]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
Remerge strings and prepare for string freeze
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-04-02 11:33+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 # Het label was te lang
65 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
66 #, fuzzy
67 msgid "The bibliography key"
68 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
71 msgid "The label as it appears in the document"
72 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
76 #, fuzzy
77 msgid "&Label:"
78 msgstr "&Label"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
81 #, fuzzy
82 msgid "&Key:"
83 msgstr "&Sleutel"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
86 #, fuzzy
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Aanhalingsstijl:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 #, fuzzy
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
93 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
96 #, fuzzy
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Standaard"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
101 msgid ""
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
104 msgstr ""
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
107 #, fuzzy
108 msgid "&Natbib"
109 msgstr "&Natbib gebruiken"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 #, fuzzy
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "&Paginastijl:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
121 msgid "&Jurabib"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
126 msgstr ""
127
128 # Literatuurlijst?
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 #, fuzzy
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Bibliografie"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 msgid ""
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
137 msgstr ""
138
139 # Literatuurlijst?
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 #, fuzzy
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Bibliografie"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
148 #, fuzzy
149 msgid "&Processor:"
150 msgstr "Helaas."
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 #, fuzzy
154 msgid "Select a processor"
155 msgstr "Selecteer een bestand"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
160 #, fuzzy
161 msgid "&Options:"
162 msgstr "Op&ties:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
165 msgid ""
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
167 msgstr ""
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
175 msgid "Scan for new databases and styles"
176 msgstr ""
177
178 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
180 #, fuzzy
181 msgid "&Rescan"
182 msgstr "r Herlezen|#R#r"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
185 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
186 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
189 msgid "&Browse..."
190 msgstr "&Bladeren..."
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
193 #, fuzzy
194 msgid "Enter BibTeX database name"
195 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
198 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
200 #: src/CutAndPaste.cpp:350
201 msgid "&Add"
202 msgstr "&Toevoegen"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
206 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
207 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
208 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
210 msgid "Cancel"
211 msgstr "Annuleren"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
214 msgid "The BibTeX style"
215 msgstr "De BibTeX-stijl"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
218 msgid "St&yle"
219 msgstr "&Stijl"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Kies een stijlbestand"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
226 #, fuzzy
227 msgid "This bibliography section contains..."
228 msgstr "Literatuurverwijzing"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
231 #, fuzzy
232 msgid "&Content:"
233 msgstr "Inhoud"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
236 #, fuzzy
237 msgid "all cited references"
238 msgstr "Verwijzing invoegen"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
242 #, fuzzy
243 msgid "all uncited references"
244 msgstr "Verwijzing invoegen"
245
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
247 #, fuzzy
248 msgid "all references"
249 msgstr "Verwijzing invoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
252 #, fuzzy
253 msgid "Add bibliography to the table of contents"
254 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
257 #, fuzzy
258 msgid "Add bibliography to &TOC"
259 msgstr "Literatuurverwijzing"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
262 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
263 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
268 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
269 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
271 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
272 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
273 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
275 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
276 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
278 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
280 msgid "&OK"
281 msgstr "&OK"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
284 #, fuzzy
285 msgid "Move the selected database downwards in the list"
286 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
289 #, fuzzy
290 msgid "Do&wn"
291 msgstr "Klaar"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
294 #, fuzzy
295 msgid "Move the selected database upwards in the list"
296 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
299 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
300 #, fuzzy
301 msgid "&Up"
302 msgstr "Bij&werken"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
305 msgid "BibTeX database to use"
306 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
309 msgid "Databa&ses"
310 msgstr "Databa&ses"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
313 msgid "Add a BibTeX database file"
314 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
317 #, fuzzy
318 msgid "&Add..."
319 msgstr "&Toevoegen"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
322 msgid "Remove the selected database"
323 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
326 msgid "&Delete"
327 msgstr "Verwij&deren van|#d"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
330 msgid "Check this if the box should break across pages"
331 msgstr ""
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 #, fuzzy
335 msgid "Allow &page breaks"
336 msgstr "paginascheiding"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
340 msgid "Alignment"
341 msgstr "Uitlijning"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
344 #, fuzzy
345 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
346 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
350 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
351 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
352 msgid "Left"
353 msgstr "Links"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
358 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
359 msgid "Center"
360 msgstr "Midden"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
364 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
365 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
366 msgid "Right"
367 msgstr "Rechts"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
370 #, fuzzy
371 msgid "Stretch"
372 msgstr "Zoeken"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
375 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3798
555 #: src/Buffer.cpp:3811
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3773 src/Buffer.cpp:3836
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
650 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
651 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
652 msgid "Default"
653 msgstr "Standaard"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
657 msgid "Tiny"
658 msgstr "Minuscuul"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
662 msgid "Smallest"
663 msgstr "Kleinst"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 msgid "Smaller"
668 msgstr "Kleiner"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
672 msgid "Small"
673 msgstr "Klein"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 msgid "Normal"
678 msgstr "Normaal"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
682 msgid "Large"
683 msgstr "Groot"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
686 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
687 msgid "Larger"
688 msgstr "Groter"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
692 msgid "Largest"
693 msgstr "Grootst"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
697 msgid "Huge"
698 msgstr "Enorm"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
702 msgid "Huger"
703 msgstr "Gigantisch"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 #, fuzzy
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Eigen papiergrootte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
712 #, fuzzy
713 msgid "&Level:"
714 msgstr "&Label"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
717 #, fuzzy
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Taal:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr " (Veranderd)"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 #, fuzzy
733 msgid "Go to next change"
734 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 #, fuzzy
738 msgid "&Next change"
739 msgstr " (Veranderd)"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
742 msgid "Accept this change"
743 msgstr "Accepteer deze verandering"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
746 msgid "&Accept"
747 msgstr "&Accepteren"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
750 msgid "Reject this change"
751 msgstr "Weiger deze verandering"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
754 #, fuzzy
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Resetten"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Lettertypefamilie"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Familie:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Vorm van lettertype"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Vorm:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Dikte van lettertype"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
786 msgid "Language"
787 msgstr "Taal"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kleur van Lettertype"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Taal:"
800
801 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
803 msgid "&Series:"
804 msgstr "&Dikte:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
807 msgid "&Color:"
808 msgstr "&Kleur:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
811 msgid "Never Toggled"
812 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgid "Font size"
817 msgstr "Lettergrootte"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
821 msgid "Other font settings"
822 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
825 msgid "Always Toggled"
826 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
829 msgid "&Misc:"
830 msgstr "&Overig:"
831
832 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
833 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
834 msgid "toggle font on all of the above"
835 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836
837 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgid "&Toggle all"
839 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
842 msgid "Apply each change automatically"
843 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 #, fuzzy
847 msgid "Apply changes &immediately"
848 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
851 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
854 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
855 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
856 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
857 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
858 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
861 msgid "&Apply"
862 msgstr "&Toepassen"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
866 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
867 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
869 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
870 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
871 msgid "Close"
872 msgstr "Sluiten"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 #, fuzzy
876 msgid "A&vailable Citations:"
877 msgstr "Verwijzing invoegen"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 #, fuzzy
881 msgid "S&elected Citations:"
882 msgstr "selectie"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
885 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 msgstr ""
887 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
890 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 msgstr ""
892 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
893 "lijst"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 #, fuzzy
897 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
898 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 #, fuzzy
902 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
903 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
906 #, fuzzy
907 msgid "&Down"
908 msgstr "Klaar"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
911 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
913 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
915 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
916 msgid "&Restore"
917 msgstr "&Herstellen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
920 #, fuzzy
921 msgid "App&ly"
922 msgstr "&Toepassen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
925 #, fuzzy
926 msgid "Formatting"
927 msgstr "drijvende delen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 #, fuzzy
931 msgid "Citation st&yle:"
932 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
935 msgid "Natbib citation style to use"
936 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 #, fuzzy
940 msgid "Text &before:"
941 msgstr "Tekst voor:"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
944 msgid "Text to place before citation"
945 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
948 #, fuzzy
949 msgid "Text a&fter:"
950 msgstr "Tekst na:"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
953 msgid "Text to place after citation"
954 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
957 msgid "List all authors"
958 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 #, fuzzy
962 msgid "Full aut&hor list"
963 msgstr "Volledige auteurslijst"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
966 msgid "Force upper case in citation"
967 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 #, fuzzy
971 msgid "Force u&pper case"
972 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 #, fuzzy
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Literatuurverwijzing"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Zoeken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Zoeken"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Zoeken"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1010 msgid "Regular e&xpression"
1011 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Case se&nsitive"
1016 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Entry types:"
1021 msgstr "Label invoegen"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1024 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 #, fuzzy
1026 msgid "All entry types"
1027 msgstr "Label invoegen"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1030 msgid "Search as you &type"
1031 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Font colors"
1036 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Main text:"
1041 msgstr "Vervangen"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1045 msgid "Click to change the color"
1046 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Default..."
1051 msgstr "Standaard"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1055 msgid "Revert the color to the default"
1056 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1060 #, fuzzy
1061 msgid "R&eset"
1062 msgstr "Resetten"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Greyed-out notes:"
1067 msgstr "Inzet geopend"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
1072 #, fuzzy
1073 msgid "&Change..."
1074 msgstr "Taal:"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Background colors"
1079 msgstr "achtergrond"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Page:"
1084 msgstr "Pagina: "
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Shaded boxes:"
1089 msgstr "achtergrond opmerking"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Compare Revisions"
1094 msgstr "Revisie"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1097 #, fuzzy
1098 msgid "&Revisions back"
1099 msgstr "Revisie"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1102 #, fuzzy
1103 msgid "&Between revisions"
1104 msgstr "Versieboekhouding%t"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 msgid "Old:"
1108 msgstr "Oud:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1111 #, fuzzy
1112 msgid "New:"
1113 msgstr "latex"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1116 #, fuzzy
1117 msgid "&New Document:"
1118 msgstr "Nieuw document"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1121 #, fuzzy
1122 msgid "&Old Document:"
1123 msgstr "Document"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1126 msgid "Bro&wse..."
1127 msgstr "&Bladeren..."
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Copy Document Settings from:"
1132 msgstr "Document-instellingen"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "N&ew Document"
1137 msgstr "Nieuw document"
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Ol&d Document"
1142 msgstr "Document"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1145 msgid ""
1146 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1147 "resulting document"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1151 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1155 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1156 #, fuzzy
1157 msgid "TeX Code: "
1158 msgstr "TeX|T"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Begrenzing"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "&Grootte:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Invoegen"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1185 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1188 msgid "Use Class Defaults"
1189 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1194 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1197 msgid "Save as Document Defaults"
1198 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1199
1200 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
1202 msgid "Display"
1203 msgstr "Weergave"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1206 msgid "Show ERT button only"
1207 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 msgid "&Collapsed"
1211 msgstr "Inge&klapt"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1214 msgid "Show ERT contents"
1215 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #, fuzzy
1219 msgid "O&pen"
1220 msgstr "Ge&opend"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1223 msgid "For more information, refer to the complete log."
1224 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Errors:"
1229 msgstr "Pijl"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Description:"
1234 msgstr "Beschrijving"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1237 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1238 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1241 msgid "View Complete &Log..."
1242 msgstr "Zie het complete log bestand"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1245 #, fuzzy
1246 msgid "F&ile"
1247 msgstr "Bestand"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1252 msgid "Filename"
1253 msgstr "Bestandsnaam"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 msgid "&File:"
1259 msgstr "&Bestand:"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1262 msgid "Select a file"
1263 msgstr "Selecteer een bestand"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1266 #, fuzzy
1267 msgid "&Draft"
1268 msgstr "&Kladmodus"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Template"
1273 msgstr "&Sjabloon:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1276 msgid "Available templates"
1277 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTe&X and LyX options"
1283 msgstr "LaTeX &opties:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1286 #, fuzzy
1287 msgid "LaTeX Options"
1288 msgstr "LaTeX &opties:"
1289
1290 # was eerst bijschrift
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1292 #, fuzzy
1293 msgid "O&ption:"
1294 msgstr "O&nderschrift:"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Forma&t:"
1299 msgstr "drijvende delen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1302 msgid ""
1303 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1304 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1305 msgstr ""
1306
1307 # Weergeven
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1309 msgid "&Show in LyX"
1310 msgstr "In LyX tonen"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1316 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1317 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1318
1319 # onvertaald laten?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1324 msgstr "Zonder &schreef:"
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Si&ze and Rotation"
1329 msgstr "Literatuurverwijzing"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate"
1334 msgstr "s Opslaan"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1340 msgid "Angle to rotate image by"
1341 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1347 msgid "The origin of the rotation"
1348 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Ori&gin:"
1353 msgstr "&Oorsprong:"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1356 msgid "A&ngle:"
1357 msgstr "&Hoek:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Scale"
1362 msgstr "Kleiner"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1366 msgid "Height of image in output"
1367 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1371 msgid "Width of image in output"
1372 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1375 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1376 msgstr ""
1377
1378 # Verhoudingen respecteren
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1380 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1381 msgid "&Maintain aspect ratio"
1382 msgstr "&Verhouding intact laten"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Crop"
1387 msgstr "Kopiëren"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1391 msgid "Clip to bounding box values"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1396 msgid "Clip to &bounding box"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1401 msgid "&Left bottom:"
1402 msgstr "&Linksonder:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1405 msgid "x"
1406 msgstr "x"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1410 msgid "Right &top:"
1411 msgstr "Rechts&boven:"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1415 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1420 #, fuzzy
1421 msgid "&Get from File"
1422 msgstr "[geen bestand]"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1425 msgid "y"
1426 msgstr "y"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1429 #, fuzzy
1430 msgid "TabWidget"
1431 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Sear&ch"
1436 msgstr "Zoeken"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1440 msgid "&Find:"
1441 msgstr "&Zoeken:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1445 msgid "Replace &with:"
1446 msgstr "&Vervangen door:"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1449 msgid "Perform a case-sensitive search"
1450 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1453 msgid "Case &sensitive"
1454 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1457 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1458 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1462 msgid "Find &Next"
1463 msgstr "Volge&nde zoeken"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1466 msgid "Restrict search to whole words only"
1467 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1470 #, fuzzy
1471 msgid "W&hole words"
1472 msgstr "k Sleutel:|#K"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1475 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1476 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1479 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1480 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:134
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1482 msgid "&Replace"
1483 msgstr "&Vervangen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1487 msgid "Search &backwards"
1488 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Replace all occurences at once"
1493 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1496 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:166
1498 msgid "Replace &All"
1499 msgstr "&Alles vervangen"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1502 #, fuzzy
1503 msgid "S&ettings"
1504 msgstr "Instellingen"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1507 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Sco&pe"
1513 msgstr "&Vorm:"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Current &document"
1518 msgstr "Document importeren"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1521 msgid ""
1522 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1523 "document"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1527 #, fuzzy
1528 msgid "&Master document"
1529 msgstr "Document opslaan?"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1532 #, fuzzy
1533 msgid "All open documents"
1534 msgstr "Document openen "
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1537 #, fuzzy
1538 msgid "&Open documents"
1539 msgstr "Document openen "
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1542 msgid "All ma&nuals"
1543 msgstr "Alle &help bestanden"
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1546 msgid ""
1547 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1548 "and paragraph style"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Ignore &format"
1554 msgstr "u Bijwerken|#U"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1557 msgid ""
1558 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1559 "first letter"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1563 msgid "&Preserve first case on replace"
1564 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1567 #, fuzzy
1568 msgid "&Expand macros"
1569 msgstr "achtergrond wiskunde"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1572 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Form"
1575 msgstr "drijvende delen"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Float Type:"
1580 msgstr "TeX-informatie|X"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1583 msgid "Use &default placement"
1584 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1587 msgid "Advanced Placement Options"
1588 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1591 msgid "&Top of page"
1592 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1595 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1596 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Here de&finitely"
1601 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1604 msgid "&Here if possible"
1605 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1608 msgid "&Page of floats"
1609 msgstr "&Pagina met zwevers"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1612 msgid "&Bottom of page"
1613 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1616 msgid "&Span columns"
1617 msgstr "Kolommen &omvatten"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1620 #, fuzzy
1621 msgid "&Rotate sideways"
1622 msgstr "90° roteren"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1625 #, fuzzy
1626 msgid "FontUi"
1627 msgstr "Lettertype: "
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1630 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1634 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1638 #, fuzzy
1639 msgid "&Default family:"
1640 msgstr "&Standaard"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Select the default family for the document"
1645 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1648 #, fuzzy
1649 msgid "&Base Size:"
1650 msgstr "&Grootte:"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1653 #, fuzzy
1654 msgid "LaTe&X font encoding:"
1655 msgstr "d Codering:|#D"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1658 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1659 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1662 msgid "&Roman:"
1663 msgstr "&Romeins:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1666 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1667 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1668
1669 # onvertaald laten?
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1671 #, fuzzy
1672 msgid "&Sans Serif:"
1673 msgstr "Zonder &schreef:"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1676 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1677 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1680 #, fuzzy
1681 msgid "S&cale (%):"
1682 msgstr "Kleiner"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1685 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1686 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1687
1688 # Schrijfmachine
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1690 #, fuzzy
1691 msgid "&Typewriter:"
1692 msgstr "T&ypemachine:"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1695 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1696 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Sc&ale (%):"
1701 msgstr "Kleiner"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1704 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1705 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1708 #, fuzzy
1709 msgid "C&JK:"
1710 msgstr "&Sleutel"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1713 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1714 msgstr ""
1715 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1718 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Use true S&mall Caps"
1724 msgstr "Kapiteel"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1727 msgid "Use old style instead of lining figures"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1731 msgid "Use &Old Style Figures"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1735 msgid "&Graphics"
1736 msgstr "&Afbeeldingen"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1739 msgid "Select an image file"
1740 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Output Size"
1745 msgstr "Uitvoer"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1748 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1749 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Set &height:"
1754 msgstr "&Kophoogte:"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1757 #, fuzzy
1758 msgid "&Scale Graphics (%):"
1759 msgstr "&Afbeeldingen"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1762 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1763 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Set &width:"
1768 msgstr "&Breedte:"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1771 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1772 msgstr ""
1773 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1774 "overschrijdt"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Rotate Graphics"
1779 msgstr "Plaatjes"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1782 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1783 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Ro&tate after scaling"
1788 msgstr "Tabel &Roteren"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Or&igin:"
1793 msgstr "&Oorsprong:"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1796 msgid "A&ngle (Degrees):"
1797 msgstr "&Hoek (Graden):"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1801 msgid "File name of image"
1802 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1805 #, fuzzy
1806 msgid "&Clipping"
1807 msgstr "Sluiten"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1811 #, fuzzy
1812 msgid "y:"
1813 msgstr "y"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1817 #, fuzzy
1818 msgid "x:"
1819 msgstr "x"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1822 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1823 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1824
1825 # decomprimeren?
1826 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1827 msgid "Don't un&zip on export"
1828 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1832 msgid "Additional LaTeX options"
1833 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1836 msgid "LaTeX &options:"
1837 msgstr "LaTeX &opties:"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1840 msgid ""
1841 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1842 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1843 msgstr ""
1844
1845 # Weergeven
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Sho&w in LyX"
1849 msgstr "In LyX tonen"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1852 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1853 msgstr ""
1854 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Graphics Group"
1859 msgstr "Plaatjes"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1862 msgid "A&ssigned to group:"
1863 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1866 msgid "Click to define a new graphics group."
1867 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1870 msgid "O&pen new group..."
1871 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1874 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1875 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1878 msgid "Draft mode"
1879 msgstr "Kladmodus"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1882 msgid "&Draft mode"
1883 msgstr "&Kladmodus"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1886 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1887 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1890 msgid "..............."
1891 msgstr "..............."
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1894 msgid "________"
1895 msgstr "________"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1898 msgid "<-----------"
1899 msgstr "<-----------"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1902 msgid "----------->"
1903 msgstr "----------->"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1906 msgid "\\-----v-----/"
1907 msgstr "\\-----v-----/"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1910 msgid "/-----^-----\\"
1911 msgstr "/-----^-----\\"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1914 #, fuzzy
1915 msgid "&Spacing:"
1916 msgstr "Regelafstand|#g"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1919 msgid "Supported spacing types"
1920 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1923 msgid "&Value:"
1924 msgstr "&Waarde:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1927 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1928 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Fill Pattern:"
1933 msgstr "&Bestand:"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Protect:"
1938 msgstr "Helaas."
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1941 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1944 msgstr "Figuur invoegen"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:270
1949 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1950 msgid "URL"
1951 msgstr "URL"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1954 #, fuzzy
1955 msgid "&Target:"
1956 msgstr "Grootst:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1960 msgid "Name associated with the URL"
1961 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1965 msgid "&Name:"
1966 msgstr "&Naam:"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Specify the link target"
1971 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1974 msgid "Link type"
1975 msgstr "Link type"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1978 msgid "Link to the web or to every other target"
1979 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1982 msgid "&Web"
1983 msgstr "&Internet"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1986 msgid "Link to an email address"
1987 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Email"
1992 msgstr "Email"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Link to a file"
1997 msgstr "Afdrukken op"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&File"
2002 msgstr "&Bestand:"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Listing Parameters"
2007 msgstr "Argument ontbreekt"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2010 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2012 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2013 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2018 msgid "&Bypass validation"
2019 msgstr "Controleer de parameters niet"
2020
2021 # was eerst bijschrift
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2023 #, fuzzy
2024 msgid "C&aption:"
2025 msgstr "O&nderschrift:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2028 #, fuzzy
2029 msgid "La&bel:"
2030 msgstr "&Label"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2033 msgid "Mo&re parameters"
2034 msgstr "Mee&r parameters"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2037 msgid "Underline spaces in generated output"
2038 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2041 msgid "&Mark spaces in output"
2042 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2045 msgid "Show LaTeX preview"
2046 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2049 msgid "&Show preview"
2050 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2053 msgid "File name to include"
2054 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2057 #, fuzzy
2058 msgid "&Include Type:"
2059 msgstr "&Invoegtype:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2062 msgid "Include"
2063 msgstr "Invoegen"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2066 msgid "Input"
2067 msgstr "Invoer"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2070 msgid "Verbatim"
2071 msgstr "Letterlijk"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1118
2074 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1124
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Program Listing"
2077 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Edit the file"
2082 msgstr "Het bestand laden"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Edit"
2087 msgstr "Bewerken|w"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2090 #, fuzzy
2091 msgid "A&vailable Indexes:"
2092 msgstr "Verwijzing invoegen"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2095 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2096 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2099 msgid ""
2100 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2101 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Index generation"
2107 msgstr "&Inspringen"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2110 msgid "Define program options of the selected processor."
2111 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2114 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2115 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Use multiple indexes"
2120 msgstr "u Randen uit|#U"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2123 msgid ""
2124 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Add a new index to the list"
2130 msgstr "Linkerlijn|L"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2135 #, fuzzy
2136 msgid "1"
2137 msgstr "10"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Remove the selected index"
2142 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Rename the selected index"
2147 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2150 #, fuzzy
2151 msgid "R&ename..."
2152 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2155 msgid "Define or change button color"
2156 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Information Type:"
2161 msgstr "TeX-informatie|X"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Information Name:"
2166 msgstr "TeX-informatie|X"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Inset Parameter Configuration"
2171 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2174 msgid "Update dialog when moving context"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2178 #, fuzzy
2179 msgid "S&ynchronize Dialog"
2180 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Apply settings immediately"
2185 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2188 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2189 msgid "I&mmediate Apply"
2190 msgstr "Pas &meteen toe"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2193 msgid "Restore initial values in dialog"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Push new inset into the document"
2199 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2202 #, fuzzy
2203 msgid "New Inset"
2204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Document &class"
2209 msgstr "Documentklasse:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2212 msgid "Click to select a local document class definition file"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&Local Layout..."
2218 msgstr "Opmaak"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Class options"
2223 msgstr "Opties"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2226 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Predefined:"
2232 msgstr "P&rinter"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2235 msgid ""
2236 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2237 "select/deselect."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Cus&tom:"
2243 msgstr "Eigen papiergrootte"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2246 #, fuzzy
2247 msgid "&Graphics driver:"
2248 msgstr "&Afbeeldingen"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2251 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2252 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Select de&fault master document"
2257 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2260 #, fuzzy
2261 msgid "&Master:"
2262 msgstr "B&uiten:"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Enter the name of the default master document"
2267 msgstr "Papier:|#P"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2270 msgid "&Suppress default date on front page"
2271 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2274 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2275 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Quote Style:"
2280 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Encoding"
2285 msgstr "Teken&set:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Language &Default"
2290 msgstr "Koptekst"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Other:"
2295 msgstr "B&uiten:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2299 msgid "Language pac&kage:"
2300 msgstr "Taalpa&kket:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2304 msgid "Select which language package LyX should use"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2309 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Of&fset:"
2315 msgstr "Uit"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Value of the vertical line offset."
2320 msgstr "Verticale afstanden"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2323 msgid "Value of the line width."
2324 msgstr "Lijnbreedte."
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2327 msgid "&Thickness:"
2328 msgstr "&Dikte:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Value of the line thickness."
2333 msgstr "&Taal:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Input here the listings parameters"
2338 msgstr "Argument ontbreekt"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2342 msgid "Feedback window"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2346 #: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Listing"
2349 msgstr "Lijst"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Main Settings"
2354 msgstr "Literatuurverwijzing"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Placement"
2359 msgstr "&Plaatsing:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2362 msgid "Check for inline listings"
2363 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2366 #, fuzzy
2367 msgid "&Inline listing"
2368 msgstr "&Ingevoegd"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Check for floating listings"
2373 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2376 #, fuzzy
2377 msgid "&Float"
2378 msgstr "drijvende delen"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2381 msgid "&Placement:"
2382 msgstr "&Plaatsing:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2385 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Line numbering"
2391 msgstr "Nummering"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Side:"
2396 msgstr "&Grootte:"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2399 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2403 #, fuzzy
2404 msgid "S&tep:"
2405 msgstr "s Opslaan"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2408 msgid "Difference between two numbered lines"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Font si&ze:"
2414 msgstr "Lettergrootte"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Choose the font size for line numbers"
2419 msgstr "Kies een stijlbestand"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
2423 msgid "Style"
2424 msgstr "Stijl"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2427 #, fuzzy
2428 msgid "F&ont size:"
2429 msgstr "Lettergrootte"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2432 msgid "The content's base font size"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Font Famil&y:"
2438 msgstr "Lettertypefamilie"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2441 msgid "The content's base font style"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2445 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2449 msgid "&Break long lines"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2453 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2454 msgstr ""
2455
2456 # Selecteren
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2458 #, fuzzy
2459 msgid "S&pace as symbol"
2460 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2463 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2467 msgid "Space i&n string as symbol"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Tab&ulator size:"
2473 msgstr "Tabelformaat"
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2476 msgid "Use extended character table"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2480 msgid "&Extended character table"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Lan&guage:"
2486 msgstr "&Taal:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2489 msgid "Select the programming language"
2490 msgstr "Kies de programmeertaal"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Dialect:"
2495 msgstr "&Bestand:"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2498 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2499 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Range"
2504 msgstr "Enkel"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Fi&rst line:"
2509 msgstr "Eerste koptekst"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2512 msgid "The first line to be printed"
2513 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&Last line:"
2518 msgstr "wiskunde lijn"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2521 msgid "The last line to be printed"
2522 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Ad&vanced"
2527 msgstr "&Annuleren"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2530 #, fuzzy
2531 msgid "More Parameters"
2532 msgstr "Argument ontbreekt"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2535 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2536 msgstr ""
2537 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2538 "alle parameters."
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Document-specific layout information"
2543 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Errors reported in terminal."
2548 msgstr "Fout tijdens lezen "
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2552 msgid "Press button to check validity..."
2553 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&Validate"
2558 msgstr "&Waarde:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2561 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2562 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Log &Type:"
2567 msgstr "T&ype:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Update the display"
2572 msgstr "De weergave verversen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2575 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2576 msgid "&Update"
2577 msgstr "Bij&werken"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2580 msgid "Copy to Clip&board"
2581 msgstr "Kopieer"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2584 msgid "&Go!"
2585 msgstr "&Gaan!"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2588 msgid "Jump to the next warning message."
2589 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Next &Warning"
2594 msgstr "Waarschuwing!"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2597 msgid "Jump to the next error message."
2598 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Next &Error"
2603 msgstr "Zoeken"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2606 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Default Margins"
2612 msgstr "&Standaard"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2615 msgid "&Top:"
2616 msgstr "&Boven:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2619 msgid "&Bottom:"
2620 msgstr "&Onder:"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2623 msgid "&Inner:"
2624 msgstr "B&innen:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2627 msgid "O&uter:"
2628 msgstr "B&uiten:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2631 msgid "Head &sep:"
2632 msgstr "Kop&afstand:"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2635 msgid "Head &height:"
2636 msgstr "&Kophoogte:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2639 msgid "&Foot skip:"
2640 msgstr "&Voetafstand:"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2643 #, fuzzy
2644 msgid "&Column Sep:"
2645 msgstr "&Kolommen:"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Master Document Output"
2650 msgstr "Document opslaan?"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2653 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2657 msgid "Include only &selected children"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2661 msgid ""
2662 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2663 "compilation)"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Maintain counters and references"
2669 msgstr "Verwijzing invoegen"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2672 msgid "Include all subdocuments in the output"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Include all children"
2678 msgstr "Include"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2684 msgid "Number of rows"
2685 msgstr "Aantal rijen"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2689 msgid "&Rows:"
2690 msgstr "&Rijen:"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2696 msgid "Number of columns"
2697 msgstr "Aantal kolommen"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2701 msgid "&Columns:"
2702 msgstr "&Kolommen:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2705 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2706 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Vertical alignment"
2711 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2714 msgid "&Vertical:"
2715 msgstr "&Verticaal:"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2720 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2723 msgid "&Horizontal:"
2724 msgstr "&Horizontaal:"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Decoration"
2729 msgstr "Dekoratie"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2732 msgid "&Type:"
2733 msgstr "T&ype:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2736 msgid "decoration type / matrix border"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2740 msgid "[x]"
2741 msgstr "[x]"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2744 msgid "(x)"
2745 msgstr "(x)"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2748 msgid "{x}"
2749 msgstr "{x}"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2752 msgid "|x|"
2753 msgstr "|x|"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2756 msgid "||x||"
2757 msgstr "||x||"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2760 msgid ""
2761 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2762 "are inserted into formulas"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Use AMS math package automatically"
2768 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2771 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use AMS &math package"
2777 msgstr "AMS Math gebruiken"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2780 msgid ""
2781 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2782 "inserted into formulas"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Use esint package &automatically"
2788 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2791 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Use &esint package"
2797 msgstr "AMS Math gebruiken"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2800 msgid ""
2801 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2802 "into formulas"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use math&dots package automatically"
2808 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2811 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Use mathdo&ts package"
2817 msgstr "AMS Math gebruiken"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2820 msgid ""
2821 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2822 "inserted into formulas"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Use mhchem &package automatically"
2828 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2831 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Use mh&chem package"
2837 msgstr "AMS Math gebruiken"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2840 #, fuzzy
2841 msgid "A&vailable:"
2842 msgstr "Verwijzing invoegen"
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2846 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:217
2847 msgid "A&dd"
2848 msgstr "&Toevoegen"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2851 #, fuzzy
2852 msgid "De&lete"
2853 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2856 #, fuzzy
2857 msgid "S&elected:"
2858 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2861 msgid "Nomenclature"
2862 msgstr "Nomenclatuur"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Sort &as:"
2867 msgstr "s Opslaan"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Description:"
2872 msgstr "Beschrijving"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Symbol:"
2877 msgstr "Symbool"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Type"
2882 msgstr "Type"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2885 msgid "LyX internal only"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2889 #, fuzzy
2890 msgid "LyX &Note"
2891 msgstr "Notitie"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2894 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2895 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Comment"
2900 msgstr "Commentaar:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Print as grey text"
2905 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2908 msgid "&Greyed out"
2909 msgstr "&Vervaagd"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2912 #, fuzzy
2913 msgid "&List in Table of Contents"
2914 msgstr "Inhoudsopgave"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2917 #, fuzzy
2918 msgid "&Numbering"
2919 msgstr "Nummering"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Output Format"
2924 msgstr "is leeg"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2929 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
2933 #, fuzzy
2934 msgid "De&fault Output Format:"
2935 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2938 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2942 msgid "S&ynchronize with Output"
2943 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2946 #, fuzzy
2947 msgid "C&ustom Macro:"
2948 msgstr "Eigen papiergrootte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2953 msgstr "LaTeX preamble"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2956 #, fuzzy
2957 msgid "XHTML Output Options"
2958 msgstr "Zwever-opties"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2961 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2962 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2965 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Math output:"
2971 msgstr "Uitvoer"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2974 msgid "Format to use for math output."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2978 #, fuzzy
2979 msgid "MathML"
2980 msgstr "Wisk.|#M"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
2983 msgid "HTML"
2984 msgstr "HTML"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Images"
2989 msgstr "Pagina's"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2992 #: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
2993 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2995 msgid "LaTeX"
2996 msgstr "LaTeX"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Math &image scaling:"
3001 msgstr "Wit"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3004 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3005 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3008 msgid "&Use hyperref support"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3012 #, fuzzy
3013 msgid "&General"
3014 msgstr "Duits"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3017 msgid ""
3018 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3022 msgid "Automatically fi&ll header"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3026 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3030 msgid "Load in &fullscreen mode"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Header Information"
3036 msgstr "TeX-informatie|X"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Title:"
3041 msgstr "Titel"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3044 #, fuzzy
3045 msgid "&Author:"
3046 msgstr "Auteur"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Subject:"
3051 msgstr "selectie"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3054 #, fuzzy
3055 msgid "&Keywords:"
3056 msgstr "k Sleutel:|#K"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3059 #, fuzzy
3060 msgid "H&yperlinks"
3061 msgstr "Spatiering invoegen"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3064 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3068 msgid "B&reak links over lines"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3072 msgid "No &frames around links"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 #, fuzzy
3077 msgid "C&olor links"
3078 msgstr "Sluiten"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3081 msgid "Bibliographical backreferences"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3085 #, fuzzy
3086 msgid "B&ackreferences:"
3087 msgstr "Voorkeuren"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Bookmarks"
3092 msgstr "b Onder|#B"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3095 #, fuzzy
3096 msgid "G&enerate Bookmarks"
3097 msgstr "b Onder|#B"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Numbered bookmarks"
3102 msgstr " Getal "
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Number of levels"
3107 msgstr "Aantal kopieën"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Open bookmarks"
3112 msgstr "b Onder|#B"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Additional o&ptions"
3117 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3120 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Paper Format"
3126 msgstr "u Bijwerken|#U"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3130 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3131 msgid "&Format:"
3132 msgstr "&Formaat:"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3135 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3136 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Orientation:"
3141 msgstr "Oriëntatie"
3142
3143 # Staand
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3145 msgid "&Portrait"
3146 msgstr "&Staand"
3147
3148 # Liggend
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3150 msgid "&Landscape"
3151 msgstr "&Liggend"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Page Layout"
3157 msgstr "Extra alinea opmaak"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Headings &style:"
3162 msgstr "&Paginastijl:"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3165 msgid "Style used for the page header and footer"
3166 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3169 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3173 msgid "&Two-sided document"
3174 msgstr "&Tweezijdig document"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Label Width"
3179 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3183 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Lo&ngest label"
3189 msgstr "Lange tabel"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Line &spacing"
3194 msgstr "R&egelafstand:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3198 msgid "Single"
3199 msgstr "Enkel"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3202 msgid "1.5"
3203 msgstr "1.5"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3207 msgid "Double"
3208 msgstr "Dubbel"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
3218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
3221 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
3222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Custom"
3225 msgstr "Eigen papiergrootte"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3228 #, fuzzy
3229 msgid "&Indent Paragraph"
3230 msgstr "Een alinea omhoog"
3231
3232 # Uitgevuld
3233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3234 #, fuzzy
3235 msgid "&Justified"
3236 msgstr "Uitgelijnd"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3239 #, fuzzy
3240 msgid "&Left"
3241 msgstr "Links"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3244 #, fuzzy
3245 msgid "C&enter"
3246 msgstr "Midden"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Ri&ght"
3251 msgstr "Rechts"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3254 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Paragraph's &Default"
3260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3263 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Phantom"
3269 msgstr "Esperanto"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3274 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3277 #, fuzzy
3278 msgid "&Horizontal Phantom"
3279 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Vertical space of the phantom content"
3284 msgstr "Verticale afstanden"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Vertical Phantom"
3289 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3292 #, fuzzy
3293 msgid "A&lter..."
3294 msgstr "andere..."
3295
3296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&Use system colors"
3299 msgstr "Gebruikersmap:"
3300
3301 # Paden
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3303 #, fuzzy
3304 msgid "In Math"
3305 msgstr "Locaties"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3308 msgid ""
3309 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3310 "delay."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Automatic in&line completion"
3316 msgstr "&Ingevoegd"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3319 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3323 msgid "Automatic p&opup"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3327 msgid "Autoco&rrection"
3328 msgstr "Automatische &correctie"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3331 #, fuzzy
3332 msgid "In Text"
3333 msgstr "Vervangen"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3336 msgid ""
3337 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3338 "delay."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Automatic &inline completion"
3344 msgstr "&Ingevoegd"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3347 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3351 msgid "Automatic &popup"
3352 msgstr "Automatische keuzelijst"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3355 msgid ""
3356 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3357 "mode."
3358 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3361 msgid "Cursor i&ndicator"
3362 msgstr "Cursor markering"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3365 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3366 #, fuzzy
3367 msgid "General"
3368 msgstr "Duits"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3371 msgid ""
3372 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3373 "if it is available."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3377 #, fuzzy
3378 msgid "s inline completion dela&y"
3379 msgstr "&Ingevoegd"
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3382 msgid ""
3383 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3384 "if it is available."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3388 msgid "s popup d&elay"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3392 msgid ""
3393 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3394 "It will be shown right away."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3398 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3402 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3406 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3407 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3410 #, fuzzy
3411 msgid "C&onverter:"
3412 msgstr "n Centreren|#n"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3415 #, fuzzy
3416 msgid "E&xtra flag:"
3417 msgstr "EPS-bestand|#E"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&From format:"
3422 msgstr "&Formaat:"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&To format:"
3427 msgstr "u Bijwerken|#U"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&Modify"
3433 msgstr "Middel|#m"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Remo&ve"
3440 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Converter Defi&nitions"
3445 msgstr "Definitie"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Converter File Cache"
3450 msgstr "Figuur invoegen"
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3453 #, fuzzy
3454 msgid "&Enabled"
3455 msgstr "&Lange tabel"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3458 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3459 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Display &Graphics"
3464 msgstr "Plaatjes"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3467 msgid "Instant &Preview:"
3468 msgstr "Preview:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3472 msgid "Off"
3473 msgstr "Uit"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3476 #, fuzzy
3477 msgid "No math"
3478 msgstr "wiskunde"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3481 msgid "On"
3482 msgstr "Aan"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Preview Si&ze:"
3487 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3490 msgid "Factor for the preview size"
3491 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3494 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3495 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3498 #, fuzzy
3499 msgid "&Mark end of paragraphs"
3500 msgstr "Een alinea omhoog"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Editing"
3505 msgstr "Afsluiten|f"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3510 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3121
3513 msgid ""
3514 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3515 "width used when set to 0."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3519 msgid "Cursor width (&pixels):"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Scroll &below end of document"
3525 msgstr "Kon document niet openen"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Sort &environments alphabetically"
3530 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3533 msgid "&Group environments by their category"
3534 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3537 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3541 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3545 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3549 msgid "Skip trailing non-word characters"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3553 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3557 msgid "Fullscreen"
3558 msgstr "Volledig scherm:"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Hide toolbars"
3563 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Hide scr&ollbar"
3568 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Hide &tabbar"
3573 msgstr "standaard"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Hide &menubar"
3578 msgstr "standaard"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3581 msgid "&Limit text width"
3582 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3585 msgid "Screen used (&pixels):"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3589 #, fuzzy
3590 msgid "&New..."
3591 msgstr "latex"
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Re&move"
3596 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Document format"
3601 msgstr "Document"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3604 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3608 msgid "Sho&w in export menu"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Vector &graphics format"
3614 msgstr "Volgende regel selecteren"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3617 #, fuzzy
3618 msgid "S&hort Name:"
3619 msgstr "s Opslaan"
3620
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3622 #, fuzzy
3623 msgid "E&xtension:"
3624 msgstr "Extra opties"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3627 msgid "Ed&itor:"
3628 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Shortc&ut:"
3633 msgstr "Helaas."
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3636 #, fuzzy
3637 msgid "&Viewer:"
3638 msgstr "Bekijken DVI"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Co&pier:"
3643 msgstr "Kopiën:"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3648 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Default Format"
3653 msgstr "u Bijwerken|#U"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3656 #, fuzzy
3657 msgid "&E-mail:"
3658 msgstr "Email"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Your name"
3663 msgstr "Achternaam"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3666 msgid "Your E-mail address"
3667 msgstr "Uw E-mail adres"
3668
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3670 msgid "Keyboard"
3671 msgstr "Toetsenbord"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Use &keyboard map"
3676 msgstr "k Sleutel:|#K"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&First:"
3681 msgstr "Eerste koptekst"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3685 msgid "Br&owse..."
3686 msgstr "&Bladeren..."
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3689 #, fuzzy
3690 msgid "S&econd:"
3691 msgstr "selectie"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3694 msgid ""
3695 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3696 "time LyX is launched."
3697 msgstr ""
3698 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3699 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3702 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3703 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Mouse"
3708 msgstr "negeren"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3711 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3712 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3715 msgid ""
3716 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3717 "speed it up, low values slow it down."
3718 msgstr ""
3719 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3720 "sneller, lagere waarden langzamer."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3723 msgid "Scroll wheel zoom"
3724 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Enable"
3729 msgstr "&Lange tabel"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Ctrl"
3734 msgstr "Label invoegen"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Shift"
3739 msgstr "infty"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Alt"
3744 msgstr "Blok"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3747 #, fuzzy
3748 msgid "User &interface language:"
3749 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3750
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3752 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Automatic"
3759 msgstr "Automatische hulp"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Always Babel"
3765 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
3769 #, fuzzy
3770 msgid "None[[language package]]"
3771 msgstr "Taalpa&kket:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Command s&tart:"
3776 msgstr "Opdracht:|#C"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3779 #, fuzzy
3780 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3781 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Command e&nd:"
3786 msgstr "Opdracht:|#C"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3789 #, fuzzy
3790 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3791 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Default Decimal &Point:"
3796 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3799 msgid ""
3800 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3801 "the language package)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3805 msgid "Set languages &globally"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3809 msgid ""
3810 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3811 "command"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3815 msgid "Auto &begin"
3816 msgstr "Automatisch &beginnen"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3819 msgid ""
3820 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3821 "switch command"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3825 msgid "Auto &end"
3826 msgstr "Automatisch &eindigen"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3829 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Mark &foreign languages"
3835 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3838 msgid "Right-to-left language support"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3402
3842 msgid ""
3843 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3847 msgid "Enable RTL su&pport"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Cursor movement:"
3853 msgstr "Commentaar:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&Logical"
3858 msgstr "t Boven|#T"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3861 msgid "&Visual"
3862 msgstr "&Visueel"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3865 msgid ""
3866 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3872 msgstr "d Codering:|#D"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3875 msgid "Default paper si&ze:"
3876 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3880 msgid "US letter"
3881 msgstr "US letter"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3885 msgid "US legal"
3886 msgstr "US legal"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3890 msgid "US executive"
3891 msgstr "US executive"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3895 msgid "A3"
3896 msgstr "A3"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
3900 msgid "A4"
3901 msgstr "A4"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
3905 msgid "A5"
3906 msgstr "A5"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
3910 msgid "B5"
3911 msgstr "B5"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3914 #, fuzzy
3915 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3916 msgstr "Extra opties"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3919 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3923 #, fuzzy
3924 msgid "BibTeX command and options"
3925 msgstr "LaTeX-Log"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3929 msgid "Processor for &Japanese:"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3935 msgstr "LaTeX-Log"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3938 msgid "Pr&ocessor:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Op&tions:"
3945 msgstr "Op&ties:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3948 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3952 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Nomenclature command:"
3958 msgstr "andere"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3961 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Chec&kTeX command:"
3967 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3970 msgid "CheckTeX start options and flags"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3974 msgid ""
3975 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3976 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3977 "rather than the Cygwin teTeX."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3981 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3985 msgid "Set class options to default on class change"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3989 #, fuzzy
3990 msgid "R&eset class options when document class changes"
3991 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3994 msgid "Output &line length:"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3068
3998 msgid ""
3999 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4000 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4001 "paragraphs are separated by a blank line."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4005 #, fuzzy
4006 msgid "&Date format:"
4007 msgstr "u Bijwerken|#U"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4010 msgid "Date format for strftime output"
4011 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4014 #, fuzzy
4015 msgid "&Overwrite on export:"
4016 msgstr "Document opslaan?"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4019 msgid "Ask permission"
4020 msgstr "Vraag toestemming"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4023 msgid "Main file only"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4027 #, fuzzy
4028 msgid "All files"
4029 msgstr "Alle bestanden (*)"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4032 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4036 msgid "Forward search"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4040 #, fuzzy
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "Volgende opdracht"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4045 #, fuzzy
4046 msgid "&PDF command:"
4047 msgstr "commando-inzet"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4050 msgid "&PATH prefix:"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4061 msgid "Browse..."
4062 msgstr "Bladeren..."
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4065 #, fuzzy
4066 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4067 msgstr "Backup locatie"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Temporary directory:"
4072 msgstr "Gebruiker's directory: "
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4075 msgid "Ly&XServer pipe:"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4079 #, fuzzy
4080 msgid "&Backup directory:"
4081 msgstr "Gebruiker's directory: "
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Example files:"
4086 msgstr "Voorbeeld"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Document templates:"
4091 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Working directory:"
4096 msgstr "LyX: Maak map aan "
4097
4098 # Persoonlijke
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4100 #, fuzzy
4101 msgid "H&unspell dictionaries:"
4102 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Printer Command Options"
4107 msgstr "Opdracht-opties"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4110 msgid "Extension to be used when printing to file."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4114 msgid "File ex&tension:"
4115 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Option used to print to a file."
4120 msgstr "Volgende regel selecteren"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Print to &file:"
4125 msgstr "Afdrukken op"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4128 msgid "Option used to print to non-default printer."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Set &printer:"
4134 msgstr "Naar p&rinter:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4137 msgid "Option used with spool command to set printer."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Spool &printer:"
4143 msgstr "Spool pref&ix:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4146 msgid ""
4147 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4148 "to print."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Spool co&mmand:"
4154 msgstr "Spool &opdracht:"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Option used to reverse page order."
4159 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Re&verse pages:"
4164 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4165
4166 # Landschap
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4168 msgid "Lan&dscape:"
4169 msgstr "&Liggend:"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Number of copies:"
4174 msgstr "Aantal kopieën"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4177 msgid "Option used to set number of copies."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4181 msgid "Option used to print a range of pages."
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Co&llated:"
4187 msgstr "latex"
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4190 msgid "Pa&ge range:"
4191 msgstr "Pa&ginabereik:"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4194 msgid "Option used to collate multiple copies."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4198 msgid "&Odd pages:"
4199 msgstr "&Oneven pagina's:"
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4202 msgid "&Even pages:"
4203 msgstr "&Even pagina's:"
4204
4205 # soort
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4207 msgid "Paper t&ype:"
4208 msgstr "Papiert&ype:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4211 msgid "Paper si&ze:"
4212 msgstr "Papier&formaat:"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4215 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4219 msgid "E&xtra options:"
4220 msgstr "E&xtra opties:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4225 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4228 msgid ""
4229 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4230 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4231 "printers."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Adapt &output to printer"
4237 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Name of the default printer"
4242 msgstr "Papier:|#P"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Default &printer:"
4247 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Printer co&mmand:"
4252 msgstr "commando-inzet"
4253
4254 # onvertaald laten?
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Sans Seri&f:"
4258 msgstr "Zonder &schreef:"
4259
4260 # Schrijfmachine
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4262 msgid "T&ypewriter:"
4263 msgstr "T&ypemachine:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4266 #, fuzzy
4267 msgid "R&oman:"
4268 msgstr "&Romeins:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4271 msgid "&Zoom %:"
4272 msgstr "&Zoomen %:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4275 msgid "Font Sizes"
4276 msgstr "Lettergrootte"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Large:"
4281 msgstr "Groot:"
4282
4283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Larger:"
4286 msgstr "Groter:"
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4289 #, fuzzy
4290 msgid "&Largest:"
4291 msgstr "Grootst:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Huge:"
4296 msgstr "Enorm:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4299 #, fuzzy
4300 msgid "&Hugest:"
4301 msgstr "Gigantisch:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4304 #, fuzzy
4305 msgid "S&mallest:"
4306 msgstr "Kleinst:"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4309 #, fuzzy
4310 msgid "S&maller:"
4311 msgstr "Kleiner:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4314 #, fuzzy
4315 msgid "S&mall:"
4316 msgstr "Klein:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Normal:"
4321 msgstr "Normaal:"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Tiny:"
4326 msgstr "Minuscuul:"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4329 msgid ""
4330 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4331 "of fonts"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4335 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4336 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4339 #, fuzzy
4340 msgid "&New"
4341 msgstr "latex"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Bind file:"
4346 msgstr "EPS-bestand|#E"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4349 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4350 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4353 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4354 msgstr ""
4355 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4356 "gecontroleerd"
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4359 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4360 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4361
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4363 #, fuzzy
4364 msgid "&Spellchecker engine:"
4365 msgstr "Spellingscontrole"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4368 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4369 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4372 msgid "Accept compound &words"
4373 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4376 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4380 msgid "S&pellcheck continuously"
4381 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4384 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4385 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&Escape characters:"
4390 msgstr "speciaal teken"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4393 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4394 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4397 msgid "Al&ternative language:"
4398 msgstr "&Alternatieve taal:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4401 #, fuzzy
4402 msgid "&User interface file:"
4403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Icon Set:"
4408 msgstr "&Kolommen:"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4411 msgid ""
4412 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4413 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4417 msgid "Automatic help"
4418 msgstr "Automatische hulp"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4421 msgid ""
4422 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4423 "the main work area of an edited document"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4427 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Session"
4433 msgstr "Versie"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4436 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4440 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Restore cursor &positions"
4446 msgstr "Huidige rij-positie"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4449 msgid "&Load opened files from last session"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&Clear all session information"
4455 msgstr "TeX-informatie|X"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Documents"
4460 msgstr "Document"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Backup original documents when saving"
4465 msgstr "Document opslaan?"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4468 #, fuzzy
4469 msgid "&Backup documents, every"
4470 msgstr "Document opslaan?"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4473 msgid "minutes"
4474 msgstr "minuten"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4477 #, fuzzy
4478 msgid "&Save documents compressed by default"
4479 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4482 msgid "&Maximum last files:"
4483 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4486 #, fuzzy
4487 msgid "&Open documents in tabs"
4488 msgstr "Document openen "
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4491 #, fuzzy
4492 msgid ""
4493 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4494 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4495 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4496
4497 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4499 #, fuzzy
4500 msgid "S&ingle instance"
4501 msgstr "Enkele|#E"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4504 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4505 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4508 msgid "&Single close-tab button"
4509 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
4512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
4513 msgid "&Save"
4514 msgstr "Op&slaan"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Nomenclature settings"
4519 msgstr "Opties"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4523 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4527 #, fuzzy
4528 msgid "&List Indentation:"
4529 msgstr "&Inspringen"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Custom &Width:"
4534 msgstr "Kolombreedte"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4539 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4542 msgid "Pages"
4543 msgstr "Pagina's"
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Page number to print from"
4548 msgstr "Kan niet printen"
4549
4550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4551 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Page number to print to"
4557 msgstr "Kan niet printen"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4560 msgid "Print all pages"
4561 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4564 msgid "Fro&m"
4565 msgstr "&Van"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4569 msgid "&All"
4570 msgstr "&Alle"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4573 msgid "Print &odd-numbered pages"
4574 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4577 msgid "Print &even-numbered pages"
4578 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4581 msgid "Print in reverse order"
4582 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4585 msgid "Re&verse order"
4586 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Copie&s"
4591 msgstr "Kopiën"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4594 msgid "Number of copies"
4595 msgstr "Aantal kopieën"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Collate copies"
4600 msgstr "latex"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Collate"
4605 msgstr "latex"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4608 msgid "&Print"
4609 msgstr "A&fdrukken"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Print Destination"
4614 msgstr "Ontvanger:"
4615
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4617 msgid "Send output to the printer"
4618 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4619
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4621 #, fuzzy
4622 msgid "P&rinter:"
4623 msgstr "P&rinter"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4626 msgid "Send output to the given printer"
4627 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4628
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Send output to a file"
4632 msgstr "Volgende regel selecteren"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4635 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&Subindex"
4641 msgstr "&Grootte:"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4644 #, fuzzy
4645 msgid "A&vailable indexes:"
4646 msgstr "Verwijzing invoegen"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4651 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Output"
4657 msgstr "Uitvoer"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4660 msgid "Settings"
4661 msgstr "Instellingen"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4664 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4668 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4669 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4670
4671 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4672 #, fuzzy
4673 msgid "&Clear automatically"
4674 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Debug messages"
4679 msgstr "(geen logbericht)"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Display no debug messages"
4684 msgstr "(geen logbericht)"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4687 #, fuzzy
4688 msgid "&None"
4689 msgstr "Geen"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4692 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4693 msgstr ""
4694 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4695 "rechterkant"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4698 #, fuzzy
4699 msgid "S&elected"
4700 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Display all debug messages"
4705 msgstr "(geen logbericht)"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4708 msgid "Display statusbar messages?"
4709 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4712 msgid "&Statusbar messages"
4713 msgstr "&Statusbalk berichten"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Fil&ter:"
4718 msgstr "&Bestand:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4721 msgid "Enter string to filter the label list"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Filter case-sensitively"
4727 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Case-sensiti&ve"
4732 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Update the label list"
4737 msgstr "Verwijzing invoegen"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4740 msgid ""
4741 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4742 "sensitive option is checked)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4746 #, fuzzy
4747 msgid "&Sort"
4748 msgstr "Sorteren"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4753 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Cas&e-sensitive"
4758 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4761 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Grou&p"
4767 msgstr "&Naam:"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Go to Label"
4772 msgstr "Lange tabel"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4775 #, fuzzy
4776 msgid "La&bels in:"
4777 msgstr "tabel lijn"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4780 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4784 msgid "<reference>"
4785 msgstr "<verwijzing>"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4788 #, fuzzy
4789 msgid "(<reference>)"
4790 msgstr "<verwijzing>"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4793 msgid "<page>"
4794 msgstr "<pagina>"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4797 msgid "on page <page>"
4798 msgstr "op pagina <pagina>"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4801 msgid "<reference> on page <page>"
4802 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4805 msgid "Formatted reference"
4806 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Textual reference"
4811 msgstr "Verwijzing invoegen"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4816 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4819 msgid "Match w&hole words only"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4823 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4827 #, fuzzy
4828 msgid "&Export formats:"
4829 msgstr "u Bijwerken|#U"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&Send exported file to command:"
4834 msgstr "Zend document naar opdracht"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Edit shortcut"
4839 msgstr "Helaas."
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4842 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4846 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4850 #, fuzzy
4851 msgid "&Delete Key"
4852 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Clear current shortcut"
4857 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4861 msgid "C&lear"
4862 msgstr "&Wissen"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4865 #, fuzzy
4866 msgid "&Shortcut:"
4867 msgstr "Helaas."
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4870 #, fuzzy
4871 msgid "&Function:"
4872 msgstr "&Functies"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4875 msgid ""
4876 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4877 "the 'Clear' button"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
4881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:170
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Spell Checker"
4884 msgstr "Spellingscontrole"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:44
4887 msgid ""
4888 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Unknown word:"
4894 msgstr "Onbekend:"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
4897 msgid "Current word"
4898 msgstr "Huidige woord"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:83
4901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
4902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:163
4903 msgid "Replace word with current choice"
4904 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
4907 #, fuzzy
4908 msgid "&Find Next"
4909 msgstr "Volge&nde zoeken"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:93
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Re&placement:"
4914 msgstr "Vervanging:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:106
4917 msgid "Replace with selected word"
4918 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:147
4921 #, fuzzy
4922 msgid "S&uggestions:"
4923 msgstr "Suggesties:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:182
4926 msgid "Ignore this word"
4927 msgstr "Dit woord negeren"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:185
4930 msgid "&Ignore"
4931 msgstr "&Negeren"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:198
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Ignore this word throughout this session"
4936 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:201
4939 #, fuzzy
4940 msgid "I&gnore All"
4941 msgstr "Negeren"
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:214
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4946 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4949 msgid ""
4950 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4951 "full range."
4952 msgstr ""
4953
4954 # was eerst bijschrift
4955 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Ca&tegory:"
4958 msgstr "O&nderschrift:"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4961 msgid "Select this to display all available characters at once"
4962 msgstr ""
4963
4964 # Is dit goed?
4965 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Display all"
4968 msgstr "Weergave:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4971 msgid "&Table Settings"
4972 msgstr "&Tabel-instellingen"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Column settings"
4977 msgstr "Document-instellingen"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Horizontal alignment:"
4982 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Horizontal alignment in column"
4987 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4988
4989 # Uitgevuld
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4991 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Justified"
4994 msgstr "Uitgelijnd"
4995
4996 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4997 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4998 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5000 #, fuzzy
5001 msgid "At Decimal Separator"
5002 msgstr "Nieuwe alinea"
5003
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5005 #, fuzzy
5006 msgid "&Decimal separator:"
5007 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5010 msgid "Fixed width of the column"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5014 #, fuzzy
5015 msgid "&Vertical alignment in row:"
5016 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5019 msgid ""
5020 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5021 "the row."
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5025 msgid "Merge cells of different columns"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5029 msgid "&Multicolumn"
5030 msgstr "&Multikolom"
5031
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Row setting"
5035 msgstr "Instellingen"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5038 msgid "Merge cells of different rows"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5042 msgid "M&ultirow"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5046 #, fuzzy
5047 msgid "&Vertical Offset:"
5048 msgstr "Verticale afstanden"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Optional vertical offset"
5053 msgstr "Verticale afstanden"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Cell setting"
5058 msgstr "Opties"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5063 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5068 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
5071 msgid "LaTe&X argument:"
5072 msgstr "LaTe&X argument:"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
5075 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5076 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Table-wide settings"
5081 msgstr "Tabelinstellingen"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Table w&idth:"
5086 msgstr "voetnoot"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Verti&cal alignment:"
5091 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Vertical alignment of the table"
5096 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5101 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
5104 #, fuzzy
5105 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5106 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
5109 msgid "&Borders"
5110 msgstr "&Randen"
5111
5112 # aanzetten
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
5114 msgid "Set Borders"
5115 msgstr "Randen instellen"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5120 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5123 msgid "All Borders"
5124 msgstr "Alle randen"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5129 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5130
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5132 #, fuzzy
5133 msgid "&Set"
5134 msgstr "Op&slaan"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5139 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5142 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Fo&rmal"
5148 msgstr "Normaal"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
5151 msgid "Use default (grid-like) border style"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
5155 #, fuzzy
5156 msgid "De&fault"
5157 msgstr "Standaard"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Additional Space"
5162 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
5165 msgid "T&op of row:"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Botto&m of row:"
5171 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
5174 msgid "Bet&ween rows:"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
5178 msgid "&Longtable"
5179 msgstr "&Lange tabel"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
5182 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5186 msgid "&Use long table"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Row settings"
5192 msgstr "Instellingen"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
5195 msgid "Status"
5196 msgstr "Status"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Border above"
5201 msgstr "Randen"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
5204 msgid "Border below"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
5208 msgid "Contents"
5209 msgstr "Inhoud"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5212 msgid "Header:"
5213 msgstr "Koptekst:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
5216 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
5224 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
5225 msgid "on"
5226 msgstr "aan"
5227
5228 # dubbel
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
5230 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
5234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5237 msgid "double"
5238 msgstr "dubbele"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
5241 msgid "First header:"
5242 msgstr "Eerste koptekst:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
5245 #, fuzzy
5246 msgid "This row is the header of the first page"
5247 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Don't output the first header"
5252 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
5256 msgid "is empty"
5257 msgstr "is leeg"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
5260 msgid "Footer:"
5261 msgstr "Voettekst:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
5264 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5268 msgid "Last footer:"
5269 msgstr "Laatste voettekst:"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
5272 #, fuzzy
5273 msgid "This row is the footer of the last page"
5274 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Don't output the last footer"
5279 msgstr "Volgende regel selecteren"
5280
5281 # was eerst bijschrift
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Caption:"
5285 msgstr "O&nderschrift:"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5288 msgid "Set a page break on the current row"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Page &break on current row"
5294 msgstr "Kan niet printen"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5299 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Longtable alignment"
5304 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
5307 msgid "Current cell:"
5308 msgstr "Huidige cel:"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
5311 msgid "Current row position"
5312 msgstr "Huidige rij-positie"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5315 msgid "Current column position"
5316 msgstr "Huidige kolom-positie"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5319 msgid "Close this dialog"
5320 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5323 msgid "Rebuild the file lists"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5327 msgid ""
5328 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5332 msgid "&View"
5333 msgstr "&Beeld"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Selected classes or styles"
5338 msgstr "Volgende regel selecteren"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5341 msgid "LaTeX classes"
5342 msgstr "LaTeX-klassen"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5345 msgid "LaTeX styles"
5346 msgstr "LaTeX-stijlen"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5349 msgid "BibTeX styles"
5350 msgstr "BibTeX-stijlen"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5353 msgid "Toggles view of the file list"
5354 msgstr ""
5355
5356 # weergeven
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5358 msgid "Show &path"
5359 msgstr "&Pad tonen"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Separate paragraphs with"
5364 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5369 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5372 #, fuzzy
5373 msgid "&Indentation:"
5374 msgstr "&Inspringen"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Size of the indentation"
5379 msgstr "Literatuurverwijzing"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5382 #, fuzzy
5383 msgid "&Vertical space:"
5384 msgstr "Verticale afstanden"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Size of the vertical space"
5389 msgstr "Verticale afstanden"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Spacing"
5394 msgstr "Regelafstand|#g"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5397 msgid "&Line spacing:"
5398 msgstr "&Regelafstand:"
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Spacing type"
5403 msgstr "Regelafstand|#g"
5404
5405 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Number of lines"
5408 msgstr "Aantal kopieën"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Format text into two columns"
5413 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5416 msgid "Two-&column document"
5417 msgstr "Twee&koloms document"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Language of the thesaurus"
5422 msgstr "&Taal:"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5425 msgid "Index entry"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Keyword:"
5431 msgstr "k Sleutel:|#K"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5434 msgid "Word to look up"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5438 msgid "L&ookup"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5442 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5443 #, fuzzy
5444 msgid "The selected entry"
5445 msgstr "Volgende regel selecteren"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5448 #, fuzzy
5449 msgid "&Selection:"
5450 msgstr "selectie"
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5453 msgid "Replace the entry with the selection"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5457 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Filter:"
5463 msgstr "&Bestand:"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5466 msgid "Enter string to filter contents"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5470 msgid ""
5471 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5472 "tables, and others)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5476 msgid "Update navigation tree"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5480 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5481 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5482 msgid "..."
5483 msgstr "..."
5484
5485 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5486 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5490 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Move selected item down by one"
5496 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5497
5498 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Move selected item up by one"
5501 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5502
5503 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Sort"
5506 msgstr "Sorteren"
5507
5508 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5509 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Keep"
5515 msgstr "Onderschrift"
5516
5517 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5518 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5522 msgid "LyX: Enter text"
5523 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5526 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5530 msgid "&Do not show this warning again!"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5536 msgstr "Figuur invoegen"
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5539 #, fuzzy
5540 msgid "DefSkip"
5541 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5542
5543 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5544 #, fuzzy
5545 msgid "SmallSkip"
5546 msgstr "Kleinst"
5547
5548 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5549 #, fuzzy
5550 msgid "MedSkip"
5551 msgstr "Medium"
5552
5553 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5554 msgid "BigSkip"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5558 #, fuzzy
5559 msgid "VFill"
5560 msgstr "f Bestand"
5561
5562 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5563 #, fuzzy
5564 msgid "&Output Format:"
5565 msgstr "is leeg"
5566
5567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Select the output format"
5570 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5571
5572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5573 msgid "Complete source"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5577 msgid "Automatic update"
5578 msgstr "Automatisch verversen"
5579
5580 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Unit of width value"
5583 msgstr "Breedte"
5584
5585 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5586 #, fuzzy
5587 msgid "number of needed lines"
5588 msgstr "Aantal kopieën"
5589
5590 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5591 #, fuzzy
5592 msgid "use number of lines"
5593 msgstr "Aantal kopieën"
5594
5595 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Line span:"
5598 msgstr "&Regelafstand:"
5599
5600 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Outer (default)"
5603 msgstr "LaTeX_Titel"
5604
5605 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Inner"
5608 msgstr "B&innen:"
5609
5610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5611 msgid "use overhang"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5615 msgid "Over&hang:"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Overhang value"
5621 msgstr "Breedte"
5622
5623 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5624 msgid "Unit of overhang value"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5628 msgid "Check this to allow flexible placement"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5632 msgid "Allow &floating"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5636 msgid "ShortTitle"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5642 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5643 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5644 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5645 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5647 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5648 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5650 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5651 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
5654 #: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
5655 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
5656 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
5657 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5658 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5660 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5661 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
5662 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
5664 #: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
5665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5667 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5668 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5669 msgid "FrontMatter"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Publication Month"
5675 msgstr "Scheiding"
5676
5677 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Publication Month:"
5680 msgstr "Scheiding"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Publication Year"
5685 msgstr "Scheiding"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Publication Year:"
5690 msgstr "Scheiding"
5691
5692 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Publication Volume"
5695 msgstr "Scheiding"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Publication Volume:"
5700 msgstr "Scheiding"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Publication Issue"
5705 msgstr "Scheiding"
5706
5707 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Publication Issue:"
5710 msgstr "Scheiding"
5711
5712 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5713 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5714 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5715 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5717 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5719 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
5722 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5723 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5724 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5725 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5726 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5728 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5729 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5730 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5731 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
5732 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5733 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
5734 #: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
5735 #: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5736 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5738 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5739 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
5740 #: src/output_plaintext.cpp:133
5741 msgid "Abstract"
5742 msgstr ""
5743
5744 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5745 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5746 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5747 #: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
5748 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5755 msgid "Acknowledgement"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
5759 #: lib/layouts/svjour.inc:277
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5762 msgid "Acknowledgement."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5767 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5769 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5770 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
5771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5772 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5773 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5774 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5776 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5778 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5782 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5783 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5784 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5785 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5788 msgid "Theorem"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5792 #: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
5793 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Algorithm"
5802 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5811 msgid "Axiom"
5812 msgstr "Axioma"
5813
5814 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
5816 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5817 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5819 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5820 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5821 msgid "Case"
5822 msgstr "Casus"
5823
5824 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Case \\thecase."
5827 msgstr "Subsectie"
5828
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
5832 #: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5838 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5839 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5841 msgid "Claim"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5848 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5851 msgid "Conclusion"
5852 msgstr "Conclusie"
5853
5854 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Condition"
5863 msgstr "Voorwaarde"
5864
5865 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5869 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5872 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5873 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5874 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5875 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5877 msgid "Conjecture"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5881 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5882 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
5884 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5886 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5887 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5890 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5891 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5892 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5893 msgid "Corollary"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Criterion"
5905 msgstr "Aanhaling"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5908 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5909 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5910 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
5911 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
5912 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5914 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5915 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5920 msgid "Definition"
5921 msgstr "Definitie"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5924 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5929 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5930 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5931 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5933 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5934 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
5936 msgid "Example"
5937 msgstr "Voorbeeld"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5940 #: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5942 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5943 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5945 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5946 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5947 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5948 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5949 msgid "Exercise"
5950 msgstr "Oefening"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5953 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5954 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5955 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5957 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5958 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5962 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5963 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5964 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5965 msgid "Lemma"
5966 msgstr "Lemma"
5967
5968 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5969 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Notation"
5979 msgstr "Roteren"
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
5983 #: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5984 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5986 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5987 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5988 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5989 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5990 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5991 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Problem"
5994 msgstr "Dubbel"
5995
5996 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5997 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5998 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
5999 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6002 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6003 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6005 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6006 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6007 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6008 msgid "Proposition"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6013 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
6014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6015 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6016 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6017 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6018 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6019 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6020 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6021 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6022 msgid "Remark"
6023 msgstr "Opmerking"
6024
6025 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6027 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6028 msgid "Remark \\theremark."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
6032 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Solution"
6035 msgstr "Roteren"
6036
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Solution \\thesolution."
6040 msgstr "Conclusie"
6041
6042 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6049 msgid "Summary"
6050 msgstr "Samenvatting"
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6053 msgid "Caption"
6054 msgstr "Onderschrift"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
6057 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6059 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6060 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6061 #: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
6062 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6063 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6064 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6066 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6067 #, fuzzy
6068 msgid "MainText"
6069 msgstr "Vervangen"
6070
6071 # was eerst bijschrift
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Caption: "
6075 msgstr "O&nderschrift:"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6079 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
6082 #: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6083 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6084 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6085 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6086 msgid "Proof"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6090 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6091 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6092 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6093 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6094 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6095 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6096 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6098 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6100 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6101 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6102 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6103 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6104 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6105 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6106 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
6107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6108 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6110 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6111 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
6113 msgid "Standard"
6114 msgstr "Standaard"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6117 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6118 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6120 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
6122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6123 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6124 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
6126 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6127 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
6130 #: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
6131 #: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
6132 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6133 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6135 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
6138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
6139 #: lib/layouts/stdtitle.inc:47 lib/layouts/svjour.inc:124
6140 msgid "Title"
6141 msgstr "Titel"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6144 msgid "IEEE membership"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6148 #, fuzzy
6149 msgid "lowercase"
6150 msgstr "overset"
6151
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6153 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6154 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6155 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6156 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
6157 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6158 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
6159 #: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
6160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
6161 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
6163 #: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
6164 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
6168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
6169 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:154
6173 msgid "Author"
6174 msgstr "Auteur"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Special Paper Notice"
6179 msgstr "Speciaal teken|S"
6180
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6182 msgid "After Title Text"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Page headings"
6188 msgstr "Toetsenkaarten"
6189
6190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6191 #, fuzzy
6192 msgid "MarkBoth"
6193 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6194
6195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Publication ID"
6198 msgstr "Scheiding"
6199
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6201 msgid "Abstract---"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6205 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6206 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6209 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6210 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
6211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6212 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Keywords"
6216 msgstr "k Sleutel:|#K"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6219 msgid "Index Terms---"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6223 msgid "Appendices"
6224 msgstr "Appendices"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6230 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6231 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6232 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6233 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6235 #: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6237 msgid "BackMatter"
6238 msgstr ""
6239
6240 # Bijlage
6241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6245 #: src/rowpainter.cpp:533
6246 msgid "Appendix"
6247 msgstr "Appendix"
6248
6249 # Literatuurlijst?
6250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6251 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6252 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6253 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6254 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
6256 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6258 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
6259 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6260 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6261 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6262 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6263 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6264 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6265 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6266 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6267 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
6268 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
6269 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6270 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6271 #: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
6272 msgid "Bibliography"
6273 msgstr "Bibliografie"
6274
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6277 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6278 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6279 #: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6280 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6281 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
6283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6284 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
6285 msgid "References"
6286 msgstr "Referenties"
6287
6288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6289 msgid "Biography"
6290 msgstr "Biografie"
6291
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Biography without photo"
6295 msgstr "Biografie"
6296
6297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6298 #, fuzzy
6299 msgid "BiographyNoPhoto"
6300 msgstr "Biografie"
6301
6302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6303 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
6305 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
6306 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6307 msgid "Proof."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6311 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6313 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6314 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6317 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6320 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6321 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6322 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6324 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
6325 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6327 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6328 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6331 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6332 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
6333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6334 msgid "Section"
6335 msgstr "Sectie"
6336
6337 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6338 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6340 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6341 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6342 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6343 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
6344 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6345 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6346 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6347 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
6349 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6350 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6351 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6352 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6353 #: lib/layouts/svjour.inc:63
6354 msgid "Subsection"
6355 msgstr "Subsectie"
6356
6357 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6358 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6360 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6361 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
6363 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6364 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6365 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6366 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6367 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6368 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6369 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6370 #: lib/layouts/svjour.inc:73
6371 msgid "Subsubsection"
6372 msgstr "Subsubsectie"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6376 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6378 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6379 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6380 msgid "Itemize"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6384 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6385 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6386 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6387 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6388 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6389 msgid "Enumerate"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6393 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6394 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6395 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6397 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6398 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6400 msgid "Description"
6401 msgstr "Beschrijving"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6404 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6405 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6406 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6408 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6409 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6410 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6411 msgid "List"
6412 msgstr "Lijst"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6416 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
6418 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:134
6420 msgid "Subtitle"
6421 msgstr "Subtitel"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6424 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6425 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6427 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
6430 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6431 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6433 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6434 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6435 msgid "Address"
6436 msgstr "Adres"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6439 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Offprint"
6442 msgstr "Afdrukken"
6443
6444 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6445 #: lib/layouts/svjour.inc:191
6446 msgid "Mail"
6447 msgstr "Mail"
6448
6449 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6450 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6451 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6453 #: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
6454 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6456 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6457 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6458 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6460 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6462 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6463 #: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
6464 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6465 #: lib/external_templates:345
6466 msgid "Date"
6467 msgstr "Datum"
6468
6469 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Offprint Requests to:"
6472 msgstr "Opties"
6473
6474 #: lib/layouts/aa.layout:191
6475 msgid "Correspondence to:"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
6479 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6480 msgid "Acknowledgements."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/aa.layout:303
6484 #, fuzzy
6485 msgid "institute mark"
6486 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6487
6488 #: lib/layouts/aa.layout:367
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Key words."
6491 msgstr "k Sleutel:|#K"
6492
6493 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6494 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6495 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Institute"
6498 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6499
6500 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6501 msgid "E-Mail"
6502 msgstr "E-mail"
6503
6504 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
6505 #, fuzzy
6506 msgid "email"
6507 msgstr "Email"
6508
6509 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/achemso.layout:89
6511 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:212
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:160 lib/layouts/latex8.layout:64
6513 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/svglobal3.layout:45
6515 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
6516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6517 msgid "Email"
6518 msgstr "Email"
6519
6520 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6522 msgid "Thesaurus"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
6527 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6529 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6530 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6533 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6534 #: lib/layouts/svjour.inc:83
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Paragraph"
6537 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6538
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6540 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6541 #: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
6542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Affiliation"
6545 msgstr "Aanhaling"
6546
6547 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6548 msgid "And"
6549 msgstr "En"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6552 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6554 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6555 #: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
6556 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
6557 msgid "Acknowledgements"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6561 #, fuzzy
6562 msgid "PlaceFigure"
6563 msgstr "Figuur"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6566 msgid "PlaceTable"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6570 #, fuzzy
6571 msgid "TableComments"
6572 msgstr "Inhoudsopgave"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6575 #, fuzzy
6576 msgid "TableRefs"
6577 msgstr "Tabel%t"
6578
6579 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6580 msgid "MathLetters"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6584 msgid "NoteToEditor"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Facility"
6590 msgstr "Feit"
6591
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6593 msgid "Objectname"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Dataset"
6599 msgstr "Datum"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Altaffilation"
6604 msgstr "Aanhaling"
6605
6606 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Alternative affiliation:"
6609 msgstr "&Alternatieve taal:"
6610
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6612 #, fuzzy
6613 msgid "altaffiliation mark"
6614 msgstr "Aanhaling"
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Subject headings:"
6619 msgstr "Toetsenkaarten"
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6622 msgid "[Acknowledgements]"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
6626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
6627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
6628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
6629 #, fuzzy
6630 msgid "and"
6631 msgstr " en "
6632
6633 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Place Figure here:"
6636 msgstr "Figuur"
6637
6638 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6639 msgid "Place Table here:"
6640 msgstr ""
6641
6642 # Bijlage
6643 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6644 #, fuzzy
6645 msgid "[Appendix]"
6646 msgstr "Appendix"
6647
6648 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Note to Editor:"
6651 msgstr "Niets te doen"
6652
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6654 #, fuzzy
6655 msgid "References. ---"
6656 msgstr "Verwijzing invoegen"
6657
6658 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Note. ---"
6661 msgstr "Notitie"
6662
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Table note"
6666 msgstr "tabular lijn"
6667
6668 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Table note:"
6671 msgstr "voetnoot"
6672
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6674 msgid "tablenote mark"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6678 #, fuzzy
6679 msgid "FigCaption"
6680 msgstr "k Bijschrift|#k"
6681
6682 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6683 msgid "Fig. ---"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Facility:"
6689 msgstr "Feit"
6690
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6692 msgid "Obj:"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Dataset:"
6698 msgstr "Datum"
6699
6700 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Alt Affiliation"
6703 msgstr "Aanhaling"
6704
6705 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Also Affiliation"
6708 msgstr "Aanhaling"
6709
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6711 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6712 #: lib/configure.py:609
6713 msgid "Fax"
6714 msgstr "Fax"
6715
6716 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6717 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Phone"
6720 msgstr "Telefoongids"
6721
6722 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Scheme"
6725 msgstr "Tweede"
6726
6727 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6728 #, fuzzy
6729 msgid "List of Schemes"
6730 msgstr "Lijst van Tabellen"
6731
6732 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Chart"
6735 msgstr "Hoofdstuk"
6736
6737 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6738 #, fuzzy
6739 msgid "List of Charts"
6740 msgstr "Lijst van Tabellen"
6741
6742 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Graph"
6745 msgstr "Plaatjes"
6746
6747 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6748 #, fuzzy
6749 msgid "List of Graphs"
6750 msgstr "Lijst van Tabellen"
6751
6752 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6753 #, fuzzy
6754 msgid "bibnote"
6755 msgstr "opmerking"
6756
6757 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6758 msgid "chemistry"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Teaser"
6764 msgstr "Koptekst"
6765
6766 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Teaser image:"
6769 msgstr "&Wissen"
6770
6771 # was eerst bijschrift
6772 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6773 #, fuzzy
6774 msgid "CR category"
6775 msgstr "O&nderschrift:"
6776
6777 # was eerst bijschrift
6778 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6779 #, fuzzy
6780 msgid "CR categories"
6781 msgstr "O&nderschrift:"
6782
6783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6784 msgid "Computing Review Categories"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6788 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6789 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6790 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6792 msgid "Acknowledgments"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Authors"
6798 msgstr "Auteur"
6799
6800 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Affiliation Mark"
6803 msgstr "Aanhaling"
6804
6805 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Author affiliation"
6808 msgstr "Aanhaling"
6809
6810 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Author affiliation:"
6813 msgstr "Aanhaling"
6814
6815 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
6818 #: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
6819 #: lib/layouts/svjour.inc:221
6820 msgid "Abstract."
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Acknowledgments."
6826 msgstr "complement"
6827
6828 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
6830 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6831 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6834 msgid "Section*"
6835 msgstr "Sectie*"
6836
6837 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6838 #, fuzzy
6839 msgid "SpecialSection"
6840 msgstr "selectie"
6841
6842 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6843 #, fuzzy
6844 msgid "SpecialSection*"
6845 msgstr "selectie"
6846
6847 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6849 #: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6851 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6852 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Unnumbered"
6855 msgstr "Nummering"
6856
6857 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
6859 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6860 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6861 msgid "Subsection*"
6862 msgstr "Subsectie*"
6863
6864 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6865 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6866 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6867 msgid "Subsubsection*"
6868 msgstr "Subsubsectie*"
6869
6870 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
6871 msgid "Chapter Exercises"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/apa.layout:51
6875 msgid "RightHeader"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/apa.layout:60
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Right header:"
6881 msgstr "Koptekst"
6882
6883 #: lib/layouts/apa.layout:83
6884 msgid "Abstract:"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/apa.layout:100
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Short title:"
6890 msgstr "Korte titel"
6891
6892 #: lib/layouts/apa.layout:129
6893 msgid "TwoAuthors"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/apa.layout:136
6897 msgid "ThreeAuthors"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/apa.layout:143
6901 msgid "FourAuthors"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
6905 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Affiliation:"
6908 msgstr "Aanhaling"
6909
6910 #: lib/layouts/apa.layout:171
6911 msgid "TwoAffiliations"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/apa.layout:178
6915 msgid "ThreeAffiliations"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/apa.layout:185
6919 msgid "FourAffiliations"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
6923 msgid "Journal"
6924 msgstr "Journaal"
6925
6926 #: lib/layouts/apa.layout:206
6927 #, fuzzy
6928 msgid "CopNum"
6929 msgstr "Kolom"
6930
6931 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6932 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6933 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6934 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6941 msgid "Note"
6942 msgstr "Notitie"
6943
6944 #: lib/layouts/apa.layout:234
6945 msgid "Acknowledgements:"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: lib/layouts/apa.layout:248
6949 msgid "ThickLine"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/apa.layout:258
6953 #, fuzzy
6954 msgid "CenteredCaption"
6955 msgstr "Oriëntatie"
6956
6957 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6959 msgid "Senseless!"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/apa.layout:278
6963 #, fuzzy
6964 msgid "FitFigure"
6965 msgstr "Figuur"
6966
6967 #: lib/layouts/apa.layout:284
6968 msgid "FitBitmap"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6972 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6974 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6975 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Subparagraph"
6978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6979
6980 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6981 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6982 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6983 msgid "*"
6984 msgstr "*"
6985
6986 #: lib/layouts/apa.layout:399
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Seriate"
6989 msgstr "ert"
6990
6991 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6992 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6993 msgid "(\\alph{enumii})"
6994 msgstr "(\\alph{enumii})"
6995
6996 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6997 #, fuzzy
6998 msgid "LatinOn"
6999 msgstr "Roteren"
7000
7001 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Latin on"
7004 msgstr "Roteren"
7005
7006 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7007 #, fuzzy
7008 msgid "LatinOff"
7009 msgstr "Roteren"
7010
7011 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Latin off"
7014 msgstr "Roteren"
7015
7016 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
7017 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7018 msgid "BeginFrame"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
7023 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
7024 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
7025 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7026 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7027 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Part"
7030 msgstr "Hoofddocument:"
7031
7032 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7033 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
7034 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Part*"
7037 msgstr "Hoofddocument:"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
7040 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
7041 msgid "MM"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:158
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Section \\arabic{section}"
7047 msgstr "Subsectie"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7051 msgid "\\Alph{section}"
7052 msgstr "\\Alph{section}"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:201
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7057 msgstr "Subsubsectie"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:215
7060 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7061 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Frames"
7068 msgstr "Parameters"
7069
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:248
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Frame"
7073 msgstr "Parameters"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:272
7076 msgid "BeginPlainFrame"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:289
7080 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7081 msgstr ""
7082
7083 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7085 #, fuzzy
7086 msgid "AgainFrame"
7087 msgstr "wiskunde frame"
7088
7089 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7090 msgid "Again frame with label"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/beamer.layout:349
7094 #, fuzzy
7095 msgid "EndFrame"
7096 msgstr "Afdrukken"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:363
7099 msgid "________________________________"
7100 msgstr "________________________________"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:378
7103 #, fuzzy
7104 msgid "FrameSubtitle"
7105 msgstr "Subtitel"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Column"
7110 msgstr "Kolommen"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7115 msgid "Columns"
7116 msgstr "Kolommen"
7117
7118 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7119 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7123 msgid "ColumnsCenterAligned"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7127 msgid "Columns (center aligned)"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7131 msgid "ColumnsTopAligned"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7135 msgid "Columns (top aligned)"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Pause"
7141 msgstr "Plakken"
7142
7143 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7144 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Overlays"
7148 msgstr "Sloveens"
7149
7150 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7151 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7152 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7153
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Overprint"
7157 msgstr "Afdrukken"
7158
7159 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7160 msgid "OverlayArea"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Overlayarea"
7166 msgstr "Sloveens"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Uncover"
7171 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7174 msgid "Uncovered on slides"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Only"
7180 msgstr "Aan"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7183 msgid "Only on slides"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7187 msgid "Block"
7188 msgstr "Blok"
7189
7190 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Blocks"
7194 msgstr "Blok"
7195
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Block:"
7199 msgstr "Blok"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7202 #, fuzzy
7203 msgid "ExampleBlock"
7204 msgstr "Voorbeeld"
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Example Block:"
7209 msgstr "Voorbeeld"
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7212 #, fuzzy
7213 msgid "AlertBlock"
7214 msgstr "Blok"
7215
7216 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Alert Block:"
7219 msgstr "Blok"
7220
7221 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Titling"
7226 msgstr "Lijst"
7227
7228 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7229 msgid "Title (Plain Frame)"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Institute mark"
7235 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7238 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7239 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Quotation"
7242 msgstr "Roteren"
7243
7244 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7245 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Quote"
7248 msgstr "Aanhalingstekens"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7252 msgid "Verse"
7253 msgstr "Vers"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7256 #, fuzzy
7257 msgid "TitleGraphic"
7258 msgstr "Plaatjes"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Theorems"
7263 msgstr "stelling"
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Corollary."
7269 msgstr "Helaas."
7270
7271 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7272 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Definition."
7275 msgstr "Definitie"
7276
7277 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Definitions"
7280 msgstr "Definitie"
7281
7282 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Definitions."
7285 msgstr "Definitie"
7286
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Example."
7290 msgstr "Voorbeeld"
7291
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Examples"
7295 msgstr "Voorbeeld"
7296
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Examples."
7300 msgstr "Voorbeeld"
7301
7302 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7303 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7306 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7307 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7309 msgid "Fact"
7310 msgstr "Feit"
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Fact."
7315 msgstr "Feit"
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7318 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Theorem."
7321 msgstr "stelling"
7322
7323 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7324 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7325 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Separator"
7329 msgstr "Nieuwe alinea"
7330
7331 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7332 msgid "___"
7333 msgstr "___"
7334
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
7336 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7337 msgid "LyX-Code"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7341 #, fuzzy
7342 msgid "NoteItem"
7343 msgstr "Nieuw item"
7344
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Note:"
7348 msgstr "Notitie"
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Alert"
7353 msgstr "Blok"
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7356 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7357 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7358 msgid "Structure"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7362 #, fuzzy
7363 msgid "ArticleMode"
7364 msgstr "&Verticaal:"
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Article"
7369 msgstr "&Verticaal:"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7372 #, fuzzy
7373 msgid "PresentationMode"
7374 msgstr "Oriëntatie"
7375
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Presentation"
7379 msgstr "Oriëntatie"
7380
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7383 #: src/insets/Inset.cpp:97
7384 msgid "Table"
7385 msgstr "Tabel"
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7388 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7389 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7390 #, fuzzy
7391 msgid "List of Tables"
7392 msgstr "Lijst van Tabellen"
7393
7394 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
7395 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7396 msgid "Figure"
7397 msgstr "Figuur"
7398
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
7400 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7401 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7402 #, fuzzy
7403 msgid "List of Figures"
7404 msgstr "Lijst van Tabellen"
7405
7406 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7407 msgid "Dialogue"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7411 msgid "Narrative"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7415 msgid "ACT"
7416 msgstr "AKT"
7417
7418 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7419 msgid "ACT \\arabic{act}"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7423 msgid "SCENE"
7424 msgstr "SCÈNE"
7425
7426 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7427 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7431 msgid "SCENE*"
7432 msgstr "SCÈNE*"
7433
7434 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7435 msgid "AT RISE:"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Speaker"
7441 msgstr "Spellingscontrole"
7442
7443 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Parenthetical"
7446 msgstr "Matrix"
7447
7448 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7449 msgid "("
7450 msgstr "("
7451
7452 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7453 msgid ")"
7454 msgstr ")"
7455
7456 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7457 msgid "CURTAIN"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7461 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7462 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7463 msgid "Right Address"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/chess.layout:35
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Mainline"
7469 msgstr "Div."
7470
7471 #: lib/layouts/chess.layout:42
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Mainline:"
7474 msgstr "Div."
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:61
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Variation"
7479 msgstr "Scheiding"
7480
7481 #: lib/layouts/chess.layout:65
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Variation:"
7484 msgstr "Scheiding"
7485
7486 #: lib/layouts/chess.layout:71
7487 #, fuzzy
7488 msgid "SubVariation"
7489 msgstr "Scheiding"
7490
7491 #: lib/layouts/chess.layout:74
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Subvariation:"
7494 msgstr "Scheiding"
7495
7496 #: lib/layouts/chess.layout:80
7497 #, fuzzy
7498 msgid "SubVariation2"
7499 msgstr "Scheiding"
7500
7501 #: lib/layouts/chess.layout:83
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Subvariation(2):"
7504 msgstr "Scheiding"
7505
7506 #: lib/layouts/chess.layout:89
7507 #, fuzzy
7508 msgid "SubVariation3"
7509 msgstr "Scheiding"
7510
7511 #: lib/layouts/chess.layout:92
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Subvariation(3):"
7514 msgstr "Scheiding"
7515
7516 #: lib/layouts/chess.layout:98
7517 #, fuzzy
7518 msgid "SubVariation4"
7519 msgstr "Scheiding"
7520
7521 #: lib/layouts/chess.layout:101
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Subvariation(4):"
7524 msgstr "Scheiding"
7525
7526 #: lib/layouts/chess.layout:107
7527 #, fuzzy
7528 msgid "SubVariation5"
7529 msgstr "Scheiding"
7530
7531 #: lib/layouts/chess.layout:110
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Subvariation(5):"
7534 msgstr "Scheiding"
7535
7536 #: lib/layouts/chess.layout:117
7537 msgid "HideMoves"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/chess.layout:122
7541 msgid "HideMoves:"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/chess.layout:127
7545 msgid "ChessBoard"
7546 msgstr "Schaakbord"
7547
7548 #: lib/layouts/chess.layout:131
7549 #, fuzzy
7550 msgid "[chessboard]"
7551 msgstr "Schaakbord"
7552
7553 #: lib/layouts/chess.layout:140
7554 #, fuzzy
7555 msgid "BoardCentered"
7556 msgstr "n Centreren|#n"
7557
7558 #: lib/layouts/chess.layout:145
7559 msgid "[centered board]"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/chess.layout:155
7563 #, fuzzy
7564 msgid "HighLight"
7565 msgstr "Hoogte"
7566
7567 #: lib/layouts/chess.layout:160
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Highlights:"
7570 msgstr "Hoogte"
7571
7572 #: lib/layouts/chess.layout:175
7573 msgid "Arrow"
7574 msgstr "Pijl"
7575
7576 #: lib/layouts/chess.layout:180
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Arrow:"
7579 msgstr "Pijl"
7580
7581 #: lib/layouts/chess.layout:186
7582 msgid "KnightMove"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/chess.layout:191
7586 msgid "KnightMove:"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7590 msgid "DinBrief"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7594 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7595 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7596 msgid "Send To Address"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
7604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:130
7605 msgid "Address:"
7606 msgstr "Adres:"
7607
7608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7609 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7610 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7611 msgid "My Address"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Sender Address:"
7617 msgstr "Adres"
7618
7619 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Return address"
7622 msgstr "Adres"
7623
7624 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Backaddress:"
7628 msgstr "Adres"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Postal comment"
7633 msgstr "Commentaar:"
7634
7635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Postal Remark:"
7638 msgstr "n Centreren|#n"
7639
7640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Handling"
7643 msgstr "marge"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Handling:"
7648 msgstr "marge"
7649
7650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7652 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7653 msgid "YourRef"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7658 msgid "Your ref.:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7664 #, fuzzy
7665 msgid "MyRef"
7666 msgstr "Ref: "
7667
7668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7670 msgid "Our ref.:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Writer"
7676 msgstr "Printer"
7677
7678 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Writer:"
7681 msgstr "Printer"
7682
7683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7684 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7685 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7687 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Signature"
7690 msgstr "Figuur"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Signature:"
7698 msgstr "Figuur"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Bottomtext"
7703 msgstr "Linksonder"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Bottom text:"
7708 msgstr "Linksonder"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Area code"
7713 msgstr "rood"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Area Code:"
7718 msgstr "rood"
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7721 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7723 msgid "Telephone"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7727 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Telephone:"
7730 msgstr "selectie"
7731
7732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7733 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7734 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Location"
7737 msgstr "Roteren"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7740 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Location:"
7743 msgstr "Roteren"
7744
7745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7747 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7749 #: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Date:"
7752 msgstr "Datum"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7755 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7757 msgid "Subject"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Subject:"
7764 msgstr "selectie"
7765
7766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7767 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7768 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7770 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7771 msgid "Opening"
7772 msgstr "Opening"
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Opening:"
7779 msgstr "Opening"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7782 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7784 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7785 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Closing"
7788 msgstr "Sluiten"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Closing:"
7795 msgstr "Sluiten"
7796
7797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7798 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7799 #, fuzzy
7800 msgid "encl"
7801 msgstr "Frans"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7805 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7806 #, fuzzy
7807 msgid "encl:"
7808 msgstr "Frans"
7809
7810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7812 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7813 msgid "cc"
7814 msgstr "cc"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7819 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7820 #, fuzzy
7821 msgid "cc:"
7822 msgstr "cc"
7823
7824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7826 msgid "PS"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Post Scriptum:"
7832 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7835 msgid "SenderAddress"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7839 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7840 msgid "Backaddress"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7844 msgid "RetourAdresse"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7848 msgid "Adresse"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7852 msgid "Postvermerk"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7856 msgid "Zusatz"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7860 msgid "IhrZeichen"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7865 msgid "YourMail"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7869 msgid "IhrSchreiben"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7873 #, fuzzy
7874 msgid "MeinZeichen"
7875 msgstr "n duimen|#n"
7876
7877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7878 msgid "Unterschrift"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Telefon"
7884 msgstr "selectie"
7885
7886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7887 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Place"
7891 msgstr "Vervangen"
7892
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Stadt"
7896 msgstr "s Opslaan"
7897
7898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Town"
7901 msgstr "Twee|#w"
7902
7903 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Ort"
7906 msgstr "ert"
7907
7908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7909 msgid "Datum"
7910 msgstr "Datum"
7911
7912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Reference"
7916 msgstr "Verwijzing invoegen"
7917
7918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7919 msgid "Betreff"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Anrede"
7925 msgstr "rood"
7926
7927 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Letter"
7932 msgstr "e Links|#e"
7933
7934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7935 msgid "Brieftext"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7939 msgid "Gruss"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7943 msgid "ps"
7944 msgstr "ps"
7945
7946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7948 msgid "Encl."
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Anlagen"
7954 msgstr "Uitlijning"
7955
7956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7957 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7958 msgid "CC"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7962 msgid "Verteiler"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7966 #, fuzzy
7967 msgid "RunTitle"
7968 msgstr "LaTeX draait..."
7969
7970 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Running Title:"
7973 msgstr "LaTeX draait..."
7974
7975 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7976 #, fuzzy
7977 msgid "RunAuthor"
7978 msgstr "Auteur"
7979
7980 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Running Author:"
7983 msgstr "LaTeX draait..."
7984
7985 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7986 msgid "E-mail:"
7987 msgstr "Email:"
7988
7989 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Web Address"
7992 msgstr "Adres"
7993
7994 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Web address:"
7997 msgstr "Adres"
7998
7999 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Authors Block"
8002 msgstr "Auteur-jaar"
8003
8004 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Authors Block:"
8007 msgstr "Blok"
8008
8009 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
8010 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Keyword"
8014 msgstr "k Sleutel:|#K"
8015
8016 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
8017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
8018 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
8019 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
8020 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Keywords:"
8024 msgstr "k Sleutel:|#K"
8025
8026 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Thanks Text"
8029 msgstr "Vervangen"
8030
8031 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8032 msgid "Thanks \\theThanks:"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Emphasize"
8038 msgstr "Nadruk "
8039
8040 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Thanks Ref"
8043 msgstr "Zonder schreef"
8044
8045 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
8046 msgid "Internet Addess Ref"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Corresponding Author"
8052 msgstr "Auteur"
8053
8054 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
8055 #, fuzzy
8056 msgid "First Name"
8057 msgstr "Eerste koptekst"
8058
8059 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
8060 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8061 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8062 msgid "Surname"
8063 msgstr "Achternaam"
8064
8065 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
8066 #, fuzzy
8067 msgid "bysame"
8068 msgstr "Naam"
8069
8070 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
8071 #: lib/layouts/enumitem.module:87
8072 msgid "00.00.0000"
8073 msgstr "00.00.0000"
8074
8075 #: lib/layouts/egs.layout:272
8076 msgid "LaTeX Title"
8077 msgstr "LaTeX_Titel"
8078
8079 #: lib/layouts/egs.layout:306
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Author:"
8082 msgstr "Auteur"
8083
8084 #: lib/layouts/egs.layout:315
8085 msgid "Affil"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/egs.layout:350
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Journal:"
8091 msgstr "Journaal"
8092
8093 #: lib/layouts/egs.layout:359
8094 #, fuzzy
8095 msgid "msnumber"
8096 msgstr "Getal"
8097
8098 #: lib/layouts/egs.layout:373
8099 #, fuzzy
8100 msgid "MS_number:"
8101 msgstr "Getal"
8102
8103 #: lib/layouts/egs.layout:383
8104 msgid "FirstAuthor"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: lib/layouts/egs.layout:396
8108 msgid "1st_author_surname:"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8112 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8113 msgid "Received"
8114 msgstr "Ontvangen"
8115
8116 #: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8117 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Received:"
8120 msgstr "Ontvangen"
8121
8122 #: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8124 msgid "Accepted"
8125 msgstr "Geaccepteerd"
8126
8127 #: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8128 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Accepted:"
8131 msgstr "Geaccepteerd"
8132
8133 #: lib/layouts/egs.layout:449
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Offsets"
8136 msgstr "Uit"
8137
8138 #: lib/layouts/egs.layout:462
8139 msgid "reprint_reqs_to:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8143 msgid "Author Address"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8147 msgid "Author Email"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8151 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8152 msgid "Email:"
8153 msgstr "Email:"
8154
8155 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8156 msgid "Author URL"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8160 #: lib/layouts/amsdefs.inc:157
8161 msgid "URL:"
8162 msgstr "URL:"
8163
8164 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8166 msgid "Thanks"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8170 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8174 msgid "PROOF."
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8178 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8182 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8186 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8190 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8194 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8198 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8202 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8206 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8210 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8211 msgstr ""
8212
8213 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8214 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8218 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8222 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8226 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8230 msgid "Case \\arabic{case}"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Titlenote mark"
8236 msgstr "voetnoot"
8237
8238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Title footnote"
8241 msgstr "voetnoot"
8242
8243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Title footnote:"
8246 msgstr "voetnoot"
8247
8248 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Author mark"
8251 msgstr "Auteur-jaar"
8252
8253 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Author footnote"
8256 msgstr "voetnoot"
8257
8258 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Author footnote:"
8261 msgstr "Oostenrijks"
8262
8263 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8264 #, fuzzy
8265 msgid "CorAuthor mark"
8266 msgstr "Auteur"
8267
8268 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Corresponding author"
8271 msgstr "Auteur"
8272
8273 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8274 msgid "Corresponding author text:"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8278 #: lib/layouts/svjour.inc:242
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Key words:"
8281 msgstr "k Sleutel:|#K"
8282
8283 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Item"
8286 msgstr "em"
8287
8288 # Index
8289 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Item:"
8292 msgstr "Trefwoord"
8293
8294 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8295 #, fuzzy
8296 msgid "BulletedItem"
8297 msgstr "Lijsten"
8298
8299 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Bulleted Item:"
8302 msgstr "Verwij&deren"
8303
8304 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8305 msgid "Begin"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8309 msgid "Begin of CV"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8313 msgid "PersonalInfo"
8314 msgstr ""
8315
8316 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8317 msgid "Personal Info"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8321 msgid "MotherTongue"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8325 msgid "Mother Tongue:"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:42
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Foilhead"
8331 msgstr "f Bestand"
8332
8333 #: lib/layouts/foils.layout:61
8334 msgid "ShortFoilhead"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:67
8338 msgid "Rotatefoilhead"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:73
8342 msgid "ShortRotatefoilhead"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: lib/layouts/foils.layout:82
8346 msgid "TickList"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: lib/layouts/foils.layout:97
8350 msgid "_/"
8351 msgstr "_/"
8352
8353 #: lib/layouts/foils.layout:101
8354 msgid "CrossList"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: lib/layouts/foils.layout:116
8358 msgid "><"
8359 msgstr "><"
8360
8361 #: lib/layouts/foils.layout:160
8362 msgid "My Logo"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/foils.layout:168
8366 #, fuzzy
8367 msgid "My Logo:"
8368 msgstr "Logo"
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:177
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Restriction"
8373 msgstr "Dekoratie"
8374
8375 #: lib/layouts/foils.layout:181
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Restriction:"
8378 msgstr "Dekoratie"
8379
8380 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Left Header"
8384 msgstr "Koptekst"
8385
8386 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8387 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Left Header:"
8390 msgstr "Koptekst"
8391
8392 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8393 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Right Header"
8396 msgstr "Koptekst"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8399 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Right Header:"
8402 msgstr "Koptekst"
8403
8404 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Right Footer"
8407 msgstr "Koptekst"
8408
8409 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Right Footer:"
8412 msgstr "Koptekst"
8413
8414 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8415 #: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Theorem #."
8418 msgstr "stelling"
8419
8420 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8421 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Lemma #."
8424 msgstr "Lemma"
8425
8426 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8427 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
8428 msgid "Corollary #."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8432 #: lib/layouts/svjour.inc:410
8433 msgid "Proposition #."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8437 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Definition #."
8440 msgstr "Definitie"
8441
8442 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8443 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8444 msgid "Theorem*"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8448 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8449 msgid "Lemma*"
8450 msgstr "Lemma*"
8451
8452 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Lemma."
8455 msgstr "Lemma"
8456
8457 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8459 msgid "Corollary*"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8464 msgid "Proposition*"
8465 msgstr ""
8466
8467 # ??
8468 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Proposition."
8471 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8472
8473 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8475 msgid "Definition*"
8476 msgstr "Definitie*"
8477
8478 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Letter:"
8481 msgstr "e Links|#e"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8486 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8487 msgid "Name"
8488 msgstr "Naam"
8489
8490 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8492 msgid "Name:"
8493 msgstr "Naam:"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8497 msgid "Street"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8501 msgid "Street:"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Addition"
8507 msgstr "Aanhaling"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Addition:"
8512 msgstr "Aanhaling"
8513
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Town:"
8517 msgstr "Twee|#w"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8521 #, fuzzy
8522 msgid "State"
8523 msgstr "s Opslaan"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8526 #, fuzzy
8527 msgid "State:"
8528 msgstr "s Opslaan"
8529
8530 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8531 msgid "ReturnAddress"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8535 #, fuzzy
8536 msgid "ReturnAddress:"
8537 msgstr "Adres"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8540 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8541 #, fuzzy
8542 msgid "MyRef:"
8543 msgstr "Ref: "
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8546 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8547 #, fuzzy
8548 msgid "YourRef:"
8549 msgstr "Verw: "
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8552 #, fuzzy
8553 msgid "YourMail:"
8554 msgstr "Normaal"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Phone:"
8559 msgstr "Telefoongids"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8562 msgid "Telefax"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Telefax:"
8568 msgstr "Tekst"
8569
8570 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Telex"
8573 msgstr "Tekst"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Telex:"
8578 msgstr "Tekst"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8581 msgid "EMail"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8585 #, fuzzy
8586 msgid "EMail:"
8587 msgstr "E-mail"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8590 msgid "HTTP"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8594 msgid "HTTP:"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8598 msgid "Bank"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Bank:"
8604 msgstr "Zwart"
8605
8606 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8607 msgid "BankCode"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8611 #, fuzzy
8612 msgid "BankCode:"
8613 msgstr "Sluiten"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8616 msgid "BankAccount"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8620 msgid "BankAccount:"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8624 #, fuzzy
8625 msgid "PostalComment"
8626 msgstr "Commentaar:"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8629 #, fuzzy
8630 msgid "PostalComment:"
8631 msgstr "Commentaar:"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Reference:"
8636 msgstr "Ver&wijzing:"
8637
8638 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Encl.:"
8641 msgstr "Annuleren"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8644 #, fuzzy
8645 msgid "NameRowA"
8646 msgstr "Naam"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8649 #, fuzzy
8650 msgid "NameRowA:"
8651 msgstr "Naam"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8654 #, fuzzy
8655 msgid "NameRowB"
8656 msgstr "Naam"
8657
8658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8659 #, fuzzy
8660 msgid "NameRowB:"
8661 msgstr "Naam"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8664 #, fuzzy
8665 msgid "NameRowC"
8666 msgstr "Naam"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8669 #, fuzzy
8670 msgid "NameRowC:"
8671 msgstr "Naam"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8674 #, fuzzy
8675 msgid "NameRowD"
8676 msgstr "Naam"
8677
8678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8679 #, fuzzy
8680 msgid "NameRowD:"
8681 msgstr "Naam"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8684 #, fuzzy
8685 msgid "NameRowE"
8686 msgstr "Naam"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8689 #, fuzzy
8690 msgid "NameRowE:"
8691 msgstr "Naam"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8694 #, fuzzy
8695 msgid "NameRowF"
8696 msgstr "Naam"
8697
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8699 #, fuzzy
8700 msgid "NameRowF:"
8701 msgstr "Naam"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8704 #, fuzzy
8705 msgid "NameRowG"
8706 msgstr "Naam"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8709 #, fuzzy
8710 msgid "NameRowG:"
8711 msgstr "Naam"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8714 #, fuzzy
8715 msgid "AddressRowA"
8716 msgstr "Adres"
8717
8718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8719 #, fuzzy
8720 msgid "AddressRowA:"
8721 msgstr "Adres"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8724 #, fuzzy
8725 msgid "AddressRowB"
8726 msgstr "Adres"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8729 #, fuzzy
8730 msgid "AddressRowB:"
8731 msgstr "Adres"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8734 #, fuzzy
8735 msgid "AddressRowC"
8736 msgstr "Adres"
8737
8738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8739 #, fuzzy
8740 msgid "AddressRowC:"
8741 msgstr "Adres"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8744 #, fuzzy
8745 msgid "AddressRowD"
8746 msgstr "Adres"
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8749 #, fuzzy
8750 msgid "AddressRowD:"
8751 msgstr "Adres"
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8754 #, fuzzy
8755 msgid "AddressRowE"
8756 msgstr "Adres"
8757
8758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8759 #, fuzzy
8760 msgid "AddressRowE:"
8761 msgstr "Adres"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8764 #, fuzzy
8765 msgid "AddressRowF"
8766 msgstr "Adres"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8769 #, fuzzy
8770 msgid "AddressRowF:"
8771 msgstr "Adres"
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8774 #, fuzzy
8775 msgid "TelephoneRowA"
8776 msgstr "selectie"
8777
8778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8779 #, fuzzy
8780 msgid "TelephoneRowA:"
8781 msgstr "selectie"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8784 #, fuzzy
8785 msgid "TelephoneRowB"
8786 msgstr "selectie"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8789 #, fuzzy
8790 msgid "TelephoneRowB:"
8791 msgstr "selectie"
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8794 #, fuzzy
8795 msgid "TelephoneRowC"
8796 msgstr "selectie"
8797
8798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8799 #, fuzzy
8800 msgid "TelephoneRowC:"
8801 msgstr "selectie"
8802
8803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8804 #, fuzzy
8805 msgid "TelephoneRowD"
8806 msgstr "selectie"
8807
8808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8809 #, fuzzy
8810 msgid "TelephoneRowD:"
8811 msgstr "selectie"
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8814 #, fuzzy
8815 msgid "TelephoneRowE"
8816 msgstr "selectie"
8817
8818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8819 #, fuzzy
8820 msgid "TelephoneRowE:"
8821 msgstr "selectie"
8822
8823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8824 #, fuzzy
8825 msgid "TelephoneRowF"
8826 msgstr "selectie"
8827
8828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8829 #, fuzzy
8830 msgid "TelephoneRowF:"
8831 msgstr "selectie"
8832
8833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8834 msgid "InternetRowA"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8838 msgid "InternetRowA:"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8842 msgid "InternetRowB"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8846 msgid "InternetRowB:"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8850 msgid "InternetRowC"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8854 msgid "InternetRowC:"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8858 msgid "InternetRowD"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8862 msgid "InternetRowD:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8866 msgid "InternetRowE"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8870 msgid "InternetRowE:"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8874 msgid "InternetRowF"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8878 msgid "InternetRowF:"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8882 msgid "BankRowA"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8886 msgid "BankRowA:"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8890 msgid "BankRowB"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8894 msgid "BankRowB:"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8898 msgid "BankRowC"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8902 msgid "BankRowC:"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8906 msgid "BankRowD"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8910 msgid "BankRowD:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8914 msgid "BankRowE"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8918 msgid "BankRowE:"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8922 msgid "BankRowF"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8926 msgid "BankRowF:"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8930 msgid "Claim #."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Remarks"
8936 msgstr "r Opmerking:|#R"
8937
8938 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Remarks #."
8941 msgstr "r Opmerking:|#R"
8942
8943 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8944 msgid "Proof:"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8948 #, fuzzy
8949 msgid "More"
8950 msgstr "negeren"
8951
8952 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8953 msgid "(MORE)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8957 msgid "FADE IN:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8961 msgid "INT."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8965 msgid "EXT."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Continuing"
8971 msgstr "Aanhaling"
8972
8973 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8974 #, fuzzy
8975 msgid "(continuing)"
8976 msgstr "Aanhaling"
8977
8978 # ??
8979 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Transition"
8982 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8983
8984 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8985 msgid "TITLE OVER:"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8989 msgid "INTERCUT"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8993 msgid "INTERCUT WITH:"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8997 msgid "FADE OUT"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Scene"
9003 msgstr "Tweede"
9004
9005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
9006 msgid "Classification Codes"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
9010 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Definition \\thedefinition."
9013 msgstr "Definitie"
9014
9015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Step"
9018 msgstr "s Opslaan"
9019
9020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Step \\thestep."
9023 msgstr "Subsectie"
9024
9025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
9026 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Example \\theexample."
9029 msgstr "Voorbeeld"
9030
9031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9033 msgid "Notation \\thenotation."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9038 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Theorem \\thetheorem."
9041 msgstr "Subsectie"
9042
9043 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9045 msgid "Corollary \\thecorollary."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
9049 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9050 msgid "Lemma \\thelemma."
9051 msgstr ""
9052
9053 # ??
9054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9055 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Proposition \\theproposition."
9058 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9059
9060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Prop"
9063 msgstr "Kopiëren"
9064
9065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9066 msgid "Prop \\theprop."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
9070 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
9071 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Question"
9078 msgstr "Oostenrijks"
9079
9080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Question \\thequestion."
9083 msgstr "Subsubsectie"
9084
9085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
9086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9087 msgid "Claim \\theclaim."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
9091 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9092 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Appendices Section"
9098 msgstr "Appendices"
9099
9100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
9101 #, fuzzy
9102 msgid "--- Appendices ---"
9103 msgstr "Appendices"
9104
9105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9106 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Review"
9112 msgstr "Voorbeeld|#V"
9113
9114 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Topical"
9117 msgstr "t Boven|#T"
9118
9119 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Comment"
9122 msgstr "Commentaar:"
9123
9124 # invoegen?
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Paper"
9128 msgstr "Plakken"
9129
9130 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Prelim"
9133 msgstr "Voorbeeld|#V"
9134
9135 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9136 msgid "Rapid"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9140 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9141 msgid "PACS"
9142 msgstr "PACS"
9143
9144 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9145 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9149 msgid "MSC"
9150 msgstr "MSC"
9151
9152 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9155 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9156
9157 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9158 msgid "submitto"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9162 msgid "submit to paper:"
9163 msgstr ""
9164
9165 # Literatuurlijst?
9166 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Bibliography (plain)"
9169 msgstr "Bibliografie"
9170
9171 # Literatuurlijst?
9172 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Bibliography heading"
9175 msgstr "Bibliografie"
9176
9177 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9178 msgid "ABSTRACT:"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9182 msgid "KEY WORDS:"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Commission"
9188 msgstr "Voorwaarde"
9189
9190 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9191 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9195 #, fuzzy
9196 msgid "AddressForOffprints"
9197 msgstr "Opties"
9198
9199 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Address for Offprints:"
9202 msgstr "Opties"
9203
9204 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9205 #, fuzzy
9206 msgid "RunningTitle"
9207 msgstr "LaTeX draait..."
9208
9209 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9210 #: lib/layouts/svjour.inc:150
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Running title:"
9213 msgstr "LaTeX draait..."
9214
9215 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9216 msgid "RunningAuthor"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9220 msgid "Running author:"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9224 #, fuzzy
9225 msgid "NoTelephone"
9226 msgstr "selectie"
9227
9228 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9229 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9230 #, fuzzy
9231 msgid "NoFax"
9232 msgstr "Fax"
9233
9234 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9235 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9236 #, fuzzy
9237 msgid "NoPlace"
9238 msgstr "Vervangen"
9239
9240 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9241 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9242 #, fuzzy
9243 msgid "NoDate"
9244 msgstr "Datum"
9245
9246 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Post Scriptum"
9249 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9250
9251 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9252 msgid "EndOfMessage"
9253 msgstr ""
9254
9255 # Liggend
9256 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9257 #, fuzzy
9258 msgid "EndOfFile"
9259 msgstr "&Liggend"
9260
9261 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9262 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9263 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9264 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9265 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9266 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Headings"
9269 msgstr "Toetsenkaarten"
9270
9271 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9272 #, fuzzy
9273 msgid "City:"
9274 msgstr "Minuscuul"
9275
9276 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Office:"
9279 msgstr "Uit"
9280
9281 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Tel:"
9284 msgstr "Tekst"
9285
9286 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9287 #, fuzzy
9288 msgid "NoTel"
9289 msgstr "Geen"
9290
9291 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Fax:"
9294 msgstr "Fax"
9295
9296 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9297 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Closings"
9300 msgstr "Sluiten"
9301
9302 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9303 msgid "EndOfMessage."
9304 msgstr ""
9305
9306 # Liggend
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9308 #, fuzzy
9309 msgid "EndOfFile."
9310 msgstr "&Liggend"
9311
9312 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9313 msgid "P.S.:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9317 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9318 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
9319 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9320 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9321 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9322 msgid "Chapter"
9323 msgstr "Hoofdstuk"
9324
9325 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Running LaTeX Title"
9328 msgstr "LaTeX draait..."
9329
9330 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
9331 msgid "TOC Title"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
9335 #, fuzzy
9336 msgid "TOC title:"
9337 msgstr "Titel"
9338
9339 #: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
9340 msgid "Author Running"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Author Running:"
9346 msgstr "Oostenrijks"
9347
9348 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
9349 msgid "TOC Author"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
9353 #, fuzzy
9354 msgid "TOC Author:"
9355 msgstr "Auteur"
9356
9357 #: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
9358 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9360 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Case #."
9363 msgstr "Casus"
9364
9365 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
9366 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9367 msgid "Claim."
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
9371 msgid "Conjecture #."
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Example #."
9377 msgstr "Voorbeeld"
9378
9379 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Exercise #."
9382 msgstr "Oefening"
9383
9384 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Note #."
9387 msgstr "Notitie"
9388
9389 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
9390 #: lib/layouts/svjour.inc:389
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Problem #."
9393 msgstr "Dubbel"
9394
9395 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
9396 msgid "Property"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
9400 msgid "Property #."
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Question #."
9406 msgstr "Oostenrijks"
9407
9408 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Remark #."
9411 msgstr "Opmerking"
9412
9413 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
9414 #: lib/layouts/svjour.inc:431
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Solution #."
9417 msgstr "Roteren"
9418
9419 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
9420 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9422 msgid "Chapter*"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Chapterprecis"
9428 msgstr "Hoofdstuk"
9429
9430 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Epigraph"
9433 msgstr "Biografie"
9434
9435 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Maintext"
9438 msgstr "Vervangen"
9439
9440 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Poemtitle"
9443 msgstr "Korte titel"
9444
9445 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9446 msgid "Poemtitle*"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9450 msgid "Legend"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Entry"
9456 msgstr "Label invoegen"
9457
9458 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Entry:"
9461 msgstr "Label invoegen"
9462
9463 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9464 #, fuzzy
9465 msgid "ListItem"
9466 msgstr "Lijst"
9467
9468 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9469 #, fuzzy
9470 msgid "List Item:"
9471 msgstr "Laatste voettekst:"
9472
9473 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9474 #, fuzzy
9475 msgid "DoubleItem"
9476 msgstr "Dubbel"
9477
9478 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Double Item:"
9481 msgstr "Dubbel"
9482
9483 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Space"
9486 msgstr "&Vervangen"
9487
9488 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Space:"
9491 msgstr "&Vervangen"
9492
9493 #: lib/layouts/paper.layout:147
9494 msgid "SubTitle"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/layouts/paper.layout:159
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Institution"
9500 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9501
9502 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9503 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9504 msgid "Slide"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9508 msgid "    "
9509 msgstr "    "
9510
9511 # Liggend
9512 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9513 #, fuzzy
9514 msgid "EndSlide"
9515 msgstr "&Liggend"
9516
9517 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9518 msgid "~=~"
9519 msgstr "~=~"
9520
9521 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9522 msgid "WideSlide"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9526 #, fuzzy
9527 msgid "EmptySlide"
9528 msgstr "Sectie"
9529
9530 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Empty slide:"
9533 msgstr "leeg"
9534
9535 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9536 msgid "\\arabic{section}"
9537 msgstr "\\arabic{section}"
9538
9539 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9540 msgid "ItemizeType1"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9544 msgid "EnumerateType1"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9548 #, fuzzy
9549 msgid "List of Algorithms"
9550 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9551
9552 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9553 msgid "\\thechapter"
9554 msgstr "\\thechapter"
9555
9556 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Recipe"
9559 msgstr "Ontvangen"
9560
9561 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Recipe:"
9564 msgstr "Ontvangen"
9565
9566 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Ingredients"
9569 msgstr "Met dank aan"
9570
9571 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Ingredients:"
9574 msgstr "Met dank aan"
9575
9576 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Preprint"
9579 msgstr "Afdrukken"
9580
9581 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9582 #, fuzzy
9583 msgid "AltAffiliation"
9584 msgstr "Aanhaling"
9585
9586 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
9587 msgid "Thanks:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9591 msgid "Electronic Address:"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9595 msgid "acknowledgments"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9599 #, fuzzy
9600 msgid "PACS number:"
9601 msgstr "Bladzijde"
9602
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9604 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9605 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Labeling"
9608 msgstr "tabel lijn"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9611 msgid "L"
9612 msgstr "L"
9613
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9615 msgid "O"
9616 msgstr "O"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Encl"
9621 msgstr "Annuleren"
9622
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Place:"
9626 msgstr "Vervangen"
9627
9628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Specialmail"
9631 msgstr "Speciale cel"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Specialmail:"
9636 msgstr "Speciale cel"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Title:"
9641 msgstr "Titel"
9642
9643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9644 msgid "Yourref"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Yourmail"
9650 msgstr "Normaal"
9651
9652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9653 msgid "Your letter of:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9657 msgid "Myref"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Customer"
9663 msgstr "Eigen papiergrootte"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Customer no.:"
9668 msgstr "Eigen papiergrootte"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Invoice"
9673 msgstr "Negeren"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Invoice no.:"
9678 msgstr "Negeren"
9679
9680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9681 msgid "NextAddress"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Next Address:"
9687 msgstr "Adres"
9688
9689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Sender Name:"
9692 msgstr "Afdrukken"
9693
9694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9695 msgid "Sender Phone:"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9699 msgid "Sender Fax:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Sender E-Mail:"
9705 msgstr "E-mail"
9706
9707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Sender URL:"
9710 msgstr "Label invoegen"
9711
9712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9713 msgid "Logo"
9714 msgstr "Logo"
9715
9716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Logo:"
9719 msgstr "Logo"
9720
9721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9722 #, fuzzy
9723 msgid "EndLetter"
9724 msgstr "e Links|#e"
9725
9726 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9727 #, fuzzy
9728 msgid "End of letter"
9729 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9730
9731 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9732 msgid "LandscapeSlide"
9733 msgstr ""
9734
9735 # Liggend
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Landscape Slide:"
9739 msgstr "&Liggend"
9740
9741 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9742 msgid "PortraitSlide"
9743 msgstr ""
9744
9745 # Staand
9746 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Portrait Slide:"
9749 msgstr "&Staand"
9750
9751 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9752 msgid "Slide*"
9753 msgstr ""
9754
9755 # Liggend
9756 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9757 #, fuzzy
9758 msgid "EndOfSlide"
9759 msgstr "&Liggend"
9760
9761 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9762 msgid "SlideHeading"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9766 msgid "SlideSubHeading"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9770 #, fuzzy
9771 msgid "ListOfSlides"
9772 msgstr "Lijst van Tabellen"
9773
9774 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9775 #, fuzzy
9776 msgid "[List Of Slides]"
9777 msgstr "Lijst van Tabellen"
9778
9779 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9780 #, fuzzy
9781 msgid "SlideContents"
9782 msgstr "Inhoudsopgave"
9783
9784 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9785 #, fuzzy
9786 msgid "[Slide Contents]"
9787 msgstr "Inhoudsopgave"
9788
9789 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9790 msgid "ProgressContents"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9794 #, fuzzy
9795 msgid "[Progress Contents]"
9796 msgstr "Inhoud"
9797
9798 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9800 msgid "Conjecture*"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Algorithm*"
9808 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9809
9810 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9811 msgid "AMS"
9812 msgstr "AMS"
9813
9814 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9815 msgid "Subjectclass"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9819 #, fuzzy
9820 msgid "AMS subject classifications:"
9821 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9822
9823 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Conference"
9826 msgstr "Verwijzing invoegen"
9827
9828 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Conference:"
9831 msgstr "Ver&wijzing:"
9832
9833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9834 #, fuzzy
9835 msgid "CopyrightYear"
9836 msgstr "Copyright"
9837
9838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Copyright year:"
9841 msgstr "Copyright"
9842
9843 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Copyrightdata"
9846 msgstr "Copyright"
9847
9848 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Copyright data:"
9851 msgstr "Copyright"
9852
9853 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Terms"
9856 msgstr "stelling"
9857
9858 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Terms:"
9861 msgstr "stelling"
9862
9863 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Topic"
9866 msgstr "t Boven|#T"
9867
9868 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9869 msgid "MMMMM"
9870 msgstr "MMMMM"
9871
9872 #: lib/layouts/slides.layout:105
9873 msgid "New Slide:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/slides.layout:127
9877 msgid "Overlay"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/slides.layout:142
9881 msgid "New Overlay:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/slides.layout:182
9885 #, fuzzy
9886 msgid "New Note:"
9887 msgstr "Nieuw item"
9888
9889 #: lib/layouts/slides.layout:207
9890 msgid "InvisibleText"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/slides.layout:214
9894 msgid "<Invisible Text Follows>"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/slides.layout:231
9898 msgid "VisibleText"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/slides.layout:238
9902 msgid "<Visible Text Follows>"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/spie.layout:55
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Authorinfo"
9908 msgstr "Oostenrijks"
9909
9910 #: lib/layouts/spie.layout:67
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Authorinfo:"
9913 msgstr "Oostenrijks"
9914
9915 #: lib/layouts/spie.layout:80
9916 msgid "ABSTRACT"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: lib/layouts/spie.layout:95
9920 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
9924 msgid "Subclass"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Petit"
9930 msgstr "Korte titel"
9931
9932 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Front Matter"
9935 msgstr "Vorm van lettertype"
9936
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9938 msgid "--- Front Matter ---"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Main Matter"
9944 msgstr "Matrix"
9945
9946 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9947 msgid "--- Main Matter ---"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9951 msgid "Back Matter"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9955 msgid "--- Back Matter ---"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Preface"
9961 msgstr "Vervangen"
9962
9963 #: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Preface:"
9966 msgstr "Vervangen"
9967
9968 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
9969 msgid "Proof(QED)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
9973 msgid "Proof(smartQED)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9977 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Title*"
9983 msgstr "Titel"
9984
9985 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Institute and e-mail: "
9988 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9989
9990 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9991 msgid "MiniTOC"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9995 msgid "TOC depth (provide a number):"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9999 #, fuzzy
10000 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
10001 msgstr "Lijst van Tabellen"
10002
10003 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
10004 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:225
10008 #, fuzzy
10009 msgid "For editors"
10010 msgstr "Met dank aan"
10011
10012 #: lib/layouts/svmult.layout:138
10013 #, fuzzy
10014 msgid "List of Contributors"
10015 msgstr "Lijst van Tabellen"
10016
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:231
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Institute #"
10020 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10021
10022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
10023 #, fuzzy
10024 msgid "sidenote"
10025 msgstr "opmerking"
10026
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
10028 #, fuzzy
10029 msgid "marginnote"
10030 msgstr "marge"
10031
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
10033 msgid "new thought"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
10037 #, fuzzy
10038 msgid "allcaps"
10039 msgstr "Kapiteel"
10040
10041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
10042 #, fuzzy
10043 msgid "smallcaps"
10044 msgstr "Kapiteel"
10045
10046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Full Width"
10049 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
10050
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
10052 #, fuzzy
10053 msgid "MarginTable"
10054 msgstr "marge"
10055
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231
10057 #, fuzzy
10058 msgid "MarginFigure"
10059 msgstr "Figuur"
10060
10061 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10062 #, fuzzy
10063 msgid "email:"
10064 msgstr "Email"
10065
10066 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10067 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10071 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Firstname"
10074 msgstr "Eerste koptekst"
10075
10076 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Fname"
10079 msgstr "Parameters"
10080
10081 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10082 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10083 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10084 msgid "Literal"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10088 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Emph"
10091 msgstr "Nadruk "
10092
10093 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Abbrev"
10096 msgstr "Voorbeeld|#V"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Citation-number"
10102 msgstr "Literatuurverwijzing"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Volume"
10107 msgstr "Kolommen"
10108
10109 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Day"
10113 msgstr "Weergave"
10114
10115 # Paden
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Month"
10119 msgstr "Locaties"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Year"
10124 msgstr "&Wissen"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Issue-number"
10129 msgstr "Getal"
10130
10131 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10132 msgid "Issue-day"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10136 msgid "Issue-months"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Subsubparagraph"
10142 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10145 msgid "Header"
10146 msgstr "Koptekst"
10147
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10149 #, fuzzy
10150 msgid "-- Header --"
10151 msgstr "Koptekst"
10152
10153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Special-section"
10156 msgstr "selectie"
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Special-section:"
10161 msgstr "selectie"
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10164 #, fuzzy
10165 msgid "AGU-journal"
10166 msgstr "Journaal"
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10169 #, fuzzy
10170 msgid "AGU-journal:"
10171 msgstr "Journaal"
10172
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Citation-number:"
10176 msgstr "Literatuurverwijzing"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10179 msgid "AGU-volume"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10183 msgid "AGU-volume:"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10187 msgid "AGU-issue"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10191 msgid "AGU-issue:"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Copyright:"
10197 msgstr "Copyright"
10198
10199 # Index
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Index-terms"
10203 msgstr "Trefwoord"
10204
10205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Index-terms..."
10208 msgstr "Inspringen"
10209
10210 # Index
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Index-term"
10214 msgstr "Trefwoord"
10215
10216 # Index
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Index-term:"
10220 msgstr "Trefwoord"
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10223 msgid "Cross-term"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10227 msgid "Cross-term:"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Supplementary"
10233 msgstr "Samenvatting"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10236 msgid "Supplementary..."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Supp-note"
10242 msgstr "opmerking"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10245 msgid "Sup-mat-note:"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Cite-other"
10251 msgstr "Midden"
10252
10253 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Cite-other:"
10257 msgstr "Citaat-&stijl:"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10260 msgid "Revised"
10261 msgstr "Gereviseerd"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Revised:"
10266 msgstr "Gereviseerd"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Ident-line"
10271 msgstr "&Ingevoegd"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Ident-line:"
10276 msgstr "&Ingevoegd"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Runhead"
10281 msgstr "Rood"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10284 msgid "Runhead:"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10288 msgid "Published-online:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10292 msgid "Citation"
10293 msgstr "Literatuurverwijzing"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Citation:"
10298 msgstr "Literatuurverwijzing"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10301 msgid "Posting-order"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10305 msgid "Posting-order:"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10309 msgid "AGU-pages"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10313 #, fuzzy
10314 msgid "AGU-pages:"
10315 msgstr "Oneven pagina's:"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Words"
10320 msgstr "Randen"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Words:"
10325 msgstr "Randen"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Figures"
10330 msgstr "Figuur"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Figures:"
10335 msgstr "Figuur"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Tables"
10340 msgstr "Tabel"
10341
10342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Tables:"
10345 msgstr "Tabel"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Datasets"
10350 msgstr "Datum"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Datasets:"
10355 msgstr "Datum"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10358 msgid "ISSN"
10359 msgstr "ISSN"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10362 #, fuzzy
10363 msgid "CODEN"
10364 msgstr "SCÈNE"
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10367 #, fuzzy
10368 msgid "SS-Code"
10369 msgstr "Sluiten"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10372 #, fuzzy
10373 msgid "SS-Title"
10374 msgstr "Titel"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10377 #, fuzzy
10378 msgid "CCC-Code"
10379 msgstr "Sluiten"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Code"
10385 msgstr "Sluiten"
10386
10387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10388 msgid "Dscr"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10392 msgid "Orgdiv"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Orgname"
10398 msgstr "Achternaam"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10401 #, fuzzy
10402 msgid "City"
10403 msgstr "Minuscuul"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Postcode"
10408 msgstr "Plakken"
10409
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Country"
10413 msgstr "Label invoegen"
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Paragraph*"
10419 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10420
10421 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10422 msgid "CCC"
10423 msgstr "CCC"
10424
10425 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10426 #, fuzzy
10427 msgid "CCC code:"
10428 msgstr "Sluiten"
10429
10430 # invoegen?
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10432 #, fuzzy
10433 msgid "PaperId"
10434 msgstr "Plakken"
10435
10436 # invoegen?
10437 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Paper Id:"
10440 msgstr "Plakken"
10441
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10443 msgid "AuthorAddr"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Author Address:"
10449 msgstr "Adres"
10450
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10452 #, fuzzy
10453 msgid "SlugComment"
10454 msgstr "Commentaar:"
10455
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Slug Comment:"
10459 msgstr "Commentaar:"
10460
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Plate"
10464 msgstr "Vervangen"
10465
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10467 msgid "Planotable"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Table Caption"
10473 msgstr "k Bijschrift|#k"
10474
10475 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
10476 #, fuzzy
10477 msgid "TableCaption"
10478 msgstr "k Bijschrift|#k"
10479
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10481 msgid "Current Address"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Current address:"
10487 msgstr "Huidige cel:"
10488
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10490 msgid "E-mail address:"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10494 msgid "Key words and phrases:"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Dedicatory"
10500 msgstr "Woordenlijst"
10501
10502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Dedication:"
10505 msgstr "Dekoratie"
10506
10507 # ??
10508 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Translator"
10511 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10512
10513 # ??
10514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Translator:"
10517 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10518
10519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10520 #, fuzzy
10521 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10522 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10523
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Directory"
10527 msgstr "Mappen"
10528
10529 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10530 #, fuzzy
10531 msgid "KeyCombo"
10532 msgstr "Toetsenbord"
10533
10534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10535 #, fuzzy
10536 msgid "KeyCap"
10537 msgstr "Onderschrift"
10538
10539 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10540 msgid "GuiMenu"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10544 msgid "GuiMenuItem"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10548 msgid "GuiButton"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10552 msgid "MenuChoice"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10556 msgid "SGML"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10560 msgid "Subparagraph*"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10564 msgid "Authorgroup"
10565 msgstr "Auteursgroep"
10566
10567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10568 msgid "RevisionHistory"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Revision History"
10574 msgstr "Revisie"
10575
10576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10577 msgid "Revision"
10578 msgstr "Revisie"
10579
10580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10581 #, fuzzy
10582 msgid "RevisionRemark"
10583 msgstr "r Opmerking:|#R"
10584
10585 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10586 #, fuzzy
10587 msgid "FirstName"
10588 msgstr "Eerste koptekst"
10589
10590 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10591 #: lib/layouts/sweave.module:49
10592 msgid "Scrap"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10596 msgid "\\arabic{chapter}"
10597 msgstr "\\arabic{chapter}"
10598
10599 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10600 msgid "\\Alph{chapter}"
10601 msgstr "\\Alph{chapter}"
10602
10603 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10604 msgid "\\arabic{footnote}"
10605 msgstr "\\arabic{footnote}"
10606
10607 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10608 msgid "\\Roman{section}."
10609 msgstr "\\Roman{section}."
10610
10611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10612 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10616 msgid "\\Alph{subsection}."
10617 msgstr "\\Alph{subsection}."
10618
10619 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10620 msgid "\\arabic{subsection}."
10621 msgstr "\\arabic{subsection}."
10622
10623 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10624 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10625 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10626
10627 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10628 msgid "\\alph{subsubsection}."
10629 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10630
10631 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10632 msgid "\\alph{paragraph}."
10633 msgstr "\\alph{paragraph}."
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Addpart"
10638 msgstr "Toevoegen|#t"
10639
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10641 msgid "Addchap"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10645 msgid "Addsec"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10649 msgid "Addchap*"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10653 msgid "Addsec*"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Minisec"
10659 msgstr "Div."
10660
10661 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Publishers"
10664 msgstr "Pools"
10665
10666 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Dedication"
10669 msgstr "Dekoratie"
10670
10671 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10672 msgid "Titlehead"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10676 msgid "Uppertitleback"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10680 msgid "Lowertitleback"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Extratitle"
10686 msgstr "Extra opties"
10687
10688 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Captionabove"
10691 msgstr "k Bijschrift|#k"
10692
10693 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Captionbelow"
10696 msgstr "k Bijschrift|#k"
10697
10698 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10699 msgid "Dictum"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10703 msgid "UNDEFINED"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10707 msgid "pp."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10711 #, fuzzy
10712 msgid "ed."
10713 msgstr "rood"
10714
10715 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10716 msgid "vol."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10720 #, fuzzy
10721 msgid "no."
10722 msgstr "nee"
10723
10724 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10725 msgid "in"
10726 msgstr "in"
10727
10728 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10729 msgid "\\Roman{part}"
10730 msgstr "\\Roman{part}"
10731
10732 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Part \\Roman{part}"
10735 msgstr "\\Roman{part}"
10736
10737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Chapter ##"
10740 msgstr "Hoofdstuk"
10741
10742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10743 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Section ##"
10746 msgstr "Sectie"
10747
10748 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Paragraph ##"
10751 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10752
10753 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10754 msgid "\\arabic{enumi}."
10755 msgstr "\\arabic{enumi}."
10756
10757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10758 msgid "\\roman{enumiii}."
10759 msgstr "\\roman{enumiii}."
10760
10761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10762 msgid "\\Alph{enumiv}."
10763 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10764
10765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Equation ##"
10768 msgstr "Roteren"
10769
10770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Footnote ##"
10773 msgstr "voetnoot"
10774
10775 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10776 msgid "margin"
10777 msgstr "marge"
10778
10779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10780 msgid "foot"
10781 msgstr "voettekst"
10782
10783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Greyedout"
10786 msgstr "Vervaagd"
10787
10788 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
10789 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10790 msgid "ERT"
10791 msgstr "ERT"
10792
10793 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Listings"
10796 msgstr "Lijst"
10797
10798 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Idx"
10801 msgstr "Index"
10802
10803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
10804 #, fuzzy
10805 msgid "opt"
10806 msgstr "t Boven|#T"
10807
10808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Preview"
10811 msgstr "Voorbeeld|#V"
10812
10813 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10814 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10815 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10816 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10817 #, fuzzy
10818 msgid "--Separator--"
10819 msgstr "Nieuwe alinea"
10820
10821 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10822 #, fuzzy
10823 msgid "--- Separate Environment ---"
10824 msgstr "Uitlijning"
10825
10826 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10827 msgid "Part \\thepart"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10831 msgid "Chapter \\thechapter"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Appendix \\thechapter"
10837 msgstr "bijlage lijn"
10838
10839 #: lib/layouts/svjour.inc:93
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Headnote"
10842 msgstr "Koptekst"
10843
10844 #: lib/layouts/svjour.inc:107
10845 msgid "Headnote (optional):"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/svjour.inc:195
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Corr Author:"
10851 msgstr "Auteur"
10852
10853 #: lib/layouts/svjour.inc:199
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Offprints"
10856 msgstr "Opties"
10857
10858 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Offprints:"
10861 msgstr "Opties"
10862
10863 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10864 msgid "Fact \\thefact."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Problem \\theproblem."
10870 msgstr "Dubbel"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Exercise \\theexercise."
10875 msgstr "Oefening"
10876
10877 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Corollary \\thetheorem."
10880 msgstr "Helaas."
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10883 msgid "Lemma \\thetheorem."
10884 msgstr ""
10885
10886 # ??
10887 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Proposition \\thetheorem."
10890 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10891
10892 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10893 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10897 msgid "Fact \\thetheorem."
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Definition \\thetheorem."
10903 msgstr "Definitie"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Example \\thetheorem."
10908 msgstr "Voorbeeld"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Problem \\thetheorem."
10913 msgstr "Dubbel"
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Exercise \\thetheorem."
10918 msgstr "Oefening"
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10921 msgid "Remark \\thetheorem."
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10925 msgid "Claim \\thetheorem."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10929 msgid "Example*"
10930 msgstr "Voorbeeld*"
10931
10932 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Problem*"
10935 msgstr "Dubbel"
10936
10937 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Exercise*"
10940 msgstr "Oefening"
10941
10942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10943 msgid "Remark*"
10944 msgstr "Opmerking*"
10945
10946 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10947 msgid "Claim*"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10951 msgid "Conjecture."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10955 msgid "Fact*"
10956 msgstr "Feit*"
10957
10958 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Problem."
10961 msgstr "Dubbel"
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Exercise."
10966 msgstr "Oefening"
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Remark."
10971 msgstr "Opmerking"
10972
10973 #: lib/layouts/braille.module:2
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Braille"
10976 msgstr "tabular lijn"
10977
10978 #: lib/layouts/braille.module:6
10979 msgid ""
10980 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10981 "in examples."
10982 msgstr ""
10983
10984 #: lib/layouts/braille.module:22
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Braille (default)"
10987 msgstr "LaTeX_Titel"
10988
10989 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Braille:"
10992 msgstr "Kleiner:"
10993
10994 #: lib/layouts/braille.module:45
10995 msgid "Braille (textsize)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/braille.module:68
10999 msgid "Braille (dots on)"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/braille.module:83
11003 msgid "Braille_dots_on"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/braille.module:92
11007 msgid "Braille (dots off)"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/braille.module:107
11011 msgid "Braille_dots_off"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/braille.module:116
11015 msgid "Braille (mirror on)"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/braille.module:131
11019 msgid "Braille_mirror_on"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/braille.module:140
11023 msgid "Braille (mirror off)"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/braille.module:155
11027 msgid "Braille_mirror_off"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/braille.module:167
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Braille box"
11033 msgstr "tabular lijn"
11034
11035 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11036 msgid "Custom Header/Footerlines"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11040 msgid ""
11041 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11042 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11043 "Page Layout to 'fancy'!"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Center Header"
11049 msgstr "Koptekst"
11050
11051 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Center Header:"
11054 msgstr "Koptekst"
11055
11056 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Left Footer"
11059 msgstr "e Links|#e"
11060
11061 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Left Footer:"
11064 msgstr "Laatste voettekst:"
11065
11066 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Center Footer"
11069 msgstr "Koptekst"
11070
11071 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Center Footer:"
11074 msgstr "Voettekst:"
11075
11076 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Endnote"
11079 msgstr "opmerking"
11080
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11082 msgid ""
11083 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11084 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11088 #, fuzzy
11089 msgid "endnote"
11090 msgstr "Koptekst"
11091
11092 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11093 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11097 msgid ""
11098 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11099 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
11100 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11101 msgstr ""
11102
11103 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11104 msgid "Enumerate-Resume"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11108 msgid "Number Equations by Section"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11112 msgid ""
11113 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11114 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11118 #, fuzzy
11119 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11120 msgstr "Subsectie"
11121
11122 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Number Figures by Section"
11125 msgstr "stelling"
11126
11127 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11128 msgid ""
11129 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11130 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11134 msgid "Fix cm"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11138 msgid ""
11139 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11140 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11141 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Fix LaTeX"
11147 msgstr "LaTeX"
11148
11149 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11150 msgid ""
11151 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11152 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11153 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11154 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11155 "may provide more bugfixes in future versions."
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Foot to End"
11161 msgstr "Niets te doen"
11162
11163 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11164 msgid ""
11165 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11166 "code where you want the endnotes to appear."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Hanging"
11172 msgstr "marge"
11173
11174 #: lib/layouts/hanging.module:6
11175 msgid ""
11176 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11177 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11178 "are indented."
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/initials.module:2
11182 msgid "Initials"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/initials.module:6
11186 msgid ""
11187 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11188 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11192 #, fuzzy
11193 msgid "charstyles"
11194 msgstr "Stijl"
11195
11196 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Initial"
11199 msgstr "Cursief"
11200
11201 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11202 msgid "LilyPond Book"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11206 msgid ""
11207 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11208 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/external_templates:251
11212 msgid "LilyPond"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Linguistics"
11218 msgstr "Lijst"
11219
11220 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11221 msgid ""
11222 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11223 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11224 "examples."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11228 msgid "Numbered Example (multiline)"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Example:"
11234 msgstr "Voorbeeld"
11235
11236 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11237 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Examples:"
11243 msgstr "Voorbeeld"
11244
11245 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Subexample"
11248 msgstr "Voorbeeld"
11249
11250 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Subexample:"
11253 msgstr "Voorbeeld"
11254
11255 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Glosse"
11258 msgstr "Sluiten"
11259
11260 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11261 msgid "Tri-Glosse"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Expression"
11267 msgstr "Versie"
11268
11269 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11270 #, fuzzy
11271 msgid "expr."
11272 msgstr "ex"
11273
11274 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Concepts"
11277 msgstr "&Accepteren"
11278
11279 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11280 #, fuzzy
11281 msgid "concept"
11282 msgstr "&Accepteren"
11283
11284 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Meaning"
11287 msgstr "Opening"
11288
11289 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11290 #, fuzzy
11291 msgid "meaning"
11292 msgstr "Opening"
11293
11294 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Tableau"
11297 msgstr "Tabel"
11298
11299 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11300 #, fuzzy
11301 msgid "List of Tableaux"
11302 msgstr "Lijst van Tabellen"
11303
11304 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Logical Markup"
11307 msgstr "Teruggaan"
11308
11309 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11310 msgid ""
11311 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11312 "code."
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Noun"
11318 msgstr "Eigennaam "
11319
11320 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11321 #, fuzzy
11322 msgid "noun"
11323 msgstr "geen"
11324
11325 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11326 #, fuzzy
11327 msgid "emph"
11328 msgstr "Nadruk "
11329
11330 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Strong"
11333 msgstr "Lijst"
11334
11335 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11336 #, fuzzy
11337 msgid "strong"
11338 msgstr "Lijst"
11339
11340 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11341 #, fuzzy
11342 msgid "code"
11343 msgstr "Sluiten"
11344
11345 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Minimalistic"
11348 msgstr "Div."
11349
11350 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11351 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/layouts/noweb.module:2
11355 msgid "Noweb"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/layouts/noweb.module:5
11359 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11363 #, fuzzy
11364 msgid "literate"
11365 msgstr "ert"
11366
11367 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:30
11368 #: lib/configure.py:541
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Sweave"
11371 msgstr "Op&slaan"
11372
11373 #: lib/layouts/sweave.module:6
11374 msgid ""
11375 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11376 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/sweave.module:29
11380 msgid "Chunk"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/sweave.module:54
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Sweave opts"
11386 msgstr "Schermopties"
11387
11388 #: lib/layouts/sweave.module:76
11389 #, fuzzy
11390 msgid "S/R expr"
11391 msgstr "ex"
11392
11393 #: lib/layouts/sweave.module:98
11394 msgid "Sweave Input File"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Number Tables by Section"
11400 msgstr "stelling"
11401
11402 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11403 msgid ""
11404 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11405 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11411 msgstr "stelling"
11412
11413 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11414 msgid ""
11415 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11416 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11417 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11418 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11419 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11420 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11421 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11422 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11423 msgstr ""
11424
11425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11426 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11430 msgid ""
11431 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11432 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11433 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11434 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11435 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11436 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11437 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Criterion \\thecriterion."
11443 msgstr "Aanhaling"
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Criterion*"
11449 msgstr "Aanhaling"
11450
11451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Criterion."
11455 msgstr "Aanhaling"
11456
11457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11460 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11461
11462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Algorithm."
11466 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11467
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11469 msgid "Axiom \\theaxiom."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Axiom*"
11476 msgstr "Axioma"
11477
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Axiom."
11482 msgstr "Axioma"
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Condition \\thecondition."
11487 msgstr "Voorwaarde"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Condition*"
11493 msgstr "Voorwaarde"
11494
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Condition."
11499 msgstr "Voorwaarde"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Note \\thenote."
11504 msgstr "Subsectie"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Note*"
11510 msgstr "Notitie"
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Note."
11516 msgstr "Notitie"
11517
11518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Notation*"
11522 msgstr "Roteren"
11523
11524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Notation."
11528 msgstr "Roteren"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11531 msgid "Summary \\thesummary."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Summary*"
11538 msgstr "Samenvatting"
11539
11540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Summary."
11544 msgstr "Samenvatting"
11545
11546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11547 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11552 msgid "Acknowledgement*"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11558 msgstr "Conclusie"
11559
11560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11562 msgid "Conclusion*"
11563 msgstr "Conclusie*"
11564
11565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Conclusion."
11569 msgstr "Conclusie"
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11577 msgid "Assumption"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Assumption \\theassumption."
11583 msgstr "Subsubsectie"
11584
11585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11587 msgid "Assumption*"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Assumption."
11594 msgstr "Onderschrift"
11595
11596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11597 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11601 msgid ""
11602 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11603 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11604 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11605 "in both numbered and non-numbered forms."
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11609 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11610 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11611 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11612 #, fuzzy
11613 msgid "theorems"
11614 msgstr "stelling"
11615
11616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Criterion \\thetheorem."
11619 msgstr "Aanhaling"
11620
11621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11624 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11625
11626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11627 msgid "Axiom \\thetheorem."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Condition \\thetheorem."
11633 msgstr "Voorwaarde"
11634
11635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11636 msgid "Note \\thetheorem."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Notation \\thetheorem."
11642 msgstr "Roteren"
11643
11644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11645 msgid "Summary \\thetheorem."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11649 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11655 msgstr "Conclusie"
11656
11657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Assumption \\thetheorem."
11660 msgstr "Onderschrift"
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Question \\thetheorem."
11665 msgstr "Definitie"
11666
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11668 #, fuzzy
11669 msgid "Question*"
11670 msgstr "Oostenrijks"
11671
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Question."
11675 msgstr "Oostenrijks"
11676
11677 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Theorems (AMS)"
11680 msgstr "stelling"
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11683 msgid ""
11684 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11685 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11686 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11687 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11693 msgstr "stelling"
11694
11695 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11696 msgid ""
11697 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11698 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11699 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11700 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11701 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11702 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11703 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11709 msgstr "stelling"
11710
11711 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11712 msgid ""
11713 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11714 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11715 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11716 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11717 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11723 msgstr "stelling"
11724
11725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11726 msgid ""
11727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11729 "chapter environment."
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Named Theorems"
11735 msgstr "stelling"
11736
11737 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11738 msgid ""
11739 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11740 "'Short Title' inset."
11741 msgstr ""
11742
11743 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Named Theorem"
11746 msgstr "stelling"
11747
11748 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Named Theorem."
11751 msgstr "stelling"
11752
11753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11756 msgstr "stelling"
11757
11758 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11759 msgid ""
11760 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11761 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11762 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11763 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11764 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11770 msgstr "stelling"
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11773 msgid ""
11774 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11775 "section start)."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11781 msgstr "Nummering"
11782
11783 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11784 msgid ""
11785 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11786 "using the extended AMS machinery."
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11790 msgid ""
11791 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11792 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11793 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11797 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11798 msgid "Ignore"
11799 msgstr "Negeren"
11800
11801 #: lib/languages:79
11802 msgid "Afrikaans"
11803 msgstr "Afrikaans"
11804
11805 #: lib/languages:86
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Albanian"
11808 msgstr "Amerikaans"
11809
11810 #: lib/languages:94
11811 #, fuzzy
11812 msgid "English (USA)"
11813 msgstr "Engels"
11814
11815 #: lib/languages:113
11816 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/languages:122
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Arabic (Arabi)"
11822 msgstr "Arabisch"
11823
11824 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Armenian"
11827 msgstr "Amerikaans"
11828
11829 #: lib/languages:138
11830 msgid "German (Austria, old spelling)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/languages:145
11834 msgid "German (Austria)"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/languages:152
11838 msgid "Indonesian"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/languages:160
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Malay"
11844 msgstr "Mail"
11845
11846 #: lib/languages:168
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Basque"
11849 msgstr "blauw"
11850
11851 #: lib/languages:176
11852 msgid "Belarusian"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/languages:183
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Portuguese (Brazil)"
11858 msgstr "Portugees"
11859
11860 #: lib/languages:191
11861 msgid "Breton"
11862 msgstr "Bretons"
11863
11864 #: lib/languages:199
11865 #, fuzzy
11866 msgid "English (UK)"
11867 msgstr "Engels"
11868
11869 #: lib/languages:208
11870 msgid "Bulgarian"
11871 msgstr "Bulgaars"
11872
11873 #: lib/languages:217
11874 #, fuzzy
11875 msgid "English (Canada)"
11876 msgstr "Engels"
11877
11878 #: lib/languages:227
11879 #, fuzzy
11880 msgid "French (Canada)"
11881 msgstr "Canadees"
11882
11883 #: lib/languages:236
11884 msgid "Catalan"
11885 msgstr "Catalaans"
11886
11887 #: lib/languages:246
11888 msgid "Chinese (simplified)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/languages:253
11892 msgid "Chinese (traditional)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/languages:266
11896 msgid "Croatian"
11897 msgstr "Kroatisch"
11898
11899 #: lib/languages:274
11900 msgid "Czech"
11901 msgstr "Tsjechisch"
11902
11903 #: lib/languages:282
11904 msgid "Danish"
11905 msgstr "Deens"
11906
11907 #: lib/languages:297
11908 msgid "Dutch"
11909 msgstr "Nederlands"
11910
11911 #: lib/languages:306
11912 msgid "English"
11913 msgstr "Engels"
11914
11915 #: lib/languages:315
11916 msgid "Esperanto"
11917 msgstr "Esperanto"
11918
11919 #: lib/languages:323
11920 msgid "Estonian"
11921 msgstr "Ests"
11922
11923 #: lib/languages:334
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Farsi"
11926 msgstr "marge"
11927
11928 #: lib/languages:347
11929 msgid "Finnish"
11930 msgstr "Fins"
11931
11932 #: lib/languages:356
11933 msgid "French"
11934 msgstr "Frans"
11935
11936 #: lib/languages:370
11937 msgid "Galician"
11938 msgstr "Galicisch"
11939
11940 #: lib/languages:379
11941 msgid "German (old spelling)"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: lib/languages:389
11945 msgid "German"
11946 msgstr "Duits"
11947
11948 #: lib/languages:400
11949 msgid "German (Switzerland)"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11954 msgid "Greek"
11955 msgstr "Grieks"
11956
11957 #: lib/languages:418
11958 msgid "Greek (polytonic)"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11962 msgid "Hebrew"
11963 msgstr "Hebreeuws"
11964
11965 #: lib/languages:456
11966 msgid "Icelandic"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/languages:465
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Interlingua"
11972 msgstr "Tabel invoegen"
11973
11974 #: lib/languages:473
11975 msgid "Irish"
11976 msgstr "Iers"
11977
11978 #: lib/languages:481
11979 msgid "Italian"
11980 msgstr "Italiaans"
11981
11982 #: lib/languages:492
11983 msgid "Japanese"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/languages:501
11987 msgid "Japanese (CJK)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/languages:507
11991 msgid "Kazakh"
11992 msgstr "Kazachs"
11993
11994 #: lib/languages:515
11995 msgid "Korean"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: lib/languages:536
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Latin"
12001 msgstr "Roteren"
12002
12003 #: lib/languages:546
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Latvian"
12006 msgstr "Roteren"
12007
12008 #: lib/languages:557
12009 msgid "Lithuanian"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: lib/languages:566
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Lower Sorbian"
12015 msgstr "Servisch"
12016
12017 #: lib/languages:574
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Hungarian"
12020 msgstr "Bulgaars"
12021
12022 #: lib/languages:591
12023 msgid "Mongolian"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/languages:599
12027 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/languages:607
12031 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/languages:632
12035 msgid "Polish"
12036 msgstr "Pools"
12037
12038 #: lib/languages:640
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Portuguese"
12041 msgstr "Portugees"
12042
12043 #: lib/languages:648
12044 msgid "Romanian"
12045 msgstr "Roemeens"
12046
12047 #: lib/languages:656
12048 msgid "Russian"
12049 msgstr "Russisch"
12050
12051 #: lib/languages:664
12052 msgid "North Sami"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/languages:679
12056 msgid "Scottish"
12057 msgstr "Schots"
12058
12059 #: lib/languages:687
12060 msgid "Serbian"
12061 msgstr "Servisch"
12062
12063 #: lib/languages:695
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Serbian (Latin)"
12066 msgstr "Servisch"
12067
12068 #: lib/languages:704
12069 msgid "Slovak"
12070 msgstr "Slowaaks"
12071
12072 #: lib/languages:712
12073 msgid "Slovene"
12074 msgstr "Sloveens"
12075
12076 #: lib/languages:720
12077 msgid "Spanish"
12078 msgstr "Spaans"
12079
12080 #: lib/languages:732
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Spanish (Mexico)"
12083 msgstr "Spaans"
12084
12085 #: lib/languages:743
12086 msgid "Swedish"
12087 msgstr "Zweeds"
12088
12089 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12090 msgid "Thai"
12091 msgstr "Thais"
12092
12093 #: lib/languages:783
12094 msgid "Turkish"
12095 msgstr "Turks"
12096
12097 #: lib/languages:793
12098 msgid "Turkmen"
12099 msgstr ""
12100
12101 # ??
12102 #: lib/languages:802
12103 msgid "Ukrainian"
12104 msgstr "Oekrains"
12105
12106 #: lib/languages:810
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Upper Sorbian"
12109 msgstr "Servisch"
12110
12111 #: lib/languages:828
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Vietnamese"
12114 msgstr "Bestandsnaam"
12115
12116 #: lib/languages:837
12117 msgid "Welsh"
12118 msgstr "Welsh"
12119
12120 #: lib/encodings:14
12121 msgid "Unicode (utf8)"
12122 msgstr "Unicode (utf8)"
12123
12124 #: lib/encodings:19
12125 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/encodings:23
12129 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/encodings:26
12133 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/encodings:29
12137 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/encodings:32
12141 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/encodings:35
12145 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12146 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12147
12148 #: lib/encodings:38
12149 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12150 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12151
12152 #: lib/encodings:42
12153 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/encodings:45
12157 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/encodings:48
12161 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/encodings:51
12165 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/encodings:55
12169 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/encodings:58
12173 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/encodings:61
12177 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/encodings:64
12181 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/encodings:67
12185 msgid "DOS (CP 437)"
12186 msgstr "DOS (CP 437)"
12187
12188 #: lib/encodings:71
12189 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12190 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12191
12192 #: lib/encodings:74
12193 msgid "Western European (CP 850)"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: lib/encodings:77
12197 msgid "Central European (CP 852)"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: lib/encodings:80
12201 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/encodings:83
12205 msgid "Western European (CP 858)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/encodings:86
12209 msgid "Hebrew (CP 862)"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: lib/encodings:89
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12215 msgstr "taal"
12216
12217 #: lib/encodings:92
12218 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/encodings:95
12222 msgid "Central European (CP 1250)"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/encodings:98
12226 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/encodings:102
12230 msgid "Western European (CP 1252)"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/encodings:105
12234 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/encodings:109
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Arabic (CP 1256)"
12240 msgstr "Arabisch"
12241
12242 #: lib/encodings:112
12243 msgid "Baltic (CP 1257)"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/encodings:115
12247 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/encodings:118
12251 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/encodings:121
12255 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: lib/encodings:124
12259 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: lib/encodings:149
12263 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12264 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12265
12266 #: lib/encodings:153
12267 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12268 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12269
12270 #: lib/encodings:157
12271 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12272 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12273
12274 #: lib/encodings:161
12275 msgid "Korean (EUC-KR)"
12276 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12277
12278 #: lib/encodings:165
12279 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12280 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12281
12282 #: lib/encodings:169
12283 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12284 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12285
12286 #: lib/encodings:173
12287 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12288 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12289
12290 #: lib/encodings:180
12291 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12292 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12293
12294 #: lib/encodings:182
12295 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12296 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12297
12298 #: lib/encodings:184
12299 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12300 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12301
12302 #: lib/encodings:191
12303 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12304 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12305
12306 #: lib/encodings:196
12307 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12308 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12309
12310 #: lib/encodings:200
12311 msgid "ASCII"
12312 msgstr "ASCII"
12313
12314 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Array Environment|y"
12317 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12318
12319 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Cases Environment|C"
12322 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12323
12324 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Aligned Environment|l"
12327 msgstr "Uitlijning"
12328
12329 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12330 #, fuzzy
12331 msgid "AlignedAt Environment|v"
12332 msgstr "Uitlijning"
12333
12334 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Gathered Environment|h"
12337 msgstr "Uitlijning"
12338
12339 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Split Environment|S"
12342 msgstr "Uitlijning"
12343
12344 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Delimiters...|r"
12347 msgstr "Begrenzing"
12348
12349 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Matrix...|x"
12352 msgstr "Matrix"
12353
12354 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
12355 msgid "Macro|o"
12356 msgstr "Macro|o"
12357
12358 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
12359 #, fuzzy
12360 msgid "AMS align Environment|a"
12361 msgstr "Uitlijning"
12362
12363 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
12364 #, fuzzy
12365 msgid "AMS alignat Environment|t"
12366 msgstr "Uitlijning"
12367
12368 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12369 #, fuzzy
12370 msgid "AMS flalign Environment|f"
12371 msgstr "Uitlijning"
12372
12373 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
12374 #, fuzzy
12375 msgid "AMS gather Environment|g"
12376 msgstr "Uitlijning"
12377
12378 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
12379 #, fuzzy
12380 msgid "AMS multline Environment|m"
12381 msgstr "Uitlijning"
12382
12383 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Inline Formula|I"
12386 msgstr "Figuur invoegen"
12387
12388 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Displayed Formula|D"
12391 msgstr "f Venster tonen|#F"
12392
12393 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Eqnarray Environment|E"
12396 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12397
12398 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12399 #, fuzzy
12400 msgid "AMS Environment|A"
12401 msgstr "Uitlijning"
12402
12403 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Number Whole Formula|N"
12406 msgstr " Getal "
12407
12408 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Number This Line|u"
12411 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12412
12413 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Equation Label|L"
12416 msgstr "Lange tabel"
12417
12418 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Copy as Reference|R"
12421 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12422
12423 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Split Cell|C"
12426 msgstr "Speciale cel"
12427
12428 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Insert|s"
12431 msgstr "Invoegen|I"
12432
12433 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Add Line Above|o"
12436 msgstr "Rand boven"
12437
12438 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Add Line Below|B"
12441 msgstr "Rand onder"
12442
12443 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Delete Line Above|v"
12446 msgstr "Deze rij verwijderen"
12447
12448 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Delete Line Below|w"
12451 msgstr "Deze rij verwijderen"
12452
12453 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Add Line to Left"
12456 msgstr "Linkerlijn|L"
12457
12458 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Add Line to Right"
12461 msgstr "Rechterlijn|R"
12462
12463 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Delete Line to Left"
12466 msgstr "Kies document ter invoeging"
12467
12468 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Delete Line to Right"
12471 msgstr "Kies document ter invoeging"
12472
12473 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Show Math Toolbar"
12476 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12477
12478 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12481 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12482
12483 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Show Table Toolbar"
12486 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
12487
12488 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12489 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12490 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
12491
12492 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Next Cross-Reference|N"
12495 msgstr "Verwijzing invoegen"
12496
12497 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Go to Label|G"
12500 msgstr "Lange tabel"
12501
12502 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12503 #, fuzzy
12504 msgid "<Reference>|R"
12505 msgstr "<verwijzing>"
12506
12507 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12508 #, fuzzy
12509 msgid "(<Reference>)|e"
12510 msgstr "<verwijzing>"
12511
12512 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12513 #, fuzzy
12514 msgid "<Page>|P"
12515 msgstr "<pagina>"
12516
12517 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12518 #, fuzzy
12519 msgid "On Page <Page>|O"
12520 msgstr "op pagina <pagina>"
12521
12522 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12523 #, fuzzy
12524 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12525 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Formatted Reference|t"
12530 msgstr "Verwijzing met opmaak"
12531
12532 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Textual Reference|x"
12535 msgstr "Verwijzing invoegen"
12536
12537 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12538 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12539 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12540 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
12542 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
12543 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
12544 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12546 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
12547 #: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
12548 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
12549 #: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Settings...|S"
12552 msgstr "Instellingen"
12553
12554 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Go Back|G"
12557 msgstr "Terug&gaan"
12558
12559 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Copy as Reference|C"
12562 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12563
12564 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12567 msgstr "Bestand extern bewerken"
12568
12569 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Open Inset|O"
12572 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Close Inset|C"
12577 msgstr "Sluiten|u"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12580 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
12581 msgid "Dissolve Inset|D"
12582 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Show Label|L"
12587 msgstr "Lange tabel"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Frameless|l"
12592 msgstr "Parameters"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Simple Frame|F"
12597 msgstr "inzet frame"
12598
12599 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12600 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12601 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
12602
12603 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
12604 msgid "Oval, Thin|a"
12605 msgstr "Ovaal, Dun|a"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
12608 msgid "Oval, Thick|v"
12609 msgstr "Ovaal, Dik|v"
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
12612 msgid "Drop Shadow|w"
12613 msgstr "Met Schaduw|w"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Shaded Background|B"
12618 msgstr "achtergrond opmerking"
12619
12620 # dubbel
12621 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Double Frame|u"
12624 msgstr "dubbele"
12625
12626 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
12627 #, fuzzy
12628 msgid "LyX Note|N"
12629 msgstr "andere"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Comment|m"
12634 msgstr "Commentaar:"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
12637 msgid "Greyed Out|G"
12638 msgstr "Vervaagd|g"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Open All Notes|A"
12643 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12644
12645 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12646 msgid "Close All Notes|l"
12647 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Phantom|P"
12652 msgstr "Esperanto"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Horizontal Phantom|H"
12657 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Vertical Phantom|V"
12662 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Interword Space|w"
12667 msgstr "op pagina <pagina>"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Protected Space|o"
12672 msgstr "Harde spatie invoegen"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
12675 msgid "Thin Space|T"
12676 msgstr "Smalle Spatie|S"
12677
12678 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Negative Thin Space|N"
12681 msgstr "Medium"
12682
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
12684 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12690 msgstr "Harde spatie invoegen"
12691
12692 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Quad Space|Q"
12695 msgstr "&Vervangen"
12696
12697 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Double Quad Space|u"
12700 msgstr "&Vervangen"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Horizontal Fill|F"
12705 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12710 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12715 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12720 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12725 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12730 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12735 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12740 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Custom Length|C"
12745 msgstr "Commentaar:"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Medium Space|M"
12750 msgstr "Medium"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Thick Space|h"
12755 msgstr "Medium"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Negative Medium Space|u"
12760 msgstr "Medium"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Negative Thick Space|i"
12765 msgstr "Medium"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
12768 #, fuzzy
12769 msgid "DefSkip|D"
12770 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
12773 #, fuzzy
12774 msgid "SmallSkip|S"
12775 msgstr "Kleinst"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
12778 #, fuzzy
12779 msgid "MedSkip|M"
12780 msgstr "Medium"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
12783 msgid "BigSkip|B"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
12787 #, fuzzy
12788 msgid "VFill|F"
12789 msgstr "f Bestand"
12790
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Custom|C"
12794 msgstr "Eigen papiergrootte"
12795
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Settings...|e"
12799 msgstr "Instellingen"
12800
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Include|c"
12804 msgstr "Invoegen"
12805
12806 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Input|p"
12809 msgstr "Invoer"
12810
12811 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Verbatim|V"
12814 msgstr "Letterlijk"
12815
12816 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
12817 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12818 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
12819
12820 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Listing|L"
12823 msgstr "Lijst"
12824
12825 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Edit Included File...|E"
12828 msgstr "Include"
12829
12830 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
12831 #, fuzzy
12832 msgid "New Page|N"
12833 msgstr "Nieuw|N"
12834
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Page Break|a"
12838 msgstr "Paginascheidingen"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Clear Page|C"
12843 msgstr "b Onder|#B"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
12846 msgid "Clear Double Page|D"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Ragged Line Break|R"
12852 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Justified Line Break|J"
12857 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
12860 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
12861 msgid "Cut"
12862 msgstr "Knippen"
12863
12864 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
12865 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
12866 msgid "Copy"
12867 msgstr "Kopiëren"
12868
12869 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
12870 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
12871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
12872 msgid "Paste"
12873 msgstr "Plakken"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Paste Recent|e"
12878 msgstr "Uitlijning"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
12883 msgstr "b Onder|#B"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
12886 msgid "Forward search|F"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Move Paragraph Up|o"
12892 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12893
12894 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Move Paragraph Down|v"
12897 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12898
12899 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Promote Section|r"
12902 msgstr "Sectie"
12903
12904 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Demote Section|m"
12907 msgstr "Sectie"
12908
12909 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Move Section Down|D"
12912 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
12913
12914 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Move Section Up|U"
12917 msgstr "selectie"
12918
12919 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Insert Short Title|T"
12922 msgstr "Korte titel"
12923
12924 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Accept Change|c"
12927 msgstr "Accepteren|#A"
12928
12929 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Reject Change|j"
12932 msgstr "Herlezen|#l"
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Apply Last Text Style|A"
12937 msgstr "Document"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Text Style|S"
12942 msgstr "Document"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Paragraph Settings...|P"
12947 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
12950 msgid "Fullscreen Mode"
12951 msgstr "Volledig Scherm"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Anything|A"
12956 msgstr "varnothing"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
12959 msgid "Anything Non-Empty|o"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Any Word|W"
12965 msgstr "MS Word|W"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Any Number|N"
12970 msgstr "Getal"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
12973 #, fuzzy
12974 msgid "User Defined|U"
12975 msgstr "P&rinter"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Append Argument"
12980 msgstr "Argument ontbreekt"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Remove Last Argument"
12985 msgstr "Argument ontbreekt"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
12990 msgstr "Argument ontbreekt"
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
12995 msgstr "Argument ontbreekt"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Insert Optional Argument"
13000 msgstr "Argument ontbreekt"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Remove Optional Argument"
13005 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13015 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13020 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13021
13022 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Reload|R"
13025 msgstr "&Vervangen"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Edit Externally...|x"
13031 msgstr "Bestand extern bewerken"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Multicolumn|u"
13036 msgstr "Meerkolom|M"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Multirow|w"
13041 msgstr "Meerkolom|M"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Top Line|n"
13046 msgstr "Boven|#B"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Bottom Line|i"
13051 msgstr "Onder|#O"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Left Line|L"
13056 msgstr "tabel lijn"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Right Line|R"
13061 msgstr "Rechts|#R"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:390
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Left|f"
13066 msgstr "Links|#L"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Center|C"
13071 msgstr "Midden"
13072
13073 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Right|h"
13076 msgstr "Rechts|#R"
13077
13078 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Decimal"
13081 msgstr "Email"
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Top|T"
13086 msgstr "Boven|#B"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Middle|M"
13091 msgstr "d Midden|#d"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Bottom|B"
13096 msgstr "Onder|#O"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Append Row|A"
13101 msgstr "Rij toevoegen|j"
13102
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Delete Row|D"
13106 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
13107
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Copy Row|o"
13111 msgstr "Rij kopiëren"
13112
13113 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Append Column|p"
13116 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13117
13118 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Delete Column|e"
13121 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
13122
13123 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Copy Column|y"
13126 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13127
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Settings...|g"
13131 msgstr "Instellingen"
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
13134 msgid "File|F"
13135 msgstr "Bestand|B"
13136
13137 # Paden
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Path|P"
13141 msgstr "Locaties"
13142
13143 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Class|C"
13146 msgstr "Sluiten|u"
13147
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13149 #, fuzzy
13150 msgid "File Revision|R"
13151 msgstr "Revisie"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Tree Revision|T"
13156 msgstr "Revisie"
13157
13158 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Revision Author|A"
13161 msgstr "Revisie"
13162
13163 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Revision Date|D"
13166 msgstr "Revisie"
13167
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Revision Time|i"
13171 msgstr "Revisie"
13172
13173 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13174 #, fuzzy
13175 msgid "LyX Version|X"
13176 msgstr "Versie"
13177
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:431
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Document Info|D"
13181 msgstr "Documenten|D"
13182
13183 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Copy Text|o"
13186 msgstr "Kopiëren"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13189 msgid "Activate Branch|A"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Deactivate Branch|e"
13195 msgstr "Verwijzing invoegen"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
13198 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/ui/stdcontext.inc:546
13202 #, fuzzy
13203 msgid "All Indexes|A"
13204 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
13207 msgid "Subindex|b"
13208 msgstr ""
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Reject Change|R"
13213 msgstr "Herlezen|#l"
13214
13215 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Promote Section|P"
13218 msgstr "Sectie"
13219
13220 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Demote Section|D"
13223 msgstr "Sectie"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Move Section Down|w"
13228 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Select Section|S"
13233 msgstr "selectie"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Wrap by Preview|P"
13238 msgstr "Voorbeeld|#V"
13239
13240 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13241 msgid "Edit|E"
13242 msgstr "Bewerken|w"
13243
13244 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13245 msgid "View|V"
13246 msgstr "Beeld|e"
13247
13248 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13249 msgid "Insert|I"
13250 msgstr "Invoegen|I"
13251
13252 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13253 msgid "Navigate|N"
13254 msgstr "Navigeren|N"
13255
13256 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Document|D"
13259 msgstr "Documenten|D"
13260
13261 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Tools|T"
13264 msgstr "Tweezijdig|#T"
13265
13266 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13267 msgid "Help|H"
13268 msgstr "Hulp|H"
13269
13270 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13271 msgid "New|N"
13272 msgstr "Nieuw|N"
13273
13274 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13275 #, fuzzy
13276 msgid "New from Template...|m"
13277 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
13278
13279 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13280 msgid "Open...|O"
13281 msgstr "Openen...|O"
13282
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Open Recent|t"
13286 msgstr "Document openen "
13287
13288 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13289 msgid "Close|C"
13290 msgstr "Sluiten|u"
13291
13292 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Close All"
13295 msgstr "Sluiten"
13296
13297 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13298 msgid "Save|S"
13299 msgstr "Opslaan|s"
13300
13301 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13302 msgid "Save As...|A"
13303 msgstr "Opslaan als...|a"
13304
13305 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Save All|l"
13308 msgstr "Opslaan als...|a"
13309
13310 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Revert to Saved|R"
13313 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13314
13315 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13316 msgid "Version Control|V"
13317 msgstr "Versiebeheer|V"
13318
13319 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13320 msgid "Import|I"
13321 msgstr "Importeren|I"
13322
13323 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13324 msgid "Export|E"
13325 msgstr "Exporteren|x"
13326
13327 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13328 msgid "Print...|P"
13329 msgstr "Afdrukken...|d"
13330
13331 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13332 msgid "Fax...|F"
13333 msgstr "Faxen...|F"
13334
13335 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13336 msgid "New Window|W"
13337 msgstr "Nieuw Venster|V"
13338
13339 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13340 msgid "Close Window|d"
13341 msgstr "Sluit Venster|s"
13342
13343 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13344 msgid "Exit|x"
13345 msgstr "Afsluiten|f"
13346
13347 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13348 msgid "Register...|R"
13349 msgstr "Registreren...|R"
13350
13351 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Check In Changes...|I"
13354 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13355
13356 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Check Out for Edit|O"
13359 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
13360
13361 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13362 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Revert to Repository Version|v"
13368 msgstr "l Vorige versie terughalen"
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Undo Last Check In|U"
13373 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
13374
13375 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13376 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13377 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
13378
13379 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Show History...|H"
13382 msgstr "Geschiedenis tonen"
13383
13384 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13385 msgid "Use Locking Property|L"
13386 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
13387
13388 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
13389 msgid "More Formats & Options...|O"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Undo|U"
13395 msgstr "Ongedaan maken"
13396
13397 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Redo|R"
13400 msgstr "Alsnog uitvoeren"
13401
13402 # invoegen?
13403 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Paste Special"
13406 msgstr "Plakken"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Select All"
13411 msgstr "Selecteer een bestand"
13412
13413 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13414 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13417 msgstr "Zoeken en vervangen"
13418
13419 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
13420 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13423 msgstr "Zoeken en vervangen"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Table|T"
13428 msgstr "Tabel"
13429
13430 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Math|M"
13433 msgstr "Wisk.|#M"
13434
13435 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Rows & Columns|C"
13438 msgstr "Kolommen"
13439
13440 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Increase List Depth|I"
13443 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13444
13445 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Decrease List Depth|D"
13448 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Dissolve Inset"
13453 msgstr "Pagina: "
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13456 #, fuzzy
13457 msgid "TeX Code Settings...|C"
13458 msgstr "Extra opties"
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Float Settings...|a"
13463 msgstr "Opties"
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13466 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13467 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
13468
13469 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Note Settings...|N"
13472 msgstr "Opties"
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Phantom Settings...|h"
13477 msgstr "Opties"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Branch Settings...|B"
13482 msgstr "Literatuurverwijzing"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Box Settings...|x"
13487 msgstr "Opties"
13488
13489 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Index Entry Settings...|y"
13492 msgstr "Opties"
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Index Settings...|x"
13497 msgstr "Opties"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Info Settings...|n"
13502 msgstr "Opties"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Listings Settings...|g"
13507 msgstr "streep minipagina"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Table Settings...|a"
13512 msgstr "Tabelinstellingen"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Plain Text|T"
13517 msgstr "Vervangen"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13522 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Selection|S"
13527 msgstr "selectie"
13528
13529 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Selection, Join Lines|i"
13532 msgstr "Als regels|g"
13533
13534 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13535 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13536 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
13537
13538 # invoegen?
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Paste as PDF"
13542 msgstr "Plakken"
13543
13544 # invoegen?
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Paste as PNG"
13548 msgstr "Plakken"
13549
13550 # invoegen?
13551 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Paste as JPEG"
13554 msgstr "Plakken"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Dissolve Text Style"
13559 msgstr "Pagina: "
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Customized...|C"
13564 msgstr "Eigen papiergrootte"
13565
13566 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Capitalize|a"
13569 msgstr "Catalaans"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Uppercase|U"
13574 msgstr "Bijwerken|w"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
13577 msgid "Lowercase|L"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13581 msgid "Multicolumn|M"
13582 msgstr "Meerkolom|M"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Multirow|u"
13587 msgstr "Meerkolom|M"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Top Line|T"
13592 msgstr "Boven|#B"
13593
13594 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Bottom Line|B"
13597 msgstr "Onder|#O"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Top|p"
13602 msgstr "Boven|#B"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Middle|i"
13607 msgstr "d Midden|#d"
13608
13609 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Bottom|o"
13612 msgstr "Onder|#O"
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Left|L"
13617 msgstr "Links|#L"
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Right|R"
13622 msgstr "Rechts|#R"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
13625 msgid "Add Row|A"
13626 msgstr "Rij toevoegen|j"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Add Column|u"
13631 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13632
13633 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Copy Column|p"
13636 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13637
13638 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
13639 msgid "Change Limits Type|L"
13640 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
13641
13642 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Macro Definition"
13645 msgstr "Definitie"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13648 msgid "Change Formula Type|F"
13649 msgstr "Verander Formuletype|F"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Text Style|T"
13654 msgstr "Document"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
13657 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13658 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Add Line Above|A"
13663 msgstr "Rand boven"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Delete Line Above|D"
13668 msgstr "Deze rij verwijderen"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Delete Line Below|e"
13673 msgstr "Deze rij verwijderen"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
13676 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
13680 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Default|t"
13686 msgstr "Standaard"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Display|D"
13691 msgstr "[niet getoond]"
13692
13693 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Inline|I"
13696 msgstr "Invoegen"
13697
13698 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Math Normal Font|N"
13701 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13706 msgstr "Familie:|F"
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Math Formal Script Family|o"
13711 msgstr "Familie:|F"
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Math Fraktur Family|F"
13716 msgstr "Familie:|F"
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Math Roman Family|R"
13721 msgstr "Familie:|F"
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13726 msgstr "Familie:|F"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Math Bold Series|B"
13731 msgstr "Wiskundemodus"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Text Normal Font|T"
13736 msgstr "' na "
13737
13738 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Text Roman Family"
13741 msgstr "Familie:|F"
13742
13743 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Text Sans Serif Family"
13746 msgstr "Familie:|F"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Text Typewriter Family"
13751 msgstr "Schrijfmachine"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Text Bold Series"
13756 msgstr "Tekst mode"
13757
13758 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Text Medium Series"
13761 msgstr "Tekst mode"
13762
13763 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13764 msgid "Text Italic Shape"
13765 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
13766
13767 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Text Small Caps Shape"
13770 msgstr "Kapiteel"
13771
13772 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13773 msgid "Text Slanted Shape"
13774 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13777 msgid "Text Upright Shape"
13778 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
13779
13780 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13781 msgid "Octave|O"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Maxima|M"
13787 msgstr "Maxima"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Mathematica|a"
13792 msgstr "Mathematica"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Maple, Simplify|S"
13797 msgstr "Maple, simplify"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Maple, Factor|F"
13802 msgstr "Maple, factor"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Maple, Evalm|E"
13807 msgstr "Maple, evalm"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Maple, Evalf|v"
13812 msgstr "Maple, evalf"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Open All Insets|O"
13817 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13820 msgid "Close All Insets|C"
13821 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
13822
13823 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Unfold Math Macro|n"
13826 msgstr "achtergrond wiskunde"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Fold Math Macro|d"
13831 msgstr "achtergrond wiskunde"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
13834 #, fuzzy
13835 msgid "View Source|S"
13836 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
13839 msgid "View Messages|g"
13840 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
13843 #, fuzzy
13844 msgid "View Master Document|M"
13845 msgstr "Document opslaan?"
13846
13847 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Update Master Document|a"
13850 msgstr "Document opslaan?"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13853 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13854 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13857 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13858 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13861 msgid "Close Current View|w"
13862 msgstr "Sluit deze Split|s"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
13865 msgid "Fullscreen|l"
13866 msgstr "Volledig Scherm|V"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Toolbars|b"
13871 msgstr "Tweezijdig|#T"
13872
13873 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13874 msgid "Math|h"
13875 msgstr "Wisk.|W"
13876
13877 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Special Character|p"
13880 msgstr "Speciaal teken|S"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Formatting|o"
13885 msgstr "drijvende delen"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
13888 #, fuzzy
13889 msgid "List / TOC|i"
13890 msgstr "Lijst van Tabellen"
13891
13892 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Float|a"
13895 msgstr "drijvende delen"
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Note|N"
13900 msgstr "andere"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13903 msgid "Branch|B"
13904 msgstr "Branch|B"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Custom Insets"
13909 msgstr "Eigen papiergrootte"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
13912 #, fuzzy
13913 msgid "File|e"
13914 msgstr "Bestand|B"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
13917 msgid "Box[[Menu]]"
13918 msgstr "Box"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Citation...|C"
13923 msgstr "Literatuurverwijzing"
13924
13925 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Cross-Reference...|R"
13928 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13929
13930 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
13931 msgid "Label...|L"
13932 msgstr "Label...|L"
13933
13934 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13937 msgstr "Index item invoegen"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Table...|T"
13942 msgstr "Tabelformaat"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Graphics...|G"
13947 msgstr "Plaatjes"
13948
13949 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
13950 #, fuzzy
13951 msgid "URL|U"
13952 msgstr "URL...|U"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Hyperlink...|k"
13957 msgstr "Spatiering invoegen"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13960 msgid "Footnote|F"
13961 msgstr "Voetnoot|V"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13964 msgid "Marginal Note|M"
13965 msgstr "Kanttekening|K"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Short Title|S"
13970 msgstr "Korte titel"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
13973 msgid "TeX Code|X"
13974 msgstr "TeX Code|X"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13979 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Preview|w"
13984 msgstr "Voorbeeld|#V"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Symbols...|b"
13989 msgstr "Symbool"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13992 msgid "Ellipsis|i"
13993 msgstr "Ellipsis|i"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13996 #, fuzzy
13997 msgid "End of Sentence|E"
13998 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
13999
14000 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14001 msgid "Ordinary Quote|Q"
14002 msgstr "Normale Quote|Q"
14003
14004 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14005 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Single Quote|S"
14008 msgstr "Enkele|#E"
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Protected Hyphen|y"
14013 msgstr "Harde spatie invoegen"
14014
14015 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14016 msgid "Breakable Slash|a"
14017 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Menu Separator|M"
14022 msgstr "Scheiding"
14023
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14025 msgid "Phonetic Symbols|P"
14026 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14027
14028 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Superscript|S"
14031 msgstr "Postscript|#P"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Subscript|u"
14036 msgstr "Postscript|#P"
14037
14038 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Protected Space|P"
14041 msgstr "Harde spatie invoegen"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Horizontal Space...|o"
14046 msgstr "Verticale afstanden"
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Horizontal Line...|L"
14051 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Vertical Space...|V"
14056 msgstr "Verticale afstanden"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Phantom|m"
14061 msgstr "Esperanto"
14062
14063 # (woord)afbreekpunt
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Hyphenation Point|H"
14067 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14068
14069 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Ligature Break|k"
14072 msgstr "Nieuwe regels|#N"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Display Formula|D"
14077 msgstr "f Venster tonen|#F"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14080 #, fuzzy
14081 msgid "Numbered Formula|N"
14082 msgstr " Getal "
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Figure Wrap Float|F"
14087 msgstr "Tabel invoegen"
14088
14089 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Table Wrap Float|T"
14092 msgstr "Tabel invoegen"
14093
14094 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Table of Contents|C"
14097 msgstr "Inhoudsopgave"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Nomenclature|N"
14102 msgstr "andere"
14103
14104 # Literatuurlijst?
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
14106 #, fuzzy
14107 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14108 msgstr "Bibliografie"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14111 msgid "LyX Document...|X"
14112 msgstr "LyX-document...|X"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Plain Text...|T"
14117 msgstr "Vervangen"
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14122 msgstr "Regels"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14125 #, fuzzy
14126 msgid "External Material...|M"
14127 msgstr "Extern materiaal"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Child Document...|d"
14132 msgstr "Document...|D"
14133
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Comment|C"
14137 msgstr "Commentaar:"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14140 msgid "Insert New Branch...|I"
14141 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Change Tracking|C"
14146 msgstr "Taal veranderen"
14147
14148 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Build Program|B"
14151 msgstr "Aanmaken programma"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14154 #, fuzzy
14155 msgid "LaTeX Log|L"
14156 msgstr "LaTeX-logboek"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14159 msgid "Outline|O"
14160 msgstr "Bladwijzers|B"
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14163 msgid "Start Appendix Here|A"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14167 msgid "Save in Bundled Format|F"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14171 msgid "Compressed|m"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Track Changes|T"
14177 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Merge Changes...|M"
14182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Accept Change|A"
14187 msgstr "Accepteren|#A"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Accept All Changes|c"
14192 msgstr "Accepteren|#A"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Reject All Changes|e"
14197 msgstr "Herlezen|#l"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Show Changes in Output|S"
14202 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Bookmarks|B"
14207 msgstr "b Onder|#B"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Next Note|N"
14212 msgstr "andere"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Next Change|C"
14217 msgstr " (Veranderd)"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Next Cross-Reference|R"
14222 msgstr "Verwijzing invoegen"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Go to Label|L"
14227 msgstr "Lange tabel"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14230 msgid "Save Bookmark 1|S"
14231 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14234 msgid "Save Bookmark 2"
14235 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14238 msgid "Save Bookmark 3"
14239 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Save Bookmark 4"
14244 msgstr "b Onder|#B"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Save Bookmark 5"
14249 msgstr "b Onder|#B"
14250
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Clear Bookmarks|C"
14254 msgstr "b Onder|#B"
14255
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Navigate Back|B"
14259 msgstr "Navigeren|N"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Spellchecker...|S"
14264 msgstr "Spellingscontrole"
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Thesaurus...|T"
14269 msgstr "Tabelformaat"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Statistics...|a"
14274 msgstr "Status"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Check TeX|h"
14279 msgstr "Controleren TeX"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14282 #, fuzzy
14283 msgid "TeX Information|I"
14284 msgstr "TeX-informatie|X"
14285
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Compare...|C"
14289 msgstr "Eigen papiergrootte"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14292 msgid "Reconfigure|R"
14293 msgstr "Herconfigureren|r"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14296 msgid "Preferences...|P"
14297 msgstr "Voorkeuren...|V"
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14300 msgid "Introduction|I"
14301 msgstr "Inleiding|I"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14304 msgid "Tutorial|T"
14305 msgstr "Tutorial|T"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14308 msgid "User's Guide|U"
14309 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Additional Features|F"
14314 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14317 msgid "Embedded Objects|O"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Customization|C"
14323 msgstr "Aanhaling"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Shortcuts|S"
14328 msgstr "Helaas."
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14331 #, fuzzy
14332 msgid "LyX Functions|y"
14333 msgstr "&Functies"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14336 msgid "LaTeX Configuration|L"
14337 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Specific Manuals|p"
14342 msgstr "Speciale cel"
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14345 msgid "About LyX|X"
14346 msgstr "Over LyX|X"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Linguistics Manual|L"
14351 msgstr "Lijst"
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Braille Manual|B"
14356 msgstr "LaTeX_Titel"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14359 msgid "XY-pic Manual|X"
14360 msgstr ""
14361
14362 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Multicolumn Manual|M"
14365 msgstr "Meerkolom|M"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14368 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14372 msgid "New document"
14373 msgstr "Nieuw document"
14374
14375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Open document"
14378 msgstr "Document openen "
14379
14380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Save document"
14383 msgstr "Document opslaan?"
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Print document"
14388 msgstr "Document importeren"
14389
14390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Check spelling"
14393 msgstr "Controleren TeX"
14394
14395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14396 msgid "Undo"
14397 msgstr "Herstellen"
14398
14399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14400 msgid "Redo"
14401 msgstr "Opnieuw"
14402
14403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Find and replace"
14406 msgstr "Zoeken en vervangen"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Find and replace (advanced)"
14411 msgstr "Zoeken en vervangen"
14412
14413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Navigate back"
14416 msgstr "Navigeren|N"
14417
14418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Toggle emphasis"
14421 msgstr "Nadruk aan/uit"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14424 #, fuzzy
14425 msgid "Toggle noun"
14426 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Apply last"
14431 msgstr "&Toepassen"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Insert math"
14436 msgstr "Matrix invoegen"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Insert graphics"
14441 msgstr "Figuur invoegen"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14444 msgid "Insert table"
14445 msgstr "Tabel invoegen"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Toggle outline"
14450 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14451
14452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Toggle math toolbar"
14455 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14456
14457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Toggle table toolbar"
14460 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14461
14462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14463 #, fuzzy
14464 msgid "View/Update"
14465 msgstr "Document opslaan?"
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14468 #, fuzzy
14469 msgid "View"
14470 msgstr "&Beeld"
14471
14472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Update"
14475 msgstr "Bij&werken"
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14478 #, fuzzy
14479 msgid "View master document"
14480 msgstr "Document opslaan?"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Update master document"
14485 msgstr "Document opslaan?"
14486
14487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14488 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14492 #, fuzzy
14493 msgid "View other formats"
14494 msgstr "drijvende delen"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Update other formats"
14499 msgstr "u Bijwerken|#U"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Extra"
14504 msgstr "Extra"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Numbered list"
14509 msgstr " Getal "
14510
14511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Itemized list"
14514 msgstr "Index lijst invoegen"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Increase depth"
14519 msgstr "Vergroot"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Decrease depth"
14524 msgstr "Verklein"
14525
14526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Insert figure float"
14529 msgstr "Index lijst invoegen"
14530
14531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Insert table float"
14534 msgstr "Tabel invoegen"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Insert label"
14539 msgstr "Label invoegen"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Insert cross-reference"
14544 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14547 msgid "Insert citation"
14548 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Insert index entry"
14553 msgstr "Index item invoegen"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Insert nomenclature entry"
14558 msgstr "Index item invoegen"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Insert footnote"
14563 msgstr "Voetnoot invoegen"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Insert margin note"
14568 msgstr "Kanttekening invoegen"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Insert note"
14573 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Insert box"
14578 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Insert hyperlink"
14583 msgstr "Spatiering invoegen"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Insert TeX code"
14588 msgstr "Bibtex invoegen"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Insert math macro"
14593 msgstr "Matrix invoegen"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14596 #, fuzzy
14597 msgid "Include file"
14598 msgstr "Include"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Text style"
14603 msgstr "LaTeX-stijlen"
14604
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Paragraph settings"
14608 msgstr "streep minipagina"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14611 msgid "Add row"
14612 msgstr "Rij toevoegen"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Add column"
14617 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Delete row"
14622 msgstr "Rij verwijderen|w"
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Delete column"
14627 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
14628
14629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Set top line"
14632 msgstr "Volgende regel selecteren"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Set bottom line"
14637 msgstr "boven/onder lijn"
14638
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Set left line"
14642 msgstr "Volgende regel selecteren"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Set right line"
14647 msgstr "Volgende regel selecteren"
14648
14649 # aanzetten
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Set border lines"
14653 msgstr "Randen instellen"
14654
14655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Set all lines"
14658 msgstr "Alle randen aanzetten"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Unset all lines"
14663 msgstr "u Randen uit|#U"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Align left"
14668 msgstr "Links uitlijnen"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Align center"
14673 msgstr "Uitlijning"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Align right"
14678 msgstr "i Rechts uitlijnen"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14681 msgid "Align on decimal"
14682 msgstr ""
14683
14684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Align top"
14687 msgstr "t Lijn boven"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Align middle"
14692 msgstr "Uitlijning"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Align bottom"
14697 msgstr "b Lijn onder"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Rotate cell"
14702 msgstr "&Cel roteren"
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Rotate table"
14707 msgstr "Tabel &Roteren"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Set multi-column"
14712 msgstr "Meerkolom speciaal"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Set multi-row"
14717 msgstr "Meerkolom speciaal"
14718
14719 # Paden
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Math"
14723 msgstr "Locaties"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Set display mode"
14728 msgstr "Schermweergave"
14729
14730 # Subscript
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14732 msgid "Subscript"
14733 msgstr "Onderschrift"
14734
14735 # Superscript
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14737 msgid "Superscript"
14738 msgstr "Bovenschrift"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Insert square root"
14743 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Insert root"
14748 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Insert standard fraction"
14753 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14754
14755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14756 #, fuzzy
14757 msgid "Insert sum"
14758 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Insert integral"
14763 msgstr "Tabel invoegen"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Insert product"
14768 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Insert ( )"
14773 msgstr "&Invoegen"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Insert [ ]"
14778 msgstr "&Invoegen"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Insert { }"
14783 msgstr "&Invoegen"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Insert delimiters"
14788 msgstr "Begrenzing"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14791 msgid "Insert matrix"
14792 msgstr "Matrix invoegen"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Insert cases environment"
14797 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Toggle math panels"
14802 msgstr "Wiskundepaneel"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Math Macros"
14807 msgstr "achtergrond wiskunde"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Remove last argument"
14812 msgstr "Argument ontbreekt"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Append argument"
14817 msgstr "Argument ontbreekt"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14820 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14824 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Remove optional argument"
14830 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Insert optional argument"
14835 msgstr "Argument ontbreekt"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14838 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Append argument eating from the right"
14844 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Append optional argument eating from the right"
14849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Command Buffer"
14854 msgstr "Opdracht:|#C"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14857 msgid "Review[[Toolbar]]"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Track changes"
14863 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Show changes in output"
14868 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Next change"
14873 msgstr " (Veranderd)"
14874
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Accept change inside selection"
14878 msgstr "Accepteren|#A"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Reject change inside selection"
14883 msgstr "Herlezen|#l"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Merge changes"
14888 msgstr "Cellen samenvoegen"
14889
14890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Accept all changes"
14893 msgstr "Accepteren|#A"
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Reject all changes"
14898 msgstr "Herlezen|#l"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Next note"
14903 msgstr "andere"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14906 #, fuzzy
14907 msgid "View Other Formats"
14908 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Update Other Formats"
14913 msgstr "Verwijzing invoegen"
14914
14915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Version Control"
14918 msgstr "Versiebeheer|V"
14919
14920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Register"
14923 msgstr "Registreren...|R"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Check-out for edit"
14928 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Check-in changes"
14933 msgstr "i Veranderingen inboeken"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14936 #, fuzzy
14937 msgid "View revision log"
14938 msgstr "Versieboekhouding%t"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Revert changes"
14943 msgstr "Herlezen|#l"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14946 msgid "Compare with older revision"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
14950 msgid "Compare with last revision"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Insert Version Info"
14956 msgstr "Kanttekening invoegen"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14959 msgid "Use SVN file locking property"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
14963 msgid "Update local directory from repository"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Math Panels"
14969 msgstr "Wiskundepaneel"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Math spacings"
14974 msgstr "Wit"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Styles"
14979 msgstr "Stijl"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Fractions"
14984 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Fonts"
14990 msgstr "Lettertype: "
14991
14992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Functions"
14995 msgstr "&Functies"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Frame decorations"
15000 msgstr "Dekoratie"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Big operators"
15005 msgstr "Grote operanden"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15008 msgid "Miscellaneous"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15013 msgid "Arrows"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15017 #, fuzzy
15018 msgid "AMS arrows"
15019 msgstr "AMS pijlen"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15022 msgid "Operators"
15023 msgstr "Operanden"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15026 msgid "Relations"
15027 msgstr "Relaties"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15030 #, fuzzy
15031 msgid "AMS relations"
15032 msgstr "AMS relaties"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15035 #, fuzzy
15036 msgid "AMS negative relations"
15037 msgstr "AMS negaties"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15040 msgid "Dots"
15041 msgstr "Punten"
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15044 #, fuzzy
15045 msgid "AMS operators"
15046 msgstr "AMS operanden"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15049 #, fuzzy
15050 msgid "AMS miscellaneous"
15051 msgstr "AMS overig"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15054 msgid "arccos"
15055 msgstr "arccos"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15058 msgid "arcsin"
15059 msgstr "arcsin"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15062 msgid "arctan"
15063 msgstr "arctan"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15066 msgid "arg"
15067 msgstr "arg"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15070 msgid "bmod"
15071 msgstr "bmod"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15074 msgid "cos"
15075 msgstr "cos"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15078 msgid "cosh"
15079 msgstr "cosh"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15082 msgid "cot"
15083 msgstr "cot"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15086 msgid "coth"
15087 msgstr "coth"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15090 msgid "csc"
15091 msgstr "csc"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15094 msgid "deg"
15095 msgstr "deg"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15098 msgid "det"
15099 msgstr "det"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15102 msgid "dim"
15103 msgstr "dim"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15106 msgid "exp"
15107 msgstr "exp"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15110 msgid "gcd"
15111 msgstr "gcd"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15114 msgid "hom"
15115 msgstr "hom"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15118 msgid "inf"
15119 msgstr "inf"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15122 msgid "ker"
15123 msgstr "ker"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15126 msgid "lg"
15127 msgstr "lg"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15130 msgid "lim"
15131 msgstr "lim"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15134 msgid "liminf"
15135 msgstr "liminf"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15138 msgid "limsup"
15139 msgstr "limsup"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15142 msgid "ln"
15143 msgstr "ln"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15146 msgid "log"
15147 msgstr "log"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15150 msgid "max"
15151 msgstr "max"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15154 msgid "min"
15155 msgstr "min"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15158 msgid "sec"
15159 msgstr "sec"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15162 msgid "sin"
15163 msgstr "sin"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15166 msgid "sinh"
15167 msgstr "sinh"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15170 msgid "sup"
15171 msgstr "sup"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15174 msgid "tan"
15175 msgstr "tan"
15176
15177 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15179 msgid "tanh"
15180 msgstr "tanh"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15183 msgid "Pr"
15184 msgstr "Pr"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Spacings"
15189 msgstr "Regelafstand|#g"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Thin space\t\\,"
15194 msgstr "Medium"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Medium space\t\\:"
15199 msgstr "Medium"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15202 #, fuzzy
15203 msgid "Thick space\t\\;"
15204 msgstr "Medium"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15207 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15211 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Negative space\t\\!"
15217 msgstr "Medium"
15218
15219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Phantom\t\\phantom"
15222 msgstr "Esperanto"
15223
15224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15232 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Roots"
15237 msgstr "voettekst"
15238
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15240 msgid "Square root\t\\sqrt"
15241 msgstr ""
15242
15243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15244 msgid "Other root\t\\root"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15248 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15249 msgstr ""
15250
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15252 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15256 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15260 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Standard\t\\frac"
15266 msgstr "Standaard"
15267
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15269 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15273 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15277 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15281 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15285 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15291 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15296 msgstr "Plaatjes"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15299 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15303 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15307 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15311 msgid "Binomial\t\\binom"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15315 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15319 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15323 msgid "Roman\t\\mathrm"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15327 msgid "Bold\t\\mathbf"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15331 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15337 msgstr "Zonder schreef"
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Italic\t\\mathit"
15342 msgstr "Cursief"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15347 msgstr "Schrijfmachine"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15350 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15354 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15360 msgstr "Familie:|F"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15363 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15367 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15371 msgid "ldots"
15372 msgstr "ldots"
15373
15374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15375 msgid "cdots"
15376 msgstr "cdots"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15379 msgid "vdots"
15380 msgstr "vdots"
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15383 msgid "ddots"
15384 msgstr "ddots"
15385
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15387 #, fuzzy
15388 msgid "iddots"
15389 msgstr "ddots"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Frame Decorations"
15394 msgstr "Dekoratie"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15397 msgid "hat"
15398 msgstr "hat"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15401 msgid "tilde"
15402 msgstr "tilde"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15405 msgid "bar"
15406 msgstr "bar"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15409 msgid "grave"
15410 msgstr "grave"
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15413 msgid "dot"
15414 msgstr "dot"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15417 msgid "check"
15418 msgstr "check"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15421 msgid "widehat"
15422 msgstr "widehat"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15425 msgid "widetilde"
15426 msgstr "widetilde"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15429 msgid "vec"
15430 msgstr "vec"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15433 msgid "acute"
15434 msgstr "acute"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15437 msgid "ddot"
15438 msgstr "ddot"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15441 #, fuzzy
15442 msgid "dddot"
15443 msgstr "ddot"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15446 #, fuzzy
15447 msgid "ddddot"
15448 msgstr "ddot"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15451 msgid "breve"
15452 msgstr "breve"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15455 msgid "overline"
15456 msgstr "overline"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15459 msgid "overbrace"
15460 msgstr "overbrace"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15463 msgid "overleftarrow"
15464 msgstr "overleftarrow"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15467 msgid "overrightarrow"
15468 msgstr "overrightarrow"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15471 msgid "overleftrightarrow"
15472 msgstr "overleftrightarrow"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15475 msgid "overset"
15476 msgstr "overset"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15479 msgid "underline"
15480 msgstr "underline"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15483 msgid "underbrace"
15484 msgstr "underbrace"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15487 msgid "underleftarrow"
15488 msgstr "underleftarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15491 msgid "underrightarrow"
15492 msgstr "underrightarrow"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15495 msgid "underleftrightarrow"
15496 msgstr "underleftrightarrow"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15499 msgid "underset"
15500 msgstr "underset"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15503 msgid "leftarrow"
15504 msgstr "leftarrow"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15507 msgid "rightarrow"
15508 msgstr "rightarrow"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15511 msgid "downarrow"
15512 msgstr "downarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15515 msgid "uparrow"
15516 msgstr "uparrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15519 msgid "updownarrow"
15520 msgstr "updownarrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15523 msgid "leftrightarrow"
15524 msgstr "leftrightarrow"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15527 msgid "Leftarrow"
15528 msgstr "Leftarrow"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15531 msgid "Rightarrow"
15532 msgstr "Rightarrow"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15535 msgid "Downarrow"
15536 msgstr "Downarrow"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15539 msgid "Uparrow"
15540 msgstr "Uparrow"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15543 msgid "Updownarrow"
15544 msgstr "Updownarrow"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15547 msgid "Leftrightarrow"
15548 msgstr "Leftrightarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15551 msgid "Longleftrightarrow"
15552 msgstr "Longleftrightarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15555 msgid "Longleftarrow"
15556 msgstr "Longleftarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15559 msgid "Longrightarrow"
15560 msgstr "Longrightarrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15563 msgid "longleftrightarrow"
15564 msgstr "longleftrightarrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15567 msgid "longleftarrow"
15568 msgstr "longleftarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15571 msgid "longrightarrow"
15572 msgstr "longrightarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15575 msgid "leftharpoondown"
15576 msgstr "leftharpoondown"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15579 msgid "rightharpoondown"
15580 msgstr "rightharpoondown"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15583 msgid "mapsto"
15584 msgstr "mapsto"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15587 msgid "longmapsto"
15588 msgstr "longmapsto"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15591 msgid "nwarrow"
15592 msgstr "nwarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15595 msgid "nearrow"
15596 msgstr "nearrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15599 msgid "leftharpoonup"
15600 msgstr "leftharpoonup"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15603 msgid "rightharpoonup"
15604 msgstr "rightharpoonup"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15607 msgid "hookleftarrow"
15608 msgstr "hookleftarrow"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15611 msgid "hookrightarrow"
15612 msgstr "hookrightarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15615 msgid "swarrow"
15616 msgstr "swarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15619 msgid "searrow"
15620 msgstr "searrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
15623 msgid "rightleftharpoons"
15624 msgstr "rightleftharpoons"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15627 msgid "pm"
15628 msgstr "pm"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15631 msgid "cap"
15632 msgstr "cap"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15635 msgid "diamond"
15636 msgstr "diamond"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15639 msgid "oplus"
15640 msgstr "oplus"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15643 msgid "mp"
15644 msgstr "mp"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15647 msgid "cup"
15648 msgstr "cup"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15651 msgid "bigtriangleup"
15652 msgstr "bigtriangleup"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15655 msgid "ominus"
15656 msgstr "ominus"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15659 msgid "times"
15660 msgstr "times"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15663 msgid "uplus"
15664 msgstr "uplus"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15667 msgid "bigtriangledown"
15668 msgstr "bigtriangledown"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15671 msgid "otimes"
15672 msgstr "otimes"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15675 msgid "div"
15676 msgstr "div"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15679 msgid "sqcap"
15680 msgstr "sqcap"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15683 msgid "triangleright"
15684 msgstr "triangleright"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15687 msgid "oslash"
15688 msgstr "oslash"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15691 msgid "cdot"
15692 msgstr "cdot"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15695 msgid "sqcup"
15696 msgstr "sqcup"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15699 msgid "triangleleft"
15700 msgstr "triangleleft"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15703 msgid "odot"
15704 msgstr "odot"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15707 msgid "star"
15708 msgstr "star"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15711 msgid "vee"
15712 msgstr "vee"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15715 msgid "amalg"
15716 msgstr "amalg"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15719 msgid "bigcirc"
15720 msgstr "bigcirc"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15723 msgid "setminus"
15724 msgstr "setminus"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15727 msgid "wedge"
15728 msgstr "wedge"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15731 msgid "dagger"
15732 msgstr "dagger"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15735 msgid "circ"
15736 msgstr "circ"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15739 msgid "bullet"
15740 msgstr "bullet"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15743 msgid "wr"
15744 msgstr "wr"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15747 msgid "ddagger"
15748 msgstr "ddagger"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15751 msgid "leq"
15752 msgstr "leq"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15755 msgid "geq"
15756 msgstr "geq"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15759 msgid "equiv"
15760 msgstr "equiv"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15763 msgid "models"
15764 msgstr "models"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15767 msgid "prec"
15768 msgstr "prec"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15771 msgid "succ"
15772 msgstr "succ"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15775 msgid "sim"
15776 msgstr "sim"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15779 msgid "perp"
15780 msgstr "perp"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15783 msgid "preceq"
15784 msgstr "preceq"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15787 msgid "succeq"
15788 msgstr "succeq"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15791 msgid "simeq"
15792 msgstr "simeq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15795 msgid "mid"
15796 msgstr "mid"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15799 msgid "ll"
15800 msgstr "ll"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15803 msgid "gg"
15804 msgstr "gg"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15807 msgid "asymp"
15808 msgstr "asymp"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15811 msgid "parallel"
15812 msgstr "parallel"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15815 msgid "subset"
15816 msgstr "subset"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15819 msgid "supset"
15820 msgstr "supset"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15823 msgid "approx"
15824 msgstr "approx"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15827 msgid "smile"
15828 msgstr "smile"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15831 msgid "subseteq"
15832 msgstr "subseteq"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15835 msgid "supseteq"
15836 msgstr "supseteq"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15839 msgid "cong"
15840 msgstr "cong"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15843 msgid "frown"
15844 msgstr "frown"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15847 msgid "sqsubseteq"
15848 msgstr "sqsubseteq"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15851 msgid "sqsupseteq"
15852 msgstr "sqsupseteq"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15855 msgid "doteq"
15856 msgstr "doteq"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15859 msgid "neq"
15860 msgstr "neq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15863 msgid "in[[math relation]]"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15867 msgid "ni"
15868 msgstr "ni"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15871 msgid "propto"
15872 msgstr "propto"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15875 msgid "notin"
15876 msgstr "notin"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15879 msgid "vdash"
15880 msgstr "vdash"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15883 msgid "dashv"
15884 msgstr "dashv"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15887 msgid "bowtie"
15888 msgstr "bowtie"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15891 msgid "alpha"
15892 msgstr "alpha"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15895 msgid "beta"
15896 msgstr "beta"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15899 msgid "gamma"
15900 msgstr "gamma"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15903 msgid "delta"
15904 msgstr "delta"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15907 msgid "epsilon"
15908 msgstr "epsilon"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15911 msgid "varepsilon"
15912 msgstr "varepsilon"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15915 msgid "zeta"
15916 msgstr "zeta"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15919 msgid "eta"
15920 msgstr "eta"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15923 msgid "theta"
15924 msgstr "theta"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15927 msgid "vartheta"
15928 msgstr "vartheta"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15931 msgid "iota"
15932 msgstr "iota"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15935 msgid "kappa"
15936 msgstr "kappa"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15939 msgid "lambda"
15940 msgstr "lambda"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15943 msgid "mu"
15944 msgstr "mu"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15947 msgid "nu"
15948 msgstr "nu"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15951 msgid "xi"
15952 msgstr "xi"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15955 msgid "pi"
15956 msgstr "pi"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15959 msgid "varpi"
15960 msgstr "varpi"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15963 msgid "rho"
15964 msgstr "rho"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15967 msgid "varrho"
15968 msgstr "varrho"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15971 msgid "sigma"
15972 msgstr "sigma"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15975 msgid "varsigma"
15976 msgstr "varsigma"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15979 msgid "tau"
15980 msgstr "tau"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15983 msgid "upsilon"
15984 msgstr "upsilon"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15987 msgid "phi"
15988 msgstr "phi"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15991 msgid "varphi"
15992 msgstr "varphi"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15995 msgid "chi"
15996 msgstr "chi"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15999 msgid "psi"
16000 msgstr "psi"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16003 msgid "omega"
16004 msgstr "omega"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16007 msgid "Gamma"
16008 msgstr "Gamma"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16011 msgid "Delta"
16012 msgstr "Delta"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16015 msgid "Theta"
16016 msgstr "Theta"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16019 msgid "Lambda"
16020 msgstr "Lambda"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16023 msgid "Xi"
16024 msgstr "Xi"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16027 msgid "Pi"
16028 msgstr "Pi"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16031 msgid "Sigma"
16032 msgstr "Sigma"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16035 msgid "Upsilon"
16036 msgstr "Upsilon"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16039 msgid "Phi"
16040 msgstr "Phi"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16043 msgid "Psi"
16044 msgstr "Psi"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16047 msgid "Omega"
16048 msgstr "Omega"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16051 msgid "nabla"
16052 msgstr "nabla"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16055 msgid "partial"
16056 msgstr "partial"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16059 msgid "infty"
16060 msgstr "infty"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16063 msgid "prime"
16064 msgstr "prime"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16067 msgid "ell"
16068 msgstr "ell"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16071 msgid "emptyset"
16072 msgstr "emptyset"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16075 msgid "exists"
16076 msgstr "exists"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16079 msgid "forall"
16080 msgstr "forall"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16083 msgid "imath"
16084 msgstr "imath"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16087 msgid "jmath"
16088 msgstr "jmath"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16091 msgid "Re"
16092 msgstr "Re"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16095 msgid "Im"
16096 msgstr "Im"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16099 msgid "aleph"
16100 msgstr "aleph"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16103 msgid "wp"
16104 msgstr "wp"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16107 msgid "hbar"
16108 msgstr "hbar"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16111 msgid "angle"
16112 msgstr "angle"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16115 msgid "top"
16116 msgstr "top"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16119 msgid "bot"
16120 msgstr "bot"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16123 msgid "Vert"
16124 msgstr "Vert"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16127 msgid "neg"
16128 msgstr "neg"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16131 msgid "flat"
16132 msgstr "flat"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16135 msgid "natural"
16136 msgstr "natural"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16139 msgid "sharp"
16140 msgstr "sharp"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16143 msgid "surd"
16144 msgstr "surd"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16147 msgid "triangle"
16148 msgstr "triangle"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16151 msgid "diamondsuit"
16152 msgstr "diamondsuit"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16155 msgid "heartsuit"
16156 msgstr "heartsuit"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16159 msgid "clubsuit"
16160 msgstr "clubsuit"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16163 msgid "spadesuit"
16164 msgstr "spadesuit"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16167 msgid "textrm \\AA"
16168 msgstr "textrm \\AA"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16171 msgid "textrm \\O"
16172 msgstr "textrm \\O"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16175 msgid "mathcircumflex"
16176 msgstr "mathcircumflex"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16179 msgid "_"
16180 msgstr "_"
16181
16182 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16184 msgid "mathrm T"
16185 msgstr "mathrm T"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16188 msgid "mathbb N"
16189 msgstr "mathbb N"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16192 msgid "mathbb Z"
16193 msgstr "mathbb Z"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16196 msgid "mathbb Q"
16197 msgstr "mathbb Q"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16200 msgid "mathbb R"
16201 msgstr "mathbb R"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16204 msgid "mathbb C"
16205 msgstr "mathbb C"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16208 msgid "mathbb H"
16209 msgstr "mathbb H"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16212 msgid "mathcal F"
16213 msgstr "mathcal F"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16216 msgid "mathcal L"
16217 msgstr "mathcal L"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16220 msgid "mathcal H"
16221 msgstr "mathcal H"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16224 msgid "mathcal O"
16225 msgstr "mathcal O"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Big Operators"
16230 msgstr "Grote operanden"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16233 msgid "intop"
16234 msgstr "intop"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16237 msgid "int"
16238 msgstr "int"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16241 msgid "iint"
16242 msgstr "iint"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16245 msgid "iintop"
16246 msgstr "iintop"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16249 msgid "iiint"
16250 msgstr "iiint"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16253 msgid "iiintop"
16254 msgstr "iiintop"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16257 msgid "iiiint"
16258 msgstr "iiiint"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16261 msgid "iiiintop"
16262 msgstr "iiiintop"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16265 msgid "dotsint"
16266 msgstr "dotsint"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16269 msgid "dotsintop"
16270 msgstr "dotsintop"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16273 msgid "oint"
16274 msgstr "oint"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16277 msgid "ointop"
16278 msgstr "ointop"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16281 msgid "oiint"
16282 msgstr "oiint"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16285 msgid "oiintop"
16286 msgstr "oiintop"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16289 msgid "ointctrclockwiseop"
16290 msgstr "ointctrclockwiseop"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16293 msgid "ointctrclockwise"
16294 msgstr "ointctrclockwise"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16297 msgid "ointclockwiseop"
16298 msgstr "ointclockwiseop"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16301 msgid "ointclockwise"
16302 msgstr "ointclockwise"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16305 msgid "sqint"
16306 msgstr "sqint"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16309 msgid "sqintop"
16310 msgstr "sqintop"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16313 msgid "sqiint"
16314 msgstr "sqiint"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16317 msgid "sqiintop"
16318 msgstr "sqiintop"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16321 msgid "fint"
16322 msgstr "fint"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16325 msgid "fintop"
16326 msgstr "fintop"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16329 msgid "landupint"
16330 msgstr "landupint"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16333 msgid "landupintop"
16334 msgstr "landupintop"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16337 msgid "landdownint"
16338 msgstr "landdownint"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16341 msgid "landdownintop"
16342 msgstr "landdownintop"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16345 msgid "sum"
16346 msgstr "sum"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16349 msgid "prod"
16350 msgstr "prod"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16353 msgid "coprod"
16354 msgstr "coprod"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16357 msgid "bigsqcup"
16358 msgstr "bigsqcup"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16361 msgid "bigotimes"
16362 msgstr "bigotimes"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16365 msgid "bigodot"
16366 msgstr "bigodot"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16369 msgid "bigoplus"
16370 msgstr "bigoplus"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16373 msgid "bigcap"
16374 msgstr "bigcap"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16377 msgid "bigcup"
16378 msgstr "bigcup"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16381 msgid "biguplus"
16382 msgstr "biguplus"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16385 msgid "bigvee"
16386 msgstr "bigvee"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16389 msgid "bigwedge"
16390 msgstr "bigwedge"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16393 msgid "AMS Miscellaneous"
16394 msgstr "AMS overig"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16397 msgid "digamma"
16398 msgstr "digamma"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16401 msgid "varkappa"
16402 msgstr "varkappa"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16405 msgid "beth"
16406 msgstr "beth"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16409 msgid "daleth"
16410 msgstr "daleth"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16413 msgid "gimel"
16414 msgstr "gimel"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16417 msgid "ulcorner"
16418 msgstr "ulcorner"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16421 msgid "urcorner"
16422 msgstr "urcorner"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16425 msgid "llcorner"
16426 msgstr "llcorner"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16429 msgid "lrcorner"
16430 msgstr "lrcorner"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16433 msgid "hslash"
16434 msgstr "hslash"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16437 msgid "vartriangle"
16438 msgstr "vartriangle"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16441 msgid "triangledown"
16442 msgstr "triangledown"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16445 msgid "square"
16446 msgstr "square"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16449 msgid "lozenge"
16450 msgstr "lozenge"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16453 msgid "circledS"
16454 msgstr "circledS"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16457 msgid "measuredangle"
16458 msgstr "measuredangle"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16461 msgid "nexists"
16462 msgstr "nexists"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16465 msgid "mho"
16466 msgstr "mho"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16469 msgid "Finv"
16470 msgstr "Finv"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16473 msgid "Game"
16474 msgstr "Game"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16477 msgid "Bbbk"
16478 msgstr "Bbbk"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16481 msgid "backprime"
16482 msgstr "backprime"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16485 msgid "varnothing"
16486 msgstr "varnothing"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Diamond"
16491 msgstr "diamond"
16492
16493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16494 msgid "blacktriangle"
16495 msgstr "blacktriangle"
16496
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16498 msgid "blacktriangledown"
16499 msgstr "blacktriangledown"
16500
16501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16502 msgid "blacksquare"
16503 msgstr "blacksquare"
16504
16505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16506 msgid "blacklozenge"
16507 msgstr "blacklozenge"
16508
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16510 msgid "bigstar"
16511 msgstr "bigstar"
16512
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16514 msgid "sphericalangle"
16515 msgstr "sphericalangle"
16516
16517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16518 msgid "complement"
16519 msgstr "complement"
16520
16521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16522 msgid "eth"
16523 msgstr "eth"
16524
16525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16526 msgid "diagup"
16527 msgstr "diagup"
16528
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16530 msgid "diagdown"
16531 msgstr "diagdown"
16532
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16534 #, fuzzy
16535 msgid "AMS Arrows"
16536 msgstr "AMS pijlen"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16539 msgid "dashleftarrow"
16540 msgstr "dashleftarrow"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16543 msgid "dashrightarrow"
16544 msgstr "dashrightarrow"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16547 msgid "leftleftarrows"
16548 msgstr "leftleftarrows"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16551 msgid "leftrightarrows"
16552 msgstr "leftrightarrows"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16555 msgid "rightrightarrows"
16556 msgstr "rightrightarrows"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16559 msgid "rightleftarrows"
16560 msgstr "rightleftarrows"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16563 msgid "Lleftarrow"
16564 msgstr "Lleftarrow"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16567 msgid "Rrightarrow"
16568 msgstr "Rrightarrow"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16571 msgid "twoheadleftarrow"
16572 msgstr "twoheadleftarrow"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16575 msgid "twoheadrightarrow"
16576 msgstr "twoheadrightarrow"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16579 msgid "leftarrowtail"
16580 msgstr "leftarrowtail"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16583 msgid "rightarrowtail"
16584 msgstr "rightarrowtail"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16587 msgid "looparrowleft"
16588 msgstr "looparrowleft"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16591 msgid "looparrowright"
16592 msgstr "looparrowright"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16595 msgid "curvearrowleft"
16596 msgstr "curvearrowleft"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16599 msgid "curvearrowright"
16600 msgstr "curvearrowright"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16603 msgid "circlearrowleft"
16604 msgstr "circlearrowleft"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16607 msgid "circlearrowright"
16608 msgstr "circlearrowright"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16611 msgid "Lsh"
16612 msgstr "Lsh"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16615 msgid "Rsh"
16616 msgstr "Rsh"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16619 msgid "upuparrows"
16620 msgstr "upuparrows"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16623 msgid "downdownarrows"
16624 msgstr "downdownarrows"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16627 msgid "upharpoonleft"
16628 msgstr "upharpoonleft"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16631 msgid "upharpoonright"
16632 msgstr "upharpoonright"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16635 msgid "downharpoonleft"
16636 msgstr "downharpoonleft"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16639 msgid "downharpoonright"
16640 msgstr "downharpoonright"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16643 msgid "leftrightharpoons"
16644 msgstr "leftrightharpoons"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16647 msgid "rightsquigarrow"
16648 msgstr "rightsquigarrow"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16651 msgid "leftrightsquigarrow"
16652 msgstr "leftrightsquigarrow"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16655 msgid "nleftarrow"
16656 msgstr "nleftarrow"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16659 msgid "nrightarrow"
16660 msgstr "nrightarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16663 msgid "nleftrightarrow"
16664 msgstr "nleftrightarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16667 msgid "nLeftarrow"
16668 msgstr "nLeftarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16671 msgid "nRightarrow"
16672 msgstr "nRightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16675 msgid "nLeftrightarrow"
16676 msgstr "nLeftrightarrow"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
16679 msgid "multimap"
16680 msgstr "multimap"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16683 #, fuzzy
16684 msgid "AMS Relations"
16685 msgstr "AMS relaties"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16688 msgid "leqq"
16689 msgstr "leqq"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16692 msgid "geqq"
16693 msgstr "geqq"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16696 msgid "leqslant"
16697 msgstr "leqslant"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16700 msgid "geqslant"
16701 msgstr "geqslant"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16704 msgid "eqslantless"
16705 msgstr "eqslantless"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16708 msgid "eqslantgtr"
16709 msgstr "eqslantgtr"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16712 msgid "lesssim"
16713 msgstr "lesssim"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16716 msgid "gtrsim"
16717 msgstr "gtrsim"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16720 msgid "lessapprox"
16721 msgstr "lessapprox"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16724 msgid "gtrapprox"
16725 msgstr "gtrapprox"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16728 msgid "approxeq"
16729 msgstr "approxeq"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16732 msgid "triangleq"
16733 msgstr "triangleq"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16736 msgid "lessdot"
16737 msgstr "lessdot"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16740 msgid "gtrdot"
16741 msgstr "gtrdot"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16744 msgid "lll"
16745 msgstr "lll"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16748 msgid "ggg"
16749 msgstr "ggg"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16752 msgid "lessgtr"
16753 msgstr "lessgtr"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16756 msgid "gtrless"
16757 msgstr "gtrless"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16760 msgid "lesseqgtr"
16761 msgstr "lesseqgtr"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16764 msgid "gtreqless"
16765 msgstr "gtreqless"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16768 msgid "lesseqqgtr"
16769 msgstr "lesseqqgtr"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16772 msgid "gtreqqless"
16773 msgstr "gtreqqless"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16776 msgid "eqcirc"
16777 msgstr "eqcirc"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16780 msgid "circeq"
16781 msgstr "circeq"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16784 msgid "thicksim"
16785 msgstr "thicksim"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16788 msgid "thickapprox"
16789 msgstr "thickapprox"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16792 msgid "backsim"
16793 msgstr "backsim"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16796 msgid "backsimeq"
16797 msgstr "backsimeq"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16800 msgid "subseteqq"
16801 msgstr "subseteqq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16804 msgid "supseteqq"
16805 msgstr "supseteqq"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16808 msgid "Subset"
16809 msgstr "Subset"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16812 msgid "Supset"
16813 msgstr "Supset"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16816 msgid "sqsubset"
16817 msgstr "sqsubset"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16820 msgid "sqsupset"
16821 msgstr "sqsupset"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16824 msgid "preccurlyeq"
16825 msgstr "preccurlyeq"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16828 msgid "succcurlyeq"
16829 msgstr "succcurlyeq"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16832 msgid "curlyeqprec"
16833 msgstr "curlyeqprec"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16836 msgid "curlyeqsucc"
16837 msgstr "curlyeqsucc"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16840 msgid "precsim"
16841 msgstr "precsim"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16844 msgid "succsim"
16845 msgstr "succsim"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16848 msgid "precapprox"
16849 msgstr "precapprox"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16852 msgid "succapprox"
16853 msgstr "succapprox"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16856 msgid "vartriangleleft"
16857 msgstr "vartriangleleft"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16860 msgid "vartriangleright"
16861 msgstr "vartriangleright"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16864 msgid "trianglelefteq"
16865 msgstr "trianglelefteq"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16868 msgid "trianglerighteq"
16869 msgstr "trianglerighteq"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16872 msgid "bumpeq"
16873 msgstr "bumpeq"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16876 msgid "Bumpeq"
16877 msgstr "Bumpeq"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16880 msgid "doteqdot"
16881 msgstr "doteqdot"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16884 msgid "risingdotseq"
16885 msgstr "risingdotseq"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16888 msgid "fallingdotseq"
16889 msgstr "fallingdotseq"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16892 msgid "vDash"
16893 msgstr "vDash"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16896 msgid "Vvdash"
16897 msgstr "Vvdash"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16900 msgid "Vdash"
16901 msgstr "Vdash"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16904 msgid "shortmid"
16905 msgstr "shortmid"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16908 msgid "shortparallel"
16909 msgstr "shortparallel"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16912 msgid "smallsmile"
16913 msgstr "smallsmile"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16916 msgid "smallfrown"
16917 msgstr "smallfrown"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16920 msgid "blacktriangleleft"
16921 msgstr "blacktriangleleft"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16924 msgid "blacktriangleright"
16925 msgstr "blacktriangleright"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16928 msgid "because"
16929 msgstr "because"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16932 msgid "therefore"
16933 msgstr "therefore"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16936 msgid "backepsilon"
16937 msgstr "backepsilon"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16940 msgid "varpropto"
16941 msgstr "varpropto"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16944 msgid "between"
16945 msgstr "between"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16948 msgid "pitchfork"
16949 msgstr "pitchfork"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16952 #, fuzzy
16953 msgid "AMS Negative Relations"
16954 msgstr "AMS negaties"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16957 msgid "nless"
16958 msgstr "nless"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16961 msgid "ngtr"
16962 msgstr "ngtr"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16965 msgid "nleq"
16966 msgstr "nleq"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16969 msgid "ngeq"
16970 msgstr "ngeq"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16973 msgid "nleqslant"
16974 msgstr "nleqslant"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16977 msgid "ngeqslant"
16978 msgstr "ngeqslant"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16981 msgid "nleqq"
16982 msgstr "nleqq"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16985 msgid "ngeqq"
16986 msgstr "ngeqq"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16989 msgid "lneq"
16990 msgstr "lneq"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16993 msgid "gneq"
16994 msgstr "gneq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16997 msgid "lneqq"
16998 msgstr "lneqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17001 msgid "gneqq"
17002 msgstr "gneqq"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17005 msgid "lvertneqq"
17006 msgstr "lvertneqq"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17009 msgid "gvertneqq"
17010 msgstr "gvertneqq"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17013 msgid "lnsim"
17014 msgstr "lnsim"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17017 msgid "gnsim"
17018 msgstr "gnsim"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17021 msgid "lnapprox"
17022 msgstr "lnapprox"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17025 msgid "gnapprox"
17026 msgstr "gnapprox"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17029 msgid "nprec"
17030 msgstr "nprec"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17033 msgid "nsucc"
17034 msgstr "nsucc"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17037 msgid "npreceq"
17038 msgstr "npreceq"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17041 msgid "nsucceq"
17042 msgstr "nsucceq"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17045 msgid "precnsim"
17046 msgstr "precnsim"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17049 msgid "succnsim"
17050 msgstr "succnsim"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17053 msgid "precnapprox"
17054 msgstr "precnapprox"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17057 msgid "succnapprox"
17058 msgstr "succnapprox"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17061 msgid "subsetneq"
17062 msgstr "subsetneq"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17065 msgid "supsetneq"
17066 msgstr "supsetneq"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17069 msgid "subsetneqq"
17070 msgstr "subsetneqq"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17073 msgid "supsetneqq"
17074 msgstr "supsetneqq"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17077 msgid "nsubseteq"
17078 msgstr "nsubseteq"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17081 msgid "nsupseteq"
17082 msgstr "nsupseteq"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17085 msgid "nsupseteqq"
17086 msgstr "nsupseteqq"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17089 msgid "nvdash"
17090 msgstr "nvdash"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17093 msgid "nvDash"
17094 msgstr "nvDash"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17097 msgid "nVDash"
17098 msgstr "nVDash"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17101 msgid "varsubsetneq"
17102 msgstr "varsubsetneq"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17105 msgid "varsupsetneq"
17106 msgstr "varsupsetneq"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17109 msgid "varsubsetneqq"
17110 msgstr "varsubsetneqq"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17113 msgid "varsupsetneqq"
17114 msgstr "varsupsetneqq"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17117 msgid "ntriangleleft"
17118 msgstr "ntriangleleft"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17121 msgid "ntriangleright"
17122 msgstr "ntriangleright"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17125 msgid "ntrianglelefteq"
17126 msgstr "ntrianglelefteq"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17129 msgid "ntrianglerighteq"
17130 msgstr "ntrianglerighteq"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17133 msgid "ncong"
17134 msgstr "ncong"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17137 msgid "nsim"
17138 msgstr "nsim"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17141 msgid "nmid"
17142 msgstr "nmid"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17145 msgid "nshortmid"
17146 msgstr "nshortmid"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17149 msgid "nparallel"
17150 msgstr "nparallel"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17153 msgid "nshortparallel"
17154 msgstr "nshortparallel"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17157 #, fuzzy
17158 msgid "AMS Operators"
17159 msgstr "AMS operanden"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17162 msgid "dotplus"
17163 msgstr "dotplus"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17166 msgid "smallsetminus"
17167 msgstr "smallsetminus"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17170 msgid "Cap"
17171 msgstr "Cap"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17174 msgid "Cup"
17175 msgstr "Cup"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17178 msgid "barwedge"
17179 msgstr "barwedge"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17182 msgid "veebar"
17183 msgstr "veebar"
17184
17185 # dubbel
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17187 msgid "doublebarwedge"
17188 msgstr "doublebarwedge"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17191 msgid "boxminus"
17192 msgstr "boxminus"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17195 msgid "boxtimes"
17196 msgstr "boxtimes"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17199 msgid "boxdot"
17200 msgstr "boxdot"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17203 msgid "boxplus"
17204 msgstr "boxplus"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17207 msgid "divideontimes"
17208 msgstr "divideontimes"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17211 msgid "ltimes"
17212 msgstr "ltimes"
17213
17214 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17216 msgid "rtimes"
17217 msgstr "rtimes"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17220 msgid "leftthreetimes"
17221 msgstr "leftthreetimes"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17224 msgid "rightthreetimes"
17225 msgstr "rightthreetimes"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17228 msgid "curlywedge"
17229 msgstr "curlywedge"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17232 msgid "curlyvee"
17233 msgstr "curlyvee"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17236 msgid "circleddash"
17237 msgstr "circleddash"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17240 msgid "circledast"
17241 msgstr "circledast"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17244 msgid "circledcirc"
17245 msgstr "circledcirc"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17248 msgid "centerdot"
17249 msgstr "centerdot"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17252 msgid "intercal"
17253 msgstr "intercal"
17254
17255 #: lib/external_templates:36
17256 msgid "GnumericSpreadsheet"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17260 msgid "Spreadsheet"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: lib/external_templates:39
17264 msgid ""
17265 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17266 "It imports as a long table, so any length\n"
17267 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17268 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17269 "both for gnumeric and excel files.\n"
17270 msgstr ""
17271
17272 #: lib/external_templates:76
17273 msgid "RasterImage"
17274 msgstr ""
17275
17276 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17277 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: lib/external_templates:84
17281 msgid "A bitmap file.\n"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: lib/external_templates:148
17285 msgid "XFig"
17286 msgstr "XFig"
17287
17288 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17289 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17290 msgstr ""
17291
17292 #: lib/external_templates:151
17293 #, fuzzy
17294 msgid "An Xfig figure.\n"
17295 msgstr "\"configure\" draait..."
17296
17297 #: lib/external_templates:201
17298 #, fuzzy
17299 msgid "ChessDiagram"
17300 msgstr "Schaakbord"
17301
17302 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17303 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/external_templates:204
17307 msgid ""
17308 "A chess position diagram.\n"
17309 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17310 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17311 "the position that you want to display.\n"
17312 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17313 "and remember to type in a relative path\n"
17314 "to the LyX document location.\n"
17315 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17316 "to enable general editing of the board.\n"
17317 "You might also check out the\n"
17318 "'Options->Test legality' option, and\n"
17319 "remember to middle and right click to\n"
17320 "insert new material in the board.\n"
17321 "In order for this to work, you have to\n"
17322 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17323 "that TeX will find it, and you will need\n"
17324 "to install the skak package from CTAN.\n"
17325 msgstr ""
17326
17327 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17328 msgid "Lilypond typeset music"
17329 msgstr ""
17330
17331 #: lib/external_templates:254
17332 msgid ""
17333 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17334 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17335 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17336 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: lib/external_templates:300
17340 #, fuzzy
17341 msgid "PDFPages"
17342 msgstr "Pagina's"
17343
17344 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17345 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: lib/external_templates:303
17349 msgid ""
17350 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17351 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17352 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17353 "Examples:\n"
17354 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17355 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17356 "* pages=- (to include all pages)\n"
17357 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17358 "for further options and details.\n"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: lib/external_templates:343
17362 msgid ""
17363 "Today's date.\n"
17364 "Read 'info date' for more information.\n"
17365 msgstr ""
17366
17367 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17368 #: lib/external_templates:372
17369 msgid "Dia"
17370 msgstr "Dia"
17371
17372 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17373 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17374 msgstr ""
17375
17376 #: lib/external_templates:375
17377 msgid "Dia diagram.\n"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/configure.py:479
17381 msgid "Tgif"
17382 msgstr "Tgif"
17383
17384 #: lib/configure.py:482
17385 msgid "FIG"
17386 msgstr "FIG"
17387
17388 #: lib/configure.py:485
17389 msgid "DIA"
17390 msgstr "DIA"
17391
17392 # Zwart-wit beter?
17393 #: lib/configure.py:488
17394 msgid "Grace"
17395 msgstr "Grace"
17396
17397 #: lib/configure.py:491
17398 msgid "FEN"
17399 msgstr "FEN"
17400
17401 #: lib/configure.py:494
17402 msgid "SVG"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
17406 msgid "BMP"
17407 msgstr "BMP"
17408
17409 #: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
17410 msgid "GIF"
17411 msgstr "GIF"
17412
17413 #: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
17414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17415 msgid "JPEG"
17416 msgstr "JPEG"
17417
17418 #: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
17419 msgid "PBM"
17420 msgstr "PBM"
17421
17422 #: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
17423 msgid "PGM"
17424 msgstr "PGM"
17425
17426 #: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
17427 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17428 msgid "PNG"
17429 msgstr "PNG"
17430
17431 #: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
17432 msgid "PPM"
17433 msgstr "PPM"
17434
17435 #: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
17436 msgid "TIFF"
17437 msgstr "TIFF"
17438
17439 #: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
17440 msgid "XBM"
17441 msgstr "XBM"
17442
17443 #: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
17444 msgid "XPM"
17445 msgstr "XPM"
17446
17447 #: lib/configure.py:532
17448 msgid "Plain text (chess output)"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: lib/configure.py:533
17452 #, fuzzy
17453 msgid "Plain text (image)"
17454 msgstr "Vervangen"
17455
17456 #: lib/configure.py:534
17457 msgid "Plain text (Xfig output)"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/configure.py:535
17461 #, fuzzy
17462 msgid "date (output)"
17463 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17464
17465 #: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17466 msgid "DocBook"
17467 msgstr "DocBook"
17468
17469 #: lib/configure.py:536
17470 msgid "DocBook|B"
17471 msgstr "DocBook|B"
17472
17473 #: lib/configure.py:537
17474 msgid "Docbook (XML)"
17475 msgstr "Docbook (XML)"
17476
17477 #: lib/configure.py:538
17478 msgid "Graphviz Dot"
17479 msgstr "Graphviz Dot"
17480
17481 #: lib/configure.py:539
17482 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17483 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17484
17485 #: lib/configure.py:540
17486 msgid "NoWeb"
17487 msgstr "NoWeb"
17488
17489 #: lib/configure.py:540
17490 msgid "NoWeb|N"
17491 msgstr "NoWeb|N"
17492
17493 #: lib/configure.py:541
17494 #, fuzzy
17495 msgid "Sweave|S"
17496 msgstr "Opslaan|s"
17497
17498 #: lib/configure.py:542
17499 msgid "LilyPond music"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/configure.py:543
17503 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: lib/configure.py:544
17507 #, fuzzy
17508 msgid "LaTeX (plain)"
17509 msgstr "LaTeX &opties:"
17510
17511 #: lib/configure.py:544
17512 #, fuzzy
17513 msgid "LaTeX (plain)|L"
17514 msgstr "LaTeX-logboek"
17515
17516 #: lib/configure.py:545
17517 #, fuzzy
17518 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17519 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17520
17521 #: lib/configure.py:546
17522 #, fuzzy
17523 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17524 msgstr "LaTeX tekst"
17525
17526 #: lib/configure.py:547
17527 #, fuzzy
17528 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17529 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17530
17531 #: lib/configure.py:548
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Plain text"
17534 msgstr "Vervangen"
17535
17536 #: lib/configure.py:548
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Plain text|a"
17539 msgstr "Vervangen"
17540
17541 #: lib/configure.py:549
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Plain text (pstotext)"
17544 msgstr "Vervangen"
17545
17546 #: lib/configure.py:550
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17549 msgstr "Vervangen"
17550
17551 #: lib/configure.py:551
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Plain text (catdvi)"
17554 msgstr "Vervangen"
17555
17556 #: lib/configure.py:552
17557 #, fuzzy
17558 msgid "Plain Text, Join Lines"
17559 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17560
17561 #: lib/configure.py:555
17562 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/configure.py:556
17566 msgid "Excel spreadsheet"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: lib/configure.py:557
17570 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17574 #, fuzzy
17575 msgid "LyXHTML"
17576 msgstr "HTML"
17577
17578 #: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
17579 #, fuzzy
17580 msgid "LyXHTML|y"
17581 msgstr "HTML|H"
17582
17583 #: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17584 msgid "BibTeX"
17585 msgstr "BibTeX"
17586
17587 #: lib/configure.py:574
17588 msgid "EPS"
17589 msgstr "EPS"
17590
17591 #: lib/configure.py:575
17592 msgid "Postscript"
17593 msgstr "Postscript"
17594
17595 #: lib/configure.py:575
17596 msgid "Postscript|t"
17597 msgstr "Postscript|t"
17598
17599 #: lib/configure.py:579
17600 msgid "PDF (ps2pdf)"
17601 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17602
17603 #: lib/configure.py:579
17604 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17605 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17606
17607 #: lib/configure.py:580
17608 msgid "PDF (pdflatex)"
17609 msgstr "PDF (pdflatex)"
17610
17611 #: lib/configure.py:580
17612 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17613 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17614
17615 #: lib/configure.py:581
17616 msgid "PDF (dvipdfm)"
17617 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17618
17619 #: lib/configure.py:581
17620 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17621 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17622
17623 #: lib/configure.py:582
17624 msgid "PDF (XeTeX)"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: lib/configure.py:582
17628 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: lib/configure.py:583
17632 #, fuzzy
17633 msgid "PDF (LuaTeX)"
17634 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17635
17636 #: lib/configure.py:583
17637 #, fuzzy
17638 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17639 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17640
17641 #: lib/configure.py:586
17642 msgid "DVI"
17643 msgstr "DVI"
17644
17645 #: lib/configure.py:586
17646 msgid "DVI|D"
17647 msgstr "DVI|D"
17648
17649 #: lib/configure.py:587
17650 #, fuzzy
17651 msgid "DVI (LuaTeX)"
17652 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17653
17654 #: lib/configure.py:587
17655 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17656 msgstr ""
17657
17658 #: lib/configure.py:590
17659 #, fuzzy
17660 msgid "DraftDVI"
17661 msgstr "&Kladmodus"
17662
17663 #: lib/configure.py:593
17664 msgid "HTML|H"
17665 msgstr "HTML|H"
17666
17667 #: lib/configure.py:596
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Noteedit"
17670 msgstr "Notitie"
17671
17672 #: lib/configure.py:599
17673 msgid "OpenDocument"
17674 msgstr "OpenDocument"
17675
17676 #: lib/configure.py:600
17677 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17678 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17679
17680 #: lib/configure.py:603
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Rich Text Format"
17683 msgstr "' na "
17684
17685 #: lib/configure.py:604
17686 msgid "MS Word"
17687 msgstr "MS Word"
17688
17689 #: lib/configure.py:604
17690 msgid "MS Word|W"
17691 msgstr "MS Word|W"
17692
17693 #: lib/configure.py:607
17694 #, fuzzy
17695 msgid "date command"
17696 msgstr "Volgende opdracht"
17697
17698 #: lib/configure.py:608
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Table (CSV)"
17701 msgstr "Tabel"
17702
17703 #: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
17704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17705 msgid "LyX"
17706 msgstr "LyX"
17707
17708 #: lib/configure.py:611
17709 msgid "LyX 1.3.x"
17710 msgstr "LyX 1.3.x"
17711
17712 #: lib/configure.py:612
17713 msgid "LyX 1.4.x"
17714 msgstr "LyX 1.4.x"
17715
17716 #: lib/configure.py:613
17717 msgid "LyX 1.5.x"
17718 msgstr "LyX 1.5.x"
17719
17720 #: lib/configure.py:614
17721 #, fuzzy
17722 msgid "LyX 1.6.x"
17723 msgstr "LyX 1.3.x"
17724
17725 #: lib/configure.py:615
17726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17727 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17728
17729 #: lib/configure.py:616
17730 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17731 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17732
17733 #: lib/configure.py:617
17734 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17735 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17736
17737 #: lib/configure.py:618
17738 #, fuzzy
17739 msgid "LyX Preview"
17740 msgstr "Voorbeeld|#V"
17741
17742 #: lib/configure.py:619
17743 #, fuzzy
17744 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17745 msgstr "Voorbeeld|#V"
17746
17747 #: lib/configure.py:620
17748 #, fuzzy
17749 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17750 msgstr "Voorbeeld|#V"
17751
17752 #: lib/configure.py:621
17753 msgid "PDFTEX"
17754 msgstr "PDFTEX"
17755
17756 #: lib/configure.py:622
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Program"
17759 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17760
17761 #: lib/configure.py:623
17762 msgid "PSTEX"
17763 msgstr "PSTEX"
17764
17765 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Windows Metafile"
17768 msgstr "Afdrukken op"
17769
17770 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17771 msgid "Enhanced Metafile"
17772 msgstr ""
17773
17774 #: lib/configure.py:626
17775 msgid "HTML (MS Word)"
17776 msgstr "HTML (MS Word)"
17777
17778 #: lib/configure.py:708
17779 msgid "LyXBlogger"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/configure.py:911
17783 msgid "LyX Archive (zip)"
17784 msgstr ""
17785
17786 #: lib/configure.py:914
17787 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
17791 #, c-format
17792 msgid "%1$s and %2$s"
17793 msgstr "%1$s en %2$s"
17794
17795 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17796 #, c-format
17797 msgid "%1$s et al."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17801 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17802 msgid "ERROR!"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17806 msgid "No year"
17807 msgstr "Geen jaar"
17808
17809 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Add to bibliography only."
17812 msgstr "Literatuurverwijzing"
17813
17814 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17815 #, fuzzy
17816 msgid "before"
17817 msgstr "Tekst voor:"
17818
17819 #: src/Buffer.cpp:137
17820 #, c-format
17821 msgid ""
17822 "Could not print the document %1$s.\n"
17823 "Check that your printer is set up correctly."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:140
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Print document failed"
17829 msgstr "Afdrukken op"
17830
17831 #: src/Buffer.cpp:318
17832 msgid "Disk Error: "
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:319
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid ""
17838 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17839 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17840
17841 #: src/Buffer.cpp:401
17842 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: src/Buffer.cpp:403
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Attempting to close changed document!"
17848 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
17849
17850 #: src/Buffer.cpp:411
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Could not remove temporary directory"
17853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:412
17856 #, fuzzy, c-format
17857 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17858 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:722
17861 #, fuzzy
17862 msgid "Unknown document class"
17863 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
17864
17865 #: src/Buffer.cpp:723
17866 #, c-format
17867 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17871 #, fuzzy, c-format
17872 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17873 msgstr "Onbekende handeling"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Document header error"
17878 msgstr "Document hernoemd tot: '"
17879
17880 #: src/Buffer.cpp:737
17881 msgid "\\begin_header is missing"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: src/Buffer.cpp:760
17885 msgid "\\begin_document is missing"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17889 #: src/BufferView.cpp:1423
17890 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17894 msgid ""
17895 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17896 "xcolor/ulem are installed.\n"
17897 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17898 "LaTeX preamble."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17902 msgid ""
17903 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17904 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17905 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17906 "LaTeX preamble."
17907 msgstr ""
17908
17909 # Index
17910 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
17911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
17912 #: src/insets/InsetIndex.cpp:711
17913 msgid "Index"
17914 msgstr "Trefwoord"
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Document format failure"
17919 msgstr "Document"
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:892
17922 #, c-format
17923 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17924 msgstr ""
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:936
17927 #, fuzzy, c-format
17928 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17929 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:961
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Conversion failed"
17934 msgstr "Conversiefouten!"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:962
17937 #, c-format
17938 msgid ""
17939 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17940 "it could not be created."
17941 msgstr ""
17942
17943 #: src/Buffer.cpp:972
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Conversion script not found"
17946 msgstr "Geen waarschuwingen."
17947
17948 #: src/Buffer.cpp:973
17949 #, c-format
17950 msgid ""
17951 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17952 "could not be found."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17956 msgid "Conversion script failed"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:997
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17963 "convert it."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1004
17967 #, c-format
17968 msgid ""
17969 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17970 "it."
17971 msgstr ""
17972
17973 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3845
17974 #, fuzzy
17975 msgid "File is read-only"
17976 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17977
17978 #: src/Buffer.cpp:1026
17979 #, c-format
17980 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/Buffer.cpp:1035
17984 #, c-format
17985 msgid ""
17986 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17987 "overwrite this file?"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:1037
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Overwrite modified file?"
17993 msgstr "Het bestand bekijken"
17994
17995 # Schrijfmachine
17996 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
17997 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
17998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
17999 #, fuzzy
18000 msgid "&Overwrite"
18001 msgstr "T&ypemachine:"
18002
18003 #: src/Buffer.cpp:1067
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Backup failure"
18006 msgstr "Backup locatie"
18007
18008 #: src/Buffer.cpp:1068
18009 #, c-format
18010 msgid ""
18011 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18012 "Please check whether the directory exists and is writable."
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Buffer.cpp:1094
18016 #, fuzzy, c-format
18017 msgid "Saving document %1$s..."
18018 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:1109
18021 #, fuzzy
18022 msgid " could not write file!"
18023 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:1117
18026 #, fuzzy
18027 msgid " done."
18028 msgstr " klaar."
18029
18030 #: src/Buffer.cpp:1132
18031 #, fuzzy, c-format
18032 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18033 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18034
18035 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18038 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:1145
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18043 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:1159
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18048 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:1173
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18053 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:1260
18056 msgid "Iconv software exception Detected"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: src/Buffer.cpp:1260
18060 #, c-format
18061 msgid ""
18062 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18063 "installed"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: src/Buffer.cpp:1283
18067 #, c-format
18068 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: src/Buffer.cpp:1286
18072 msgid ""
18073 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18074 "chosen encoding.\n"
18075 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18076 msgstr ""
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:1293
18079 #, fuzzy
18080 msgid "iconv conversion failed"
18081 msgstr "Conversiefouten!"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:1298
18084 #, fuzzy
18085 msgid "conversion failed"
18086 msgstr "Conversiefouten!"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1391
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Uncodable character in file path"
18091 msgstr "speciaal teken"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1392
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "The path of your document\n"
18097 "(%1$s)\n"
18098 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18099 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18100 "This will likely result in incomplete output.\n"
18101 "\n"
18102 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18103 "or change the file path name."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1670
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Running chktex..."
18109 msgstr "chktex draait..."
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:1684
18112 msgid "chktex failure"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:1685
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Could not run chktex successfully."
18118 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:1944
18121 #, c-format
18122 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18123 msgstr ""
18124
18125 #: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
18126 #, fuzzy, c-format
18127 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18128 msgstr "Fout tijdens lezen "
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:2099
18131 #, c-format
18132 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18133 msgstr ""
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:2129
18136 #, c-format
18137 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18138 msgstr ""
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:2189
18141 #, fuzzy, c-format
18142 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18143 msgstr "Tabelformaat"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:2196
18146 #, fuzzy, c-format
18147 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18148 msgstr "Tabelformaat"
18149
18150 #: src/Buffer.cpp:2206
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Error exporting to DVI."
18153 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
18156 #, c-format
18157 msgid ""
18158 "The file %1$s already exists.\n"
18159 "\n"
18160 "Do you want to overwrite that file?"
18161 msgstr ""
18162
18163 #: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Overwrite file?"
18166 msgstr "Het bestand bekijken"
18167
18168 #: src/Buffer.cpp:2288
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Error running external commands."
18171 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:3093
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Preview source code"
18176 msgstr "Voorbeeld|#V"
18177
18178 #: src/Buffer.cpp:3111
18179 #, fuzzy, c-format
18180 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18181 msgstr "Voorbeeld|#V"
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:3115
18184 #, c-format
18185 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18186 msgstr ""
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:3228
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid "Auto-saving %1$s"
18191 msgstr "Auto-opslaan"
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:3282
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Autosave failed!"
18196 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:3343
18199 msgid "Autosaving current document..."
18200 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:3496
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Couldn't export file"
18205 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:3497
18208 #, c-format
18209 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:3565
18213 #, fuzzy
18214 msgid "File name error"
18215 msgstr "Bestandsnaam"
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:3566
18218 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18219 msgstr ""
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:3651
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Document export cancelled."
18224 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:3661
18227 #, fuzzy, c-format
18228 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18229 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18230
18231 #: src/Buffer.cpp:3667
18232 #, fuzzy, c-format
18233 msgid "Document exported as %1$s"
18234 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18235
18236 #: src/Buffer.cpp:3769
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid ""
18239 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18240 "\n"
18241 "Recover emergency save?"
18242 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:3772
18245 msgid "Load emergency save?"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:3773
18249 #, fuzzy
18250 msgid "&Recover"
18251 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:3773
18254 msgid "&Load Original"
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:3784
18258 #, c-format
18259 msgid ""
18260 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18261 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: src/Buffer.cpp:3790
18265 msgid "Document was successfully recovered."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:3792
18269 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:3793
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid ""
18275 "Remove emergency file now?\n"
18276 "(%1$s)"
18277 msgstr "Volgende regel selecteren"
18278
18279 #: src/Buffer.cpp:3797 src/Buffer.cpp:3809
18280 #, fuzzy
18281 msgid "Delete emergency file?"
18282 msgstr "Volgende regel selecteren"
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:3798 src/Buffer.cpp:3811
18285 #, fuzzy
18286 msgid "&Keep"
18287 msgstr "Onderschrift"
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:3802
18290 msgid "Emergency file deleted"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: src/Buffer.cpp:3803
18294 msgid "Do not forget to save your file now!"
18295 msgstr ""
18296
18297 #: src/Buffer.cpp:3810
18298 msgid "Remove emergency file now?"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:3833
18302 #, c-format
18303 msgid ""
18304 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18305 "\n"
18306 "Load the backup instead?"
18307 msgstr ""
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:3835
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Load backup?"
18312 msgstr "Teruggaan"
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:3836
18315 #, fuzzy
18316 msgid "&Load backup"
18317 msgstr "Terug&gaan"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:3836
18320 msgid "Load &original"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/Buffer.cpp:3846
18324 #, c-format
18325 msgid ""
18326 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18327 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18328 msgstr ""
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:4183 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18331 msgid "Senseless!!! "
18332 msgstr ""
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:4304
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid "Document %1$s reloaded."
18337 msgstr "Document %1$s geopend."
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:4307
18340 #, fuzzy, c-format
18341 msgid "Could not reload document %1$s."
18342 msgstr "Kon document niet openen"
18343
18344 #: src/Buffer.cpp:4373
18345 #, fuzzy
18346 msgid "Included File Invalid"
18347 msgstr "Include"
18348
18349 #: src/Buffer.cpp:4374
18350 #, c-format
18351 msgid ""
18352 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18353 "  %1$s\n"
18354 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/BufferParams.cpp:570
18358 #, c-format
18359 msgid ""
18360 "The selected document class\n"
18361 "\t%1$s\n"
18362 "requires external files that are not available.\n"
18363 "The document class can still be used, but the\n"
18364 "document cannot be compiled until the following\n"
18365 "prerequisites are installed:\n"
18366 "\t%2$s\n"
18367 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18368 "User's Guide for more information."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/BufferParams.cpp:579
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Document class not available"
18374 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18375
18376 #: src/BufferParams.cpp:1977
18377 #, c-format
18378 msgid ""
18379 "The layout file:\n"
18380 "%1$s\n"
18381 "could not be found. A default textclass with default\n"
18382 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18383 "correct output."
18384 msgstr ""
18385
18386 #: src/BufferParams.cpp:1983
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Document class not found"
18389 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18390
18391 #: src/BufferParams.cpp:1990
18392 #, c-format
18393 msgid ""
18394 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18395 "%1$s\n"
18396 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18397 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18398 "correct output."
18399 msgstr ""
18400
18401 #: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Could not load class"
18404 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18405
18406 #: src/BufferParams.cpp:2030
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Error reading internal layout information"
18409 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18410
18411 #: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Read Error"
18414 msgstr "Zoeken"
18415
18416 #: src/BufferView.cpp:188
18417 #, fuzzy
18418 msgid "No more insets"
18419 msgstr "Geen verdere notities"
18420
18421 #: src/BufferView.cpp:728
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Save bookmark"
18424 msgstr "b Onder|#B"
18425
18426 #: src/BufferView.cpp:937
18427 msgid "Converting document to new document class..."
18428 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18429
18430 #: src/BufferView.cpp:980
18431 msgid "Document is read-only"
18432 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18433
18434 #: src/BufferView.cpp:989
18435 msgid "This portion of the document is deleted."
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18439 #, fuzzy, c-format
18440 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18442
18443 #: src/BufferView.cpp:1315
18444 #, fuzzy
18445 msgid "No further undo information"
18446 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:1325
18449 msgid "No further redo information"
18450 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18451
18452 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
18453 msgid "String not found!"
18454 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18455
18456 #: src/BufferView.cpp:1555
18457 msgid "Mark off"
18458 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18459
18460 #: src/BufferView.cpp:1561
18461 msgid "Mark on"
18462 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18463
18464 #: src/BufferView.cpp:1568
18465 msgid "Mark removed"
18466 msgstr "Merkteken verwijderd"
18467
18468 #: src/BufferView.cpp:1571
18469 msgid "Mark set"
18470 msgstr "Merkteken geplaatst"
18471
18472 #: src/BufferView.cpp:1626
18473 msgid "Statistics for the selection:"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/BufferView.cpp:1628
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Statistics for the document:"
18479 msgstr "Selecteren tot einde document"
18480
18481 #: src/BufferView.cpp:1631
18482 #, fuzzy, c-format
18483 msgid "%1$d words"
18484 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18485
18486 #: src/BufferView.cpp:1633
18487 #, fuzzy
18488 msgid "One word"
18489 msgstr "k Sleutel:|#K"
18490
18491 #: src/BufferView.cpp:1636
18492 #, c-format
18493 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/BufferView.cpp:1639
18497 msgid "One character (including blanks)"
18498 msgstr ""
18499
18500 #: src/BufferView.cpp:1642
18501 #, c-format
18502 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: src/BufferView.cpp:1645
18506 msgid "One character (excluding blanks)"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: src/BufferView.cpp:1647
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Statistics"
18512 msgstr "Status"
18513
18514 #: src/BufferView.cpp:1777
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18518 msgstr ""
18519
18520 #: src/BufferView.cpp:1779
18521 #, c-format
18522 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18523 msgstr ""
18524
18525 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18526 #: src/BufferView.cpp:1787
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Branch name"
18529 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18530
18531 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18532 msgid "Branch already exists"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/BufferView.cpp:2553
18536 #, c-format
18537 msgid "Inserting document %1$s..."
18538 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18539
18540 #: src/BufferView.cpp:2564
18541 #, c-format
18542 msgid "Document %1$s inserted."
18543 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18544
18545 #: src/BufferView.cpp:2566
18546 #, c-format
18547 msgid "Could not insert document %1$s"
18548 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18549
18550 #: src/BufferView.cpp:2831
18551 #, c-format
18552 msgid ""
18553 "Could not read the specified document\n"
18554 "%1$s\n"
18555 "due to the error: %2$s"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: src/BufferView.cpp:2833
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Could not read file"
18561 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18562
18563 #: src/BufferView.cpp:2840
18564 #, fuzzy, c-format
18565 msgid ""
18566 "%1$s\n"
18567 " is not readable."
18568 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18569
18570 #: src/BufferView.cpp:2841 src/output.cpp:39
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Could not open file"
18573 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18574
18575 #: src/BufferView.cpp:2848
18576 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/BufferView.cpp:2849
18580 msgid ""
18581 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18582 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18583 "If this does not give the correct result\n"
18584 "then please change the encoding of the file\n"
18585 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
18589 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18591 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
18592 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18593 #, fuzzy
18594 msgid "LyX Warning: "
18595 msgstr "LyX-versie"
18596
18597 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18598 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18599 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18600 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18601 #, fuzzy
18602 msgid "uncodable character"
18603 msgstr "speciaal teken"
18604
18605 #: src/Changes.cpp:379
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Uncodable character in author name"
18608 msgstr "speciaal teken"
18609
18610 #: src/Changes.cpp:380
18611 #, c-format
18612 msgid ""
18613 "The author name '%1$s',\n"
18614 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18615 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18616 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18617 "\n"
18618 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18619 "or change the spelling of the author name."
18620 msgstr ""
18621
18622 #: src/Chktex.cpp:63
18623 #, c-format
18624 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18625 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
18626
18627 #: src/Chktex.cpp:65
18628 msgid "ChkTeX warning id # "
18629 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
18630
18631 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18632 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18633 msgid "none"
18634 msgstr "geen"
18635
18636 #: src/Color.cpp:202
18637 msgid "black"
18638 msgstr "zwart"
18639
18640 #: src/Color.cpp:203
18641 msgid "white"
18642 msgstr "wit"
18643
18644 #: src/Color.cpp:204
18645 msgid "red"
18646 msgstr "rood"
18647
18648 #: src/Color.cpp:205
18649 msgid "green"
18650 msgstr "groen"
18651
18652 #: src/Color.cpp:206
18653 msgid "blue"
18654 msgstr "blauw"
18655
18656 #: src/Color.cpp:207
18657 msgid "cyan"
18658 msgstr "cyaan"
18659
18660 #: src/Color.cpp:208
18661 msgid "magenta"
18662 msgstr "magenta"
18663
18664 #: src/Color.cpp:209
18665 msgid "yellow"
18666 msgstr "geel"
18667
18668 #: src/Color.cpp:210
18669 msgid "cursor"
18670 msgstr "cursor"
18671
18672 #: src/Color.cpp:211
18673 msgid "background"
18674 msgstr "achtergrond"
18675
18676 #: src/Color.cpp:212
18677 msgid "text"
18678 msgstr "tekst"
18679
18680 #: src/Color.cpp:213
18681 msgid "selection"
18682 msgstr "selectie"
18683
18684 #: src/Color.cpp:214
18685 #, fuzzy
18686 msgid "selected text"
18687 msgstr "Verwij&deren"
18688
18689 #: src/Color.cpp:216
18690 msgid "LaTeX text"
18691 msgstr "LaTeX tekst"
18692
18693 #: src/Color.cpp:217
18694 #, fuzzy
18695 msgid "inline completion"
18696 msgstr "&Ingevoegd"
18697
18698 #: src/Color.cpp:219
18699 msgid "non-unique inline completion"
18700 msgstr ""
18701
18702 #: src/Color.cpp:221
18703 msgid "previewed snippet"
18704 msgstr ""
18705
18706 #: src/Color.cpp:222
18707 #, fuzzy
18708 msgid "note label"
18709 msgstr "voetnoot"
18710
18711 #: src/Color.cpp:223
18712 msgid "note background"
18713 msgstr "achtergrond opmerking"
18714
18715 #: src/Color.cpp:224
18716 #, fuzzy
18717 msgid "comment label"
18718 msgstr "Commentaar:"
18719
18720 #: src/Color.cpp:225
18721 #, fuzzy
18722 msgid "comment background"
18723 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18724
18725 #: src/Color.cpp:226
18726 #, fuzzy
18727 msgid "greyedout inset label"
18728 msgstr "Inzet geopend"
18729
18730 #: src/Color.cpp:227
18731 #, fuzzy
18732 msgid "greyedout inset text"
18733 msgstr "Inzet geopend"
18734
18735 #: src/Color.cpp:228
18736 #, fuzzy
18737 msgid "greyedout inset background"
18738 msgstr "achtergrond inzet"
18739
18740 #: src/Color.cpp:229
18741 msgid "phantom inset text"
18742 msgstr ""
18743
18744 #: src/Color.cpp:230
18745 msgid "shaded box"
18746 msgstr ""
18747
18748 #: src/Color.cpp:231
18749 #, fuzzy
18750 msgid "listings background"
18751 msgstr "achtergrond inzet"
18752
18753 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18754 #: src/Color.cpp:232
18755 #, fuzzy
18756 msgid "branch label"
18757 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18758
18759 #: src/Color.cpp:233
18760 #, fuzzy
18761 msgid "footnote label"
18762 msgstr "voetnoot"
18763
18764 #: src/Color.cpp:234
18765 #, fuzzy
18766 msgid "index label"
18767 msgstr "Label invoegen"
18768
18769 #: src/Color.cpp:235
18770 #, fuzzy
18771 msgid "margin note label"
18772 msgstr "Lange tabel"
18773
18774 #: src/Color.cpp:236
18775 #, fuzzy
18776 msgid "URL label"
18777 msgstr "&Label"
18778
18779 #: src/Color.cpp:237
18780 #, fuzzy
18781 msgid "URL text"
18782 msgstr "tekst"
18783
18784 #: src/Color.cpp:238
18785 msgid "depth bar"
18786 msgstr "dieptestreep"
18787
18788 #: src/Color.cpp:239
18789 msgid "language"
18790 msgstr "taal"
18791
18792 #: src/Color.cpp:240
18793 msgid "command inset"
18794 msgstr "opdracht-inzet"
18795
18796 #: src/Color.cpp:241
18797 msgid "command inset background"
18798 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
18799
18800 #: src/Color.cpp:242
18801 msgid "command inset frame"
18802 msgstr "frame opdracht-inzet"
18803
18804 #: src/Color.cpp:243
18805 msgid "special character"
18806 msgstr "speciaal teken"
18807
18808 #: src/Color.cpp:244
18809 msgid "math"
18810 msgstr "wiskunde"
18811
18812 #: src/Color.cpp:245
18813 msgid "math background"
18814 msgstr "achtergrond wiskunde"
18815
18816 #: src/Color.cpp:246
18817 #, fuzzy
18818 msgid "graphics background"
18819 msgstr "achtergrond wiskunde"
18820
18821 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
18822 #, fuzzy
18823 msgid "math macro background"
18824 msgstr "achtergrond wiskunde"
18825
18826 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18827 #: src/Color.cpp:248
18828 msgid "math frame"
18829 msgstr "wiskunde frame"
18830
18831 #: src/Color.cpp:249
18832 #, fuzzy
18833 msgid "math corners"
18834 msgstr "wiskunde lijn"
18835
18836 #: src/Color.cpp:250
18837 msgid "math line"
18838 msgstr "wiskunde lijn"
18839
18840 #: src/Color.cpp:252
18841 #, fuzzy
18842 msgid "math macro hovered background"
18843 msgstr "achtergrond wiskunde"
18844
18845 #: src/Color.cpp:253
18846 #, fuzzy
18847 msgid "math macro label"
18848 msgstr "achtergrond wiskunde"
18849
18850 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18851 #: src/Color.cpp:254
18852 #, fuzzy
18853 msgid "math macro frame"
18854 msgstr "wiskunde frame"
18855
18856 #: src/Color.cpp:255
18857 #, fuzzy
18858 msgid "math macro blended out"
18859 msgstr "achtergrond wiskunde"
18860
18861 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18862 #: src/Color.cpp:256
18863 #, fuzzy
18864 msgid "math macro old parameter"
18865 msgstr "wiskunde frame"
18866
18867 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
18868 #: src/Color.cpp:257
18869 #, fuzzy
18870 msgid "math macro new parameter"
18871 msgstr "wiskunde frame"
18872
18873 #: src/Color.cpp:258
18874 msgid "collapsable inset text"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: src/Color.cpp:259
18878 #, fuzzy
18879 msgid "collapsable inset frame"
18880 msgstr "commando-inzet"
18881
18882 #: src/Color.cpp:260
18883 msgid "inset background"
18884 msgstr "achtergrond inzet"
18885
18886 #: src/Color.cpp:261
18887 msgid "inset frame"
18888 msgstr "inzet frame"
18889
18890 #: src/Color.cpp:262
18891 #, fuzzy
18892 msgid "LaTeX error"
18893 msgstr "LaTeX-fout"
18894
18895 #: src/Color.cpp:263
18896 msgid "end-of-line marker"
18897 msgstr "bestandseinde marker"
18898
18899 #: src/Color.cpp:264
18900 #, fuzzy
18901 msgid "appendix marker"
18902 msgstr "bijlage lijn"
18903
18904 #: src/Color.cpp:265
18905 #, fuzzy
18906 msgid "change bar"
18907 msgstr " (Veranderd)"
18908
18909 #: src/Color.cpp:266
18910 #, fuzzy
18911 msgid "deleted text"
18912 msgstr "Verwij&deren"
18913
18914 #: src/Color.cpp:267
18915 #, fuzzy
18916 msgid "added text"
18917 msgstr "LaTeX tekst"
18918
18919 #: src/Color.cpp:268
18920 msgid "changed text 1st author"
18921 msgstr ""
18922
18923 #: src/Color.cpp:269
18924 msgid "changed text 2nd author"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: src/Color.cpp:270
18928 msgid "changed text 3rd author"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: src/Color.cpp:271
18932 msgid "changed text 4th author"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: src/Color.cpp:272
18936 msgid "changed text 5th author"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/Color.cpp:273
18940 #, fuzzy
18941 msgid "deleted text modifier"
18942 msgstr "Verwij&deren"
18943
18944 #: src/Color.cpp:274
18945 msgid "added space markers"
18946 msgstr ""
18947
18948 #: src/Color.cpp:275
18949 #, fuzzy
18950 msgid "table line"
18951 msgstr "tabular lijn"
18952
18953 #: src/Color.cpp:276
18954 #, fuzzy
18955 msgid "table on/off line"
18956 msgstr "tabular aan/uit lijn"
18957
18958 #: src/Color.cpp:278
18959 msgid "bottom area"
18960 msgstr "onderkant"
18961
18962 #: src/Color.cpp:279
18963 #, fuzzy
18964 msgid "new page"
18965 msgstr "op pagina <pagina>"
18966
18967 #: src/Color.cpp:280
18968 #, fuzzy
18969 msgid "page break / line break"
18970 msgstr "paginascheiding"
18971
18972 #: src/Color.cpp:281
18973 #, fuzzy
18974 msgid "frame of button"
18975 msgstr "linkerkant van knop"
18976
18977 #: src/Color.cpp:282
18978 msgid "button background"
18979 msgstr "achtergrond van knop"
18980
18981 #: src/Color.cpp:283
18982 #, fuzzy
18983 msgid "button background under focus"
18984 msgstr "achtergrond van knop"
18985
18986 #: src/Color.cpp:284
18987 #, fuzzy
18988 msgid "paragraph marker"
18989 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
18990
18991 #: src/Color.cpp:285
18992 #, fuzzy
18993 msgid "preview frame"
18994 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18995
18996 #: src/Color.cpp:286
18997 msgid "inherit"
18998 msgstr "erven"
18999
19000 #: src/Color.cpp:287
19001 #, fuzzy
19002 msgid "regexp frame"
19003 msgstr "inzet frame"
19004
19005 #: src/Color.cpp:288
19006 msgid "ignore"
19007 msgstr "negeren"
19008
19009 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
19010 #: src/Converter.cpp:550
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Cannot convert file"
19013 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19014
19015 #: src/Converter.cpp:327
19016 #, c-format
19017 msgid ""
19018 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19019 "Define a converter in the preferences."
19020 msgstr ""
19021
19022 #: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Executing command: "
19025 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19026
19027 #: src/Converter.cpp:479
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Build errors"
19030 msgstr "Aanmaken programma"
19031
19032 #: src/Converter.cpp:480
19033 #, fuzzy
19034 msgid "There were errors during the build process."
19035 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19036
19037 #: src/Converter.cpp:485
19038 #, fuzzy, c-format
19039 msgid ""
19040 "An error occurred while running:\n"
19041 "%1$s"
19042 msgstr "Fout tijdens lezen "
19043
19044 #: src/Converter.cpp:508
19045 #, fuzzy, c-format
19046 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19047 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19048
19049 #: src/Converter.cpp:552
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19052 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19053
19054 #: src/Converter.cpp:553
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19057 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19058
19059 #: src/Converter.cpp:609
19060 msgid "Running LaTeX..."
19061 msgstr "LaTeX draait..."
19062
19063 #: src/Converter.cpp:627
19064 #, c-format
19065 msgid ""
19066 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19067 "log %1$s."
19068 msgstr ""
19069
19070 #: src/Converter.cpp:630
19071 #, fuzzy
19072 msgid "LaTeX failed"
19073 msgstr "LaTeX_Titel"
19074
19075 #: src/Converter.cpp:632
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Output is empty"
19078 msgstr "is leeg"
19079
19080 #: src/Converter.cpp:633
19081 msgid "An empty output file was generated."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19085 #, c-format
19086 msgid ""
19087 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19088 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Unknown branch"
19094 msgstr "Onbekende handeling"
19095
19096 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19097 msgid "&Don't Add"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/CutAndPaste.cpp:683
19101 #, c-format
19102 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: src/CutAndPaste.cpp:686
19106 #, c-format
19107 msgid ""
19108 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19109 "%3$s'."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/CutAndPaste.cpp:691
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Undefined flex inset"
19115 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19116
19117 #: src/Exporter.cpp:50
19118 #, fuzzy
19119 msgid "&Keep file"
19120 msgstr "Onderschrift"
19121
19122 #: src/Exporter.cpp:51
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Overwrite &all"
19125 msgstr "Het bestand bekijken"
19126
19127 #: src/Exporter.cpp:51
19128 #, fuzzy
19129 msgid "&Cancel export"
19130 msgstr "&Annuleren"
19131
19132 #: src/Exporter.cpp:96
19133 #, fuzzy
19134 msgid "Couldn't copy file"
19135 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19136
19137 #: src/Exporter.cpp:97
19138 #, c-format
19139 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19144 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19145 msgid "Roman"
19146 msgstr "Romeins"
19147
19148 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19150 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19151 msgid "Sans Serif"
19152 msgstr "Zonder schreef"
19153
19154 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3218
19156 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19157 msgid "Typewriter"
19158 msgstr "Schrijfmachine"
19159
19160 #: src/Font.cpp:59
19161 msgid "Symbol"
19162 msgstr "Symbool"
19163
19164 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19165 #: src/Font.cpp:76
19166 msgid "Inherit"
19167 msgstr "Erven"
19168
19169 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19170 msgid "Medium"
19171 msgstr "Medium"
19172
19173 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19174 msgid "Bold"
19175 msgstr "Vet"
19176
19177 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19178 msgid "Upright"
19179 msgstr "Staand"
19180
19181 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19182 msgid "Italic"
19183 msgstr "Cursief"
19184
19185 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19186 msgid "Slanted"
19187 msgstr "Hellend"
19188
19189 #: src/Font.cpp:67
19190 msgid "Smallcaps"
19191 msgstr "Kapiteel"
19192
19193 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19194 msgid "Increase"
19195 msgstr "Vergroot"
19196
19197 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19198 msgid "Decrease"
19199 msgstr "Verklein"
19200
19201 #: src/Font.cpp:76
19202 msgid "Toggle"
19203 msgstr "Aan/Uit"
19204
19205 #: src/Font.cpp:160
19206 #, fuzzy, c-format
19207 msgid "Emphasis %1$s, "
19208 msgstr "Nadruk "
19209
19210 #: src/Font.cpp:163
19211 #, fuzzy, c-format
19212 msgid "Underline %1$s, "
19213 msgstr "Onderstreept "
19214
19215 #: src/Font.cpp:166
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid "Strikeout %1$s, "
19218 msgstr "Eigennaam "
19219
19220 #: src/Font.cpp:169
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Double underline %1$s, "
19223 msgstr "Onderstreept "
19224
19225 #: src/Font.cpp:172
19226 #, fuzzy, c-format
19227 msgid "Wavy underline %1$s, "
19228 msgstr "Onderstreept "
19229
19230 #: src/Font.cpp:175
19231 #, fuzzy, c-format
19232 msgid "Noun %1$s, "
19233 msgstr "Eigennaam "
19234
19235 #: src/Font.cpp:189
19236 #, c-format
19237 msgid "Language: %1$s, "
19238 msgstr "Taal: %1$s, "
19239
19240 #: src/Font.cpp:192
19241 #, fuzzy, c-format
19242 msgid "Number %1$s"
19243 msgstr "  Getal %1$s"
19244
19245 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Cannot view file"
19248 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19249
19250 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
19251 #, fuzzy, c-format
19252 msgid "File does not exist: %1$s"
19253 msgstr "Bestand bestaat al:"
19254
19255 #: src/Format.cpp:281
19256 #, c-format
19257 msgid "No information for viewing %1$s"
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/Format.cpp:291
19261 #, fuzzy, c-format
19262 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19263 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19264
19265 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Cannot edit file"
19268 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19269
19270 #: src/Format.cpp:346
19271 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/Format.cpp:359
19275 #, c-format
19276 msgid "No information for editing %1$s"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/Format.cpp:370
19280 #, c-format
19281 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19285 #, fuzzy
19286 msgid "Could not find bind file"
19287 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19288
19289 #: src/KeyMap.cpp:228
19290 #, c-format
19291 msgid ""
19292 "Unable to find the bind file\n"
19293 "%1$s.\n"
19294 "Please check your installation."
19295 msgstr ""
19296
19297 #: src/KeyMap.cpp:235
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19300 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19301
19302 #: src/KeyMap.cpp:236
19303 msgid ""
19304 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19305 "Please check your installation."
19306 msgstr ""
19307
19308 #: src/KeyMap.cpp:243
19309 #, c-format
19310 msgid ""
19311 "Unable to find the bind file\n"
19312 "%1$s.\n"
19313 "Falling back to default."
19314 msgstr ""
19315
19316 #: src/KeySequence.cpp:182
19317 msgid "   options: "
19318 msgstr "   opties: "
19319
19320 #: src/LaTeX.cpp:58
19321 #, fuzzy, c-format
19322 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19323 msgstr "LaTeX sessienummer"
19324
19325 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Running Index Processor."
19328 msgstr "MakeIndex is bezig."
19329
19330 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19331 msgid "Running BibTeX."
19332 msgstr "BibTeX is bezig."
19333
19334 #: src/LaTeX.cpp:460
19335 #, fuzzy
19336 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19337 msgstr "MakeIndex is bezig."
19338
19339 #: src/LyX.cpp:121
19340 #, fuzzy
19341 msgid "Could not read configuration file"
19342 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19343
19344 #: src/LyX.cpp:122
19345 #, c-format
19346 msgid ""
19347 "Error while reading the configuration file\n"
19348 "%1$s.\n"
19349 "Please check your installation."
19350 msgstr ""
19351
19352 #: src/LyX.cpp:131
19353 #, fuzzy
19354 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19355 msgstr "LyX: Maak map aan "
19356
19357 #: src/LyX.cpp:135
19358 msgid "Done!"
19359 msgstr "Klaar!"
19360
19361 #: src/LyX.cpp:401
19362 #, fuzzy
19363 msgid "The following files could not be loaded:"
19364 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19365
19366 #: src/LyX.cpp:438
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19369 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19370
19371 #: src/LyX.cpp:440
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Cannot remove temporary directory"
19374 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19375
19376 #: src/LyX.cpp:446
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19379 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19380
19381 #: src/LyX.cpp:448
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Unable to remove temporary directory"
19384 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19385
19386 #: src/LyX.cpp:477
19387 #, c-format
19388 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: src/LyX.cpp:551
19392 msgid "No textclass is found"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: src/LyX.cpp:552
19396 msgid ""
19397 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19398 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19399 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/LyX.cpp:556
19403 #, fuzzy
19404 msgid "&Reconfigure"
19405 msgstr "Herconfigureren|r"
19406
19407 #: src/LyX.cpp:557
19408 #, fuzzy
19409 msgid "&Without LaTeX"
19410 msgstr "LaTeX"
19411
19412 #: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19413 #, fuzzy
19414 msgid "&Continue"
19415 msgstr "Aanhaling"
19416
19417 #: src/LyX.cpp:661
19418 msgid ""
19419 "SIGHUP signal caught!\n"
19420 "Bye."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: src/LyX.cpp:665
19424 msgid ""
19425 "SIGFPE signal caught!\n"
19426 "Bye."
19427 msgstr ""
19428
19429 #: src/LyX.cpp:668
19430 msgid ""
19431 "SIGSEGV signal caught!\n"
19432 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19433 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19434 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19435 "Bye."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: src/LyX.cpp:684
19439 msgid "LyX crashed!"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
19443 msgid "LyX: "
19444 msgstr "LyX: "
19445
19446 #: src/LyX.cpp:858
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Could not create temporary directory"
19449 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19450
19451 #: src/LyX.cpp:859
19452 #, c-format
19453 msgid ""
19454 "Could not create a temporary directory in\n"
19455 "\"%1$s\"\n"
19456 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyX.cpp:942
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Missing user LyX directory"
19462 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19463
19464 #: src/LyX.cpp:943
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid ""
19467 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19468 "It is needed to keep your own configuration."
19469 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19470
19471 #: src/LyX.cpp:948
19472 #, fuzzy
19473 msgid "&Create directory"
19474 msgstr "LyX: Maak map aan "
19475
19476 #: src/LyX.cpp:949
19477 #, fuzzy
19478 msgid "&Exit LyX"
19479 msgstr "Afsluiten"
19480
19481 #: src/LyX.cpp:950
19482 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/LyX.cpp:954
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19488 msgstr "LyX: Maak map aan "
19489
19490 #: src/LyX.cpp:959
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19493 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19494
19495 #: src/LyX.cpp:1032
19496 msgid "List of supported debug flags:"
19497 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19498
19499 #: src/LyX.cpp:1036
19500 #, fuzzy, c-format
19501 msgid "Setting debug level to %1$s"
19502 msgstr "Zet debugniveau op "
19503
19504 #: src/LyX.cpp:1047
19505 #, fuzzy
19506 msgid ""
19507 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19508 "Command line switches (case sensitive):\n"
19509 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19510 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19511 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19512 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19513 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19514 "                  select the features to debug.\n"
19515 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19516 "\t-x [--execute] command\n"
19517 "                  where command is a lyx command.\n"
19518 "\t-e [--export] fmt\n"
19519 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19520 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19521 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19522 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19523 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19524 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19525 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19526 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19527 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19528 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19529 "files,\n"
19530 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19531 "export.\n"
19532 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19533 "consumed.\n"
19534 "\t-n [--no-remote]\n"
19535 "                  open documents in a new instance\n"
19536 "\t-r [--remote]\n"
19537 "                  open documents in an already running instance\n"
19538 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19539 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19540 "\t-version  summarize version and build info\n"
19541 "Check the LyX man page for more details."
19542 msgstr ""
19543 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19544 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19545 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19546 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19547 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19548 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19549 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19550 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19551 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19552 "                          selecteer de debugopties.\n"
19553 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19554 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19555
19556 #: src/LyX.cpp:1099
19557 #, fuzzy
19558 msgid "No system directory"
19559 msgstr "Gebruikersmap:"
19560
19561 #: src/LyX.cpp:1100
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19564 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:1111
19567 #, fuzzy
19568 msgid "No user directory"
19569 msgstr "Gebruikersmap:"
19570
19571 #: src/LyX.cpp:1112
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19574 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19575
19576 #: src/LyX.cpp:1123
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Incomplete command"
19579 msgstr "Volgende opdracht"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:1124
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Missing command string after --execute switch"
19584 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19585
19586 #: src/LyX.cpp:1135
19587 #, fuzzy
19588 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19589 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19590
19591 #: src/LyX.cpp:1148
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19594 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19595
19596 #: src/LyX.cpp:1153
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Missing filename for --import"
19599 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3060
19602 msgid ""
19603 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19604 "legal words?"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3064
19608 msgid ""
19609 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19610 "document."
19611 msgstr ""
19612
19613 #: src/LyXRC.cpp:3072
19614 msgid ""
19615 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19616 "automatically by what you type."
19617 msgstr ""
19618
19619 #: src/LyXRC.cpp:3076
19620 msgid ""
19621 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19622 "class change."
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/LyXRC.cpp:3080
19626 msgid ""
19627 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3087
19631 msgid ""
19632 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19633 "the backup file in the same directory as the original file."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/LyXRC.cpp:3091
19637 msgid ""
19638 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19639 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyXRC.cpp:3095
19643 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19644 msgstr ""
19645
19646 #: src/LyXRC.cpp:3099
19647 msgid ""
19648 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19649 "its global and local bind/ directories."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/LyXRC.cpp:3103
19653 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/LyXRC.cpp:3107
19657 msgid ""
19658 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19659 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: src/LyXRC.cpp:3117
19663 msgid ""
19664 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19665 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: src/LyXRC.cpp:3125
19669 msgid ""
19670 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19671 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19672 "the top of the screen"
19673 msgstr ""
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3129
19676 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3133
19680 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/LyXRC.cpp:3137
19684 msgid ""
19685 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19686 "inside."
19687 msgstr ""
19688
19689 #: src/LyXRC.cpp:3142
19690 #, no-c-format
19691 msgid ""
19692 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19693 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19694 msgstr ""
19695
19696 #: src/LyXRC.cpp:3146
19697 msgid ""
19698 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19699 "look in its global and local commands/ directories."
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3150
19703 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19704 msgstr ""
19705
19706 #: src/LyXRC.cpp:3154
19707 msgid "New documents will be assigned this language."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/LyXRC.cpp:3158
19711 msgid "Specify the default paper size."
19712 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
19713
19714 #: src/LyXRC.cpp:3162
19715 msgid ""
19716 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19717 "shown after the change has been made.)"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: src/LyXRC.cpp:3166
19721 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: src/LyXRC.cpp:3170
19725 msgid ""
19726 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19727 "LyX was started from."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3174
19731 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/LyXRC.cpp:3178
19735 msgid ""
19736 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19737 "value selects the directory LyX was started from."
19738 msgstr ""
19739
19740 #: src/LyXRC.cpp:3182
19741 msgid ""
19742 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19743 "recommended for non-English languages."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/LyXRC.cpp:3186
19747 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19748 msgstr ""
19749
19750 #: src/LyXRC.cpp:3193
19751 msgid ""
19752 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19753 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19754 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3197
19758 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19759 msgstr ""
19760
19761 #: src/LyXRC.cpp:3201
19762 msgid ""
19763 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19764 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19765 msgstr ""
19766
19767 #: src/LyXRC.cpp:3210
19768 msgid ""
19769 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19770 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19771 msgstr ""
19772
19773 #: src/LyXRC.cpp:3214
19774 msgid ""
19775 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19776 "document."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyXRC.cpp:3218
19780 msgid ""
19781 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyXRC.cpp:3222
19785 msgid ""
19786 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19787 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19788 "name of the second language."
19789 msgstr ""
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3226
19792 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19793 msgstr ""
19794 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
19795
19796 #: src/LyXRC.cpp:3230
19797 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19798 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
19799
19800 #: src/LyXRC.cpp:3234
19801 msgid ""
19802 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19803 "\\documentclass."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyXRC.cpp:3238
19807 msgid ""
19808 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19809 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19810 msgstr ""
19811
19812 #: src/LyXRC.cpp:3242
19813 msgid ""
19814 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19815 "document is the default language."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: src/LyXRC.cpp:3246
19819 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3250
19823 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: src/LyXRC.cpp:3254
19827 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3258
19831 msgid ""
19832 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19833 "of the document."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyXRC.cpp:3262
19837 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19838 msgstr ""
19839
19840 #: src/LyXRC.cpp:3267
19841 msgid "The completion popup delay."
19842 msgstr ""
19843
19844 #: src/LyXRC.cpp:3271
19845 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19846 msgstr ""
19847
19848 #: src/LyXRC.cpp:3275
19849 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19850 msgstr ""
19851
19852 #: src/LyXRC.cpp:3279
19853 msgid ""
19854 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: src/LyXRC.cpp:3283
19858 msgid ""
19859 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19860 "available."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3287
19864 msgid "The inline completion delay."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: src/LyXRC.cpp:3291
19868 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: src/LyXRC.cpp:3295
19872 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3299
19876 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3303
19880 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19881 msgstr ""
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3307
19884 #, c-format
19885 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19886 msgstr ""
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3312
19889 msgid ""
19890 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19891 "variable. Use the OS native format."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: src/LyXRC.cpp:3318
19895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3322
19899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3326
19903 msgid "Scale the preview size to suit."
19904 msgstr ""
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3330
19907 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19908 msgstr ""
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3334
19911 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3338
19915 msgid ""
19916 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19917 "environment variable PRINTER."
19918 msgstr ""
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3342
19921 msgid "The option to print only even pages."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3346
19925 msgid ""
19926 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19927 "the filename of the DVI file to be printed."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: src/LyXRC.cpp:3350
19931 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19932 msgstr ""
19933
19934 #: src/LyXRC.cpp:3354
19935 msgid "The option to print out in landscape."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: src/LyXRC.cpp:3358
19939 msgid "The option to print only odd pages."
19940 msgstr ""
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3362
19943 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3366
19947 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3370
19951 msgid "The option to specify paper type."
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/LyXRC.cpp:3374
19955 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3378
19959 msgid ""
19960 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19961 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19962 "arguments."
19963 msgstr ""
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3382
19966 msgid ""
19967 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19968 "prepended along with the printer name after the spool command."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3386
19972 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19973 msgstr ""
19974
19975 #: src/LyXRC.cpp:3390
19976 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19977 msgstr ""
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3394
19980 msgid ""
19981 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19982 "command."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3398
19986 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3406
19990 msgid ""
19991 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3410
19995 msgid ""
19996 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19997 "wrong, override the setting here."
19998 msgstr ""
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3416
20001 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3425
20005 msgid ""
20006 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20007 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20008 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3429
20012 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3434
20016 #, no-c-format
20017 msgid ""
20018 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20019 "roughly the same size as on paper."
20020 msgstr ""
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3438
20023 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20024 msgstr ""
20025
20026 #: src/LyXRC.cpp:3442
20027 msgid ""
20028 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20029 "\".out\". Only for advanced users."
20030 msgstr ""
20031
20032 #: src/LyXRC.cpp:3449
20033 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: src/LyXRC.cpp:3453
20037 msgid ""
20038 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20039 "when you quit LyX."
20040 msgstr ""
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3457
20043 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXRC.cpp:3461
20047 msgid ""
20048 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20049 "value selects the directory LyX was started from."
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3471
20053 msgid ""
20054 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20055 "will look in its global and local ui/ directories."
20056 msgstr ""
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3481
20059 msgid ""
20060 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20061 "selection."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: src/LyXRC.cpp:3485
20065 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/LyXRC.cpp:3489
20069 msgid ""
20070 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3493
20074 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/LyXVC.cpp:86
20078 #, fuzzy, c-format
20079 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20080 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20081
20082 #: src/LyXVC.cpp:88
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Retrieve from version control?"
20085 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20086
20087 #: src/LyXVC.cpp:89
20088 #, fuzzy
20089 msgid "&Retrieve"
20090 msgstr "&Herstellen"
20091
20092 #: src/LyXVC.cpp:115
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Document not saved"
20095 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20096
20097 #: src/LyXVC.cpp:116
20098 #, fuzzy
20099 msgid "You must save the document before it can be registered."
20100 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20101
20102 #: src/LyXVC.cpp:148
20103 msgid "LyX VC: Initial description"
20104 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20105
20106 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20107 msgid "(no initial description)"
20108 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20109
20110 #: src/LyXVC.cpp:165
20111 msgid "(no log message)"
20112 msgstr "(geen logbericht)"
20113
20114 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
20115 msgid "LyX VC: Log Message"
20116 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20117
20118 #: src/LyXVC.cpp:218
20119 #, c-format
20120 msgid ""
20121 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20122 "changes.\n"
20123 "\n"
20124 "Do you want to revert to the older version?"
20125 msgstr ""
20126
20127 #: src/LyXVC.cpp:223
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Revert to stored version of document?"
20130 msgstr "Selecteren tot einde document"
20131
20132 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
20133 #, fuzzy
20134 msgid "&Revert"
20135 msgstr "Registreren"
20136
20137 # met deze opmaak
20138 #: src/Paragraph.cpp:1955
20139 msgid "Senseless with this layout!"
20140 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20141
20142 #: src/Paragraph.cpp:2017
20143 msgid "Alignment not permitted"
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/Paragraph.cpp:2018
20147 msgid ""
20148 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20149 "Setting to default."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/Paragraph.cpp:3082
20153 msgid "Memory problem"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: src/Paragraph.cpp:3082
20157 msgid "Paragraph not properly initialized"
20158 msgstr ""
20159
20160 #: src/Text.cpp:383
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Unknown Inset"
20163 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20164
20165 #: src/Text.cpp:464
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Change tracking error"
20168 msgstr "Taal veranderen"
20169
20170 #: src/Text.cpp:465
20171 #, c-format
20172 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: src/Text.cpp:476
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Unknown token"
20178 msgstr "Onbekende handeling"
20179
20180 #: src/Text.cpp:939
20181 #, fuzzy
20182 msgid ""
20183 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20184 "Tutorial."
20185 msgstr ""
20186 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20187 "Tutorial."
20188
20189 #: src/Text.cpp:947
20190 #, fuzzy
20191 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20192 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20193
20194 #: src/Text.cpp:1767
20195 #, fuzzy
20196 msgid "[Change Tracking] "
20197 msgstr "Taal veranderen"
20198
20199 #: src/Text.cpp:1773
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Change: "
20202 msgstr "Pagina: "
20203
20204 #: src/Text.cpp:1777
20205 #, fuzzy
20206 msgid " at "
20207 msgstr " naar "
20208
20209 #: src/Text.cpp:1787
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid "Font: %1$s"
20212 msgstr "Lettertype:"
20213
20214 #: src/Text.cpp:1792
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid ", Depth: %1$d"
20217 msgstr ", Diepte:"
20218
20219 #: src/Text.cpp:1798
20220 msgid ", Spacing: "
20221 msgstr ", Wit: "
20222
20223 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20224 #, fuzzy
20225 msgid "OneHalf"
20226 msgstr "Een-half"
20227
20228 #: src/Text.cpp:1810
20229 msgid "Other ("
20230 msgstr "Overig ("
20231
20232 #: src/Text.cpp:1819
20233 #, fuzzy
20234 msgid ", Inset: "
20235 msgstr ", Diepte: "
20236
20237 #: src/Text.cpp:1820
20238 #, fuzzy
20239 msgid ", Paragraph: "
20240 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20241
20242 #: src/Text.cpp:1821
20243 msgid ", Id: "
20244 msgstr ""
20245
20246 #: src/Text.cpp:1822
20247 #, fuzzy
20248 msgid ", Position: "
20249 msgstr "   opties: "
20250
20251 #: src/Text.cpp:1828
20252 msgid ", Char: 0x"
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/Text.cpp:1830
20256 msgid ", Boundary: "
20257 msgstr ""
20258
20259 #: src/Text2.cpp:384
20260 #, fuzzy
20261 msgid "No font change defined."
20262 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20263
20264 #: src/Text2.cpp:424
20265 #, fuzzy
20266 msgid "Nothing to index!"
20267 msgstr "Niets te doen"
20268
20269 #: src/Text2.cpp:426
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20272 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20273
20274 #: src/Text3.cpp:193
20275 msgid "Math editor mode"
20276 msgstr "Wiskunde editor modus"
20277
20278 #: src/Text3.cpp:195
20279 msgid "No valid math formula"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
20283 msgid "Already in regular expression mode"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: src/Text3.cpp:216
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Regexp editor mode"
20289 msgstr "Wiskunde editor modus"
20290
20291 #: src/Text3.cpp:1287
20292 msgid "Layout "
20293 msgstr "Opmaak "
20294
20295 #: src/Text3.cpp:1288
20296 msgid " not known"
20297 msgstr " onbekend"
20298
20299 #: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
20300 msgid "Missing argument"
20301 msgstr "Argument ontbreekt"
20302
20303 #: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
20304 #, fuzzy
20305 msgid "Character set"
20306 msgstr "Codering"
20307
20308 #: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
20309 msgid "Paragraph layout set"
20310 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20311
20312 #: src/TextClass.cpp:155
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Plain Layout"
20315 msgstr "Extra alinea opmaak"
20316
20317 #: src/TextClass.cpp:741
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Missing File"
20320 msgstr "Argument ontbreekt"
20321
20322 #: src/TextClass.cpp:742
20323 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/TextClass.cpp:745
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Corrupt File"
20329 msgstr "Korte titel"
20330
20331 #: src/TextClass.cpp:746
20332 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/TextClass.cpp:1323
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "The module %1$s has been requested by\n"
20339 "this document but has not been found in the list of\n"
20340 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20341 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/TextClass.cpp:1327
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Module not available"
20347 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20348
20349 #: src/TextClass.cpp:1333
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20353 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20354 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20355 "Missing prerequisites:\n"
20356 "\t%2$s\n"
20357 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: src/TextClass.cpp:1340
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Package not available"
20363 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20364
20365 #: src/TextClass.cpp:1345
20366 #, c-format
20367 msgid "Error reading module %1$s\n"
20368 msgstr ""
20369
20370 # was eerst Versieboekhouding
20371 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20372 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20373 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20374 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Revision control error."
20378 msgstr "Versiebeheer"
20379
20380 #: src/VCBackend.cpp:61
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid ""
20383 "Some problem occured while running the command:\n"
20384 "'%1$s'."
20385 msgstr "Fout tijdens lezen "
20386
20387 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20388 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20389 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Error: Could not generate logfile."
20392 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20393
20394 #: src/VCBackend.cpp:498
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Up-to-date"
20397 msgstr "Bij&werken"
20398
20399 #: src/VCBackend.cpp:500
20400 msgid "Locally Modified"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: src/VCBackend.cpp:502
20404 msgid "Locally Added"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: src/VCBackend.cpp:504
20408 msgid "Needs Merge"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/VCBackend.cpp:506
20412 msgid "Needs Checkout"
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/VCBackend.cpp:508
20416 #, fuzzy
20417 msgid "No CVS file"
20418 msgstr "Naar &bestand:"
20419
20420 #: src/VCBackend.cpp:510
20421 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/VCBackend.cpp:694
20425 msgid ""
20426 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20427 "You have to update from repository first or revert your changes."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/VCBackend.cpp:699
20431 #, c-format
20432 msgid ""
20433 "Bad status when checking in changes.\n"
20434 "\n"
20435 "'%1$s'\n"
20436 "\n"
20437 msgstr ""
20438
20439 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20440 #, c-format
20441 msgid ""
20442 "Error when updating from repository.\n"
20443 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20444 "'%1$s'.\n"
20445 "\n"
20446 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: src/VCBackend.cpp:781
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "There were detected changes in the working directory:\n"
20453 "%1$s\n"
20454 "\n"
20455 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20456 "revert back to the repository version."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20460 #: src/VCBackend.cpp:1250
20461 msgid "Changes detected"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Abort"
20467 msgstr "ingevoerd."
20468
20469 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20470 msgid "View &Log ..."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/VCBackend.cpp:808
20474 #, c-format
20475 msgid ""
20476 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20477 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20478 "'%2$s'.\n"
20479 "\n"
20480 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20481 msgstr ""
20482
20483 #: src/VCBackend.cpp:869
20484 #, c-format
20485 msgid ""
20486 "The document %1$s is not in repository.\n"
20487 "You have to check in the first revision before you can revert."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: src/VCBackend.cpp:877
20491 #, c-format
20492 msgid ""
20493 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20494 "The status '%2$s' is unexpected."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: src/VCBackend.cpp:1085
20498 msgid ""
20499 "Error when committing to repository.\n"
20500 "You have to manually resolve the problem.\n"
20501 "LyX will reopen the document after you press OK."
20502 msgstr ""
20503
20504 #: src/VCBackend.cpp:1178
20505 msgid ""
20506 "Error while acquiring write lock.\n"
20507 "Another user is most probably editing\n"
20508 "the current document now!\n"
20509 "Also check the access to the repository."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: src/VCBackend.cpp:1184
20513 msgid ""
20514 "Error while releasing write lock.\n"
20515 "Check the access to the repository."
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/VCBackend.cpp:1241
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "There were detected changes in the working directory:\n"
20522 "%1$s\n"
20523 "\n"
20524 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20525 "preferred.\n"
20526 "\n"
20527 "Continue?"
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20531 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20532 #, fuzzy
20533 msgid "&Yes"
20534 msgstr "Ja"
20535
20536 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20537 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
20538 #, fuzzy
20539 msgid "&No"
20540 msgstr "Nee"
20541
20542 #: src/VCBackend.cpp:1313
20543 msgid "VCN File Locking"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/VCBackend.cpp:1314
20547 msgid "Locking property unset."
20548 msgstr ""
20549
20550 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20551 msgid "Locking property set."
20552 msgstr ""
20553
20554 #: src/VCBackend.cpp:1315
20555 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: src/VSpace.cpp:468
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Default skip"
20561 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20562
20563 #: src/VSpace.cpp:471
20564 #, fuzzy
20565 msgid "Small skip"
20566 msgstr "Kleinst"
20567
20568 #: src/VSpace.cpp:474
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Medium skip"
20571 msgstr "Medium"
20572
20573 #: src/VSpace.cpp:477
20574 msgid "Big skip"
20575 msgstr ""
20576
20577 #: src/VSpace.cpp:480
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Vertical fill"
20580 msgstr "&Verticaal:"
20581
20582 #: src/VSpace.cpp:487
20583 #, fuzzy
20584 msgid "protected"
20585 msgstr " fouten gevonden."
20586
20587 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20591 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20592 msgstr ""
20593
20594 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20595 #, fuzzy
20596 msgid "Reload saved document?"
20597 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20598
20599 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
20600 #, fuzzy
20601 msgid "&Reload"
20602 msgstr "&Vervangen"
20603
20604 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20605 #, fuzzy
20606 msgid "&Keep Changes"
20607 msgstr "Cellen samenvoegen"
20608
20609 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20610 #, c-format
20611 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20615 #, fuzzy
20616 msgid "File not readable!"
20617 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20618
20619 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20623 "\n"
20624 "Do you want to create a new document?"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Create new document?"
20630 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
20631
20632 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20633 #, fuzzy
20634 msgid "&Create"
20635 msgstr "latex"
20636
20637 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20638 #, c-format
20639 msgid ""
20640 "The specified document template\n"
20641 "%1$s\n"
20642 "could not be read."
20643 msgstr ""
20644
20645 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Could not read template"
20648 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20649
20650 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20651 msgid "Standard[[Bullets]]"
20652 msgstr ""
20653
20654 # Paden
20655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Maths"
20658 msgstr "Locaties"
20659
20660 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20661 msgid "Dings 1"
20662 msgstr "Dings 1"
20663
20664 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20665 msgid "Dings 2"
20666 msgstr "Dings 2"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20669 msgid "Dings 3"
20670 msgstr "Dings 3"
20671
20672 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20673 msgid "Dings 4"
20674 msgstr "Dings 4"
20675
20676 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20677 msgid "Directories"
20678 msgstr "Mappen"
20679
20680 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20681 #, fuzzy
20682 msgid "File"
20683 msgstr "&Bestand:"
20684
20685 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Master document"
20688 msgstr "Document opslaan?"
20689
20690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Open files"
20693 msgstr "Voorbeeld"
20694
20695 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Manuals"
20698 msgstr "Alle &help bestanden"
20699
20700 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
20701 #, c-format
20702 msgid ""
20703 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20704 "Continue searching from the beginning?"
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20711 "Continue searching from the end?"
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
20715 msgid "Wrap search?"
20716 msgstr ""
20717
20718 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Nothing to search"
20721 msgstr "Niets te doen"
20722
20723 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
20724 #, fuzzy
20725 msgid "No open document(s) in which to search"
20726 msgstr "Document openen "
20727
20728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Advanced Find and Replace"
20731 msgstr "Zoeken en vervangen"
20732
20733 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20734 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20735 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20738 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20739 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
20740
20741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20742 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20743 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
20744
20745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20746 #, c-format
20747 msgid ""
20748 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20749 "1995--%1$s LyX Team"
20750 msgstr ""
20751 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
20752 "1995--%1$s het LyX Team"
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20755 msgid ""
20756 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20757 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20758 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20759 "any later version."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20763 #, fuzzy
20764 msgid ""
20765 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20766 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20767 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20768 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20769 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20770 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20771 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20772 msgstr ""
20773 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
20774 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
20775 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
20776 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
20777 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
20778 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
20779 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
20780
20781 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20782 #, fuzzy
20783 msgid "not released yet"
20784 msgstr "Vergroot"
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20787 #, fuzzy, c-format
20788 msgid ""
20789 "LyX Version %1$s\n"
20790 "(%2$s)"
20791 msgstr "LyX-versie"
20792
20793 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Library directory: "
20796 msgstr "Gebruiker's directory: "
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20799 msgid "User directory: "
20800 msgstr "Gebruikersmap:"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
20803 msgid "About LyX"
20804 msgstr "Over LyX"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
20807 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
20808 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
20809 #, fuzzy, c-format
20810 msgid "LyX: %1$s"
20811 msgstr "LyX: %1$s"
20812
20813 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20814 #, fuzzy
20815 msgid "About %1"
20816 msgstr "Over LyX"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
20819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
20820 msgid "Preferences"
20821 msgstr "Voorkeuren"
20822
20823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Reconfigure"
20826 msgstr "Herconfigureren|r"
20827
20828 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Quit %1"
20831 msgstr "Over LyX"
20832
20833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Nothing to do"
20836 msgstr "Niets te doen"
20837
20838 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
20839 msgid "Unknown action"
20840 msgstr "Onbekende handeling"
20841
20842 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Command not handled"
20845 msgstr "commando-inzet"
20846
20847 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Command disabled"
20850 msgstr "commando-inzet"
20851
20852 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20853 msgid "Running configure..."
20854 msgstr "\"configure\" draait..."
20855
20856 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
20857 msgid "Reloading configuration..."
20858 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
20861 #, fuzzy
20862 msgid "System reconfiguration failed"
20863 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20864
20865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
20866 msgid ""
20867 "The system reconfiguration has failed.\n"
20868 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20869 "Please reconfigure again if needed."
20870 msgstr ""
20871
20872 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
20873 #, fuzzy
20874 msgid "System reconfigured"
20875 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
20876
20877 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
20878 msgid ""
20879 "The system has been reconfigured.\n"
20880 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20881 "updated document class specifications."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Exiting."
20887 msgstr "Afsluiten|f"
20888
20889 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid "Opening help file %1$s..."
20892 msgstr "Openen helpbestand"
20893
20894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
20895 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
20899 #, c-format
20900 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
20904 #, fuzzy, c-format
20905 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20906 msgstr "Documentstandaard|#D"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Unable to save document defaults"
20911 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Unknown function."
20916 msgstr "Onbekende handeling"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
20919 #, fuzzy
20920 msgid "The current document was closed."
20921 msgstr "Afdrukken op"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
20924 msgid ""
20925 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20926 "documents and exit.\n"
20927 "\n"
20928 "Exception: "
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
20932 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
20933 msgid "Software exception Detected"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
20937 msgid ""
20938 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20939 "unsaved documents and exit."
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
20943 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Could not find UI definition file"
20946 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
20949 #, c-format
20950 msgid ""
20951 "Error while reading the included file\n"
20952 "%1$s\n"
20953 "Please check your installation."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Could not find default UI file"
20959 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
20962 msgid ""
20963 "LyX could not find the default UI file!\n"
20964 "Please check your installation."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
20968 #, c-format
20969 msgid ""
20970 "Error while reading the configuration file\n"
20971 "%1$s\n"
20972 "Falling back to default.\n"
20973 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20974 "check which User Interface file you are using."
20975 msgstr ""
20976
20977 # Literatuurlijst?
20978 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20979 #, fuzzy
20980 msgid "BibTeX Bibliography"
20981 msgstr "Bibliografie"
20982
20983 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
20986 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20987 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
20989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
20990 msgid "Documents|#o#O"
20991 msgstr "Documenten|#o#O"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20994 #, fuzzy
20995 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20996 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
20997
20998 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Select a BibTeX database to add"
21001 msgstr "Database:"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21004 #, fuzzy
21005 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21006 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21009 msgid "Select a BibTeX style"
21010 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21013 #, fuzzy
21014 msgid "No frame"
21015 msgstr "Naam"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21018 msgid "Simple rectangular frame"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21022 msgid "Oval frame, thin"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21026 msgid "Oval frame, thick"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21030 msgid "Drop shadow"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Shaded background"
21036 msgstr "achtergrond opmerking"
21037
21038 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21039 msgid "Double rectangular frame"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Height"
21045 msgstr "&Hoogte"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Depth"
21050 msgstr ", Diepte: "
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Total Height"
21055 msgstr "Rechtsboven"
21056
21057 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21058 msgid "Width"
21059 msgstr "Breedte"
21060
21061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21062 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Makebox"
21065 msgstr "Hoofddocument:"
21066
21067 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21068 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Branch"
21071 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21074 msgid "Activated"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21078 msgid "Color"
21079 msgstr "Kleur"
21080
21081 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21082 #, fuzzy
21083 msgid "Filename Suffix"
21084 msgstr "Bestandsnaam"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
21088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3104
21089 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21090 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21092 msgid "Yes"
21093 msgstr "Ja"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
21097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21098 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21099 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21100 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21101 msgid "No"
21102 msgstr "Nee"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Enter new branch name"
21107 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21110 #, c-format
21111 msgid ""
21112 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21113 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21117 #, fuzzy
21118 msgid "&Merge"
21119 msgstr "Groot:"
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Renaming failed"
21124 msgstr "Conversiefouten!"
21125
21126 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21127 #, fuzzy
21128 msgid "The branch could not be renamed."
21129 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Merge Changes"
21134 msgstr "Cellen samenvoegen"
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21137 #, c-format
21138 msgid ""
21139 "Change by %1$s\n"
21140 "\n"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21144 #, c-format
21145 msgid "Change made at %1$s\n"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21150 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21151 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21152 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21153 #, fuzzy
21154 msgid "No change"
21155 msgstr " (Veranderd)"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21158 #, fuzzy
21159 msgid "Small Caps"
21160 msgstr "Kapiteel"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21163 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21166 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21167 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21168 msgid "Reset"
21169 msgstr "Resetten"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21172 msgid "Underbar"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Double underbar"
21178 msgstr "Dubbel"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Wavy underbar"
21183 msgstr "underbrace"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Strikeout"
21188 msgstr "Zoeken"
21189
21190 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21191 msgid "No color"
21192 msgstr "Geen kleur"
21193
21194 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21195 msgid "Black"
21196 msgstr "Zwart"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21199 msgid "White"
21200 msgstr "Wit"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21203 msgid "Red"
21204 msgstr "Rood"
21205
21206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21207 msgid "Green"
21208 msgstr "Groen"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21211 msgid "Blue"
21212 msgstr "Blauw"
21213
21214 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21215 msgid "Cyan"
21216 msgstr "Cyaan"
21217
21218 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21219 msgid "Magenta"
21220 msgstr "Magenta"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21223 msgid "Yellow"
21224 msgstr "Geel"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Text Style"
21229 msgstr "Document"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Keys"
21234 msgstr "&Sleutel"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21237 msgid "LinkBack PDF"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21241 msgid "PDF"
21242 msgstr "PDF"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21245 #, fuzzy
21246 msgid "pasted"
21247 msgstr "Plakken"
21248
21249 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21250 #, c-format
21251 msgid "%1$s Files"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21257 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
21261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
21262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
21263 msgid "Canceled."
21264 msgstr "Afgebroken."
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Overwrite external file?"
21269 msgstr "Het bestand bekijken"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21272 #, c-format
21273 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21277 #, fuzzy
21278 msgid "List of previous commands"
21279 msgstr "Vorige opdracht"
21280
21281 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21282 msgid "Next command"
21283 msgstr "Volgende opdracht"
21284
21285 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21286 msgid "Compare LyX files"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Select document"
21292 msgstr "Document opslaan?"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
21295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
21296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
21297 #, fuzzy
21298 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21299 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
21302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Error"
21306 msgstr "Pijl"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Error while comparing documents."
21311 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Aborted"
21316 msgstr "ingevoerd."
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21319 #, fuzzy
21320 msgid "Finished"
21321 msgstr "Fins"
21322
21323 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Aborting process..."
21326 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21329 #, fuzzy
21330 msgid "differences"
21331 msgstr "Referenties"
21332
21333 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21334 msgid "Compare different revisions"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21338 msgid "big[[delimiter size]]"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21342 msgid "Big[[delimiter size]]"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21346 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21350 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Math Delimiter"
21356 msgstr "Begrenzing"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21360 #, fuzzy
21361 msgid "(None)"
21362 msgstr "Geen"
21363
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Variable"
21367 msgstr "tabular lijn"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21370 msgid "Computer Modern Roman"
21371 msgstr "Computer Modern Roman"
21372
21373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21374 msgid "Latin Modern Roman"
21375 msgstr "Latin Modern Roman"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21378 msgid "AE (Almost European)"
21379 msgstr "AE (Almost European)"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21382 msgid "Times Roman"
21383 msgstr "Times Roman"
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21386 msgid "Palatino"
21387 msgstr "Palatino"
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21390 msgid "Bitstream Charter"
21391 msgstr "Bitstream Charter"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21394 msgid "New Century Schoolbook"
21395 msgstr "New Century Schoolbook"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21398 msgid "Bookman"
21399 msgstr "Bookman"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21402 msgid "Utopia"
21403 msgstr "Utopia"
21404
21405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21406 msgid "Bera Serif"
21407 msgstr "Bera Serif"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21410 msgid "Concrete Roman"
21411 msgstr "Concrete Roman"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21414 msgid "Zapf Chancery"
21415 msgstr "Zapf Chancery"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21418 msgid "Computer Modern Sans"
21419 msgstr "Computer Modern Sans"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21422 msgid "Latin Modern Sans"
21423 msgstr "Latin Modern Sans"
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21426 msgid "Helvetica"
21427 msgstr "Helvetica"
21428
21429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21430 msgid "Avant Garde"
21431 msgstr "Avant Garde"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21434 msgid "Bera Sans"
21435 msgstr "Bera Sans"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21438 msgid "CM Bright"
21439 msgstr "CM Bright"
21440
21441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21442 msgid "Computer Modern Typewriter"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Latin Modern Typewriter"
21448 msgstr "Schrijfmachine"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21451 msgid "Courier"
21452 msgstr "Courier"
21453
21454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21455 msgid "Bera Mono"
21456 msgstr "Bera Mono"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21459 msgid "LuxiMono"
21460 msgstr "LuxiMono"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21463 #, fuzzy
21464 msgid "CM Typewriter Light"
21465 msgstr "Schrijfmachine"
21466
21467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21468 #, fuzzy
21469 msgid "Page"
21470 msgstr "Pagina's"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Module not found!"
21475 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Layout is valid!"
21480 msgstr "Opmaak "
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21483 msgid "Layout is invalid!"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21487 msgid "Document Settings"
21488 msgstr "Document-instellingen"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21491 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
21492 #, fuzzy
21493 msgid "Child Document"
21494 msgstr "Document"
21495
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Include to Output"
21499 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21502 msgid "10"
21503 msgstr "10"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21506 msgid "11"
21507 msgstr "11"
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21510 msgid "12"
21511 msgstr "12"
21512
21513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21514 msgid "None (no fontenc)"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
21518 msgid ""
21519 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21520 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
21524 msgid "empty"
21525 msgstr "leeg"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
21528 #, fuzzy
21529 msgid "plain"
21530 msgstr "Wit"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
21533 #, fuzzy
21534 msgid "headings"
21535 msgstr "Toetsenkaarten"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
21538 msgid "fancy"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
21542 msgid "A0"
21543 msgstr ""
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21546 #, fuzzy
21547 msgid "A1"
21548 msgstr "10"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21551 msgid "A2"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21555 msgid "A6"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
21559 msgid "B0"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21563 #, fuzzy
21564 msgid "B1"
21565 msgstr "10"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21568 msgid "B2"
21569 msgstr ""
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21572 msgid "B3"
21573 msgstr "B3"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21576 msgid "B4"
21577 msgstr "B4"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21580 msgid "B6"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21584 msgid "C0"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21588 #, fuzzy
21589 msgid "C1"
21590 msgstr "10"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21593 msgid "C2"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21597 msgid "C3"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21601 msgid "C4"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21605 msgid "C5"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21609 msgid "C6"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21613 msgid "JIS B0"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21617 msgid "JIS B1"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
21621 msgid "JIS B2"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
21625 msgid "JIS B3"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
21629 msgid "JIS B4"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
21633 msgid "JIS B5"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
21637 msgid "JIS B6"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Language Default (no inputenc)"
21643 msgstr "Koptekst"
21644
21645 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
21646 # Moet misschien in bugzilla
21647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
21648 msgid "``text''"
21649 msgstr "``citaat''"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
21652 msgid "''text''"
21653 msgstr "''citaat''"
21654
21655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
21656 msgid ",,text``"
21657 msgstr ",,citaat``"
21658
21659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
21660 msgid ",,text''"
21661 msgstr ",,citaat''"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
21664 #, fuzzy
21665 msgid "<<text>>"
21666 msgstr "«citaat»"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
21669 #, fuzzy
21670 msgid ">>text<<"
21671 msgstr "»citaat«"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Numbered"
21676 msgstr "Nummering"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
21679 msgid "Appears in TOC"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
21683 msgid "Author-year"
21684 msgstr "Auteur-jaar"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
21687 msgid "Numerical"
21688 msgstr "Numeriek"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "Unavailable: %1$s"
21693 msgstr "Beschikbaar"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
21696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
21697 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
21701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Document Class"
21705 msgstr "Documentklasse:"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2853
21709 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2857 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
21711 #, fuzzy
21712 msgid "Child Documents"
21713 msgstr "Document"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Modules"
21718 msgstr "d Midden|#d"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Local Layout"
21723 msgstr "Opmaak"
21724
21725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Text Layout"
21728 msgstr "Opmaak"
21729
21730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Page Margins"
21733 msgstr "Marges"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Colors"
21738 msgstr "Sluiten"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Numbering & TOC"
21743 msgstr "Nummering"
21744
21745 # Index
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
21747 #, fuzzy
21748 msgid "Indexes"
21749 msgstr "Trefwoord"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
21752 msgid "PDF Properties"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Math Options"
21758 msgstr "Zwever-opties"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Float Placement"
21763 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
21764
21765 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
21766 msgid "Bullets"
21767 msgstr "Lijsten"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
21770 msgid "Branches"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
21774 #, fuzzy
21775 msgid "LaTeX Preamble"
21776 msgstr "LaTeX preamble"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
21779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
21780 #, fuzzy
21781 msgid "&Default..."
21782 msgstr "Standaard"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
21787 msgid " (not installed)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Layouts|#o#O"
21793 msgstr "Opmaak|O"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
21796 #, fuzzy
21797 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21798 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
21802 msgid "Local layout file"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
21806 msgid ""
21807 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21808 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21809 "document may not work with this layout if you do not\n"
21810 "keep the layout file in the document directory."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
21814 #, fuzzy
21815 msgid "&Set Layout"
21816 msgstr "Opmaak"
21817
21818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Unable to read local layout file."
21821 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Select master document"
21826 msgstr "Document opslaan?"
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
21829 #, fuzzy
21830 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21831 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
21834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3158
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Unapplied changes"
21837 msgstr "i Veranderingen inboeken"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
21840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3159
21841 msgid ""
21842 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21843 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
21847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
21848 msgid "&Dismiss"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
21852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3169
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Unable to set document class."
21855 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
21858 #, c-format
21859 msgid "%1$s, %2$s"
21860 msgstr "%1$s, %2$s"
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
21863 #, fuzzy, c-format
21864 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21865 msgstr "%1$s en %2$s"
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
21868 #, c-format
21869 msgid "%1$s (unavailable)"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Module provided by document class."
21875 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21876
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
21878 #, c-format
21879 msgid "Package(s) required: %1$s."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
21883 #, fuzzy
21884 msgid "or"
21885 msgstr "drijvende delen"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21888 #, c-format
21889 msgid "Modules required: %1$s."
21890 msgstr ""
21891
21892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
21893 #, c-format
21894 msgid "Modules excluded: %1$s."
21895 msgstr ""
21896
21897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
21898 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21899 msgstr ""
21900
21901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
21902 #, fuzzy
21903 msgid "[No options predefined]"
21904 msgstr "Naar volgende foutmelding"
21905
21906 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
21907 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
21908 # Font-knop op de werkbalk.
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3181
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Can't set layout!"
21912 msgstr "Tekenstijl definieren"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3182
21915 #, fuzzy, c-format
21916 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21917 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21918
21919 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Not Found"
21922 msgstr " onbekend"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3329
21925 msgid "Assigned master does not include this file"
21926 msgstr ""
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
21929 #, c-format
21930 msgid ""
21931 "You must include this file in the document\n"
21932 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21933 "feature."
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
21937 #, fuzzy
21938 msgid "Could not load master"
21939 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
21942 #, fuzzy, c-format
21943 msgid ""
21944 "The master document '%1$s'\n"
21945 "could not be loaded."
21946 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Literate"
21951 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21954 #, fuzzy
21955 msgid "pLaTeX"
21956 msgstr "LaTeX"
21957
21958 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Error List"
21961 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
21964 #, fuzzy, c-format
21965 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21966 msgstr "%1$s en %2$s"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21969 msgid "Top left"
21970 msgstr "Linksboven"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21973 msgid "Bottom left"
21974 msgstr "Linksonder"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21977 msgid "Baseline left"
21978 msgstr ""
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Top center"
21983 msgstr "n Centreren|#n"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Bottom center"
21988 msgstr "n Centreren|#n"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Baseline center"
21993 msgstr "Uitlijning"
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21996 msgid "Top right"
21997 msgstr "Rechtsboven"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22000 msgid "Bottom right"
22001 msgstr "Rechtsonder"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Baseline right"
22006 msgstr "Rechterlijn|R"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22009 msgid "External Material"
22010 msgstr "Extern materiaal"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Scale%"
22015 msgstr "Kleiner"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Select external file"
22020 msgstr "Volgende regel selecteren"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22023 #, fuzzy
22024 msgid "automatically"
22025 msgstr "Mathematica"
22026
22027 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22028 msgid "Graphics"
22029 msgstr "Plaatjes"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22032 msgid "Dissolve previous group?"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22036 #, c-format
22037 msgid ""
22038 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22039 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22040 "because this graphic was its only member.\n"
22041 "How do you want to proceed?"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22045 #, c-format
22046 msgid "Stick with group '%1$s'"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22050 #, c-format
22051 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22055 #, c-format
22056 msgid ""
22057 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22058 "the group will be dissolved,\n"
22059 "because this graphic was its only member.\n"
22060 "How do you want to proceed?"
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22064 #, c-format
22065 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22066 msgstr ""
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22069 msgid "Enter unique group name:"
22070 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Group already defined!"
22075 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22078 #, c-format
22079 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22083 msgid "bp"
22084 msgstr "bp"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22087 msgid "cm"
22088 msgstr "cm"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22091 msgid "mm"
22092 msgstr "mm"
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22095 #, fuzzy
22096 msgid "in[[unit of measure]]"
22097 msgstr "cc"
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Select graphics file"
22102 msgstr "Volgende regel selecteren"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Clipart|#C#c"
22107 msgstr "Prentenboek"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Thin Space"
22113 msgstr "Medium"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Medium Space"
22118 msgstr "Medium"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Thick Space"
22123 msgstr "Medium"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Negative Thin Space"
22129 msgstr "Medium"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Negative Medium Space"
22134 msgstr "Medium"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Negative Thick Space"
22139 msgstr "Medium"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22142 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22146 msgid "Quad (1 em)"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Double Quad (2 em)"
22152 msgstr "Dubbel"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Interword Space"
22157 msgstr "op pagina <pagina>"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Horizontal Fill"
22162 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22165 msgid ""
22166 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22167 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22168 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22172 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22173 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22174 msgid ""
22175 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Select document to include"
22181 msgstr "Kies document ter invoeging"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22184 #, fuzzy
22185 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22186 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Index Entry Settings"
22191 msgstr "Inspringen"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22194 #, fuzzy
22195 msgid "Label Color"
22196 msgstr "Kleur"
22197
22198 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Cannot remove standard index"
22201 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
22204 msgid "The default index cannot be removed."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Enter new index name"
22210 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
22213 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22214 msgstr ""
22215
22216 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22217 #, fuzzy
22218 msgid "unknown"
22219 msgstr " onbekend"
22220
22221 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22222 #, fuzzy
22223 msgid "shortcut"
22224 msgstr "Helaas."
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22227 #, fuzzy
22228 msgid "shortcuts"
22229 msgstr "Helaas."
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22232 msgid "lyxrc"
22233 msgstr "lyxrc"
22234
22235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22236 #, fuzzy
22237 msgid "package"
22238 msgstr "&Vervangen"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22241 #, fuzzy
22242 msgid "textclass"
22243 msgstr "tekst"
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22246 #, fuzzy
22247 msgid "menu"
22248 msgstr "mu"
22249
22250 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22251 #, fuzzy
22252 msgid "icon"
22253 msgstr "aan"
22254
22255 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22256 #, fuzzy
22257 msgid "buffer"
22258 msgstr "blauw"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22261 #, fuzzy
22262 msgid "lyxinfo"
22263 msgstr "liminf"
22264
22265 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22266 msgid "Shift-"
22267 msgstr "Shift-"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Control-"
22272 msgstr "Label invoegen"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22275 #, fuzzy
22276 msgid "Option-"
22277 msgstr "Opties"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Command-"
22282 msgstr "&Opdracht:"
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22285 #, fuzzy
22286 msgid "No language"
22287 msgstr "taal"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Program Listing Settings"
22292 msgstr "streep minipagina"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22295 #, fuzzy
22296 msgid "No dialect"
22297 msgstr "Geen afbeelding"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22300 msgid "LaTeX Log"
22301 msgstr "LaTeX-logboek"
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22304 #, fuzzy
22305 msgid "LyX2LyX"
22306 msgstr "LyX"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Literate Programming Build Log"
22311 msgstr "Geen waarschuwingen."
22312
22313 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22314 msgid "lyx2lyx Error Log"
22315 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Version Control Log"
22320 msgstr "Versieboekhouding%t"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Log file not found."
22325 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22328 #, fuzzy
22329 msgid "No literate programming build log file found."
22330 msgstr "Geen waarschuwingen."
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22333 #, fuzzy
22334 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22335 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22338 #, fuzzy
22339 msgid "No version control log file found."
22340 msgstr "Geen waarschuwingen."
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Math Matrix"
22345 msgstr "Matrix"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Note Settings"
22350 msgstr "Opties"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Paragraph Settings"
22355 msgstr "Literatuurverwijzing"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22358 msgid ""
22359 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22360 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22361 "\n"
22362 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22363 "the items is used."
22364 msgstr ""
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Phantom Settings"
22369 msgstr "Literatuurverwijzing"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22372 #, fuzzy
22373 msgid "System files|#S#s"
22374 msgstr "u Gebruik Include|#"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22377 #, fuzzy
22378 msgid "User files|#U#u"
22379 msgstr "u Gebruik Include|#"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22382 msgid "Look & Feel"
22383 msgstr "Look & Feel"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Language Settings"
22388 msgstr "streep minipagina"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22391 #, fuzzy
22392 msgid "File Handling"
22393 msgstr "marge"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Keyboard/Mouse"
22398 msgstr "Toetsenbord"
22399
22400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Input Completion"
22403 msgstr "Onderschrift"
22404
22405 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Co&mmand:"
22409 msgstr "&Opdracht:"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Screen Fonts"
22414 msgstr "Schermopties"
22415
22416 # Paden
22417 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
22418 msgid "Paths"
22419 msgstr "Locaties"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Select directory for example files"
22424 msgstr "Volgende regel selecteren"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22427 #, fuzzy
22428 msgid "Select a document templates directory"
22429 msgstr "Kies document ter invoeging"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Select a temporary directory"
22434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22437 msgid "Select a backups directory"
22438 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Select a document directory"
22443 msgstr "Kies document ter invoeging"
22444
22445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22446 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22447 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
22450 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22451 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22454 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22455 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22458 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:339
22459 msgid "Spellchecker"
22460 msgstr "Spellingscontrole"
22461
22462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Native"
22465 msgstr "Datum"
22466
22467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Aspell"
22470 msgstr "aspell"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Enchant"
22475 msgstr "Hoofdstuk"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Hunspell"
22480 msgstr "ispell"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Converters"
22485 msgstr "n Centreren|#n"
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
22488 #, fuzzy
22489 msgid "File Formats"
22490 msgstr "drijvende delen"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Format in use"
22495 msgstr "drijvende delen"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
22498 msgid ""
22499 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22500 "converter. Please remove the converter first."
22501 msgstr ""
22502 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22503 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
22506 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
22510 msgid "LyX needs to be restarted!"
22511 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
22514 msgid ""
22515 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22516 "restart."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
22520 msgid "Printer"
22521 msgstr "Printer"
22522
22523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
22524 #, fuzzy
22525 msgid "User Interface"
22526 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Classic"
22531 msgstr "Sluiten|u"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
22534 msgid "Oxygen"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Control"
22540 msgstr "Label invoegen"
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Shortcuts"
22545 msgstr "Helaas."
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Function"
22550 msgstr "&Functies"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Shortcut"
22555 msgstr "Helaas."
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
22558 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22559 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Mathematical Symbols"
22564 msgstr "Mathematica"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Document and Window"
22569 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22572 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22573 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
22576 #, fuzzy
22577 msgid "System and Miscellaneous"
22578 msgstr "AMS overig"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Res&tore"
22583 msgstr "&Herstellen"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
22586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Failed to create shortcut"
22589 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22592 #, fuzzy
22593 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22594 msgstr "Onbekende handeling"
22595
22596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
22597 msgid "Invalid or empty key sequence"
22598 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22599
22600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
22601 #, c-format
22602 msgid ""
22603 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22604 "%2$s\n"
22605 "You need to remove that binding before creating a new one."
22606 msgstr ""
22607 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22608 "%2$s\n"
22609 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
22612 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22613 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Identity"
22618 msgstr "&Inspringen"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Choose bind file"
22623 msgstr "Kies sjabloon"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
22626 #, fuzzy
22627 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22628 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Choose UI file"
22633 msgstr "Kies sjabloon"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
22636 #, fuzzy
22637 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22638 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Choose keyboard map"
22643 msgstr "k Sleutel:|#K"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
22646 #, fuzzy
22647 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22648 msgstr "k Sleutel:|#K"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Print Document"
22653 msgstr "Document"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Print to file"
22658 msgstr "Afdrukken op"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22661 msgid "PostScript files (*.ps)"
22662 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
22663
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Longest label width"
22667 msgstr "Lange tabel"
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Index Settings"
22672 msgstr "Instellingen"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22675 #, fuzzy
22676 msgid "<All indexes>"
22677 msgstr "Alle bestanden (*)"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22680 msgid "Progress/Debug Messages"
22681 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22684 msgid "Debug Level"
22685 msgstr "Debug Level"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Set"
22690 msgstr "Op&slaan"
22691
22692 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22693 #, fuzzy
22694 msgid "Cross-reference"
22695 msgstr "Kruisverwijzing"
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22698 #, fuzzy
22699 msgid "&Go Back"
22700 msgstr "Terug&gaan"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Jump back"
22705 msgstr "Teruggaan"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Jump to label"
22710 msgstr "Lange tabel"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22713 msgid "<No prefix>"
22714 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22717 msgid "Find and Replace"
22718 msgstr "Zoeken en vervangen"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Export or Send Document"
22723 msgstr "OpenDocument"
22724
22725 # Tonen
22726 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22727 msgid "Show File"
22728 msgstr "Bestand weergeven"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Error -> Cannot load file!"
22733 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:171
22736 msgid ""
22737 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
22738 "beginning?"
22739 msgstr ""
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Basic Latin"
22744 msgstr "BibTeX-stijlen"
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Latin-1 Supplement"
22749 msgstr "Samenvatting"
22750
22751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22752 msgid "Latin Extended-A"
22753 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
22754
22755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22756 msgid "Latin Extended-B"
22757 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22760 #, fuzzy
22761 msgid "IPA Extensions"
22762 msgstr "Extra opties"
22763
22764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22765 msgid "Spacing Modifier Letters"
22766 msgstr ""
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22769 msgid "Combining Diacritical Marks"
22770 msgstr ""
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22773 msgid "Cyrillic"
22774 msgstr "Cyrillisch"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22777 #, fuzzy
22778 msgid "Arabic"
22779 msgstr "Arabisch"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22782 msgid "Devanagari"
22783 msgstr "Devanagari"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22786 msgid "Bengali"
22787 msgstr "Bengaals"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22790 msgid "Gurmukhi"
22791 msgstr "Gurmukhi"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Gujarati"
22796 msgstr "Scheiding"
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22799 msgid "Oriya"
22800 msgstr "Oriya"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Tamil"
22805 msgstr "Mail"
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22808 msgid "Telugu"
22809 msgstr "Telugu"
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Kannada"
22814 msgstr "Canadees"
22815
22816 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22817 msgid "Malayalam"
22818 msgstr "Malayalam"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Lao"
22823 msgstr "Opmaak "
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Tibetan"
22828 msgstr "Thais"
22829
22830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22831 #, fuzzy
22832 msgid "Georgian"
22833 msgstr "Duits"
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22836 msgid "Hangul Jamo"
22837 msgstr "Hangul Jamo"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Phonetic Extensions"
22842 msgstr "Extra opties"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22845 msgid "Latin Extended Additional"
22846 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22849 msgid "Greek Extended"
22850 msgstr "Uitgebreid Grieks"
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22853 #, fuzzy
22854 msgid "General Punctuation"
22855 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22858 #, fuzzy
22859 msgid "Superscripts and Subscripts"
22860 msgstr "Postscript|#P"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22863 msgid "Currency Symbols"
22864 msgstr "Valutasymbolen"
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22867 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22871 msgid "Letterlike Symbols"
22872 msgstr ""
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Number Forms"
22877 msgstr "Aantal rijen"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Mathematical Operators"
22882 msgstr "Mathematica"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Miscellaneous Technical"
22887 msgstr "AMS overig"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22890 msgid "Control Pictures"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22894 msgid "Optical Character Recognition"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22898 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22902 #, fuzzy
22903 msgid "Box Drawing"
22904 msgstr "Instellingen"
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Block Elements"
22909 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22912 msgid "Geometric Shapes"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Miscellaneous Symbols"
22918 msgstr "AMS overig"
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Dingbats"
22923 msgstr "Ding 1|#D"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22926 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22930 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22934 msgid "Hiragana"
22935 msgstr "Hiragana"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Katakana"
22940 msgstr "Catalaans"
22941
22942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Bopomofo"
22945 msgstr "&Onderkant van Pagina"
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22948 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22949 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22952 msgid "Kanbun"
22953 msgstr "Kanbun"
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22956 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22957 msgstr ""
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22960 msgid "CJK Compatibility"
22961 msgstr "CJK Compatibiliteit"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22964 msgid "CJK Unified Ideographs"
22965 msgstr ""
22966
22967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22968 msgid "Hangul Syllables"
22969 msgstr "Hangul lettergrepen"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22972 msgid "High Surrogates"
22973 msgstr ""
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22976 msgid "Private Use High Surrogates"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22980 msgid "Low Surrogates"
22981 msgstr ""
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22984 msgid "Private Use Area"
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22988 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22989 msgstr ""
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22992 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22993 msgstr ""
22994
22995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22996 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22997 msgstr ""
22998
22999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23000 msgid "Combining Half Marks"
23001 msgstr ""
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23004 msgid "CJK Compatibility Forms"
23005 msgstr ""
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23008 msgid "Small Form Variants"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23012 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23013 msgstr ""
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23016 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Specials"
23022 msgstr "Speciale cel"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23025 msgid "Linear B Syllabary"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23029 msgid "Linear B Ideograms"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Aegean Numbers"
23035 msgstr "Bladzijde"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23038 msgid "Ancient Greek Numbers"
23039 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23040
23041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Old Italic"
23044 msgstr "Cursief"
23045
23046 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Gothic"
23049 msgstr "Schots"
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23052 msgid "Ugaritic"
23053 msgstr "Ugaritisch"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23056 msgid "Old Persian"
23057 msgstr "Oud-Perzisch"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Deseret"
23062 msgstr "Resetten"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Shavian"
23067 msgstr "Roteren"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23070 msgid "Osmanya"
23071 msgstr "Osmaans"
23072
23073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23074 msgid "Cypriot Syllabary"
23075 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23078 msgid "Kharoshthi"
23079 msgstr "Kharoshthi"
23080
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23082 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23083 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23084
23085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23086 msgid "Musical Symbols"
23087 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23090 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23091 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23094 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23095 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23098 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23099 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23102 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23103 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23106 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23107 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23110 #, fuzzy
23111 msgid "Tags"
23112 msgstr "Pagina's"
23113
23114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23115 msgid "Variation Selectors Supplement"
23116 msgstr ""
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23119 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23120 msgstr ""
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23123 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Character: "
23129 msgstr "Codering"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23132 msgid "Code Point: "
23133 msgstr "Codepunt:"
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23136 #, fuzzy
23137 msgid "Symbols"
23138 msgstr "Symbool"
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Insert Table"
23143 msgstr "Tabel invoegen"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23146 #, fuzzy
23147 msgid "TeX Information"
23148 msgstr "TeX-informatie|X"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23151 msgid "No thesaurus available for this language!"
23152 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Outline"
23157 msgstr "Overig ("
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23160 #, fuzzy
23161 msgid "auto"
23162 msgstr "Datum"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23165 #, fuzzy
23166 msgid "off"
23167 msgstr "Uit"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
23170 #, c-format
23171 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23172 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23175 #, fuzzy
23176 msgid "version "
23177 msgstr "Versie"
23178
23179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23180 #, fuzzy
23181 msgid "unknown version"
23182 msgstr "Onbekende handeling"
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23185 msgid "Small-sized icons"
23186 msgstr "Kleine iconen"
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23189 msgid "Normal-sized icons"
23190 msgstr "Normale iconen"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23193 msgid "Big-sized icons"
23194 msgstr "Grote iconen"
23195
23196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Exit LyX"
23199 msgstr "Afsluiten"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
23202 #, fuzzy
23203 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23204 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
23207 msgid "Welcome to LyX!"
23208 msgstr "Welkom in LyX!"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
23211 msgid "Automatic save done."
23212 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23213
23214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Automatic save failed!"
23217 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23218
23219 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
23221 msgid "Command not allowed without any document open"
23222 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
23225 #, fuzzy, c-format
23226 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23227 msgstr "Tabelformaat"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Select template file"
23232 msgstr "Volgende regel selecteren"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
23235 msgid "Templates|#T#t"
23236 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Document not loaded."
23241 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Select document to open"
23246 msgstr "Kies document ter opening"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
23249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
23250 msgid "Examples|#E#e"
23251 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
23254 #, fuzzy
23255 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23256 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23259 #, fuzzy
23260 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23261 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
23264 #, fuzzy
23265 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23266 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
23269 #, fuzzy
23270 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23271 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23272
23273 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23274 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23275 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Invalid filename"
23278 msgstr "Ongeldige lengte!"
23279
23280 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
23281 #, c-format
23282 msgid ""
23283 "The directory in the given path\n"
23284 "%1$s\n"
23285 "does not exist."
23286 msgstr ""
23287 "De directory in het gegeven pad\n"
23288 "%1$s\n"
23289 "bestaat niet"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
23292 #, c-format
23293 msgid "Opening document %1$s..."
23294 msgstr "Document %1$s openen... "
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
23297 #, c-format
23298 msgid "Document %1$s opened."
23299 msgstr "Document %1$s geopend."
23300
23301 # was eerst Versieboekhouding
23302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
23303 #, fuzzy
23304 msgid "Version control detected."
23305 msgstr "Versiebeheer"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
23308 #, fuzzy, c-format
23309 msgid "Could not open document %1$s"
23310 msgstr "Kon document niet openen"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Couldn't import file"
23315 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23316
23317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23318 #, c-format
23319 msgid "No information for importing the format %1$s."
23320 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23321
23322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
23323 #, fuzzy, c-format
23324 msgid "Select %1$s file to import"
23325 msgstr "Kies document ter invoeging"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
23328 #, c-format
23329 msgid ""
23330 "The document %1$s already exists.\n"
23331 "\n"
23332 "Do you want to overwrite that document?"
23333 msgstr ""
23334 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23335 "\n"
23336 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Overwrite document?"
23341 msgstr "Document opslaan?"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
23344 #, fuzzy, c-format
23345 msgid "Importing %1$s..."
23346 msgstr "Importeren%m"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
23349 msgid "imported."
23350 msgstr "ingevoerd."
23351
23352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
23353 #, fuzzy
23354 msgid "file not imported!"
23355 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
23358 #, fuzzy
23359 msgid "newfile"
23360 msgstr "Include"
23361
23362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Select LyX document to insert"
23365 msgstr "Kies document ter invoeging"
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23368 msgid "Absolute filename expected."
23369 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Select file to insert"
23374 msgstr "Kies document ter invoeging"
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
23377 #, fuzzy
23378 msgid "All Files (*)"
23379 msgstr "Alle bestanden (*)"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Choose a filename to save document as"
23384 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23385
23386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23387 #, fuzzy
23388 msgid "&Rename"
23389 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23390
23391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
23392 #, c-format
23393 msgid ""
23394 "The document %1$s could not be saved.\n"
23395 "\n"
23396 "Do you want to rename the document and try again?"
23397 msgstr ""
23398 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23399 "\n"
23400 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
23403 msgid "Rename and save?"
23404 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23405
23406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
23407 #, fuzzy
23408 msgid "&Retry"
23409 msgstr "&Herstellen"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Close document"
23414 msgstr "Nieuw document"
23415
23416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23419 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
23422 #, c-format
23423 msgid ""
23424 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23425 "\n"
23426 "Do you want to save the document?"
23427 msgstr ""
23428 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23429 "\n"
23430 "Wilt U het nu opslaan?"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Save new document?"
23435 msgstr "Document opslaan?"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
23438 #, c-format
23439 msgid ""
23440 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23441 "\n"
23442 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23443 msgstr ""
23444 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23445 "\n"
23446 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23447
23448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
23449 msgid "Save changed document?"
23450 msgstr "Document opslaan?"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
23453 msgid "&Discard"
23454 msgstr "&Weggooien"
23455
23456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
23457 #, c-format
23458 msgid ""
23459 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23460 "\n"
23461 "Do you want to save the document?"
23462 msgstr ""
23463 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23464 "\n"
23465 "Wilt U het document nu opslaan?"
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
23468 #, c-format
23469 msgid ""
23470 "Document \n"
23471 "%1$s\n"
23472 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23473 msgstr ""
23474 "Het document %1$s\n"
23475 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23476 "zullen verloren gaan."
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Reload externally changed document?"
23481 msgstr "Document opslaan?"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
23484 msgid "Error when setting the locking property."
23485 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
23488 msgid "Directory is not accessible."
23489 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "Opening child document %1$s..."
23494 msgstr "Document %1$s openen... "
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
23497 #, fuzzy, c-format
23498 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23499 msgstr "Fout tijdens lezen "
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23502 #, fuzzy, c-format
23503 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23504 msgstr "Fout tijdens lezen "
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
23507 #, fuzzy, c-format
23508 msgid "Successful export to format: %1$s"
23509 msgstr "Fout tijdens lezen "
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23512 #, fuzzy, c-format
23513 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23514 msgstr "Fout tijdens lezen "
23515
23516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Exporting ..."
23519 msgstr "Importeren%m"
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Previewing ..."
23524 msgstr "Voorbeeld|#V"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Document not loaded"
23529 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
23532 #, c-format
23533 msgid ""
23534 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23535 "version of the document %1$s?"
23536 msgstr ""
23537 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23538 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Revert to saved document?"
23543 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23544
23545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
23546 #, fuzzy
23547 msgid "Saving all documents..."
23548 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23549
23550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
23551 #, fuzzy
23552 msgid "All documents saved."
23553 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
23556 #, c-format
23557 msgid "%1$s unknown command!"
23558 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Please, preview the document first."
23563 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Couldn't proceed."
23568 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23571 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23572 #, fuzzy
23573 msgid "LaTeX Source"
23574 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23577 msgid "DocBook Source"
23578 msgstr "DocBook broncode"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Literate Source"
23583 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23584
23585 # was eerst Versieboekhouding
23586 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1317
23587 #, fuzzy
23588 msgid " (version control, locking)"
23589 msgstr "Versiebeheer"
23590
23591 # was eerst Versieboekhouding
23592 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1319
23593 #, fuzzy
23594 msgid " (version control)"
23595 msgstr "Versiebeheer"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1322
23598 msgid " (changed)"
23599 msgstr " (veranderd)"
23600
23601 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23602 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
23603 msgid " (read only)"
23604 msgstr " (alleen lezen)"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1479
23607 #, fuzzy
23608 msgid "Close File"
23609 msgstr "Sluiten"
23610
23611 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1921
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Hide tab"
23614 msgstr "standaard"
23615
23616 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1923
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Close tab"
23619 msgstr "Sluiten"
23620
23621 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Wrap Float Settings"
23624 msgstr "Opties"
23625
23626 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23627 msgid "Click to detach"
23628 msgstr "Klik om los te maken"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23631 #, c-format
23632 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23633 msgstr ""
23634
23635 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23636 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23640 #, fuzzy
23641 msgid " (unknown)"
23642 msgstr " onbekend"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
23645 #, fuzzy
23646 msgid "More...|M"
23647 msgstr "Eigen papiergrootte"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
23650 msgid "No Group"
23651 msgstr "Geen groep"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:783
23654 msgid "More Spelling Suggestions"
23655 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:801
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Add to personal dictionary|n"
23660 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23661
23662 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Ignore all|I"
23665 msgstr "Negeren"
23666
23667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23670 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Language|L"
23675 msgstr "Taal"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
23678 #, fuzzy
23679 msgid "More Languages ...|M"
23680 msgstr "i Veranderingen inboeken"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
23683 msgid "Hidden|H"
23684 msgstr "Verborgen|V"
23685
23686 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:926
23687 #, fuzzy
23688 msgid "<No Documents Open>"
23689 msgstr "Geen geopende documenten!"
23690
23691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
23692 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23693 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
23694
23695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1027
23696 msgid "View (Other Formats)|F"
23697 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
23700 #, fuzzy
23701 msgid "Update (Other Formats)|p"
23702 msgstr "De weergave verversen"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1061
23705 #, fuzzy, c-format
23706 msgid "View [%1$s]|V"
23707 msgstr "Beeld|e"
23708
23709 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1062
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "Update [%1$s]|U"
23712 msgstr "Bijwerken|w"
23713
23714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
23715 #, fuzzy
23716 msgid "No Custom Insets Defined!"
23717 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23718
23719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1245
23720 #, fuzzy
23721 msgid "<No Document Open>"
23722 msgstr "Geen geopende documenten!"
23723
23724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1255
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Master Document"
23727 msgstr "Document opslaan?"
23728
23729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23730 msgid "Open Navigator..."
23731 msgstr ""
23732
23733 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1293
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Other Lists"
23736 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23739 #, fuzzy
23740 msgid "<Empty Table of Contents>"
23741 msgstr "Inhoudsopgave"
23742
23743 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Other Toolbars"
23746 msgstr "Tweezijdig|#T"
23747
23748 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
23749 #, fuzzy
23750 msgid "No Branches Set for Document!"
23751 msgstr "Document"
23752
23753 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1412
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Index List|I"
23756 msgstr "i Inspringen|#I"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1417
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Index Entry|d"
23761 msgstr "Inspringen"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1432
23764 #, fuzzy, c-format
23765 msgid "Index: %1$s"
23766 msgstr "Lettertype:"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1437 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
23769 #, fuzzy, c-format
23770 msgid "Index Entry (%1$s)"
23771 msgstr "Inspringen"
23772
23773 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
23774 #, fuzzy
23775 msgid "No Citation in Scope!"
23776 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23777
23778 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2091
23779 #, fuzzy
23780 msgid "No Action Defined!"
23781 msgstr "Naar volgende foutmelding"
23782
23783 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23784 #, fuzzy, c-format
23785 msgid "Export %1$s"
23786 msgstr "Lettertype:"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23789 #, fuzzy, c-format
23790 msgid "Import %1$s"
23791 msgstr "Importeren%m"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23794 #, fuzzy, c-format
23795 msgid "Update %1$s"
23796 msgstr "Bij&werken"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23799 #, c-format
23800 msgid "View %1$s"
23801 msgstr "Bekijk %1$s"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23804 #, fuzzy
23805 msgid "space"
23806 msgstr "&Vervangen"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23809 #, fuzzy
23810 msgid ""
23811 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23812 "characters:\n"
23813 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
23814
23815 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Could not update TeX information"
23818 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
23819
23820 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
23821 #, c-format
23822 msgid "The script `%1$s' failed."
23823 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
23824
23825 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
23826 #, fuzzy
23827 msgid "All Files "
23828 msgstr "Alle bestanden (*)"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23831 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23832 msgid "Table of Contents"
23833 msgstr "Inhoudsopgave"
23834
23835 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23836 #, fuzzy
23837 msgid "List of Graphics"
23838 msgstr "Lijst van Tabellen"
23839
23840 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23841 #, fuzzy
23842 msgid "List of Equations"
23843 msgstr "Lijst van Tabellen"
23844
23845 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23846 #, fuzzy
23847 msgid "List of Footnotes"
23848 msgstr "Lijst van Tabellen"
23849
23850 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23851 #, fuzzy
23852 msgid "List of Listings"
23853 msgstr "Lijst van Tabellen"
23854
23855 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23856 #, fuzzy
23857 msgid "List of Indexes"
23858 msgstr "Lijst van Tabellen"
23859
23860 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23861 #, fuzzy
23862 msgid "List of Marginal notes"
23863 msgstr "Lijst van Tabellen"
23864
23865 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
23866 #, fuzzy
23867 msgid "List of Notes"
23868 msgstr "Lijst van Tabellen"
23869
23870 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
23871 #, fuzzy
23872 msgid "List of Citations"
23873 msgstr "Lijst van Tabellen"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
23876 #, fuzzy
23877 msgid "Labels and References"
23878 msgstr "Verwijzing invoegen"
23879
23880 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
23881 #, fuzzy
23882 msgid "List of Branches"
23883 msgstr "Lijst van Tabellen"
23884
23885 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
23886 #, fuzzy
23887 msgid "List of Changes"
23888 msgstr "Lijst van Tabellen"
23889
23890 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23891 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
23892 msgid ""
23893 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23894 "through LaTeX: "
23895 msgstr ""
23896 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
23897 "gebruikt wordt:"
23898
23899 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23900 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23901 msgid "Problematic filename for DVI"
23902 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
23903
23904 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23905 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
23906 msgid ""
23907 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23908 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23909 msgstr ""
23910 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
23911 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
23912
23913 # Literatuurlijst?
23914 #: src/insets/Inset.cpp:88
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Bibliography Entry"
23917 msgstr "Bibliografie"
23918
23919 #: src/insets/Inset.cpp:91
23920 #, fuzzy
23921 msgid "TeX Code"
23922 msgstr "TeX|T"
23923
23924 #: src/insets/Inset.cpp:94
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Float"
23927 msgstr "drijvende delen"
23928
23929 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23930 msgid "Box"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/insets/Inset.cpp:111
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Horizontal Space"
23936 msgstr "Verticale afstanden"
23937
23938 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Vertical Space"
23941 msgstr "Verticale afstanden"
23942
23943 #: src/insets/Inset.cpp:115
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Info"
23946 msgstr "Herstellen"
23947
23948 #: src/insets/Inset.cpp:158
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Horizontal Math Space"
23951 msgstr "Verticale afstanden"
23952
23953 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23954 msgid "Keys must be unique!"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23958 #, c-format
23959 msgid ""
23960 "The key %1$s already exists,\n"
23961 "it will be changed to %2$s."
23962 msgstr ""
23963
23964 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23965 #, c-format
23966 msgid ""
23967 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23968 "If you proceed, all of them will be opened."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Open Databases?"
23974 msgstr "Databa&ses"
23975
23976 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23977 msgid "&Proceed"
23978 msgstr ""
23979
23980 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23981 #, fuzzy
23982 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23983 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
23984
23985 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Databases:"
23988 msgstr "Databa&ses"
23989
23990 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Style File:"
23993 msgstr "Sluiten"
23994
23995 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Lists:"
23998 msgstr "Lijst"
23999
24000 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24001 msgid "included in TOC"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Export Warning!"
24007 msgstr "Waarschuwing!"
24008
24009 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24010 msgid ""
24011 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24012 "BibTeX will be unable to find them."
24013 msgstr ""
24014
24015 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
24016 msgid ""
24017 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24018 "BibTeX will be unable to find it."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24022 #, fuzzy
24023 msgid "simple frame"
24024 msgstr "inzet frame"
24025
24026 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24027 #, fuzzy
24028 msgid "frameless"
24029 msgstr "Parameters"
24030
24031 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24032 msgid "simple frame, page breaks"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24036 msgid "oval, thin"
24037 msgstr "afgerond, dun"
24038
24039 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24040 msgid "oval, thick"
24041 msgstr "afgerond, dik"
24042
24043 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24044 msgid "drop shadow"
24045 msgstr "met schaduw"
24046
24047 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24048 #, fuzzy
24049 msgid "shaded background"
24050 msgstr "achtergrond opmerking"
24051
24052 # dubbel
24053 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24054 #, fuzzy
24055 msgid "double frame"
24056 msgstr "dubbele"
24057
24058 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24059 #, c-format
24060 msgid "%1$s (%2$s)"
24061 msgstr "%1$s (%2$s)"
24062
24063 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24064 #, c-format
24065 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24066 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24067
24068 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24069 #, fuzzy
24070 msgid "active"
24071 msgstr "Datum"
24072
24073 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
24074 msgid "non-active"
24075 msgstr "inactief"
24076
24077 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24078 #, fuzzy, c-format
24079 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24080 msgstr "%1$s en %2$s"
24081
24082 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24083 msgid "Branch: "
24084 msgstr "Branch:"
24085
24086 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24087 msgid "Branch (child only): "
24088 msgstr "Branch (alleen kind):"
24089
24090 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Branch (undefined): "
24093 msgstr "Onderstreept "
24094
24095 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Undef: "
24098 msgstr "Verw: "
24099
24100 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
24102 #, fuzzy
24103 msgid "branch"
24104 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24105
24106 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24107 #, c-format
24108 msgid "Sub-%1$s"
24109 msgstr "Sub-%1$s"
24110
24111 # Het label was te lang
24112 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24113 #, fuzzy
24114 msgid "No bibliography defined!"
24115 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24116
24117 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24118 #, fuzzy
24119 msgid "No citations selected!"
24120 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24121
24122 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24123 #, fuzzy
24124 msgid "not cited"
24125 msgstr " fouten gevonden."
24126
24127 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24128 #, fuzzy
24129 msgid "LaTeX Command: "
24130 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24131
24132 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24133 #, fuzzy
24134 msgid "InsetCommand Error: "
24135 msgstr "Volgende opdracht"
24136
24137 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Incompatible command name."
24140 msgstr "Volgende opdracht"
24141
24142 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24143 #, fuzzy
24144 msgid "InsetCommandParams Error: "
24145 msgstr "Volgende opdracht"
24146
24147 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24148 #, fuzzy
24149 msgid "InsetCommandParams: "
24150 msgstr "Volgende opdracht"
24151
24152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Unknown parameter name: "
24155 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24156
24157 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24158 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24159 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24160
24161 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Uncodable characters"
24164 msgstr "speciaal teken"
24165
24166 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24167 #, c-format
24168 msgid ""
24169 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24170 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24171 "%2$s."
24172 msgstr ""
24173 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24174 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24175 "daarom weggelaten: %2$s."
24176
24177 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24178 #, c-format
24179 msgid "External template %1$s is not installed"
24180 msgstr ""
24181
24182 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24183 #, fuzzy
24184 msgid "float: "
24185 msgstr "drijvende delen"
24186
24187 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24190 msgstr "Onbekende handeling"
24191
24192 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24193 #, fuzzy
24194 msgid "float"
24195 msgstr "drijvende delen"
24196
24197 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24198 #, fuzzy
24199 msgid "subfloat: "
24200 msgstr "drijvende delen"
24201
24202 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24203 msgid " (sideways)"
24204 msgstr "(geroteerd)"
24205
24206 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24207 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24211 #, c-format
24212 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24216 #, fuzzy, c-format
24217 msgid "List of %1$s"
24218 msgstr "Lijst van Tabellen"
24219
24220 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24221 #, fuzzy
24222 msgid "footnote"
24223 msgstr "voetnoot"
24224
24225 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:673
24226 #, fuzzy, c-format
24227 msgid ""
24228 "Could not copy the file\n"
24229 "%1$s\n"
24230 "into the temporary directory."
24231 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24232
24233 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24234 #, c-format
24235 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24239 #, fuzzy, c-format
24240 msgid "Graphics file: %1$s"
24241 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24242
24243 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
24244 msgid "www"
24245 msgstr "www"
24246
24247 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
24248 #, fuzzy
24249 msgid "file"
24250 msgstr "Include"
24251
24252 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24253 #, fuzzy, c-format
24254 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24255 msgstr "%1$s en %2$s"
24256
24257 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24258 msgid "Verbatim Input"
24259 msgstr "Verbatim-input"
24260
24261 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Verbatim Input*"
24264 msgstr "Verbatim-input"
24265
24266 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Include (excluded)"
24269 msgstr "Include"
24270
24271 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:773
24272 #: src/insets/InsetInclude.cpp:818
24273 msgid "Recursive input"
24274 msgstr "Recursieve invoer"
24275
24276 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:774
24277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:819
24278 #, c-format
24279 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24280 msgstr ""
24281 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24282
24283 #: src/insets/InsetInclude.cpp:562
24284 #, c-format
24285 msgid ""
24286 "Could not load included file\n"
24287 "`%1$s'\n"
24288 "Please, check whether it actually exists."
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/insets/InsetInclude.cpp:566
24292 #, fuzzy
24293 msgid "Missing included file"
24294 msgstr "Include"
24295
24296 #: src/insets/InsetInclude.cpp:572
24297 #, c-format
24298 msgid ""
24299 "Included file `%1$s'\n"
24300 "has textclass `%2$s'\n"
24301 "while parent file has textclass `%3$s'."
24302 msgstr ""
24303 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24304 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24305 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24306
24307 #: src/insets/InsetInclude.cpp:578
24308 msgid "Different textclasses"
24309 msgstr "Verschillende documentklassen"
24310
24311 #: src/insets/InsetInclude.cpp:593
24312 #, c-format
24313 msgid ""
24314 "Included file `%1$s'\n"
24315 "uses module `%2$s'\n"
24316 "which is not used in parent file."
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:597
24320 #, fuzzy
24321 msgid "Module not found"
24322 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24323
24324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:627 src/insets/InsetInclude.cpp:650
24325 #, c-format
24326 msgid ""
24327 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24328 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/insets/InsetInclude.cpp:636 src/insets/InsetInclude.cpp:658
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Export failure"
24334 msgstr "Backup locatie"
24335
24336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
24337 msgid "Unsupported Inclusion"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:762
24341 #, c-format
24342 msgid ""
24343 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24344 "Offending file:\n"
24345 "%1$s"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Index sorting failed"
24351 msgstr "Conversiefouten!"
24352
24353 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24354 #, c-format
24355 msgid ""
24356 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24357 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24358 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24359 "explained in the User Guide."
24360 msgstr ""
24361
24362 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Index Entry"
24365 msgstr "Inspringen"
24366
24367 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
24368 #, fuzzy
24369 msgid "unknown type!"
24370 msgstr "Onbekende handeling"
24371
24372 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Unknown index type!"
24375 msgstr "Onbekende handeling"
24376
24377 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
24378 #, fuzzy
24379 msgid "All indexes"
24380 msgstr "Alle bestanden (*)"
24381
24382 # Index
24383 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24384 #, fuzzy
24385 msgid "subindex"
24386 msgstr "Trefwoord"
24387
24388 #: src/insets/InsetInfo.cpp:118
24389 #, c-format
24390 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24391 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24392
24393 #: src/insets/InsetInfo.cpp:142
24394 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24395 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24396
24397 #: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
24398 #: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
24399 #, fuzzy
24400 msgid "undefined"
24401 msgstr "Onderstreept "
24402
24403 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24404 msgid "yes"
24405 msgstr "ja"
24406
24407 #: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
24408 msgid "no"
24409 msgstr "nee"
24410
24411 # was eerst Versieboekhouding
24412 #: src/insets/InsetInfo.cpp:435
24413 #, fuzzy
24414 msgid "No version control"
24415 msgstr "Versiebeheer"
24416
24417 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24418 msgid "Label names must be unique!"
24419 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24420
24421 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24422 #, c-format
24423 msgid ""
24424 "The label %1$s already exists,\n"
24425 "it will be changed to %2$s."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24429 msgid "DUPLICATE: "
24430 msgstr "DUBBEL:"
24431
24432 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Horizontal line"
24435 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24436
24437 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24438 msgid "no more lstline delimiters available"
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Running out of delimiters"
24444 msgstr "Begrenzing"
24445
24446 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24447 msgid ""
24448 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24449 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24450 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24451 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24452 "must investigate!"
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24458 msgstr "speciaal teken"
24459
24460 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
24461 #, c-format
24462 msgid ""
24463 "The following characters in one of the program listings are\n"
24464 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24465 "%1$s."
24466 msgstr ""
24467
24468 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24469 msgid "A value is expected."
24470 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24471
24472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24474 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24475 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24478 msgid "Unbalanced braces!"
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24482 msgid "Please specify true or false."
24483 msgstr "Vul in: true of false."
24484
24485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24486 msgid "Only true or false is allowed."
24487 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24488
24489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24490 msgid "Please specify an integer value."
24491 msgstr "Voer een gehel getal in."
24492
24493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24494 msgid "An integer is expected."
24495 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24496
24497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24498 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24499 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24500
24501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24502 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24503 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24504
24505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24506 #, c-format
24507 msgid "Please specify one of %1$s."
24508 msgstr "Kies een uit %1$s."
24509
24510 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24511 #, c-format
24512 msgid "Try one of %1$s."
24513 msgstr "Probeer een van %1$s."
24514
24515 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24516 #, c-format
24517 msgid "I guess you mean %1$s."
24518 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24519
24520 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24521 #, c-format
24522 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24523 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24524
24525 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24526 #, c-format
24527 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24531 msgid ""
24532 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24536 msgid ""
24537 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24538 "trblTRBL"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24542 msgid ""
24543 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24544 "right, bottom left and top left corner."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24548 msgid "Enter something like \\color{white}"
24549 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24550
24551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24552 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24553 msgstr ""
24554
24555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24556 msgid "auto, last or a number"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24560 msgid ""
24561 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24562 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24563 "defining a listing inset)"
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24567 msgid ""
24568 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24569 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24570 "a listing inset)"
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24574 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24575 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24576
24577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24578 #, fuzzy, c-format
24579 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24580 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24581
24582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24583 #, fuzzy, c-format
24584 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24585 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24586
24587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24588 #, fuzzy, c-format
24589 msgid "Parameter %1$s: "
24590 msgstr " Macro: %s: "
24591
24592 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24593 #, fuzzy, c-format
24594 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24595 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24596
24597 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24598 #, c-format
24599 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24600 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24601
24602 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24603 #, fuzzy
24604 msgid "New Page"
24605 msgstr "&Wissen"
24606
24607 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Page Break"
24610 msgstr "Paginascheidingen"
24611
24612 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Clear Page"
24615 msgstr "&Wissen"
24616
24617 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24618 msgid "Clear Double Page"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Nom: "
24624 msgstr "&Nee"
24625
24626 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24627 #, fuzzy
24628 msgid "Nomenclature Symbol: "
24629 msgstr "andere"
24630
24631 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Description: "
24634 msgstr "Beschrijving"
24635
24636 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Sorting: "
24639 msgstr "drijvende delen"
24640
24641 #: src/insets/InsetNote.cpp:268
24642 msgid "note"
24643 msgstr "opmerking"
24644
24645 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24646 #, fuzzy
24647 msgid "Phantom"
24648 msgstr "Esperanto"
24649
24650 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24651 #, fuzzy
24652 msgid "HPhantom"
24653 msgstr "Esperanto"
24654
24655 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24656 #, fuzzy
24657 msgid "VPhantom"
24658 msgstr "Esperanto"
24659
24660 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
24661 #, fuzzy
24662 msgid "phantom"
24663 msgstr "Esperanto"
24664
24665 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24666 #, fuzzy
24667 msgid "hphantom"
24668 msgstr "Esperanto"
24669
24670 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24671 #, fuzzy
24672 msgid "vphantom"
24673 msgstr "Esperanto"
24674
24675 #: src/insets/InsetRef.cpp:215
24676 #, fuzzy
24677 msgid "elsewhere"
24678 msgstr "Resetten"
24679
24680 #: src/insets/InsetRef.cpp:294
24681 msgid "BROKEN: "
24682 msgstr "ONGELDIG:"
24683
24684 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24685 msgid "Ref: "
24686 msgstr "Verw: "
24687
24688 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Equation"
24691 msgstr "Roteren"
24692
24693 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24694 #, fuzzy
24695 msgid "EqRef: "
24696 msgstr "Verw: "
24697
24698 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Page Number"
24701 msgstr "Bladzijde"
24702
24703 #: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24704 msgid "Page: "
24705 msgstr "Pagina: "
24706
24707 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24708 #, fuzzy
24709 msgid "Textual Page Number"
24710 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
24711
24712 #: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24713 msgid "TextPage: "
24714 msgstr "TekstPagina: "
24715
24716 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24717 msgid "Standard+Textual Page"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24721 msgid "Ref+Text: "
24722 msgstr "Verw+Tekst: "
24723
24724 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Formatted"
24727 msgstr "drijvende delen"
24728
24729 #: src/insets/InsetRef.cpp:339
24730 #, fuzzy
24731 msgid "Format: "
24732 msgstr "drijvende delen"
24733
24734 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Reference to Name"
24737 msgstr "Verwijzing invoegen"
24738
24739 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
24740 #, fuzzy
24741 msgid "NameRef:"
24742 msgstr "Naam:"
24743
24744 # Subscript
24745 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
24746 #, fuzzy
24747 msgid "subscript"
24748 msgstr "Onderschrift"
24749
24750 # Superscript
24751 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
24752 #, fuzzy
24753 msgid "superscript"
24754 msgstr "Bovenschrift"
24755
24756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24757 #, fuzzy
24758 msgid "Protected Space"
24759 msgstr "Harde spatie invoegen"
24760
24761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24762 #, fuzzy
24763 msgid "Quad Space"
24764 msgstr "&Vervangen"
24765
24766 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24767 #, fuzzy
24768 msgid "Double Quad Space"
24769 msgstr "&Vervangen"
24770
24771 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24772 #, fuzzy
24773 msgid "Enspace"
24774 msgstr "&Vervangen"
24775
24776 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24777 msgid "Enskip"
24778 msgstr "En-witruimte"
24779
24780 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24781 #, fuzzy
24782 msgid "Protected Horizontal Fill"
24783 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24784
24785 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24788 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24789
24790 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24793 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24794
24795 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24796 #, fuzzy
24797 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24798 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24799
24800 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24803 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24804
24805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24806 #, fuzzy
24807 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24808 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24809
24810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24811 #, fuzzy
24812 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24813 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
24814
24815 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24816 #, fuzzy, c-format
24817 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24818 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24819
24820 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24821 #, fuzzy, c-format
24822 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24823 msgstr "Harde spatie invoegen"
24824
24825 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24826 #, fuzzy
24827 msgid "Unknown TOC type"
24828 msgstr "Onbekende handeling"
24829
24830 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
24831 msgid "Selection size should match clipboard content."
24832 msgstr ""
24833 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
24834 "het klembord."
24835
24836 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24837 msgid "wrap: "
24838 msgstr "wrap: "
24839
24840 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
24841 msgid "wrap"
24842 msgstr "wrap"
24843
24844 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Not shown."
24847 msgstr " onbekend"
24848
24849 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24850 msgid "Loading..."
24851 msgstr "Laad..."
24852
24853 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24854 msgid "Converting to loadable format..."
24855 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
24856
24857 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24858 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24859 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
24860
24861 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Scaling etc..."
24864 msgstr "Fout tijdens lezen "
24865
24866 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24867 #, fuzzy
24868 msgid "Ready to display"
24869 msgstr "[niet getoond]"
24870
24871 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24872 msgid "No file found!"
24873 msgstr "Geen bestand gevonden!"
24874
24875 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Error converting to loadable format"
24878 msgstr "Fout tijdens lezen "
24879
24880 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24881 msgid "Error loading file into memory"
24882 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
24883
24884 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24885 msgid "Error generating the pixmap"
24886 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
24887
24888 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24889 msgid "No image"
24890 msgstr "Geen afbeelding"
24891
24892 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24893 msgid "Preview loading"
24894 msgstr "Laad de preview"
24895
24896 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24897 #, fuzzy
24898 msgid "Preview ready"
24899 msgstr "Voorbeeld|#V"
24900
24901 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Preview failed"
24904 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
24905
24906 #: src/lengthcommon.cpp:37
24907 msgid "cc[[unit of measure]]"
24908 msgstr "cc"
24909
24910 #: src/lengthcommon.cpp:37
24911 msgid "dd"
24912 msgstr "dd"
24913
24914 #: src/lengthcommon.cpp:37
24915 msgid "em"
24916 msgstr "em"
24917
24918 #: src/lengthcommon.cpp:38
24919 msgid "ex"
24920 msgstr "ex"
24921
24922 #: src/lengthcommon.cpp:38
24923 msgid "mu[[unit of measure]]"
24924 msgstr "mu"
24925
24926 #: src/lengthcommon.cpp:38
24927 msgid "pc"
24928 msgstr "pc"
24929
24930 #: src/lengthcommon.cpp:39
24931 msgid "pt"
24932 msgstr "pt"
24933
24934 #: src/lengthcommon.cpp:39
24935 msgid "sp"
24936 msgstr "sp"
24937
24938 #: src/lengthcommon.cpp:39
24939 #, fuzzy
24940 msgid "Text Width %"
24941 msgstr "Vaste breedte"
24942
24943 #: src/lengthcommon.cpp:40
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Column Width %"
24946 msgstr "Kolombreedte"
24947
24948 #: src/lengthcommon.cpp:40
24949 #, fuzzy
24950 msgid "Page Width %"
24951 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24952
24953 #: src/lengthcommon.cpp:40
24954 #, fuzzy
24955 msgid "Line Width %"
24956 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
24957
24958 #: src/lengthcommon.cpp:41
24959 #, fuzzy
24960 msgid "Text Height %"
24961 msgstr "Rechtsboven"
24962
24963 #: src/lengthcommon.cpp:41
24964 #, fuzzy
24965 msgid "Page Height %"
24966 msgstr "Rechtsboven"
24967
24968 #: src/lyxfind.cpp:143
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Search error"
24971 msgstr "Zoeken"
24972
24973 #: src/lyxfind.cpp:143
24974 msgid "Search string is empty"
24975 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
24976
24977 #: src/lyxfind.cpp:377
24978 #, fuzzy
24979 msgid "String found."
24980 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24981
24982 #: src/lyxfind.cpp:379
24983 msgid "String has been replaced."
24984 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
24985
24986 #: src/lyxfind.cpp:382
24987 #, fuzzy, c-format
24988 msgid "%1$d strings have been replaced."
24989 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
24990
24991 #: src/lyxfind.cpp:1365
24992 msgid "Invalid regular expression!"
24993 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
24994
24995 #: src/lyxfind.cpp:1370
24996 #, fuzzy
24997 msgid "Match not found!"
24998 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24999
25000 #: src/lyxfind.cpp:1374
25001 #, fuzzy
25002 msgid "Match found!"
25003 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25004
25005 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25006 #, fuzzy, c-format
25007 msgid " Macro: %1$s: "
25008 msgstr " Macro: %s: "
25009
25010 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1678
25011 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25012 #, c-format
25013 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25014 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25015
25016 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25017 #, c-format
25018 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25022 #, c-format
25023 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25024 msgstr ""
25025 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25026 "omgeving: %1$s"
25027
25028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Cursor not in table"
25031 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25032
25033 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25034 msgid "Only one row"
25035 msgstr "Een enkele rij"
25036
25037 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25038 msgid "Only one column"
25039 msgstr "Een enkele kolom"
25040
25041 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25042 #, fuzzy
25043 msgid "No hline to delete"
25044 msgstr "Niets te doen"
25045
25046 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25047 msgid "No vline to delete"
25048 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25049
25050 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25051 #, fuzzy, c-format
25052 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25053 msgstr "Tabelformaat"
25054
25055 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1270
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Bad math environment"
25058 msgstr "Uitlijning"
25059
25060 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25061 msgid ""
25062 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25063 "Change the math formula type and try again."
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
25067 #, fuzzy
25068 msgid "No number"
25069 msgstr "Getal"
25070
25071 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1377 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
25072 #, fuzzy
25073 msgid "Number"
25074 msgstr "Nummering"
25075
25076 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1651
25077 #, c-format
25078 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25079 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25080
25081 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1661
25082 #, c-format
25083 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25084 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25085
25086 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1671
25087 #, c-format
25088 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25089 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25090
25091 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
25092 msgid "create new math text environment ($...$)"
25093 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25094
25095 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
25096 msgid "entered math text mode (textrm)"
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
25100 msgid "Regular expression editor mode"
25101 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25102
25103 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
25104 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25105 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25106
25107 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
25108 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25109 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25110
25111 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25112 msgid "Standard[[mathref]]"
25113 msgstr "Standaard"
25114
25115 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25116 #, fuzzy
25117 msgid "PrettyRef"
25118 msgstr "Ref: "
25119
25120 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25121 #, fuzzy
25122 msgid "FormatRef: "
25123 msgstr "drijvende delen"
25124
25125 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25126 #, fuzzy, c-format
25127 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25128 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25129
25130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25131 #, fuzzy
25132 msgid "optional"
25133 msgstr "&Horizontaal:"
25134
25135 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25136 msgid "TeX"
25137 msgstr "TeX"
25138
25139 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25140 #, fuzzy
25141 msgid "math macro"
25142 msgstr "achtergrond wiskunde"
25143
25144 #: src/output.cpp:37
25145 #, fuzzy, c-format
25146 msgid ""
25147 "Could not open the specified document\n"
25148 "%1$s."
25149 msgstr "Kon document niet openen"
25150
25151 #: src/output_plaintext.cpp:136
25152 msgid "Abstract: "
25153 msgstr "Samenvatting:"
25154
25155 #: src/output_plaintext.cpp:148
25156 #, fuzzy
25157 msgid "References: "
25158 msgstr "Verwijzing invoegen"
25159
25160 #: src/support/debug.cpp:40
25161 #, fuzzy
25162 msgid "No debugging messages"
25163 msgstr "(geen logbericht)"
25164
25165 #: src/support/debug.cpp:41
25166 #, fuzzy
25167 msgid "General information"
25168 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25169
25170 #: src/support/debug.cpp:42
25171 #, fuzzy
25172 msgid "Program initialisation"
25173 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25174
25175 #: src/support/debug.cpp:43
25176 msgid "Keyboard events handling"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/support/debug.cpp:44
25180 msgid "GUI handling"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/support/debug.cpp:45
25184 msgid "Lyxlex grammar parser"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/support/debug.cpp:46
25188 msgid "Configuration files reading"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/support/debug.cpp:47
25192 msgid "Custom keyboard definition"
25193 msgstr ""
25194
25195 #: src/support/debug.cpp:48
25196 msgid "LaTeX generation/execution"
25197 msgstr ""
25198
25199 #: src/support/debug.cpp:49
25200 msgid "Math editor"
25201 msgstr "Wiskunde editor"
25202
25203 #: src/support/debug.cpp:50
25204 msgid "Font handling"
25205 msgstr "Lettertype behandeling"
25206
25207 #: src/support/debug.cpp:51
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Textclass files reading"
25210 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25211
25212 # was eerst Versieboekhouding
25213 #: src/support/debug.cpp:52
25214 msgid "Version control"
25215 msgstr "Versiebeheer"
25216
25217 #: src/support/debug.cpp:53
25218 msgid "External control interface"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/support/debug.cpp:54
25222 msgid "Undo/Redo mechanism"
25223 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25224
25225 #: src/support/debug.cpp:55
25226 #, fuzzy
25227 msgid "User commands"
25228 msgstr "commando-inzet"
25229
25230 #: src/support/debug.cpp:56
25231 #, fuzzy
25232 msgid "The LyX Lexer"
25233 msgstr "De LyX-lexxer"
25234
25235 #: src/support/debug.cpp:57
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Dependency information"
25238 msgstr "Dekoratie"
25239
25240 #: src/support/debug.cpp:58
25241 #, fuzzy
25242 msgid "LyX Insets"
25243 msgstr "Trefwoord"
25244
25245 #: src/support/debug.cpp:59
25246 msgid "Files used by LyX"
25247 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25248
25249 #: src/support/debug.cpp:60
25250 msgid "Workarea events"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/support/debug.cpp:61
25254 msgid "Insettext/tabular messages"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/support/debug.cpp:62
25258 msgid "Graphics conversion and loading"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/support/debug.cpp:63
25262 #, fuzzy
25263 msgid "Change tracking"
25264 msgstr "Taal veranderen"
25265
25266 #: src/support/debug.cpp:64
25267 #, fuzzy
25268 msgid "External template/inset messages"
25269 msgstr "Externe toepassingen"
25270
25271 #: src/support/debug.cpp:65
25272 msgid "RowPainter profiling"
25273 msgstr ""
25274
25275 #: src/support/debug.cpp:66
25276 msgid "Scrolling debugging"
25277 msgstr ""
25278
25279 #: src/support/debug.cpp:67
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Math macros"
25282 msgstr "achtergrond wiskunde"
25283
25284 #: src/support/debug.cpp:68
25285 msgid "RTL/Bidi"
25286 msgstr "RTL/Bidi"
25287
25288 #: src/support/debug.cpp:69
25289 msgid "Locale/Internationalisation"
25290 msgstr "Internationalisatie"
25291
25292 #: src/support/debug.cpp:70
25293 #, fuzzy
25294 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25295 msgstr "Als regels|g"
25296
25297 #: src/support/debug.cpp:71
25298 #, fuzzy
25299 msgid "Find and replace mechanism"
25300 msgstr "Zoeken en vervangen"
25301
25302 #: src/support/debug.cpp:72
25303 msgid "Developers' general debug messages"
25304 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25305
25306 #: src/support/debug.cpp:73
25307 msgid "All debugging messages"
25308 msgstr "Alle berichten"
25309
25310 #: src/support/debug.cpp:152
25311 #, c-format
25312 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25316 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25317 msgstr "nl"
25318
25319 #: src/support/os_win32.cpp:444
25320 #, fuzzy
25321 msgid "System file not found"
25322 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25323
25324 #: src/support/os_win32.cpp:445
25325 msgid ""
25326 "Unable to load shfolder.dll\n"
25327 "Please install."
25328 msgstr ""
25329 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25330 "Installeer deze om verder te gaan."
25331
25332 #: src/support/os_win32.cpp:450
25333 #, fuzzy
25334 msgid "System function not found"
25335 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25336
25337 #: src/support/os_win32.cpp:451
25338 msgid ""
25339 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25340 "Don't know how to proceed. Sorry."
25341 msgstr ""
25342 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25343 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25344
25345 #: src/support/userinfo.cpp:45
25346 #, fuzzy
25347 msgid "Unknown user"
25348 msgstr "Onbekend:"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "%1$s unknown"
25352 #~ msgstr " onbekend"
25353
25354 #~ msgid "Layout|L"
25355 #~ msgstr "Opmaak|O"
25356
25357 #~ msgid "Documents|D"
25358 #~ msgstr "Documenten|D"
25359
25360 #~ msgid "New from Template...|T"
25361 #~ msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
25362
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Revert|R"
25365 #~ msgstr "Registreren"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Custom...|C"
25369 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Redo|d"
25373 #~ msgstr "Alsnog uitvoeren"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Cut|C"
25377 #~ msgstr "Knippen"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Copy|o"
25381 #~ msgstr "Kopiëren"
25382
25383 # invoegen?
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "Paste|a"
25386 #~ msgstr "Plakken"
25387
25388 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25389 #~ msgstr "Plak Externe Selectie|x"
25390
25391 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25394 #~ msgstr "Zoeken en vervangen"
25395
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Tabular|T"
25398 #~ msgstr "Tabelformaat"
25399
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Thesaurus..."
25402 #~ msgstr "Tabelformaat"
25403
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Statistics...|i"
25406 #~ msgstr "Status"
25407
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Change Tracking|g"
25410 #~ msgstr "Taal veranderen"
25411
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Selection as Lines|L"
25414 #~ msgstr "Als regels|g"
25415
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
25418 #~ msgstr "Inspringende alinea|#I"
25419
25420 #~ msgid "Line Top|T"
25421 #~ msgstr "Bovenlijn|B"
25422
25423 #~ msgid "Line Bottom|B"
25424 #~ msgstr "Onderlijn|O"
25425
25426 #~ msgid "Line Left|L"
25427 #~ msgstr "Linkerlijn|L"
25428
25429 #~ msgid "Line Right|R"
25430 #~ msgstr "Rechterlijn|R"
25431
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Alignment|i"
25434 #~ msgstr "Uitlijning"
25435
25436 #~ msgid "Delete Row|w"
25437 #~ msgstr "Rij verwijderen|w"
25438
25439 #~ msgid "Copy Row"
25440 #~ msgstr "Rij kopiëren"
25441
25442 #~ msgid "Swap Rows"
25443 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
25444
25445 #, fuzzy
25446 #~ msgid "Delete Column|D"
25447 #~ msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
25448
25449 #, fuzzy
25450 #~ msgid "Copy Column"
25451 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25452
25453 #, fuzzy
25454 #~ msgid "Swap Columns"
25455 #~ msgstr "Kolommen"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
25459 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
25463 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Alignment|A"
25467 #~ msgstr "Uitlijning"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Add Row|R"
25471 #~ msgstr "p Rij toevoegen|#p"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Add Column|C"
25475 #~ msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
25476
25477 #~ msgid "Octave"
25478 #~ msgstr "Octave"
25479
25480 #~ msgid "Maxima"
25481 #~ msgstr "Maxima"
25482
25483 #~ msgid "Mathematica"
25484 #~ msgstr "Mathematica"
25485
25486 #~ msgid "Maple, simplify"
25487 #~ msgstr "Maple, simplify"
25488
25489 #~ msgid "Maple, factor"
25490 #~ msgstr "Maple, factor"
25491
25492 #~ msgid "Maple, evalm"
25493 #~ msgstr "Maple, evalm"
25494
25495 #~ msgid "Maple, evalf"
25496 #~ msgstr "Maple, evalf"
25497
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
25500 #~ msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
25501
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Align Environment|A"
25504 #~ msgstr "Uitlijning"
25505
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "AlignAt Environment"
25508 #~ msgstr "Uitlijning"
25509
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Flalign Environment|F"
25512 #~ msgstr "Uitlijning"
25513
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Gather Environment"
25516 #~ msgstr "Uitlijning"
25517
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Multline Environment"
25520 #~ msgstr "Uitlijning"
25521
25522 #~ msgid "Special Character|S"
25523 #~ msgstr "Speciaal teken|S"
25524
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Cross-reference...|r"
25527 #~ msgstr "Kruisverwijzing|w"
25528
25529 #~ msgid "Short Title"
25530 #~ msgstr "Korte titel"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Index Entry|I"
25534 #~ msgstr "Inspringen"
25535
25536 #~ msgid "Nomenclature Entry"
25537 #~ msgstr "Nomenclatuur Item"
25538
25539 #~ msgid "URL...|U"
25540 #~ msgstr "URL...|U"
25541
25542 #~ msgid "Lists & TOC|O"
25543 #~ msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
25544
25545 #, fuzzy
25546 #~ msgid "TeX Code|T"
25547 #~ msgstr "TeX|T"
25548
25549 #, fuzzy
25550 #~ msgid "Minipage|p"
25551 #~ msgstr "Minipagina|#m"
25552
25553 #, fuzzy
25554 #~ msgid "Tabular Material...|b"
25555 #~ msgstr "Tabelformaat"
25556
25557 #, fuzzy
25558 #~ msgid "Floats|a"
25559 #~ msgstr "drijvende delen"
25560
25561 #, fuzzy
25562 #~ msgid "Include File...|d"
25563 #~ msgstr "Include"
25564
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "Insert File|e"
25567 #~ msgstr "Figuur invoegen"
25568
25569 #~ msgid "External Material...|x"
25570 #~ msgstr "Extern Materiaal...|x"
25571
25572 # (woord)afbreekpunt
25573 #, fuzzy
25574 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
25575 #~ msgstr "Afbreekpunt invoegen"
25576
25577 #, fuzzy
25578 #~ msgid "Protected Space|r"
25579 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25580
25581 #, fuzzy
25582 #~ msgid "Vertical Space..."
25583 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25584
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Line Break|L"
25587 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
25588
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Protected Dash|D"
25591 #~ msgstr "Harde spatie invoegen"
25592
25593 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
25594 #, fuzzy
25595 #~ msgid "Single Quote|Q"
25596 #~ msgstr "Enkele|#E"
25597
25598 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
25599 #~ msgstr "Standaard Quotes|S"
25600
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Horizontal Line"
25603 #~ msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Font Change|o"
25607 #~ msgstr "o Lettergrootte:|#O"
25608
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Math Normal Font"
25611 #~ msgstr "Normaal lettertype:|#N"
25612
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
25615 #~ msgstr "Familie:|F"
25616
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "Math Fraktur Family"
25619 #~ msgstr "Familie:|F"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Math Roman Family"
25623 #~ msgstr "Familie:|F"
25624
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
25627 #~ msgstr "Familie:|F"
25628
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Math Bold Series"
25631 #~ msgstr "Wiskundemodus"
25632
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Text Normal Font"
25635 #~ msgstr "' na "
25636
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Floatflt Figure"
25639 #~ msgstr "Figuur"
25640
25641 #~ msgid "Accept All Changes|A"
25642 #~ msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
25643
25644 #~ msgid "Reject All Changes|R"
25645 #~ msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
25646
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Character...|C"
25649 #~ msgstr "h Tekencodering:|#H"
25650
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Paragraph...|P"
25653 #~ msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
25654
25655 #~ msgid "Document...|D"
25656 #~ msgstr "Document...|D"
25657
25658 #, fuzzy
25659 #~ msgid "Tabular...|T"
25660 #~ msgstr "Tabelformaat"
25661
25662 #, fuzzy
25663 #~ msgid "Emphasize Style|E"
25664 #~ msgstr "Nadruk "
25665
25666 #~ msgid "Noun Style|N"
25667 #~ msgstr "Naam Stijl|N"
25668
25669 #~ msgid "Bold Style|B"
25670 #~ msgstr "Vette Stijl|V"
25671
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
25674 #~ msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
25678 #~ msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
25679
25680 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
25681 #~ msgstr "Begin hier de Appendices|S"
25682
25683 #~ msgid "Update|U"
25684 #~ msgstr "Bijwerken|w"
25685
25686 #~ msgid "TeX Information|X"
25687 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
25688
25689 #, fuzzy
25690 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
25691 #~ msgstr "b Onder|#B"
25692
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
25695 #~ msgstr "b Onder|#B"
25696
25697 #, fuzzy
25698 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
25699 #~ msgstr "b Onder|#B"
25700
25701 #, fuzzy
25702 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
25703 #~ msgstr "b Onder|#B"
25704
25705 #, fuzzy
25706 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
25707 #~ msgstr "b Onder|#B"
25708
25709 #~ msgid "Extended Features|E"
25710 #~ msgstr "Voortgezette Features|V"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Preferences..."
25714 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
25715
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Quit LyX"
25718 #~ msgstr "Over LyX"
25719
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "%1$d words checked."
25722 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25723
25724 #~ msgid "One word checked."
25725 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
25726
25727 #, fuzzy
25728 #~ msgid "Spelling check completed"
25729 #~ msgstr "Controle compleet!"
25730
25731 #~ msgid "Basi&c"
25732 #~ msgstr "S&tandaard"
25733
25734 #~ msgid "&Command:"
25735 #~ msgstr "&Opdracht:"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Search text is empty!"
25739 #~ msgstr "is leeg"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "LyX binary not found"
25743 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid ""
25747 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25748 #~ "\t%1$s\n"
25749 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25750 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25751 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25752
25753 #, fuzzy
25754 #~ msgid "File not found"
25755 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25756
25757 #~ msgid ""
25758 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25759 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25760 #~ msgstr ""
25761 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25762 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25763
25764 #~ msgid ""
25765 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25766 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25767 #~ msgstr ""
25768 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25769 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25770
25771 #~ msgid ""
25772 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25773 #~ "%2$s is not a directory."
25774 #~ msgstr ""
25775 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25776 #~ "%2$s is niet een directory."
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Directory not found"
25780 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25781
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Affilation:"
25784 #~ msgstr "Aanhaling"
25785
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "varGamma"
25788 #~ msgstr "Gamma"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "varDelta"
25792 #~ msgstr "Delta"
25793
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "varTheta"
25796 #~ msgstr "vartheta"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "varLambda"
25800 #~ msgstr "Lambda"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "varSigma"
25804 #~ msgstr "varsigma"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "varUpsilon"
25808 #~ msgstr "varepsilon"
25809
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "varOmega"
25812 #~ msgstr "Omega"
25813
25814 #~ msgid "X; "
25815 #~ msgstr "X; "
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25819 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "comment"
25823 #~ msgstr "Commentaar:"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "greyedout"
25827 #~ msgstr "Inzet geopend"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Open Target...|O"
25831 #~ msgstr "Openen...|O"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "&Use Defaults"
25835 #~ msgstr "Standaard"
25836
25837 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25838 #~ msgstr "Notitie"
25839
25840 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25841 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25842
25843 #~ msgid "Use &XeTeX"
25844 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "&Use babel"
25848 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "&Global"
25852 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25853
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "institutemark"
25856 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25857
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "Flex:Institute"
25860 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25864 #~ msgstr "E-mail"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "tablenotemark"
25868 #~ msgstr "tabular lijn"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "chart"
25872 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "graph"
25876 #~ msgstr "Biografie"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Bibnote"
25880 #~ msgstr "opmerking"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Chemistry"
25884 #~ msgstr "Minuscuul"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "CRcat"
25888 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "InstituteMark"
25892 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Flex:Alert"
25896 #~ msgstr "Blok"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25900 #~ msgstr "&Verticaal:"
25901
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25904 #~ msgstr "Oriëntatie"
25905
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "Thanks Reference"
25908 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25909
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid "Internet Address Reference"
25912 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "Name (First Name)"
25916 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Name (Surname)"
25920 #~ msgstr "Achternaam"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Titlenotemark"
25924 #~ msgstr "voetnoot"
25925
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "Authormark"
25928 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "CorAuthormark"
25932 #~ msgstr "Auteur"
25933
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid "Lowercase"
25936 #~ msgstr "overset"
25937
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "Inst"
25940 #~ msgstr "&Invoegen"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Sidenote"
25944 #~ msgstr "opmerking"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Marginnote"
25948 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25949
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "AllCaps"
25952 #~ msgstr "Kapiteel"
25953
25954 #, fuzzy
25955 #~ msgid "SmallCaps"
25956 #~ msgstr "Kapiteel"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Flex:Firstname"
25960 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25961
25962 #, fuzzy
25963 #~ msgid "Flex:Fname"
25964 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25965
25966 #, fuzzy
25967 #~ msgid "Flex:Surname"
25968 #~ msgstr "Achternaam"
25969
25970 #, fuzzy
25971 #~ msgid "Flex:Filename"
25972 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25973
25974 #, fuzzy
25975 #~ msgid "Flex:Literal"
25976 #~ msgstr "ert"
25977
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "Flex:Emph"
25980 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25981
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25984 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25985
25986 #, fuzzy
25987 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25988 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25989
25990 #, fuzzy
25991 #~ msgid "Flex:Volume"
25992 #~ msgstr "Kolommen"
25993
25994 #, fuzzy
25995 #~ msgid "Flex:Day"
25996 #~ msgstr "Samenvatting"
25997
25998 #, fuzzy
25999 #~ msgid "Flex:Month"
26000 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26001
26002 #, fuzzy
26003 #~ msgid "Flex:Year"
26004 #~ msgstr "Samenvatting"
26005
26006 #, fuzzy
26007 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26008 #~ msgstr "Getal"
26009
26010 #, fuzzy
26011 #~ msgid "Flex:ISSN"
26012 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26013
26014 #, fuzzy
26015 #~ msgid "Flex:CODEN"
26016 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26017
26018 #, fuzzy
26019 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26020 #~ msgstr "Sluiten"
26021
26022 #, fuzzy
26023 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26024 #~ msgstr "Titel"
26025
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26028 #~ msgstr "Sluiten"
26029
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Flex:Code"
26032 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26033
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Flex:Dscr"
26036 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26037
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Flex:Keyword"
26040 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26041
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Flex:Orgname"
26044 #~ msgstr "Achternaam"
26045
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Flex:City"
26048 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26049
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Flex:State"
26052 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26053
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Flex:Postcode"
26056 #~ msgstr "Plakken"
26057
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Flex:Country"
26060 #~ msgstr "Label invoegen"
26061
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Flex:Directory"
26064 #~ msgstr "Mappen"
26065
26066 #, fuzzy
26067 #~ msgid "Flex:Email"
26068 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26069
26070 #, fuzzy
26071 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26072 #~ msgstr "Toetsenbord"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26076 #~ msgstr "Onderschrift"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Flex"
26080 #~ msgstr "Bestand"
26081
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Marginal"
26084 #~ msgstr "marge"
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Foot"
26088 #~ msgstr "voettekst"
26089
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Note:Comment"
26092 #~ msgstr "Commentaar:"
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Note:Note"
26096 #~ msgstr "Notitie"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Note:Greyedout"
26100 #~ msgstr "Inzet geopend"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Box:Shaded"
26104 #~ msgstr "&Vorm:"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Wrap"
26108 #~ msgstr "Plaatjes"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "Argument"
26112 #~ msgstr "Uitlijning"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Info:menu"
26116 #~ msgstr "mu"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Info:shortcut"
26120 #~ msgstr "Helaas."
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "Info:shortcuts"
26124 #~ msgstr "Helaas."
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Braillebox"
26128 #~ msgstr "tabular lijn"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "Flex:Endnote"
26132 #~ msgstr "opmerking"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Flex:Initial"
26136 #~ msgstr "Cursief"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Flex:Glosse"
26140 #~ msgstr "Sluiten"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26144 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Flex:Expression"
26148 #~ msgstr "Versie"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Flex:Concepts"
26152 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26153
26154 #, fuzzy
26155 #~ msgid "Flex:Meaning"
26156 #~ msgstr "marge"
26157
26158 #, fuzzy
26159 #~ msgid "Flex:Noun"
26160 #~ msgstr "Eigennaam "
26161
26162 #, fuzzy
26163 #~ msgid "Noweb literate programming"
26164 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "Sweave Options"
26168 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26169
26170 #, fuzzy
26171 #~ msgid "S/R expression"
26172 #~ msgstr "Versie"
26173
26174 #~ msgid "Norsk"
26175 #~ msgstr "Noors"
26176
26177 #, fuzzy
26178 #~ msgid "Nynorsk"
26179 #~ msgstr "Noors"
26180
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "master document[[scope]]"
26183 #~ msgstr "Document opslaan?"
26184
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Keywordsr"
26187 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "&Ok"
26191 #~ msgstr "&OK"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Current paragraph"
26195 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Current &paragraph"
26199 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26200
26201 #, fuzzy
26202 #~ msgid "A&vailable indices:"
26203 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid "Width:"
26207 #~ msgstr "&Breedte:"
26208
26209 #, fuzzy
26210 #~ msgid "Vert. Phantom"
26211 #~ msgstr "Esperanto"
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Error "
26215 #~ msgstr "Pijl"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid "All indices"
26219 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26220
26221 #, fuzzy
26222 #~ msgid "Cust&om:"
26223 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Could not read document"
26227 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26228
26229 #, fuzzy
26230 #~ msgid "&Keep it"
26231 #~ msgstr "Onderschrift"
26232
26233 #, fuzzy
26234 #~ msgid "Cannot view URL"
26235 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26236
26237 #, fuzzy
26238 #~ msgid "Label"
26239 #~ msgstr "&Label"
26240
26241 #, fuzzy
26242 #~ msgid "Invisible"
26243 #~ msgstr "Negeren"
26244
26245 # DPI
26246 #~ msgid "Screen &DPI:"
26247 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26248
26249 #, fuzzy
26250 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26251 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26252
26253 #, fuzzy
26254 #~ msgid "Element:Firstname"
26255 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26256
26257 #, fuzzy
26258 #~ msgid "Element:Fname"
26259 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26260
26261 #, fuzzy
26262 #~ msgid "Element:Filename"
26263 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26264
26265 #, fuzzy
26266 #~ msgid "Element:Citation-number"
26267 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26268
26269 #, fuzzy
26270 #~ msgid "Element:Issue-number"
26271 #~ msgstr "Getal"
26272
26273 #, fuzzy
26274 #~ msgid "Element:SS-Title"
26275 #~ msgstr "Titel"
26276
26277 #, fuzzy
26278 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26279 #~ msgstr "Sluiten"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Element:Postcode"
26283 #~ msgstr "Plakken"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Element:Directory"
26287 #~ msgstr "Mappen"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26291 #~ msgstr "Toetsenbord"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "CharStyle"
26295 #~ msgstr "Stijl"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Custom:Endnote"
26299 #~ msgstr "opmerking"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26303 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26304
26305 #, fuzzy
26306 #~ msgid "Middle|d"
26307 #~ msgstr "d Midden|#d"
26308
26309 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "caption frame"
26312 #~ msgstr "wiskunde frame"
26313
26314 #~ msgid "top/bottom line"
26315 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26316
26317 #, fuzzy
26318 #~ msgid "FrmtRef: "
26319 #~ msgstr "drijvende delen"
26320
26321 #, fuzzy
26322 #~ msgid "ColorUi"
26323 #~ msgstr "Kleur"
26324
26325 #, fuzzy
26326 #~ msgid "Publisher ID"
26327 #~ msgstr "Pools"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "Options"
26331 #~ msgstr "Op&ties:"
26332
26333 #, fuzzy
26334 #~ msgid "Find LyX Text"
26335 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26336
26337 #, fuzzy
26338 #~ msgid "&Replace with..."
26339 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26340
26341 #, fuzzy
26342 #~ msgid "Ne&xt"
26343 #~ msgstr "tekst"
26344
26345 #, fuzzy
26346 #~ msgid "Pre&vious"
26347 #~ msgstr " (Veranderd)"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "&Keep case"
26351 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "&Find..."
26355 #~ msgstr "&Zoeken:"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "&Next"
26359 #~ msgstr "latex"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "&Previous"
26363 #~ msgstr " (Veranderd)"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "&Advanced"
26367 #~ msgstr "&Annuleren"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "TheoremTemplate"
26371 #~ msgstr "Sjablonen"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "Theorem #:"
26375 #~ msgstr "stelling"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "Lemma #:"
26379 #~ msgstr "Lemma"
26380
26381 #, fuzzy
26382 #~ msgid "Criterion #:"
26383 #~ msgstr "Aanhaling"
26384
26385 #, fuzzy
26386 #~ msgid "Fact #:"
26387 #~ msgstr "Feit"
26388
26389 #, fuzzy
26390 #~ msgid "Axiom #:"
26391 #~ msgstr "Axioma"
26392
26393 #, fuzzy
26394 #~ msgid "Definition #:"
26395 #~ msgstr "Definitie"
26396
26397 #, fuzzy
26398 #~ msgid "Example #:"
26399 #~ msgstr "Voorbeeld"
26400
26401 #, fuzzy
26402 #~ msgid "Condition #:"
26403 #~ msgstr "Voorwaarde"
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Problem #:"
26407 #~ msgstr "Dubbel"
26408
26409 #, fuzzy
26410 #~ msgid "Exercise #:"
26411 #~ msgstr "Oefening"
26412
26413 #, fuzzy
26414 #~ msgid "Remark #:"
26415 #~ msgstr "Opmerking"
26416
26417 #, fuzzy
26418 #~ msgid "Note #:"
26419 #~ msgstr "Notitie"
26420
26421 #, fuzzy
26422 #~ msgid "Notation #:"
26423 #~ msgstr "Roteren"
26424
26425 #, fuzzy
26426 #~ msgid "Case #:"
26427 #~ msgstr "Casus"
26428
26429 #, fuzzy
26430 #~ msgid "Footernote"
26431 #~ msgstr "voetnoot"
26432
26433 #, fuzzy
26434 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26435 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26439 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "Any &word"
26443 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Thin space"
26447 #~ msgstr "Medium"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Medium space"
26451 #~ msgstr "Medium"
26452
26453 #, fuzzy
26454 #~ msgid "Thick space"
26455 #~ msgstr "Medium"
26456
26457 #, fuzzy
26458 #~ msgid "Negative thin space"
26459 #~ msgstr "Medium"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Negative medium space"
26463 #~ msgstr "Medium"
26464
26465 #, fuzzy
26466 #~ msgid "Negative thick space"
26467 #~ msgstr "Medium"
26468
26469 #, fuzzy
26470 #~ msgid "Date format"
26471 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26472
26473 #, fuzzy
26474 #~ msgid "Unknown buffer info"
26475 #~ msgstr "Onbekend:"
26476
26477 #, fuzzy
26478 #~ msgid "QQuad Space"
26479 #~ msgstr "&Vervangen"
26480
26481 #~ msgid "&Dummy"
26482 #~ msgstr "&Dummy"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "F&ind:"
26486 #~ msgstr "&Zoeken:"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "D&elete"
26490 #~ msgstr "Verwij&deren"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "&Default language:"
26494 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26498 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "&BibTeX command:"
26502 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26506 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26510 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26514 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Use input encod&ing"
26518 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Jump to the label"
26522 #~ msgstr "Lange tabel"
26523
26524 #~ msgid "Merge cells"
26525 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26526
26527 #, fuzzy
26528 #~ msgid "Listing settings"
26529 #~ msgstr "streep minipagina"
26530
26531 #, fuzzy
26532 #~ msgid "Absender:"
26533 #~ msgstr "Koptekst:"
26534
26535 #, fuzzy
26536 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26537 #~ msgstr "n duimen|#n"
26538
26539 #, fuzzy
26540 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26541 #~ msgstr "n duimen|#n"
26542
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Vorwahl:"
26545 #~ msgstr "Normaal:"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "Telefon:"
26549 #~ msgstr "selectie"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "Ort:"
26553 #~ msgstr "ert"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Datum:"
26557 #~ msgstr "Datum"
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Anrede:"
26561 #~ msgstr "rood"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Anlage(n):"
26565 #~ msgstr "Uitlijning"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Verteiler:"
26569 #~ msgstr "&Verticaal:"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "LangHeader"
26573 #~ msgstr "Koptekst"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Language Header:"
26577 #~ msgstr "Koptekst"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Language:"
26581 #~ msgstr "&Taal:"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "LastLanguage"
26585 #~ msgstr "Taal"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Last Language:"
26589 #~ msgstr "&Taal:"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "LangFooter"
26593 #~ msgstr "Voettekst:"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "End"
26597 #~ msgstr " en "
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Text:"
26601 #~ msgstr "Tekst"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "Strasse:"
26605 #~ msgstr "s Opslaan"
26606
26607 # Landschap
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Land:"
26610 #~ msgstr "Liggend:"
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "MeinZeichen:"
26614 #~ msgstr "n duimen|#n"
26615
26616 #, fuzzy
26617 #~ msgid "IhrZeichen:"
26618 #~ msgstr "n duimen|#n"
26619
26620 #, fuzzy
26621 #~ msgid "Konto:"
26622 #~ msgstr "Lettertype: "
26623
26624 #, fuzzy
26625 #~ msgid "Adresse:"
26626 #~ msgstr "Adres"
26627
26628 #, fuzzy
26629 #~ msgid "Anlagen:"
26630 #~ msgstr "Uitlijning"
26631
26632 #, fuzzy
26633 #~ msgid "Computer"
26634 #~ msgstr "Kopiën"
26635
26636 #, fuzzy
26637 #~ msgid "Computer:"
26638 #~ msgstr "Kopiën:"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "EmptySection"
26642 #~ msgstr "Sectie"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "Empty Section"
26646 #~ msgstr "Sectie"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "CloseSection"
26650 #~ msgstr "selectie"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "Close Section"
26654 #~ msgstr "selectie"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Insert|n"
26658 #~ msgstr "Invoegen|I"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "View DVI"
26662 #~ msgstr "Beeld|e"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Update DVI"
26666 #~ msgstr "Bij&werken"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "View PostScript"
26670 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Update PostScript"
26674 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26678 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26682 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26686 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26690 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26694 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26695
26696 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26697 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26698
26699 #, fuzzy
26700 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26701 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "Branch Settings"
26705 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26706
26707 #~ msgid "Length"
26708 #~ msgstr "Lengte"
26709
26710 #, fuzzy
26711 #~ msgid "TeX Code Settings"
26712 #~ msgstr "Extra opties"
26713
26714 #, fuzzy
26715 #~ msgid "Float Settings"
26716 #~ msgstr "Opties"
26717
26718 #, fuzzy
26719 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26720 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26721
26722 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26723 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26724
26725 #~ msgid "ispell"
26726 #~ msgstr "ispell"
26727
26728 #~ msgid "*.pws"
26729 #~ msgstr "*.pws"
26730
26731 #, fuzzy
26732 #~ msgid "*.ispell"
26733 #~ msgstr "ispell"
26734
26735 #, fuzzy
26736 #~ msgid "Spellchecker error"
26737 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26741 #~ msgstr ""
26742 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26743 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid ""
26747 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26748 #~ "Maybe it has been killed."
26749 #~ msgstr ""
26750 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26751 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26752
26753 #~ msgid "No Table of contents"
26754 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26755
26756 #~ msgid "Opened inset"
26757 #~ msgstr "Inzet geopend"
26758
26759 #, fuzzy
26760 #~ msgid "Opened Box Inset"
26761 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26762
26763 #, fuzzy
26764 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26765 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26766
26767 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26768 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26772 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26773
26774 #, fuzzy
26775 #~ msgid "Opened Float Inset"
26776 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26777
26778 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26779 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26783 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26787 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Opened Note Inset"
26791 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26795 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "Opened table"
26799 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26800
26801 #~ msgid "Opened Text Inset"
26802 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26806 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26807
26808 #~ msgid "Latex"
26809 #~ msgstr "Latex"
26810
26811 #, fuzzy
26812 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26813 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26814
26815 #, fuzzy
26816 #~ msgid "Toggle Label|L"
26817 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "No file open!"
26821 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26822
26823 #~ msgid "B&rowse..."
26824 #~ msgstr "B&laderen..."
26825
26826 #, fuzzy
26827 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26828 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26829
26830 # onvertaald laten?
26831 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26832 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26833
26834 #, fuzzy
26835 #~ msgid "Ne&w"
26836 #~ msgstr "latex"
26837
26838 #, fuzzy
26839 #~ msgid "&Postscript driver:"
26840 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26841
26842 #, fuzzy
26843 #~ msgid "Append Parameter"
26844 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26845
26846 #, fuzzy
26847 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26848 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26849
26850 #, fuzzy
26851 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26852 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26853
26854 #, fuzzy
26855 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26856 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "figure"
26860 #~ msgstr "Figuur"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "table"
26864 #~ msgstr "Tabel"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "algorithm"
26868 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "tableau"
26872 #~ msgstr "Tabel"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "keywords"
26876 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26877
26878 #~ msgid "Table of Contents|a"
26879 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26880
26881 #, fuzzy
26882 #~ msgid "Slidecontents"
26883 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26884
26885 #, fuzzy
26886 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26887 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26888
26889 #~ msgid "American"
26890 #~ msgstr "Amerikaans"
26891
26892 #~ msgid "Austrian"
26893 #~ msgstr "Oostenrijks"
26894
26895 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26896 #~ msgid "British"
26897 #~ msgstr "Brits"
26898
26899 #~ msgid "Canadian"
26900 #~ msgstr "Canadees"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Reference\t"
26904 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26908 #~ msgstr "Adres"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26912 #~ msgstr "Adres"
26913
26914 #, fuzzy
26915 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26916 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26917
26918 #, fuzzy
26919 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26920 #~ msgstr "n duimen|#n"
26921
26922 #, fuzzy
26923 #~ msgid "LaTeX default"
26924 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26925
26926 #, fuzzy
26927 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26928 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26929
26930 #, fuzzy
26931 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26932 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26933
26934 #, fuzzy
26935 #~ msgid "Class not found"
26936 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26937
26938 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26939 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26940 # Font-knop op de werkbalk.
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Changed Layout"
26943 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Unknown layout"
26947 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26951 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26952
26953 #~ msgid "Display image in LyX"
26954 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26955
26956 #~ msgid "Screen display"
26957 #~ msgstr "Schermweergave"
26958
26959 #~ msgid "Monochrome"
26960 #~ msgstr "Monochroom"
26961
26962 # Zwart-wit beter?
26963 #~ msgid "Grayscale"
26964 #~ msgstr "Grijstinten"
26965
26966 #~ msgid "%"
26967 #~ msgstr "%"
26968
26969 # Is dit goed?
26970 #, fuzzy
26971 #~ msgid "&Display:"
26972 #~ msgstr "Weergave:"
26973
26974 #, fuzzy
26975 #~ msgid "Sca&le:"
26976 #~ msgstr "Schaal:"
26977
26978 #, fuzzy
26979 #~ msgid "Scr&een Display:"
26980 #~ msgstr "Schermweergave"
26981
26982 #, fuzzy
26983 #~ msgid "Do not display"
26984 #~ msgstr "[niet getoond]"
26985
26986 #, fuzzy
26987 #~ msgid "Unknown Info: "
26988 #~ msgstr "Onbekend:"
26989
26990 #, fuzzy
26991 #~ msgid "<- C&lear"
26992 #~ msgstr "&Wissen"
26993
26994 #, fuzzy
26995 #~ msgid "A&pply"
26996 #~ msgstr "&Toepassen"
26997
26998 #, fuzzy
26999 #~ msgid "Add"
27000 #~ msgstr "&Toevoegen"
27001
27002 #, fuzzy
27003 #~ msgid "E&mbed"
27004 #~ msgstr "Eerste koptekst"
27005
27006 #~ msgid "Edit the file externally"
27007 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
27008
27009 #, fuzzy
27010 #~ msgid "&Edit File..."
27011 #~ msgstr "Bestand be&werken"
27012
27013 #~ msgid "LyX View"
27014 #~ msgstr "LyX weergave"
27015
27016 #, fuzzy
27017 #~ msgid "&Center"
27018 #~ msgstr "Midden"
27019
27020 #, fuzzy
27021 #~ msgid "Toggle tabba&r"
27022 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
27023
27024 #, fuzzy
27025 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27026 #~ msgstr "Kon document niet openen"
27027
27028 #, fuzzy
27029 #~ msgid "Clear"
27030 #~ msgstr "&Wissen"
27031
27032 #, fuzzy
27033 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27034 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27035
27036 #, fuzzy
27037 #~ msgid " writing embedded files."
27038 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27039
27040 #, fuzzy
27041 #~ msgid " could not write embedded files!"
27042 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Failed to extract file"
27046 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
27047
27048 #, fuzzy
27049 #~ msgid "Copy file failure"
27050 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
27051
27052 #, fuzzy
27053 #~ msgid "Failed to embed file"
27054 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27055
27056 #, fuzzy
27057 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27058 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "Failed to open file"
27062 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27063
27064 #, fuzzy
27065 #~ msgid "Sync file failure"
27066 #~ msgstr "Include"
27067
27068 #, fuzzy
27069 #~ msgid "Packing all files"
27070 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27071
27072 #, fuzzy
27073 #~ msgid "Failed to write file"
27074 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "Save failure"
27078 #~ msgstr "Backup locatie"
27079
27080 #, fuzzy
27081 #~ msgid "Extra embedded file"
27082 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27083
27084 #, fuzzy
27085 #~ msgid "Plain Text"
27086 #~ msgstr "Vervangen"
27087
27088 #, fuzzy
27089 #~ msgid "Enspace|E"
27090 #~ msgstr "&Vervangen"
27091
27092 #, fuzzy
27093 #~ msgid "Document could not be read"
27094 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27098 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "Properties...|P"
27102 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27103
27104 #, fuzzy
27105 #~ msgid "New Line|e"
27106 #~ msgstr "tabel lijn"
27107
27108 #, fuzzy
27109 #~ msgid "Line Break|B"
27110 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27111
27112 #, fuzzy
27113 #~ msgid "line break"
27114 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27115
27116 #, fuzzy
27117 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27118 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27119
27120 #, fuzzy
27121 #~ msgid "Links"
27122 #~ msgstr "Lijst"
27123
27124 #, fuzzy
27125 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27126 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27127
27128 #, fuzzy
27129 #~ msgid "Swap Rows|S"
27130 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27131
27132 #, fuzzy
27133 #~ msgid "Swap Columns|w"
27134 #~ msgstr "Kolommen"
27135
27136 #, fuzzy
27137 #~ msgid "false"
27138 #~ msgstr "Casus"
27139
27140 #, fuzzy
27141 #~ msgid "&float"
27142 #~ msgstr "drijvende delen"
27143
27144 #, fuzzy
27145 #~ msgid "S&ubfigure"
27146 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27147
27148 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27149 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27150
27151 # was eerst bijschrift
27152 #~ msgid "Ca&ption:"
27153 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27154
27155 #~ msgid "Show ERT inline"
27156 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27157
27158 #~ msgid "&Inline"
27159 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27163 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "&Shaded"
27167 #~ msgstr "Op&slaan"
27168
27169 #~ msgid "Paper Size"
27170 #~ msgstr "Papierformaat"
27171
27172 #, fuzzy
27173 #~ msgid "&Colors"
27174 #~ msgstr "Sluiten"
27175
27176 #, fuzzy
27177 #~ msgid "C&opiers"
27178 #~ msgstr "Kopiën"
27179
27180 #, fuzzy
27181 #~ msgid "&File formats"
27182 #~ msgstr "drijvende delen"
27183
27184 #, fuzzy
27185 #~ msgid "F&ormat:"
27186 #~ msgstr "drijvende delen"
27187
27188 #, fuzzy
27189 #~ msgid "&GUI name:"
27190 #~ msgstr "Naam"
27191
27192 #~ msgid "External Applications"
27193 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27194
27195 #, fuzzy
27196 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27197 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Save/restore window position"
27201 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27202
27203 #~ msgid " every"
27204 #~ msgstr " elke"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "&URL:"
27208 #~ msgstr "&URL"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Default (outer)"
27212 #~ msgstr "Standaard"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Outer"
27216 #~ msgstr "Overig ("
27217
27218 #~ msgid "&Units:"
27219 #~ msgstr "&Eenheid:"
27220
27221 #~ msgid "Bahasa"
27222 #~ msgstr "Indonesisch"
27223
27224 #~ msgid "Magyar"
27225 #~ msgstr "Hongaars"
27226
27227 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27228 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27229
27230 #, fuzzy
27231 #~ msgid "Framed|F"
27232 #~ msgstr "Parameters"
27233
27234 #, fuzzy
27235 #~ msgid "Shaded|S"
27236 #~ msgstr "&Vorm:"
27237
27238 #, fuzzy
27239 #~ msgid "Insert URL"
27240 #~ msgstr "Label invoegen"
27241
27242 #, fuzzy
27243 #~ msgid "Can't load document class"
27244 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid ""
27248 #~ "The document could not be converted\n"
27249 #~ "into the document class %1$s."
27250 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "&Switch to document"
27254 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27255
27256 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27257 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27258
27259 #, fuzzy
27260 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27261 #~ msgstr "Trefwoord"
27262
27263 #, fuzzy
27264 #~ msgid "Copiers"
27265 #~ msgstr "Kopiën"
27266
27267 #, fuzzy
27268 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27269 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Boxed"
27273 #~ msgstr "Vet"
27274
27275 #, fuzzy
27276 #~ msgid "Doublebox"
27277 #~ msgstr "Dubbel"
27278
27279 #, fuzzy
27280 #~ msgid "Unknown inset name: "
27281 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27282
27283 #, fuzzy
27284 #~ msgid "Program Listing "
27285 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Framed"
27289 #~ msgstr "Parameters"
27290
27291 #~ msgid "Url: "
27292 #~ msgstr "Url: "
27293
27294 #~ msgid "HtmlUrl: "
27295 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27296
27297 #, fuzzy
27298 #~ msgid "%1$d words in selection."
27299 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27300
27301 #, fuzzy
27302 #~ msgid "%1$d words in document."
27303 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27304
27305 #, fuzzy
27306 #~ msgid "One word in selection."
27307 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "One word in document."
27311 #~ msgstr "Document invoegen "
27312
27313 #, fuzzy
27314 #~ msgid "Count words"
27315 #~ msgstr "Huidige woord"
27316
27317 #, fuzzy
27318 #~ msgid "Encoding error"
27319 #~ msgstr "Teken&set:"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "&Right"
27323 #~ msgstr "Rechts"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Case."
27327 #~ msgstr "Casus"
27328
27329 #~ msgid "&Load"
27330 #~ msgstr "&Laden"
27331
27332 #~ msgid "Co&pies:"
27333 #~ msgstr "Ko&piën:"
27334
27335 #, fuzzy
27336 #~ msgid "Printer &name:"
27337 #~ msgstr "Afdrukken"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Columns "
27341 #~ msgstr "Kolommen"
27342
27343 #, fuzzy
27344 #~ msgid "Overprint "
27345 #~ msgstr "Afdrukken"
27346
27347 #, fuzzy
27348 #~ msgid "Font st&yle:"
27349 #~ msgstr "Lettergrootte"
27350
27351 #, fuzzy
27352 #~ msgid "Part "
27353 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27354
27355 #, fuzzy
27356 #~ msgid "columns "
27357 #~ msgstr "Kolommen"
27358
27359 #, fuzzy
27360 #~ msgid "overprint "
27361 #~ msgstr "Afdrukken"
27362
27363 #, fuzzy
27364 #~ msgid "Corollary_"
27365 #~ msgstr "Helaas."
27366
27367 #, fuzzy
27368 #~ msgid "Definition. "
27369 #~ msgstr "Definitie"
27370
27371 #, fuzzy
27372 #~ msgid "Example. "
27373 #~ msgstr "Voorbeeld"
27374
27375 #, fuzzy
27376 #~ msgid "Fact. "
27377 #~ msgstr "Feit"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "note: "
27381 #~ msgstr "opmerking"
27382
27383 #~ msgid "default"
27384 #~ msgstr "standaard"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "common"
27388 #~ msgstr "Commentaar:"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27392 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Toc"
27396 #~ msgstr "t Boven|#T"
27397
27398 #~ msgid "Table of Contents|T"
27399 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27400
27401 #, fuzzy
27402 #~ msgid "OK"
27403 #~ msgstr "&OK"
27404
27405 #, fuzzy
27406 #~ msgid "Chinese"
27407 #~ msgstr "Kopiën"
27408
27409 #, fuzzy
27410 #~ msgid "Upper"
27411 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27412
27413 #~ msgid "Table of contents"
27414 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27415
27416 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27417 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "Number style"
27421 #~ msgstr " Getal "
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Error closing file"
27425 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "block "
27429 #~ msgstr "Blok"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Corollary.  "
27433 #~ msgstr "Helaas."
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "&Caption"
27437 #~ msgstr "Onderschrift"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27441 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27442
27443 #, fuzzy
27444 #~ msgid "&Label"
27445 #~ msgstr "&Label"
27446
27447 #, fuzzy
27448 #~ msgid "A Label for the caption"
27449 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27450
27451 #, fuzzy
27452 #~ msgid "<- P&romote"
27453 #~ msgstr "Helaas."
27454
27455 #, fuzzy
27456 #~ msgid "D&own"
27457 #~ msgstr "Klaar"
27458
27459 #, fuzzy
27460 #~ msgid "Upd&ate"
27461 #~ msgstr "Bij&werken"
27462
27463 #, fuzzy
27464 #~ msgid "SubSection"
27465 #~ msgstr "Subsectie"
27466
27467 #~ msgid ""
27468 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27469 #~ "font change."
27470 #~ msgstr ""
27471 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27472 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27473
27474 #~ msgid "Unknown toc list"
27475 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "Insert glossary entry"
27479 #~ msgstr "Index item invoegen"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Glo"
27483 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27484
27485 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27486 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27487
27488 # Vrijmaken
27489 #~ msgid "&Detach panel"
27490 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27491
27492 #, fuzzy
27493 #~ msgid "Set math font"
27494 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27495
27496 #, fuzzy
27497 #~ msgid "Math Panel|l"
27498 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27499
27500 #, fuzzy
27501 #~ msgid "Math Panel|P"
27502 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27503
27504 # weergeven
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Show math panel"
27507 #~ msgstr "&Pad tonen"
27508
27509 #, fuzzy
27510 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27511 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27512
27513 #, fuzzy
27514 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27515 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27516
27517 #, fuzzy
27518 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27519 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27523 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27524
27525 #~ msgid "E&xtra options"
27526 #~ msgstr "E&xtra opties"
27527
27528 #~ msgid "Alig&nment:"
27529 #~ msgstr "Uit&lijning"
27530
27531 #, fuzzy
27532 #~ msgid "&From:"
27533 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27534
27535 #, fuzzy
27536 #~ msgid "&Converters"
27537 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "#*"
27541 #~ msgstr "*"
27542
27543 #, fuzzy
27544 #~ msgid "PrettyRef: "
27545 #~ msgstr "Ref: "
27546
27547 #~ msgid "Opening child document "
27548 #~ msgstr "Open subdocument "
27549
27550 #, fuzzy
27551 #~ msgid "Special Insets|S"
27552 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27553
27554 #, fuzzy
27555 #~ msgid "Insets|n"
27556 #~ msgstr "Invoegen|I"