
13325 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
13326 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
13327 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
13328 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
13329 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13330 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13331
13332 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13333 msgid "LyX Version "
13334 msgstr "LyX-versie"
13335
13336 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Library directory: "
13339 msgstr "Gebruiker's directory: "
13340
13341 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13342 msgid "User directory: "
13343 msgstr "Gebruikersmap:"
13344
13345 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13346 #, fuzzy
13347 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13348 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
13349
13350 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Select a BibTeX database to add"
13353 msgstr "Database:"
13354
13355 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13356 #, fuzzy
13357 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13358 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
13359
13360 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13361 msgid "Select a BibTeX style"
13362 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
13363
13364 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13365 msgid "No frame drawn"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13369 msgid "Rectangular box"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13373 msgid "Oval box, thin"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13377 msgid "Oval box, thick"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13381 msgid "Shadow box"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Double box"
13387 msgstr "Dubbel"
13388
13389 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13390 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Depth"
13393 msgstr ", Diepte: "
13394
13395 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13396 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13397 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Total Height"
13400 msgstr "Rechtsboven"
13401
13402 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13403 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
13404 msgid "Roman"
13405 msgstr "Romeins"
13406
13407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13408 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
13409 msgid "Sans Serif"
13410 msgstr "Zonder schreef"
13411
13412 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
13413 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
13414 msgid "Typewriter"
13415 msgstr "Schrijfmachine"
13416
13417 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13418 #, fuzzy, c-format
13419 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13420 msgstr "%1$s en %2$s"
13421
13422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Select external file"
13425 msgstr "Volgende regel selecteren"
13426
13427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13429 msgid "Top left"
13430 msgstr "Linksboven"
13431
13432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13434 msgid "Bottom left"
13435 msgstr "Linksonder"
13436
13437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13439 msgid "Baseline left"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Top center"
13446 msgstr "n Centreren|#n"
13447
13448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Bottom center"
13452 msgstr "n Centreren|#n"
13453
13454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Baseline center"
13458 msgstr "Uitlijning"
13459
13460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13462 msgid "Top right"
13463 msgstr "Rechtsboven"
13464
13465 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13466 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13467 msgid "Bottom right"
13468 msgstr "Rechtsonder"
13469
13470 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13471 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Baseline right"
13474 msgstr "Rechterlijn|R"
13475
13476 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Select graphics file"
13479 msgstr "Volgende regel selecteren"
13480
13481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Clipart|#C#c"
13484 msgstr "Prentenboek"
13485
13486 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Select document to include"
13489 msgstr "Kies document ter invoeging"
13490
13491 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13492 #, fuzzy
13493 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13494 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
13495
13496 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13497 msgid "LaTeX Log"
13498 msgstr "LaTeX-logboek"
13499
13500 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Literate Programming Build Log"
13503 msgstr "Geen waarschuwingen."
13504
13505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13506 msgid "lyx2lyx Error Log"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Version Control Log"
13512 msgstr "Versieboekhouding%t"
13513
13514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13515 msgid "No LaTeX log file found."
13516 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
13517
13518 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13519 #, fuzzy
13520 msgid "No literate programming build log file found."
13521 msgstr "Geen waarschuwingen."
13522
13523 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13524 #, fuzzy
13525 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13526 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
13527
13528 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13529 #, fuzzy
13530 msgid "No version control log file found."
13531 msgstr "Geen waarschuwingen."
13532
13533 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Choose bind file"
13536 msgstr "Kies sjabloon"
13537
13538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13539 #, fuzzy
13540 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13541 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
13542
13543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Choose UI file"
13546 msgstr "Kies sjabloon"
13547
13548 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13549 #, fuzzy
13550 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13551 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
13552
13553 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Choose keyboard map"
13556 msgstr "k Sleutel:|#K"
13557
13558 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13559 #, fuzzy
13560 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13561 msgstr "k Sleutel:|#K"
13562
13563 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Choose personal dictionary"
13567 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
13568
13569 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13570 msgid "*.pws"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13574 #, fuzzy
13575 msgid "*.ispell"
13576 msgstr "ispell"
13577
13578 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Print to file"
13581 msgstr "Afdrukken op"
13582
13583 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13584 msgid "PostScript files (*.ps)"
13585 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
13586
13587 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Spellchecker error"
13590 msgstr "Spellingscontrole"
13591
13592 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13593 #, fuzzy
13594 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13595 msgstr ""
13596 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13597 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13598
13599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13600 #, fuzzy
13601 msgid ""
13602 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13603 "Maybe it has been killed."
13604 msgstr ""
13605 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
13606 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
13607
13608 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13609 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13613 msgid "The spellchecker has failed"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13617 #, fuzzy, c-format
13618 msgid "%1$d words checked."
13619 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13620
13621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13622 msgid "One word checked."
13623 msgstr "Een woord gecontroleerd."
13624
13625 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Spelling check completed"
13628 msgstr "Controle compleet!"
13629
13630 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13631 msgid "Table of Contents"
13632 msgstr "Inhoudsopgave"
13633
13634 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13635 #, c-format
13636 msgid "%1$s and %2$s"
13637 msgstr "%1$s en %2$s"
13638
13639 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13640 #, c-format
13641 msgid "%1$s et al."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13645 msgid "No year"
13646 msgstr "Geen jaar"
13647
13648 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13649 #, fuzzy
13650 msgid "before"
13651 msgstr "Tekst voor:"
13652
13653 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13654 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13655 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13656 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13657 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13658 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13659 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13660 #, fuzzy
13661 msgid "No change"
13662 msgstr " (Veranderd)"
13663
13664 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13665 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13666 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13667 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13668 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13669 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13670 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13671 msgid "Reset"
13672 msgstr "Resetten"
13673
13674 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
13675 msgid "Medium"
13676 msgstr "Medium"
13677
13678 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
13679 msgid "Bold"
13680 msgstr "Vet"
13681
13682 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
13683 msgid "Upright"
13684 msgstr "Staand"
13685
13686 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
13687 msgid "Italic"
13688 msgstr "Cursief"
13689
13690 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
13691 msgid "Slanted"
13692 msgstr "Hellend"
13693
13694 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Small Caps"
13697 msgstr "Kapiteel"
13698
13699 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
13700 msgid "Increase"
13701 msgstr "Vergroot"
13702
13703 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
13704 msgid "Decrease"
13705 msgstr "Verklein"
13706
13707 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Emph"
13710 msgstr "Nadruk "
13711
13712 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13713 msgid "Underbar"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Noun"
13719 msgstr "Eigennaam "
13720
13721 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13722 msgid "No color"
13723 msgstr "Geen kleur"
13724
13725 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13726 msgid "Black"
13727 msgstr "Zwart"
13728
13729 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13730 msgid "White"
13731 msgstr "Wit"
13732
13733 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
13734 msgid "Red"
13735 msgstr "Rood"
13736
13737 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
13738 msgid "Green"
13739 msgstr "Groen"
13740
13741 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
13742 msgid "Blue"
13743 msgstr "Blauw"
13744
13745 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
13746 msgid "Cyan"
13747 msgstr "Cyaan"
13748
13749 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
13750 msgid "Magenta"
13751 msgstr "Magenta"
13752
13753 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
13754 msgid "Yellow"
13755 msgstr "Geel"
13756
13757 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
13758 #, fuzzy
13759 msgid "System files|#S#s"
13760 msgstr "u Gebruik Include|#"
13761
13762 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
13763 #, fuzzy
13764 msgid "User files|#U#u"
13765 msgstr "u Gebruik Include|#"
13766
13767 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Could not update TeX information"
13770 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
13771
13772 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
13773 #, c-format
13774 msgid "The script `%s' failed."
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
13778 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
13779 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
13780 #, fuzzy, c-format
13781 msgid "LyX: %1$s"
13782 msgstr "LyX: %1$s"
13783
13784 # Paden
13785 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Maths"
13788 msgstr "Locaties"
13789
13790 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Dings 1"
13793 msgstr "Ding 1|#D"
13794
13795 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Dings 2"
13798 msgstr "Ding 2|#i"
13799
13800 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Dings 3"
13803 msgstr "Ding 3|#n"
13804
13805 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Dings 4"
13808 msgstr "Ding 4|#g"
13809
13810 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Index Entry"
13813 msgstr "Inspringen"
13814
13815 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Label"
13818 msgstr "&Label"
13819
13820 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
13821 #, fuzzy
13822 msgid "LaTeX Source"
13823 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13824
13825 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Toc"
13828 msgstr "t Boven|#T"
13829
13830 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
13831 msgid "Directories"
13832 msgstr "Mappen"
13833
13834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
13835 msgid "Small-sized icons"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
13839 msgid "Normal-sized icons"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
13843 msgid "Big-sized icons"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
13847 msgid "LyX"
13848 msgstr "LyX"
13849
13850 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
13851 #, fuzzy
13852 msgid "unknown version"
13853 msgstr "Onbekende handeling"
13854
13855 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Bibliography Entry Settings"
13858 msgstr "Literatuurverwijzing"
13859
13860 # Literatuurlijst?
13861 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
13862 #, fuzzy
13863 msgid "BibTeX Bibliography"
13864 msgstr "Bibliografie"
13865
13866 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Box Settings"
13869 msgstr "Instellingen"
13870
13871 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Branch Settings"
13874 msgstr "Literatuurverwijzing"
13875
13876 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13877 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Branch"
13880 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13881
13882 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
13883 msgid "Activated"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
13887 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Yes"
13890 msgstr "&Ja"
13891
13892 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
13893 #, fuzzy
13894 msgid "No"
13895 msgstr "&Nee"
13896
13897 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Merge Changes"
13900 msgstr "Cellen samenvoegen"
13901
13902 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
13903 #, c-format
13904 msgid ""
13905 "Change by %1$s\n"
13906 "\n"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
13910 #, c-format
13911 msgid "Change made at %1$s\n"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Text Style"
13917 msgstr "Document"
13918
13919 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
13920 msgid "Previous command"
13921 msgstr "Vorige opdracht"
13922
13923 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
13924 msgid "Next command"
13925 msgstr "Volgende opdracht"
13926
13927 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13928 msgid "big[[delimiter size]]"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
13932 msgid "Big[[delimiter size]]"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13936 msgid "bigg[[delimiter size]]"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
13940 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Math Delimiter"
13946 msgstr "Begrenzing"
13947
13948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
13949 msgid "LyX: Delimiters"
13950 msgstr "LyX: begrenzers"
13951
13952 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
13953 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
13954 #, fuzzy
13955 msgid "(None)"
13956 msgstr "Geen"
13957
13958 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Variable"
13961 msgstr "tabular lijn"
13962
13963 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
13964 msgid "Length"
13965 msgstr "Lengte"
13966
13967 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
13968 #, fuzzy
13969 msgid "OneHalf"
13970 msgstr "Een-half"
13971
13972 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
13973 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
13974 msgid " (not installed)"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
13978 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
13979 msgid "default"
13980 msgstr "standaard"
13981
13982 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
13983 msgid "10"
13984 msgstr "10"
13985
13986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
13987 msgid "11"
13988 msgstr "11"
13989
13990 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
13991 msgid "12"
13992 msgstr "12"
13993
13994 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
13995 msgid "empty"
13996 msgstr "leeg"
13997
13998 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
13999 #, fuzzy
14000 msgid "plain"
14001 msgstr "Wit"
14002
14003 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
14004 #, fuzzy
14005 msgid "headings"
14006 msgstr "Toetsenkaarten"
14007
14008 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
14009 msgid "fancy"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14013 msgid "B3"
14014 msgstr "B3"
14015
14016 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
14017 msgid "B4"
14018 msgstr "B4"
14019
14020 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14021 #, fuzzy
14022 msgid "LaTeX default"
14023 msgstr "LaTeX_Titel"
14024
14025 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
14026 # Moet misschien in bugzilla
14027 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
14028 msgid "``text''"
14029 msgstr "``citaat''"
14030
14031 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
14032 msgid "''text''"
14033 msgstr "''citaat''"
14034
14035 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
14036 msgid ",,text``"
14037 msgstr ",,citaat``"
14038
14039 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
14040 msgid ",,text''"
14041 msgstr ",,citaat''"
14042
14043 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
14044 #, fuzzy
14045 msgid "<<text>>"
14046 msgstr "«citaat»"
14047
14048 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
14049 #, fuzzy
14050 msgid ">>text<<"
14051 msgstr "»citaat«"
14052
14053 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Numbered"
14056 msgstr "Nummering"
14057
14058 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
14059 msgid "Appears in TOC"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
14063 msgid "Author-year"
14064 msgstr "Auteur-jaar"
14065
14066 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
14067 msgid "Numerical"
14068 msgstr "Numeriek"
14069
14070 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
14071 #, fuzzy, c-format
14072 msgid "Unavailable: %1$s"
14073 msgstr "Beschikbaar"
14074
14075 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Document Class"
14078 msgstr "Documentklasse:"
14079
14080 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Text Layout"
14083 msgstr "Opmaak"
14084
14085 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Page Layout"
14088 msgstr "Extra alinea opmaak"
14089
14090 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Page Margins"
14093 msgstr "Marges"
14094
14095 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Numbering & TOC"
14098 msgstr "Nummering"
14099
14100 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Math Options"
14103 msgstr "Zwever-opties"
14104
14105 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Float Placement"
14108 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
14109
14110 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14111 msgid "Bullets"
14112 msgstr "Lijsten"
14113
14114 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14115 msgid "Branches"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14119 #, fuzzy
14120 msgid "LaTeX Preamble"
14121 msgstr "LaTeX preamble"
14122
14123 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
14124 msgid "Document Settings"
14125 msgstr "Document-instellingen"
14126
14127 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14128 #, fuzzy
14129 msgid "TeX Code Settings"
14130 msgstr "Extra opties"
14131
14132 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
14133 msgid "External Material"
14134 msgstr "Extern materiaal"
14135
14136 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Scale%"
14139 msgstr "Kleiner"
14140
14141 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Float Settings"
14144 msgstr "Opties"
14145
14146 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
14147 msgid "Graphics"
14148 msgstr "Plaatjes"
14149
14150 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Child Document"
14153 msgstr "Document"
14154
14155 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Math Matrix"
14158 msgstr "Matrix"
14159
14160 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14161 #, fuzzy
14162 msgid "LyX: Insert Matrix"
14163 msgstr "Trefwoord"
14164
14165 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Note Settings"
14168 msgstr "Opties"
14169
14170 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
14171 msgid ""
14172 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
14173 "wide the label part of each item is in environments like List and "
14174 "Description.\n"
14175 "\n"
14176 " Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
14177 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Paragraph Settings"
14183 msgstr "Literatuurverwijzing"
14184
14185 # met deze opmaak
14186 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
14187 msgid "Senseless with this layout!"
14188 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14189
14190 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
14191 msgid "Look and feel"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Language settings"
14197 msgstr "streep minipagina"
14198
14199 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Outputs"
14202 msgstr "Uitvoer"
14203
14204 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Plain text"
14207 msgstr "Vervangen"
14208
14209 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Date format"
14212 msgstr "u Bijwerken|#U"
14213
14214 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
14215 msgid "Keyboard"
14216 msgstr "Toetsenbord"
14217
14218 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Screen fonts"
14221 msgstr "Schermopties"
14222
14223 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Colors"
14226 msgstr "Sluiten"
14227
14228 # Paden
14229 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
14230 msgid "Paths"
14231 msgstr "Locaties"
14232
14233 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Select a document templates directory"
14236 msgstr "Kies document ter invoeging"
14237
14238 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Select a temporary directory"
14241 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14242
14243 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14244 msgid "Select a backups directory"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Select a document directory"
14250 msgstr "Kies document ter invoeging"
14251
14252 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14253 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14254 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
14255
14256 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14257 msgid "Spellchecker"
14258 msgstr "Spellingscontrole"
14259
14260 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
14261 msgid "ispell"
14262 msgstr "ispell"
14263
14264 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
14265 msgid "aspell"
14266 msgstr "aspell"
14267
14268 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
14269 #, fuzzy
14270 msgid "hspell"
14271 msgstr "ispell"
14272
14273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
14274 msgid "pspell (library)"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
14278 msgid "aspell (library)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Converters"
14284 msgstr "n Centreren|#n"
14285
14286 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Copiers"
14289 msgstr "Kopiën"
14290
14291 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
14292 #, fuzzy
14293 msgid "File formats"
14294 msgstr "drijvende delen"
14295
14296 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Format in use"
14299 msgstr "drijvende delen"
14300
14301 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
14302 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
14306 msgid "Printer"
14307 msgstr "Printer"
14308
14309 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
14310 #, fuzzy
14311 msgid "User interface"
14312 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
14313
14314 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Identity"
14317 msgstr "&Inspringen"
14318
14319 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
14320 msgid "Preferences"
14321 msgstr "Voorkeuren"
14322
14323 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Print Document"
14326 msgstr "Document"
14327
14328 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Cross-reference"
14331 msgstr "Kruisverwijzing"
14332
14333 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
14334 #, fuzzy
14335 msgid "&Go Back"
14336 msgstr "Terug&gaan"
14337
14338 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Jump back"
14341 msgstr "Teruggaan"
14342
14343 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Jump to label"
14346 msgstr "Lange tabel"
14347
14348 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14349 msgid "Find and Replace"
14350 msgstr "Zoeken en vervangen"
14351
14352 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14353 #, fuzzy
14354 msgid "Send Document to Command"
14355 msgstr "Zend document naar opdracht"
14356
14357 # Tonen
14358 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14359 msgid "Show File"
14360 msgstr "Bestand weergeven"
14361
14362 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14363 msgid "Table Settings"
14364 msgstr "Tabelinstellingen"
14365
14366 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Insert Table"
14369 msgstr "Tabel invoegen"
14370
14371 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14372 #, fuzzy
14373 msgid "TeX Information"
14374 msgstr "TeX-informatie|X"
14375
14376 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Vertical Space Settings"
14379 msgstr "Verticale afstanden"
14380
14381 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Text Wrap Settings"
14384 msgstr "Tabelinstellingen"
14385
14386 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14387 #, fuzzy
14388 msgid "space"
14389 msgstr "&Vervangen"
14390
14391 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Invalid filename"
14394 msgstr "Ongeldige lengte!"
14395
14396 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14397 #, fuzzy
14398 msgid ""
14399 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14400 "characters:\n"
14401 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
14402
14403 #: src/Importer.cpp:47
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "Importing %1$s..."
14406 msgstr "Importeren%m"
14407
14408 #: src/Importer.cpp:68
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Couldn't import file"
14411 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14412
14413 #: src/Importer.cpp:69
14414 #, c-format
14415 msgid "No information for importing the format %1$s."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/Importer.cpp:95
14419 msgid "imported."
14420 msgstr "ingevoerd."
14421
14422 #: src/insets/InsetBase.cpp:252
14423 msgid "Opened inset"
14424 msgstr "Inzet geopend"
14425
14426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14427 #, fuzzy
14428 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14429 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
14430
14431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Export Warning!"
14434 msgstr "Waarschuwing!"
14435
14436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14437 msgid ""
14438 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14439 "BibTeX will be unable to find them."
14440 msgstr ""
14441
14442 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14443 msgid ""
14444 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14445 "BibTeX will be unable to find it."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Boxed"
14451 msgstr "Vet"
14452
14453 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Frameless"
14456 msgstr "Parameters"
14457
14458 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14459 msgid "ovalbox"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14463 msgid "Ovalbox"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14467 msgid "Shadowbox"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Doublebox"
14473 msgstr "Dubbel"
14474
14475 #: src/insets/InsetBox.cpp:126
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Opened Box Inset"
14478 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14479
14480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:76
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Opened Branch Inset"
14483 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14484
14485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:101
14486 msgid "Branch: "
14487 msgstr ""
14488
14489 #: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
14490 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Undef: "
14493 msgstr "Verw: "
14494
14495 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14496 #: src/insets/InsetBranch.cpp:239
14497 #, fuzzy
14498 msgid "branch"
14499 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14500
14501 #: src/insets/InsetCaption.cpp:87
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Opened Caption Inset"
14504 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14505
14506 #: src/insets/InsetCaption.cpp:276
14507 msgid "Senseless!!! "
14508 msgstr ""
14509
14510 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Opened CharStyle Inset"
14513 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14514
14515 #: src/insets/InsetCommand.cpp:98
14516 #, fuzzy
14517 msgid "LaTeX Command: "
14518 msgstr "Opdracht uitvoeren"
14519
14520 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Unknown inset name: "
14523 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14524
14525 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Inset Command: "
14528 msgstr "Volgende opdracht"
14529
14530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Unknown parameter name: "
14533 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14534
14535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14536 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14537 msgstr ""
14538
14539 #: src/insets/InsetEnv.cpp:66
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Opened Environment Inset: "
14542 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14543
14544 #: src/insets/InsetERT.cpp:143
14545 msgid "Opened ERT Inset"
14546 msgstr "ERT Inzet geopend"
14547
14548 #: src/insets/InsetERT.cpp:390
14549 msgid "ERT"
14550 msgstr "ERT"
14551
14552 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
14553 #, c-format
14554 msgid "External template %1$s is not installed"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
14558 #: src/insets/InsetFloat.cpp:383
14559 #, fuzzy
14560 msgid "float: "
14561 msgstr "drijvende delen"
14562
14563 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Opened Float Inset"
14566 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14567
14568 #: src/insets/InsetFloat.cpp:334
14569 #, fuzzy
14570 msgid "float"
14571 msgstr "drijvende delen"
14572
14573 #: src/insets/InsetFloat.cpp:385
14574 msgid " (sideways)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14578 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "List of %1$s"
14584 msgstr "Lijst van Tabellen"
14585
14586 #: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14587 msgid "foot"
14588 msgstr "voettekst"
14589
14590 #: src/insets/InsetFoot.cpp:58
14591 msgid "Opened Footnote Inset"
14592 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14593
14594 #: src/insets/InsetFoot.cpp:87
14595 #, fuzzy
14596 msgid "footnote"
14597 msgstr "voetnoot"
14598
14599 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
14600 #, fuzzy, c-format
14601 msgid ""
14602 "Could not copy the file\n"
14603 "%1$s\n"
14604 "into the temporary directory."
14605 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14606
14607 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
14608 #, c-format
14609 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
14613 #, fuzzy, c-format
14614 msgid "Graphics file: %1$s"
14615 msgstr "Grafisch bestand|#G"
14616
14617 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Horizontal Fill"
14620 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
14621
14622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:306
14623 msgid "Verbatim Input"
14624 msgstr "Verbatim-input"
14625
14626 #: src/insets/InsetInclude.cpp:309
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Verbatim Input*"
14629 msgstr "Verbatim-input"
14630
14631 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
14632 #, c-format
14633 msgid ""
14634 "Included file `%1$s'\n"
14635 "has textclass `%2$s'\n"
14636 "while parent file has textclass `%3$s'."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: src/insets/InsetInclude.cpp:417
14640 msgid "Different textclasses"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14644 msgid "Idx"
14645 msgstr "Index"
14646
14647 # Index
14648 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14649 msgid "Index"
14650 msgstr "Trefwoord"
14651
14652 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
14653 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
14654 msgid "margin"
14655 msgstr "marge"
14656
14657 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14660 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14661
14662 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Glo"
14665 msgstr "Floatflt|#f"
14666
14667 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
14668 msgid "Glossary"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Comment"
14674 msgstr "Commentaar:"
14675
14676 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
14677 msgid "Greyed out"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Framed"
14683 msgstr "Parameters"
14684
14685 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Shaded"
14688 msgstr "&Vorm:"
14689
14690 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Opened Note Inset"
14693 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14694
14695 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
14696 #, fuzzy
14697 msgid "opt"
14698 msgstr "t Boven|#T"
14699
14700 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14703 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14704
14705 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Clear Page"
14708 msgstr "&Wissen"
14709
14710 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
14711 msgid "Clear Double Page"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
14715 msgid "Ref: "
14716 msgstr "Verw: "
14717
14718 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Equation"
14721 msgstr "Roteren"
14722
14723 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
14724 #, fuzzy
14725 msgid "EqRef: "
14726 msgstr "Verw: "
14727
14728 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Page Number"
14731 msgstr "Bladzijde"
14732
14733 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
14734 msgid "Page: "
14735 msgstr "Pagina: "
14736
14737 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Textual Page Number"
14740 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
14741
14742 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
14743 msgid "TextPage: "
14744 msgstr "TekstPagina: "
14745
14746 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14747 msgid "Standard+Textual Page"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
14751 msgid "Ref+Text: "
14752 msgstr "Verw+Tekst: "
14753
14754 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14755 #, fuzzy
14756 msgid "PrettyRef"
14757 msgstr "Ref: "
14758
14759 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
14760 #, fuzzy
14761 msgid "FormatRef: "
14762 msgstr "drijvende delen"
14763
14764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:451
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Opened table"
14767 msgstr "Openen helpbestand"
14768
14769 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
14770 msgid "Error setting multicolumn"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
14774 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/insets/InsetText.cpp:236
14778 msgid "Opened Text Inset"
14779 msgstr "Tekst Inzet geopend"
14780
14781 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
14782 msgid "theorem"
14783 msgstr "stelling"
14784
14785 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
14786 msgid "Opened Theorem Inset"
14787 msgstr "Stelling inzet geopend"
14788
14789 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
14790 msgid "Unknown toc list"
14791 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14792
14793 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14794 msgid "Url: "
14795 msgstr "Url: "
14796
14797 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
14798 msgid "HtmlUrl: "
14799 msgstr "HtmlUrl: "
14800
14801 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Vertical Space"
14804 msgstr "Verticale afstanden"
14805
14806 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
14807 msgid "wrap: "
14808 msgstr ""
14809
14810 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Opened Wrap Inset"
14813 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14814
14815 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
14816 msgid "wrap"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Not shown."
14822 msgstr " onbekend"
14823
14824 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
14825 msgid "Loading..."
14826 msgstr ""
14827
14828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
14829 msgid "Converting to loadable format..."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
14833 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Scaling etc..."
14839 msgstr "Fout tijdens lezen "
14840
14841 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Ready to display"
14844 msgstr "[niet getoond]"
14845
14846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
14847 msgid "No file found!"
14848 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14849
14850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Error converting to loadable format"
14853 msgstr "Fout tijdens lezen "
14854
14855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
14856 msgid "Error loading file into memory"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
14860 msgid "Error generating the pixmap"
14861 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
14862
14863 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
14864 msgid "No image"
14865 msgstr "Geen afbeelding"
14866
14867 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
14868 msgid "Preview loading"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Preview ready"
14874 msgstr "Voorbeeld|#V"
14875
14876 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Preview failed"
14879 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14880
14881 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14884 msgstr "Spellingscontrole starten."
14885
14886 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14889 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
14890
14891 #: src/ISpell.cpp:278
14892 msgid ""
14893 "Could not create an ispell process.\n"
14894 "You may not have the right languages installed."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/ISpell.cpp:301
14898 msgid ""
14899 "The ispell process returned an error.\n"
14900 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/ISpell.cpp:406
14904 #, c-format
14905 msgid ""
14906 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14907 "$s'."
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/ISpell.cpp:417
14911 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/ISpell.cpp:477
14915 #, c-format
14916 msgid ""
14917 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14918 "2$s'."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/ISpell.cpp:492
14922 #, c-format
14923 msgid ""
14924 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14925 "2$s'."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/kb_sequence.cpp:160
14929 msgid "   options: "
14930 msgstr "   opties: "
14931
14932 #: src/lengthcommon.cpp:37
14933 msgid "sp"
14934 msgstr "sp"
14935
14936 #: src/lengthcommon.cpp:37
14937 msgid "pt"
14938 msgstr "pt"
14939
14940 #: src/lengthcommon.cpp:37
14941 msgid "bp"
14942 msgstr "bp"
14943
14944 #: src/lengthcommon.cpp:37
14945 msgid "dd"
14946 msgstr "dd"
14947
14948 #: src/lengthcommon.cpp:37
14949 msgid "mm"
14950 msgstr "mm"
14951
14952 #: src/lengthcommon.cpp:37
14953 msgid "pc"
14954 msgstr "pc"
14955
14956 #: src/lengthcommon.cpp:38
14957 msgid "cm"
14958 msgstr "cm"
14959
14960 #: src/lengthcommon.cpp:38
14961 msgid "ex"
14962 msgstr "ex"
14963
14964 #: src/lengthcommon.cpp:38
14965 msgid "em"
14966 msgstr "em"
14967
14968 #: src/lengthcommon.cpp:39
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Text Width %"
14971 msgstr "Vaste breedte"
14972
14973 #: src/lengthcommon.cpp:39
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Column Width %"
14976 msgstr "Kolombreedte"
14977
14978 #: src/lengthcommon.cpp:39
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Page Width %"
14981 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14982
14983 #: src/lengthcommon.cpp:39
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Line Width %"
14986 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
14987
14988 #: src/lengthcommon.cpp:40
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Text Height %"
14991 msgstr "Rechtsboven"
14992
14993 #: src/lengthcommon.cpp:40
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Page Height %"
14996 msgstr "Rechtsboven"
14997
14998 #: src/lyx_cb.cpp:114
14999 #, c-format
15000 msgid ""
15001 "The document %1$s could not be saved.\n"
15002 "\n"
15003 "Do you want to rename the document and try again?"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/lyx_cb.cpp:116
15007 msgid "Rename and save?"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/lyx_cb.cpp:117
15011 #, fuzzy
15012 msgid "&Rename"
15013 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
15014
15015 #: src/lyx_cb.cpp:134
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Choose a filename to save document as"
15018 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
15019
15020 #: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
15021 msgid "Templates|#T#t"
15022 msgstr "Sjablonen|#S#s"
15023
15024 #: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
15025 #, c-format
15026 msgid ""
15027 "The document %1$s already exists.\n"
15028 "\n"
15029 "Do you want to over-write that document?"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Over-write document?"
15035 msgstr "Document opslaan?"
15036
15037 #: src/lyx_cb.cpp:218
15038 #, fuzzy, c-format
15039 msgid "Auto-saving %1$s"
15040 msgstr "Auto-opslaan"
15041
15042 #: src/lyx_cb.cpp:258
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Autosave failed!"
15045 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15046
15047 #: src/lyx_cb.cpp:285
15048 msgid "Autosaving current document..."
15049 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
15050
15051 #: src/lyx_cb.cpp:349
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Select file to insert"
15054 msgstr "Kies document ter invoeging"
15055
15056 #: src/lyx_cb.cpp:368
15057 #, c-format
15058 msgid ""
15059 "Could not read the specified document\n"
15060 "%1$s\n"
15061 "due to the error: %2$s"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: src/lyx_cb.cpp:370
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Could not read file"
15067 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15068
15069 #: src/lyx_cb.cpp:378
15070 #, c-format
15071 msgid ""
15072 "Could not open the specified document\n"
15073 "%1$s\n"
15074 "due to the error: %2$s"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Could not open file"
15080 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15081
15082 #: src/lyx_cb.cpp:411
15083 msgid "Running configure..."
15084 msgstr "\"configure\" draait..."
15085
15086 #: src/lyx_cb.cpp:420
15087 msgid "Reloading configuration..."
15088 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15089
15090 #: src/lyx_cb.cpp:425
15091 #, fuzzy
15092 msgid "System reconfigured"
15093 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15094
15095 #: src/lyx_cb.cpp:426
15096 msgid ""
15097 "The system has been reconfigured.\n"
15098 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15099 "updated document class specifications."
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/LyX.cpp:129
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Could not read configuration file"
15105 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15106
15107 #: src/LyX.cpp:130
15108 #, c-format
15109 msgid ""
15110 "Error while reading the configuration file\n"
15111 "%1$s.\n"
15112 "Please check your installation."
15113 msgstr ""
15114
15115 #: src/LyX.cpp:139
15116 #, fuzzy
15117 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15118 msgstr "LyX: Maak map aan "
15119
15120 #: src/LyX.cpp:143
15121 msgid "Done!"
15122 msgstr "Klaar!"
15123
15124 #: src/LyX.cpp:489
15125 #, fuzzy, c-format
15126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15127 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15128
15129 #: src/LyX.cpp:491
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Unable to remove temporary directory"
15132 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15133
15134 #: src/LyX.cpp:527
15135 #, c-format
15136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15137 msgstr ""
15138
15139 #: src/LyX.cpp:784
15140 msgid "LyX: "
15141 msgstr "LyX: "
15142
15143 #: src/LyX.cpp:913
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Could not create temporary directory"
15146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15147
15148 #: src/LyX.cpp:914
15149 #, c-format
15150 msgid ""
15151 "Could not create a temporary directory in\n"
15152 "%1$s. Make sure that this\n"
15153 "path exists and is writable and try again."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: src/LyX.cpp:1081
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Missing user LyX directory"
15159 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15160
15161 #: src/LyX.cpp:1082
15162 #, fuzzy, c-format
15163 msgid ""
15164 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15165 "It is needed to keep your own configuration."
15166 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15167
15168 #: src/LyX.cpp:1087
15169 #, fuzzy
15170 msgid "&Create directory"
15171 msgstr "LyX: Maak map aan "
15172
15173 #: src/LyX.cpp:1088
15174 #, fuzzy
15175 msgid "&Exit LyX"
15176 msgstr "Afsluiten"
15177
15178 #: src/LyX.cpp:1089
15179 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15180 msgstr ""
15181
15182 #: src/LyX.cpp:1093
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15185 msgstr "LyX: Maak map aan "
15186
15187 #: src/LyX.cpp:1099
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15190 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15191
15192 #: src/LyX.cpp:1272
15193 msgid "List of supported debug flags:"
15194 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15195
15196 #: src/LyX.cpp:1276
15197 #, fuzzy, c-format
15198 msgid "Setting debug level to %1$s"
15199 msgstr "Zet debugniveau op "
15200
15201 #: src/LyX.cpp:1287
15202 #, fuzzy
15203 msgid ""
15204 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15205 "Command line switches (case sensitive):\n"
15206 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15207 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15208 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15209 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15210 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15211 "                  select the features to debug.\n"
15212 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15213 "\t-x [--execute] command\n"
15214 "                  where command is a lyx command.\n"
15215 "\t-e [--export] fmt\n"
15216 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15217 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15218 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15219 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15220 "\t-version        summarize version and build info\n"
15221 "Check the LyX man page for more details."
15222 msgstr ""
15223 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15224 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15225 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15226 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15227 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15228 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15229 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15230 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15231 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15232 "                          selecteer de debugopties.\n"
15233 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15234 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15235
15236 #: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
15237 #, fuzzy
15238 msgid "No system directory"
15239 msgstr "Gebruikersmap:"
15240
15241 #: src/LyX.cpp:1324
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15244 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15245
15246 #: src/LyX.cpp:1334
15247 #, fuzzy
15248 msgid "No user directory"
15249 msgstr "Gebruikersmap:"
15250
15251 #: src/LyX.cpp:1335
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15254 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15255
15256 #: src/LyX.cpp:1345
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Incomplete command"
15259 msgstr "Volgende opdracht"
15260
15261 #: src/LyX.cpp:1346
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Missing command string after --execute switch"
15264 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15265
15266 #: src/LyX.cpp:1356
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15269 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15270
15271 #: src/LyX.cpp:1368
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15274 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15275
15276 #: src/LyX.cpp:1373
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Missing filename for --import"
15279 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15280
15281 #: src/lyxfind.cpp:136
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Search error"
15284 msgstr "Zoeken"
15285
15286 #: src/lyxfind.cpp:137
15287 msgid "Search string is empty"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15291 msgid "String not found!"
15292 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
15293
15294 #: src/lyxfind.cpp:323
15295 msgid "String has been replaced."
15296 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
15297
15298 #: src/lyxfind.cpp:326
15299 msgid " strings have been replaced."
15300 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
15301
15302 #: src/LyXFont.cpp:52
15303 msgid "Symbol"
15304 msgstr "Symbool"
15305
15306 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
15307 #: src/LyXFont.cpp:69
15308 msgid "Inherit"
15309 msgstr "Erven"
15310
15311 #: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
15312 #: src/LyXFont.cpp:69
15313 msgid "Ignore"
15314 msgstr "Negeren"
15315
15316 #: src/LyXFont.cpp:60
15317 msgid "Smallcaps"
15318 msgstr "Kapiteel"
15319
15320 #: src/LyXFont.cpp:69
15321 msgid "Toggle"
15322 msgstr "Aan/Uit"
15323
15324 #: src/LyXFont.cpp:509
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid "Emphasis %1$s, "
15327 msgstr "Nadruk "
15328
15329 #: src/LyXFont.cpp:512
15330 #, fuzzy, c-format
15331 msgid "Underline %1$s, "
15332 msgstr "Onderstreept "
15333
15334 #: src/LyXFont.cpp:515
15335 #, fuzzy, c-format
15336 msgid "Noun %1$s, "
15337 msgstr "Eigennaam "
15338
15339 #: src/LyXFont.cpp:520
15340 #, c-format
15341 msgid "Language: %1$s, "
15342 msgstr "Taal: %1$s, "
15343
15344 #: src/LyXFont.cpp:523
15345 #, c-format
15346 msgid "  Number %1$s"
15347 msgstr "  Getal %1$s"
15348
15349 #: src/LyXFunc.cpp:362
15350 #, fuzzy
15351 msgid "Unknown function."
15352 msgstr "Onbekende handeling"
15353
15354 #: src/LyXFunc.cpp:401
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Nothing to do"
15357 msgstr "Niets te doen"
15358
15359 #: src/LyXFunc.cpp:420
15360 msgid "Unknown action"
15361 msgstr "Onbekende handeling"
15362
15363 #: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Command disabled"
15366 msgstr "commando-inzet"
15367
15368 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15369 #: src/LyXFunc.cpp:433
15370 msgid "Command not allowed without any document open"
15371 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15372
15373 #: src/LyXFunc.cpp:695
15374 msgid "Document is read-only"
15375 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15376
15377 #: src/LyXFunc.cpp:703
15378 msgid "This portion of the document is deleted."
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/LyXFunc.cpp:722
15382 #, c-format
15383 msgid ""
15384 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15385 "\n"
15386 "Do you want to save the document?"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/LyXFunc.cpp:740
15390 #, c-format
15391 msgid ""
15392 "Could not print the document %1$s.\n"
15393 "Check that your printer is set up correctly."
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/LyXFunc.cpp:743
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Print document failed"
15399 msgstr "Afdrukken op"
15400
15401 #: src/LyXFunc.cpp:762
15402 #, fuzzy, c-format
15403 msgid ""
15404 "The document could not be converted\n"
15405 "into the document class %1$s."
15406 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
15407
15408 #: src/LyXFunc.cpp:765
15409 msgid "Could not change class"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: src/LyXFunc.cpp:877
15413 #, fuzzy, c-format
15414 msgid "Saving document %1$s..."
15415 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15416
15417 #: src/LyXFunc.cpp:881
15418 #, fuzzy
15419 msgid " done."
15420 msgstr " klaar."
15421
15422 #: src/LyXFunc.cpp:897
15423 #, c-format
15424 msgid ""
15425 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15426 "version of the document %1$s?"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: src/LyXFunc.cpp:1089
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Exiting."
15432 msgstr "Afsluiten|f"
15433
15434 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
15435 msgid "Missing argument"
15436 msgstr "Argument ontbreekt"
15437
15438 #: src/LyXFunc.cpp:1124
15439 #, fuzzy, c-format
15440 msgid "Opening help file %1$s..."
15441 msgstr "Openen helpbestand"
15442
15443 #: src/LyXFunc.cpp:1399
15444 #, fuzzy, c-format
15445 msgid "Opening child document %1$s..."
15446 msgstr "Document %1$s openen... "
15447
15448 #: src/LyXFunc.cpp:1486
15449 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: src/LyXFunc.cpp:1497
15453 #, c-format
15454 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: src/LyXFunc.cpp:1611
15458 #, fuzzy, c-format
15459 msgid "Document defaults saved in %1$s"
15460 msgstr "Documentstandaard|#D"
15461
15462 #: src/LyXFunc.cpp:1614
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Unable to save document defaults"
15465 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
15466
15467 #: src/LyXFunc.cpp:1670
15468 msgid "Converting document to new document class..."
15469 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
15470
15471 #: src/LyXFunc.cpp:1864
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Select template file"
15474 msgstr "Volgende regel selecteren"
15475
15476 #: src/LyXFunc.cpp:1903
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Select document to open"
15479 msgstr "Kies document ter opening"
15480
15481 #: src/LyXFunc.cpp:1942
15482 #, c-format
15483 msgid "Opening document %1$s..."
15484 msgstr "Document %1$s openen... "
15485
15486 #: src/LyXFunc.cpp:1946
15487 #, c-format
15488 msgid "Document %1$s opened."
15489 msgstr "Document %1$s geopend."
15490
15491 #: src/LyXFunc.cpp:1948
15492 #, fuzzy, c-format
15493 msgid "Could not open document %1$s"
15494 msgstr "Kon document niet openen"
15495
15496 #: src/LyXFunc.cpp:1973
15497 #, fuzzy, c-format
15498 msgid "Select %1$s file to import"
15499 msgstr "Kies document ter invoeging"
15500
15501 #: src/LyXFunc.cpp:2097
15502 msgid "Welcome to LyX!"
15503 msgstr "Welkom in LyX!"
15504
15505 #: src/LyXRC.cpp:2084
15506 msgid ""
15507 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15508 "legal words?"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/LyXRC.cpp:2089
15512 msgid ""
15513 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15514 "document."
15515 msgstr ""
15516
15517 #: src/LyXRC.cpp:2093
15518 msgid ""
15519 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15520 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
15521 "specified, an internal routine is used."
15522 msgstr ""
15523
15524 #: src/LyXRC.cpp:2101
15525 msgid ""
15526 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15527 "automatically by what you type."
15528 msgstr ""
15529
15530 #: src/LyXRC.cpp:2105
15531 msgid ""
15532 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15533 "class change."
15534 msgstr ""
15535
15536 #: src/LyXRC.cpp:2109
15537 msgid ""
15538 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15539 msgstr ""
15540
15541 #: src/LyXRC.cpp:2116
15542 msgid ""
15543 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15544 "the backup file in the same directory as the original file."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/LyXRC.cpp:2120
15548 msgid ""
15549 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
15550 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
15551 msgstr ""
15552
15553 #: src/LyXRC.cpp:2124
15554 msgid ""
15555 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
15556 "its global and local bind/ directories."
15557 msgstr ""
15558
15559 #: src/LyXRC.cpp:2128
15560 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
15561 msgstr ""
15562
15563 #: src/LyXRC.cpp:2132
15564 msgid ""
15565 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
15566 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
15567 msgstr ""
15568
15569 #: src/LyXRC.cpp:2142
15570 msgid ""
15571 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
15572 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/LyXRC.cpp:2153
15576 #, no-c-format
15577 msgid ""
15578 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
15579 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
15580 msgstr ""
15581
15582 #: src/LyXRC.cpp:2157
15583 msgid "New documents will be assigned this language."
15584 msgstr ""
15585
15586 #: src/LyXRC.cpp:2161
15587 msgid "Specify the default paper size."
15588 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
15589
15590 #: src/LyXRC.cpp:2165
15591 msgid ""
15592 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
15593 "shown after the change has been made.)"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/LyXRC.cpp:2169
15597 msgid "Select how LyX will display any graphics."
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/LyXRC.cpp:2173
15601 msgid ""
15602 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
15603 "LyX was started from."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/LyXRC.cpp:2178
15607 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
15608 msgstr ""
15609
15610 #: src/LyXRC.cpp:2182
15611 msgid ""
15612 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
15613 "recommended for non-English languages."
15614 msgstr ""
15615
15616 #: src/LyXRC.cpp:2189
15617 msgid ""
15618 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
15619 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
15620 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
15621 msgstr ""
15622
15623 #: src/LyXRC.cpp:2198
15624 msgid ""
15625 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
15626 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
15627 msgstr ""
15628
15629 #: src/LyXRC.cpp:2202
15630 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: src/LyXRC.cpp:2206
15634 msgid ""
15635 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
15636 "document."
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/LyXRC.cpp:2210
15640 msgid ""
15641 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/LyXRC.cpp:2214
15645 msgid ""
15646 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
15647 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15648 "name of the second language."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/LyXRC.cpp:2218
15652 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15653 msgstr ""
15654 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
15655
15656 #: src/LyXRC.cpp:2222
15657 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15658 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
15659
15660 #: src/LyXRC.cpp:2226
15661 msgid ""
15662 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15663 "\\documentclass."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/LyXRC.cpp:2230
15667 msgid ""
15668 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15669 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15670 msgstr ""
15671
15672 #: src/LyXRC.cpp:2234
15673 msgid ""
15674 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15675 "document is the default language."
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/LyXRC.cpp:2238
15679 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15680 msgstr ""
15681
15682 #: src/LyXRC.cpp:2242
15683 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
15684 msgstr ""
15685
15686 #: src/LyXRC.cpp:2246
15687 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15688 msgstr ""
15689
15690 #: src/LyXRC.cpp:2250
15691 msgid ""
15692 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15693 "of the document."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/LyXRC.cpp:2254
15697 #, c-format
15698 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/LyXRC.cpp:2259
15702 msgid ""
15703 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15704 "variable. Use the OS native format."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/LyXRC.cpp:2266
15708 msgid ""
15709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15710 msgstr ""
15711
15712 #: src/LyXRC.cpp:2270
15713 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/LyXRC.cpp:2274
15717 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/LyXRC.cpp:2278
15721 msgid "Scale the preview size to suit."
15722 msgstr ""
15723
15724 #: src/LyXRC.cpp:2282
15725 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15726 msgstr ""
15727
15728 #: src/LyXRC.cpp:2286
15729 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15730 msgstr ""
15731
15732 #: src/LyXRC.cpp:2290
15733 msgid ""
15734 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15735 "environment variable PRINTER."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/LyXRC.cpp:2294
15739 msgid "The option to print only even pages."
15740 msgstr ""
15741
15742 #: src/LyXRC.cpp:2298
15743 msgid ""
15744 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15745 "the filename of the DVI file to be printed."
15746 msgstr ""
15747
15748 #: src/LyXRC.cpp:2302
15749 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15750 msgstr ""
15751
15752 #: src/LyXRC.cpp:2306
15753 msgid "The option to print out in landscape."
15754 msgstr ""
15755
15756 #: src/LyXRC.cpp:2310
15757 msgid "The option to print only odd pages."
15758 msgstr ""
15759
15760 #: src/LyXRC.cpp:2314
15761 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15762 msgstr ""
15763
15764 #: src/LyXRC.cpp:2318
15765 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: src/LyXRC.cpp:2322
15769 msgid "The option to specify paper type."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/LyXRC.cpp:2326
15773 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15774 msgstr ""
15775
15776 #: src/LyXRC.cpp:2330
15777 msgid ""
15778 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15779 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15780 "arguments."
15781 msgstr ""
15782
15783 #: src/LyXRC.cpp:2334
15784 msgid ""
15785 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15786 "prepended along with the printer name after the spool command."
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/LyXRC.cpp:2338
15790 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15791 msgstr ""
15792
15793 #: src/LyXRC.cpp:2342
15794 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15795 msgstr ""
15796
15797 #: src/LyXRC.cpp:2346
15798 msgid ""
15799 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15800 "command."
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/LyXRC.cpp:2350
15804 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/LyXRC.cpp:2354
15808 msgid ""
15809 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15810 msgstr ""
15811
15812 #: src/LyXRC.cpp:2358
15813 msgid ""
15814 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15815 "wrong, override the setting here."
15816 msgstr ""
15817
15818 #: src/LyXRC.cpp:2364
15819 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15820 msgstr ""
15821
15822 #: src/LyXRC.cpp:2373
15823 msgid ""
15824 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15825 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15826 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15827 msgstr ""
15828
15829 #: src/LyXRC.cpp:2377
15830 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/LyXRC.cpp:2382
15834 #, no-c-format
15835 msgid ""
15836 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15837 "roughly the same size as on paper."
15838 msgstr ""
15839
15840 #: src/LyXRC.cpp:2387
15841 msgid ""
15842 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
15843 "session will not be used if non-zero values are specified)."
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/LyXRC.cpp:2391
15847 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/LyXRC.cpp:2395
15851 msgid ""
15852 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15853 "\".out\". Only for advanced users."
15854 msgstr ""
15855
15856 #: src/LyXRC.cpp:2402
15857 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15858 msgstr ""
15859
15860 #: src/LyXRC.cpp:2406
15861 #, fuzzy
15862 msgid "What command runs the spellchecker?"
15863 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
15864
15865 #: src/LyXRC.cpp:2410
15866 msgid ""
15867 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15868 "when you quit LyX."
15869 msgstr ""
15870
15871 #: src/LyXRC.cpp:2414
15872 msgid ""
15873 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15874 "value selects the directory LyX was started from."
15875 msgstr ""
15876
15877 #: src/LyXRC.cpp:2424
15878 msgid ""
15879 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15880 "will look in its global and local ui/ directories."
15881 msgstr ""
15882
15883 #: src/LyXRC.cpp:2437
15884 msgid ""
15885 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15886 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15887 "may not work with all dictionaries."
15888 msgstr ""
15889
15890 #: src/LyXRC.cpp:2444
15891 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/LyXVC.cpp:100
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Document not saved"
15897 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15898
15899 #: src/LyXVC.cpp:101
15900 #, fuzzy
15901 msgid "You must save the document before it can be registered."
15902 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
15903
15904 #: src/LyXVC.cpp:130
15905 msgid "LyX VC: Initial description"
15906 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
15907
15908 #: src/LyXVC.cpp:131
15909 msgid "(no initial description)"
15910 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15911
15912 #: src/LyXVC.cpp:146
15913 msgid "LyX VC: Log Message"
15914 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
15915
15916 #: src/LyXVC.cpp:149
15917 msgid "(no log message)"
15918 msgstr "(geen logbericht)"
15919
15920 #: src/LyXVC.cpp:171
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15924 "changes.\n"
15925 "\n"
15926 "Do you want to revert to the saved version?"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: src/LyXVC.cpp:174
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Revert to stored version of document?"
15932 msgstr "Selecteren tot einde document"
15933
15934 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
15935 #, fuzzy, c-format
15936 msgid " Macro: %1$s: "
15937 msgstr " Macro: %s: "
15938
15939 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
15940 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15941 #, c-format
15942 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15946 #, c-format
15947 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
15951 msgid "Only one row"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
15955 msgid "Only one column"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
15959 #, fuzzy
15960 msgid "No hline to delete"
15961 msgstr "Niets te doen"
15962
15963 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
15964 msgid "No vline to delete"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15970 msgstr "Tabelformaat"
15971
15972 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15973 #, fuzzy
15974 msgid "No number"
15975 msgstr "Getal"
15976
15977 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Number"
15980 msgstr "Nummering"
15981
15982 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
15983 #, c-format
15984 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
15988 #, c-format
15989 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
15993 #, c-format
15994 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
15998 msgid "Math editor mode"
15999 msgstr "Wiskunde editor modus"
16000
16001 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
16002 msgid "create new math text environment ($...$)"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
16006 msgid "entered math text mode (textrm)"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16010 #, fuzzy
16011 msgid "math macro"
16012 msgstr "achtergrond wiskunde"
16013
16014 #: src/output.cpp:39
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid ""
16017 "Could not open the specified document\n"
16018 "%1$s."
16019 msgstr "Kon document niet openen"
16020
16021 #: src/output_plaintext.cpp:148
16022 msgid "Abstract: "
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/output_plaintext.cpp:160
16026 #, fuzzy
16027 msgid "References: "
16028 msgstr "Verwijzing invoegen"
16029
16030 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16031 msgid "All files (*)"
16032 msgstr "Alle bestanden (*)"
16033
16034 #: src/support/os_win32.cpp:335
16035 #, fuzzy
16036 msgid "System file not found"
16037 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16038
16039 #: src/support/os_win32.cpp:336
16040 msgid ""
16041 "Unable to load shfolder.dll\n"
16042 "Please install."
16043 msgstr ""
16044
16045 #: src/support/os_win32.cpp:341
16046 #, fuzzy
16047 msgid "System function not found"
16048 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16049
16050 #: src/support/os_win32.cpp:342
16051 msgid ""
16052 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16053 "Don't know how to proceed. Sorry."
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/support/Package.C.in:448
16057 #, fuzzy
16058 msgid "LyX binary not found"
16059 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16060
16061 #: src/support/Package.C.in:449
16062 #, c-format
16063 msgid ""
16064 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16065 msgstr ""
16066
16067 #: src/support/Package.C.in:569
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid ""
16070 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16071 "\t%1$s\n"
16072 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16073 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16074 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16075
16076 #: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
16077 #, fuzzy
16078 msgid "File not found"
16079 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16080
16081 #: src/support/Package.C.in:655
16082 #, c-format
16083 msgid ""
16084 "Invalid %1$s switch.\n"
16085 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/support/Package.C.in:682
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16092 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: src/support/Package.C.in:707
16096 #, c-format
16097 msgid ""
16098 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16099 "%2$s is not a directory."
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/support/Package.C.in:709
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Directory not found"
16105 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16106
16107 #: src/support/userinfo.cpp:44
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Unknown user"
16110 msgstr "Onbekend:"
16111
16112 #: src/tex-strings.cpp:68
16113 msgid "Computer Modern Roman"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: src/tex-strings.cpp:68
16117 msgid "Latin Modern Roman"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/tex-strings.cpp:69
16121 msgid "AE (Almost European)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/tex-strings.cpp:69
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Times Roman"
16127 msgstr "Romeins"
16128
16129 #: src/tex-strings.cpp:69
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Palatino"
16132 msgstr "Vervangen"
16133
16134 #: src/tex-strings.cpp:69
16135 msgid "Bitstream Charter"
16136 msgstr ""
16137
16138 #: src/tex-strings.cpp:70
16139 msgid "New Century Schoolbook"
16140 msgstr ""
16141
16142 #: src/tex-strings.cpp:70
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Bookman"
16145 msgstr "Romeins"
16146
16147 #: src/tex-strings.cpp:70
16148 msgid "Utopia"
16149 msgstr ""
16150
16151 #: src/tex-strings.cpp:70
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Bera Serif"
16154 msgstr "Zonder schreef"
16155
16156 #: src/tex-strings.cpp:71
16157 msgid "Concrete Roman"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: src/tex-strings.cpp:71
16161 msgid "Zapf Chancery"
16162 msgstr ""
16163
16164 #: src/tex-strings.cpp:79
16165 msgid "Computer Modern Sans"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/tex-strings.cpp:79
16169 msgid "Latin Modern Sans"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/tex-strings.cpp:80
16173 msgid "Helvetica"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/tex-strings.cpp:80
16177 msgid "Avant Garde"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: src/tex-strings.cpp:80
16181 msgid "Bera Sans"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/tex-strings.cpp:80
16185 #, fuzzy
16186 msgid "CM Bright"
16187 msgstr "Rechtsboven"
16188
16189 #: src/tex-strings.cpp:89
16190 msgid "Computer Modern Typewriter"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/tex-strings.cpp:90
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Latin Modern Typewriter"
16196 msgstr "Schrijfmachine"
16197
16198 #: src/tex-strings.cpp:90
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Courier"
16201 msgstr "Kopiën"
16202
16203 #: src/tex-strings.cpp:90
16204 msgid "Bera Mono"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/tex-strings.cpp:90
16208 msgid "LuxiMono"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/tex-strings.cpp:91
16212 #, fuzzy
16213 msgid "CM Typewriter Light"
16214 msgstr "Schrijfmachine"
16215
16216 #: src/text.cpp:133
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Unknown layout"
16219 msgstr "Onbekende handeling"
16220
16221 #: src/text.cpp:134
16222 #, c-format
16223 msgid ""
16224 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16225 "Trying to use the default instead.\n"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/text.cpp:165
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Unknown Inset"
16231 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16232
16233 #: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Change tracking error"
16236 msgstr "Taal veranderen"
16237
16238 #: src/text.cpp:272
16239 #, c-format
16240 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/text.cpp:285
16244 #, c-format
16245 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: src/text.cpp:292
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Unknown token"
16251 msgstr "Onbekende handeling"
16252
16253 #: src/text.cpp:726
16254 #, fuzzy
16255 msgid ""
16256 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16257 "Tutorial."
16258 msgstr ""
16259 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16260 "Tutorial."
16261
16262 #: src/text.cpp:737
16263 #, fuzzy
16264 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16265 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16266
16267 #: src/text.cpp:1703
16268 #, fuzzy
16269 msgid "[Change Tracking] "
16270 msgstr "Taal veranderen"
16271
16272 #: src/text.cpp:1709
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Change: "
16275 msgstr "Pagina: "
16276
16277 #: src/text.cpp:1713
16278 #, fuzzy
16279 msgid " at "
16280 msgstr " naar "
16281
16282 #: src/text.cpp:1723
16283 #, fuzzy, c-format
16284 msgid "Font: %1$s"
16285 msgstr "Lettertype:"
16286
16287 #: src/text.cpp:1728
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid ", Depth: %1$d"
16290 msgstr ", Diepte:"
16291
16292 #: src/text.cpp:1734
16293 msgid ", Spacing: "
16294 msgstr ", Wit: "
16295
16296 #: src/text.cpp:1746
16297 msgid "Other ("
16298 msgstr "Overig ("
16299
16300 #: src/text.cpp:1755
16301 #, fuzzy
16302 msgid ", Inset: "
16303 msgstr ", Diepte: "
16304
16305 #: src/text.cpp:1756
16306 #, fuzzy
16307 msgid ", Paragraph: "
16308 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16309
16310 #: src/text.cpp:1757
16311 msgid ", Id: "
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/text.cpp:1758
16315 #, fuzzy
16316 msgid ", Position: "
16317 msgstr "   opties: "
16318
16319 #: src/text.cpp:1764
16320 msgid ", Char: 0x"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: src/text.cpp:1766
16324 msgid ", Boundary: "
16325 msgstr ""
16326
16327 #: src/text2.cpp:540
16328 msgid ""
16329 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16330 "change."
16331 msgstr ""
16332 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
16333 "om verandering lettertype te definieren."
16334
16335 #: src/text2.cpp:582
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Nothing to index!"
16338 msgstr "Niets te doen"
16339
16340 #: src/text2.cpp:584
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16343 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16344
16345 #: src/text3.cpp:721
16346 msgid "Unknown spacing argument: "
16347 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16348
16349 #: src/text3.cpp:894
16350 msgid "Layout "
16351 msgstr "Opmaak "
16352
16353 #: src/text3.cpp:895
16354 msgid " not known"
16355 msgstr " onbekend"
16356
16357 #: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Character set"
16360 msgstr "Codering"
16361
16362 #: src/text3.cpp:1560
16363 msgid "Paragraph layout set"
16364 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16365
16366 #: src/VSpace.cpp:490
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Default skip"
16369 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16370
16371 #: src/VSpace.cpp:493
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Small skip"
16374 msgstr "Kleinst"
16375
16376 #: src/VSpace.cpp:496
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Medium skip"
16379 msgstr "Medium"
16380
16381 #: src/VSpace.cpp:499
16382 msgid "Big skip"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: src/VSpace.cpp:502
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Vertical fill"
16388 msgstr "&Verticaal:"
16389
16390 #: src/VSpace.cpp:509
16391 #, fuzzy
16392 msgid "protected"
16393 msgstr " fouten gevonden."
16394
16395 #, fuzzy
16396 #~ msgid "TeX Code:"
16397 #~ msgstr "TeX|T"
16398
16399 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16400 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16401
16402 # Vrijmaken
16403 #~ msgid "&Detach panel"
16404 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16405
16406 # Selecteren
16407 #~ msgid "Select a page of symbols"
16408 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16409
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Insert spacing"
16412 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16413
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Set math font"
16416 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16417
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Insert fraction"
16420 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16421
16422 #, fuzzy
16423 #~ msgid "Math Panel|l"
16424 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16425
16426 #, fuzzy
16427 #~ msgid "Math Panel|P"
16428 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16429
16430 #~ msgid "Insert table"
16431 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16432
16433 # weergeven
16434 #, fuzzy
16435 #~ msgid "Show math panel"
16436 #~ msgstr "&Pad tonen"
16437
16438 #, fuzzy
16439 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16440 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16441
16442 #, fuzzy
16443 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16444 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16445
16446 #, fuzzy
16447 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16448 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16449
16450 #, fuzzy
16451 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16452 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16453
16454 #~ msgid "E&xtra options"
16455 #~ msgstr "E&xtra opties"
16456
16457 #~ msgid "Alig&nment:"
16458 #~ msgstr "Uit&lijning"
16459
16460 #, fuzzy
16461 #~ msgid "&From:"
16462 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16463
16464 #, fuzzy
16465 #~ msgid "&Converters"
16466 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16467
16468 #, fuzzy
16469 #~ msgid "Class Settings"
16470 #~ msgstr "Opties"
16471
16472 #, fuzzy
16473 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16474 #~ msgstr "b Onder|#B"
16475
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "#*"
16478 #~ msgstr "*"
16479
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "PrettyRef: "
16482 #~ msgstr "Ref: "
16483
16484 #~ msgid "Opening child document "
16485 #~ msgstr "Open subdocument "
16486
16487 #, fuzzy
16488 #~ msgid "Caption."
16489 #~ msgstr "Onderschrift"
16490
16491 #, fuzzy
16492 #~ msgid "Special Insets|S"
16493 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16494
16495 #, fuzzy
16496 #~ msgid "Insets|n"
16497 #~ msgstr "Invoegen|I"